BORLETTI
03
BLOCCHETTI DI RISCONTRO PIANPARALLELI GAUGE BLOCKS BLOCCHETTI DI RISCONTRO PIANPARALLELI GAUGE BLOCKS Grado Misura nominale Incrementi Pezzi di precisione Nominal length Increments Pieces Grade mm mm N. SCATOLE DA 103 PEZZI / Cases with 103 pieces 0 BRA103/0
BRA103/1 BRA103/2 BRMD103/0 BRMD103/1 BRMD103/2 BRC103/0
1
BRA87/1 BRA87/2 BRMD87/0 BRMD87/1 BRMD87/2 BRC87/0
1
2 0 1 2
1,005
-
1
1,01-1,49
0,01
49
0,50-24,50
0,5
49
25-100
25
4
1,001-1,009
0,001
9
1,01-1,49
0,01
49
0,50-9,50
0,5
19
10-100
10
10
-
1
BORLETTI
Art.
03
0 SCATOLE DA 87 PEZZI / Cases with 87 pieces 0 BRA87/0 2 0 1 2
0 SCATOLE DA 47 PEZZI / Cases with 47 pieces 0 BRA47/0 1,005 1 BRA47/1
BRA47/2 BRMD47/0 BRMD47/1 BRMD47/2 BRC47/0
2
1,01-1,20
0,01
20
0
1,30-1,90
0,10
7
1
1-9
1
9
2
10-100
10
10
0 SCATOLE DA 32 PEZZI / Cases with 32 pieces 0 BRA32/0 1,005 1 BRA32/1 1,01-1,09 2 BRA32/2 1,10-1,90 0 BRMD32/0 1-9 1 BRMD32/1 10-30 2 BRMD32/2 50 0 BRC32/0 SCATOLE DA 10 PEZZI / Cases with 10 pieces
BRA10/1
(per controllo micrometri) (for check micrometers)
BRA
1
2,5 - 5,1 - 7,7 - 10,3 12,9 - 15 - 17,6 20,2 - 22,8 - 25
BRMD
-
1
0,01
9
0,1
9
1
9
10
3
-
1
-
10
BRC
BLOCCHETTI IN ACCIAIO - BLA STEEL GAUGE BLOCKS - BLA
Grado Misura nominale Incrementi Pezzi di precisione Nominal length Increments Pieces Grade mm mm N. SCATOLE DA 10 PEZZI / Cases with 10 pieces
Art.
BLA10/1
1
50 125-200 250-300 400-500
25 50 100
2 4 2 2
100
2 10
BLA10/1
BLA12/1
SCATOLE DA 12 PEZZI / Cases with 12 pieces
BLA12/1
1
50 100-1000
03
67
BORLETTI
03
BLOCCHETTI DI RISCONTRO PIANPARALLELI GAUGE BLOCKS BLOCCHETTI IN ACCIAIO FORNITI SCIOLTI GRADO 1 – BLS INDIVIDUAL STEEL GAUGE BLOCKS GRADE 1 – BLS Art.
BORLETTI
Dimensioni Dimensions
BLS200
BLS300
BLS400
BLS500
BLS600
BLS700
BLS800
200
300
400
500
600
700
800
mm
BLS900 BLS1000 900
1000
BLOCCHETTI DI RISCONTRO SCIOLTI GRADO 0 E GRADO 1 INDIVIDUAL STEEL GAUGE BLOCKS GRADE 0 AND GRADE 1
03 Grado / Grade Art.
0 1
CODE 050
100
01
0,50
1,00
1,005
1,01
1,02
1,03
1,04
1,05
1,06
1,07
1,08
1,09
CODE 110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
Dimensioni / Dimensions mm Grado / Grade Art.
0 1
Grado / Grade Art.
1,12
1,13
1,14
1,15
1,16
1,17
1,18
1,19
1,20
1,21
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
1,22
1,23
1,24
1,25
1,26
1,27
1,28
1,29
1,30
1,31
1,32
1,33
CODE 134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
1,34
1,35
1,36
1,37
1,38
1,39
1,40
1,41
1,42
1,43
1,44
1,45
CODE 146
147
148
149
150
160
170
180
190
200
250
300
1,46
1,47
1,48
1,49
1,50
1,60
1,70
1,80
1,90
2,00
2,50
3,00
CODE 350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
4,00
4,50
5,00
5,50
6,00
6,50
7,00
7,50
8,00
8,50
9,00
BLS0/ BLS1/
Grado / Grade Art.
3,50
CODE 950
1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 1500
BLS0/ BLS1/
Dimensioni / Dimensions mm Grado / Grade Art.
9,50
10,00
10,50
11,00
11,50
12,00
12,50
13,00
13,50
14,00
14,50
15,00
CODE 1550 1600 1650 1700 1750 1800 1850 1900 1950 2000 2050 2100
BLS0/ BLS1/
Dimensioni / Dimensions mm Grado / Grade Art.
15,50
16,00
16,50
17,00
17,50
18,00
18,50
19,00
19,50
20,00
20,50
21,00
CODE 2150 2200 2250 2300 2350 2400 2450 2500 3000 4000 5000 6000
BLS0/ BLS1/
Dimensioni / Dimensions mm Grado / Grade Art.
21,50
22,00
22,50
23,00
CODE 7000 7500 8000 9000
23,50
02
BLS0/ BLS1/
Dimensioni / Dimensions mm
68
109
1,11
Dimensioni / Dimensions mm
0 1
108
BLS0/ BLS1/
Grado / Grade Art.
0 1
107
123
Dimensioni / Dimensions mm
0 1
106
BLS0/ BLS1/
Grado / Grade Art.
0 1
105
1,10
Dimensioni / Dimensions mm
0 1
104
BLS0/ BLS1/
Grado / Grade Art.
0 1
103
CODE 122
Dimensioni / Dimensions mm
0 1
102
BLS0/ BLS1/
Dimensioni / Dimensions mm
0 1
101
BLS0/ BLS1/
03
70,00
75,00
80,00
90,00
100,00
24,00
24,50
25,00
30,00
40,00
50,00
60,00
BORLETTI
03
BLOCCHETTI DI RISCONTRO PIANPARALLELI GAUGE BLOCKS accessori per BLOCCHETTI DI RISCONTRO accessories for GAUGE BLOCKS DD1
Descrizione Description
Specifiche Specifications
Quantità Quantity
h 25 mm
1
Impacchettatore / Holder
25 ÷ 60 mm
1
Impacchettatore / Holder
25 ÷ 100 mm
1
Impacchettatore / Holder
220 mm
1
Terminali semitondi / Half-round jaws
Ø 4 mm
2
Terminali semitondi / Half-round jaws
Ø 10 mm
2
Terminali semitondi / Half-round jaws
Ø 20 mm
2
Base / Base
Terminali conici / Points
2
Punta a centrare / Centre point
1
BORLETTI
Art.
03
1
Punta a tracciare / Scriber point Righe / Plain jaws
100 mm
2
Guardapiano / Straight edge
100 mm
2
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS STEREOMICROSCOPI / STEREO MICROSCOPES
SM300
SM700Z
SM400
Oculari Eyepieces
Obiettivi Objective lenses
Ingrandimenti Magnifications
Compensazione Compensation
Distanza interpupillare Interpupillary distance
SM300
10X
N°3 0,64X-1,6X-4X
40
±5
54 ÷ 76 mm
SM400
10X
N°4 0,6X-1,2X-2,5X-5X
50
±5
54 ÷ 76 mm
SM700Z
10X
N°1 zoom 6X ÷ 31X
60 ÷ 310
±5
54 ÷ 76 mm
Art.
ACCESSORI PER STEREOMICROSCOPI SM300 E SM400 ACCESSORIES FOR STEREO MICROSCOPES SM300 AND SM400
Art. GLA
Gruppo lampade completo di bracci di regolazione ed alimentazione Lamp set provided with adjusting arms and power supply
GLA
03
69
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS
BORLETTI
BANCO DI CONTROLLO DELLA CONCENTRICITÀ CONCENTRICITY GAUGES
03
Permette la verifica diametrale o radiale della concentricità di cilindri, tubi, etc. II bancale e in ghisa stagionata indeformabile e le superfici di lavoro sono rettificate; le contropunte sono scorrevoli e bloccabili in qualunque posizione; dotato di una contropunta fissa ed una mobile che permettono il cambio pezzo. Viene fornito con porta comparatore, senza comparatore.
It enables the verification of diametrical or radial concentricity of cylinders, tubes, etc. The desk is made of seasoned non-deformable cast iron and the work surfaces are ground; the tailstocks can slide and be locked in any position; fitted with one fixed and one movable tailstock that allow the workpiece change. Supplied with indicator holder, without indicator.
ART.
Ingombro Overall dimensions mm
Peso Weight kg
Distanza fra le punte Distance between centres mm
Altezza punte Height of tips mm
BCC
938x332x478
69
500
170
TACHIMETRI PORTATILI ELETTRONICI OTTICI ED A CONTATTO handheld OPTICAL AND CONTACT ELECTRONIC TACHOMETERS
T16
T20
ART.
T22
T16
Campo di misura / Measuring range Sistema di lettura Reading system Velocità lineare / Linear speed
giri/1’
m/min
Precisione / Accuracy Aggiornamento misura Display update Display Temperatura lavoro Working temperature Batterie / Batteries Dimensioni / Dimensions Peso / Weight
ogni secondo every second
T24
T20
T22
2÷100.000 0,2÷30.000 2÷20.000 0,2÷20.000 ottico/bivalente meccanico/bivalente ottico a contatto optical/bivalent mechanical/bivalent optical contact 0,02÷3.000 0,02÷2.000 ± 0,1 giri/1’ fino a 999,9 giri/min / ± 0,1 rpm up to a 999,9 rpm ± 0,005% ± 0,005% ± 0,005% da 1.000 a 100.000 da 1.000 a 30.000 da 1.000 a 20.000 giri/min / rpm giri/min / rpm giri/min / rpm 60÷100.000 SI giri/min / rpm 5 cifre a LED luminosi / 5 digits, LED
60÷20.000 SI giri/min / rpm 4 cifre a LED luminosi / 4 digits, LED
0°C ÷ 45°C mm kg
4 pile AA da 1,5V / 4 AA 1,5V batteries 180x60 0,4
ART. T16AC PPT RMT PMT PFT
Accessori in dotazione / SUPPLIED ACCESSORIES T16 Set 5 adesivi catarifrangenti (25x90 mm) / Set of 5 reflective stickers (25x90 mm) Porta puntale / Contact point holder Ruota per misura lineare / Wheel for linear measurement Puntalino conico maschio / Male conical contact point Puntalino conico femmina / Female conical contact point
ART.
Accessori OPZIONALI / OPTIONAL ACCESSORIES Sensore con cavo da 10 m per rilevazioni a distanza (M27x73) Sensor with 10 m cable for remote detections (M27x73) Sensore con cavo da 3 m a contatto per rilevazioni a distanza (M27x93) Sensor with 3 m contact cable for remote detections (M27x93) Proximity magnetico per tachimetri portatili (testina Ø 10 mm) Magnetic proximity switch for portable tachometers (head Ø 10 mm)
SO16 SCT PM 70
03
T24
T20
T22
T24
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS TERMOMETRO ELETTRONICO A TERMOCOPPIA MULTIFUNZIONALE ELECTRONIC MULTIFUNCTION THERMOCOUPLE THERMOMETERS Utilizza sonde per misurazioni di gas o per contatto. Due ingressi A-B Visualizzazione e memorizzazione valore MIN-MAX Visualizzazione differenziale delle temperature Funzione HOLD Display LCD Scale di lettura Celsius/Fahrenheit Autospegnimento (disinseribile) Segnalazione di batteria scarica. Lo strumento non è dotato di sonde e sono da ordinare separatamente.
ART.
BORLETTI
It uses probes for gas or by contact measurements. Dual inputs A-B V iew and storage of MIN-MAX values Differential display of temperatures DATA HOLD LCD Display Celsius/Fahrenheit reading scales Auto shutdown (can be disabled) Low battery indicator. The instrument is not provided with probes that must be ordered separately.
03
TEDM
Campo di misura / Measuring range Risoluzione / Resolution Accuratezza strumento / Device accuracy Temperatura operativa Operating temperature Temperatura stoccaggio Storage temperature Umidità relativa di lavoro Working relative humidity Grado di protezione / Protection degree Batterie / Batteries Autonomia / Operating time Ingresso sonde / Probe input Dimensioni / Dimensions Peso / Weight
-200°C ÷ 1370°C 0,1°C ± 0,1°C fino a / up to 600°C ± 0,2°C oltre / over 600°C -5°C ÷ 50°C -25°C ÷ 60°C 0 ÷ 90% U.R. no condensa no condensation 0 ÷ 90% U.R. IP67 N°3 AA da 1,5 V 200 ore con batterie da 1800 mAh 200 hours with 1800 mAh batteries Tipo K / K Type 140x88x38 mm 160 gr
Accessori OPZIONALI PER ART. TEDM OPTIONAL ACCESSORIES FOR ART. TEDM
SOG/M Sonde di misura tipo K adatte alla misurazione delle temperature di aria, acqua, gas, liquidi, etc.
Measuring probes-K type suitable for measurements of air, water, gas, liquid etc. temperature.
SOS/M Sonde di misura tipo K adatte alla misurazione delle temperature di corpi solidi a contatto di superfici.
Art.
Measuring probes-K type suitable for measurements of solid pieces.
SOG/M
SOS/M
Campo di misura (servizio continuo) Measuring range (continuous operation)
fino a / up to 800°C
fino a / up to 500°C
Campo di misura (servizio intermitt.) Measuring range (intermittent operation)
fino a / up to 1200°C
-
Precisione Accuracy
± 3°C (fino a / up to 300°C) ± 2,25% della lettura / of reading (oltre / over 300°C)
03
71
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS FONOMETRO / SOUND LEVEL METER
BORLETTI
Strumento portatile adatto alla misura del rumore industriale e civile. Tramite la tastiera e possibile selezionare la costante di tempo di risposta, visualizzare il massimo valore ritenuto ed effettuare l’azzeramento dello stesso, congelare l’indicazione del display.
03
ART.
Portable instrument suitable for measurements of industrial and civil noise. Through the keyboard it is possible to select the response time constant, display the maximum value obtained and reset it, freeze the display indication.
FED
Campo di misura / Measuring range Risposta di frequenza / Frequency Costanti di tempo / Time response Risoluzione / Resolution Display Alimentazione / Power supply Autonomia / Operating time
Temperatura di lavoro Operating temperature Temperatura stoccaggio Storage temperature Dimensioni strumento / Device dimensions Peso / Weight
40 dB(A) ÷ 130 dB(A) ponderazione / weighting A S = fast (125 ms) e m = slow (1 s) 0,1 dB LCD 12 mm, con indicazioni dello stato di funzionamento e di batteria scarica with indication of operation and low battery state batteria / battery 9V (funzionamento continuo) 15 ore con batteria allo zinco-carbone 30 ore con batteria alcalina (continuous operation) 15 hours zinc-carbon batteries, 30 hours with alkaline battery -5°C ÷ +50°C -20°C ÷ +70°C 80x160x40 mm 350 gr
DINAMOMETRI PORTATILI A COMPRESSIONE PORTABLE COMPRESSION DYNAMOMETERS
Art. DT101 DT102 DT105 DT110 DT120 DT130
Capacità / Capacity kg (N) 0,1÷1 (0,98÷9,8) 0,25÷2,5 (2,45÷24,5) 0,5÷5 (4,9÷49) 1÷10 (9,8÷98) 2÷20 (19,6÷196) 3÷30 (29,4÷294)
Divisioni / Divisions gr (N) 10 (0,098) 25 (0,24) 50 (0,49) 100 (0,98) 200 (1,96) 250 (2,45)
DINAMOMETRI PORTATILI A TRAZIONE COMPRESSIONE PORTABLE TRACTION DYNAMOMETERS
Art. FD102 FD105 FD110 FD120 FD130
Art. FDP1000 FDP500 72
Capacità / Capacity kg (N) 0,25÷2,5 (2,45÷24,5) 0,5÷5 (4,9÷49) 1÷10 (9,8÷98) 2÷20 (19,6÷196) 2,5÷30 (24,5÷294)
Divisioni / Divisions gr (N) 25 (0,24) 50 (0,49) 100 (0,98) 200 (1,96) 250 (2,45)
Capacità / Capacity gr (N) 100÷1000 (0,98÷9,8) 50÷500 (0,49÷4,9)
Divisioni / Divisions gr (N) 10 (0,098) 5 (0,05)
03
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS MISURATORI DI SPESSORE DIGITALI AD ULTRASUONI DIGITAL ULTRASONIC THICKNESS GAUGES DC2000B
Misurazioni Measurements Campo di misura (acciaio) Measuring range (steel) Trasduttore di frequenza Frequency transducer Risoluzione Resolution
DC2020B
su materiali metallici e non metallici on metallic and non-metallic materials 0,8 ÷ 200 mm
BORLETTI
ART.
PT-08 5MHz Ø 10,8 mm (art. SON-PT8) 0,1 – 0,01 mm
03
fino a / up to 10 mm ± 0,04 mm 10 ÷ 100 mm ± (0,1% +0,04) mm 100 ÷ 250 mm ± 0,3 %
Precisione Accuracy Unità di misura Units of measurement Velocità propagazione suono Sound propagation speed Display Memoria Memory Temperatura d’esercizio Operating temperature Batterie Batteries Uscita dati Data output Dimensioni Dimensions Peso Weight
DC2000B
mm / inch 1000 ÷ 9999 m/s 4 cifre LCD con retroilluminazione 4 digit LCD with backlight fino a 4000 valori – up to 4000 values -10°C ÷ +50°C 2 AAA - 1,5V –
RS232 108x61x28 mm 150 gr
DC2020B
SONDE PER MISURATORI DI SPESSORE PROBES FOR THICKNESS GAUGES
SON-PT4
SON-PT6
SON-ZT12
SON-GT13 Impugnatura lunga Extended grip
Frequenza Frequency MHz
Art. SON-PT4 SON-PT6 SON-PT8 SON-ZT12 SON-GT13
Tipo / Type PT-4 Tipo / Type PT-6 Tipo / Type PT-8 (anche in dotazione / also supplied) Tipo / Type ZT-12 Tipo / Type GT-13
Temperatura esercizio Campo di misura Operating Temperature Measuring Range mm
7,5 7,5
< 60 °C < 60 °C
0,8 ÷ 20 0,7 ÷ 50
5,0
< 60 °C
1 ÷ 200
2,0 5,0
< 60 °C < 350 °C
2 ÷ 250 3 ÷ 100
Le sonde tipo PT-4, PT-6 e ZT-12 possono essere fornite con impugnatura prolungata. The probes type PT-4, PT-6 and ZT-12 can be supplied with extended grip.
03
73
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS
BORLETTI
DUROMETRI DIGITALI PORTATILI DIGITAL ULTRASONIC THICKNESS GAUGES Sfruttano il principio di misura LEEB a rimbalzo. Possibilità di misurazione in qualsiasi direzione (orizzontale, verticale, in alto e verso il basso). Rugosità dei pezzi da verificare 2μm (sonda D), 7μm (sonda G). Massa minima 5 kg, spessore minimo 3 mm.
These hardness testers use the LEEB rebound measuring principle. Possibility of measurement in any direction (horizontal, vertical, upward and downward). Roughness of the pieces to check 2μm (probe D), 7μm (probe G). Minimum mass 5 kg, minimum thickness 3 mm.
DHT300
03 BORLETTI
DPE DHT100
ART.
DPE
Precisione di misurazione Measuring accuracy Temperatura di esercizio Operating temperature Umidità relativa Relative humidity Dimensioni / Dimensions Peso / Weight Alimentazione Power supply Archivio dati Data storage Spegnimento / Shut-off
Uscita dati Data output
Mini stampante / Mini printer
DHT100
DHT300
errore relativo / relative error ± 0,5% (800HLD) -20 °C ÷ +50 °C
-20 °C ÷ +40 °C < 90% RH
215x140x45 mm 450 gr batterie N°4 AA ricaricabili (funzionamento in continuo 48h) 4 AA rechargeable (battery life 48 hours) 200 files personalizzati disponibili 1750 dati memorizzabili in ogni file 200 user-adjustable files, 1750 data can be saved in each file
108x62x25 mm 230 gr
automatico settabile automatic, can be set
automatico dopo 2 minuti automatic after 2 minutes
manuale manual
Trasferimento dati PC (USB) per elaborazione successiva (da configurare su PC con programma in dotazione) Data can be transferred on PC (USB) (to be configured on a PC with supplied software)
Trasferimento dati PC (RS232) per elaborazione successiva (da configurare su PC con programma in dotazione) Data can be transferred on PC (RS232) (to be configured on a PC with supplied software)
Trasferimento dati PC (USB) per elaborazione successiva (da configurare su PC con programma in dotazione) Data can be transferred on PC (USB) (to be configured on a PC with supplied software)
integrata / built-in
-
-
N°2 AAA
158x41x26 mm 120 gr batterie 3,7V ricaricabili (funzionamento in continuo 16h) 3,7V, rechargeable (battery life 16 hours)
1250 misure / measurements
CAMPI DI MISURAZIONE CON SONDA IN DOTAZIONE MODELLO “D” / MEASURING RANGES WITH SUPPLIED PROBE MODEL “D” Materiali / Materials HL HRC HRB HB HS HV ACCIAIO / STEEL 300 ÷ 890 19,8 ÷ 68,5 59,6 ÷ 99,6 80 ÷ 651 26,4 ÷ 99,5 83 ÷ 976 ACCIAIO INOX / STAINLESS STEEL 300 ÷ 800 20,4 ÷ 67,1 85 ÷ 655 85 ÷ 802 GHISA / CAST IRON 444 ÷ 650 46,5 ÷ 101,7 140 ÷ 334 (30D2) GHISA SFEROIDALE 416 ÷ 658 19,6 ÷ 62,4 140 ÷ 384 (30D2) DUCTILE CAST IRON 200 ÷ 560 ALLUMINIO / ALUMINUM 30 ÷ 159 (10D2) 200 ÷ 550 OTTONE / BRASS 13,5 ÷ 95,3 40 ÷ 173 (10D2) 300 ÷ 700 BRONZO / BRONZE 60 ÷ 290 (10D2) 200 ÷ 690 RAME / COPPER 45 ÷ 315 (10D2)
74
03
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS ACCESSORI PER DUROMETRI DIGITALI PORTATILI ACCESSORIES FOR DIGITAL PORTABLE HARDNESS TESTER Accessori in dotazione PER / SUPPLIED ACCESSORIES FOR: DPE DHT100 ART. Sonda d’urto tipo D - art. SDDP-D Impact probe type D- item SDDP-D Blocco campione durezza LEEB LEEB hardness test block Caricabatterie / Battery charger CD software / CD software Cavo USB / USB cable Cavo RS232 / RS232 cable Manuale d’istruzioni / Instruction manual Valigetta trasporto / Carrying case
BORLETTI
DHT300
CSS12 Cassetta supporti per sonde Probe support case SDDP-G
Accessori OPZIONALI PER / OPTIONAL ACCESSORIES FOR: DPE DHT100 DHT300 ART. d’urto tipo DC SDDP-DC Sonda Probe type DC d’urto tipo DL SDDP-DL Sonda Probe type DL d’urto tipo D15 SDDP-D15 Sonda Probe type D15 Sonda d’urto tipo C SDDP-C Probe type C Sonda d’urto tipo G SDDP-G Probe type G Cassetta supporti per sonde (per superfici cilindriche e sferiche) CSS12 Probe support case (for cylindrical and spherical surfaces)
SDDP-D15
SDDP-DC
SDDP-DL
SDDP-C
DUROMETRI ANALOGICI PORTATILI PORTABLE DIAL DUROMETERS SHORE A Adatto per misure di materiali in gomma, neoprene, poliestere, pelle, feltro, cere, etc. Azzeramento tramite rotazione della ghiera girevole. SHORE D Adatto per misure di materiali plastici rigidi, bachelite etc.
ART. Unità di formato / Accuracy Lettura quadrante / Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Altezza / Height
mm mm mm
SHORE A Suitable for materials like rubber, neoprene, polyester, leather, felt, waxes, etc. Reset by rotating ring nut. SHORE D Suitable for materials like hard plastic, bakelite etc.
DSP
DSDP
1 Shore A 0 ÷ 100 50 108
1 Shore D 0 ÷ 100 50 108
DUROMETRI DIGITALI PORTATILI PORTABLE DIGITAL DUROMETERS SHORE A Adatto per misure di materiali in gomma, neoprene, poliestere, pelle, feltro, cere, etc. Azzeramento tramite rotazione della ghiera girevole. SHORE D Adatto per misure di materiali plastici rigidi, bachelite etc.
ART. Unità di formato / Accuracy Lettura quadrante / Dial reading ON/OFF Azzeramento / Zero setting Pulsante di misurazione / HOLD
mm
SHORE A Suitable for materials like rubber, neoprene, polyester, leather, felt, waxes, etc. Reset by rotating ring nut. SHORE D Suitable for materials like hard plastic, bakelite etc.
DDSAP
DDSDP
0,5 Shore A 0 ÷ 100
0,5 Shore D 0 ÷ 100
DDSAP
DDSDP
03
75
03
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS RUGOSIMETRI PORTATILI DIGITALI DIGITAL PORTABLE ROUGHNESS TESTERS
BORLETTI
SURTRONIC
03
Strumento ideale per la verifica della rugosità; misura la “Ra” e la “Rz” in tutta semplicità. Il ciclo di misurazione è di circa 5 secondi. I risultati vengono salvati fino alla misurazione successiva. Il Surtronic DUO/5 può visualizzare i parametri supplementari Rp, Rv, Rt. La conversione da mm in pollici e viceversa si può ottenere senza dover ripetere la misurazione del pezzo. La durata delle batterie è di 5.000 misurazioni. Possibilità di scomporre lo strumento in due parti. La parte inferiore contiene il meccanismo di traslazione ed il gruppo trasduttore stilo. Questa parte verrà posizionata sulla superficie da misurare. La parte superiore invece comprende il display, il pulsante di avvio ed i pulsanti per la selezione delle modalità operative e la configurazione dei parametri. Questa parte è portatile e può essere impugnata dall’operatore per facilitare le operazioni e la visualizzazione dei risultati.
by
Ideal tool for checking roughness; it measures “Ra” and “Rz” with ease. Cycle time is about 5 seconds. The result is saved until another measurement is taken. Parameters Rz, Rp, Rv and Rt can be displayed and units of measure switched between inch and metric without re-measuring the part. Battery life is 5,000 measurements. The instrument can be split into two pieces. The bottom half contains the traverse mechanism and stylus pick up assembly. This is placed on the surface to be measured. The upper half includes the large LCD display, start button, mode and parameter buttons. This is held comfortably in the hand for easy operation and clear viewing of the results.
125 mm
38 mm
Art.
SURTRONIC DUO/2
Parametri di misurazione / Roughness parameters ISO 4287 Campi di misurazione / Measuring range Risoluzione / Resolution Precisione / Accuracy Unità / Measuring unit Display / Display Lunghezza cut-off / Cut off length Percorso di misurazione / Trasverse length Velocità di traslazione / Trasverse speed Filtro digitale / Digital filter Palpatore / Stylus Alimentazione / Power supply Temperatura / Operating temperature Umidità relativa consentita / Relative humidity Dimensioni / Dimensions Peso / Weight
76
80 mm
03
Ra, Rz Ra 0 ÷ 40 µm Rz 0 ÷ 199 µm Ra 0,01 μm Rz 0,1 μm
SURTRONIC DUO/5
Ra, Rz, Rv, Rp,Rt Ra 0 ÷ 40 µm Rz, Rv, Rp, Rt 0 ÷ 199 µm Ra 0,01 μm Rz, Rv, Rp, Rt 0,1 μm 5% +0,1 µm mm/pollici / mm/inch LCD 0,8 mm ±15% 5 mm 2 mm/s 2CR punta diamante – raggio 5 µm / diamond tip-radius 5 µm 4 batterie CR2450 / 4 CR2450 batteries 20° C <80 % 125x80x38 mm 200 g
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS RUGOSIMETRO PORTATILE DIGITALE DIGITAL PORTABLE ROUGHNESS TESTER
SURTRONIC
Art. Parametri di misurazione / Roughness parameters ISO 4287 Campi di misurazione / Measuring range Risoluzione / Resolution Precisione / Accuracy Unità / Measuring unit Display / Display Lunghezza cut-off / Cut off length Percorso di misurazione / Trasverse length Velocità di traslazione / Trasverse speed Filtro digitale / Digital filter Palpatore / Stylus Uscita dati / Data output Alimentazione / Power supply Dimensioni / Dimensions Peso / Weight
by
It carries out analysis very quickly, results are calculated and displayed even before the trasverse unit returns. This fast processing, combined with intuitive menu buttons, greatly reduces measurement cycles. Using only two buttons the user can scroll through the menus and make selections intuitively before pressing the MEASURE key. All selections are saved for future measurements. All the measurement criteria and results are displayed clearly on the screen ready to print or export to a PC. The instrument can be used either freestanding (on horizontal, vertical or even inverted surfaces) or bench mounted for batch measurement and laboratory applications.
BORLETTI
Realizza analisi con grande rapidità, calcolando e visualizzando i risultati prima ancora che ritorni l’unità di traslazione. L’elaborazione rapida associata a un utilizzo intuitivo dei menu accelerano sensibilmente il ciclo di misurazione. Con due soli pulsanti, l’utente può scorrere i menu e selezionare l’opzione desiderata prima di premere il tasto MEASURE. Le scelte effettuate vengono preimpostate per le successive misurazioni e rimangono in memoria anche se lo strumento e spento o in modalità “riposo” (risparmio energia). I criteri di selezione e i risultati di misurazione vengono visualizzati sull’ampio display e possono essere stampati o esportati su PC. Lo strumento può essere utilizzato da solo (su superfici orizzontali, verticali e persino capovolte) oppure montato su piani di lavoro muniti di accessori per la misurazione in serie o le applicazioni di laboratorio.
03
SURTRONIC 25 Ra, Rz, Rt, Rp, Rmr, Rpc, Rsm, Rz1max, Rsk, Rda 10 ÷ 300 µm Ra 0,01μm - Rz 0,1 μm 2% della lettura / 2% of reading mm/pollici / mm/inch cristalli liquidi 8 righe x 20 caratteri alfanumerici LCD with 8 lines and 20 alphanumeric characters 0,25 mm; 0,8 mm; 2,5 mm 0,25 ÷ 25 mm 1 mm/s Gaussiano secondo ISO11562 Gaussian according to ISO11562 Punta diamante - Raggio 5µm Diamond tip - Radius 5µm Cavo RS232 / RS232 cable batteria alcalina 6LR61 - alimentatore di rete 220 Volt 6LR61 alkaline battery - 220 Volt mains adapter 127x85x60 mm 450 gr
03
77
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS RUGOSIMETRI PORTATILI DIGITALI PORTABLE DIGITAL ROUGHNESS TESTER
BORLETTI
RTP80
03
Il rugosimetro RTP80 grazie alla sua maneggevolezza e semplicità di utilizzo permette di eseguire la caratterizzazione delle superfici anche più complesse in maniera facile ed intuitiva. Il brillante display a colori touch screen da 5,7’’ abbinato all’interfaccia ad icone consente all’operatore di impostare in maniera rapida i parametri di misura, posizionarsi sul pezzo ed eseguire l’analisi. I risultati ottenuti con le relative tolleranze sono subito pronti per essere stampati attraverso la stampante termica integrata nello strumento. I grafici ed i parametri sono tutti interattivi per permettere di personalizzare all’operatore la presentazione dei risultati. L’RTP80 è adatto sia agli ambienti di produzione, dove è possibile proteggere tramite password le impostazioni di misura per il controllo a lotti, sia per l’utilizzo in sala metrologica dove possono essere eseguite anche analisi statistiche sulle misure fatte. · RTP80-TS7 Rugosimetro completo di traslatore TS7 compatto e maneggevole, che permette di eseguire misure nelle condizioni più difficili impugnandolo semplicemente con una mano. Corsa massima di 25 mm. · RTP80-TL90 Rugosimetro completo di traslatore TL90 professionale con riferimento interno metrologico che permette di caratterizzare i parametri di ondulazione W. Micrometrica di posizionamento sul pezzo con escursione di 110 mm, nasello bistabile per misure con e senza pattino. Corsa massima di 50 mm.
Art.
Campo di misura / Measuring range Risoluzione / Resolution Lunghezza di cut-off / Cut-off length Numero di cut-off / Cut-off number Tastatore / Probe Stampante / Printer Parametri di misura Measurement parameter Grafici visualizzati Graphs displayed Unità di misura / Unit of measurement Interfaccia Interface Lingue Languages Memoria / Memory Dotazione Scope of delivery
78
03
RTP80 roughness tester, easy to handle and user-friendly, allows to characterize even the most complex surfaces, easily and conveniently. The bright 5.7’’ colour touch screen display combined to the icon interface, allows the operator to set the measurement parameters, moving on the piece and carrying out the analysis quickly. The results obtained and the relative tolerances can be printed immediately using the thermal printer built in the instrument. The graphs and parameters are all interactive, to allow the operator to choose how to present the results. RTP80 is suitable for production departments, where the measurement settings for batch analyses can be protected by password, and it is also ideal to be used in metrological laboratories where statistical analyses can be carried out on the measurements taken. · RTP80-TS7 Compact and easy to handle translator, it allows taking measurements in the most difficult conditions, by simply holding it in one hand. Maximum traverse length of 25 mm. · RTP80-TL90 Professional translator with internal metrological reference that allows characterizing W waviness parameters. Positioning micrometrics on the piece, with traverse length of 110 mm, bistable nib for measurements with and without skid. Maximum traverse length of 50 mm.
RTP80-TS7
RTP80-TL90
Rtp80-TS7
Rtp80-TL90
Rugosimetro con traslatore corsa massima 25 mm Roughness tester with traslator maximum traverse length 25 mm
Rugosimetro con traslatore corsa massima 50 mm Roughness tester with traslator maximum traverse length 50 mm
±500 μm 0,001 μm 0,25 - 0,8 - 2,5 mm Selezionabile da 1 a 19 / Selectable from 1 to 19 Induttivo ruotabile di 90° per misure laterali Inductive, it can be rotated of 90° for lateral measurements Termica integrata / Integrated, thermal printer 48 parametri / 48 parameters (Ra, Rq, Rt, Rz, Rp, Rc, Rv, Rsm, Rdc, RPc, Pa, Pq, Pt, Pp, Pc, Pv, Psm, RPc, PPc, Wa, Wq, Wt, Wz, Wp, Wv, Wc, WSm, Wdc, WPc, Rk, Rpk, Pvk, Mr1, Mr2, Pt, R, Rx, AR, Wte, W, AW, Wx, Rke, Rpke, Rvke, Rmax, R3z, R3zm) Rugosità, ondulazione, primario, totale, curva di portanza e distribuzione delle ordinate Roughness, waviness, primary, bearing capacity curve, and distribution of ordinates mm e pollici / mm and inch Display grafico a colori TFT touchscreen da 5,7 pollici e 3 pulsanti a membrana impermeabili TFT, 5.7’’ colour graphic Touchscreen display and 3 waterproof membrane buttons Italiano, Francese, Inglese, Tedesco, Spagnolo e Portoghese Italian, French, English, German, Spanish, Portuguese Fino a 1000 misure / Up to 1000 measurements Rugosimetro RTP80, traslatore (TS7, TL90), caricabatterie 110-230V, campione di rugosità, valigia per il trasporto, manuale di utilizzo RTP80 roughness tester, translator (TS7, TL90), 110-230V battery charger, roughness sample, case, user manual
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS ACCESSORI per rugosimetri rtp80 / ACCESSORIES FOR roughness testers RTP80 Stativo formato da basamento in granito 630x400 mm e colonnina di posizionamento. Altezza di misura massima raggiungibile rispetto al piano: h=250 mm. Adatto per TL90. ST2 stand with 630x400 mm granite plane and column. Maximum height from the surface: h=250 mm. Suitable for TL90.
Software Measurement Studio full che consente di scaricare le misure ed i profili, archiviarli, statisticarli, non che preconfigurare i report per poi stamparli. Measurement Studio full software allows to download measurements and profiles, store them, carry out statistiAdatti per: RT90 – TL90 cal analyses, elaborate and print reports. Tastatori per la rugosità
Adatti per: RT90 – TL90
ART. SMSF80
BORLETTI
Stativo formato da basamento in granito 400x250 mm e colonnina di posizionamento. Altezza di misura massima raggiungibile rispetto al piano: h 150 mm. Adatto per TS7. ST1 Stand with 400x250 mm granite plane and column. Maximum height from the surface: h=150 mm. Suitable for TS7.
03
Ta
Codice 1.350 Adatti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo
Tastatori per la rugos Per sup
Tastatore con pattino removibile per misure di rugosità ed ondulazione o
fori diametro min 4 mm. Tastatori per la rugosità
ART. ST1
Ta
ART. Codice 1.350 Adatti per: RT90 – TL90 Codice 1.351 Codice 1.352 Tastatore con pattino removibile per ST2 Adatti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie) Per superfici piane, gole e Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, misure di rugosità ed ondulazione o spallamenti. Profondità max 5 mm. fori diametro min 4 mm. RUGOSIMETRI RTP80 / PROBES for ROUGHNESS TESTERSprof. max 20 mm. RTP80 Adatti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie)
spallam
Tastatori per la rugosit
TASTATORI PER
Modello standard per superfici piane o Ø maggiori di 10 mm. Adatto per TS7. Standard model for flat surfaces or Ø larger than 10 mm. Suitable for TS7.
Modello senza pattino per piccoli fori Ø minimo 2 mm. Adatto per TL90. Codice 1.325 Model without skid for small bores, Per sup 5,5 Tastatore standard per superfici 3 minimum Ø 2 mm. Suitable for TL90. Codice 1.353 spallam 1,5 piane o diametri maggiori interno o Adatti per: RT90 – TL90 1,75 Pattino a “V” per fili e cilindri con Con pa ART. ART. Codice 1.350 esterno di 10 mm. 16 Adatti per: RT90 – TL90 diametro minimo 1 mm. piane o 30 Codice 1.351 RTP-SB10 RTP-SB60 Tastatore con pattino removibile per 90°. Codice 1.326 Per superfici piane, gole e Per pi misure di rugosità ed ondulazione o Codice 1.327 Codice 1.325 Codice 1.353 Codice 1.355 Codice 1.354 Per superfici piane, gole e spallamenti. Profondità max 5 mm. prof. m fori diametro min 4 mm. Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, Pattino a “V” per fili e cilindri con Palpatore senza pattino per piccoli Con pattino anteriore, per superfici Tastatore standard per superfici Modello con pattino removibile per misure Modello senza pattino per misure di rugosità Codice 1.326 spallamenti. Profondità max 5 mm. diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a fori, diametro min 2 mm. Codice 1.325 prof. max 20 mm. piane o diametri maggiori interno o di rugosità ed ondulazione o fori ed ondulazione con Ø inclinato. Per superfici piane, gole e 90°. Per pian Tastatore standard per superfici esterno di 10 mm. Ø minimo 4 mm. Adatto per TL90. Adatto a superfici curve, inclinate, spallamenti. Profondità max 5 mm. prof. m piane o diametri maggiori interno o Model with removable skid for 3 piccole gole o spallamenti. Adatto per TL90. 3 esterno di 10 mm. 2 roughness and waviness Model without skid for roughness 1,75 measurements or bores with 16 and waviness measurements with sloping Ø. Codice 1.350 16 16 minimum Ø 4 mm. Suitable for TL90. Suitable for curved and inclinedCodice 1.351 surfaces, Codice 1.352 Tastatore con pattino removibile per Codice 1.328 ART. small grooves and shoulders. Suitable for TL90. Codice 1.350 Per superfici piane, gole e Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, Adatti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie) misure di rugosità ed ondulazione o Codice 1.356 Con pa Pattino a “V” per fili e cilindri con Codice 1.351 Codice 1.352 Tastatore con pattino removibile per spallamenti. Profondità max 5 mm. prof. max 20 mm. RTP-SB10-60 fori diametro min 4 mm. Per for Palpatore senza pattino con ART. diametro minimo 1 mm. piane o
Tastatori per la rugosità Tastatori per la rugosità
Tastatori per la rugosità
Tastatori per la rugosità
Adatti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie) Per superfici piane, gole e Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, misure di rugosità ed ondulazione o diamet diamante inclinato. Adatto a superfici 90°.
RTP-SB70 Codice 1.353 Codice 1.354 spallamenti. Profondità max 5 mm. prof. max 20 mm. fori diametro min 4 mm. curve, inclinate o spallamenti. Adatto per superfici piane, gole e spallamenti. Codice 1.358 Codice 1.356 Pattino a “V” per fili e cilindri con Codice 1.357 Con pattino anteriore, per superfici Adatto per superfici concave e convesse aventi un Profondità max 5 mm. Adatto per TS7e TL90. diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a Codice 1.328 Codice 1.329 Per superfici concave e convesse Per fori con profondità max 35 mm e Palpatore senza pattino con Codice 1.330 raggio minimo di diametro min Ø 4,5 mm. 5 mm. Adatto per TS7 e TL90. Suitable for flat surfaces, grooves and shoulders. 90°. aventi un raggio minimo di 5 mm. diamante inclinato. Adatto a superfici Pattino a “V” per fili e cilindri con Con pattino anteriore, per superfici Per fori con profondità max 35 mm e Ideal for concave and convex surfaces with Codice 1.328 Max depth 5 mm. Suitable for TS7 e TL90. curve, inclinate o spallamenti. diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a diametro min Ø 4,5 mm. Codice 1.329 5 minimum radius of 5 mm. Suitable for TS7 e TL90. Con pattino anteriore, per superfici 90°. Pattino a “V” per fili e cilindri con ART. 1,75 ti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie) diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a 5,5
Tastatori per la rugosità
Tastatori per la rugosità
ART. RTP-SB110 Codice 1.326 Codice 1.353 Adatti per: TS7 Adatto per piani e fori. Foro (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie) Ø Codice 1.325 minimo 4 mm, Per superfici piane, gole e RTP-SB20
16
90°.
16
Palpat fori, d
Per fori diametr
Codice 1.355 Codice 1.354 Codice 1.327 Pattino a “V” per fili e cilindri con Palpatore senza pattino per piccoli Con pattino anteriore, per superfici Codice 1.359 Adatto perPer piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, gole e scanalature. Profondità profondità massima 20 mm. Adatto per TS7 e TL90. Codice 1.331 Tastatore standard per superfici Adatto diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a fori, diametro min 2 mm. Per superfici concave e convesse Palpato Per gole o scanalature, profondità Codice 1.326 max 20 mm. per TS7 e TL90. Per gol Suitable forpiane o diametri maggiori interno o planes and bore with minimum spallamenti. Profondità max 5 mm. Codice 1.353 Codice 1.355 Codice 1.354 prof. max 20 mm. Codice 1.327 Codice 1.325 90°. aventi un raggio minimo di 5 mm. di rugo massima 20mm. massim Suitable for grooves and splines. Palpatore senza pattino per piccoli Ø 4 mm, max depth 20 mm. Per superfici piane, gole e Pattino a “V” per fili e cilindri con Con pattino anteriore, per superfici 3,5 esterno di 10 mm. Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, per go Tastatore standard per superfici Maxpiane o concave, ideale per misure a depth 20 mm. Suitable for TS7 e TL90. Suitable for TS7 e TL90. diametro minimo 1 mm. fori, diametro min 2 mm. spallamenti. Profondità max 5 mm. Codice 1.357 Codice 1.356 Codice 1.361 Codice 1.360 Codice 1.359 massim 22 prof. max 20 mm. 1,75 piane o diametri maggiori interno o
ART. RTP-SB30
90°.
ART. Palpatore senza pattino con diamante Palpatore senza pattino per misure Per gole o scanalature, profondità 22 Su richiesta è possibile modificare le dimension 12 esterno di 10 mm. aventi diametro min Ø 4,5 mm. 4 piramidale per misure su lame, fili e di rugosità ed ondulazione, adatto massima 20mm. Codice 1.331 RTP-SB120 diamante inclinato. Adatto a superfici Codice 1.332 Palpatore senza pattino con
Per fori con profondità max 35 mm e Per su
Codice 1.333 Codice 1.326 bordi non che utensili e miniature. per gole o scanalature, profondità curve, inclinate o spallamenti. Per superfici concave e convesse Codice 1.327 Per gole o scanalature, profondità Codice 1.331 Codice 1.332 Con pattino arretrato, per misurare massima 20mm. Per superfici piane, gole e aventi un raggio minimo di 5 mm. massima 20mm. Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, tore standard per superfici Per superfici concave e convesse Per gole o scanalature, profondità dagli spallamenti o battute. Modello con pattino a “V” per fili e cilindri spallamenti. Profondità max 5 mm. Modello senza pattino per misure di rugosità ed ondulazione Su richiesta è possibile modificare le dimensioni di un tastatore standard per risolvere qualsiasi problema di misura. prof. max 20 mm. o diametri maggiori interno o massima 20mm. con Ø minimo 1 mm. Adatto per TS7 e TL90. profondità max aventi un raggio minimo di 5 mm. 20 mm. Adatto per TL90. no di 10 mm.
Codice 1.325
ww Su ric
Con pat dagli sp
Codice 1.326 “V” skid for wires and cylinders with Model without skid for roughness and waviness Codice 1.327 www.sm‐instruments.com minimum Ø more than 1 mm. Codice 1.325 Per superfici piane, gole e measurements, max depth 20 Codice 1.357 mm. 5,5 Codice 1.358 Codice 1.356 Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, Suitable for Tastatore standard per superfici TS7 e TL90. Suitable for TL90. spallamenti. Profondità max 5 mm. Codice 1.334 Per superfici concave e convesse Per fori con profondità max 35 mm e Palpatore senza pattino con prof. max 20 mm. piane o diametri maggiori interno o 1 16 Codice 1.328 Codice 1.329 Codice 1.330 aventi un raggio minimo di 5 mm. Stesse caratteristiche del SB10 ma diametro min Ø 4,5 mm. diamante inclinato. Adatto a superfici ART. ART. esterno di 10 mm. 16 Su richiesta è possibile modificare le dimensioni di un tastatore Pattino a “V” per fili e cilindri con Con pattino anteriore, per superfici Per fori con profondità max 35 mm e con cono diamante avente angolo di 16 Codice 1.358 Codice 1.356 Codice 1.357 curve, inclinate o spallamenti. RTP-SB40 RTP-SB120S standard per risolvere qualsiasi problema di misura. diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a diametro min Ø 4,5 mm. Su richiesta è possibile modificare le di 60° e raggio di chiusura di 2µm. Per superfici concave e convesse Per fori con profondità max 35 mm e Palpatore senza pattino con Codice 1.328 Codice 1.329 90°. Codice 1.330 Codice 1.360 Codice 1.359 standard per risolvere qualsiasi p aventi un raggio minimo di 5 mm. diametro min Ø 4,5 mm. Tipo con pattino anteriore, per superficidiamante inclinato. Adatto a superfici piane Pattino a “V” per fili e cilindri con o concave. Modello pattino per lame, minuterie, Con pattino anteriore, per superfici Palpat Palpatore senza pattino per misure Per gole o scanalature, profondità Per fori con profondità max 35 mm e senza curve, inclinate o spallamenti. ww Ideale per misure a 90°. Adatto per TS7 e TL90. fili e bordi. Adatto per TL90. Codice 1.334 piram di rugosità ed ondulazione, adatto massima 20mm. diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a diametro min Ø 4,5 mm. With front skid for flat or concave surfaces. Model without skid for blades, cutting tools, bordi per gole o scanalature, profondità Stesse caratteristiche del SB10 ma 90°. Codice 1.334 Codice 1.328 Codice 1.329 Codice 1.330 Ideal for measure at 90°. Suitable for TS7 e TL90.con cono diamante avente angolo di 3 wires and edges. Suitable for TL90. massima 20mm. 5,5 3,5 Stesse caratteristiche del SB10 ma
o a “V” per fili e cilindri con ART. etro minimo 1 mm.
Con pattino anteriore, per superfici piane o concave, ideale per misure a
RTP-SB50 90°.
Per fori con profondità max 35 mm e 60° e raggio di chiusura di 2µm. ART. 4 diametro min Ø 4,5 mm. 16
Codice 1.328 Pattino a “V” per fili e cilindri con diametro minimo 1 mm. Codice 1.331
RTP-SB130
Codice 1.359 Codice 1.329
Per gole o scanalature, profondità Con pattino anteriore, per superfici massima 20mm.
piane o concave, ideale per misure a Codice 1.332
con cono diamante avente angolo di Su richiesta è possibile modificare le dimensioni di un tastatore standard per risolvere 60° e raggio di chiusura di 2µm. 16
www.sm‐instruments.com Codice 1.360 Codice 1.330
www.sm‐instruments.com Codice 1.361 www.sm‐instruments.com
03
79 Palpatore senza pattino con diamante Palpatore senza pattino per misure Per fori con profondità max 35 mm e piramidale per misure su lame, fili e di rugosità ed ondulazione, adatto diametro min Ø 4,5 mm. bordi non che utensili e miniature. per gole o scanalature, profondità
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS RUGOSIMETRO PORTATILE DIGITALE DIGITAL PORTABLE ROUGHNESS TESTER
BORLETTI
REP400
03
Ampia gamma di parametri di rugosità verificabili direttamente sul luogo di produzione viste le sue ridotte dimensioni. Ideato per l’uso in officina e schermato dagli agenti esterni. Dispone di una memoria di 20 misurazioni con relativi grafici oppure 1000 misurazioni solo parametri di rugosità. Le funzioni più comuni, quali il richiamo dei risultati, dei cutoff e l’avvio della misura, sono accessibili direttamente da tastiera, mentre altre sono disponibili attivando appositi menu di facile interpretazione. Tali menu permettono, tra l’altro, la predisposizione di soglie di tolleranza che, abbinate ad uno dei parametri misurabili, facilitano i controlli in serie. Lo strumento viene fornito in valigetta comprendente il campione di rugosità, l’alimentatore, il manuale d’uso e alcuni accessori. Lo strumento può essere collegato alla stampante SPR400 per mantenere la identificazione dei particolari misurati completi del grafico del profilo. Con il programma SWR400 in ambiente Windows 2.000-XP 98/NT4 si possono elaborare i dati, visualizzare i parametri e presentare i grafici del profilo in diverse opzioni.
Wide range of roughness parameters that can be directly checked on the production site due to its small size. Designed for use in the workshop, is protected against external agents. The internal memory can store 20 measurements with their graphs or 1000 measurements (roughness parameters only). The most common functions, such as the recall of results, cut-off and the start of the measurement, can be accessed directly from the keyboard, while others are available by activating user-friendly menus. These menus allow, among other things, the preparation of tolerance thresholds which, combined with one of the measurable parameters, facilitate serial tests. The instrument is supplied in a carrying case including a roughness standard, mains adapter, user manual and some accessories. The instrument can be connected to the printer SPR400 to maintain the identification of the details measured including the profile graph. With the program SWR400 in Windows environment 2000-XP 98/NT4 it is possible to process data, display the parameters and present the profile graphs in different options.
Accessori OPZIONALI / OPTIONAL ACCESSORIES Descrizione / Description ART. Stampante / Printer SPR400 SWR400 Software Stativo / Stand STR400
Art.
REP400
Parametri di misurazione / Roughness parameters ISO 4287-1997 Parametri di misurazione / Roughness parameters ISO 12085 Parametri di misurazione / Roughness parameters DIN 4768 Parametri di misurazione / Roughness parameters EN10049 Campi di misurazione Measuring range Risoluzione / Resolution Unità / Measuring unit Display Lunghezza cut-off / Cut-off length Percorso di misurazione / Traverse length Filtro digitale / Digital filter Uscita dati / Data output Alimentazione / Power supply Temperatura / Operating temperature Umidità relativa consentita / Relative humidity
80
03
Ra, Rq, Rt, Rz, Rc, Rsm, Rmr, Pt, Pmr R, AR, Rx Rmax Rpc, Ppc Ra 0 ÷ 10 µm - 0 ÷ 40 µm - 0 ÷ 100 µm Rt 0,05 ÷ 40 µm - 0,05 ÷ 160 µm - 0,05 ÷ 400 µm 0,01 μm; 0,04 μm mm - pollici / mm-inch LCD, con retro illuminazione dello sfondo - 2 righe 16 caratteri LCD, with background light - 2 lines, 16 characters 0,25 mm; 0,8 mm; 2,5 mm 1,5 mm; 2,5 mm; 4 mm; 6 mm; 8 mm; 12 mm; 16 mm (sull’asse X) / (on the X axis) Gaussiano secondo ISO 11562 / Gaussian according to ISO 11562 RS232C batteria al litio ricaricabile 8,4 V - alimentatore di rete 220 V rechargeable lithium batteries 8,4 Volt - mains adapter 220 V 0 ÷ 40 °C <80 %
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS RUGOSIMETRO PORTATILE DIGITALE DIGITAL PORTABLE ROUGHNESS TESTER
REP300 Compact design, sliding protection of pick-up, low battery indicator.
Art.
BORLETTI
Design compatto, protezione scorrevole del pick-up, indicatore di batteria scarica.
REP300
Parametri di misurazione ISO 4287 Roughness parameters ISO 4287 Campi di misurazione Measuring range Precisione Accuracy Unità Measuring unit Display Lunghezza cut-off Cut off length Percorso di misurazione Trasverse length Velocità di traslazione Trasverse speed Filtro digitale Digital filter Palpatore Stylus Alimentazione Power supply Temperatura Operating temperature Umidità relativa consentita Relative humidity Dimensioni / Dimensions Peso / Weight
Ra, Rz
03
Ra 0,05 ÷ 10 µm Rz 0,10 ÷ 50 µm < 12 % mm / pollici mm / inch LCD, con retro illuminazione dello sfondo LCD, with background light 0,25 mm; 0,8 mm; 2,5 mm 1,25 mm; 4 mm; 5 mm 1 mm/s RC punta diamante 90° - raggio 10 µm diamond tip 90° - radius 10 μm 2 batterie al litio ricaricabili 3,6 V rechargeable lithium batteries 3,6 V 0 ÷ 40 ºC <80 % 110x70x24 mm 160 gr
PROVINI CAMPIONE DI RUGOSITÀ ROUGHNESS STANDARDS Costruiti secondo la Norma ISO 5436 per la taratura di rugosimetri a tastatore. Montati su supporti metallici e disponibili in due versioni: standard e con speciale copertura al nichel/boro.
Manufactured in accordance with ISO 5436 for the calibration of probe roughness tester. Mounted on metal supports and available in two versions: standard and with special nickel/boron coating.
Standard
Con copertura With coating
Art.
Art.
PCR/RS1 PCR/RS2 PCR/RS3 PCR/RS4 PCR/RS5 PCR/RS6 PCR/RS7
PCR/RS1C PCR/RS2C PCR/RS3C PCR/RS4C PCR/RS5C PCR/RS6C PCR/RS7C
ISO 5436 modello Model
Formato profilo e parametri approssimativi Profile format and approximate parameters
A B C C C C C
d=1µm – W=100µm solco singolo / single groove Ra=0,4µm – RSm=15µm profilo triangolare / triangular profile Ra=3,15µm – RSm=100µm profilo sinusoidale / sinusoidal profile Ra=3,0µm – RSm=100µm profilo sinusoidale / sinusoidal profile Ra=0,5µm – RSm=50µm profilo sinusoidale / sinusoidal profile Ra=0,1µm – RSm=10µm profilo sinusoidale / sinusoidal profile Ra=1,0µm – RSm=100µm profilo sinusoidale / sinusoidal profile
03
81
BORLETTI
03
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS PRESETTING / TOOL PRESETTERS
PROTOS Devices for tool presetting.
BORLETTI
Apparecchi per la preregistrazione degli utensili.
03 Comparatore Indicator
PROTOS C
RIGHE DIGITALI per PROTOS C/1 – PROTOS C/15 DIGITAL LINES FOR PROTOS C/1 – PROTOS C/15 Lettura 0,01 mm Reading 0,01 mm Precisione 0,02 mm Accuracy 0,02 mm ON/OFF Azzeramento in qualsiasi punto della riga Zero setting at any point on the line Funzione PRESET: impostazione misura PRESET function: measurement setting Funzione HOLD: blocco misura HOLD function: measurement hold Funzione DATA: trasmissione dati DATA function: data transmission Uscita dati OPTO RS232C Data output OPTO RS232C
PROTOS
ART.
C/1
Asse / Axis X Ø Asse / Axis Z Comparatore / Indicator Sistema rilevazione utensile (tastatore) Trasduttore / Shifter Tool detection system (probe) Proiettore / Projector Risoluzione tastatore Probe resolution Sistema lettura Reading system Asse / Axis X - Asse / Axis Z Campo di misura Measuring range
ISO 40 Girevole / Rotating Attacco mandrino Spindle taper ISO 50 Girevole / Rotating Rotazione mandrino / Spindle rotation Pompa depressione per centraggio mandrino Vacuum pump for spindle centring Struttura in alluminio AVIONAL AVIONAL aluminum structure Basamento in ghisa stabilizzata / Stabilized cast iron base Spostamento manuale asse “X” su guide rettificate Shifting of the X axis on ground guides Spostamento asse “X” con vite trapezoidale Shifting of the X axis with trapezoidal screw Movimentazione manuale asse “Z” con contrappeso Manual movement on the Z axis with counterweight Dimensioni ingombro / Overall dimensions
82
Sistemi di misura digitale PROTOS C Digital measuring system PROTOS C
03
C/15
T
P
300 mm 285 mm
0,01 mm Righe digitali / Digital lines 0,01 mm
420x150x610 mm
430 mm
ottico/optical 20X Righe ottiche / Optical lines 0,005 mm
0,001 mm
610x390x800 mm 610x580x800 mm
BORLETTI
03
BORLETTI
STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS
03
PROTOS P
PROTOS T
Sistema di proiezione ottico Optical projection System
FUNZIONI / FUNCTIONS PROTOS T PROTOS P Accensione - spegnimento / Power On - Off Regolazione contrasto / Contrast adjustment riferimento / reference griglia / grid Zero assoluto / absolute preset singolo / single preset Raggio/Diametro / Radius/Diameter Angolo / Angle Raggio profilo / Profile radius esterna / external Distanza Distance interna / internal n째 utensile / device No. Men첫 stampa macchina utensile / machine tool Printing menu tutti gli utensili / all devices Preset singolo / Single preset Preset multiplo / Multiple preset Assoluto incrementale / Absolute Incremental (ABS/INC) Ingrandimenti / Magnifications 20X Diametro schermo / Screen diameter 135 mm
Trasduttore Shifter
Visualizzatore LCD per PROTOS T LCD Display for PROTOS T
Visualizzatore LCD per PROTOS P LCD Display for protos P
03
83
BORLETTI
03
ACCESSORI PER STRUMENTAZIONE VARIA ACCESSORIES FOR MEASURING INSTRUMENTS
BORLETTI
TAVOLI MOBILETTI DI SUPPORTO PER MACCHINE DI MISURA CABINET STANDS FOR MEASURING DEVICES
03
Dimensioni / Dimensions mm
Art. TMS650 TMS850
700x600xh650 700x600xh850
PIANI DI RISCONTRO IN DIABASE GRANITE SURFACE PLATES
PGS-PGE Superficie di appoggio lappata. Indicati per l’utilizzo in sale collaudo.
Lapped surface. Suitable for testing rooms 7 ÷ 8,5 gradi/grades MOHS 60-70 HRC 3 kg/dm³ 0,76%
Durezza / Hardness Peso specifico / Specific weight Porosità / Porosity Resistenza alla compressione Resistance to compression Resistenza alla flessione Resistance to flexion Coefficiente di dilatazione termica lineare Coefficient of linear thermal expansion Conduttività termica Coefficient of thermal conduction
Grado Grade 00 µm Art. PGS01 3 PGS02 3 PGS03 3 PGS04 3 PGS05 4 PGS06 4 PGS07 4 PGS08 4 PGS09 4 PGS10 4 PGS11 6 PGS12 6 PGS13 5
1600÷2400 kg/cm² 100÷175 kg/cm² (5÷6,7) x 10–6 °C–1 2,5÷3,4 kcal (m.h. °C)
Grado Grade 0
Dimensioni Peso Dimensions Weight mm kg
µm Art. PGE01 6 PGE02 6 PGE03 6 PGE04 6 PGE05 7 PGE06 7 PGE07 8 PGE08 8 PGE09 8 PGE10 8 PGE11 11 PGE12 12 PGE13 9
300x200x50 300x300x70 400x250x70 400x400x70 630x400x100 630x630x100 800x500x100 1000x630x150 1000x750x150 1000x1000x150 1600x1000x200 2000x1000x200 1200x800x150
9,6 20,1 22,4 35,8 80 127 128 300 339 453 965 1207 434
Accessori / Accessories Tavoli supporto Tavoli supporto Dimensioni con cassetti senza cassetti Dimensions Stand with Stand without mm drawers drawers
Art.
Art.
-
-
TS05 TS06 TS07 TS08 TS09 TS10 TS11 TS12 TS13
SQUADRE DI RISCONTRO E CONTROLLO DI ALTA PRECISIONE IN DIABASE – GRADO 00 GRANITE HIGH PRECISION MEASURING SQUARES - GRADE 00 Precisione secondo: Norme DIN 875 – Grado 00
ART. SG01 SG02 SG03 SG04 SG05 SG06
Accuracy according to: DIN 875 – Grade 00
Dimensioni / Dimensions mm 100x63x17 160x100x19,5 250x160x25 400x250x41 630x400x62 1000x630x82
µm 3 4 5 6 9 12
Nota: Il grado di precisione indicato è garantito sia sulle due planarità che sulle ortogonalità rispettive. Note: The accuracy grade is ensured on both two flatnesses and relevant orthogonality.
84
03
TSC05 TSC06 TSC07 TSC08 TSC09 TSC10 TSC11 TSC12 TSC13
630x400x790 630x630x790 800x500x790 1000x630x790 1000x750x790 1000x1000x790 1600x1000x790 2000x1000x790 1200x800x790
BORLETTI
03
ACCESSORI PER STRUMENTAZIONE VARIA ACCESSORIES FOR MEASURING INSTRUMENTS RIGHE IN DIABASE GRADO 00 GRANITE STRAIGHT RULES - GRADE 00
RG400 RG630 RG1000 RG1600 RG2000
Planarità Parallelismo Ortogonalità Dimensioni Peso Flatness Parallelism Squareness Dimensions Weight μm μm μm mm kg 1,6 2,4 8,0 400x60x25 1,8 2,1 3,2 10,5 630x100x35 6,7 3,0 4,5 15 1000x160x50 24 4,4 6,6 22 1600x250x80 96,5 5,4 8,1 27 2000x300x100 180,5
BORLETTI
Art.
03
STATIVI CON BASE IN GRANITO NERO STANDS WITH BLACK GRANITE BASE ART. MG01 MG02 MG03
Dimensioni / Dimensions mm 150x100 200x150 300x200
MORSE DI PRECISIONE / TOOLMAKERS’ VICES Morse realizzate in acciaio legato temprato durezza 58-62 HRC. Accoppiamenti rettificati con alta precisione. Tolleranza 0,005 mm su parallelismo e quadratura. Ideali per lavori di rettifica elettroerosione, fresatura e nei sistemi di misurazione.
Vices made of hardened alloy steel, hardened to 58-62 HRC. Precision ground on all faces. Squareness and parallelism to within 0.005 mm. Ideal for EDM grinding and milling and for measurements in general.
CHIUSURA A VITE BARRA SENO AD APERTURA LONGITUDINALE WITH LOCKING SCREW AND SINE BAR WITH LONGITUDINAL OPENING GANASCE / JAW Lunghezza totale Larghezza Altezza Apertura Overall length Art. Width Height Opening mm mm mm mm 155 50 25 25 MBSA155 210 73 35 35 MBSA210 250 88 40 40 MBSA250 300 125 50 50 MBSA300 CHIUSURA A VITE BARRA SENO AD APERTURA LONGITUDINALE WITH LOCKING SCREW AND SINE BAR WITH LONGITUDINAL OPENING 140 50 25 65 MBSB140 200 80 40 100 MBSB200 245 100 45 125 MBSB245 285 125 50 160 MBSB285
Art. McrA155 McrA210 McrA250 McrA260 McrA300
Art. Mcrb140 McrB175 McrB200 McrA245 McrA285
CHIUSURA A VITE / WITH LONGITUDINAL OPENING GANASCE / JAW Lunghezza totale Larghezza Altezza Apertura Overall length Width Height Opening mm mm mm mm 155 50 25 65 210 73 35 100 250 88 40 125 260 100 45 125 300 125 50 160 CHIUSURA RAPIDA / QUICK LOCKING GANASCE / JAW Lunghezza totale Larghezza Altezza Apertura Overall length Width Height Opening mm mm mm mm 140 50 25 65 175 63 32 85 200 80 40 100 245 100 45 125 285 125 50 160
MBSA
MBSB
MCRA
MCRB
03
85
BORLETTI
03
ACCESSORI PER STRUMENTAZIONE VARIA ACCESSORIES FOR MEASURING INSTRUMENTS PESIERE IN ACCIAIO INOX LUCIDATO AMAGNETICO POLISHED NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL SET OF WEIGHTS Supplied in wooden cases with 12 pieces F2 class. According to OIML standards.
BORLETTI
Confezioni in scatole di legno composte da n. 12 pezzi in classe F2. Secondo le norme OIML.
03 PEMG12
Art. PEMG12 PEGR12
PEGR12
Peso Weight mg gr
1 pezzo piece
2 pezzi pieces
1 pezzo piece
1
2
5
Composizione / Content 1 2 1 pezzo pezzi pezzo piece pieces piece 10
20
PESIERE IN ACCIAIO INOX LUCIDATO AMAGNETICO POLISHED NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL SET OF WEIGHTS Confezioni in scatole di legno composte da 5 pezzi da 1 kg a 10 kg in classe M1. Secondo le norme OIML.
Art. PEKG5
Peso Weight
1 pezzo piece 1
kg
Supplied in wooden cases with 5 pieces from 1 kg to 10 kg M1 class. According to OIML standards.
Composizione / Content 2 1 pezzi pezzo pieces piece 2 5
1 pezzo piece 10
PESI SINGOLI IN ACCIAIO INOX LUCIDATO AMAGNETICO POLISHED NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL SINGLE WEIGHTS Classe M1. Secondo le norme OIML.
Peso / Weight kg 1 2 5 10
Art. PESKG01 PESKG02 PESKG05 PESKG10 86
03
Class M1. According to OIML standards.
50
1 pezzo piece
2 pezzi pieces
1 pezzo piece
100
200
500
BORLETTI MISURATORE UNIVERSALE DI LUGHEZZE UNIVERSAL LENGTH MEASURING MACHINES
BORLETTI ekm
BORLETTI
03
Koordinatenmesstechnik Jena
03
03
87
BORLETTI
03
MISURATORE UNIVERSALE DI LUGHEZZE UNIVERSAL LENGTH MEASURING MACHINES
BORLETTI
MISURATORE UNIVERSALE DI LUGHEZZE UNIVERSAL LENGTH MEASURING MACHINES
03
Utilizzato per eseguire accurate misure e tarature su un’ampia tipologia di calibri di controllo, quali anelli e tamponi lisci, conici e filettati e su una variegata strumentazione di misura (micrometri, comparatori, alesametri, etc.). Viene anche impiegato per rilevare con grande precisione e ripetibilità importanti quote di lunghezza su generici particolari meccanici di produzione. Viene proposto in diverse versioni secondo il massimo campo di misura disponibile ed il livello di incertezza desiderato, è estremamente flessibile sia dal punto di vista della tipologia della misurazione vera e propria, mantenendola ai più alti livelli di accuratezza ottenibile, sia dal punto di vista dell’ergonomia nell’uso dello strumento, supportando l’operatore nel migliore modo possibile durante ogni fase della misurazione. LMI-01 garantisce velocità di misurazione, ma anche minimi tempi di preparazione macchina, grazie ad un potente software di gestione. LMI-01 rappresenta una risposta efficace ed efficiente, in termini di rapporto qualità-prestazioni/prezzo, alle esigenti richieste di una Metrologia inserita nelle ISO 9000.
88
03
Used to measure and calibrate a wide range of gauges, such as tapered and threaded rings, plugs and several measuring instruments (micrometers, indicators, bore gauges, etc.). It is also used to detect with great accuracy and repeatability long lengths of generic mechanical production details. The machine comes in different models with different measuring range and uncertainty levels; it is extremely flexible for what concerns the actual measurement process and it’s also ergonomic, supporting the user at every stage of the measurement. LMI-01 guarantees a high measuring speed and the setup time is reduced thanks to a powerful management software. LMI-01 is the best solution, in terms of quality-performance/price ratio, according to the demanding requirements of a Metrology included in ISO 9000.
Principali applicazioni PRINCIPAL APPLICATIONS
Misure esterne External measurements d > 0 mm
Micrometri interni Internal micrometer Range ≤ 100 mm
Misure interne Internal measurements D ≥ 0,5 mm
Micrometri esterni External micrometer Range d ≥ 25 mm
Filettature esterne External threads d2 ≥ 0,8 mm P ≥ 0,2 mm
Ingranaggi / Gears esterni / external MdK ≥ 7 mm interni / internal MdK ≥ 15 mm
Filettature interne Internal threads D2 ≥ M3 P ≥ 0,45 mm
Forcelle Snap gauges D ≥ 0,5 mm
Misure del passo / Pitch esterno / external d2 ≥ 0,8 mm; P ≥ 0,45 mm interno / internal D2 ≥ 0,8 mm; P ≥ 0,45 mm
Filettature coniche Tapered threads esterne / external d > 0 mm interne / internal D ≥ M3
Conicità / Taper esterne / external d > 0 mm interne / internal D ≥ 1 mm
Blocchetti Pianparalleli Gauge blocks d ≥ 0 mm
Comparatori Indicators Range ≤ 100 mm
Misure generiche Generic measurements esterne / external d > 0 mm interne / internal D ≥ 0,5 mm
BORLETTI
03
BORLETTI
MISURATORE UNIVERSALE DI LUGHEZZE UNIVERSAL LENGTH MEASURING MACHINES
03
ART.
Campo di misura assoluto Absolute measuring range
LMI01 - 480 HA
S
EHA
Campo di misura differenziale mm Differential measuring range μm
Ripetibilità Repeatability
μm
Incertezza (U95) Uncertainty (U95)
u1 ≤ μm
480
680 0,01
≤ 0,1 (0,3+L/1000)
≤ 0,05
(0,15+L/1500)
Asse Z digitale Digital Z axis
≤ 0,1
(0,1+L/2000)
(0,3+L/1000)
kg
12
Carico di misura Measuring force
N
0-1-1,5-2,5
Peso Weight Alimentazione Power supply Computer base Computer
≤ 0,05
(0,15+L/1500)
(0,1+L/2000)
Opzionale / Optional
Carico ammesso Load capacity
Dimensioni Dimensions
EHA
100
mm
Risoluzione Resolution
LMI01 - 680 HA
S
mm
760x390x450
960x390x450
kg
95
110 110 – 240V 50-60 Hz monitor LCD 19” incluso LCD 19” monitor included
03
89
BORLETTI
03
INDICE numerico / Numerical INDEX
BORLETTI
ART.
03
A A1 A1S AAC AC/M AC/MAB AC/MBS AC/MDS AC/MG AC/MGAB AC/MGBS AC/MGDS AC/MGV AC/MP AC/MV AC100 AC18 AC180 AC180L AC2 AC23 AC24 AC25 AC2R AC30 AC300 AC30R AC35 AC50 AC50R ACM/AB/I ACM/BS/I ACM/PE ACM/PG ACMG/AB/I ACMG/BS/I AF AG AH AI AL AM AMAC AMAC1S AMAC2S AMAC3S AMAC4S AMAC5S AMAC6S AMAC7S AMIL1 AMIL12A AMIL1A AMIL1B AMIL2 AMIL2B AMIL3 90
PAG. PAGE 11 28 28 da 301 a 511 39 64 65 64 64 64 65 64 64 64 65 64 39 14 39 39 63 62 62 38 63 39 39 39 39 39 39 65 64 64 64 65 64 65 65 65 65 65 65 da 1 a 6 15 16 16 16 16 16 16 16 63 63 63 63 63 63 63
CODE
03
ART. AMIL3A AMIL4 AMIL4A AMIL5 AMP AN AO AP AP APC APR AQ AR AR1 ARC AS ASC20 AST AT ATA AU AV AZ B BA BB BC BCC BD BLA10/1 BLA12/1 BLS BLS0 BLS1 BRA10/1 BRA103/0 BRA103/1 BRA103/2 BRA32/0 BRA32/1 BRA32/2 BRA47/0 BRA47/1 BRA47/2 BRA87/0 BRA87/1 BRA87/2 BRC103/0 BRC32/0 BRC47/0 BRC87/0 BRMD103/0 BRMD103/1 BRMD103/2 BRMD32/0 BRMD32/1 BRMD32/2
PAG. PAGE 63 63 63 63 da 0 a 9 14 35 35 35 da 1 a 5 20 da 11 a 30 14 da 10 a 40 29 35 35 45 da 1 a 10 14 35 32 da 52 a 530 44 35 da 1 a 3 45 35 35 35 11 35 35 35 70 35 67 67 da 200 a 1000 68 da 01 a 9000 68 da 01 a 9000 68 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67
CODE
ART. BRMD47/0 BRMD47/1 BRMD47/2 BRMD87/0 BRMD87/1 BRMD87/2 BSC C CC100 CC100ATT CC80 CC80ATT CCT CD38 CDEP15 CDEP20 CDJAAB15 CDJAAB20 CDJAAB30 CDJB15 CDJB20 CDMD15 CDMD152030/3 CDMD20 CDMD30 CEDS100 CEDS15/1 CEDS15/2 CEDS40 CEDS60 CEDU15 CEDU20 CEDU30 CEDW100 CEDW150 CEDW200 CEDW60 CEDW80 CEDWA15 CEDWA20 CEDWA30 CEDWP15 CEDWP20 CEDWP30 CEDWW15 CEDWW20 CEDWW30 CEI CEP15 CEP152030/3 CEP20 CEP30 CI CIN26 CLED CM1 CM1/40
CODE
da 25 a 150
da 1 a 9
da 50 a 200
PAG. PAGE 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 49 11 28 28 28 28 56 29 52 52 51 51 51 51 51 51 53 51 51 52 52 52 52 52 50 50 50 49 49 49 49 49 50 50 50 50 50 50 49 49 49 46 52 53 52 52 29 56 55 27 27
BORLETTI
03
PAG. PAGE 27 CM1A 27 CM1ATT 27 CM1S 27 CM5 27 CM5A 27 CM5ATT da 020 a 150 36 CME 20-40 37 CMEE da 020 a 050 38 CMEES da 0007 a 0200 35 CMI da 012 a 115 36 CMIE da 025 a 050 37 CMIES 47 CN15 47 CN15P 47 CN15SR 47 CN20 47 CN20P 47 CN20SR 47 CN30 47 CN30SR 48 CNA16 48 CNA16P 48 CNA20 48 CNA25 48 CNA30 47 CNAT16 47 CNB15 54 CNBL da 2512 a 10030 18-25 54 CNBPE 47 CNDB15 da 20 a 300 53 CNE 47 CNR 56 CNSE 56 CNSI 48 COC100S 48 COC50S 48 COD21S 48 COD22S 48 COD30S 48 COD31S 49 CODC223050S/3 49 CODC2131100S/3 25-30-45 55 CPE 25-30-45 55 CPP 75 CSS12 47 CTS15 11 D 73 DC2000B 73 DC2020B 69 DD1 75 DDSAP 75 DDSDP 45 DEV 74 DHT100 74 DHT300 74 DPE 75 DSDP
ART.
CODE
ART. DSP DT E F FD FDP FED G GEDS GLA IUSB K KMRP KT KTS12 KTS22 KTS250A KTS250B KTS55A KTS55B LMI01-480EHA LMI01-480HA LMI01-480S LMI01-680EHA LMI01-680HA LMI01-680S LPL LPQ LV10 LV5 MAB602 MAC MAC0S MAC1S MAC2S MAC3S MAS MBSA MBSB MCRA MCRB MDE MDEH MDEI MDEIS MDI MDIS ME10W ME11W ME12W ME13W ME14W ME15W ME1W ME2W ME3W ME4W
PAG. PAGE 75 da 101 a 130 72 11 11 da 102 a 130 72 500-1000 72 72 11 38 69 50 da 20 a 100 44 59 da 12 a 250 43 43 43 43 43 43 43 88-89 88-89 88-89 88-89 88-89 88-89 da 1502 a 3010 62 da 105 a 255 62 29 29 58-59 da 0 a 3 15 16 16 16 16 da 1 a 4 10 da 155 a 300 85 da 140 a 285 85 da 155 a 300 85 da 140 a 285 85 da 1 a 8 8 da 2.5 a 200 20 da 2.5 a 300 19 da 008 a 70100 21 da 2.5 a 300 18 da 008 a 100 17 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4
CODE
ART. ME5AW ME5BW ME5W ME6AW ME6BW ME6W ME7W ME8W ME9W MEAC10W MEAC11W MEAC12W MEAC13W MEAC14W MEAC15W MEAC16W MEAC1W MEAC2W MEAC3W MELN/18W MELN/1W MELN/2W MELN/3W MELN/4W MELN/5W MELN/6W MELN/7W MELN/8W MEM1W MEM2W MEM3W MEM4W MF MG MID MIE MIT MNE1W MNE2W MNE3W MNE4W MNE5W MNE6W MNE7W MNE8W MP MS1W MS2W MSK1W MSK2W MSK3W MSK4W MSK5W MSK6W MST1W MST2W MST3W
CODE
da 1 a 4 da 01 a 03 da 1 a 6 da 1 a 4 da 1 a 6
da 1 a 3
03
PAG. PAGE 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 11 85 46 10 46 6 6 6 6 6 6 6 6 14 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8
91
BORLETTI
INDICE numerico / Numerical INDEX
03
BORLETTI
03
INDICE numerico / Numerical INDEX
BORLETTI
ART.
03
CODE
MST4W OSI2W OSI3 OSI3W OSI4 OSI4W OSI5 OSI5W OT175 OT325 OT4-15 OT4-30 PAC2 PAS PC PC45째 PCI PCR PCR/RS1 PCR/RS1C PCR/RS2 PCR/RS2C PCR/RS3 PCR/RS3C PCR/RS4 PCR/RS4C PCR/RS5 PCR/RS5C PCR/RS6 PCR/RS6C PCR/RS7 PCR/RS7C PCS PDT PEGR12 PEKG5 PEMG12 PESKG PFT PGE PGS PL1,5 PL20째 PLL10 PLL14 PLN PLP PLR PLS PLW PM PMT PP4,8 PPG PPT PR0,5 PROTOS C/1 92
03
da 25 a 200
da 40 a 120
da 01 a 10 da 01 a 13 da 01 a 13
PAG. PAGE 8 45 45 45 45 45 45 45 44 44 44 44 63 46 12-13 29 61 45 81 81 81 81 81 81 81 81 81 81 81 81 81 81 45 59 86 86 86 86 70 84 84 29 29 29 29 29 29 29 29 29 70 70 29 29 70 29 82-83
ART. PROTOS C/15 PROTOS P PROTOS T R2 R3 R4 R4/A R5 R5/A R501 R502 R503 R531 R532 R533 R561 R562 R563 R6 R7 R8 RA RA18150 RCM RCS REP300 REP400 RG RMT RTP80-TL90 RTP80-TS7 RTP-SB10 RTP-SB10-60 RTP-SB110 RTP-SB120 RTP-SB120S RTP-SB130 RTP-SB20 RTP-SB30 RTP-SB40 RTP-SB50 RTP-SB60 RTP-SB70 SA SC001 SC001ANT SC001ANTF4 SC001ATT SC001ATT/ANT SC001F4 SC100/80 SC100/80ATT SC20 SC20/D SC20/E SC20BS SC25
PAG. PAGE 82-83 82-83 82-83 9 9 9 9 9 9 11 11 11 11 11 11 11 11 11 9 9 9 da 35 a 150 40 40 da 50 a 300 60 da 30 a 150 60 81 80 da 400 a 2000 85 70 78-79 78-79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 da 2 a 4 45 22 22 22 22 22 22 32 32 32 33 33 32 30
CODE
ART. SC25ATT SC25S SC280 SC280/2 SC281 SC281L SC282 SC283 SC30 SC30/100 SC30/100ATT SC30/80 SC30/80ATT SC30A/ANT SC30ANT SC30ATT SC30S SC380 SC381 SC381L SC382 SC383 SC4 SC40 SC40/AP SC40/O SC40/OA SC40/P SC405 SC405ATT SC405F4 SC40A/ANT SC40ANT SC40ANTF4 SC40ATT SC40F4 SC40I SC40I/ATT SC40IF4 SC40S SC40S/ATT SC40SF4 SC40WA SC40WA/ATT SC427 SC437 SC44 SC44ATT SC44F4 SC50 SC50/100 SC50/100ATT SC50/80 SC50/80ATT SC50/80S SC50A/ANT SC50ANT
CODE
PAG. PAGE 30 30 33 33 33 33 33 34 30 30 30 30 30 30 30 30 30 33 33 33 33 34 26 25 25 24 24 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 25 25 34 34 26 26 26 31 31 31 31 31 31 31 31
BORLETTI
03
INDICE numerico / Numerical INDEX SC50ATT SC50S SC527 SC537 SC6 SC60 SC601 SC601A/ANT SC601ANT SC601ATT SC605 SC605ATT SC605F4 SC60A/ANT SC60ANT SC60ANTF4 SC60ATT SC60F4 SC60I SC60I/ATT SC60IF4 SC60S SC60S/ATT SC60SF4 SC60WA SC60WA/ATT SC61/AP SC61/P SC61/RA SC61ARA SC61RANT SC627 SC637 SC64 SC64ATT SC64F4 SC80/80S SCC SCT SDDP-C SDDP-D15 SDDP-DC SDDP-DL SDDP-G SFS SG SI SM300 SM400 SM700Z SMDEH SMDEI SMDIS SMNE3W SMNE4W SMNE6W SMNE8W
PAG. PAGE 31 31 34 34 26 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 23 23 22 22 22 22 22 34 34 24 24 24 31 da 75 a 500 60 70 75 75 75 75 75 da 50 a 600 61 da 01 a 06 84 29 69 69 69 da 6 a 20100 21 da 6 a 200 20 da 612 a 50100 17 6 6 6 6
CODE
ART. SMSF80 SNC SNS SO16 SOG/M SON-GT13 SON-PT4 SON-PT6 SON-PT8 SON-ZT12 SOS/M SPR400 SSC SSO ST ST STR400 SUB1/BI SUB10 SUB10/AR SUB10W SUB10W/AR SUB11 SUB11/AR SUB11W SUB11W/AR SUB12 SUB12/AR SUB12W SUB12W/AR SUB13 SUB13/AR SUB13PROL SUB13W SUB13W/AR SUB13WPROL SUB14/AR SUB14W/AR SUB15 SUB15/AR SUB15W SUB15W/AR SUB16 SUB16W SUB17 SUB17W SUB1W SUB1W/AR SUB1W/FC SUB2/BI SUB2W SUB2W/AR SUB2W/FC SUB3/BI SUB3W SUB3W/AR SUB3W/FC
PAG. PAGE 79 da 50 a 1000 60 da 50 a 1000 60 70 71 73 73 73 73 73 71 80 da 75 a 500 60 da 6 a 15 61 1-2 79 da 40 a 120 61 80 42 41 42 41 42 40 42 40 42 41 42 41 42 41 42 41 41 42 41 42 42 41 42 41 42 40 40 40 40 41 42 43 42 41 42 43 42 41 42 43
CODE
PAG. PAGE 43 SUB3W/SP 42 SUB4/BI 41 SUB4W 42 SUB4W/AR 43 SUB4W/FC 43 SUB4W/SP 41 SUB5 42 SUB5/AR 41 SUB5W 42 SUB5W/AR 43 SUB5W/SP 41 SUB6 42 SUB6/AR 41 SUB6W 42 SUB6W/AR 43 SUB6W/SP 41 SUB7 42 SUB7/AR 41 SUB7PROL 41 SUB7W 42 SUB7W/AR 43 SUB7W/SP 41 SUB7WPROL 42 SUB8/AR 42 SUB8W/AR 43 SUB8W/SP 40 SUB9 42 SUB9/AR 40 SUB9W 42 SUB9W/AR 43 SUB9W/SP 15 SUM 77 SURTRONIC 25 76 SURTRONIC DUO/2 76 SURTRONIC DUO/5 da 1 a 4 9 SVIM 80 SWR400 70 T16 70 T16AC 70 T20 70 T22 70 T24 da 40 a 100 57 TDES 71 TEDM 84 TMS650 84 TMS850 da 05 a 13 84 TS da 05 a 13 84 TSC da 300 a 1000 57 TT da 300 a 600 57 TTC 1-2 9 VIBD 1-2 9 VIBS 9 VIM1 16 VMW
ART.
CODE
03
93
BORLETTI
ART.
03
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.
09/2014 – 15.000 – n°1
www.ltf.it
LTF S.p.A.
24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668
ltf@ltf.it – www.ltf.it
2014/2015 STRUMENTI di misura e CONTROLLO MEASURING and CONTROL INSTRUMENTS
CATALOGO CATALOGUE
LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy
Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community
Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community
CENTRO DI TARATURA ACCREDIA
E
RE
NETIC
H
MA
G
APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI
C C HI A
TU
AP P A
DIVISIONI AZIENDALI: RE
BORLETTI
MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA
Proiettori di profili
LAT N° 067
AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA
Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC
INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE
Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.
Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE
AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti
SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO
WEMEX
UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI
UTENSILI
Germany
PRT
MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI
RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO
Germany
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
e
r
m
a
n
y
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE
Germany
Germany
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
Germany
MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI
ACCREDIA CALIBRATION CENTER
E
RE
NETIC
H
MA
G
MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS
C C HI A
TU
AP P A
BUSINESS DIVISIONS: RE
BORLETTI
PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS
Proiettori di profili
LAT N° 067
SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS
LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing
RADIAL DRILLS
SANDERS
PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX
CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS
UTENSILI
Germany
PRT
TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS
EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
Germany
· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.
BENCH GRINDERS
ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti POLISHERS
e
r
m
a
n
y
TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT
Germany
Germany
SHEET METAL MACHINES
WOODWORKING MACHINES
Germany
WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS
STORM
04
04
2
04
04
INDICE / INDEX pagina page
04 รท 13
Tracciatori e truschini Height gauges and trammels
14-15
Goniometri e stativi Protractors and stands
16-17
04
Righe per controllo e livelle Graduated rules and levels
17 รท 19
Squadre Squares
20 รท 27
Parallele Prismi Piani di riscontro Parallels and blocks Surface plates
STORM
Calibri Calipers
27-28
04
3
04 CALIBRI CALIPERS Il calibro a corsoio STORM è frutto di pluriennale esperienza tecnologica realizzato secondo la normativa DIN 862.
Lunghezza misurata Measuring length mm 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000
STORM
STORM high precision vernier calipers are realized according to DIN 862 standards.
04
PRECISIONE IN / ACCURACY µm Calibri con scala nonio Calibri con scala nonio Calipers with graduation Calipers with graduation 0,05 mm 0,02 mm 50 60 70 80 90 100 110 120 140 160 180 200 220
20
30
40 50 60
CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI / VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 mm
ART. CSP Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Asta di profondità. Completo di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio. Bloccaggio nonio inferiore a leva.
CODE 140 200 300
Campo di misura Range mm 153 200 300
Lunghezza scala Scale length mm 200 250 350
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Depth rod. Fitted with Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier. Thumb lock.
Becchi Jaws mm 40 50 60
Precisione secondo: Norme DIN 862-UNI 3599 Accuracy according to DIN 862-UNI 3599
CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI / VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 mm
ART. CAVIS Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Scala ribassata. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio. Bloccaggio nonio inferiore a vite.
CODE 150 200 300
Campo di misura Range mm 150 200 300
Lunghezza scala Scale length mm 190 240 350
Graduated bar and slide made of stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Stepped scale. Fitted with Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier. Vernier locking with lower screw.
Becchi Jaws mm 40 50 63
Precisione secondo: Norme DIN 862-UNI 3599 Accuracy according to DIN 862-UNI 3599
CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI / VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 mm
ART. CAVSS Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Scala ribassata. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio. Bloccaggio nonio superiore a vite.
CODE 150 200 300
Campo di misura Range mm 150 200 300
Lunghezza scala Scale length mm 190 240 350
Precisione secondo: Norme DIN 862-UNI 3599 Accuracy according to DIN 862-UNI 3599
4
04
Becchi Jaws mm 40 50 63
Graduated bar and slide made of stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Stepped scale. Fitted with Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier. Vernier locking with upper screw.
04 CALIBRI CALIPERS CALIBRI CON OROLOGIO CINQUANTESIMALI / DIAL CALIPERS GRADUATION 0.02 mm
ART. COM/2 Asta graduata in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Rullo di regolazione. Cremagliera protetta. Quadrante girevole. Astina di profondità. Bloccaggio nonio superiore a vite.
CODE 75 77 78
Campo di misura Range mm 158 200 300
Lunghezza scala Scale length mm 190 240 350
Hardened stainless steel graduated bar. Matt chrome scale. Adjustment roller. Covered rack. Rotating dial. Depth rod. Vernier locking with upper screw.
Becchi Jaws mm 40 50 62
STORM
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to DIN 862
CALIBRI CON OROLOGIO CENTESIMALI / DIAL CALIPERS GRADUATION 0.01 mm
ART. COM/3 Asta graduata in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Rullo di regolazione. Cremagliera protetta. Quadrante girevole. Astina di profondità. Bloccaggio nonio superiore a vite.
CODE 75 77 78
Campo di misura Range mm 158 200 300
Lunghezza scala Scale length mm 190 250 350
Hardened stainless steel graduated bar. Matt chrome scale. Adjustment roller. Covered rack. Rotating dial. Depth rod. Vernier locking with upper screw.
Becchi Jaws mm 40 52 62
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to DIN 862
CALIBRI DIGITALI CON NUMERI GRANDI, LETTURA CENTESIMALE DIGITAL CALIPERS WITH LARGE NUMBERS, GRADUATION 0.01 mm
ART. 3DC Costruiti in acciaio INOX. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Tasto ON/OFF. Rullo regolazione mm/inch. Azzeramento. Bloccaggio nonio superiore a vite.
Made of stainless steel. Displacement speed exceeding 1 m/sec. ON/OFF. Adjustment roller mm/inch. Reset. Vernier locking with upper screw.
3DC1047
3DC1046
CODE 1045 1046 1047
Campo di misura Range mm 150 200 300
Lunghezza scala Scale length mm 200 250 350
Becchi Jaws mm 40 45 60
3DC1045
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to DIN 862
04
5
04
04 CALIBRI CALIPERS CALIBRI DIGITALI WATER PROOF IP67 / IP67 WATER PROOF DIGITAL CALIPERS
ART. 4WPDC Costruito in acciaio INOX. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. mm/inch. ABS. Azzeramento. Bloccaggio nonio superiore a vite.
CODE 1145 1146 1147
Made of stainless steel. Displacement speed exceeding 1 m/sec. ABS. mm/inch. Reset. Vernier locking with upper screw.
Campo Lunghezza scala Precisione Becchi di misura Scale Accuracy Jaws Range length mm mm mm mm 150 200 300
200 250 350
± 0,03 ± 0,03 ± 0,04
40 50 60
STORM
Precisione secondo: Norme DIN 862 Accuracy according to DIN 862
04
CALIBRI DIGITALI LETTURA CENTESIMALE DIGITAL VERNIER CALIPERS – READING 0,01 mm (0,0005”)
ART. AZD/40 Calibri digitali in acciaio INOX con vite micrometrica.
CODE 547 555 548 556 557 549 550 551 552 553 554 563 564
Campo di misura Range mm 200 250 300 300 400 500 500 600 600 800 800 1000 1000
Lunghezza scala Scale length mm 250 300 350 350 450 550 550 650 650 850 850 1050 1050
Digital vernier calipers made of stainless steel with fine adjustment.
Becchi Jaws mm 65 80 100 150 125 150 200 150 200 150 200 150 200
Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: cassetta legno di faggio evaporato Accuracy according to DIN 862. Supplied in dried wood beech case
CALIBRI DIGITALI LETTURA CENTESIMALE, CON BECCHI SUPERIORI PER ESTERNI DIGITAL VERNIER CALIPERS, WITH UPPER JAWS FOR EXTERNAL MEASUREMENTS – READING 0,01 mm (0,0005”)
ART. AZD/41 Calibri digitali in acciaio INOX con punte e vite micrometrica.
CODE
Campo di misura Range mm
Lunghezza scala Scale length mm
Becchi Jaws mm
300 500 600 1000 1500 2000
350 550 650 1050 1550 2050
60 150 150 150 200 200
709 711 712 713 714 715
Digital vernier calipers made of stainless steel, with inside jaws and fine adjustment.
Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: cassetta legno di faggio evaporato Accuracy according to DIN 862. Supplied in dried wood beech case
6
04
04 CALIBRI CALIPERS CALIBRI DIGITALI DI PROFONDITÀ LETTURA CENTESIMALE DIGITAL DEPTH GAUGES – READING 0,01 mm (0,0005”)
ART. C054/D
CODE
Campo di misura Range mm
Base mm
2254 2255 2256 2260 2257
150 200 250 300 500
100 100 100 150 150
STORM
Calibri digitali in acciaio INOX. Digital depth gauges made of stainless steel.
Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: cassetta legno di faggio evaporato Accuracy according to DIN 862. Supplied in dried wood beech case
04
CALIBRI CINQUANTESIMALI / CALIPERS GRADUATION 0.02 mm
ART. AZC/10 Calibri a corsoio in acciaio INOX satinato di alta precisione con vite micrometrica. High precision vernier calipers made of stainless steel, satin-chrome finish, with fine adjustment.
CODE 650 651 652 653 654 655 992 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669
Campo di misura Range mm 200 250 250 300 300 400 400 400 400 500 500 500 500 600 600 600 600 600 800 800 800
Lunghezza scala Scale length mm 250 300 300 350 350 450 450 450 450 550 550 550 550 650 650 650 650 650 850 850 850
Becchi Jaws mm 65 80 125 90 150 90 125 150 200 125 150 200 250 125 150 200 250 300 150 200 300
CODE 697 670 671 672 673 674 994 999 675 996 676 677 682 678 679 997 680 998 681 688
Campo di misura Range mm 800 1000 1000 1000 1000 1200 1200 1200 1500 1500 1500 1500 2000 2000 2000 2500 2500 3000 3000 4000
Lunghezza scala Scale length mm 850 1050 1050 1050 1050 1250 1250 1250 1550 1550 1550 1550 2050 2050 2050 2550 2550 3050 3050 4050
Becchi Jaws mm 400 150 200 300 500 150 200 300 150 200 300 500 200 300 500 200 300 200 300 300
Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle. A richiesta cassetta di legno di faggio evaporato fino alla misura 3000 mm Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath. Dried beech wood case up to 3000 mm length available upon request
04
7
04 CALIBRI CALIPERS
STORM
CASSETTA LEGNO â&#x20AC;&#x201C; FAGGIO EVAPORATO / DRIED BEECH WOOD CASE
04
ART. 70029 70042 70030 70520 70043 70044 70031 70045 70046 70047 70032 70048 70049 70050 70051 70033 70052 70053 70521
mm 350x90 350x150 450x90 450x125 450x150 450x200 550x125 550x150 550x200 550x250 650x125 650x150 650x200 650x250 650x300 850x150 850x200 850x300 850x400
ART. 70034 70054 70055 70056 70334 70522 70523 70036 70524 70040 70057 70530 70037 70058 70526 70035 70527 70528
mm 1050x150 1050x200 1050x300 1050x500 1250x150 1250x200 1250x300 1550x150 1550x200 1550x300 1550x500 2000x200 2050x300 2050x500 2550x200 2550x300 3050x200 3050x300
CALIBRI CINQUANTESIMALI CON BECCHI SUPERIORI PER ESTERNI CALIPERS WITH UPPER JAWS FOR EXTERNAL MEASUREMENTS GRADUATION 0.02 mm
ART. AZC/41 Calibri a corsoio in acciaio INOX satinato con vite micrometrica.
CODE 750 751 752 758 753 759 754 760 761 755 762 763 756 764
Campo di misura Range mm 200 250 300 400 400 400 500 500 500 600 600 600 800 800
Lunghezza scala Scale length mm 250 300 350 450 450 450 550 550 550 650 650 650 850 850
Becchi Jaws mm 65 80 90 125 150 200 150 200 250 150 200 300 150 200
High precision vernier calipers made of stainless steel, satin-chrome finish, with fine adjustment.
CODE 765 757 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777
Campo di misura Range mm 800 1000 1000 1000 1200 1200 1500 1500 2000 2000 2500 2500 3000 3000
Lunghezza scala Scale length mm 850 1050 1050 1050 1250 1250 1550 1550 2050 2050 2550 2550 3050 3050
Becchi Jaws mm 300 150 200 300 200 300 200 300 200 300 200 300 200 300
Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle. A richiesta cassetta legno di faggio evaporato (vedi tabella sopra rif. cassetta legno) Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath. Dried beech wood case available upon request (see table above. Ref. wooden cases)
8
04
04 CALIBRI CALIPERS CALIBRI VENTESIMALI CON BECCHI RIBASSATI PER GOLE, IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL BLADE VERNIER CALIPERS FOR GROOVES, GRADUATION 0.05 mm
ART. CPG CODE 150 200
Campo di misura Range mm 150 200
Becchi Jaws mm 40 50
CALIBRO VENTESIMALE CON BECCO FISSO CORTO VERNIER CALIPER WITH SHORT FIXED JAW, GRADUATION 0.05 mm STORM
ART. CBFC
04
Campo di misura Range mm 150
CODE 150
CALIBRI VENTESIMALI MONOBLOCCO CON BECCHI LUNGHI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL MONOBLOC VERNIER CALIPERS WITH LONG JAWS, GRADUATION 0.05 mm
ART. CCBL CODE 150 200
Campo di misura Range mm 150 200
Becchi Jaws mm 60 80
CALIBRI VENTESIMALI MONOBLOCCO IN ACCIAIO INOX PUNTE 45 mm STAINLESS STEEL MONOBLOC VERNIER CALIPERS WITH 45 mm INTERNAL JAWS, GRADUATION 0.05 mm
ART. CS/1 CODE 80 79
Campo di misura Range mm 150 200
Becchi Jaws mm 40 50
CALIBRI PER TAMBURI INTERNI ED ESTERNI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL INTERNAL AND EXTERNAL VERNIER CALIPERS
ART. CPT CODE 2356 2357 2358
Campo di misura Range mm 40 - 300 50 - 500 50 - 600
Becchi Jaws mm 90 150 200
04
9
04 CALIBRI CALIPERS CALIBRO PER FRENI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL VERNIER CALIPER FOR BRAKE DISCS
ART. CPF
CODE 950
Campo di misura Range mm 0 - 60
Becchi Jaws mm 85
STORM
CALIBRI VENTESIMALI ROVESCI PER GOLE INTERNE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL VERNIER CALIPERS FOR INTERNAL GROOVES, GRADUATION 0.05 mm
04
ART. CRGI CODE 10160 26200 35300
Campo di misura Range mm 10 - 160 26 - 200 35 - 300
Becchi Jaws mm 25 60 100
CALIBRI VENTESIMALI CON PUNTE RIVOLTE VERSO L’ESTERNO PER CONTROLLO GOLE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL VERNIER CALIPERS FOR INTERNAL GROOVES, GRADUATION 0.05 mm
ART. SCPE Campo di misura Range mm 10 - 160 20 - 200
CODE 965 966
CALIBRI VENTESIMALI CON PUNTE RIVOLTE VERSO L’INTERNO PER CONTROLLO ALBERI SCANALATI STAINLESS STEEL VERNIER CALIPERS FOR GROOVED SHAFTS, GRADUATION 0.05 mm
ART. SCPI Campo di misura Range mm 10 - 160 20 - 200
CODE 960 961
CALIBRI PER SCARTAMENTO CILINDRI SPECIAL VERNIER CALIPERS FOR NARROW CYLINDER
ART. CPSC CODE 160 200 10
Campo di misura Range mm 160 200
04
Becchi Jaws mm 40 65
04 CALIBRI CALIPERS CALIBRO PER DENTISTI CON PUNTE LUNGHE PER ESTERNI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL DENTIST CALIPER WITH LONG EXTERNAL JAWS
ART. CPD/1 CODE 1078
Campo di misura Range mm 80
Becchi Jaws mm 35
CALIBRO PER DENTISTI CON PUNTE PER INTERNI ED ESTERNI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL DENTIST CALIPER WITH INTERNAL AND EXTERNAL JAWS
ART. CPD/2
1560
Campo di misura Range mm 80
Becchi Jaws mm 16
STORM
CODE
04
CALIBRO PER DENTISTI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL DENTIST CALIPER
ART. CPD/3 CODE 1561
Campo di misura Range mm 80
Becchi Jaws mm 16
CALIBRO VENTESIMALE PER MANCINI A PULSANTE LEFT-HANDED VERNIER CALIPER WITH THUMB LOCK GRADUATION 0,05 mm
ART. CSP/5 CODE 10103
Campo di misura Range mm 160
Becchi Jaws mm 40
CALIBRO PER FRESE A 3 PUNTI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL 3-POINT VERNIER CALIPER
ART. CFS CODE 1565
Campo di misura Range mm Ø 2 - 40
CALIBRO PER FRESE A 5 PUNTI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL 5-POINT VERNIER CALIPER
ART. CFS CODE 1566
Campo di misura Range mm Ø 4 - 40
04
11
04 CALIBRI CALIPERS CALIBRO CINQUANTESIMALE PER INGRANAGGI GEAR TOOTH VERNIER CALIPER, GRADUATION 0.02 mm
ART. CO61 Calibro in acciaio INOX, bloccaggio doppio nonio superiore a vite. Vernier caliper made of stainless steel, upper vernier double screw locks.
CODE
Modulo Module
2341
1 ÷ 26
Lettura doppio nonio Double vernier reading mm 0,02
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to DIN 862
STORM
CALIBRO PER CONTROLLO PUNTE ELICOIDALI / TWIST DRILL GRINDING GAUGE
04
ART. 220 Campo di misura Range mm 50
CODE 9115
CALIBRO PER LA MISURAZIONE DI SALDATURE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL WELD SEAM GAUGE
ART. 255 Per cordoni di saldatura e relativi scarichi. For weld seams.
CODE 9165
Angoli / Angles 60° - 70° - 80° - 90°
CALIBRO DI PROFONDITÀ PER BATTISTRADA PNEUMATICI DEPTH GAUGE FOR TYRE TREADS
ART. CBP In acciaio INOX. Made of stainless steel.
CODE 9026 9027
mm 0-50 0-80
Base mm 70 150
Lettura / Reading mm 0,1 0,1
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
CALIBRI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ / DEPTH GAUGES, GRADUATION 0.02 mm
ART. C054/1 Calibri di profondità in acciaio INOX satinato con vite micrometrica.
CODE 2250 2251 2252 2253 2277 2276
Campo di misura Lunghezza scala Range Scale length mm mm 200 250 250 300 350 400 450 500 160 200 250 300
Base mm 150 150 150 150 80 80
Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath
12
04
Depth gauges made of stainless steel, satin-chrome finish, with fine adjustment.
04 CALIBRI CALIPERS CALIBRI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ / DEPTH GAUGES, GRADUATION 0.02 mm
ART. C057/1 Calibri di profondità in acciaio INOX satinato.
CODE 2270 2271 2272 2273 2274
Campo di misura Lunghezza scala Range Scale length mm mm 150 200 200 250 250 300 300 350 400 450
Depth gauges made of stainless steel, satin-chrome finish.
Base mm 80 80 80 80 80
STORM
Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath
CALIBRI VENTESIMALI DI PROFONDITÀ PER GOLE INTERNE DEPTH GAUGES CALIPERS FOR GROOVE MEASUREMENT, GRADUATION 0.05 mm
04
ART. C059/1 Calibri di profondità in acciaio INOX satinato con spillo.
CODE 2310 2311 2312 2313 2314
Campo di misura Lunghezza scala Range Scale length mm mm 150 200 200 250 250 300 300 350 400 450
Depth gauges made of stainless steel, satin-chrome finish, with depth pin.
Base mm 80 80 80 80 80
Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath
CALIBRI VENTESIMALI DI PROFONDITÀ PER GOLE INTERNE DEPTH GAUGES CALIPERS FOR GROOVE MEASUREMENT, GRADUATION 0.05 mm Calibri di profondità in acciaio INOX satinato.
Depth gauges made of stainless steel, satin-chrome finish.
ART. C060/1
ART. C064/1
CODE 2330 2331 2332 2333 2334
Campo di misura Lunghezza scala Range Scale length mm mm 150 200 200 250 250 300 300 350 400 450
Base mm
CODE
80 80 80 80 80
13521 13523 13525 13527 13528 13530 13531
Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath
Campo di misura Lunghezza scala Range Scale length mm mm 150 200 200 250 250 300 300 350 300 350 400 450 500 550
Base mm 105 105 125 125 150 150 150
04
13
04 TRACCIATORI TRAMMELS CALIBRI VENTESIMALI PER TRACCIATURE / TRAMMELS, GRADUATION 0.05 mm
ART. C80 Calibri analogici in acciaio indeformabile senza vite micrometrica. Trammels made of carbon steel without fine adjustment. Campo di misura / Range mm 300 500 1000 1500 2000 3000
CODE 4100 4101 4102 4103 4104 4105
Confezione: astuccio similpelle / Supplied in leatherette sheath
STORM
CALIBRI VENTESIMALI PER TRACCIATURE / TRAMMELS, GRADUATION 0.05 mm
04
ART. C300 Calibri analogici in acciaio indeformabile con vite micrometrica. Trammels made of carbon steel with fine adjustment. Campo di misura / Range mm 300 500 1000 1500 2000 3000
CODE 4110 4111 4112 4113 4114 4115
Confezione: astuccio similpelle / Supplied in leatherette sheath
COPPIA PUNTE DI RICAMBIO PER C80 E C300 / SET OF TWO SPARE POINTS FOR C80 AND C300
ART. C310 CODE 4120
CALIBRI PER TRACCIATURA IN ACCIAIO INOX / STAINLESS STEEL TRAMMELS
ART. CT CODE 2375 2376 2377 2378
Campo di misura / Range mm 200 250 300 400
Nonio Reading 1/10 – 1/128” 1/10 – 1/128” 1/10 – 1/128” 1/10 – 1/128”
Confezione: astuccio similpelle / Supplied in leatherette sheath
CALIBRI VENTESIMALI PER TRACCIATURE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL TRAMMELS, GRADUATION 0.05 mm
ART. CSVT Campo di misura / Range mm 300 500
CODE 300 500
TRACCIATORI PER MECCANICI / WORKSHOP TRAMMELS
ART. C320 Asta tonda in acciaio. / Round rod made of steel. Campo di misura / Range mm 200 300 500
CODE 4125 4124 4126
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
14
04
04 TRACCIATORI TRAMMELS TRACCIATORE / TRAMMEL
ART. C320/N Asta e corsoio tondi in acciaio. Round rod and vernier made of steel. Campo di misura Range mm 300
CODE 4116
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
PUNTA DI RICAMBIO PER C320 E C320/N / SPARE POINT FOR C320 AND C320/N
ART. C330 STORM
CODE 4130
TRUSCHINI HEIGHT GAUSES
04
TRUSCHINI CINQUANTESIMALI / HEIGHT GAUGES, GRADUATION 0.02 mm
ART. T100 Truschini in acciaio INOX temprato, asta cromata con vite micrometrica. Bloccaggio a vite. Height gauges made of hardened stainless steel, chrome finish with fine adjustment and locking screw.
CODE 2541 2543 2545 2546 2547 2548
Campo di misura Range mm 300 400 500 600 800 1000
Lunghezza scala Scale length mm 350 450 550 650 850 1050
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Confezione: scatola cartone Accuracy according to DIN 862 / Supplied in cardboard box
PUNTA DI RICAMBIO PER TRUSCHINI IN ACCIAIO / STEEL SPARE SCRIBER FOR HEIGHT GAUGES
ART. T5 CODE 2570
TRUSCHINI DIGITALI / DIGITAL HEIGHT GAUGES
ART. TRD Truschini digitali in acciaio INOX. Spegnimento automatico, lettura mm/inch, vite micrometrica, punta tracciare in widia. Digital height gauges made of stainless steel. Auto shut-off, mm/inch, fine adjustment and carbide tipped scriber.
CODE 2621 2622 2625 2623 2624
Campo di misura Range mm 300 400 500 600 1000
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Confezione: cassetta legno Accuracy according to DIN 862 / Supplied in wooden case
04
15
04 GONIOMETRI PROTRACTORS GONIOMETRO UNIVERSALE CON LENTE / UNIVERSAL PROTRACTOR WITH MAGNIFYING GLASS
ART. R01/N Costruito in acciaio INOX. Il quadrante é diviso meccanicamente in quattro settori di 90° ciascuno. Il nonio, smussato per evitare errori di parallasse, consente la lettura di 5’. Made of stainless steel. The dial is mechanically divided into four areas of 90° each. The vernier, chamfered to avoid parallax errors, allows 5’ reading. Asta / Blade mm 300
CODE 2417
Ø Nonio / Vernier Ø mm 70
Confezione: cassetta legno / Supplied in wooden case
STORM
GONIOMETRO CON LETTURA QUADRA / PROTRACTOR, READING IN SQUARE WINDOW
04
ART. R08/F In acciaio INOX cromato. Made of chrome-finished stainless steel. Asta / Blade mm 240
CODE 2425
GONIOMETRO CON LETTURA DIRETTA / PROTRACTOR, DIRECT READING
ART. R09/F In acciaio INOX cromato. Made of chrome-finished stainless steel. Asta / Blade mm 240
CODE 2426
GONIOMETRI SEMPLICI / PROTRACTORS
ART. G01 In acciaio cromato. Made of chrome steel. Arco / Arc mm 80 120 150 200 250 300
CODE 2430 2431 2432 2433 2434 2435
Asta / Blade mm 120 150 200 300 500 600
GONIOMETRI AD ASTA SCORREVOLE / PROTRACTORS WITH ADJUSTABLE BLADE
ART. S180 In acciaio cromato. Made of chrome steel. Arco / Arc mm 120 150 200 250 300
CODE 2440 2441 2442 2443 2444 16
04
Asta / Rod mm 240 300 400 500 600
04 SUPPORTO A COLONNA COLUMN STAND SUPPORTO A COLONNA / COLUMN STAND
ART. S043 Superficie di controllo in acciaio INOX rettificata e temprata. Ground hardened stainless steel surface.
CODE 5787
Dimensioni base Base dimensions mm 90x130
Ø Colonna Column Ø mm 22
RIGHE PER CONTROLLO STRAIGHT EDGES Le righe di controllo STORM sono realizzate per garantire un’elevata resistenza all’usura e alla flessione.
STORM rules are wear resistant, specially designed to retain shape and accuracy.
RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INOX CON SMUSSO STAINLESS STEEL GRADUATED RULES WITH BEVELED EDGE
ART. R25
CODE Lunghezza / Length Sezione / Cross section
mm mm
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
500 30x6
750 40x8
1000 40x8
1500 40x8
2000 50x10
3000 50x10
4000 60x12
Precisione secondo: Norme DIN 866/I / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 866/I / Supplied in plastic case
RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INOX SENZA SMUSSO STAINLESS STEEL GRADUATED RULES WITHOUT BEVELED EDGE
ART. R30 CODE Lunghezza / Length Sezione / Cross section
mm mm
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
500 30x6
750 40x8
1000 40x8
1500 40x8
2000 50x10
3000 50x10
4000 60x12
Precisione secondo: Norme DIN 866/I / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 866/I / Supplied in plastic case
RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO / GRADUATED STEEL RULES
ART. R45 CODE Lunghezza / Length Sezione / Cross section
mm mm
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
500 30x8
750 30x8
1000 30x8
1500 40x8
2000 40x8
2500 50x12
3000 50x12
4000 60x12
Precisione secondo: Norme DIN 866/I / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 866/I / Supplied in plastic case
04
17
STORM
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
04
04 RIGHE PER CONTROLLO STRAIGHT EDGES RIGHE DI PRECISIONE IN ACCIAIO NORMALE / STEEL PRECISION RULES
ART. R55
CODE Lunghezza / Length Sezione / Cross section
mm mm
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
500 40x8
750 40x10
1000 50x12
1250 60x12
1500 60x12
2000 70x15
2500 70x15
3000 80x20
4000 100x16
STORM
Precisione secondo: Norme DIN 874/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 874/II / Supplied in plastic case
04
RIGHE MILLIMETRATE DI PRECISIONE IN ACCIAIO NORMALE GRADUATED STEEL PRECISION RULES
ART. R60
CODE Lunghezza / Length Sezione / Cross section
mm mm
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
500 40x8
750 40x10
1000 50x12
1250 60x12
1500 60x12
2000 70x15
2500 70x15
3000 80x20
Precisione secondo: Norme DIN 874/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 874/II / Supplied in plastic case
GUARDAPIANI STRAIGHT EDGES GUARDAPIANI A COLTELLO / KNIFE STRAIGHT EDGES
ART. G10
ART. G11
Acciaio INOX temprato. Hardened stainless steel.
Acciaio indeformabile temprato. Hardened carbon steel.
CODE 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4009 4007 4008 4010 4011 4012
Lunghezza Length mm 50 75 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 800 1000
CODE 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3969 3967 3968 3970 3971 3972
Precisione secondo: Norme DIN 874 / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 874 / Supplied in leatherette sheath
18
04
Lunghezza Length mm 50 75 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 800 1000
04 LIVELLE LEVELS
Sensibilità Accuracy mm/m
Sensibilità in valore angolare Accuracy in angle value
1,8 0,35 0,10 0,05 0,04 0,03 0,02 0,01
6’ 1’ 10” 20” 10” 8” 6” 4” 2”
Sensibilità Accuracy 0,02-0,05 Sensibilità Accuracy 0,10-0,35 Sensibilità Accuracy 1,8
STORM precision levels are ideal for checking planarity, straightness and parallelism as well as for the setting up of machine tools. Accuracy is indicated in mm to a linear meter.
Toll di planarità Flatness accuracy
± (0,005 +
L ) mm 200.000
Toll di ortogonalità Orthogonality tolerance
± (0,002 +
L ) mm 100.000
Toll di planarità Flatness accuracy
± (0,01 +
L ) mm 100.000
Toll di ortogonalità Orthogonality tolerance
± (0,005 +
L ) mm 50.000
Toll di planarità Flatness accuracy
± (0,02 +
L ) mm 50.000
Toll di ortogonalità Orthogonality tolerance
± (0,01 +
L ) mm 25.000
STORM
Le livelle STORM di precisione sono ideali per controlli di planarità, perpendicolarità e parallelismo e per la posa in opera di macchine utensili. La sensibilità delle livelle viene espressa in mm per metro lineare.
04
LIVELLE LINEARI A BOLLA D’ARIA / LINEAR AIR BUBBLE LEVELS
ART. L100 Base d’appoggio piano prismatica rettificata. Stabilized flat prismatic base, with ground bearing surface.
CODE 3508 3509 3510 3511 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520
Lunghezza Length mm 150 200 250 300 200 250 300 150 200 250 300
Sensibilità Accuracy mm x 1 m 0,10 0,10 0,10 0,10 0,05 0,05 0,05 0,02 0,02 0,02 0,02
Confezione: cassetta legno / Supplied in wooden case
LIVELLE QUADRE A BOLLA D’ARIA / SQUARE BLOCK AIR BUBBLE LEVELS
ART. L105 Superfici d’appoggio piane e piano prismatiche rettificate. Flat and flat-prismatic ground bearing surfaces, finely adjusted and tested.
CODE 3546 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545
Dimensioni Dimensions mm 100x100 150x150 200x200 250x250 100x100 150x150 200x200 250x250 150x150 200x200 250x250
Sensibilità Accuracy mm x 1 m 0,10 0,10 0,10 0,10 0,05 0,05 0,05 0,05 0,02 0,02 0,02
Confezione: cassetta legno / Supplied in wooden case
04
19
04 SQUADRE SQUARES Squadre di precisione STORM per controlli visivi sicuri della planarità e ortogonalità ideali per officine e sale di controllo e collaudo.
CON SMUSSO / WITH CHAMFER
L1
TABELLA TOLLERANZE ACCURACY TABLE Tolleranze angolarità Angle accuracy L1 00 0 1 2
L2
X
TIPO CAPPELLO WITH BASE
04
L1
STORM
L1
TIPO SEMPLICE SIMPLE TYPE
L2
CAPPELLO BASE
L2 SUPERFICIE DI CONTROLLO CONTROL SURFACE
50 75 100
3 3 3
7 7
14 15
28 30
150 200 250
4 4 5
8 9 10
18 20 23
35 40 45
300 500 750
5 -
11 15 20
25 35 43
50 70 85
1000 1500
-
25 35
60 85
120 170
Tolleranza di ortogonalità Orthogonality accuracy /1
Tolleranze di ortogonalità secondo il grado di precisione Accuracy of orthogonality in µm referred to precision grades 00
0
STORM precision squares for reliable visual inspection of flatness and orthogonality, ideal for use in workshops and testing rooms.
1 14 15 18 20 23 25 35 43
2 28 30 35 40 45 50 70 85
60 85
120 170
40 50 70 75 100 130 150 165 175 200 250 300 330 375 500 660 750 1000 1500
0 3 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 7 9 10 12 17
1 5 5 6 6 7 7 7 8 9 10 11 14 17 19 24 34
Tolleranza di angolarità Angle accuracy T in µm
00
2 + L1 100
0
5 + L1 50
1
10 + L1 20
2
20 + L1 10
Grado Grade
Formula Calculation
00
± (2 + L ) µm 250
0
± (2 + L ) µm 100
1
± (4 + L ) µm 50
2
± (8 + L ) µm 25
L = lato maggiore o minore in mm della squadra L = longer or shorter square side in mm
Tolleranze di planarità e rettilineità in µm secondo grado di precisione Flatness and straightness accuracies in µm referred to precision grades 00 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 5 5 6 8
Grado di precisione Precision grade
Tolleranza di planarità e rettilineità per squadre da norma DIN 875 a 20°C Accuracy calculation for flatness and straightness of squares according to DIN 875 at 20°C
Tolleranza di planarità o rettilineità Flatness or straightness accuracy /1 /2
FORMULA TOLLERANZE ACCURACY CALCULATION
2 10 11 11 12 13 14 15 15 16 18 20 23 28 38 48 68
Tolleranza di ortogonalità per squadre da norma DIN 875 a 20°C Orthogonality accuracy of squares according to DIN 875 at 20°C Grado Grade
Formula Calculation
00
± (2 + L ) µm 100
0
± (5 + L2 ) µm 50
1
± (10 + L1 ) µm 20
2
± (20 + L1 ) µm 15
L = lato maggiore in mm della squadra L = longer square side in mm
Per le squadre bisellate, i valori dati sono validi per una posizione inclinata di ± 15° per un’altezza simmetrica For the squares with bevelled edges these values apply at an angular freedom of ± 15° to the plane of symmetry
20
04
04 SQUADRE SQUARES SQUADRE A 90° SEMPLICI IN ACCIAIO INOX TEMPRATO CON PROFILO BISELLATO 90° HARDENED STAINLESS STEEL BEVELLED EDGE SQUARES
ART. ST/1 CODE mm
CODE mm
14002
14003
4300
4301
4302
4303
25x20
40x28
50x40
75x50
100x70
150x100
4304
4305
4306
4307
4308
200x130
250x160
300x200
400x265
500x330
SQUADRE A 90° CON CAPPELLO IN ACCIAIO INOX TEMPRATO CON PROFILO BISELLATO 90° HARDENED STAINLESS STEEL BEVELLED EDGE SQUARES WITH BASE
04
ART. ST/2 CODE
4320
4321
4322
4323
4324
4325
mm
50x40
75x50
100x70
150x100
200x130
250x160
CODE mm
4326
4327
4328
300x200
400x265
500x330
Precisione secondo: Norme DIN 875/00 / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/00 / Supplied in leatherette sheath
SQUADRE A 90° SEMPLICI IN ACCIAIO INOX TEMPRATO 90° HARDENED STAINLESS STEEL SQUARES
ART. ST/3 CODE
4330
4331
4332
4333
4334
4335
mm
50x40
75x50
100x70
150x100
200x130
250x160
CODE mm
4336
4337
4338
300x200
400x265
500x330
Precisione secondo: Norme DIN 875/0 / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/0 / Supplied in leatherette sheath
SQUADRE A 90° CON CAPPELLO IN ACCIAIO INOX TEMPRATO 90° HARDENED STAINLESS STEEL SQUARES WITH BASE
ART. ST/4 CODE
4340
4341
4342
4343
4344
4345
mm
50x40
75x50
100x70
150x100
200x130
250x160
CODE mm
STORM
Precisione secondo: Norme DIN 875/00 / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/00 / Supplied in leatherette sheath
4346
4347
4348
300x200
400x265
500x330
Precisione secondo: Norme DIN 875/0 / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/0 / Supplied in leatherette sheath
04
21
04 SQUADRE SQUARES SQUADRA DI ALTA PRECISIONE CON UN LATO VARIABILE HIGH PRECISION SQUARE WITH ADJUSTABLE EDGE
ART. ST/10 CODE
Riga romboidale Rhomboid rule mm
Riga sagomata Profiled rule mm
Base mm
5700
5,5x65
3x2x15
58x25x12
Precisione secondo: Norme DIN 875/0 / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/0 / Supplied in plastic case
STORM
SQUADRE MULTIGRADI CON CAPPELLO 1/25 MODELLO “ONGLET” MULTIGRADES SQUARES WITH BASE, ACCURACY 1/25 “ONGLET” MODEL
04
ART. NF/72
CODE mm
5230
5231
5232
5233
5234
5235
100
120
150
200
250
300
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
SQUADRE A 90° SEMPLICI PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL
ART. NF/3 CODE
4600
4601
4602
4603
4604
mm
50x40
75x50
100x70
125x85
150x100
CODE mm
CODE mm
4605
4606
4607
4608
4609
200x130
250x160
300x200
400x265
500x330
4610
4611
4612
4613
4614
600x400
750x500
1000x660
1500x1000
2000x1300
Precisione secondo: Norme DIN 875/I / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/I / Supplied in leatherette sheath
SQUADRE A 90° SEMPLICI PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL
ART. NF/5 CODE
4660
4661
4662
4663
4664
mm
50x40
75x50
100x70
125x85
150x100
CODE mm
CODE mm
4665
4666
4667
4668
4669
200x130
250x160
300x175
400x200
500x250
4670
4671
4672
4673
4674
600x300
750x375
1000x500
1500x750
2000x1000
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in leatherette sheath
22
04
04 SQUADRE SQUARES SQUADRE A 90° CON CAPPELLO PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL WITH BASE
CODE
4630
4631
4632
4633
4634
mm
50x40
75x50
100x70
125x85
150x100
CODE mm
CODE mm
4635
4636
4637
4638
4639
200x130
250x160
300x200
400x265
500x330
4640
4641
4642
4643
4644
600x400
750x500
1000x660
1500x1000
2000x1300
STORM
ART. NF/4
04
Precisione secondo: Norme DIN 875/I / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/I / Supplied in leatherette sheath
SQUADRE A 90° CON CAPPELLO PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL WITH BASE
ART. NF/6
CODE
4680
4681
4682
4683
4684
mm
50x40
75x50
100x70
125x85
150x100
CODE mm
CODE mm
4685
4686
4687
4688
4689
200x130
250x160
300x175
400x200
500x250
4690
4691
4692
4693
4694
600x300
750x375
1000x500
1500x750
2000x1000
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in leatherette sheath
SQUADRE A 90° SEMPLICI PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE, TIPO ECONOMICO 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL, BASIC MODEL
ART. NF/9
CODE
4740
4741
4742
4743
4744
4745
mm
100x70
150x100
200x130
250x160
300x175
400x200
4750
4751
CODE mm
4746
4747
4748
4749
500x250
600x300
800x400
1000x500
1500x750 2000x1000
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
04
23
04 SQUADRE SQUARES SQUADRE A 90° CON CAPPELLO PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE, TIPO ECONOMICO 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL WITH BASE, BASIC MODEL
STORM
ART. NF/10
04
CODE
4760
4761
4762
4763
4764
4765
mm
100x70
150x100
200x130
250x160
300x175
400x200
4770
4771
CODE mm
4766
4767
4768
4769
500x250
600x300
800x400
1000x500
1500x750 2000x1000
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
SQUADRE A 90° SEMPLICI NICHELATE, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° SQUARES MADE OF NICKEL-PLATED CARBON STEEL
ART. NF/11
CODE
4780
mm
100x70
4781
4782
4783
4784
4785
4786
150x100 200x130 250x160 300x175 400x200 500x250
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
SQUADRE A 90° CON CAPPELLO NICHELATE, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° SQUARES MADE OF NICKEL-PLATED CARBON STEEL, WITH BASE
ART. NF/12
CODE
4790
mm
100x70
4791
4792
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
24
04
4793
4794
4795
4796
150x100 200x130 250x160 300x175 400x200 500x250
04 SQUADRE SQUARES SQUADRE A 45° SEMPLICI IN ACCIAIO INDEFORMABILE / FLAT 45° CARBON STEEL SQUARES
ART. DR/20
CODE Lato / Side mm
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
75
100
125
150
200
250
300
STORM
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in plastic case
SQUADRE A 45° CON CAPPELLO IN ACCIAIO INDEFORMABILE 45° CARBON STEEL SQUARES, WITH BASE
04
ART. DR/21
CODE Lato / Side mm
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
75
100
125
150
200
250
300
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in plastic case
SQUADRE A 60° IN ACCIAIO INDEFORMABILE 60° CARBON STEEL SQUARES
ART. DR/22
ART. DR/23
Tipo semplice Plain model
Tipo con cappello Model with base
CODE
Lato Side mm
CODE
Lato Side mm
4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866
75 100 125 150 200 250 300
4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876
75 100 125 150 200 250 300
DR/22
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in plastic case
DR/23
04
25
04 SQUADRE SQUARES SQUADRE A 120째 IN ACCIAIO INDEFORMABILE / 120째 CARBON STEEL SQUARES
ART. EX/12
ART. EX/16
Tipo semplice Plain model
Tipo con cappello Model with base EX/12
Lato Side mm 50 75 100 125 150 200
CODE
STORM
5020 5021 5022 5023 5024 5025
04
Lato Side mm 50 75 100 125 150 200
CODE 5030 5031 5032 5033 5034 5035
EX/16
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in plastic case
SQUADRE A 135째 IN ACCIAIO INDEFORMABILE / 135째 CARBON STEEL SQUARES
ART. EX/13
ART. EX/17
Tipo semplice Plain model
Tipo con cappello Model with base
Lato Side mm 50 75 100 125 150 200
CODE 5060 5061 5062 5063 5064 5065
EX/13
Lato Side mm 50 75 100 125 150 200
CODE 5070 5071 5072 5073 5074 5075
EX/17
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in plastic case
SQUADRE A CENTRARE IN ACCIAIO INDEFORMABILE SATINATO PRECISION CENTER SQUARES MADE OF SATIN CARBON STEEL
ART. RL/20
CODE mm
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
100
150
200
250
300
400
500
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
SQUADRA FALSA IN ACCIAIO / STEEL BEVEL SQUARE
ART. S160 Lunghezza Length mm 300
CODE 4180 26
04
04 SQUADRE SQUARES SQUADRE FALSE IN ACCIAIO / STEEL BEVEL SQUARES
ART. S200/1
CODE mm
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
100
125
150
200
250
300
400
500
STORM
PARALLELE E PRISMI BLOCKS
04
PARALLELE A CROCE IN GHISA G26 UNI 668 V BLOCKS MADE OF CAST IRON G26 UNI 668
ART. PO1/1
ART. PO1/2
Tolleranza 1/100 / Accuracy 1/100
Tolleranza 2/100 / Accuracy 2/100
CODE
Dimensioni Dimensions mm
CODE
Dimensioni Dimensions mm
5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408
42x42 60x60 75x75 100x80 120x90 130x100 150x100 200x150
5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418
42x42 60x60 75x75 100x80 120x90 130x100 150x100 200x150
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
PRISMI AD ANGOLO RETTO IN GHISA G26 UNI 668 90째 V BLOCKS MADE OF CAST IRON G26 UNI 668
ART. P30/1
ART. P30/2
Tolleranza 1/100 / Accuracy 1/100
Tolleranza 2/100/ Accuracy 2/100
CODE
Dimensioni Dimensions mm
CODE
Dimensioni Dimensions mm
5450 5451 5452 5453 5454 5455
75x40 100x45 150x55 200x70 250x85 300x105
5460 5461 5462 5463 5464 5465
75x40 100x45 150x55 200x70 250x85 300x105
Confezione: plastica / Supplied in plastic case
04
27
04 PIANI DI RISCONTRO SURFACE PLATES I piani di riscontro STORM in ghisa sono ideali per controlli dimensionali in sale metrologiche e corredo di officina per tracciature e planarità. STORM surface plates made of cast iron are ideal for dimensional measurements in testing rooms and workshops. Useful for tracing operations as well as for checking flatness.
Tolleranza di planarità per i piani da norma DIN 876 a 20°C Flatness accuracy of plates according to DIN 876 at 20°C
GRADO GRADE 00 0 1 2 3
Formula / Calculation 2 (1 +
L 1.000 4 (1 + L 1.000 10 (1 + L 1.000 20 (1 + L 1.000 40 (1 + L 1.000
) µm ) µm ) µm ) µm ) µm
STORM
L = Lato maggiore del piano espresso in mm L= Longest plate side indicated in mm
04
PIANI IN GHISA NORMALIZZATA G26 / SURFACE PLATES MADE OF SPECIAL CAST IRON G26
ART. P14/1
ART. P14/2
ART. P14/3
Rettificato; tolleranza 1/100 Ground; accuracy 1/100
Rettificato; tolleranza 2/100 Ground; accuracy 2/100
Piallato; tolleranza 3/100 - oltre 300 mm piallato a riquadri Planed; accuracy 3/100 - over 300 mm squared planed
ART. P14/1
ART. P14/2
ART. P14/3 CODE
Dimensioni Dimensions mm 250x250 300x300 300x400 300x500 400x500 400x600 500x600 500x800 600x800 700x1000 1000x1000 1000x1500 1000x2000
CODE 5503 5505 5506 5507 5508 5509 5511 5512 5513 5514 5517 5521 5522
CODE 5533 5535 5536 5537 5538 5539 5541 5542 5543 5544 5547 5551 5552
5523
5553
1500x2500
5524
5554
1500x2000
5562 5563 5564 5565 5567 5568 5569 5570 5573 5577 5578
COLONNE DI SOSTEGNO IN GHISA G22 PER PIANI DI RISCONTRO SUPPORTING FEET MADE OF CAST IRON G22 FOR SURFACE PLATES
ART. P16
CODE
Dimensioni Dimensions mm
Viti Screws
5660
700x830
1
5661
520x600
1
5662
520x640
2
28
04
04
INDICE numerico / Numerical INDEX CODE
PAG. PAGE
ART.
PAG. PAGE
CODE
2209115
12
70521
8
2559165
12
70522
8
3DC
da 1045 a 1047
5
70523
8
4WPDC
da 1145 a 1147
6
70524
8
70029
8
70526
8
70030
8
70527
8
70031
8
70528
8
70032
8
70530
8
70033
8
AZC/10
da 650 a 999
7
70034
8
AZC/41
da 750 a 777
8
70035
8
AZD/40
da 547 a 564
6
70036
8
AZD/41
da 709 a 715
6
70037
8
C054/1
da 2250 a 2277
12
70040
8
C054/D
da 2254 a 2260
7
70042
8
C057/1
da 2270 a 2274
13
70043
8
C059/1
da 2310 a 2314
13
70044
8
C060/1
da 2330 a 2334
13
70045
8
C064/1
da 13521 a 13531
13
70046
8
C300
da 4110 a 4115
14
70047
8
C3104120
70048
8
C320
70049
8
C320/N4116
15
70050
8
C3304130
15
70051
8
C80
70052
8
70053
14 14
da 4124 a 4126
da 4100 a 4105
14
CAVIS
da 150 a 300
4
8
CAVSS
da 150 a 300
4
70054
8
CBFC150
70055
8
CBP
70056
8
CCBL
70057
8
CFS1565
11
70058
8
CFS1566
11
70334
8
CO612341
12
70520
8
COM/2
9 9026-9027
12
150-200
9
5
da 75 a 78
04
29
STORM
ART.
04
04
INDICE numerico / Numerical INDEX ART.
CODE
da 75 a 78
STORM
COM/3
04
PAG. PAGE
ART.
5
CODE
PAG. PAGE
NF/72
da 5230 a 5235
22
CPD/11078
11
NF/9
da 4740 a 4751
23
CPD/21560
11
P14/1
da 5503 a 5524
28
CPD/31561
11
P14/2
da 5533 a 5554
28
CPF950
10
P14/3
da 5562 a 5578
28
P16
da 5660 a 5662
28
CPG
150-200
9
CPSC
160-200
10
P30/1
da 5450 a 5455
27
CPT
da 2356 a 2358
9
P30/2
da 5460 a 5465
27
CRGI
da 10160 a 35300
10
PO1/1
da 5401 a 5408
27
CS/1
79-80
9
PO1/2
da 5411 a 5418
27
CSP
da 140 a 300
4
R01/N2417
16
11
R08/F2425
16
300-500
14
R09/F2426
16
CT
da 2375 a 2378
14
R25
da 4020 a 4026
17
DR/20
da 4840 a 4846
25
R30
da 4030 a 4036
17
DR/21
da 4850 a 4856
25
R45
da 4050 a 4057
17
DR/22
da 4860 a 4866
25
R55
da 4070 a 4078
18
DR/23
da 4870 a 4876
25
R60
da 4080 a 4087
18
EX/12
da 5020 a 5025
26
RL/20
da 4170 a 4176
26
EX/13
da 5060 a 5065
26
S0435787
17
EX/16
da 5030 a 5035
26
S1604180
26
EX/17
da 5070 a 5075
26
S180
da 2440 a 2444
16
G01
da 2430 a 2435
16
S200/1
da 4190 a 4197
27
G10
da 3999 a 4012
18
SCPE
965-966
10
G11
da 3959 a 3972
18
SCPI
960-961
10
L100
da 3508 a 3520
19
ST/1
da 4300 a 14003
21
L105
da 3536 a 3546
19
ST/105700
NF/10
da 4760 a 4771
24
ST/2
da 4320 a 4328
21
NF/11
da 4780 a 4786
24
ST/3
da 4330 a 4338
21
NF/12
da 4790 a 4796
24
ST/4
da 4340 a 4348
21
NF/3
da 4600 a 4614
22
T100
da 2541 a 2548
15
NF/4
da 4630 a 4644
23
T52570
NF/5
da 4660 a 4674
22
TRD
NF/6
da 4680 a 4694
23
CSP/510103 CSVT
30
04
22
15 da 2621 a 2625
15
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.
09/2014 – 10.000 – n°1
www.ltf.it
LTF S.p.A.
24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668
ltf@ltf.it – www.ltf.it
Proiettori di profili
2014/2015 PROIETTORI di PROFILI SISTEMI OTTICI di MISURA PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS
CATALOGO CATALOGUE
LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy
Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community
Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community
CENTRO DI TARATURA ACCREDIA
E
RE
NETIC
H
MA
G
APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI
C C HI A
TU
AP P A
DIVISIONI AZIENDALI: RE
BORLETTI
MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA
Proiettori di profili
LAT N° 067
AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA
Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC
INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE
Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.
Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE
AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti
SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO
WEMEX
UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI
UTENSILI
Germany
PRT
MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI
RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO
Germany
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
e
r
m
a
n
y
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE
Germany
Germany
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
Germany
MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI
ACCREDIA CALIBRATION CENTER
E
RE
NETIC
H
MA
G
MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS
C C HI A
TU
AP P A
BUSINESS DIVISIONS: RE
BORLETTI
PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS
Proiettori di profili
LAT N° 067
SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS
LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing
RADIAL DRILLS
SANDERS
PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX
CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS
UTENSILI
Germany
PRT
TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS
EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
Germany
· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.
BENCH GRINDERS
ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti POLISHERS
e
r
m
a
n
y
TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT
Germany
Germany
SHEET METAL MACHINES
WOODWORKING MACHINES
Germany
WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS
05
Proiettori di profili
Proiettori di profili Il nome che ha segnato la storia dei PROIETTORI The brand name which has marked the history of the PROFILE PROJECTORS
MICROTECNICA
Da oltre 70 anni il nome Microtecnica è legato indissolubilmente ai proiettori di profili. Risale infatti al 1940 la prima fornitura di un proiettore di profili all’allora Grandi Motori di Torino, azienda del gruppo FIAT, che costruiva, fra l’altro motori marini. Da quella prima referenza, oltre 10.000 esemplari di proiettori di profili Microtecnica si sono affermati in oltre 50 paesi, contraddistinguendosi sempre per l’affidabilità e l’alta precisione ottico/meccanica derivante dalle sue lavorazioni ad alto contenuto tecnologico nei settori aeronautico e spaziale.
05
The Microtecnica name has been inseparably bound to profile projectors for over 70 years. In fact in 1940 the first Microtecnica profile projector was supplied to M/s Grandi Motori – company belonging to the FIAT group, manufacturing, among others, marine engines. After that first reference more than 10.000 Microtecnica profile projectors have been supplied in over 50 countries, distinguishing for their reliability and high precision in both optical and mechanical parts as a result of Microtecnica high technology production in aeronautic and aerospace sectors.
2
05
05
Proiettori di profili
INDICE / INDEX Introduzione Preface
04 ÷ 09
Sistema ottico bidimensionale 2D optical system
10 ÷ 13
Proiettori di profili da banco Bench top profile projectors
14 ÷ 17
Proiettori di profili media/alta gamma Medium/high range profile projectors
18 ÷ 23
Proiettori di profili di grandi dimensioni Large size profile projectors
24 ÷ 33
Macchina di misura con telecamera Measuring video machine with CCD camera
MICROTECNICA
pagina page
05
34-35
Accessori per proiettori di profili Accessories for profile projectors
36 ÷ 43
Misuratore digitale di altezze Digital height measuring
44 ÷ 49
05
3
05
Proiettori di profili
PECULIARITÀ
MICROTECNICA
dei proiettori di profili MICROTECNICA
05
La progettazione e lavorazione delle lenti e specchi, che rappresentano il cuore dei proiettori di profili, avvengono attraverso calcoli ottici dedicati ed apparecchiature molto sofisticate in grado di garantire il massimo livello qualitativo. Si riesce così ad ottenere lenti e specchi ad alta definizione, luminosità e precisione la cui qualità è sintetizzata dai seguenti fattori: distorsione ottica fino allo 0,02% su tutta la superficie dello schermo di proiezione incertezza di misura sull’intero campo di misura del gruppo tavole fino a: +/- (2,5 + L/100 )= µm
La Microtecnica vanta, tra i suoi primati, quello di essere stata la PRIMA azienda al mondo a realizzare, nel lontano 1954, un proiettore di profili con schermo di proiezione da 1.000 mm; proprio recentemente la LTF ha lanciato sul mercato internazionale il nuovo modello Microtecnica Maximus1.5 con schermo diametro 1.500 mm. Un secondo primato Microtecnica riguarda la posizione angolata del gruppo tavole, rispetto allo schermo, con conseguente ergonomia dell’impiego del proiettore di profili di grandi dimensioni.
▲ Banco ottico universale con dispositivo laser per controllo delle caratteristiche dei sistemi ottici.
▲ Macchina sotto vuoto per la metallizzazione degli specchi con deposito di uno strato di pochi millesimi di alluminio polverizzato per ottenere la loro superficie riflettente.
Optical Bench with laser for optical systems checking.
Vacuum equipment for mirror metallisation (aluminizing) consisting of few micron layer of nebulised aluminium to obtain the surface reflection of the optical mirrors.
4
05
MANUFACTURING peculiarities of MICROTECNICA profile projectors
profile projector with a 1.000 mm diameter screen; just recently LTF have launched the new Microtecnica Model Maximus 1.5 with 1.500 mm screen diameter on the international market. A second benchmark of Microtecnica leadership concerns the worktable positioned at the side in an angular and convenient position to the projection screen. This ergonomic design, another Microtecnica primacy, makes the checking operations extremely convenient, reduces the operator strain and the possibility of human error on large size models.
1939. Modello 530-01 da Banco con schermo diametro 250 mm.
▲
The design and the manufacturing process of both lenses and mirrors, which are the heart of the profile projectors, are made through dedicated optical calculations and very sophisticated equipment granting the state-of-the-art for these kinds of instruments. The result is manufacturing lenses and mirrors of highest resolution, brightness and providing the following accuracies: Optical distortion up to 0,02% over the whole screen Measuring uncertainty on the whole field of the worktable displacements up to: +/- (2,5+L/100 )= µm Due to their supremacy, Microtecnica in 1954 became the FIRST manufacturer in the world to produce a
Proiettori di profili
▲ Prima pagina del libro matricola dalla quale appare l’assegnazione della matricola N.1 al proiettore di profili modello M23-GR-530-03 fornito alla FIAT Grandi Motori di Torino nel 1940. The first page of original Microtecnica serial number register reporting N. 1 assigned to profile projector model M23-GR-530-03 delivered to M/s FIAT Grandi Motori, Torino in 1940.
1939. Bench Model 530-01 with 250 mm screen diameter.
05
5
MICROTECNICA
05
05
Proiettori di profili
05
L’ESPERIENZA ASSISTENZA
è garanzia di competenza
MICROTECNICA
tecnica e promozione vendite
05
La LTF assicura, con il suo staff di tecnici altamente specializzati, l’assistenza tecnica, consulenza applicativa e la certificazione di tutto il parco proiettori di profili Microtecnica sparsi in tutto il mondo. L’unità mobile è disponibile per la dimostrazione pratica, presso potenziali Clienti, della maggior parte di strumenti da banco LTF/Borletti, nonché dei Proiettori di Profili Microtecnica e Durometri/Microdurometri Galileo.
SERVICE and sale promotion
LTF and their team of skilled engineers assure full service and technical support as well as the certified statement of the existing Microtecnica profile projectors widespread all over the world. A demo mobile truck is at Customers’ disposal for door to door demonstrations of most LTF/Borletti hand measuring tools as well as Microtecnica Profile Projectors and Galileo Hardness/Microhardness testers.
6
05
L’assioma ben si addice al nome Microtecnica che ha segnato la storia dei proiettori di profili. La LTF si assume l’onore e l’impegno di garantire la continuità di tale esperienza avvalendosi della propria struttura produttiva certificata ISO 9001:2008. This axiom matches the Microtecnica name which has marked the history of profile projectors. LTF is constantly applying this important experience by means of their production facilities duly certified ISO 9001:2008.
05
Proiettori di profili
EXPERIENCE Presso gli Stabilimenti LTF in Antegnate (Bergamo), che occupano una superficie di 55.000 mq avvengono le lavorazioni, montaggi, messa a punto e collaudi di tutti i modelli Microtecnica che la LTF vende in oltre 50 Paesi. Oltre al settore dei proiettori di profili, negli stessi Stabilimenti, la LTF produce la gamma completa di Durometri e Microdurometri Galileo, nonchĂŠ gli strumenti di misura Borletti.
The Main LTF Plants are located at Antegnate (Bergamo) on a site of 55.000 sqm providing the manufacturing, setting up and testing of the full range of Microtecnica profile projectors sold by LTF in more than 50 Countries. Besides profile projectors, the same Plant produces the line of Galileo Hardness/Microhardness Testers as well as the Borletti Precision Instruments for Measuring and Testing.
05
7
MICROTECNICA
is a guarantee of competence
05
Proiettori di profili
05
Centro di Taratura
ACCREDIA
MICROTECNICA
LAT N. 067
05 LAT N°067 come da tabella di accreditamento reperibile su www.accredia.it
Centro di Taratura Accredia LAT N. 067, presso la LTF, per la taratura della maggior parte di strumenti di misura e controllo; il centro comprende la macchina primaria Galileo per la taratura, fra lâ&#x20AC;&#x2122;altro, dei provini di durezza e penetratori per prove Rockwell, Brinell e Vickers. Accredia Calibration Centre N. LAT 067 located at LTF headquarters to calibrate most of the measuring and testing instruments; the centre including Primary Galileo Hardness Tester to carry out, among others, the calibration of test blocks and indenters for Rockwell, Brinell and Vickers tests.
8
05
05
Proiettori di profili
The complete accreditation table can be downloaded from the Accredia website: www.accredia.it
La LTF, a conferma dell’esperienza acquisita, è titolare del Centro di Taratura Accredia LAT N. 067 per le grandezze, lunghezze e durezze, come riportato nella tabella di accreditamento pubblicato sul sito www.accredia.it. Attualmente il Centro di Taratura Accredia LAT N. 067 è il solo ad essere accreditato per la taratura dei proiettori di profili, tale accreditamento risale al 1995.
Calibration Centre
ACCREDIA LAT N. 067
To confirm the experience acquired, LTF own the Calibration Centre Accredia LAT N. 067 for sizes, lengths and hardness as reproduced in the accreditation table published in the website www.accredia.it. At present the Accredia Calibration Centre LAT N. 067 is the sole accredited Centre to calibrate profile projectors. As a matter of fact in 1995 LTF received the involved extension of own Calibration Centre LAT N. 067.
05
9
MICROTECNICA
▲
La tabella di accreditamento completa è scaricabile dal sito Accredia: www.accredia.it
05
Proiettori di profili
05
MICRO NUOVO SISTEMA
MICROTECNICA
OTTICO BIDIMENSIONALE
05
per la misurazione automatica in tempo reale La Microtecnica è fiera di introdurre sui mercati internazionali il nuovo e rivoluzionario sistema di misura che si affianca alla sua tradizionale produzione di proiettori di profili, con schermo da 350 a 1500 mm, conosciuti ed apprezzati in tutto il mondo. è rivolto principalmente al controllo MICRO bidimensionale di particolari utilizzati nell’industria
10
05
aeronautica, automobilistica, meccano-tessile, elettrico-elettronico, elettrodomestica, della gomma e in tutti i casi in cui venga richiesto un controllo rapido ed accurato. Trova inoltre particolare impiego nei test di serie di pezzi. La sua modularità di costruzione consente di adattare le sue prestazioni, in base alle esigenze dei clienti, mediante la scelta di un sistema personalizzato variando i seguenti componenti principali: obiettivi condensatori telecamera componenti meccaniche Il principio di funzionamento è costituito da un obiettivo standard o telecentrico ad alta definizione di assoluta precisione e da un sistema di telecamera per la ripresa del pezzo in esame. Dopo aver creato il programma di misura, sarà sufficiente posizionare il pezzo sul vetro della tavola d’appoggio ed il software dedicato rileverà automaticamente le quote richieste. Il risultato ottenuto istantaneamente sarà disponibile per ulteriori elaborazioni di statistica. È possibile memorizzare “n” programmi di misura per poter individuare il programma di interesse al momento del posizionamento del particolare sulla tavola; pertanto non sarà necessaria nessuna ricerca manuale. A differenza della maggior parte di simili apparecchiature, il MICRO si distingue per il programma di misura non convenzionale ma in grado di essere adattato alle specifiche esigenze dell’utilizzatore.
Proiettori di profili
NEW 2D OPTICAL SYSTEM for real time automatic measurement
Microtecnica is proud to introduce in the international markets the new and revolutionary measurement system in addition to its traditional production of profile projectors with screens from 350 to 1500 mm which are well know and appreciated all over the world. is mainly aimed at the two-dimensional MICRO control of components used in the aeronautics, automotive, textile machinery, electrical- electronic, home appliances, rubber industries, and in all those cases where a quick and accurate check is required. It is also indicated for pieces of series control. Its modular manufacturing allows the machine to adapt its performances according to the specific user needs. This can be made by personalizing the system with choosing among the following main components: lenses condensers camera mechanical components The operating principle consists in a standard or high definition lens also called telecentric which grants absolute precision, along with a camera shooting piece to be tested. After making the measurement program it will work by simply placing the piece on the worktable, the dedicated software will automatically detect the requested dimensions giving in real time the result, which will be available for any further data processing. It is possible to store â&#x20AC;&#x153;nâ&#x20AC;? measurement programs so that the software can recognize immediately which kind of measuring program should be used when the piece is placed on the worktable. No manual program selection is required. Differently from the most similar equipments, grants an uncommon and particular MICRO measuring program suitable for the specific userâ&#x20AC;&#x2122;s needs.
05
11
MICROTECNICA
05
05
05
▲
Proiettori di profili
Sistema operativo Windows 8.1. Windows 8.1 operating system.
MICROTECNICA
Disponibile in diversi modelli e configurazioni per soddisfare qualsiasi esigenza. Several models and composition are available in order to satisfy any different requirement.
05
Facile creazione dei programmi di misura con una serie di tools chiari ed immediati. Rilevamento automatico del programma in base al pezzo posto sulla tavola di misura. Nessun limite di quote all’interno del programma. Easy measuring programs by using several clear and direct tools. Automatic detection of the measuring program according to the kind of component placed on the table No quote limits inside the program.
▲
High precision telecentric optics. Motorized focus.
▲
Ottica telecentrica di altissima precisione. Messa a fuoco motorizzata.
Indicazioni dei risultati in formato grafico e numerico. Possibilità di misurazione simultanea di pezzi multipli. Graphical and numerical result indications. Simultaneous measurement of multiple pieces.
▲
Programma di statistica già integrato, automatico e di facile utilizzo. Automatic and easy-use integrated statistical program. 12
05
▲
Creazioni di report personalizzabili con tutte le quote oppure quelle selezionate. Esportazione dei dati in formato excel Personalized report output with all or selected dimensions. Data export in excel format.
05
Art. 780-LM80
Proiettori di profili
MICRO
CARATTERISTICHE
FUNZIONALITÀ DEL SOFTWARE Software dedicato al sistema Facilità estrema di utilizzo Segnalazione immediata dello stato della tolleranza dei particolari (funzione GO – NOT GO) Possibilità di creazione di programmi di misura da computer remoto Assistenza remota del sistema Programma di statistiche già integrato Emissione di diversi tipi di report con evidenza delle singole quote o di tutte le quote del particolare in prova Export dati in formato excel Import o export file in dxf Creazione di programmi di misura da file .dxf DATI TECNICI Campo di misura* da 2,40 x 1,80 mm a 230,2 x 192,6 mm Telecamera CMOS o CCD di diverso formato 1/3“; 1/2,5“; 1/2”; 1/1,8“; 2/3“ Distanza di lavoro* da 45,3 mm a 531 mm Profondità di campo* da 0,23 a 603 mm Distorsione ottica* % fino a < 0,03 mm Ripetibilità* fino a 0,3 µm Illuminazione con condensatore telecentrico a LED o illuminazione a LED Computer 64 bit Sistema operativo Windows 8.1 Monitor touch screen Dimensioni 440 x 460 x 1280** o 850** Peso 25 – 45 kg** * a seconda dell’obiettivo e della telecamera ** a seconda della configurazione
MAIN FEATURES 2D non-contact measurements Real-time checking Single button to store the data No sample alignment is needed Wide field depth High system flexibility and modularity Accessory assemble directly on the worktable Instrument placement directly into the production line No qualified personnel is required for the instrument use SOFTWARE FEATURES Dedicated software Extreme ease usage Prompt view of the details tolerance state (GO - NOT GO function) Measuring programs generation from remote computer System assistance from remote Statistic program already integrated Choice of several kind of reports pointing out single results or the whole tests of the sample Data export in excel format Import or export files in format .dxf Measuring programs from .dxf format files TECHNICAL DATA Measuring range* from 2,40 x 1,80 mm to 230,2 x 192,6 mm CMOS or CCD camera in different size 1/3“; 1/2,5“; 1/2”; 1/1,8“; 2/3“ Working distance* from 45.3 mm to 531 mm Field depth* from 0.23 to 603 mm Optical distortion* % up to <0.03 mm Repeatability * up to 0.3 micron Telecentric LED condenser or LED lighting 64-bit Computer Operating system: Windows 8.1 Touch Screen Monitor Dimensions 440 x 460 x 1280** or 850** Weight 25 - 45 kg** * According to the selected lens and camera ** According to the configuration
05
13
MICROTECNICA
Misure senza contatto in 2D Controllo in tempo reale Pulsante unico per memorizzare i dati Nessuna necessità di allineamento dei pezzi Grande profondità di campo dell’immagine Altissima flessibilità e modularità del sistema Possibilità di montaggio di attrezzature sul tavolo d’appoggio Possibilità di posizionare lo strumento direttamente in linea di produzione Non richiede personale specializzato per l’utilizzo
05
05
05
I modelli Helios ed Orion sono disponibili in due versioni in relazione alla direzione del sistema di proiezione orizzontale o verticale. La versione orizzontale è particolarmente adatta per il controllo di pezzi cilindrici, da sistemare fra le contropunte, oppure su supporti a “V”, nonché per particolari da fissare in morsa. La versione verticale è maggiormente adatta per il controllo di piccoli e sottili componenti da appoggiare direttamente sul piano in vetro della tavola; utile soprattutto nel settore della minuteria meccanica, della plastica, della gomma, dell’elettronica ed affini. Il modello Ares è caratterizzato dallo spostamento del corpo proiettore per ottenere la messa a fuoco del pezzo da verificare. Questa originale soluzione costruttiva, offre il vantaggio di una maggiore precisione degli spostamenti X– Y della tavola in quanto non subiscono alcuna variazione durante la messa a fuoco del pezzo. La composizione standard dei modelli Helios, Orion ed Ares comprende i trasduttori lineari ed encoder rotante, nonché il nuovo visualizzatore di quote/elaboratore dati con touch screen modello 780- M-Touch. Il nuovo sistema permette quindi di effettuare misure dirette nelle due
▲ HELIOS
350-H
14
05
PROIETTORI di profili da banco
Visualizzatore di quote/elaboratore dati modello 780-M-Touch
▲
MICROTECNICA
Proiettori di profili
Digital displays/data Model 780-M-Touch
coordinate ed angolare, come pure l’elaborazione delle principali funzioni geometriche. Il dispositivo è completo di fibra ottica (sensore ottico) per la collimazione automatica sullo schermo (esclusivamente con la proiezione diascopica). Maggiori dettagli a pag. 36-37.
▲ HELIOS
350-V
05
Proiettori di profili
MODELLI / MODELS
HELIOS ORION ARES
▲ ORION
400-H
▲ ORION
400-V
Bench top profile
PROJECTORS these are not affected by the vertical table movement, which conventionally occurs during the piece focusing on other projector models. Standard composition of all Helios, Orion and Ares models includes the linear transducers and encoder as well as the new digital displays/data processor with touch screen model 780-M-Touch. The new system allows carrying out direct two co-ordinates and angular measurements in addition to main geometric functions data processor. The device is complete with the optical sensor (edge finder) for on fly measurements with diascopic projection. See more details on page 36-37.
▲ ARES
400
05
15
MICROTECNICA
Helios and Orion models are available in two versions according to the direction of the projection system viz. either horizontal or vertical. The horizontal version is particularly suitable for checking cylindrical components to be fixed between dead centres or placed on “V” supports, as well as for specimens to be clamped by means of vices. The vertical version is more convenient for checking small and thin components to be placed directly on the glass stage of the worktable. Therefore this latter version is mainly useful in the production of small metal ware, as well as plastic, rubber, electronic components and the alike. A distinguished feature of the Ares model is the projector body shifting up and down so as to reach the correct focusing position on the work-piece. This innovative manufacturing principle offers the advantage of higher accuracy in the X-Y worktable displacements since
05
05
MICROTECNICA
Proiettori di profili
05
MODELLO
MODEL
ART.
ITEM
HELIOS HELIOS 350-H 350-V
ORION 400-H
ORION 400-V
ARES 400
780-LM11 780-LM12 780-LM13 780-LM14 780-LM19
Sistema proiezione
Projection system
asse orizzontale verticale orizzontale verticale axis horizontal vertical horizontal vertical
Schermo goniometrico con reticolo, per misurazioni angolari con visualizzatore, risoluzione 1’
Protractor screen with reticule for angular measurements with digital display, 1’ resolution
Ø mm
Corpo metallico con visiera paraluce scorrevole Braccio porta lampada ribaltabile Proiezione diascopica con lampada alogena 150W 24V e ventilazione forzata Proiezione episcopica con fibre ottiche a due vie e ventilazione forzata Protezione automatica contro il surriscaldamento Stand-by automatico per lampade e visualizzatore M-Touch Tavola porta pezzi standard: Dimensioni Spostamento orizzontale Spostamento trasversale Spostamento verticale Spostamento di messa a fuoco Rotazione, lettura 1’ Sistema di sganciamento per spostamento rapido orizzontale Peso ammesso (circa)*
Metal projector body with sliding darkening hood Swivelling lamp-holder arm Diascopic projection with halogen lamp 150 W 24 V and motor fan lamp cooling Episcopic projection with two way fibre optics and motor fan lamp cooling Automatic protection against over-heating Automatic stand-by for lamps and digital display Model M-Touch Standard worktable: Dimensions Horizontal movement Transverse movement Vertical movement Focussing movement Helix, 1’ reading Release system for fast horizontal travel Allowed weight (approx)*
350
mm 450x150 mm 200 mm 150 mm 100 mm +/-15° kg
15
350
400
400
320x150 450x150 320x150 200 250 200 100 100 150 100 100 100 +/-15° 10
15
10
verticale vertical 400
480x380 305 204 100
10
*Nota. Sono ammessi pesi superiori in relazione alla loro posizione sulla tavola / *Note. Heavier weights are permitted subject to the position of the work-piece under testing
Sistema di misura spostamenti tavola porta pezzi e schermo goniometrico completo di: Trasduttori lineari ed encoder rotante Visualizzatore/Elaboratore dati modello M-Touch con fibra ottica come da descrizione pag. 36-37. (A richiesta si possono montare altri tipi di visualizzatori)
Measuring system for the worktable displacements and protractor screen consisting of: Linear transducers and rotating encoder Digital displays/data processor model M-Touch with optical sensor as per description (pages 36-37). (Further kinds of digital displays/data processor available on request)
Controllo numerico per spostamenti automatici lineari tavola, completo di: Asservimento motori PC Software di gestione assi
CNC for automatic linear table displacements complete with: Drive motors PC Software for axes processing
Obiettivo intercambiabile 10X
Interchangeable magnification lens 10X
Obiettivi intercambiabili 20 - 50 - 100 X Condensatore ottico unificato
Interchangeable magnifications lenses 20 - 50 - 100 X Unified optical condenser
Per ottimizzare la prestazione degli obiettivi 20-50 e 100 X sono disponibili i rispettivi condensatori dedicati Alimentazione monofase 220V 50Hz Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza
To improve the optical performance of 20-50 and 100X magnification lenses the dedicated respective optical condensers are available Power supply voltage 220 V single phase 50 Hz Overall dimensions (approx): Width Depth Height
mm mm mm
460 1150 960
460 750 1100
460 1150 960
460 750 1100
530 820 960
Peso netto (circa)
Net weight (approx)
kg
125
120
130
125
140
Colori standard: Corpo proiettore Fasce laterali e colonne luci Basamento
Standard colours: Projector body Lateral bands and lamp holder arm Base
Legenda / Key:
16
Standard/Standard
05
Opzionale/Optional
Non applicabile/Not applicable
grigio / grey RAL 7038 rosso / red RAL 3000 grigio / grey RAL 7012
05
Proiettori di profili
OBIETTIVI
Distanze frontali degli obiettivi e diametri massimi dei pezzi controllabili in diascopia orizzontale
MAGNIFICATION LENSES
Projection field, focal clearance of the magnification lenses, max diameter of the workpieces that can be checked in horizontal diascopic projection
HELIOS 350-H / ORION 400-H
Disegno/Graphic 020 070 102
87 140 185 204 290
81 140 185 203 284
53 140 185 130 168
43 111 140 89 113
Legenda: A – Distanza obiettivo - piano focale B – Distanza condensatore - piano focale C – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico D – Ø massimo controllabile, totale apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico E – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sopra dell’asse ottico Key: A – Lens focal clearance B – Condenser clearance C – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line below optical axis D – Max work diameter, full aperture, inspected piece center-line below optical axis E – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line above optical axis
Ø-E-A-
-B-
Ø-DØ-C-
MICROTECNICA
100X
ASSE PIANO FOCALE AXIS FOCAL PLANE
50X
50x 100x
20X
10x 20x
mm mm mm mm mm
10X
Ø utile / Min. Ø
Obiettivi Magnification lenses A B C D E
05
HELIOS 350-V / ORION 400-V
53 69 137 120 137
43 69 108 89 108
Ø utile / Min. Ø
10x 20x 50x 100x
ASSE PIANO FOCALE AXIS FOCAL PLANE
Legenda: A – Distanza obiettivo – piano tavola B – Distanza piano tavola – piano focale C – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo a sinistra dell’asse ottico D – Ø massimo controllabile, totale apertura, asse del pezzo a sinistra dell’asse ottico E – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo a destra dell’asse ottico Key: A – Lens focal clearance B – Condenser clearance C – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line at the left hand side of the optical axis D – Max work diameter, full aperture, inspected piece center-line at the left hand side of the optical axis E – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line at the right hand side of the optical axis
20X
50X
100X
87 99 197,5 197,5 197,5
81 90 180 180 180
53 99 168 120 168
43 99 108 88 108
Legenda: A – Distanza obiettivo – piano tavola B – Distanza piano tavola – piano focale C – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo a sinistra dell’asse ottico D – Ø massimo controllabile, totale apertura, asse del pezzo a sinistra dell’asse ottico E – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo a destra dell’asse ottico Key: A – Lens focal clearance B – Condenser clearance C – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line at the left hand side of the optical axis D – Max work diameter, full aperture, inspected piece center-line at the left hand side of the optical axis E – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line at the right hand side of the optical axis
Ø utile / Min. Ø
ASSE PIANO FOCALE AXIS FOCAL PLANE
10x 20x 50x 100x
-B-
mm mm mm mm mm
10X
-A-
Disegno/Graphic M 040 070 001
Ø-E-
Obiettivi Magnification lenses A B C D E
Ø-CØ-D-
ARES
-A-
100X
-B-
50X
Ø-E-
Disegno/Graphic 025 070 006 20X 10X HELIOS ORION mm 87 81 mm 69 69 60 mm 137 137 120 mm 137 137 120 mm 137 137 120
Ø-CØ-D-
Obiettivi Magnification lenses A B C D E
Nota. I dati possono leggermente variare in relazione al percorso ottico dei singoli modelli di proiettori di profili. Note. Data are subject to variation according to the optical path of the different models of profile projectors.
05
17
05
Proiettori di profili
PROIETTORI
I modelli Anteus e Sirius sono contraddistinti dal gruppo tavole in posizione frontale, rispetto allo schermo di proiezione. Al contrario, sull’Atlas, il gruppo tavola è posizionato lateralmente, rispetto allo schermo, al fine di permettere il libero accostamento allo stesso da parte dell’operatore. Tale soluzione ergonomica è soprattutto vantaggiosa in caso di utilizzo del proiettore con il tradizionale metodo di confronto con i disegni teorici. I tre modelli hanno in comune il gruppo tavole standard di 650x150 mm con
spostamenti motorizzati di 300x200 mm. In considerazione delle loro caratteristiche costruttive di robustezza, precisione ed affidabilità i modelli Anteus, Sirius ed Atlas trovano impiego principalmente presso i costruttori di utensili e nel settore automobilistico. Il modello Anteus-B è disponibile nella versione U/T dedicata al controllo di utensili. A tale scopo si può utilizzare un divisore per il fissaggio dell’utensile che ▲ ▲ ▲
MICROTECNICA
di profili media/alta gamma
05
▲ ANTEUS-B
18
05
▲ SIRIUS
05
Proiettori di profili
MODELLI / MODELS
ANTEUS SIRIUS ATLAS Medium/high range
PROFILE PROJECTORS MICROTECNICA
The Anteus and Sirius models are characterized by a worktable set placed in front of the projection screen, while on the Atlas model this is located at the left hand side of the screen, thus allowing the operator’s completely free access to the screen. This ergonomic configuration is particularly convenient when the profile projector is used with the application of comparative overlay charts. The three models are fitted with same heavy duty 650x150 mm worktable with powered horizontal and vertical displacements of 300x200 mm. Taking into account their constructive principles of sturdiness, accuracy and reliability, the Anteus, Sirius and Atlas models find their optimal use among tool makers and automotive manufacturers. For the Anteus-B Model the special Version U/T dedicated for tools checking is available. To this purpose
05
▲ ▲ ▲
▲ ATLAS
600
05
19
05
▲ ▲ ▲
consente il controllo delle seguenti caratteristiche: profilo – angolo – diametro – spoglie – smussi – eccentricità – passo. Lo stesso divisore può essere utilizzato, per il medesimo scopo, anche su tutti i modelli Microtecnica con sistema di proiezione orizzontale Helios 350-H, Orion 400-H, Sirius, Atlas, Cyclop-1 e Maximus 1.5.
a dividing head for tool fixing can be used allowing to check the following features: profile – angle – diameter – rakes – chamfers – eccentricity – thread pitches. Alike dividing head can be mounted, for same purpose, on all Microtecnica profile projectors, with horizontal projection system, models Helios 350-H, Orion 400-H, Sirius, Atlas, Cyclop-1 and Maximus 1.5.
MICROTECNICA
▲ ▲ ▲
Proiettori di profili
05 ▲ ATLAS 600 Proiezione episcopica (opzionale) Episcopic projection (optional)
▲
ATLAS 600
Proiezione diascopica verticale Vertical diascopic projection
20
05
05
Proiettori di profili
Proiettori di profili ANTEUS-B, SIRIUS ed ATLAS ACCESSORIO “U/T” Profile projectors ANTEUS-B, SIRIUS and ATLAS “U/T” ACCESSORY By mounting the special “U/T” accessory, consisting of a mechanical dividing head fitted with dead centers, on profile projectors Anteus-B, Sirius and Atlas, these models are also ideal for checking a wide range of cutting tools.
MICROTECNICA
I modelli Anteus-B, Sirius ed Atlas possono essere dotati dello speciale accessorio “U/T”, che consiste in un divisore meccanico completo di contropunta, ideale per effettuare il controllo di una vasta gamma utensili.
05
▲
DIVISORE MECCANICO CON CONTROPUNTA MECHANICAL DIVIDING HEAD WITH DEAD CENTRE
Art. A090010 PRINCIPALI CARATTERISTICHE: ltezza punte 125 mm, a richiesta 150 mm A Distanza fra le punte 320 mm Diametro massimo controllabile 330 mm Cono attacco CM4 Autocentrante Mandrino porta frese ø 22x60 mm Divisore a 3 snodi con disco a 24 tacche Contropunta
MAIN TECHNICAL FEATURES: Centre height 125 mm. On request 150 mm Distance between centres 320 mm Maximum checkable diameter 330 mm Tool taper MT 4 Three jaw chuck Spindle milling cutter holder ø 22x60 mm ividing head with three articulated joint D and disc with 24 slots Dead centre
05
21
05
MICROTECNICA
Proiettori di profili
05
MODELLO
MODEL
ART.
ITEM
ANTEUS-B
asse axis
Projection system
Schermo goniometrico con reticolo, per misurazioni angolari con visualizzatore, risoluzione 1’ Corpo metallico con visiera paraluce Porta obiettivi a tre sedi Braccio porta lampada ribaltabile Proiezione diascopica orizzontale con lampada al quarzo-iodio a due intensità luminose e motoventilatore per raffreddamento forzato
Protractor screen with reticule for angular measurements with digital display, Ø mm 1’ resolution Metal projector body with darkening hood Revolving lens holder turret with three lens seats Swivelling lamp-holder arm Horizontal diascopic projection with halogen lamp with two light intensity and motor fan lamp cooling
Proiezione diascopica verticale Proiezione episcopica con lampada al quarzoiodio, condensatore ottico e motoventilatore Proiezione episcopica con fibre ottiche a due vie e ventilazione forzata Protezione automatica contro il surriscaldamento Stand-by automatico lampade e visualizzatore M-Touch Tavola porta pezzi standard: Dimensioni Spostamento orizzontale motorizzato Spostamento verticale motorizzato Spostamento di messa a fuoco Rotazione, letture 1’ Peso ammesso (circa)
Vertical diascopic projection Episcopic projection with halogen lamp, optical condenser and motor fan lamp cooling Episcopic projection with two way fibre optics and motor fan cooling Automatic protection against over-heating Automatic stand-by for lamps and digital display model M-Touch Standard worktable: Dimensions Powered horizontal movement Powered vertical movement Focussing movement Helix, 1’ reading Admitted weight (approx)
Spostamento messa a fuoco motorizzato per tavola porta pezzi standard e speciale Sistema di misura spostamenti tavola porta pezzi e schermo goniometrico, completo di: Trasduttori lineari ed encoder rotante Visualizzatore di quote/elaboratore dati modello M-Touch con sensore ottico come da descrizione pag. 36-37. A richiesta, ulteriori dispositivi di misura
Powered focussing movement for both standard and special worktable Measuring system for worktable displacements and protractor screen complete with: Linear transducers and rotating encoder Digital display/data processor model M-Touch with optical sensor as per description (pages 36-37). Further kinds of digital display/data processor on request
Controllo numerico per spostamenti automatici lineari tavola, completo di: Asservimento motori PC Software di gestione assi
CNC for automatic linear table displacements complete with: Drive motors PC Software for axes processing
Obiettivi disponibili 10-20-50-100X Condensatore ottico unificato per obiettivi 10X ÷ 100X Per ottimizzare la prestazione degli obiettivi 20 – 50 e 100X sono disponibili i rispettivi condensatori dedicati
Available magnification lenses 10-20-50-100X Unified optical condenser for 10X ÷ 100X magnification lenses To improve the optical performance of 20-50 and 100X magnification lenses the dedicated respective optical condensers are available
Obiettivo 5X Condensatore ottico per obiettivo 5X Sistema ottico per l’orientamento dell’immagine proiettata sullo schermo, corrispondente a quello del pezzo sulla tavola (immagine raddrizzata) Divisore meccanico con contropunta per controllo utensili
5X magnification lens Optical condenser for 5X magnification lens Optical system giving an upright and unreversed image on the screen
Alimentazione monofase 220V 50Hz Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza Peso netto (circa) Colori standard: Corpo proiettore Fasce laterali e colonne luci
Power supply voltage 220 V single phase 50 Hz Overall dimensions (approx): Width Depth Height Net weight (approx) Standard colours: Projector body Lateral bands and lamp holder arm
22
Standard/Standard
05
ATLAS 600 ATLAS 760
780-LM9/B 780-LM16/1 780-LM10/1 780-LM15/1
Sistema proiezione
Legenda / Key:
SIRIUS
orizzontale horizontal 450
500
600
760
mm 650x150 (810x150 - versione speciale - special version) mm 300 (710 - versione speciale - special version) mm 200 mm +/- 25 +/- 15° kg 150
Mechanical dividing head with dead centre for tool checking
Opzionale/Optional
Non applicabile/Not applicable
mm mm mm kg
1100 1800 1900 490
1120 1790 1930 490
1650 2350 2000 800
1650 2350 2000 850
grigio RAL 7038 / grey RAL 7038 rosso RAL 3000 / red RAL 3000
05
Proiettori di profili
OBIETTIVI
Distanze frontali degli obiettivi e diametri massimi dei pezzi controllabili in diascopia orizzontale
MAGNIFICATION LENSES
Projection field, focal clearance of the magnification lenses, max diameter of the workpieces that can be checked in horizontal diascopic projection
Disegno/Graphic M 070 070 500
ANTEUS-B
A
mm
5X
5X
10X
20X
25X
50X-S 100X-S
92
46
23
18,4
9,2
4,6
126,5
114,5
79,5
65,5
80
40,5
B
mm
175
223
223
223
223
223
C
mm
250
250
250
216
250
119
D
mm
249
261
184
137
241
79
E
mm
330
330
310
216
330
119
100X
10X
50X 20X
MICROTECNICA
Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm
GF
SIRIUS
Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm
10X
20X
50X
100X
50
25
10
5
A
mm
107
75,9
73,8
39,7
B
mm
324
324
324
324
C
mm
255
230
255
103
D
mm
225
168
190
83
E
mm
300
230
268
103
C5
C 10
ID
05
ATLAS 600
Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm
5X
10X
20X
50X
100X
120
60
30
12
6
A
mm
98
135
131
114
56
B
mm
248
238
238
238
238
C
mm
200
255
255
255
140
D
mm
190
290
280
265
120
E
mm
200
440
450
450
140
ATLAS 760
Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm
10X
20X
50X
100X
75
37,5
15
7,5
A
mm
158
109
60
48
B
mm
238
238
238
238
C
mm
255
255
255
140
D
mm
290
280
265
120
E
mm
440
450
450
140
Legenda: A – Distanza obiettivo - piano focale B – Distanza condensatore - piano focale C – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico D – Ø massimo controllabile, totale apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico E – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sopra dell’asse ottico Key: A – Lens focal clearance B – Condenser clearance C – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line below optical axis D – Max work diameter, full aperture, inspected piece center-line below optical axis E – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line above optical axis
Nota. I dati possono leggermente variare in relazione al percorso ottico dei singoli modelli di proiettori di profili. Note. Data are subject to variation according to the optical path of the different models of profile projectors.
05
23
05
Proiettori di profili
PROIETTORI
MICROTECNICA
di profili di grandi dimensioni
05
I modelli Cyclop-1 e Maximus 1.5 rappresentano i modelli di maggior prestigio della gamma; essi derivano dal modello P1000, che fu il primo proiettore di profili al mondo con schermo da 1.000 mm, realizzato dalla Microtecnica nel 1954. Integrano la tecnica più avanzata nella costruzione dei proiettori di profili, a conferma della posizione di leader che Microtecnica ha sempre avuto nel settore dei proiettori di grandi dimensioni. Sono utilizzati da oltre 700 importanti aziende in tutto il mondo, operanti nei differenti settori produttivi, aventi in comune l’esigenza dell’alta qualità e versatilità d’impiego.
▲
CYCLOP-1
con schermo diametro 1.000 mm with 1.000 mm screen diameter
24
05
Being the most prestigious models of this exclusive brand range, these giant profile projectors feature the very latest developments in the field of large size optical comparators drawing on Microtecnica very long expertise dating back to 1954 when the company became the first manufacturers worldwide to produce profile projectors with screens of 1.000 mm diam. Both Cyclop-1 and Maximus 1.5 models are the result of the most advanced technology combined with high performance qualities and confirm Microtecnica global leadership and esteemed reputation as innovative instrumentation provider. Several thousands of endusers operating in different industrial sectors and having common requirements of high quality and reliability are working satisfactorily with Microtecnica profile projectors all over the world and represent the best guarantee for potential new customers.
▲ Quadro comandi Control joystick
05
Proiettori di profili
MODELLI / MODELS
CYCLOP-1 MAXIMUS 1.5 Large sizes
MICROTECNICA
PROFILE PROJECTORS
05
▲
MAXIMUS 1.5
con schermo diametro 1.500 mm with 1.500 mm screen diameter
05
25
05
Proiettori di profili
PECULIARITÀ costruttive COSTRUZIONE ERGONOMICA
MICROTECNICA
Gruppo tavole
05
Il gruppo tavole è posto in posizione laterale ed angolata rispetto al grande schermo con conseguente facilità di impiego da parte dell’operatore. È costituito da un robusto bancale, tipo fresatrice, montato su guide verticali a rulli precaricati che ne garantisce l’assoluta precisione anche in caso di controlli su particolari di notevole peso (150/200 kg). Motorizzazione degli spostamenti orizzontale e verticale mediante viti a ricircolo di sfere abbinate a motori in c.c. e regolazione della velocità.
I nomi ne identificano le caratteristiche esterne riguardanti le dimensioni e robustezza. Il marchio “MICROTECNICA” ne garantisce le qualità intrinseche di precisione ed affidabilità
CNC Gli spostamenti del gruppo tavole possono essere asserviti ad un’unità di controllo numerico con la quale è possibile automatizzare l’impiego tradizionale del proiettore di profili. Il CNC permette di memorizzare, per autoapprendimento, il percorso di misura desiderato e, successivamente, eseguire in automatico il controllo del particolare in esame con emissione del relativo certificato di collaudo. Il software di misura, installato su PC, opera in ambiente Windows e permette, fra l’altro, di ottenere la rappresentazione grafica del componente in esame.
ERGONOMIC DESIGN Worktable group
CNC
The projection screen of respectively 1.000 mm and 1.500 mm is located at the side of the worktable group thus allowing the operator a free access to the screen. It is mounted on a sturdy vertical slide similar to a milling machine, with preloaded roller guides allowing high accuracy even when measuring heavy workpieces up to 150/200 kgs. Powered horizontal and vertical displacements are carried out by means of recirculating ball-screws combined with DC motors having continuous speed adjustment.
The table displacements can be numerically controlled enabling automatic checking of workpieces. The CNC is provided with a “teach-in” facility which allows to memorize the measuring path and then automatically repeat it. A flexible and customized printout format can be easily issued in order to certify the performed testing and calculations. The measuring software installed on the PC allows a graphic configuration of the workpiece under testing.
26
05
05
Proiettori di profili
MODELLI / MODELS
CYCLOP-1 MAXIMUS 1.5 ▲
Tipica applicazione del modello Cyclop-1 per il controllo di alberi motore del peso di 200 kg ca. Typical application of Cyclop model to check engine crankshafts weighing 200 kg approx.
As their names imply, the main features of these models are size and sturdiness. The MICROTECNICA profile projector trade mark is a guarantee of effective quality, high accuracy and outstanding reliability Braccio porta lampada ribaltabile
Torretta porta obiettivo
Tale caratteristica, comune a tutti i proiettori Microtecnica ad illuminazione orizzontale, permette di sistemare agevolmente sulla tavola componenti pesanti. Rende altresì possibile effettuare operazioni di rifinitura di calibri, matrici, utensili, stampi, etc. direttamente sulla tavola senza rimuovere il pezzo in esame.
Entrambi i Modelli Cyclop-1 e Maximus 1.5, in sostituzione del porta obiettivo ad una sede, nel quale gli obiettivi vengono inseriti manualmente con attacco a baionetta, possono essere equipaggiati con torretta rotante per il cambio di 4 obiettivi. Nella torretta può essere alloggiato anche l’obiettivo 5X (per Cyclop-1).
Pivoting lamp/optical condenser holder arm This facility, common on all horizontal type Microtecnica models, ensures easy positioning of heavy workpieces on the table area. Furthermore it enables the operator to complete finishing works on gauges, moulds, tools, dies, etc. directly on the worktable, thus making the workpiece removal unnecessary.
Turret lens holder In replacement of the standard single lens holder, where bayonet type lenses are placed manually, both models Cyclop-1 and Maximus 1.5 can be fitted with a revolving turret housing up to 4 lenses for a quick and easy lens changing operation. In the tower can be accommodated even 5X lens (for Cyclop-1).
05
27
MICROTECNICA
Manufacturing FEATURES 05
05
MICROTECNICA
Proiettori di profili
05
MODELLO
MODEL
CYCLOP-1
MAXIMUS 1.5
ART.
ITEM
780-LM6
780-LM22
asse axis
orizzontale horizontal
orizzontale horizontal
Ø mm
1000
1500
Sistema proiezione
Projection system
Schermo verticale e laterale rispetto al gruppo tavola Corpo metallico con visiera paraluce Porta schermo e schermo di proiezione in vetro smerigliato con reticolo inciso a 90° e linea di riferimento a 30/60° Porta obiettivo ad una sede Torretta porta obiettivi rotante a 4 sedi Braccio porta lampada ribaltabile Proiezione diascopica con lampada al quarzo-iodio con regolazione continua dell’intensità luminosa e raffreddamento con motoventilatore Proiezione episcopica e diascopica verticale con lampada al quarzo-iodio da 800W 220V e raffreddamento con motoventilatore Protezione automatica contro il surriscaldamento Stand-by automatico delle lampade e del visualizzatore M-Touch Tavola porta pezzi standard: Dimensioni del piano tavola Spostamento orizzontale motorizzato Spostamento verticale motorizzato Spostamento messa a fuoco (motorizzato a richiesta) Rotazione, lettura 1’ Peso ammesso (circa)
Vertical screen placed at the side of the measuring worktable Metal projector body with darkening hood Screen holder and frosted glass projection screen with engraved reticule at 90° and reference line at 30/60° Single lens holder Revolving turret with four lens seats Swivelling lamp holder arm Diascopic projection fitted with adjustable light intensity halogen lamp and motor fan cooling Episcopic projection fitted with adjustable light intensity halogen 800W 220V lamp and motor fan cooling Automatic protection against over heating Automatic stand-by mode for lamps and digital display model M-Touch Standard worktable: Dimensions of working area Powered horizontal movement Powered vertical movement Focussing movement (powered on request) Helix movement, resolution 1’ Admitted weight (approx)
mm mm mm mm
800x200 400 250 +/- 25
kg
+/- 15° 200
Sistema di misura spostamenti tavola porta pezzi e Measuring system for worktable displacements and schermo goniometrico, completo di: protractor screen complete with: Trasduttori lineari ed encoder rotante Linear transducers and rotating encoder Visualizzatore di quote/elaboratore dati modello Digital display/data processor model M-Touch with M-Touch con sensore ottico come da descrizione optical sensor as per description (pages 36-37). pag. 36-37. A richiesta, ulteriori dispositivi di misura Further kinds of digital display/data processor on request Controllo numerico per spostamenti automatici lineari tavola, completo di: Asservimento motori PC Software metrologico per le misurazioni ed il controllo dei particolari Obiettivi intercambiabili 10X-20X-50X-100X Obiettivi intercambiabili 5X e 25X Condensatore 10X utilizzabile anche per altre lenti Per ottimizzare l’immagine altri condensatori a richiesta
CNC for automatic linear table displacements complete with: Drive motors PC Metrology software for measuring and inspecting geometrical components Interchangeable magnification lenses 10X-20X-50X-100X Interchangeable magnification lenses 5X and 25X Optical condenser for 10X and other lenses Further condensers specific for each lens magnification are available to optimize the image
Dispositivo P4N per il controllo di palette di turbine P4N device for turbine blade checking (page 32) (pag. 32) Dispositivo P5N-Jet per il controllo di palette P5N-Jet device for checking blades on turbine montate su giranti (pag. 33) disks and impellers (page 33) Alimentazione monofase 220V 50Hz Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza Peso netto (circa) Colori standard: Corpo proiettore e gruppo tavole Piastra porta schermo e visiera paraluce lato interno Fasce laterali e colonne luci Altri colori a richiesta Legenda / Key:
28
Standard/Standard
05
Power supply voltage 220V single phase 50Hz Overall dimensions (approx): Width Depth Height Net weight (approx) Standard colours: Projector body and table set Screen holder and internal darkening hood Lateral bands and lamp holder arm Other colours upon request
Opzionale/Optional
Non applicabile/Not applicable
mm mm mm kg
2320 3390 1950 1500
2950 5200 2620 2500
grigio / grey RAL 7038 nero ottico / optical black rosso / red RAL 3000
05
Proiettori di profili
OBIETTIVI
Distanze frontali degli obiettivi e diametri massimi dei pezzi controllabili in diascopia orizzontale
MAGNIFICATION LENSES
Projection field, focal clearance of the magnification lenses, max diameter of the workpieces that can be checked in horizontal diascopic projection
Disegno/Graphic M 070 070 500 5X
CYCLOP -1
Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm
5X
10X
20X
25X
50X
100X
200
100
50
40
20
10
mm
142
145
197
140
135
65
mm
408,5
408,5
408,5
408,5
408,5
408,5
C
mm
300
300
300
300
300
227
D
mm
282
308
336
373
325
157
E
mm
289
384
529
529
529
217
A
100X
10X
50X 20X
MICROTECNICA
B
(con condensatore unificato 10-100X) (with unified optical condenser 10-100X)
GF C5
C 10
ID
05
MAXIMUS 1.5
Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm A
10X
20X
50X
100X
150
75
30
15
mm
141
185
125,5
116
mm
377
377
377
377
B
(con condensatore unificato 10-100X) (with unified optical condenser 10-100X)
C
mm
300
300
300
300
D
mm
282
313
273
263
E
mm
300
600
362
340
Legenda: A – Distanza obiettivo - piano focale B – Distanza condensatore - piano focale C – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico D – Ø massimo controllabile, totale apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico E – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sopra dell’asse ottico Key: A – Lens focal clearance B – Condenser clearance C – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line below optical axis D – Max work diameter, full aperture, inspected piece center-line below optical axis E – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line above optical axis Nota. I dati possono leggermente variare in relazione al percorso ottico dei singoli modelli di proiettori di profili. Note. Data are subject to variation according to the optical path of the different models of profile projectors.
05
29
Proiettori di profili
05
MICROTECNICA
APPARECCHIATURE SPECIALI per il controllo di palette, di turbine e giranti applicate ai grandi proiettori di profili modelli CYCLOP-1 e MAXIMUS 1.5
05
▲ Dispositivo P4N, comprendente il supporto palette ed il tastatore-ripetitore per il controllo di palette singole. P4N equipment including blade support and feeler-repeater device for single blade checking
▲ Dispositivo P4N, per il controllo di palette montate su giranti di turbina. P4N equipment for checking blades on turbine disks.
30
05
Le applicazioni speciali dei proiettori di profili Microtecnica sono quasi sempre state rivolte al controllo delle palette per turbine, sia singole che montate su rotori. Risale al 1954 la prima versione di dispositivo meccanico, abbinato al proiettore di profili con schermo diametro 1000 mm, realizzato su richiesta di un importante costruttore francese di motori per aerei. Dopo quella prima referenza i dispositivi, che la Microtecnica ha continuamente adeguato alle esigenze del mercato, sono utilizzati, unitamente ai modelli P1000, Cyclop-1 e Maximus 1.5, dai principali costruttori di palette in tutto il mondo. Oltre al controllo delle radici delle palette, che avviene utilizzando la tradizionale proiezione diascopica, il profilo aerodinamico delle palette è verificato attraverso la scansione delle sezioni con apposito dispositivo “tastatore”, a coordinate miste polari e cartesiane, sistemato sulla tavola dei modelli Cyclop-1 e Maximus 1.5. Le rotelline ripetitrici, poste nel piano focale dell’obiettivo, riproducono fedelmente in scala 1:1 i movimenti dei tastatori. Sullo schermo dei proiettori si ha quindi la possibilità di confrontare la rispondenza del profilo reale della sezione in esame con il profilo teorico, riprodotto su apposito grafico ingrandito 10 o 20 volte.
05
Proiettori di profili
MODELLI / MODELS
CYCLOP-1 MAXIMUS 1.5
â&#x2013;˛
Cyclop-1 completo di dispositivo P4N per il controllo di palette single e giranti di turbine. Cyclop-1 complete with P4N device for checking single blades and turbine discs.
SPECIAL EQUIPMENT
to be mounted on profile projectors models CYCLOP-1 and MAXIMUS 1.5 for testing aircraft turbine blades and turbine disks means of the Microtecnica feeler device mounted on the worktable of Cyclop-1 and Maximus 1.5 model by scanning the blade sections with a polar and cartesian coordinate system. Two roller repeaters placed within the lens focal plane exactly replicate on 1:1 scale the feeler synchronized displacements. By placing a drawing (made out in magnified scale equal to the lens being used) on the projection screen and detailing the required accuracy, it is possible to verify the discrepancies between the theoretical section profile and the actual one.
â&#x2013;˛
Dispositivo pneumatico P5N-Jet per il controllo di palette entro vani molto stretti e dal profilo particolarmente angolato
Pneumatic Device P5N-Jet to scan blades on disks with very tight and angled profile
05
31
MICROTECNICA
Special Versions of Microtecnica profile projectors have always been dedicated to aircraft turbine blade testing as either single blades or turbine disks. In 1954 upon specific request of an important French manufacturer of aero engines Microtecnica designed and manufactured the first mechanical blade testing device integrated into the profile projector with 1000 mm diameter screen. After that first experience, Microtecnica continued to develop several devices to meet the market demands. Both prestigious models P1000, Cyclop-1 and Maximus 1.5 became market leaders being used by the most important aircraft blade manufacturers all over the world. Besides blade root testing using the traditional diascopic projection, the aerodynamic blade profile can be inspected by
05
05
Proiettori di profili
MICROTECNICA
APPARECCHIATURA P4N
05
è costituita dai seguenti dispositivi: tastatore/ripetitore, montato su un carrello a rulli, che consente lo spostamento sull’asse orizzontale, perpendicolare all’asse ottico. Il sistema di scansione è di tipo a “forbice” con i bracci tastatori/ripetitori della stessa lunghezza, montati su cuscinetti a sfere a contatti obliqui, precaricati assialmente. Supporto porta palette singole o supporto con divisore, quest’ultimo nel caso di controllo di giranti. Tale supporto è fissato perpendicolarmente all’estremità sinistra della tavola del proiettore. Per il controllo di palette singole esso dispone di mandrino a sede conica ISO 30, per sistemare la pinza di fissaggio della paletta ed apposita contropunta. Il mandrino può ruotare sul proprio asse e permettere quindi la rotazione micrometrica della paletta attorno all’asse. L’intero supporto è montato su carrello a rulli per consentire lo spostamento, parallelo all’asse del mandrino, di 500 mm al fine di effettuare il controllo delle diverse sezioni della paletta. L’individuazione delle sezioni da controllare avviene mediante micrometro e blocchetti di riferimento, oppure con il visualizzatore di quote. Per il controllo di giranti, il supporto è costituito da un mandrino con encoder rotante e visualizzatore di quote per individuare agevolmente il passo delle palette.
EQUIPMENT P4N
consists of two devices: A feeler/repeater placed on a carriage allowing the displacement on the horizontal axis, perpendicularly to the optical axis. This system is provided with four measuring arms, two feelers and two repeaters having the same length and all mounted on preloaded ball bearings. A single blade mounting support or, in alternative, a holder mounting a dividing head, the latter being suitable for blade disk testing. The support is fixed perpendicularly on the left side of the projector table. In case of a single blade testing, the support carries a spindle having a taper ISO 30 along with clamping device and a dead centre to hold the blade. The blade mounted on a spindle spins on its own axis with a micrometric rotation. The table fixture support is mounted on a carriage that permits a displacement up to 500 mm. The same displacement is carried out parallel to the spindle axis, allowing to check different sections of the blade. In order to establish the exact section to be checked, the carriage is provided with a micrometric head (to be used with gauge blocks) or, as an optional accessory, with a digital measuring system. For blade disk testing, the support is provided with a spindle, rotary encoder and a digital readout to set precisely the blade pitch.
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES MODELLO
MODEL
ART.
ITEM
P4N 780-P4N
Lunghezza della parte aerodinamica della paletta da controllare Length of blade aerodynamic part
mm
500
Lunghezza della radice della paletta e relativo dispositivo di fissaggio
Length of blade root and related fixture device
mm
200
Larghezza della paletta da controllare: con obiettivo 5X (controllo in una sola ripresa) con obiettivo 10X per palette di lunghezza sino a 500 mm (controllo in una sola ripresa) con obiettivo 10X per palette di lunghezza sino a 300 mm (controllo in due riprese)
Blade width: with 5X lens (checking by one scan only) with 10X lens valid for blades up to 500 mm length (checking by one scan only) with 10X lens valid for blades up to 300 mm (checking by two scans)
mm mm
150 90
mm
120
Distanza in direzione orizzontale tra l’asse della paletta ed asse ottico dell’obiettivo
Distance in horizontal direction between blade axis mm and optical axis of the magnification lens
380
Passaggio in direzione verticale dei due bracci tastatori Clearance in vertical direction between feeler arms mm
120
mm
180
g
10-50
Accuracy between feeler arms and repeater arms over the whole measurement field of 180x120 mm
mm
≤ 0,02
Max diameter of turbine disk by using a dedicated dividing head
mm
500
Corsa del carrello porta tastatore/ripetitore
Carriage travel of feeler/repeater device
Pressione del tastatore sulla superficie da esaminare
Feeler measuring force
Precisione della ripetizione fra i bracci tastatori e ripetitori, su tutto il campo di misura di 180x120 mm Diametro massimo dei rotori con l’utilizzo della testa divisore
32
05
05
Proiettori di profili
MODELLI / MODELS
CYCLOP-1 MAXIMUS 1.5
APPARECCHIATURA
P5N-Jet
EQUIPMENT
P5N-Jet
Besides the traditional mechanical system available for checking single blades, blade disks, and involved dies, a very sensitive pneumatic device called P5N-Jet featuring 10 gram measuring force has recently been designed and manufactured by LTF. Thus, it is possible to scan impellers with very tight and angled profiles which are difficult to test by means of probes used by other bi-dimensional or tri-dimensional measuring systems. Upon request it is possible to design personalized probes to meet customers’ special needs.
▲
Esempio di girante controllabile sul dispositivo P5N-Jet con relativo tastatore per la scansione del profilo delle palette. Example of partial impeller that can be checked by means of device P5N-Jet with special probe for scanning the blade profiles.
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES MODELLO
MODEL
ART.
ITEM
P5N-Jet 780-P5N
Diametro massimo del rotore con palette da controllare Max diameter of blade disk
mm
500
Distanza minima fra le palette da controllare
mm
5
Minimum distance between measurable blades
Distanza minima fra il tastatore ed il bordo della paletta Minimum distance between feeler and blade edge
mm
4
Lunghezza delle palette controllabili
mm
15-60
Blade length
Larghezza delle palette controllabili
Blade width
mm
10-40
Precisione di misura sulla paletta
Blade measuring accuracy
mm
+/-0,015
Ripetibilità fra il tastatore ed il ripetitore
Accuracy between feeler and repeater
mm
+/-0,01
Pressione del tastatore sulla superficie delle palette da controllare
Feeler measuring force
g
10 - 50
05
33
MICROTECNICA
Oltre al sistema puramente meccanico per il controllo di palette, rotori e stampi modello P4N, la LTF ha progettato e realizzato il dispositivo pneumatico P5N-Jet caratterizzato dall’elevata sensibilità e pressione sui bracci tastatori di soli 10 grammi. Sono disponibili tastatori speciali in grado di esplorare palette entro vani molto stretti e dal profilo fortemente angolato, difficilmente raggiungibili dai normali tastatori di cui sono dotati altri sistemi di controllo di tipo bidimensionale e tridimensionale.
05
05
Proiettori di profili
MACCHINA di MISURA
MICROTECNICA
con telecamera
Telecamera a colori CCD Sony ▲ ad alta definizione High resolution colour camera with Sony CCD
05
Consente di acquisire le immagini senza contatto, tramite telecamera ad alta definizione, e di elaborarle attraverso software bidimensionale per la relativa verifica con i dati teorici. Possibilità di programmare i processi di misura con conseguente risparmio di tempo e migliore efficienza operativa. I risultati e le immagini possono essere visualizzate sul monitor, salvati e stampati in Word, Excel oppure Cad (formato dxf). Il Software, di facile utilizzo, permette l’elaborazione delle figure geometriche e comprende la funzione statistica. Trova particolare applicazione nei settori, automobilistico, elettronico, della gomma, stampistica, telefonia, elettrodomestici.
MODELLO
ARGUS ARGUS SPECIAL SPECIAL CNC
MODEL
ART. Solida base e colonna in granito
ITEM Solid granite column and base
Sistema proiezione
Projection system
Tavola porta pezzi con piano in vetro
Heavy duty worktable with glass stage
Spostamenti micrometrici orizzontali, trasversali e verticali
Micrometric horizontal, transverse and vertical measuring displacements
780-LM17/3 780-LM18/3 asse axis mm
verticale vertical 335x235
mm
300x200x200
Peso ammesso sul piano in vetro (circa) Precisione sugli assi X-Y Risoluzione assi X-Y-Z Ripetibilità Illuminazione diascopica ed episcopica con LED Telecamera a colori CCD Sony ad alta definizione Ingrandimenti - zoom ottico - immagine zoom Software di misura bidimensionale Autofocus Computer e Monitor LCD 19” CNC per gli spostamenti automatici degli assi X-Y-Z Armadietto integrato Alimentazione monofase 220V 50Hz
Admitted weight on glass stage (approx) kg Accuracy on X-Y axes Resolution on X-Y-Z axes mm Repeatability µm Powerful diascopic and episcopic illumination with LED High resolution colour camera with Sony CCD Magnifications - Optical zoom - Image zoom Two-dimensional measurement Software Autofocus PC and 19” LCD Monitor CNC for automatic displacements of X-Y-Z axes Integrated cabinet Power supply voltage 220V single phase 50Hz
30 (3+L/200) = µm 0,001 +/- 2
Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza
Overall dimensions (approx): Width Depth Height
mm mm mm
800 500 1650
Net weight (approx)
kg
350
Peso netto (circa) Legenda / Key:
34
Standard/Standard
05
Non applicabile/Not applicable
0,7-4,5X 28:180X
05
Proiettori di profili
MODELLO / MODEL
ARGUS SPECIAL Measuring
VIDEO SYSTEM This model enables contact-free image acquisition through a high definition CCD camera. The acquired image data are then processed by a two-dimensional measurement software and compared with theoretical values. It is possible to automate and customize the process of measurement operations so as to save time and increase efficiency. The resulting data and captured images can be displayed on the monitor as well as stored and printed in Word, Excel or Cad (dxf formats). The user-friendly measurement software also provides measurements of geometric features and statistic calculations. The Argus Special model is widely used in the automotive and electronics industries, as well as for manufacturing and the quality control of rubber components, moulds, telephone and household appliances.
05
35
MICROTECNICA
with CCD camera
05
05
Proiettori di profili
PRINCIPALI FUNZIONI: MAIN FUNCTIONS: Misura punto Measure a point Misura cerchio Measure a circle
MICROTECNICA
Misura rettangolo Measure a rectangle Misura linea Measure a line
05
Misura asola Measure a slot Misura arco Measure an arch Misura angolo fra 2 elementi Measure the angle between two elements
VISUALIZZATORE di quote/elaboratore dati
Il nuovo elaboratore dati touch screen a colori, progettato e realizzato dalla LTF, consente di trasformare il tradizionale proiettore di profili in una macchina di misura bidimensionale per misure dirette del pezzo nelle coordinate X – Y ed angolare, nonché la programmazione delle sequenze di misura del pezzo in esame. Attraverso le uscite USB, seriale e LAN è possibile il collegamento con PC e periferiche per ulteriore elaborazione dei dati. L’acquisizione dei dati può avvenire mediante collimazione manuale sul reticolo dello schermo, oppure in automatico attraverso la fibra ottica.
Misura distanza fra 2 elementi Measure the distance between two elements Spostamento originale Move the origin in an element Allineamento assi Align an axis Rotazione di un angolo Rotate of an angle Offset assi Offset axis
36
05
Il DISPOSITIVO è in grado di funzionare in due modalità indipendenti tra loro MODALITÀ SEMPLICE: le operazioni che si possono eseguire sono molto semplici, privilegiando le coordinate sullo schermo e l’immediatezza della misura. Permette le seguenti funzioni: Misurazioni lineari sui due assi, risoluzione 0,001 mm Misurazioni angolari, risoluzione 20” Per ogni asse un conteggio assoluto e due conteggi incrementali Conversione mm/pollici Conversione assi cartesiani/polari Stampa
MODALITÀ AVANZATA: permette l’accesso completo a tutte le funzionalità disponibili consentendo di misurare elementi geometrici e metterli in relazione fra essi. Oltre alle funzioni previste nella modalità semplice permette, fra l’altro: Allineamento Programmazione Utilizzo fibra ottica per la collimazione automatica sullo schermo Menu di set up semplice ed immediato che consente di cambiare lingua, settaggio, report ed output di uscita.
05
Proiettori di profili
MODELLO / MODEL
M-TOUCH
DIGITAL
display/data processor to get further data processing. Data acquisition can be obtained either through manual collimation on the screen reticule or automatically using the optical fiber. Barra di stato Status bar
05
Corpo Main frame
Pannello di controllo Control panel
The INSTRUMENT can operate in two functions indipendent from each to other SIMPLE MODE: very simple functions are possible privileging the co-ordinates on the screen and fast measure. Following functions are possible: Two axes linear measurements, resolution 0,001 mm Angular measurements, resolution up to 20” For each axis absolute count and two incremental counts mm/inches conversion cartesians/polars conversion Print
ADVANCE MODE: this mode allows complete access to all available functions giving the possibility to measure geometrical elements as well as to put them into relation. Besides the functions included in the simple mode, it allows carrying out following further operations: Different kind of alignment Measuring program Use of the optical fibre for the automatic collimation on the screen Simple and fast set-up menu allowing to change the language (including Chinese), set up, report and output
MICROTECNICA
The new data processor colour touch screen, designed and manufactured by LTF, allows to convert the traditional profile projector in a true two-dimensional measuring instrument allowing direct measurement of the part under testing in the X-Y coordinates and angular, as well as to make program of the measuring sequence. USB, serial and LAN outputs are available to connect the M-Touch to PC and other peripherals
ACCESSORI OPZIONALI: Stampante i-Fi W L’adattatore USB Wi-Fi è disponibile come opzionale per abilitare la connessione senza fili Ethernet.
OPTIONAL ACCESSORIES: P rinter W i-Fi USB Wi-Fi adaptor is available as optional to allow the Ethernet wireless connection.
05
37
05
Proiettori di profili
ACCESSORI OPZIONALI
MICROTECNICA
ART. ITEM
05
DESCRIZIONE DESCRIPTION
Coppia contropunte, altezza 50 mm
780-D-50
Pair of dead centres, height 50 mm Coppia supporti, altezza 75 mm, per contropunte 780-D-50
780-DS-75
Pair of riser blocks, height 75 mm, for dead centres 780-D-50
Coppia contropunte, altezza 155 mm
780-D-155
Pair of dead centres, height 155 mm
Supporto universale con morsa girevole, apertura utile 35 mm
780-SMN
Universal support with swivel vice, useful jaws clearance 35 mm
Supporto con morsa fissa, apertura utile 35 mm
780-SF
Support with vice, useful jaws clearance 35 mm
Supporto con morsa a due posizioni
780-SMD
Two - position vice support
Torretta rotante Ø 150 mm con graduazione 0-90°, lettura 1°
780-F
Legenda / Key:
38
HELIOS 350-H HELIOS 350-V ORION 400-H ORION 400-V ARES ANTEUS - B SIRIUS ATLAS CYCLOP -1 MAXIMUS 1.5
per i proiettori di profili
Turntable Ø 150 mm with 0-90° graduation, 1° reading compatibile/compatible
05
non compatibile/not compatible
dotazione standard/standard
05
Proiettori di profili
OPTIONAL ACCESSORIES
ART. ITEM
DESCRIZIONE DESCRIPTION
780-VZ
Supporto a “V” Ø 90 mm, con staffa fissaggio
MICROTECNICA
HELIOS 350-H HELIOS 350-V ORION 400-H ORION 400-V ARES ANTEUS - B SIRIUS ATLAS CYCLOP -1 MAXIMUS 1.5
for profile projectors
05
“V” support with locking stirrup
Base magnetica a “V” 85x70x85 mm
780-VM
Magnetic “V” base 85x70x85 mm
Base magnetica a “V” 130x70x85 mm
780-VMG
Magnetic “V” base 130x70x85 mm
Supporto a dischi in vetro Ø 100 mm
780-VS-100
Vertical support of glass disks Ø 100 mm
Tavola rotante graduata con supporto in vetro Ø 100 mm
780-TRV
Graduated rotating table with glass insert Ø 100 mm
Filtro verde
780-GF Legenda / Key:
Green filter compatibile/compatible
non compatibile/not compatible
dotazione standard/standard
05
39
05
MICROTECNICA
ART. ITEM
HELIOS 350-H HELIOS 350-V ORION 400-H ORION 400-V ARES ANTEUS - B SIRIUS ATLAS CYCLOP -1 MAXIMUS 1.5
Proiettori di profili
DESCRIZIONE DESCRIPTION
Coppia prismi acciaio INOX 40x40x50 mm
780-PCI-40
Pair of prism supports in stainless steel 40x40x50 mm
05 Coppia staffe fissaggio per prismi 780-PCI-40
780-ST-40
Pair of locking stirrups for prism 780-PCI-40
780-RC-100 lunghezza/length 100 mm
Regoli campione in vetro - divisione 0,1 mm per controllo ingrandimenti e spostamenti tavola porta pezzi Glass master scale, 0,1 mm divisions, for magnification and worktable movement testing
780-RC-400 lunghezza/length 400 mm
Regolo in cristallo per misurazioni dirette sullo schermo, divisione 0,5 mm lunghezza 400 e 500 mm
780-RL400 780-RL500 lunghezza 400 e 500 mm 400 and 500 mm length
Legenda / Key:
40
compatibile/compatible
05
Glass master scale, 0,5 mm divisions, 400 and 500 mm length, for linear measurement directly on the screen
non compatibile/not compatible
dotazione standard/standard
05
Proiettori di profili
DESCRIZIONE DESCRIPTION
MICROTECNICA
ART. ITEM
HELIOS 350-H HELIOS 350-V ORION 400-H ORION 400-V ARES ANTEUS - B SIRIUS ATLAS CYCLOP -1 MAXIMUS 1.5
ACCESSORI OPZIONALI per i proiettori di profili OPTIONAL ACCESSORIES for profile projectors
Grafici di controllo su film con reticoli, cerchi concentrici, divisioni angolari e filettature Film charts with grids, concentric circles, angular divisions and threadings
05
Visualizzatore di quote/elaboratore dati con fibra ottica per la misura degli spostamenti del gruppo tavole, risoluzione 0,001 mm e rotazione schermo, lettura 1â&#x20AC;&#x2122;. Vedere pag. 36-37
780-MTouch
Digital display/data processor with edgefinder (optical sensor) for measurements of table displacements, resolution 0,001 mm and screen rotation 1â&#x20AC;&#x2122; resolution. Pages 36-37
Mobiletto di supporto con armadietto 700x600x650 mm
780-MH
Projector cabinet 700x600x650 mm
Mobiletto di supporto con armadietto 700x600x850 mm
780-MV
Projector cabinet 700x600x850 mm
Legenda / Key:
compatibile/compatible
non compatibile/not compatible
dotazione standard/standard
05
41
05
Proiettori di profili
SHAPE-IN SET
silicone bicomponente per repliche dimensionali
MICROTECNICA
Il metodo NON distruttivo per il controllo dimensionale
05
Questa nuova tecnica permette di effettuare in modo rapido ed efficace il controllo dimensionale di pezzi lavorati, o di fusioni, che presentino una forma tale da non consentire una misurazione dall’esterno. Fino ad oggi, se il pezzo considerato presentava filettature interne, sottosquadri, gole interne, etc. era necessario per una loro verifica dimensionale effettuare la sezionatura di un pezzo campione, con dispendio di tempo e materiale.
Il metodo SHAPE-IN SET prevede l’iniezione, a freddo e senza pressione, di materiale siliconico bicomponente, che tramite una pistola erogatrice viene estruso da speciali cartucce e contemporaneamente miscelato in modo automatico. Il fluido risultante è estremamente scorrevole e penetra per gravità in ogni dettaglio, con assoluta precisione. Dopo l’indurimento si forma un elemento di gomma siliconica che riproduce perfettamente lo spazio dove era stato colato, e che grazie alla sua elasticità può essere estratto senza subire deformazioni o rotture. La sua altissima stabilità dimensionale consente quindi di sottoporlo ad ogni misurazione necessaria. Sono inoltre disponibili confezioni separate per ogni differente articolo.
780-ZA91246 kit ▲ Composizione: N° 6 cartucce (2 pz. per tipo: ZA912, ZA914, ZA916) N° 1 pistola dosatrice N° 15 iniettori mescolanti N° 10 microimbuti N° 1 sgrassante N° 1 pezzo di plastilina per la creazione di argini o contenimenti
42
05
Includes: N° 6 cartridges (ZA 912, ZA 914, ZA 916 - 2 pcs. each) N° 1 distributing gun N° 15 mixing points N° 10 microfunnels N° 1 degreaser N°1 special plasticine bit to close possible holes of outlet for the silicon or to create matrixes or borders
05
Proiettori di profili
two-component silicone compound for dimensional reproduction The new NON-destructive method for dimensional control This new technique allows a rapid and effective dimensional control of pieces deeply processed, presenting shapes that, because of their own characteristics, are not external measurable. Till now, if the considered piece presented internal threads, undercuts, internal grooves, and so on, in order to verify them was necessary to effect a sample piece section, wasting time and material. The SHAPE-IN method consist in injecting, when cold and without pressure, a two-component silicone compound that, by a distributing gun, is extruded from special cartridges and. At the same time, automatically mixed. The resulting fluid is extremely thin; it penetrates, by
gravity, into every detail of the piece, reproducing it in a perfect way. After the hardening, an element made by silicone rubber is formed: it reproduces perfectly the area where it had been poured into and, because of its elasticity, can it be extracted without deformation and breakages. Its very high dimensional stability permits to submit it to each necessary measurement. The capacity of superficial reproduction presented by this silicone is so high that it can be used as copies for wrinkledness control. The silicons employed in this method are substantially of three sorts. The product that will be used must be chosen referring to the kind of the object to reply: the harder is the product, the easier in the capacity of superficial reproduction but, at the same time, the more difficult is the extraction from threads or undercuts and the less is the elasticity and the mechanical resistance. Each item of the set can be sold separately.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA ART.
ITEM
MODELLO
MODEL
Colore
Colour
Durezza ”SHORE A”
”SHORE A” hardness
780-ZA912 780-ZA914 780-ZA916 780-ZA985 ZA 912
ZA 914
ZA 916
ZA 985
verde green
arancio orange
rosso scuro dark red
azzurro blue
20
40
60
85
Tempo di reticolazione a 23° Curing time at 23°
20 min
25 min
25 min
25 min
Ritiro lineare max dopo 5 gg Max shrinkage after 5 days
0.04%
0.04%
0.04%
0.04%
05
43
MICROTECNICA
SHAPE-IN SET
05
05
Proiettori di profili
MISURATORE DIGITALE
299
05
CARATTERISTICHE PRINCIPALI Sistema di misura polifunzionale, con processore dati e visualizzatore digitale touch-screen LCD a colori, dimensione 7”, a lettura alfanumerica e grafica semplice e veloce per la gestione delle misure e calcoli geometrici avanzati. Carrello per spostamento verticale motorizzato. Scorrimento rapido su cuscini ad aria per una maggiore precisione ed affidabilità. Forza di misura costante ridotta al minimo con conseguente ottimizzazione delle misure effettuate per mezzo di tastatori modulari. Standby automatico per risparmio energia. Uscita USB/LAN per l’importazione ed esportazione dei dati e dei programmi di misura. Aggiornamenti automatici del software tramite USB Pendrive. Uscita RS 232 per collegamento a stampante o altri dispositivi esterni. Campione di calibrazione con blocchetto di riscontro da 5 mm in dotazione standard.
935 x MAB 600
MICROTECNICA
di altezze verticale motorizzato
300
265
ART.
MAB 602
ITEM
Corsa di misura
Measuring range
mm
Campo di applicazione
Range of application
mm
910
Precisione
Measuring Accuracy
μm
1,5+L/600
Ripetibilità in piano
Plane Repeatability
μm
1
Ripetibilità nel foro
Bore Repeatability
μm
1
Perpendicolarità
Perpendicularity
μm
6
Risoluzione
Resolution
μm
1
Forza di misura
Measuring force
N
‹1
Dimensioni
Dimensions
mm
300x265x935
Peso
Weight
kg
20
Sistema di misura con encoder lineare
Measuring system fitted with incremental optical scale
Alimentazione a batteria integrata a lunga Battery-powered for longer operation durata per garantire un’elevata autonomia autonomy without encumbering cables di lavoro senza l’ingombro di cavi
44
05
620
05
Proiettori di profili
ART. / ITEM
MAB 602
DIGITAL HEIGHT MEASURING MICROTECNICA
instrument with powered vertical displacement
MAIN FEATURES State-of-the-art multifunctional measuring system with a touch screen colour LCD display, dim. 7â&#x20AC;?, featuring an intuitive, fast and ease-of-use alphanumeric and graphic readout to process measurements and advanced geometrical calculations. Carriage for motorized vertical displacement. Fast sliding movements on air bearings allowing greater accuracy and reliability. Constant minimized measuring force with consequent optimization of the measurements performed by means of extended probes. Automatic stand-by for energy saving. USB/LAN port to import or export data and measuring programs. Automatic software updates via USB Pendrive. RS232 port for connection to printer or other external devices. Calibration master piece including 5 mm gauge block as standard supply.
05
45
05
Proiettori di profili
MISURE 1D 1D MEASURES Misura di superfici dal basso Measures a surface from below Misura di superfici dall’alto Measures a surface from above
MICROTECNICA
Misura del punto più alto del foro Measures a bore from above Misura del punto più basso del foro Measures a bore from below
05
Misura del punto più alto dell’albero Measures a shaft from above Misura del punto più basso dell’albero Measures a shaft from below Misura di un foro Bore measurement Misura di alberi Shaft measurement Misura di cave Groove measurement Planarità superiore Upper flatness Planarità inferiore Lower flatness Calcolo della mezzeria Calculation of the centerline Calcolo di distanze Calculation of distances
46
05
05
FUNZIONALITÀ Gestione automatica delle misure 1D e 2D. Calcolo delle tolleranze delle misurazioni effettuate. Valutazioni statistiche con archiviazione automatica dei valori rilevati. Funzione “one-key” per l’avvio automatico delle misurazioni. Auto-apprendimento di sequenze e creazione, archiviazione e richiamo di programmi di misura. Possibilità di settare e memorizzare illimitati punti di riferimento sul pezzo. Misura della perpendicolarità e rettilineità mediante il dispositivo optional cod. KMRP. Software di sistema e menu operativi disponibili in diverse lingue. Compensazione automatica della temperatura. Compensazione automatica delle misure effettuate in modalità pneumatica o statica. Compensazione dell’errore non lineare (SLEC) e della deviazione angolare. Compensazione dell’errore di flessione del tastatore.
05
Proiettori di profili
MODELLO / MODEL
MAB 602
FUNCTIONS MISURE 2D 2D MEASURES MICROTECNICA
Automatic processing of 1D and 2D measurements. Calculation of tolerances of the performed measurements. Extensive statistical evaluations with automatic storage of the detected values. One key function to start measurement procedures automatically. Self-learning of measuring sequences, creation, storage and recall of measuring programs. Possibility to set an unlimited number of reference points on the workpiece. Perpendicularity and straightness measurements by means of the optional kit code KMRP.
Calcolo dell’angolo Angle calculation Calcolo dell’angolo di una cava Groove angle calculation Creazione di punti 2D Creating 2D points Calcolo della distanza tra due elementi Calculation of distance between two points Calcolo del punto medio tra due elementi Calculation of the midpoint Calcolo dell’angolo tra l’asse X e la linea passante tra due elementi Calculation of the angle between X axis and the line passing through two points
▲ Esempi di misurazione. Example: measurement.
System software and operational menus available in various languages. Automatic temperature compensation. Automatic compensation of the measurements performed either in floating or static mode. Non-linear error compensation (SLEC) and angular deviation. Probe flexion error compensation.
Calcolo dell’angolo di inclinazione tra due linee passanti da tre elementi Calculation of the angle between two lines passing through three points Calcolo della circonferenza passante da tre o più elementi Calculation of the circle passing through three or more points
05
47
05
05
Proiettori di profili
ACCESSORI OPZIONALI MAB 602
ART. ITEM
DESCRIZIONE DESCRIPTION
KIT PER LA MISURA DELLA PERPENDICOLARITÀ E RETTILINEITÀ
MICROTECNICA
Costituito da: Tastatore LVDT con spostamento lineare 1 mm, risoluzione 0,1 µm, ripetibilità +/- 0,2 µm Prolunga 8 mm per tastatore Blocchetto di supporto per tastatore Software per la gestione delle misure: - Visualizzazione diretta con possibilità di autoazzeramento - Calcolo della rettilineità con visualizzazione grafica della linea e dell’angolo di inclinazione - Calcolo della perpendicolarità con visualizzazione grafica della linea e dei valori massimi e minimi
05 KMRP
KIT FOR MEASURING STRAIGHTNESS AND PERPENDICULARITY Consisting of: LVDT probe featuring 1 mm linear displacement, resolution 0,1 µm, repeatability +/- 0,2 µm 8 mm probe holder extension Probe insert holder Software for measurement processing featuring: - Straightforward visualization with possibility of zero setting - Calculation of straightness with graphic display of line and angle inclination - Calculation of perpendicularity with graphic display of the line and indication of min and max values
PARTICOLARE PER DEMO E TRAINING Particolare in alluminio anodizzato a conformazione speciale per dimostrazioni e training. Utile per esercitazioni sulle misure 1D e 2D e sull’impiego di tutte le funzioni dello strumento. Rapporto di prova per il particolare suddetto art. CSBTB-1.
PDT
48
SPECIAL SHAPED PIECE FOR DEMO AND TRAINING Training piece in anodized aluminium specially conformed for 1D and 2D measurements, useful for practicing all the instrument functions and features. Test report for the a.m. metal piece item CSBTB-1.
05
05
Proiettori di profili
MAB 602
OPTIONAL ACCESSORIES ART. ITEM
DESCRIZIONE DESCRIPTION
HIGH PRECISION DIABASE SURFACE TESTING PLATE Thanks to its lapped surface and high degree of flatness, overall quality and workmanship, this testing plate is the ideal base for mounting the height gauge MAB 602.
PGS
Durezza
Hardness
Peso specifico
Specific weight
Porosità
Porosity
Resistenza alla compressione
Resistance to compression
7 ÷ 8,5 gradi MOHS, 60-70 HRC 3 kg/dm³ 0,76% 1600÷2400 kg/cm²
Resistenza alla flessione Flexion resistance
100÷175 kg/cm²
Espansione termica lineare
Linear thermal expansion
(5÷6,7) x 10-6 °C-1
Conduttività termica
Thermal conductivity
2,5÷3,4 kcal (m.h. °C)
TS SUPPORTO PER PIANO DI RISCONTRO IN DIABASE Di robusta costruzione per consentire la necessaria rigidità e stabilità STAND FOR DIABASE SURFACE TESTING PLATE Of sturdy construction to provide exceptional strength and stability
TSC (con cassetto) With drawer
ART. ITEM
Precisione / Accuracy Grado / Grade μm
Dimensioni / Dimensions mm
Peso / Weight kg
PGS08 TS08 - TSC08
Piano - Plate Supporto - Support
4
00
1000x630x150 1000x630x790
300 50
PGS09 TS09 - TSC09
Piano - Plate Supporto - Support
4
00
1000x750x150 1000x750x790
339 60
PGS13 TS13 - TSC13
Piano - Plate Supporto - Support
5
00
1200x800x150 1200x800x790
434 80
05
49
MICROTECNICA
PIANO DI RISCONTRO IN DIABASE DI ALTA PRECISIONE Con superficie lappata ad alto grado di planarità. Questo piano di riscontro di elevata qualità e precisione costituisce la base ideale d’appoggio per il misuratore di altezze MAB 602.
05
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.
09/2014 – 2.000 – n°2
www.ltf.it
LTF S.p.A.
24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668
ltf@ltf.it – www.ltf.it
2014/2015 MISURATORI di DUREZZA e di MICRODUREZZA HARDNESS and MICROHARDNESS TESTERS
CATALOGO CATALOGUE
LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy
Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community
Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community
CENTRO DI TARATURA ACCREDIA
E
RE
NETIC
H
MA
G
APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI
C C HI A
TU
AP P A
DIVISIONI AZIENDALI: RE
BORLETTI
MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA
Proiettori di profili
LAT N° 067
AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA
Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC
INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE
Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.
Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE
AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti
SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO
WEMEX
UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI
UTENSILI
Germany
PRT
MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI
RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO
Germany
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
e
r
m
a
n
y
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE
Germany
Germany
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
Germany
MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI
ACCREDIA CALIBRATION CENTER
E
RE
NETIC
H
MA
G
MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS
C C HI A
TU
AP P A
BUSINESS DIVISIONS: RE
BORLETTI
PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS
Proiettori di profili
LAT N° 067
SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS
LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing
RADIAL DRILLS
SANDERS
PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX
CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS
UTENSILI
Germany
PRT
TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS
EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
Germany
· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.
BENCH GRINDERS
ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti POLISHERS
e
r
m
a
n
y
TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT
Germany
Germany
SHEET METAL MACHINES
WOODWORKING MACHINES
Germany
WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS
06
Il marchio simbolo di eccellenza per la MISURA della DUREZZA The reference brand for excellence in HARDNESS TESTING
GALILEO
Autentici pionieri nelle misure della durezza. Oltre un secolo di attività per soddisfare le crescenti richieste di un mercato sempre più globale, una storia di successi e soddisfazioni, con lo sguardo continuamente puntato alla qualità ed all’innovazione ed un costante impegno volto a mantenere i prodotti in linea con l’evoluzione della metrologia e delle tecniche di misura.
06
Authentic pioneers in the field of hardness testing. Over a century of efforts to meet the ever increasing requirements of the global market, a history of successes and satisfactions, concentration on quality and innovation, endeavor to implement and update the range of products according to the evolution of measuring techniques and metrology advancement.
2
06
06
INDICE / INDEX pagina page
Campioni primari per la durezza Primary hardness standardizing machines
04 รท 07
10-11 Linea ERGOTEST ERGOTEST Line
14 รท 29
GALILEO
12-13 Linea ISOSCAN ISOSCAN Line
30 รท 39
06
12-13 Linea MICROSCAN MICROSCAN Line
Durometro portatile Portable hardness tester
40 รท 47
48-49
06
3
06
I nostri durometri campione primari, sviluppati in stretta collaborazione con l’Istituto Metrologico Italiano “G. Colonnetti” (oggi INRIM), sono apprezzati ed operano,
GALILEO campioni primari per la
DUREZZA
I l nostro programma di produzione nel settore dei durometri campione primari Galileo, quali strumenti di riferimento di alta precisione destinati ai laboratori nazionali di taratura, comprende:
DUROMETRO CAMPIONE PRIMARIO A PESI DIRETTI da 29,42 N fino a 1839 N per prove Rockwell, Brinell e Vickers.
con successo da oltre vent’anni negli Istituti Metrologici primari Nazionali degli Stati Uniti, Gran Bretagna, Italia, Turchia,
GALILEO
Brasile, Bulgaria, Cina, India,
06
Romania, Russia e Corea. Our Primary Hardness Standardizing Machines resulted from our close co-operation with the Italian National Metrology Institute “G. Colonnetti” (now INRIM), have been appreciated and operating with success for over
PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE: I ncertezza nell’applicazione dei carichi e risoluzione del sistema di misura ampiamente inferiore a quanto prescritto dalle relative normative ontrollo elettronico del ciclo di prova C con regolazione della velocità tra 0,001 mm/sec a 1 mm/sec rogrammazione flessibile delle P procedure di esecuzione del ciclo di prova (tempo, spostamento, forza, velocità, etc.) oftware per l’esecuzione automatica S della verifica dell’operatività / del funzionamento dei penetratori di diamante per prove Rockwell
twenty years in NMIs, National Metrology Institutes of the USA, United Kingdom, Italy, Turkey, Brazil, Bulgaria, China, and Korea.
▲
India, Romania, Russia
Durometro Campione Primario integrato con il sistema di misura Gal Vision
Primary Hardness Standard Machine with Gal Vision System
4
06
06
PRIMARY DEAD-WEIGHT HARDNESS STANDARDIZING MACHINE from 29,42 N to 1839 N for Rockwell, Brinell and Vickers tests.
GALILEO primary
HARDNESS
standardizing machines MAIN TECHNICAL FEATURES: ncertainty of force application and resolution of the U indentation measuring system well below to the values prescribed by the relevant standards ervo-electronic control of testing cycle with speed S adjustment between 0,001 mm/sec and 1 mm/sec Flexible programming of the testing cycle parameters (time, displacement, force, speed, etc.) oftware for the automatic verification of the performance S of diamond indenters for Rockwell tests.
GALILEO
Our current production range of Galileo Primary Standardizing Machines, as reference high precision instruments designed for at national calibration laboratories, includes:
06
06
5
06
GALILEO campioni primari per la
GALILEO
DUREZZA
06
GAL VISION
GAL INDENT
Sistema di misura automatico per impronte Vickers e Brinell con incertezza di misura inferiore a 0,0005 mm. Due metodi di misura, diretto e combinato, per assicurare un range di impronte misurabili compreso tra 0,020 mm e 6 mm, nel rispetto delle incertezze richieste dalle norme ISO 6507 e 6506 parte 3.
Sistema per il controllo dei penetratori e la calibrazione dei parametri geometrici per prove di durezza Rockwell e Vickers in conformitĂ alle norme ISO 6508 e 6507 parte 3.
Automatic system for measuring Vickers and Brinell indentations with uncertainty lower than 0,0005 mm. Direct and combined measuring systems to allow a range of measurable indentations from 0,020 mm to 6 mm, with uncertainties according to ISO 6507 and 6506 part 3 Standards.
â&#x2013;˛ GAL
6
06
VISION
The system controls diamond indenters and measures the geometrical parameters for Rockwell and Vickers tests in conformity with ISO 6508 and 6507 part 3 Standards.
06
GALILEO primary
HARDNESS
standardizing machines
GALIROCK Galirock per il controllo del dispositivo di misura sui durometri Rockwell in accordo alla norma ISO 6508 parte 3.
▲ GAL
INDENT
GALILEO
Galirock for checking the measuring device on Rockwell hardness testers according to ISO 6508 part 3 Standards.
06
▲ GALIROCK
06
7
06
GALILEO
EVOLUZIONE E TRADIZIONE EVOLUTION AND TRADITION
06
1920
1970 8
06
1930
1980
1960
1970
1990
06
2014
2012
GALILEO
2005
1990
06
2014
2012 2000
06
9
06
LA NOSTRA LINEA durometro ERGOTEST
ERGOTEST
Durometro Manuale automatico Manual Automatic Hardness Tester Durometro Digitale automatico Digital Automatic Hardness Tester Durometro Digitale automatico Digital Automatic Hardness Tester Durometro Digitale automatico Digital Automatic Hardness Tester
mod. COMP 25 mod. DIGI 25 R mod. DIGI 25 U mod. DIGI 25 RS
TABELLA SINOTTICA DELLE SCALE DI DUREZZA / HARDNESS SCALES SUMMARIZING TABLE
GALILEO
Scala Scale
ROCKWELL
06
10
Norma Standard
HRA
ISO 6508 - ASTM E18
HRB
ISO 6508 - ASTM E18
HRC
ISO 6508 - ASTM E18
HRD
ISO 6508 - ASTM E18
HRE HRF HRG HRH HRK HRL HRM HRP HRR HRS HRV
ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18
HR15N
ISO 6508 - ASTM E18
HR30N
ISO 6508 - ASTM E18
HR45N
ISO 6508 - ASTM E18
HR15T HR30T HR45T HR15W HR30W HR45W HR15X HR30X HR45X HR15Y HR30Y HR45Y
ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18
06
Penetratore Indenter Cono di diamante Diamond cone Sfera / Ball 1/16” Cono di diamante Diamond cone Cono di diamante Diamond cone Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/16” Sfera / Ball 1/16” Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/2” Sfera / Ball 1/2” Sfera / Ball 1/2” Cono di diamante Diamond cone Cono di diamante Diamond cone Cono di diamante Diamond cone Sfera / Ball 1/16” Sfera / Ball 1/16” Sfera / Ball 1/16” Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/2” Sfera / Ball 1/2” Sfera / Ball 1/2”
Carico Load
COMP 25 DIGI R
DIGI U DIGI RS
60 kgf
X
X
X
X
100 kgf
X
X
X
X
150 kgf
X
X
X
X
100 kgf
X
X
X
X
100 kgf 60 kgf 150 kgf 60 kgf 150 kgf 60 kgf 100 kgf 150 kgf 60 kgf 100 kgf 150 kgf
X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X
15 kgf
X
X
30 kgf
X
X
45 kgf
X
X
15 kgf 30 kgf 45 kgf 15 kgf 30 kgf 45 kgf 15 kgf 30 kgf 45 kgf 15 kgf 30 kgf 45 kgf
X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X
06
OUR LINE
Hardness tester ERGOTEST
BRINELL
Norma Standard
Penetratore Indenter
Carico Load
COMP 25 DIGI R DIGI U DIGI RS
HBW 1/10
ISO 6506 - ASTM E10
1 mm
10 kgf
X
HBW 1/30
ISO 6506 - ASTM E10
1 mm
30 kgf
X
HBW 2,5/15,625
ISO 6506 - ASTM E10
2,5 mm
15,625 kgf
X
HBW 2,5/31,25
ISO 6506 - ASTM E10
2,5 mm
31,25 kgf
X
HBW 2,5/62,5
ISO 6506 - ASTM E10
2,5 mm
62,5 kgf
X
X
X
HBW 2,5/187,5
ISO 6506 - ASTM E10
2,5 mm
187,5 kgf
X
X
X
HBW 5/62,5
ISO 6506 - ASTM E10
5 mm
62,5 kgf
X
X
X
HBW 5/125
ISO 6506 - ASTM E10
5 mm
125 kgf
X
X
GALILEO
Scala Scale
X
06
X
HBW 5/250
ISO 6506 - ASTM E10
5 mm
250 kgf
X
X
HBW 10/100
ISO 6506 - ASTM E10
10 mm
100 kgf
X
X
HBW 10/250
ISO 6506 - ASTM E10
10 mm
250 kgf
X
X
X
X
DUROMETRI / HARDNESS TESTERS
VICKERS
Scala Scale
Norma Standard
Penetratore Indenter
Carico Load
HV10
ISO 6507 - ASTM E384
piramide pyramid
10 kgf
X
HV20
ISO 6507 - ASTM E384
piramide pyramid
20 kgf
X
HV30
ISO 6507 - ASTM E384
piramide pyramid
30 kgf
X
HV50
ISO 6507 - ASTM E384
piramide pyramid
50 kgf
X
HV60
ISO 6507 - ASTM E384
piramide pyramid
60 kgf
X
HV100
ISO 6507 - ASTM E384
piramide pyramid
100 kgf
X
COMP 25 DIGI R DIGI U DIGI RS
X
X
X
X
X
X
X
X
06
11
06
LE NOSTRE LINEE ISOSCAN e MICROSCAN Microdurometro automatico Automatic Microhardness Tester
serie ISOSCAN HV1
Microdurometro automatico Automatic Microhardness Tester
serie ISOSCAN HV2
Microdurometro automatico Automatic Microhardness Tester
serie ISOSCAN HV10
Durometro automatico Automatic Hardness Tester
serie ISOSCAN HV50
Microdurometro automatico Automatic Microhardness Tester
serie MICROSCAN
GALILEO
ISOSCAN
06 MICROSCAN
12
06
06
OUR LINES
ISOSCAN and MICROSCAN
GALILEO
TABELLA SINOTTICA DELLE SCALE DI DUREZZA / HARDNESS SCALES SUMMARIZING TABLE
ISO 6507 - ASTM E384
0,09807/0,01 N/kgf
X
X
HV 0,015
ISO 6507 - ASTM E384
0,147/0,015 N/kgf
X
HV 0,02
ISO 6507 - ASTM E384
0,1961/0,02 N/kgf
X
HV 0,025
ISO 6507 - ASTM E384
0,2452/0,025 N/kgf
X
X
X
HV 0,05
ISO 6507 - ASTM E384
0,4903/0,05 N/kgf
X
X
X
HV 0,1
ISO 6507 - ASTM E384
0,9807/0,1 N/kgf
X
X
X
HV 0,2
ISO 6507 - ASTM E384
1,961/0,2 N/kgf
X
X
X
X
HV 0,3
ISO 6507 - ASTM E384
2,942/0,3 N/kgf
X
X
X
X
HV 0,5
ISO 6507 - ASTM E384
4,903/0,5 N/kgf
X
X
X
X
HV 1
ISO 6507 - ASTM E384
9,807/1 N/kgf
X
X
X
X
X
HV 2
ISO 6507 - ASTM E384
19,61/2 N/kgf
X
X
X
X
HV 3
ISO 6507 - ASTM E384
29,42/3 N/kgf
X
X
X
HV 5
ISO 6507 - ASTM E384
49,03/5 N/kgf
X
X
X
HV 10
ISO 6507 - ASTM E384
98,07/10 N/kgf
HV 20
ISO 6507 - ASTM E384
196,1/20 N/kgf
X
HV 30
ISO 6507 - ASTM E384
294,2/30 N/kgf
X
HV 50
ISO 6507 - ASTM E384
490,3/50 N/kgf
X
Norma Standard
Carico Load
X
06
06
ISOSCAN HV50
ISOSCAN HV1
VICKERS
ISOSCAN HV10
MICROSCAN
HV 0,01
Scala Scale
ISOSCAN HV2
MICRODUROMETRI / MICROHARDNESS TESTERS
X
13
06
ERGOTEST
GALILEO
Gli strumenti della linea ERGOTEST consentono di effettuare la misura della durezza Rockwell secondo le normative ISO e ASTM. Si possono eseguire, inoltre, impronte Brinell e Vickers, da misurarsi con il dispositivo ottico fornito come accessorio opzionale. Il robusto stativo in ghisa è progettato per consentire l’impiego su campioni di notevoli dimensioni, garantendo un elevato grado di stabilità e ripetibilità durante i cicli di prova e di affidabilità nel tempo. La disponibilità di un’ampia gamma di accessori, aumenta la versatilità di impiego in tutte le applicazioni di laboratorio e industriali nel campo delle durezze. Tutti gli strumenti della linea Ergotest, i penetratori ed i provini di taratura possono essere certificati ACCREDIA.
06 The range of ERGOTEST testers carries out Rockwell hardness testing in conformity with ISO and ASTM standards. Additionally, Brinell and Vickers indentations can be generated and measured by means of a separate optional optical device. The rugged cast-iron stand is designed to accommodate large sized workpieces, assuring a high level of stability and repeatability during the test cycle and reliability over the time. A wide range of accessories are available to meet the operator’s needs, increasing flexibility of application for both laboratory and industrial use in the field of hardness testing. All the instruments of the Ergotest line, as well as indenters and calibration test blocks can be certified according to ACCREDIA standards.
14
06
06
ERGOTEST COMP 25 Il modello ERGOTEST COMP 25 costituisce la versione costruttivamente più essenziale, robusta e versatile della gamma Galileo. Il dispositivo di misura consiste in un comparatore a doppia scala con quadrante di 80 mm di diametro, per prove Rockwell standard e superficiali, con lettura diretta dell’unità Rockwell ed apprezzamento di 0,2 unità. Mediante opportuna scelta dei penetratori e del set di pesi, il modello COMP 25 consente anche di ottenere impronte con i metodi Brinell e Vickers. La lettura delle impronte Brinell e Vickers avviene attraverso il kit ottico opzionale disponibile nella semplice versione analogica oppure digitale che, grazie alla console in dotazione, permette l’inserimento dei dati di configurazione, l’esportazione dei valori misurati verso diverse periferiche utilizzando la porta USB od il collegamento LAN. I modelli Ergotest COMP 25, opportunamente equipaggiati, consentono di effettuare prove Rockwell su materie plastiche secondo la norma ASTM D785 – procedura A – e prove Rockwell standard su materiali metallici.
ERGOTEST COMP 25 is the most basic, sturdiest and versatile model of the Galileo range. The measuring device consists of a 80 mm diameter twin scale dial gauge for standard and superficial Rockwell tests with direct reading of the Rockwell unit and assessment of 0,2 units. The Ergotest COMP 25 model combined with an appropriate variety of accessory sets becomes the most suitable instrument for standard and superficial Rockwell tests. Additionally, by applying suitable indenters and load sets it is also possible to perform Brinell and Vickers tests. Brinell and Vickers indentations can be inspected by means of the optional optical kit available either in the analog version or in the more advanced digital version. The latter provides also a practical keyboard to type in the configuration parameters and export data via USB port or LAN interface. The same instrument, correctly equipped, is also apt to carry out Rockwell tests on plastic materials according to ASTM D785-A as well as Standard Rockwell tests on metals.
06
15
GALILEO
misuratori di durezza ANALOGUE ANALOGICI hardness testers
06
06
CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL FEATURES MODEL
ERGOTEST COMP 25
Misuratore di durezza manuale analogico con comparatore ad azzeramento automatico, quadrante graduato Ø 80 mm a doppia scala per prove Rockwell Standard e Rockwell superficiali
Analogue manual hardness tester with Ø 80 mm twin scale dial gauge featuring automatic zero setting for standard / superficial Rockwell tests
Standard
Lettura diretta 1 unità Rockwell (a stima 0,2 unità Rockwell)
Direct reading 1 Rockwell unit (assessment of 0,2 Rockwell units)
Standard
Per misure Rockwell standard con i seguenti carichi
For standard Rockwell tests with following loads
MODELLO
kgf
Per misure Rockwell superficiali con i seguenti carichi For superficial Rockwell tests with following loads kgf Per misure Rockwell su materie plastiche secondo la norma ASTM D785, procedura A con i seguenti carichi
For standard Rockwell tests on plastic materials, according to ASTM D785 standard, A procedure, with following loads
GALILEO
45-30-15
kgf
150-100-60
kgf
250-187,5-100 125-62,5-31,25 30-15,625-10
Per generare impronte Vickers con i seguenti carichi* For Vickers indentations with following loads*
kgf
100-60-30-10
Massima altezza del pezzo in prova
Maximum height of the workpiece
mm
295
Sbraccio
Throat depth
mm
220
Pre-carichi selezionabili manualmente
Pre-loads to be selected manually
kgf
3-10
Velocità di applicazione del carico regolabile con freno idraulico
Adjustable load application speed by dash-pot
Lo strumento è certificabile secondo le norme ISO: verifica diretta ed indiretta per prove Rockwell standard verifica indiretta per prove Rockwell superficiali verifica diretta del solo carico per le prove Brinell e Vickers verifica indiretta per le prove Brinell e Vickers (è necessario il dispositivo di misura ausiliario, codice 742032261 o 742032279)
Possibility to certify the instrument according to ISO standards: direct and indirect verification for standard Rockwell scales indirect verification for superficial Rockwell scales direct load verification for Brinell and Vickers scales i ndirect verification for Brinell and Vickers scales (only if the accessory code 742032261 or 742032279 is mounted)
Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza
Overall dimensions (approx): Width Depth Height
mm mm mm
285 612 930
Peso netto
Net weight
kg
130
Per generare impronte Brinell con i seguenti carichi* For Brinell indentations with following loads*
06
150-100-60
Standard
A richiesta Upon request
* Nota: la misura delle impronte Brinell e Vickers richiede l’impiego del kit ottico opzionale art. 742032279 oppure art. 742032261. * Note: the measurement of Brinell and Vickers indentations requires the optional optical kit item 742032279 or 742032261. Dati e caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire aggiornamenti e sono quindi da considerarsi non vincolanti. Data and features provided in this catalogue are subject to updates and therefore are not to be considered as binding.
Set di pesi a scelta e corredi per COMP 25 Per il funzionamento del durometro COMP 25 è necessario scegliere almeno 1 set di pesi ed i corredi tipo A o C la cui composizione è descritta negli accessori.
Optional set of loads and accessories for COMP 25 Model COMP 25 must be completed with at least one appropriate set of loads and one accessory set A or C. See the set composition in the accessory section.
16
06
SET DI PESI / SET OF LOADS N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7 N° 8 N° 9 N°10 N°11 N°12
(60 kgf) (60-62,5 kgf) (60-62,5-100 kgf) (60-62,5-100-150 kgf) (60-62,5-100-150-187,5 kgf) (60-62,5-100-150-187,5-250 kgf) (31,25 kgf) (60-62,5-100-125 kgf) (15 kgf) (15-30 kgf) (15-30-45 kgf) (15,625 kgf)
06
GALILEO
ERGOTEST COMP 25
06
▲ ERGOTEST versione standard
COMP 25
standard version
▲
ERGOTEST COMP 25
con dispositivo di misura (opzionale) with the measuring device (optional)
06
17
06
ERGOTEST DIGI
misuratori di durezza DIGITALI
GALILEO
ERGOTEST DIGI: lo stato dell’arte della gamma Galileo durometria. Recentemente rinnovati ed opportunamente aggiornati con un sofisticato software in grado di controllare tutte le funzionalità dello strumento ed il completo svolgimento del ciclo di misura.
06
L’interfaccia operativa è stata semplificata grazie al nuovo pannello di controllo con display touch screen a colori e la selezione dei carichi si effettua mediante una manopola in posizione ergonomica sul lato destro dello strumento. L’esecuzione della prova avviene in modo automatico dopo che l’apposito segnale ha confermato la corretta applicazione del precarico. Il nuovo software permette inoltre l’invio dei dati verso l’esterno attraverso la porta USB o la possibilità di configurare una connessione LAN.
La famiglia Ergotest DIGI è composta da 3 modelli: DIGI 25 R consente di effettuare prove Rockwell standard DIGI 25 RS per l’esecuzione di prove Rockwell standard e superficiali DIGI 25 U adatto per eseguire prove Rockwell standard ma presenta una diversa configurazione dei pesi per prove Brinell e Vickers
18
06
ERGOTEST DIGI
▲
(Tutti i tre modelli consentono la generazione di impronte Brinell e Vickers e la lettura delle stesse attraverso l’apposito kit ottico opzionale art. 742032280)
versione standard
standard version
06
ERGOTEST DIGI: the state-of-the-art range of Galileo hardness testers. Recently renovated and updated with a more sophisticated software which controls all the instrument functions and the complete measuring process.
ERGOTEST DIGI
DIGITAL hardness testers
GALILEO
The operative interface is simplified thanks to the new colour touch screen panel while the load selection is effected by means of a handy-placed knob on the right side of the machine. The test is carried out automatically when a signal confirms that the pre-load has been applied correctly. The new software also allows to send data to the other peripherals either via USB port or configuring the LAN connection.
06 The Ergotest DIGI range consists of 3 models: DIGI 25 R
performs standard Rockwell tests
DIGI 25 RS for the execution of standard and superficial Rockwell tests DIGI 25 U can carry out standard Rockwell tests but has a different load configuration for Brinell and Vickers tests (All these models allow the generation of Brinell and Vickers indentations and relevant reading by means of the optional optical kit item 742032280)
â&#x2013;˛
ERGOTEST DIGI
con dispositivo digitale di misura (opzionale) with digital measuring device (optional)
06
19
06
CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL FEATURES
GALILEO
MODELLO
06
ERGOTEST ERGOTEST ERGOTEST DIGI 25 R DIGI 25 RS DIGI 25 U
MODEL
Per misure Rockwell standard con carichi
For standard Rockwell tests with loads
kgf
Per misure Rockwell superficiali con carichi
For superficial Rockwell tests with loads
applicabile kgf Non Not applicable
Per generare impronte Brinell con carichi*
For Brinell indentations with loads*
kgf
Per generare impronte Vickers con carichi*
For Vickers indentations with loads*
kgf
istema di lettura a mezzo S display LCD touch screen a colori con visualizzazione in modalità alfanumerica e grafica di pratico, semplice e rapido utilizzo Risoluzione 0.1 Rockwell Possibilità di impostazione del tempo di applicazione carico Scelta guidata della configurazione nelle varie scale di prova Verifica del risultato rispetto ai valori di norma Gestione dei lotti di prova con possibilità di salvataggio/richiamo su dispositivi esterni quali USB-LAN aziendale Possibilità di inserire valori nominali e tolleranze
olour touch screen LCD provided C with alphanumerical readout and practical, quick and ease-of-use graphics 0.1 Rockwell resolution Selectable load dwell time Software guide to the correct configuration in the various scales Results can be verified and compared with standard values Possibility to save/retrieve test batches on external devices such as USB key and/or LAN company networks Possibility to enter nominal values and tolerances
oftware per il calcolo di parametri S statistici, quali valore medio, deviazione standard, valori massimo e minimo, numero delle prove con segnalazione dei valori fuori tolleranza, data, ora, numero del campione e del lotto, istogramma delle prove effettuate, grafico a linee con l’indicazione della tendenza delle prove Esportazione file in formato testo o Excel Aggiornamento automatico del software attraverso la porta USB
oftware for the calculation of S statistical parameters, such as average value, standard deviation, max. and min. values and number of measurements with indication of out-of-tolerance values, date, time, work piece No., batch No., histogram of the effected tests, line chart with indication of the test trend Data convertible into text or Excel formats Automatic software updates via USB key
20
06
150-100-60 45-30-15
Non applicabile Not applicable
250-187,5 100-62,5
100-30
187,5-100 62,5-31,25
100-60
100-60
100-60-30
Standard
Standard
06
ERGOTEST DIGI
ERGOTEST ERGOTEST ERGOTEST DIGI 25 R DIGI 25 RS DIGI 25 U
Conversione automatica dei valori misurati nelle varie scale di durezza: come da “tabelle Galileo” oppure secondo la norma ISO 18265 o secondo la norma ASTM E140
Automatic conversion of the values measured in the various hardness scales: Rockwell, Brinell, Knoop, Vickers as well as tensile strength according to either “Galileo conversion tables”, ISO 18265 or ASTM E140 standards
Standard
Funzione calibro passa/non passa
“Go-no go” function
Standard
Ciclo di prova automatico Automatic test cycle con controllo elettronico del processo with electronic process control
Standard
Tempo di applicazione del carico impostabile su tastiera (1-99 sec.)
Load dwelling time 1-99s selectable by keyboard
Standard
Massima altezza pezzo in prova
Maximum height of the workpiece
mm
Sbraccio
Throat depth
mm
220
kgf
10 (Standard) 3 (Superficial)
295
10
Selezione automatica pre-carichi
Automatic pre-load selection
Auto diagnosi
Self diagnosis program
Standard
Porta USB
USB port
Standard
Connessione LAN
LAN connection
Standard
Scelta del carico a mezzo selettore
Load selection by knob
Standard
ACCREDIA certification according to A richiesta certificabilità ACCREDIA ISO Standards available on request: secondo le norme ISO: verifica diretta ed indiretta per prove direct and indirect verification Rockwell standard e superficiali for standard and superficial Rockwell tests verifica diretta del solo carico per le prove Brinell e Vickers direct verification of the load for verifica indiretta per le prove Brinell e Brinell and Vickers tests Vickers (è necessario il dispositivo di Indirect verification of Brinell and misura ausiliario, art. 742032280) Vickers tests (only possible if the instrument has been fitted with the auxiliary measuring device item742032280)
GALILEO
MODEL
MODELLO
06
10
A richiesta Upon request
Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza
Overall dimensions (approx): Width Depth Height
mm mm mm
230 615 930
Peso netto
Net weight
kg
150
* Nota: la misura delle impronte Brinell e Vickers richiede l’impiego del dispositivo opzionale art. 742032280. * Note: the measurement of Brinell and Vickers indentations requires the optional kit either item 742032280. Dati e caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire aggiornamenti e sono quindi da considerarsi non vincolanti. Data and features provided in this catalogue are subject to updates and therefore are not to be considered as binding.
06
21
06
NUOVO DISPLAY TOUCH SCREEN per modelli digitali
GALILEO
▲ ▲ ▲
I nuovi modelli della linea ERGOTEST DIGI, MICROSCAN e ISOSCAN sono dotati dell’innovativo display a colori touch-screen che consente di utilizzare le molteplici funzionalità offerte dal dispositivo attraverso una grafica intuitiva. Con pochi movimenti l’operatore è in grado di impostare un nuovo test, salvare i risultati ottenuti, definire e visualizzare i report di misura ed esportare i dati salvati in formato Testo o Excel su chiavetta USB o sulla rete LAN aziendale.
PRINCIPALI FUNZIONI / MAIN FUNCTIONS
06
22
Impronte Rockwell Rockwell indentations
Verifica pre-carico applicato Pre-load checking phase
Impronte Brinell Brinell indentations
Misura di un’impronta esterna Definition of external indentation test
Calcolo profondità impronta Brinell (solo per DIGI 25R-U) Calculation of Brinell indentation depth (only for DIGI 25R-U)
Accessorio lettura impronta Brinell e Vickers Optional accessory for Brinell and Vickers indentations reading
Impronte Vickers Vickers indentations
Accesso ai report di misura Access to the test reports
Segnalazione guasti sul display Display warning signal in case of malfunctions
Configurazione di un nuovo batch New batch configuration
Definizione della misura e selezione del carico Load selection and measurement set up
Verifica correttezza del carico selezionato Check for the selected load to apply
Esecuzione del test Test execution
Set up dello strumento Instrument set up
Tempo di applicazione carico Dwell time
Definizione delle tolleranze Tolerance range definition
06
06
NEW TOUCH SCREEN DISPLAY The hardness testers series ERGOTEST DIGI, MICROSCAN and ISOSCAN are equipped with the innovative touch-screen color display that provides an intuitive graphical interface and offers the operator a variety of useful functionalities. With few steps it is possible to set new tests, save the obtained results, create and visualize accurate reports. The test values saved on the internal memory can be copied in Text or Excel format directly on a USB key and quickly transferred to the corporate LAN. ▲ ▲ ▲
▲
Correzioni su pezzi sferici Correction on spherical workpieces
06
23
GALILEO
for digital models
Impostazione prova Test setting
06
▲
▲ ▲ ▲
06
GALILEO
Il nuovo software permette la conversione automatica del valore misurato in una diversa scala di durezza o del carico di rottura a trazione. Il calcolo di parametri statistici, quali il valore medio, la deviazione standard, i valori massimo e minimo, il numero delle misure con la possibilità di introdurre da tastiera alcuni parametri a scopo di documentare delle prove (data, numero del campione, numero del lotto). E’ possibile scegliere la modalità di visualizzazione dei risultati selezionando una singola misura, l’elenco di tutte le misure eseguite, la tabella dei parametri statistici, l’istogramma delle misure od il diagramma “storico”.
PRINCIPALI FUNZIONI / MAIN FUNCTIONS
06
24
Definizione statistiche Creation of a statistical report
Conversione secondo tabelle Galileo Conversion according to Galileo tables
Diagnostica Hardware e Software Hardware and Software diagnostics
Conversione secondo norme ISO 18265
Disponibilità delle misure in formato Testo Availability of the measures in Text format
Conversione secondo norme ASTM E140
Disponibilità delle misure in formato Excel Availability of the measures in Excel format
Correzione curvatura Curved surface correction
Selezione lingua Language selection
Regolazione luminosità display Display brightness setting
Analisi con tabella Table chart analysis
Diagramma a barre Bar chart
Configurazione rete LAN LAN configuration
Grafico lineare Linear chart
Gestione dei file File management
Connessione a stampante Connection to printer
06
Conversion according to ISO 18265 standards Conversion according to ASTM E140 standards
06
▲ ▲ ▲
TOUCH SCREEN The new software allows the automatic conversion of the measured values to a different hardness scale or tensile strength as well as the calculation of statistical parameters such as the average value, standard deviation, maximum and minimum values, the number of performed tests with the possibility to introduce some parameters from the keyboard for documentation purpose (such as date, specimen number, batch number). The operator can select different visualization modes i.e. display of single measurement, list of all the effected measurements, table chart with statistical parameters, measurement histogram or “historic” diagram.
GALILEO
Conversioni nelle varie scale di durezza secondo le norme ISO e ASTM Conversions to various hardness scales according to ISO and ASTM Standards
06
06
25
06
ACCESSORI
per modelli ERGOTEST PER MODELLI / FOR MODELS COMP 25 742032261
GALILEO
742032279
06
Kit per la misura analogica delle impronte Brinell e Vickers
Analogue kit for the measuring of Brinell and Vickers indentations
Composto da: Microscopio per lettura impronte Brinell e Vickers Slitta porta pezzo Gruppo alimentazione
Composition: Microscope for Brinell and Vickers indentation readout Sliding worktable Power supply set
Kit per la misura digitale di impronte Brinell e Vickers
Digital kit for Brinell and Vickers indentation measuring
Composto da: Console elettronica per elaborazione dati Microscopio con oculare digitale Slitta porta pezzo Gruppo alimentazione
Composition: Electronic console for data processing Microscope with digital eyepiece Sliding worktable Power supply set
Il kit permette l’inserimento tramite tastiera dei dati di configurazione delle misure e di esportare verso diverse periferiche i valori di durezza misurati con il relativo dispositivo. A richiesta, il kit può essere certificato ACCREDIA.
By means of this kit the operator can type in the configuration parameters and also export the calculated values to the various connected peripherals. Upon request the kit can be certified by our ACCREDIA Calibration Centre.
PER MODELLI / FOR MODELS DIGI 25 742032280
26
06
Kit per la misura digitale di impronte Brinell e Vickers
Digital kit for Brinell and Vickers indentation measuring
Composto da: Microscopio con oculare digitale Slitta porta pezzo Gruppo alimentazione
Composition: Microscope with digital eyepiece Sliding worktable Power supply set
Il kit opera in abbinamento all’elaboratore dati già integrato nei nuovi DIGI 25. Permette l’inserimento tramite tastiera dei dati di configurazione delle misure, di esportare verso diverse periferiche i valori di durezza misurati con il relativo dispositivo. A richiesta, il kit può essere certificato ACCREDIA.
This kit operates in combination with the data processor built in the new DIGI 25. The operator can type in the configuration parameters and also export the calculated values to the various connected peripherals. Upon request the kit can be certified by our ACCREDIA Calibration Centre.
06
ACCESSORIES
742003100R
742003600
CORREDO “A”
SET “A”
Composto da: Incudine piana, ø 60 mm Incudine con risalto centrale, ø 37 mm Incudine a “V” grande ed incudine a “V”piccolo Penetratore a cono di diamante 120° per prove Rockwell Penetratore a sfera in carburo di tungsteno ø 1/16” per prove Rockwell Penetratore a sfera in carburo di tungsteno ø 2,5 mm per prove Brinell (per DIGI R, DIGI U, COMP 25) Penetratore a sfera in carburo di tungsteno ø 5 mm per prove Brinell (per DIGI R, DIGI U, COMP 25) Penetratore a sfera in carburo di tungsteno ø 1 mm per prove Brinell (per DIGI RS) Provino di riferimento scala HRC e scala HRBW Istruzioni d’uso Chiavi di servizio
Composition: Plane anvil, ø 60 mm Central relief anvil, ø 37 mm Deep and small “V” shaped anvils 120° diamond cone indenter for Rockwell testing Tungsten carbide ball indenter, ø 1/16” for Rockwell testing Tungsten carbide ball indenter, ø 2,5 mm for Brinell testing (for DIGI R, DIGI U, COMP 25) Tungsten carbide ball indenter ø 5 mm for Brinell testing (for DIGI R, DIGI U, COMP 25) Tungsten carbide ball indenter ø 1 mm for Brinell testing (for DIGI RS) HRC and HRBW test blocks Instruction manual Allen keys
CORREDO “C”
SET “C”
Composto da: Composition: Incudine piana, ø 60 mm Plane anvil, ø 60 mm Penetratore a cono di diamante 120° 120° diamond cone indenter for per prove Rockwell Rockwell testing Istruzioni d’uso Instruction manual Chiavi di servizio Allen keys
06
27
GALILEO
for ERGOTEST models
06
06
ACCESSORI PER MODELLI ERGOTEST / ACCESSORIES FOR ERGOTEST MODELS Ø 60 ±1
Penetratore aØ 60cono di diamante Ø 60 per prove Rockwell standard e Ø 60 superficiali Ø 60 ±1
742000065
±1
±1
120°
±1
120° 120° 120° 120°
Ø 60 ±1 Ø 150 ±1 Ø150 60 ±1 ±1 Ø Ø 150 ±1
15° MAX Ø 200
Per il relativo codice si veda il listino.
±1
136° 120° 136° 136° 120° 136° 120° 136°
15° MAX
Ø 200
111
136°
Refer to the price list for the relevant code.
15° MAX
Tungsten carbide ball indenter in several diameter for Brinell and Rockwell tests (1-2,5-5-10 mm and 1/16”-1/8”-1/4”-1/2”)
90°
Incudine a “V” piccolo ø 37 mm (adatto a pezzi fino a ø 14 mm)
Small “V” shaped anvil ø 37 mm (suitable for pieces up to ø 14 mm)
14 MAX
90° 90°
14 MAX
90°
15° MAX
14 MAX
15° MAX
14 MAX
90° 120°
90° 120°
14 MAX
62
120° 62
14 MAX
120° 62 90°
62 120°
90°
742000045
14 MAX 62
min 330 - MAX 630
742000046
111
14 MAX 90°
Ø 200
62 Ø 7.35
Ø20
Ø20
Ø 7.35
Ø6
Ø 7.35
Ø6 Ø20
155
130° 130° Ø 7.35
Central relief anvil ø 37 mm
130°
155
155 15 15 5 5
Ø20
Incudine con risalto centrale ø 37 mm Ø 6
62 130°
742000030
Ø20
Ø6
62 130° 120°
Deep “V” shaped anvil ø 37 mm (suitable for pieces up to ø 62 mm)
Ø6
6Ø 2 7.35
06
Ø20
Ø20
Ø6
120° Ø 7.35
120°
Ø20
Incudine a “V” grande ø 37 mm Ø6 Ø20 a ø 62 mm) (adatto a pezzi fino
7.35 120°Ø 14 MAX
Ø6
Ø 7.35
130° Ø6
155
Ø 7.35
742000047
69
155
130°
130°
Incudine a “V” ø 75 mm (adatto a pezzi fino a ø 120 mm)
69 69 69
155
“V” shaped anvil ø 75 mm (suitable for pieces up to ø 120 mm)
69
155
130°
69
Ø220
Ø220
69
Ø220
Ø220
742000090
Ø220
69
69
GALILEO
Ø 150 ±1
Penetratore a sfera in carburo di Ø 150 tungsteno vari diametri per prove Brinell e Rockwell (1-2,5-5-10 mm Ø 150 e 1/16”-1/8”-1/4”-1/2”) ±1
136° 136°
Ø 200
Ø 150 ±1
±1
15° MAX Ø 200
Diamond pyramid indenter for Vickers tests
Ø 60 ±1
111 111 111
15° MAX Ø 200 Ø 20015° MAX
±1
111
15° MAX Ø 200
±1
111 111 min 330 - MAX 630 111 min 330 MAX 630 min -330 min -330 MAX -min MAX 630 330 630 - MAX 630 min 330 - MAX 630 min 330 - MAX min 330 630- MAX 630
Ø 200
Penetratore ØØa60150piramide di diamante per Øprove Vickers 150
120° 136°
742000066
Diamond cone indenter for Rockwell standard and Rockwell superficial tests
Ø220
Ø220
Porta - penetratore per interni (L’impiego di questo accessorio comporta un’alterazione della misura effettuata, per cui occorre introdurre un coefficiente correttivo. Consultare il nostro ufficio tecnico)
Gooseneck indenter holder (The use of this accessory will affect the test result, so that a corrective factor must be introduced. Pls. consult our technical department)
Incudine piana ø 220 mm (solo per serie Ergotest e Isoscan HV50)
Plane anvil ø 220 mm (for Ergotest series and Isoscan HV50)
Ø220
Ø220
742000214
28
06
06
ACCESSORI PER MODELLI ERGOTEST / ACCESSORIES FOR ERGOTEST MODELS Ø 60 ±1
742000034
Ø 60 ±1
Incudine piana ø 60 mm
Plane anvil ø 60 mm
Incudine piana ø 150 mm
Plane anvil ø 150 mm
Pressore a molla (per la serie Ergotest)
Spring specimen holder (for Ergotest series)
Supporto ausiliario per misure su particolari di grosse dimensioni (da completare con incudine prescelta)
Auxiliary stand suitable for testing large sized workpieces (it must be fitted with the selected anvil)
Incudine inclinabile su snodo sferico con “V” piccolo e con piano ø 20 mm (solo per serie Ergotest e Isoscan HV50)
Small “V” anvil revolving on spherical joint with flatbed ø 20 mm (for Ergotest and Isoscan HV50 series)
Incudine con piastrina diamantata (per prove su materiali sottili)
Diamond plate anvil (for sheet metal testing)
Mobiletto di supporto per durometri Ergotest DIGI R - RS – U dim. 70x60x85 cm
Metal cabinet for DIGI R - RS – U hardness testers dim. 70x60x85 cm
Mobiletto di supporto per durometro Ergotest COMP 25 dim. 70x60x65 cm
Metal cabinet for Ergotest COMP 25 hardness testers dim. 70x60x65 cm
Ø 60 ±1
120°
±1 Ø Ø 60 60±1
120° 120° 120°
Ø 60 ±1 Ø 150 ±1
Ø 150 ±1
742000035 120° 136°
Ø 150 ±1 ±1 Ø Ø 150 150±1
136° 136° 136°
111
111
Ø 150 ±1
90°
14 MAX
90° 90°
14 MAX 14 MAX AX MAX 14 14 M
742000433 90°
14 MAX
120°
62 120°
Ø20
Ø20
62
120° 120° 120°62
Ø20
6622
Ø20 Ø20
742000203 120° 62
Ø6
Ø 7.35
Ø6
155
Ø 7.35 Ø 7.35
Ø6
Ø Ø 7.35 7.35
Ø Ø 66
130° Ø 7.35
Ø6
742000044 155
130°
1555 155 15
130° 130° 130°
Ø20
GALILEO
90° 90°
min 330 - MAX min 330 min 330 630-330 - MAX MAX - MAX 630 630 min 630 min 330 - min MAX 630 330 - MAX 630
111
111 111 111
136° 742000092
06
69
155
130°
69
69 69 69
69
742009000
Ø220
Ø220 Ø220 Ø220 Ø220
742005000 Ø220
742000003
Tabellone per conversione durezze / Hardness conversion wall-table
Nota: per maggiori dettagli sugli accessori disponibili, rivolgersi al nostro ufficio commerciale. Note: for further details about available accessories, please contact our commercial office.
06
29
06
ISOSCAN
GALILEO
microdurometri e durometri automatici La gamma ISOSCAN è costituita da quattro versioni principali, tutte dotate di torretta girevole automatica motorizzata, operanti in conformità alle normative ISO (micro-durezza, bassa durezza e durezza Vickers) e ASTM (micro e macro-durezza). La misura della durezza Vickers è caratterizzata da alta precisione ed esteso campo di applicazioni. Spesso più conveniente rispetto ad altri metodi di prova, poiché i calcoli e le procedure richieste così come il relativo penetratore a piramide di diamante 136° si adattano a tutti i metalli indipendentemente dalla durezza. Questa prova è particolarmente indicata per materiali sottili, come pellicole, cavi, trattamenti superficiali e piccoli particolari. Con l’impiego dell’apposito penetratore, il sistema consente inoltre la determinazione della durezza Knoop.
06
Su tutti i microdurometri ISOSCAN la modularità dell’hardware e del software sviluppato in ambiente Windows e gli accessori disponibili a corredo, consentono di configurare sistemi con livelli di automatismo crescenti tali da soddisfare ogni esigenza di impiego, dai centri ricerche, ai dipartimenti di ingegneria nelle università, ai laboratori di taratura oltre ad un’ampia gamma di applicazioni industriali.
30
06
Microdurometri / Durometri ISOSCAN OD:
consentono la generazione automatica dell’impronta, la misura della quale viene effettuata per collimazione manuale, tramite un dispositivo a lettura ottico-digitale con determinazione automatica del valore della microdurezza/durezza. M icrodurometri / Durometri automatici ISOSCAN AC e AC PLUS: sviluppati sulla base di un brevetto del Consiglio Nazionale delle Ricerche (C.N.R. 67181 A/84), presentano una tavola porta pezzo a movimento manuale, la regolazione automatica della luminosità e consentono di realizzare in modo automatico misure e profili di microdurezza/durezza. I risultati ottenuti, svincolati dalla soggettività dell’operatore, garantiscono l’affidabilità e la ripetibilità richieste dai moderni processi industriali. Microdurometri / Durometri ISOSCAN CN, in aggiunta alle caratteristiche della versione AC, questi modelli sono dotati delle seguenti funzioni a controllo numerico: spostamenti della tavola X-Y e messa a fuoco automatica.
The modular hardware, the software developed in Windows environment and an adequate variety of accessories allow the operators to configure the system to a growing level of automation so as to meet any requirements of use, spanning from Research Centres, University Engineering Departments, calibration laboratories to a wide range of industrial applications.
06
ISOSCAN OD allows the automatic generation
of the indentation which is measured by manual collimation by means of an optical digital measuring device with automatic determination of the microhardness and hardness values. ISOSCAN AC and AC PLUS are automatic microhardness and hardness testers
ISOSCAN
the automatic microhardness/hardness testers developed on the basis of patent No. CNR 67181 A/84 by the Italian National Research Centre. These instruments feature a manual stage as well as automatic light adjustment function and carry out automatic measurements and microhardness/ hardness profiles. The results are not affected by the operatorâ&#x20AC;&#x2122;s influence and assure the reliability and repeatability required by modern industrial processes. I SOSCAN CN, in addition to the characteristics offered by the AC version, CN models are provided with numerically controlled X-Y displacements and automatic focussing function.
06
31
GALILEO
The Galileo ISOSCAN series consists of four models, all fitted with automatic motorized rotary turret, operating in compliance with ISO standards (Vickers micro-hardness, low hardness and hardness) and ASTM (micro and macro-hardness). Vickers tests feature high precision and an extended range of applications. A Vickers test often results more convenient in comparison with other test methods, since the calculations and procedures required as well as the relevant 136° diamond pyramid indenter suit all metals independently of their hardness. This test is particularly indicated for thin materials, as foils, wires, coatings and small parts. By means of the appropriate indenter, these instruments also consent the determination of Knoop hardness.
06
06
ISOSCAN OD ISOSCAN OD series is the new line of automatic microhardness / hardness testers, allowing Vickers and Knoop microhardness / hardness testing by measuring the diagonals of an indentation automatically generated by the instrument. The indentation measurement is carried out manually by means of a high precision digital micrometric eyepiece with LCD readout. The complete test cycle, electronically controlled, is in conformity with ISO 6507-2 and ASTM E384 Standards.
GALILEO
La serie ISOSCAN OD costituisce la nuova linea di micro durometri e durometri automatici, e permette la determinazione della microdurezza / durezza Vickers e Knoop di un campione, attraverso la misura delle diagonali dell’impronta generata automaticamente dallo stesso strumento. La misura dell’impronta si ottiene manualmente attraverso un oculare micrometrico digitale di elevata precisione, con lettura su display LCD. L’intero ciclo di prova, controllato elettronicamente, è in conformità alle norme ISO 6507-2 e ASTM E384.
06
ISOSCAN HV1 OD
carichi / loads 10 - 25 - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 - 1000 gf
32
06
ISOSCAN HV2 OD
carichi / loads 25 - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 - 1000 - 2000 gf
06
The system consists of:
▲ ▲ ▲
andy-placed knob load selector, with variable H standard test loads and electronic load control Microscope with light intensity adjustment Motorized rotary turret with 5 positions adapting the standard indenter and objectives (a variety of magnification objectives and Knoop indenters can be ordered separately)
Principali caratteristiche: GALILEO
Selettore dei carichi a manopola con carichi di prova
standard variabili e verifica elettronica della corretta selezione Microscopio con illuminatore regolabile Torretta rotante motorizzata a cinque posizioni, per alloggiare gli obiettivi in dotazione ed il penetratore (altri ingrandimenti e penetratore Knoop a richiesta) Oculare micrometrico digitale 10X, con risoluzione 0,01 µm, calibrato per gli obiettivi in dotazione Dispositivo motorizzato di applicazione del carico Dispositivo porta pezzo con messa a fuoco manuale mediante volantino, tavola a croce con corsa 25x25 mm e risoluzione 0,01 mm (quest’ultima disponibile solo su alcuni modelli) Ciclo di prova automatico con controllo elettronico Sistema di lettura a mezzo display LCD touch screen a colori con visualizzazione in modalità alfanumerica e grafica di pratico, semplice e rapido utilizzo Possibilità di impostare il tempo di applicazione del carico Scelta guidata della configurazione nelle varie scale di prova
06
▲ ▲ ▲
ISOSCAN HV10 OD
carichi / loads 0,2 - 0,3 - 0,5 - 1 - 2 - 3 - 5 - 10 kgf
ISOSCAN HV50 OD
carichi / loads 1 - 2 - 3 - 5 - 10 - 20 - 30 - 50 kgf
06
33
06
▲ ▲ ▲
▲ ▲ ▲
ISOSCAN OD
GALILEO
Gestione dei lotti di prova con possibilità di
06
salvataggio / richiamo su dispositivi esterni quali USB-LAN aziendale Possibilità di inserire valori nominali e tolleranze Software per il calcolo di parametri statistici, quali valore medio, deviazione standard, valori massimo e minimo, numero delle prove con segnalazione dei valori fuori tolleranza, data, ora, numero del campione e del lotto, istogramma delle prove effettuate, grafico a linee con l’indicazione della tendenza delle prove Esportazione file in formato testo o Excel Aggiornamento automatico del software attraverso la porta USB Conversione automatica dei valori misurati: come da “tabelle Galileo” oppure secondo la norma ISO 18265 o secondo la norma ASTM E140 Correzione automatica della misurazione su pezzi cilindrici e sferici secondo le norme ISO 6507 o ASTM Menù di diagnosi e test Possibilità di selezionare lingue diverse Uscita ottica per telecamera o macchina fotografica (adattatore opzionale).
34
06
0X digital micrometric eyepiece featuring 0,01 µm 1 resolution, calibrated for the use of the objectives provided with the equipment Motorized load application device Manual X-Y stage, travel range 25x25 mm, with micrometers 0,01 mm resolution (available only for some models) Manual work piece focussing Automatic test cycle with electronic control Colour touch screen LCD provided with alphanumerical readout and practical, quick and ease-of-use graphics Selectable load dwell time Software guide to the correct configuration in the various scales Possibility to save/retrieve test batches on external devices such as USB key and/or LAN company networks Possibility to enter nominal values and tolerances Software for the calculation of statistical parameters, such as average value, standard deviation, max. and min. values and number of measurements with indication of out-of-tolerance values, date, time, work piece No., batch No., histogram of the performed tests, line chart with indication of the test trend Data convertible into text or Excel formats Automatic software updates via USB key Automatic conversion of the values measured in the various hardness scales: Rockwell, Brinell, Vickers, Knoop, as well as tensile strength according to either “Galileo conversion tables”, ISO 18265 or ASTM E140 standards Automatic correction of measurements on cylindrical and spherical work pieces as per ISO 6507 or ASTM standards Diagnosis and test menu Language selection Optical output for CCD or Camera (the adapter must be ordered separately).
06
La versione ISOSCAN AC permette la determinazione della microdurezza / durezza Vickers di un campione, mediante la misura automatica delle diagonali dell’impronta, generata direttamente dallo strumento. Questo sistema garantisce un elevato grado di affidabilità e rapidità di misura, in assoluta conformità con il metodo descritto nella normativa ISO 6507/2 e ASTM E384. Lo stesso si avvale di un dispositivo automatico che effettua l’applicazione del carico e la generazione dell’impronta. Il sistema di misura si compone di un gruppo ottico con illuminazione a LED e di una telecamera digitale ad alta risoluzione che consente la lettura delle impronte in due modalità: Lettura automatica: esegue la ricerca dell’impronta e la successiva misurazione della stessa per la determinazione della durezza Lettura manuale: l’operatore porta il reticolo di riferimento sui quattro vertici dell’impronta ed il sistema misura le due diagonali, calcolando il relativo valore di durezza. Il nuovo pacchetto software, compatibile con le ultime versioni di Windows, è di facile utilizzo e di immediato apprendimento. L’intero ciclo di prova, nonché le singole operazioni preliminari sono guidate dal computer. Allo scopo di garantire un’elevata ripetibilità della misura automatica, il software controlla costantemente il livello di luminosità e la messa a fuoco.
ISOSCAN AC version allows the execution of Vickers microhardness and hardness tests by measuring the diagonals of the indentation, which is generated automatically by the instrument. The system assures a high level of reliability and fast measurement and fully complies with ISO 6507/2 – ASTM E384 Standards. It is provided with a device for the motorized load application and generation of indentations. The measuring device is composed of an optical group fitted with a LED illuminator and a high resolution digital camera allowing the indentation readout in two modes: Automatic reading: the system tracks the indentation and carries out the relevant measurement to determine the hardness values; Manual reading: the operator moves a line reference onto the four vertices of the indentation and the system measures the two diagonal, calculating the resulting hardness values. The new software package compatible with the latest Windows versions is of easy and immediate use. The whole hardness test cycle and all preliminary operations are controlled by the PC. In order to grant a very high repeatability of the automatic measurement, the brightness and focussing levels are constantly monitored by the software, which also controls the following functions: ▲ ▲ ▲
▲ ▲ ▲
Configurazione CN
CN configuration
Configurando il sistema come ISOSCAN CN, cioè dotando lo strumento di un kit di assi motorizzati a controllo numerico, tutti i movimenti risultano automatizzati ed asserviti in modo da realizzare numerose sequenze di profili di durezza in tempi estremamente rapidi, semplificando notevolmente il lavoro dell’operatore.
By fitting the system with a kit of motorized numerically controlled axes, the ISOSCAN becomes the robotized version ISOSCAN CN, capable of performing several sequences of hardness profiles in no time, if compared with traditional manual microhardness testers, so as to enhance and simplify the operator’s work.
06
35
GALILEO
ISOSCAN AC
06
▲ ▲ ▲
▲ ▲ ▲
06
Inoltre tramite il software vengono gestite le seguenti funzioni: Correzioni su pezzi cilindrici o sferici secondo le norme ISO 6507/2 e ASTM E384 Conversione automatica delle misure in altre scale di durezza secondo le norme ISO 18265 e ASTM E140 Esportazione dei risultati in Word e creazione di report personalizzati
orrection on cylindrical or spherical pieces according C to ISO 6507/2 and ASTM E384 standards Automatic conversion of measurements to other hardness scales according to ISO 18265 and ASTM E140 standards Results can be transferred to Word and customized reports can be generated
Opzione PLUS
GALILEO
Disponibile come possibilità di upgrading per tutti i modelli ISOSCAN AC costituita da: Testina micrometrica digitale USB installata sull’asse X, risoluzione 0,001 mm (opzionale sull’asse Y) Creazione e gestione di modelli di profili ed array (mappe di durezza) (1) Controllo sinottico dell’avanzamento dell’esecuzione del profilo e dell’array (1) Software per la realizzazione di profili di durezza a
PLUS option Available as upgrading opportunity for all ISOSCAN AC models, consisting of: USB digital micrometer head featuring 0,001 mm resolution mounted on the X axis (optional on Y axis) Generation and handling of hardness profile (traverses) patterns as well as hardness arrays (1)
06
ISOSCAN HV1 AC
carichi / loads 10 - 25 - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 - 1000 gf
36
06
ISOSCAN HV2 AC
carichi / loads 25 – 50 – 100 – 200 – 300 – 500 – 1000 - 2000 gf
06
ynoptic control of the progress in the execution of S hardness profiles and arrays (1) Software to generate hardness profiles (traverses) on the basis of a pattern. Available profile (traverse) patterns: linear, zigzag, array (1) (hardness maps) on the basis of the coordinates acquired automatically by the digital micrometer head and the measured hardness values Graphic visualization (2D and 3D) (1) of the profile. The results and the profile can be automatically transferred to Microsoft Word Template Repetition of single indentations and / or single measurements Automatic determination of a hardness value at a fixed distance from edge Having fixed a hardness value, calculation of the distance from edge and the effective case depth
(1)
L’esecuzione della funzione array è legata alla disponibilità della testina micrometrica sull’asse Y.
Array functions can be carried out only if the digital micrometer head is mounted on the Y axis.
(1)
ISOSCAN HV10 AC
carichi / loads 0,2 – 0,3 – 0,5 - 1 – 2 – 3 – 5 – 10 kgf
ISOSCAN HV50 AC
carichi / loads 1 - 2 - 3 - 5 - 10 - 20 - 30 - 50 kgf
06
37
GALILEO
ISOSCAN AC
partire da un modello. Sono disponibili profili lineari o a zig-zag, array (1), in base alle coordinate acquisite automaticamente dalla testina micrometrica ed ai valori di durezza misurati in questi punti Visualizzazione grafica (2D e 3D) (1) del profilo. I risultati e il profilo possono essere esportati automaticamente su Template in Word Ripetizione di singole impronte e/o di singola misura Determinazione automatica del valore di durezza ad una prefissata distanza dal bordo Fissato un valore di durezza, calcolo della distanza dal bordo e della profondità efficace di trattamento
06
06
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES
GALILEO
MODELLO
06
MODEL
Carichi standard
Standard loads
Meccanismo di applicazione del carico
Load application mechanism
Tempo di applicazione del carico
Load dwell time
Obiettivi standard (per osservazione e misura)
Standard objectives (for observation and measurement)
Massimo ingrandimento ottenibile con gli obiettivi standard per la versione OD
Max magnification by means of the standard objectives for OD version
Massimo ingrandimento ottenibile con gli obiettivi standard per la versione AC e CN
Max magnification by means of the standard objectives for AC and CN versions
Obiettivi alternativi per osservazione / misura
Alternative objectives for observation / measurement
Modalità di rotazione della torretta per obiettivi e penetratore
Mode of turret rotary motion for objectives and indenter
Regolazione intensità luminosa del campo di visione
Adjustment of view field brightness
Sistema di misura delle impronte
Indentation measuring system
Risoluzione di lettura
Reading resolution
Computer con telecamera digitale ad alta risoluzione
PC with high resolution CCD
Ricerca e misura dell’impronta
Indentation detection and measurement
Determinazione del valore della durezza Vickers
Vickers hardness value measurement
Funzioni statistiche (valore medio/min/max, dispersione, deviazione)
Statistical functions (average/min/max value, dispersion, deviation)
Software per la determinazione del fuoco ottimale
Software for optimal focussing
Software per misure Knoop con penetratore Knoop
Software and indenter for Knoop measurement
Software per la determinazione di profili di durezza, zig-zag e array
Software for hardness profiles, zig-zag and arrays
Microsoft Word
Microsoft Word
Tavola porta pezzo / movimento assi X-Y-Z
Workpiece holding stage / X-Y-Z axis movements
Altezza massima del campione sulla tavola
Max workpiece height admitted on stage
Sbraccio
Throat depth
Conformità alle norme
Compliance with Standards
Taratura ACCREDIA
ACCREDIA certification
Penetratore Vickers
Vickers indenter
Incudini ferma pezzo
Workpiece clamps
Provini di controllo certificati ACCREDIA
Test blocks with ACCREDIA calibration certificate
Interfacce per collegamento esterno
Interfaces to peripherals
Alimentazione
Power supply
Peso approssimativo dello strumento
Approx. weight of the instrument
Dimensioni del sistema base
Dimension of basic system
Dati e caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire aggiornamenti e sono quindi da considerarsi non vincolanti. Data and features provided in this catalogue are subject to updates and therefore are not to be considered as binding.
38
06
06
ISOSCAN HV1
ISOSCAN HV2
ISOSCAN HV10
ISOSCAN HV50
0,2 - 0,3 - 0,5 - 1 - 2 - 3 - 5 - 10 1 - 2 - 3 - 5 - 10 - 20 - 30 - 50 10 - 25 - 50 - 100 - 200 - 300 25 - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 kgf kgf 500 - 1000 gf 1000 - 2000 gf (1,961 - 2,942 - 4,903 - 9,807 (9,81 - 19,61 - 29,42 - 49,03 (0,09807 - 0,2452 - 0,4903 (0,2452 - 0,4903 - 0,9807 - 1,961 - 98,07 - 196,14 - 294,21 - 19,614 - 29,421 - 49,035 - 0,9807 - 1,961 - 2,942 - 4,903 - 2,942 - 4,903 - 9,807 - 19,614 N) 490,35 N) 98,07 N) - 9,807 N) Motorizzato / Motorized Preselezionato da tastiera (1-99 sec) / Preset from keyboard (1-99 sec) 10X - 40X
10X
100X - 400X
100X
400X – 1600X
400X
5X - 20X - 80X
5X – 20X – 40X – 80X
Motorizzata a 5 posizioni / Motorized with 5 positions Manuale per versione OD e AC / Manual by knob for OD and AC versions Automatica e programmabile per versione CN / Programmable and automatic for CN version Ottico digitale per versione OD / Optical digital for OD version Automatico computerizzato per versione AC e CN / Automatic computerized for AC and CN versions
Manuale / Manual
0,0001 mm Opzionale per versione OD / Optional for OD version Standard per versione AC e CN / Standard for AC and CN versions Manuale per versione OD / Manual for OD version Automatica e manuale per versione AC e CN / Automatic and manual for AC and CN versions Automatica / Automatic
GALILEO
Standard Non disponibile per versione OD / Not available for OD version Manuale per versione AC / Manual for AC version Automatico per versione CN / Automatic for CN version
06
Opzionale / Optional Non disponibile per versione OD / Not available for OD version Disponibile per versioni AC in presenza dell’opzione AC Plus / Available for AC versions if provided of AC Plus option Standard per versioni CN / Standard for CN versions Non disponibile per versione OD / Not available for OD version Standard per versioni AC e CN / Standard for AC and CN versions Manuale per versioni OD e AC / Manual for OD and AC versions Motorizzato a controllo numerico per versione CN / Numerically controlled for CN version 85 mm 200 mm 110 mm
155 mm
ISO 6507-2 – ASTM E384 Da effettuarsi su richiesta presso il cliente To be carried out upon request at customer’s premises Standard Standard Due provini scala HV1 standard Two HV1 test blocks standard Standard 220 V / 50 Hz singola fase (altre alimentazioni su richiesta) 220 V / 50 Hz single phase (other power supplies on request) 28 kg 38 kg 340 x 500 x 520 mm
40 kg
400 x 600 x 700 mm
06
39
06
MICROSCAN
GALILEO
la versatilità nella microdurezza
06
La gamma di microdurometri MICROSCAN si distingue principalmente per la notevole versatilità di utilizzo, essendo questi strumenti dotati di un corpo mobile in grado di sollevarsi lungo l’asse della vite verticale ad altezza regolabile e contemporaneamente di ruotare di 180°, al fine di consentire anche la misurazione di pezzi di grandi dimensioni. Grazie alla particolare conformazione dello strumento, agli obiettivi di altissima qualità, all’ottimale percorso ottico, l’immagine rilevata dell’impronta risulta essere incomparabilmente nitida e luminosa. La misura della durezza Vickers è caratterizzata da alta precisione ed esteso campo di applicazioni. Spesso più conveniente rispetto ad altri metodi di prova, poiché i calcoli e le procedure richieste così come il relativo penetratore a piramide di diamante 136°, si adattano a tutti i metalli indipendentemente dalla durezza. Questa prova è particolarmente indicata per materiali sottili, come pellicole, cavi, trattamenti superficiali e piccoli particolari. Con l’impiego dell’apposito penetratore, il sistema consente inoltre la determinazione della durezza Knoop.
La gamma MICROSCAN è costituita da tre versioni principali, operanti in conformità alle normative ISO (micro-durezza, bassa durezza e durezza Vickers) e ASTM (micro e macro-durezza).
Su tutti i microdurometri MICROSCAN la modularità dell’hardware, del software e degli accessori disponibili a corredo, consentono di configurare sistemi con livelli di automatismo crescenti tali da soddisfare ogni esigenza di impiego, spaziando dai centri ricerche, ai dipartimenti universitari di ingegneria, ai laboratori di taratura, reparti Controllo Qualità, oltre ad un’ampia gamma di applicazioni industriali.
40
06
The MICROSCAN range distinguishes for its remarkable versatility of use, being the instrument equipped with a 180° rotary and lifting body pivoting on the vertical screw and featuring height adjustment capability so as to enable measuring pieces of bigger sizes. Due to its particular design, high quality objectives and an excellent optical path, this instrument provides an incomparable bright and sharp image of the indentation. Vickers tests feature high precision and an extended range of applications. A Vickers test often results more convenient in comparison with other test methods, since the calculations and procedures required as well as the relevant 136° diamond pyramid indenter suit all metals independently of their hardness. This test is particularly indicated for thin materials, as foils, wires, coatings and small parts. By means of the appropriate indenter, these instruments also consent the determination of Knoop hardness.
The Galileo MICROSCAN series consists of three models, operating in compliance with ISO standards (Vickers micro-hardness, low hardness and hardness) and ASTM (micro and macro-hardness). MICROSCAN OD allows the automatic generation of the indentation which is measured by manual collimation by means of an optical digital measuring
The modular hardware, the software and an adequate variety of accessories allow the operators to configure the system to a growing level of automation so as to meet any requirements of use, spanning from Research Centres, University Engineering Departments, calibration laboratories, QC sectors, to a wide range of industrial applications.
06
generazione automatica dell’impronta, la misura della quale viene effettuata per collimazione manuale, tramite un dispositivo a lettura ottico-digitale con determinazione automatica del valore della microdurezza. Microdurometri automatici MICROSCAN AC e AC PLUS: sviluppati sulla base di un brevetto del Consiglio Nazionale delle Ricerche (C.N.R. 67181 A/84), presentano una tavola porta pezzo a movimento manuale, la regolazione automatica della luminosità e consentono di realizzare in modo automatico misure e profili di microdurezza. I risultati ottenuti, svincolati dalla soggettività dell’operatore, garantiscono l’affidabilità e la ripetibilità richieste dai moderni processi industriali. Microdurometri MICROSCAN CN, in aggiunta alle caratteristiche della versione AC, questi modelli sono dotati delle seguenti funzioni a controllo numerico: spostamenti della tavola X-Y e messa a fuoco automatica.
MICROSCAN versatility in microhardness
device with automatic determination of the microhardness value. M ICROSCAN AC and AC PLUS are automatic microhardness testers developed on the basis of patent No. CNR 67181 A/84 by the Italian National Research Centre. These instruments feature a manual stage and automatic light adjustment function and carry out automatic measurements and microhardness profiles. The results are not affected by the operator’s influence and assure the reliability and repeatability required by modern industrial processes. MICROSCAN CN in addition to the characteristics offered by the AC version, CN models are provided with a numerically controlled X-Y stage and automatic focussing function.
06
41
GALILEO
Microdurometri MICROSCAN OD: consentono la
06
06
MICROSCAN OD La linea di microdurometri automatici a colonna MICROSCAN OD permette la determinazione della microdurezza Vickers e Knoop (opzionale) attraverso la misura delle dimensioni dell’impronta generata automaticamente dal dispositivo stesso. La misura dell’impronta viene eseguita manualmente attraverso un oculare micrometrico digitale di elevata precisione, con visualizzazione dei risultati su display LCD. La generazione dell’impronta è invece eseguita in modo automatico, con controllo elettronico del ciclo di prova. L’intero ciclo avviene in conformità alle norme ISO 6507-2 e ASTM E384.
GALILEO
Principali caratteristiche:
06
arichi standard 10 - 15 - 25 - 50 - 100 - 200 - 300 C - 500 - 1000 gf (0,09807 - 0,1471 - 0,2452 - 0,4903 0,9807 - 1,961 - 2,942 - 4,903 - 9,807 N), selezionabili manualmente. Carichi opzionali fino a 5000 gf (49,03 N) Stativo in ghisa con colonna portante in acciaio, dotato di piedini e livella incorporata Corpo principale movibile in altezza e rotante sulla colonna verticale per prove su pezzi anche di grandi dimensioni, completo di meccanismo di messa a fuoco macro-micrometrica Microscopio completo di due obiettivi scamottabili 10X e 50X (altri obiettivi a richiesta) Lampada alogena, con intensità regolabile Dispositivo per applicazione del carico con smorzatore idraulico per la regolazione della velocità di applicazione Tavola micrometrica porta-pezzo, corsa 25x25 mm, risoluzione 0,01 mm Ciclo di prova automatico con controllo elettronico Sistema di lettura a mezzo display LCD touch screen a colori con visualizzazione in modalità alfanumerica e grafica di pratico, semplice e rapido utilizzo Possibilità di impostare il tempo di applicazione del carico Scelta guidata della configurazione nelle varie scale di prova
42
06
The line of MICROSCAN OD automatic column microhardness testers allows Vickers and Knoop (optional) microhardness testing by measuring the dimensions of the indentation automatically. The measurement is carried out manually by means of a high-precision digital micrometric eyepiece. The indentation is generated automatically, while the full test cycle, controlled by the software, is according to ISO 6507-2 and ASTM E384 standards.
The system consists of:
tandard loads to be selected manually: 10 - 15 - 25 S - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 - 1000 gf (0,09807 - 0,1471 - 0,2452 - 0,4903 - 0,9807 - 1,961 - 2,942 - 4,903 - 9,807 N). Further optional loads up to 5000 gf (49,03 N) Cast iron stand with steel column, fitted with feet and built-in level Main body, which moves up and downwards and rotates on the vertical column so as to accommodate workpieces of variable height and size. Fitted with macro-micrometric focussing device. Microscope fitted with switchable 10X and 50X objectives (other magnification objectives upon request) Halogen lamp with adjustable intensity Load application device with hydraulic damper for speed adjustment Micrometric stage, 25x25 mm travel, 0,01 mm resolution Automatic test cycle with electronic control Colour touch screen LCD provided with alphanumerical readout and practical, quick and ease-of-use graphics Selectable load dwell time Possibility to set the load application time Software guide to the correct configuration in the various scales Possibility to save/retrieve test batches on external devices such as USB key and/or LAN networks Possibility to enter nominal values and tolerances Software for the calculation of statistical parameters,
estione dei lotti di prova con possibilità di G salvataggio /richiamo su dispositivi esterni quali USB-LAN aziendale Possibilità di inserire valori nominali e tolleranze Software per il calcolo di parametri statistici, quali valore medio, deviazione standard, valori massimo e minimo, numero delle prove con segnalazione dei valori fuori tolleranza, data, ora, numero del campione e del lotto, istogramma delle prove effettuate, grafico a linee con l’indicazione della tendenza delle prove Esportazione file in formato testo o Excel Aggiornamento automatico del software attraverso la porta USB Conversione automatica dei valori misurati come da “tabelle Galileo” oppure secondo la norma ISO 18265 o secondo la norma ASTM E140 Correzione automatica della misurazione su pezzi cilindrici e sferici secondo le norme ISO 6507 o ASTM E384 Menù di diagnosi e test Possibilità di selezionare lingue diverse Uscita ottica per telecamera o macchina fotografica (adattatore opzionale)
such as average value, standard deviation, max. and min. values and number of measurements with indication of out-of-tolerance values, date, time, work piece No., batch No., histogram of the performed tests, line chart with indication of the test trend Data convertible into text or Excel formats Automatic software updates via USB key Automatic conversion of the values measured in the various hardness scales: Rockwell, Brinell, Vickers, Knoop, as well as tensile strength according to either “Galileo conversion tables”, ISO 18265 or ASTM E140 standards Automatic correction of measurements on cylindrical and spherical work pieces as per ISO 6507 or ASTM E384 standards Diagnosis and test menu Language selection Optical output for CCD or Camera (the adapter must be ordered separately)
06
43
GALILEO
06
06
06
MICROSCAN AC La versione MICROSCAN AC permette la determinazione della microdurezza Vickers di un campione, mediante la misura automatica delle diagonali dell’impronta, generata direttamente dallo strumento. Questo sistema garantisce un elevato grado di affidabilità e rapidità di misura, in assoluta conformità
con il metodo descritto nella normativa ISO 6507/2 e ASTM E384. Lo stesso si avvale di un dispositivo automatico che effettua l’applicazione del carico e la generazione dell’impronta. Il sistema di misura si compone di un gruppo ottico con illuminazione a LED e di una telecamera digitale ad alta risoluzione che consente la lettura delle impronte in due modalità:
GALILEO
L ettura automatica: esegue la ricerca dell’impronta e la successiva misurazione della stessa per la determinazione della durezza Lettura manuale: l’operatore porta il reticolo di riferimento sui quattro vertici dell’impronta ed il sistema misura le due diagonali, calcolando il relativo valore di durezza
06 Il nuovo pacchetto software, compatibile con le ultime versioni di Windows, è di facile utilizzo e di immediato apprendimento. L’intero ciclo di prova, nonché le singole operazioni preliminari sono guidate dal computer. Allo scopo di garantire un’elevata ripetibilità della misura automatica, il software controlla costantemente il livello di luminosità e la messa a fuoco. Inoltre tramite il software vengono gestite le seguenti funzioni: Correzioni su pezzi cilindrici o sferici secondo le norme ISO 6507 e ASTM E384 Conversione automatica delle misure in altre scale di durezza secondo le norme ISO 18265 e ASTM E140 Esportazione dei risultati in Word e creazione di report personalizzati 44
06
The new software package compatible with the latest Windows versions is of easy and immediate use. The whole hardness test cycle and all preliminary operations are controlled by the PC. In order to grant a very high repeatability of the automatic measurement, the brightness and focussing levels are constantly monitored by the software, which also controls following functions: Correction on cylindrical or spherical pieces according to ISO 6507 and ASTM E384 Standards Automatic conversion of measurements to other hardness scales according to ISO 18265 and ASTM E140 standards Results can be transferred to Word and customized reports can be generated
06
utomatic reading: the system tracks the indentation A and carries out the relevant measurement to determine the hardness values Manual reading: the operator moves a line reference onto the four vertices of the indentation and the system measures the two diagonal, calculating the resulting hardness values
GALILEO
MICROSCAN AC version allows the execution of Vickers microhardness tests by measuring the diagonals of the indentation, which is generated automatically by the instrument. The system assures a high level of reliability and fast measurement and fully complies with ISO 6507-2 â&#x20AC;&#x201C; ASTM E384 standards. It is provided with a device for the motorized load application and generation of indentations. The measuring device is composed of an optical group fitted with a LED illuminator and a high resolution digital camera allowing the indentation reading in two modes:
06
06
45
06
▲ ▲ ▲
MICROSCAN AC PLUS option
▲ ▲ ▲
Available as upgrading opportunity for all MICROSCAN AC models, consisting of:
Opzione PLUS Disponibile come possibilità di upgrading per tutti i modelli MICROSCAN AC costituita da:
GALILEO
estina micrometrica digitale USB installata sull’asse T X, risoluzione 0,001 mm (opzionale sull’asse Y) Creazione e gestione di modelli di profili ed array (mappe di durezza) (1) Controllo sinottico dell’avanzamento dell’esecuzione del profilo e dell’array (1) Software per la realizzazione di profili di durezza a partire da un modello. Sono disponibili profili lineari o a zig-zag, array (1), in base alle coordinate acquisite automaticamente dalla testina micrometrica ed ai valori di durezza misurati in questi punti Visualizzazione grafica (2D e 3D) (1) del profilo. I risultati e il profilo possono essere esportati automaticamente su Template in Word Ripetizione di singole impronte e/o di singola misura Determinazione automatica del valore di durezza ad una prefissata distanza dal bordo Fissato un valore di durezza, calcolo della distanza dal bordo e della profondità efficace di trattamento
06
SB digital micrometer head featuring 0,001 mm U resolution mounted on the X axis (optional on the Y axis) Generation and handling of hardness profile (traverses) patterns as well as hardness arrays (1) Synoptic control of the progress in the execution of hardness profiles and arrays (1) Software to generate hardness profiles (traverses) on the basis of a pattern. Available profile (traverse) patterns: linear, zigzag, array (1) (hardness maps) on the basis of the coordinates acquired automatically by the digital micrometer head and the measured hardness values. Graphic visualization (2D and 3D) (1) of the profile. The results and the profile can be automatically transferred to Microsoft Word Template. Repetition of single indentations and / or single measurements Automatic determination of a hardness value at a fixed distance from edge Having fixed a hardness value, calculation of the distance from edge and the effective case depth (1)
Array functions can be carried out only if the digital
micrometer head is mounted on the Y axis
(1)
L’esecuzione della funzione array è legata alla disponibilità della testina micrometrica sull’asse Y.
Configurazione CN
CN Configuration
Configurando il sistema come MICROSCAN CN, cioè dotando lo strumento di un kit di assi motorizzati a controllo numerico, tutti i movimenti risultano automatizzati ed asserviti in modo da realizzare numerose sequenze di profili di durezza in tempi estremamente rapidi, semplificando notevolmente il lavoro dell’operatore.
By fitting the system with a kit of motorized numerically controlled axes, the MICROSCAN becomes the robotized version MICROSCAN CN, capable of performing several sequences of hardness profiles in no time, if compared with traditional manual microhardness testers, so as to enhance and simplify the operator’s work.
46
06
06 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES MODEL
Carichi standard
Standard loads
Carichi addizionali
Additional loads
Meccanismo di applicazione del carico
Load application mechanism
Tempo di applicazione del carico
Dwell time
Obiettivi standard (per osservazione e misura)
Standard objectives (for observation and measurement)
Massimo ingrandimento ottenibile con gli obiettivi standard
Max. magnification obtained by the standard objectives
Obiettivi in alternativa per osservazione e misura
Alternative objectives for observation and measurement
MICROSCAN OD
MICROSCAN AC/PLUS
MICROSCAN CN
10 - 15 - 25 - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 - 1000 gf (0,09807 - 0,1471 - 0,2452 - 0,4903 - 0,9807 - 1,961 - 2,942 - 4,903 - 9,807 N) 2000 - 2500 - 3000 - 5000 gf (19,61 - 24,52 - 29,42 - 49,03 N) Automatico con smorzatore idraulico, gestito da software Automatic with hydraulic damper, controlled by software Programmabile da software (1-99 sec) To be set by software (1-99 sec)
Regolazione intensità luminosa Adjustment of light intensity Sistema di misura delle impronte
Indentation measuring system
Risoluzione di lettura
Reading resolution
10X – 50X 100X – 500X
400X – 2000X 5X - 20X - 100X
Manuale Manual
Automatica e programmabile Automatic and programmable
Ottico digitale Optical digital
Automatico computerizzato Automatic computerized 0,0001 mm
Telecamera ad alta definizione High resolution CCD
Opzionale / Optional
Personal Computer
Opzionale / Optional
Standard
Manuale Manual
Automatica e manuale Manual and automatic
Personal Computer
detection and Ricerca e misura dell’impronta Indentation measurement Determinazione del valore della durezza Vickers Funzioni statistiche (valore medio / min / max, dispersione, deviazione standard)
Measurement of Vickers hardness value Statistical functions (average / min / max values, dispersion, standard deviation)
Software per la ricerca del fuoco ottimale
Software for optimal focussing
Software e penetratore per prove Knoop
Software and indenter for Knoop tests
movimenti X-Y Tavola porta pezzo
dimensioni corsa
Automatica Automatic Standard Non disponibile Not available
risoluzione
125 x 125 mm
dimensions
25 x 25 mm
travel resolution
Standard con Standard con azionamento manuale azionamento automatico Standard with manual Standard with motion automatic motion Opzionale Optional Manuale / Manual
X-Y movements Workpiece holding stage
Standard
0,01 mm 0,001 mm Opzionale per AC / Opzionale Standard per versione PLUS Standard Optional Optional for AC / Standard for PLUS version 130 mm (estensione a richiesta) 130 mm (extension available on request)
Acquisizione digitale della posizione assi X-Y con risoluzione 0,001 mm
Digital acquisition of X-Y axis position with 0,001 mm resolution
Altezza massima campione sulla tavola
Max workpiece height admitted on stage
Conformità alle norme
Standard compliance
ISO 6507-2 / ASTM E384
Taratura ACCREDIA
ACCREDIA calibration
Disponibile su richiesta presso il cliente (solo per Vickers) Available on request at customer’s premises (only for Vickers)
Penetratore micro Vickers
Micro-Vickers indenter
Provini di controllo con Test blocks with ACCREDIA certificati di taratura ACCREDIA calibration certificate
Standard Un provino HV1 in dotazione, ulteriori provini opzionali One HV1 test block standard, additional test blocks optional Porta USB, LAN USB port, LAN
Interfacce per collegamento esterno
Interfaces to peripherals
Alimentazione
Power supply
Potenza
Power
Peso approssimativo dello strumento
Approx. weight of the instrument
Dimensioni del sistema base
Dimension of the basic system 500 x 500 x 500 mm
Disponibili nel PC Provided by PC
220 V / 50 Hz singola fase (altre alimentazioni su richiesta) 220 V / 50 Hz single phase (other power supplies on request) 100 VA 35 kg
650 VA 85 kg
90 kg
500 x 800 x 800 mm
Dati e caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire aggiornamenti e sono quindi da considerarsi non vincolanti. Data and features provided in this catalogue are subject to updates and therefore are not to be considered as binding.
06
47
GALILEO
MODELLO
06
06
DG 501
Misuratore di durezza portatile manuale Strumento ideale in tutti i casi in cui non è possibile o conveniente misurare sul banco la durezza, all’esterno o all’interno, di un pezzo.
GALILEO
Ideal instrument when the specimen needs inside or outside measurements without using a support table.
06
▲
DG 501
per misure Rockwell e Brinell for Rockwell and Brinell tests
48
06
DG 501 portable hardness tester
06
CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL FEATURES DG 501
MODEL
ART.
742032270
CODE
Per misure Rockwell standard con carichi*
For Standard Rockwell tests with loads*
kgf
150-100-60
Per misure Brinell, mediante l’uso di tabella comparativa, con carichi*
For Standard Brinell tests, by comparative table, with loads*
kgf
62,5 - 187,5
Pre-carico
Pre-load
kgf
10
Comparatore analogico per la selezione manuale dei carichi
Analogue strong dial gauge for manual selection of loads
kgf
60-100-150
Comparatore analogico per la misura della durezza scale di lettura HRA – B – C – D – E – F – G – H – K
Analogue accurate dial gauge for hardness measuring: scales HRA - B - C - D - E - F - G - H - K
Penetratore a cono di diamante a 120°
120° diamond cone indenter for Rockwell testing
Penetratore a sfera in carburo di tungsteno Ø 1/16” per misure Rockwell
Tungsten carbide ball indenter 1/16” Ø for Rockwell testing
Provino di riferimento scala 58-65 HRC
Test block scale 58-65 HRC
Provino di riferimento scala 20-30 HRC
Test block scale 20-30 HRC
Altezza utile lavoro
Maximum specimen height
mm
150
Profondità massima per misure interne
Maximum depth of inside measurements
mm
55
Incudine porta pezzo piana
Plane anvil
Chiave di bloccaggio per i penetratori
Locking key for indenters
Dimensioni strumento
Overall dimensions
mm
400x227x58
Dimensioni imballo (cassetta legno)
Packing in wooden case, dimensions
mm
455x260x70
Peso strumento
Net weight
kg
2,5
Libretto istruzioni
Instruction manual
Tabelle di conversione tra le varie scale di durezza
Hardness conversion tables
GALILEO
MODELLO
06
* Specificare il metodo (Rockwell o Brinell) al momento dell’ordine. / * Note. In case of order specify the requested method (Rockwell or Brinell) Legenda / Key: Standard / Standard
ACCESSORI OPZIONALI – OPTIONAL ACCESSORIES 742000037 742000038 742000039 742000139
Incudine a sfera Incudine a “V” Incudine piana Sfera in carburo di tungsteno Ø 1/16”
Convex spherical anvil “V” anvil Plane anvil Tungsten carbide ball 1/16” Ø
Penetratore a sfera in carburo di tungsteno Ø 2,5 mm per prove 2,5 mm Ø tungsten carbide ball indenter for Brinell testing with dial gauge to set 62,5 and 187,5 kgf loads 187,5 kgf (NB: richiede il rientro in sede dello strumento) (The instrument must be sent back to LTF factories for setting up)
742000079 Brinell e relativo comparatore per impostare i carichi 62,5 e 742000140 Sfera in carburo di tungsteno Ø 2,5 mm
Tungsten carbide ball 2,5 mm Ø
742000295 Supporto da banco per durometro portatile
Bench support for portable hardness tester
Provini di riferimento scale Rockwell
Test blocks for Rockwell scales
Provini di riferimento scale Brinell
Test blocks for Brinell scales
Dati e caratteristiche possono subire aggiornamenti e sono quindi da considerarsi non vincolanti. Data and features are subject to updates and therefore are not to be considered as binding.
06
49
06
ACCREDIA
GALILEO
il nostro certificato di accreditamento
06
L’accreditamento garantisce che i rapporti di prova e di ispezione e le certificazioni (di sistema, prodotto e personale) che riportano il marchio ACCREDIA siano rilasciate nel rispetto dei più stringenti requisiti internazionali in materia di valutazione della conformità, e dietro una costante e rigorosa azione di sorveglianza sul comportamento degli operatori responsabili (Laboratori e Organismi).
ACCREDIA
our accreditation certificate Accreditation guarantees that reports on testing, inspection and certifications (of systems, products or personnel) carrying the ACCREDIA mark, are issued respecting the most stringent international requirements of conformity evaluation, including constant and rigorous surveillance of the behaviour of accredited laboratories and bodies.
50
06
SERVIZIO
Assistenza e Taratura Il nostro servizio di assistenza tecnica offre manutenzione, messa a punto, riparazioni, fornitura ricambi ed accessori, nonché preventivi per interventi di calibrazione e taratura direttamente presso il cliente. Il nostro staff tecnico qualificato è a disposizione per fornire suggerimenti e consigli sull’utilizzo dei nostri strumenti, oltre a tutte le informazioni ed aggiornamenti sulle normative vigenti. Il Centro Taratura LAT N° 67 di Antegnate è accreditato per proporre tarature ACCREDIA per durometri, micro durometri, penetratori e provini di durezza, nonché una svariata gamma di
La tabella di accreditamento completa è scaricabile dal sito Accredia: www.accredia.it ▲
LAT N°067 come da tabella di accreditamento reperibile su www.accredia.it
The complete accreditation table can be downloaded from the Accredia website: www.accredia.it
06
Maintenance and Calibration
SERVICES
GALILEO
strumenti di misura e controllo, come da tabella di accreditamento riportata sul sito www.accredia.it. Tutti i durometri e microdurometri Galileo sono dotati di un dispositivo di avviso che ricorda di volta in volta all’operatore le scadenze per sottoporre lo strumento ad un controllo o manutenzione. Disponiamo inoltre di un Laboratorio di Dimostrazione Mobile, completamente attrezzato e pronto per portare a casa vostra tutte le novità nel campo della misurazione della durezza, per mostrare la nostra strumentazione all’opera e per sperimentare i vari metodi di prova in relazione alle Vostre richieste. Per qualsiasi necessità, i nostri tecnici sono a Vostra disposizione al numero: +39 0363 94901.
06 Our service department offers maintenance, overhaul, adjustment, repair, spare parts and accessories supply, as well as quotations for calibration service directly at customer’s site. Our qualified technical staff are available to provide full advice and answer questions
about instrument usage, along with all information and updates concerning all current standards. Our Calibration Laboratory LAT No. 67 in Antegnate is accredited to perform ACCREDIA calibrations of hardness testers, microhardness testers, indenters and test blocks together with a wide range of test and measuring instruments, as per accreditation table reported in www.accredia.it. All Galileo hardness and microhardness testers are implemented with a warning device that alerts the operator upon deadlines to submit the instrument for overhaul and maintenance. We also dispose of a Mobile Demo Lab, fully equipped and ready to bring all innovations in the hardness measurement field to your site, to show our instruments at work, and let you experiment the various test methods in relation to your requirements. For any need, please call our technicians at No. +39 0363 94901.
06
51
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.
09/2014 – 2.000 – n°2
www.ltf.it
LTF S.p.A.
24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668
ltf@ltf.it – www.ltf.it
M A D E I N G erm a n Y
2014/2015 CALIBRI a TAMPONE e ad ANELLO LISCI e FILETTATI PLAIN and THREADED plug and ring gauges
CATALOGO CATALOGUE
LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy
Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community
Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community
CENTRO DI TARATURA ACCREDIA
E
RE
NETIC
H
MA
G
APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI
C C HI A
TU
AP P A
DIVISIONI AZIENDALI: RE
BORLETTI
MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA
Proiettori di profili
LAT N° 067
AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA
Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC
INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE
Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.
Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE
AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti
SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO
WEMEX
UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI
UTENSILI
Germany
PRT
MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI
RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO
Germany
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
e
r
m
a
n
y
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE
Germany
Germany
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
Germany
MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI
ACCREDIA CALIBRATION CENTER
E
RE
NETIC
H
MA
G
MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS
C C HI A
TU
AP P A
BUSINESS DIVISIONS: RE
BORLETTI
PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS
Proiettori di profili
LAT N° 067
SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS
LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing
RADIAL DRILLS
SANDERS
PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX
CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS
UTENSILI
Germany
PRT
TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS
EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
Germany
· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.
BENCH GRINDERS
ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti POLISHERS
e
r
m
a
n
y
TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT
Germany
Germany
SHEET METAL MACHINES
WOODWORKING MACHINES
Germany
WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS
SCHMALKALDEN
07
07
INDICE / INDEX pagina page
Spine calibrate ed impugnature Calibrated pin gauges and 04-05 handles
Filettatura metrica Metric threads
Filettatura trapezia Trapezoidal threads
Filettatura GAS cilindrica DIN 228/1 Pipe threads DIN 228/1
06 รท 23
24-25
25 รท 27
Filettatura BSW BS 84 BSW threads BS 84
27-28
Filettatura UNC UNC threads
29-30
Filettatura UNF UNF threads
31-32
Filettatura NPT e NPTF NPT and NPTF threads
33-34
Calibri lisci per interni Internal plain gauges
35 รท 37
Calibri lisci per esterni External plain gauges
38 รท 40
Varie Various
Assortimenti tamponi ed anelli Plug and ring gauge sets
Articoli a richiesta Products on request
SCHMALKALDEN
Filettatura GAS conica DIN 2999 UNI 7/1 (BSPT) 33-34 (BSPT) Threads DIN 2999 UNI 7/1
07
41-42
43
44-45
07
3
07 SERIE DI SPINE CALIBRATE CALIBRATED PIN GAUGES SET SECONDO NORME DIN 2269 ACCORDING TO DIN 2269
ART. 4500 Acciaio speciale temprato per calibri, superfici lappate. Special hardened steel for gauges, lapped surfaces. Da mm
N. pezzi a mm CODE Pieces N. From mm
SCHMALKALDEN
to mm
07
01 02 03 04 14 15 16 17 18 19 20 21 22 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 81
21 21 51 19 21 21 21 21 21 21 21 21 21 101 101 101 101 101 101 101 101 101 41 91 91 100 76 100 100 100 100 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 51
4
07
0,1-0,3 0,3-0,5 0,5-1 0,1-1 1-2 2-3 3-4 4-5 5-6 6-7 7-8 8-9 9-10 1-2 2-3 3-4 4-5 5-6 6-7 7-8 8-9 9-10 1-5 1-10 0,5- 5 5,05-10 0,5-2 2,02-4 4,02-6 6,02-8 8,02-10 10-11 11-12 12-13 13-14 14-15 15-16 16-17 17-18 18-19 19-20 10,01-11 11,01-12 12,01-13 13,01-14 14,01-15 15,01-16 16,01-17 17,01-18 18,01-19 19,01-20 1-6
Progressione Precisione Lunghezza Increments Accuracy Length mm ± µm mm 0,01 0,01 0,01 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,1 0,1 0,05 0,05 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,1
0,5 0,5 0,5 0,5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1
30 30 30 30 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 70
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07 SPINE CALIBRATE SCIOLTE CALIBRATED PIN GAUGES SECONDO NORME DIN 2269 ACCORDING TO DIN 2269
ART. 4510
CODE
Da mm a mm From mm to mm
01 02 03 04 05 0540 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
0,1-0,20 0,21-0,3 0,31-0,5 0,51-0,99 1-3 1-3 3,01-5 5,01-10 10-12 12,01-14 14,01-16 16,01-18 18,01-20 3,01-6 6,01-10,20 1-3
Precisione Accuracy ± µm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,1 0,5 0,5 2 2 2 2 2 1 1 1
Lunghezza Length mm 30 30 30 30 30 40 35 40 50 50 50 50 50 70 70 70
IMPUGNATURE PER SPINE CALIBRATE PIN GAUGE HANDLES
SCHMALKALDEN
ART. 4600 IMPUGNATURE PER SPINE SINGOLE / PIN GAUGE HANDLES CODE 01
02
i n plastica per spine fino a Ø 3,5 (specificare Ø della spina che viene fornita abbinata all’impugnatura stessa) i n alluminio per spine dal Ø 3,51 al Ø 10 (specificare Ø della spina)
made of plastic for pin up to 3,5 Ø (indicate the Ø of the pin supplied with the handle)
07
made of aluminium for pin from 3,51 Ø to 10 Ø (indicate pin Ø)
SUPPORTI UNIVERSALI PER SPINE / UNIVERSAL PIN GAUGE SUPPORT CODE dal Ø 1 al Ø 2 from 1 Ø to 2 Ø 50 dal Ø 2 al Ø 4 from 2 Ø to 4 Ø 51 dal Ø 4 al Ø 6 from 4 Ø to 6 Ø 52 dal Ø 6 al Ø 8 from 6 Ø to 8 Ø 53 dal Ø 8 al Ø 10 from 8 Ø to 10 Ø 54 NB: Le impugnature art. 4600.01 e 02 non sono fornibili da sole ma esclusivamente abbinate alle spine per le quali in fase di ordine dovete specificarne il diametro (al prezzo dell’impugnatura aggiungere il prezzo della spina). NB: 4600.01 and 02 handles can be sold only with the matching pins. When ordering please indicated the pin diameter. The price of the handle must be added to the pin price.
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
5
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES
ART. 3909 Per filettature metriche tolleranza 6H For metric threads tolerance 6H
PASSO ISO METRICO GROSSO / ISO METRIC COARSE CODE 01 02 03 04 05 Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
1x0,25
1,1x0,25 1,2x0,25
1,4x0,3
06
1,6x0,35 1,8x0,35
mm
CODE
SCHMALKALDEN
Ø
07
mm
mm
CODE Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
2,2x0,45 2,5x0,45
10
11
3x0,5
3,5x0,6
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
4,5x0,75
5x0,8
6x1
7x1
8x1,25
9x1,25
10x1,5
12x1,75
14x2
16x2
23
24
25
26
27
28
29
30
31
18x2,5
20x2,5
22x2,5
24x3
27x3
30x3,5
33x3,5
36x4
39x4
38
39
40
41
42
4,5
5
5,5
6
6,5
2
2,2
2,5
3
3,5
4
43
44
45
46
47
48
7
7,5
8
9
9,5
10
55
56
57
58
59
3,5
4
4,5
5
6
7
8
9
10
11
12
60
61
62
63
64
65
66
67
13
14
15
16
17
18
19
20
PASSO ISO METRICO FINE = 0,75 mm / ISO METRIC FINE = 0,75 mm CODE 68 69 70 71 72 73 Ø
09
12
PASSO ISO METRICO FINE = 0,5 mm / ISO METRIC FINE = 0,5 mm CODE 49 50 51 52 53 54 Ø
2x0,4
08
4x0,7
PASSO ISO METRICO FINE = 0,35 mm / ISO METRIC FINE = 0,35 mm CODE 32 33 34 35 36 37 Ø
07
74
75
76
77
78
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
90
91
92
93
27
28
29
30 continua nella pagina successiva, continues on the next page
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
6
07
07
PASSO ISO METRICO FINE = 1 mm / ISO METRIC FINE = 1 mm CODE 94 95 96 97 98 99 Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
100
101
102
103
104
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
116
117
118
119
120
121
122
123
32
33
34
35
36
38
39
40
PASSO ISO METRICO FINE = 1,25 mm / ISO METRIC FINE = 1,25 mm CODE 124 125 Ø
10
mm
14
PASSO ISO METRICO FINE = 1,5 mm / ISO METRIC FINE = 1,5 mm CODE 127 128 129 130 131 132 mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
133
134
135
136
137
12
13
14
15
16
17
18
20
22
24
25
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
26
27
28
30
32
33
34
35
36
38
39
SCHMALKALDEN
Ø
149 mm
40
PASSO ISO METRICO FINE = 2 mm / ISO METRIC FINE = 2 mm CODE 150 151 152 153 Ø
mm
CODE Ø
mm
154
155
156
157
20
22
24
25
26
27
28
30
158
159
160
161
162
163
164
165
32
33
34
35
36
38
39
40
PASSO ISO METRICO FINE = 3 mm / ISO METRIC FINE = 3 mm CODE 166 167 168 Ø
126
12
mm
30
33
36
169
170
39
40
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
7
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE PASSA GO PLUG GAUGES
ART. 3910 Per filettature metriche tolleranza 6H For metric threads tolerance 6H
PASSO ISO METRICO GROSSO / ISO METRIC COARSE CODE 01 02 03 04 05 Ø x passo mm Ø x pitch
CODE Ø x passo mm Ø x pitch
CODE Ø x passo mm Ø x pitch
CODE Ø x passo mm Ø x pitch
1x0,25
1,1x0,25 1,2x0,25
1,4x0,3
06
1,6x0,35 1,8x0,35
mm
CODE
SCHMALKALDEN
Ø
07
mm
mm
CODE Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
10
11
3x0,5
3,5x0,6
14
15
16
17
18
19
20
21
22
4x0,7
4,5x0,75
5x0,8
6x1
7x1
8x1,25
9x1,25
10x1,5
12x1,75
14x2
16x2
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
18x2,5
20x2,5
22x2,5
24x3
27x3
30x3,5
33x3,5
36x4
39x4
42x4,5
45x4,5
46
47
48
49
50
4,5
5
5,5
6
6,5
34
35
36
37
38
39
48x5
52x5
56x5,5
60x5,5
64x6
68x6
2
2,2
2,5
3
3,5
4
51
52
53
54
55
56
7
7,5
8
9
9,5
10
63
64
65
66
67
3,5
4
4,5
5
6
7
8
9
10
11
12
68
69
70
71
72
73
74
75
13
14
15
16
17
18
19
20
PASSO ISO METRICO FINE = 0,75 mm / ISO METRIC FINE = 0,75 mm CODE 76 77 78 79 80 81 Ø
09
13
PASSO ISO METRICO FINE = 0,5 mm / ISO METRIC FINE = 0,5 mm CODE 57 58 59 60 61 62 Ø
08
2,2x0,45 2,5x0,45
12
PASSO ISO METRICO FINE = 0,35 mm / ISO METRIC FINE = 0,35 mm CODE 40 41 42 43 44 45 Ø
07 2x0,4
82
83
84
85
86
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
98
99
100
101
27
28
29
30 continua nella pagina successiva, continues on the next page
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
8
07
07
PASSO ISO METRICO FINE = 1 mm / ISO METRIC FINE = 1 mm CODE 102 103 104 105 106 107 mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
108
109
110
111
112
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
32
33
34
35
36
38
39
40
42
45
48
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
50
52
55
56
58
60
62
64
65
68
70
146
147
148
149
150
72
75
76
78
80
PASSO ISO METRICO FINE = 1,25 mm / ISO METRIC FINE = 1,25 mm CODE 151 152 Ø
10
mm
14
PASSO ISO METRICO FINE = 1,5 mm / ISO METRIC FINE = 1,5 mm CODE 154 155 156 157 158 159 Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
153
12
160
161
162
163
164
12
13
14
15
16
17
18
20
22
24
25
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
26
27
28
30
32
33
34
35
36
38
39
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
40
42
45
48
50
52
55
56
58
60
62
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
64
65
68
70
72
75
76
78
80
82
85
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
88
90
92
95
98
100
102
105
108
110
112
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
115
118
120
122
125
128
130
132
135
138
140
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
142
145
148
150
152
155
158
160
162
165
168
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
170
172
175
178
180
182
185
188
190
192
195
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
198
200
202
205
208
210
212
215
218
220
222
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
225
228
230
232
235
238
240
242
245
248
250
continua nella pagina successiva, continues on the next page
SCHMALKALDEN
Ø
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
9
07
PASSO ISO METRICO FINE = 2 mm / ISO METRIC FINE = 2 mm CODE 264 265 266 267 268 269
270
271
272
273
274
20
22
24
25
26
27
28
30
32
33
34
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
35
36
38
39
40
42
45
48
50
52
55
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
56
58
60
62
64
65
68
70
72
75
76
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
78
80
82
85
88
90
92
95
98
100
102
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
105
108
110
112
115
118
120
122
125
128
130
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
132
135
138
140
142
145
148
150
152
155
158
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
160
162
165
168
170
172
175
178
180
182
185
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
188
190
192
195
198
200
202
205
208
210
212
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
215
218
220
222
225
228
230
232
235
238
240
363
364
365
366
242
245
248
250
PASSO ISO METRICO FINE = 3 mm / ISO METRIC FINE = 3 mm CODE 367 368 369 370 371 372
Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE
SCHMALKALDEN
Ø
07
Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
373
374
375
376
377
30
33
36
39
40
42
45
48
50
52
55
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
56
58
60
62
64
65
68
70
72
75
76
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
422
423
245
250
continua nella pagina successiva, continues on the next page
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
10
07
07
PASSO ISO METRICO FINE = 4 mm / ISO METRIC FINE = 4 mm CODE 424 425 426 427 428 429
430
431
432
433
434
40
42
45
48
52
55
56
58
60
62
64
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
65
68
70
72
75
76
80
85
90
95
100
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
468
469
470
471
472
473
474
475
215
220
225
230
235
240
245
250
PASSO ISO METRICO FINE = 6 mm / ISO METRIC FINE = 6 mm CODE 476 477 478 479 480 481
Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE mm
483
484
485
486
72
76
80
85
90
95
100
105
110
115
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
509
510
511
512
513
230
235
240
245
250
SCHMALKALDEN
Ø
482
70
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
11
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE NON PASSA NO GO PLUG GAUGES
ART. 3913 Per filettature metriche tolleranza 6H For metric threads tolerance 6H
PASSO ISO METRICO GROSSO / ISO METRIC COARSE CODE 01 02 03 04 05 Ø x passo mm Ø x pitch
CODE Ø x passo mm Ø x pitch
CODE Ø x passo mm Ø x pitch
CODE Ø x passo mm Ø x pitch
1x0,25
1,1x0,25 1,2x0,25
1,4x0,3
06
1,6x0,35 1,8x0,35
mm
CODE
SCHMALKALDEN
Ø
07
mm
mm
CODE Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
10
11
3x0,5
3,5x0,6
14
15
16
17
18
19
20
21
22
4x0,7
4,5x0,75
5x0,8
6x1
7x1
8x1,25
9x1,25
10x1,5
12x1,75
14x2
16x2
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
18x2,5
20x2,5
22x2,5
24x3
27x3
30x3,5
33x3,5
36x4
39x4
42x4,5
45x4,5
46
47
48
49
50
4,5
5
5,5
6
6,5
34
35
36
37
38
39
48x5
52x5
56x5,5
60x5,5
64x6
68x6
2
2,2
2,5
3
3,5
4
51
52
53
54
55
56
7
7,5
8
9
9,5
10
63
64
65
66
67
3,5
4
4,5
5
6
7
8
9
10
11
12
68
69
70
71
72
73
74
75
13
14
15
16
17
18
19
20
PASSO ISO METRICO FINE = 0,75 mm / ISO METRIC FINE = 0,75 mm CODE 76 77 78 79 80 81 Ø
09
13
PASSO ISO METRICO FINE = 0,5 mm / ISO METRIC FINE = 0,5 mm CODE 57 58 59 60 61 62 Ø
08
2,2x0,45 2,5x0,45
12
PASSO ISO METRICO FINE = 0,35 mm / ISO METRIC FINE = 0,35 mm CODE 40 41 42 43 44 45 Ø
07 2x0,4
82
83
84
85
86
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
98
99
100
101
27
28
29
30
continua nella pagina successiva, continues on the next page
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
12
07
07
PASSO ISO METRICO FINE = 1 mm / ISO METRIC FINE = 1 mm CODE 102 103 104 105 106 107 mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
108
109
110
111
112
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
32
33
34
35
36
38
39
40
42
45
48
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
50
52
55
56
58
60
62
64
65
68
70
146
147
148
149
150
72
75
76
78
80
PASSO ISO METRICO FINE = 1,25 mm / ISO METRIC FINE = 1,25 mm CODE 151 152 Ø
10
mm
14
PASSO ISO METRICO FINE = 1,5 mm / ISO METRIC FINE = 1,5 mm CODE 154 155 156 157 158 159 Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
153
12
160
161
162
163
164
12
13
14
15
16
17
18
20
22
24
25
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
26
27
28
30
32
33
34
35
36
38
39
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
40
42
45
48
50
52
55
56
58
60
62
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
64
65
68
70
72
75
76
78
80
82
85
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
88
90
92
95
98
100
102
105
108
110
112
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
115
118
120
122
125
128
130
132
135
138
140
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
142
145
148
150
152
155
158
160
162
165
168
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
170
172
175
178
180
182
185
188
190
192
195
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
198
200
202
205
208
210
212
215
218
220
222
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
225
228
230
232
235
238
240
242
245
248
250
continua nella pagina successiva, continues on the next page
SCHMALKALDEN
Ø
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
13
07
PASSO ISO METRICO FINE = 2 mm / ISO METRIC FINE = 2 mm CODE 264 265 266 267 268 269
270
271
272
273
274
20
22
24
25
26
27
28
30
32
33
34
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
35
36
38
39
40
42
45
48
50
52
55
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
56
58
60
62
64
65
68
70
72
75
76
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
78
80
82
85
88
90
92
95
98
100
102
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
105
108
110
112
115
118
120
122
125
128
130
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
132
135
138
140
142
145
148
150
152
155
158
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
160
162
165
168
170
172
175
178
180
182
185
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
188
190
192
195
198
200
202
205
208
210
212
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
215
218
220
222
225
228
230
232
235
238
240
363
364
365
366
242
245
248
250
PASSO ISO METRICO FINE = 3 mm / ISO METRIC FINE = 3 mm CODE 367 368 369 370 371 372
Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE
SCHMALKALDEN
Ø
07
Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
373
374
375
376
377
30
33
36
39
40
42
45
48
50
52
55
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
56
58
60
62
64
65
68
70
72
75
76
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
422
423
245
250
continua nella pagina successiva, continues on the next page
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
14
07
07
PASSO ISO METRICO FINE = 4 mm / ISO METRIC FINE = 4 mm CODE 424 425 426 427 428 429
430
431
432
433
434
40
42
45
48
52
55
56
58
60
62
64
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
65
68
70
72
75
76
80
85
90
95
100
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
468
469
470
471
472
473
474
475
215
220
225
230
235
240
245
250
PASSO ISO METRICO FINE = 6 mm / ISO METRIC FINE = 6 mm CODE 476 477 478 479 480 481
Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE mm
483
484
485
486
72
76
80
85
90
95
100
105
110
115
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
509
510
511
512
513
230
235
240
245
250
SCHMALKALDEN
Ø
482
70
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
15
07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO PASSA GO RING GAUGES
ART. 3911 Per filettature metriche tolleranza 6g For metric threads tolerance 6g
PASSO ISO METRICO GROSSO / ISO METRIC COARSE CODE 01 02 03 04 05 Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
1x0,25
1,1x0,25 1,2x0,25
1,4x0,3
06
1,6x0,35 1,8x0,35
mm
CODE
SCHMALKALDEN
Ø
07
mm
mm
CODE Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
10
11
3x0,5
3,5x0,6
14
15
16
17
18
19
20
21
22
4x0,7
4,5x0,75
5x0,8
6x1
7x1
8x1,25
9x1,25
10x1,5
12x1,75
14x2
16x2
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
18x2,5
20x2,5
22x2,5
24x3
27x3
30x3,5
33x3,5
36x4
39x4
42x4,5
45x4,5
46
47
48
49
50
4,5
5
5,5
6
6,5
34
35
36
37
38
39
48x5
52x5
56x5,5
60x5,5
64x6
68x6
2
2,2
2,5
3
3,5
4
51
52
53
54
55
56
7
7,5
8
9
9,5
10
63
64
65
66
67
3,5
4
4,5
5
6
7
8
9
10
11
12
68
69
70
71
72
73
74
75
13
14
15
16
17
18
19
20
PASSO ISO METRICO FINE = 0,75 mm / ISO METRIC FINE = 0,75 mm CODE 76 77 78 79 80 81 Ø
09
13
PASSO ISO METRICO FINE = 0,5 mm / ISO METRIC FINE = 0,5 mm CODE 57 58 59 60 61 62 Ø
08
2,2x0,45 2,5x0,45
12
PASSO ISO METRICO FINE = 0,35 mm / ISO METRIC FINE = 0,35 mm CODE 40 41 42 43 44 45 Ø
07 2x0,4
82
83
84
85
86
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
98
99
100
101
27
28
29
30 continua nella pagina successiva, continues on the next page
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
16
07
07
PASSO ISO METRICO FINE = 1 mm / ISO METRIC FINE = 1 mm CODE 102 103 104 105 106 mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
107
108
109
110
111
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
28
30
32
33
34
35
36
38
39
40
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
42
45
48
50
52
55
56
58
60
62
142
143
144
145
146
147
148
149
150
64
65
68
70
72
75
76
78
80
PASSO ISO METRICO FINE = 1,25 mm / ISO METRIC FINE = 1,25 mm CODE 151 152 Ø
10
mm
14
PASSO ISO METRICO FINE = 1,5 mm / ISO METRIC FINE = 1,5 mm CODE 154 155 156 157 158 159 Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
153
12
160
161
162
163
12
13
14
15
16
17
18
20
22
24
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
25
26
27
28
30
32
33
34
35
36
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
38
39
40
42
45
48
50
52
55
56
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
58
60
62
64
65
68
70
72
75
76
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
78
80
82
85
88
90
92
95
98
100
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
102
105
108
110
112
115
118
120
122
125
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
128
130
132
135
138
140
142
145
148
150
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
152
155
158
160
162
165
168
170
172
175
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
178
180
182
185
188
190
192
195
198
200
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
202
205
208
210
212
215
218
220
222
225
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
228
230
232
235
238
240
242
245
248
250
continua nella pagina successiva, continues on the next page
SCHMALKALDEN
Ø
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
17
07
PASSO ISO METRICO FINE = 2 mm / ISO METRIC FINE = 2 mm CODE 264 265 266 267 268 269
270
271
272
273
274
20
22
24
25
26
27
28
30
32
33
34
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
35
36
38
39
40
42
45
48
50
52
55
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
56
58
60
62
64
65
68
70
72
75
76
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
78
80
82
85
88
90
92
95
98
100
102
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
105
108
110
112
115
118
120
122
125
128
130
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
132
135
138
140
142
145
148
150
152
155
158
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
160
162
165
168
170
172
175
178
180
182
185
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
188
190
192
195
198
200
202
205
208
210
212
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
215
218
220
222
225
228
230
232
235
238
240
363
364
365
366
242
245
248
250
PASSO ISO METRICO FINE = 3 mm / ISO METRIC FINE = 3 mm CODE 367 368 369 370 371 372
Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE
SCHMALKALDEN
Ø
07
Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
373
374
375
376
377
30
33
36
39
40
42
45
48
50
52
55
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
56
58
60
62
64
65
68
70
72
75
76
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
422
423
245
250
continua nella pagina successiva, continues on the next page
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
18
07
07
PASSO ISO METRICO FINE = 4 mm / ISO METRIC FINE = 4 mm CODE 424 425 426 427 428 mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
429
430
431
432
433
40
42
45
48
52
55
56
58
60
62
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
64
65
68
70
72
75
76
80
85
90
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
474
475
245
250
PASSO ISO METRICO FINE = 6 mm / ISO METRIC FINE = 6 mm CODE 476 477 478 479 480 Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
481
482
483
484
485
70
72
76
80
85
90
95
100
105
110
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
506
507
508
509
510
511
512
513
215
220
225
230
235
240
245
250
SCHMALKALDEN
Ø
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
19
07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO NON PASSA NO GO RING GAUGES
ART. 3914 Per filettature metriche tolleranza 6g For metric threads tolerance 6g
PASSO ISO METRICO GROSSO / ISO METRIC COARSE CODE 01 02 03 04 05 Ø x passo mm Ø x pitch
CODE Ø x passo mm Ø x pitch
CODE Ø x passo mm Ø x pitch
CODE Ø x passo mm Ø x pitch
06
07
08
09
10
1x0,25
1,1x0,25
1,2x0,25
1,4x0,3
1,6x0,35
1,8x0,35
2x0,4
2,2x0,45
2,5x0,45
3x0,5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
3,5x0,6
4x0,7
4,5x0,75
5x0,8
6x1
7x1
8x1,25
9x1,25
10x1,5
12x1,75
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
14x2
16x2
18x2,5
20x2,5
22x2,5
24x3
27x3
30x3,5
33x3,5
36x4
31
32
33
34
35
36
37
38
39
39x4
42x4,5
45x4,5
48x5
52x5
56x5,5
60x5,5
64x6
68x6
PASSO ISO METRICO FINE = 0,35 mm / ISO METRIC FINE = 0,35 mm CODE 40 41 42 43 44 45
46
47
48
49
2
2,2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
50
51
52
53
54
55
56
6,5
7
7,5
8
9
9,5
10
PASSO ISO METRICO FINE = 0,5 mm / ISO METRIC FINE = 0,5 mm CODE 57 58 59 60 61 62
Ø
mm
CODE
SCHMALKALDEN
Ø
07
mm
63
64
65
66
3,5
4
4,5
5
6
7
8
9
10
11
67
68
69
70
71
72
73
74
75
12
13
14
15
16
17
18
19
20
PASSO ISO METRICO FINE = 0,75 mm / ISO METRIC FINE = 0,75 mm CODE 76 77 78 79 80 81
Ø
mm
CODE Ø
Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
82
83
84
85
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
96
97
98
99
100
101
25
26
27
28
29
30 continua nella pagina successiva, continues on the next page
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
20
07
07
PASSO ISO METRICO FINE = 1 mm / ISO METRIC FINE = 1 mm CODE 102 103 104 105 106 107 mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
108
109
110
111
112
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
32
33
34
35
36
38
39
40
42
45
48
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
50
52
55
56
58
60
62
64
65
68
70
146
147
148
149
150
72
75
76
78
80
PASSO ISO METRICO FINE = 1,25 mm / ISO METRIC FINE = 1,25 mm CODE 151 152 Ø
10
mm
14
PASSO ISO METRICO FINE = 1,5 mm / ISO METRIC FINE = 1,5 mm CODE 154 155 156 157 158 159 Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
153
12
160
161
162
163
164
12
13
14
15
16
17
18
20
22
24
25
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
26
27
28
30
32
33
34
35
36
38
39
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
40
42
45
48
50
52
55
56
58
60
62
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
64
65
68
70
72
75
76
78
80
82
85
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
88
90
92
95
98
100
102
105
108
110
112
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
115
118
120
122
125
128
130
132
135
138
140
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
142
145
148
150
152
155
158
160
162
165
168
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
170
172
175
178
180
182
185
188
190
192
195
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
198
200
202
205
208
210
212
215
218
220
222
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
225
228
230
232
235
238
240
242
245
248
250
continua nella pagina successiva, continues on the next page
SCHMALKALDEN
Ø
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
21
07
PASSO ISO METRICO FINE = 2 mm / ISO METRIC FINE = 2 mm CODE 264 265 266 267 268 269
270
271
272
273
274
20
22
24
25
26
27
28
30
32
33
34
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
35
36
38
39
40
42
45
48
50
52
55
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
56
58
60
62
64
65
68
70
72
75
76
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
78
80
82
85
88
90
92
95
98
100
102
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
105
108
110
112
115
118
120
122
125
128
130
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
132
135
138
140
142
145
148
150
152
155
158
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
160
162
165
168
170
172
175
178
180
182
185
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
188
190
192
195
198
200
202
205
208
210
212
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
215
218
220
222
225
228
230
232
235
238
240
363
364
365
366
242
245
248
250
PASSO ISO METRICO FINE = 3 mm / ISO METRIC FINE = 3 mm CODE 367 368 369 370 371 372
Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE mm
SCHMALKALDEN
Ø
07
Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
373
374
375
376
377
30
33
36
39
40
42
45
48
50
52
55
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
56
58
60
62
64
65
68
70
72
75
76
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
422
423
245
250 continua nella pagina successiva, continues on the next page
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
22
07
07
PASSO ISO METRICO FINE = 4 mm / ISO METRIC FINE = 4 mm CODE 424 425 426 427 428 429
430
431
432
433
434
40
42
45
48
52
55
56
58
60
62
64
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
65
68
70
72
75
76
80
85
90
95
100
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
468
469
470
471
472
473
474
475
215
220
225
230
235
240
245
250
PASSO ISO METRICO FINE = 6 mm / ISO METRIC FINE = 6 mm CODE 476 477 478 479 480 481
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
Ø
mm
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
482
483
484
485
486
70
72
76
80
85
90
95
100
105
110
115
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
509
510
511
512
513
230
235
240
245
250
SCHMALKALDEN
Ø
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
23
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES
ART. 3919 Per filettature trapezoidali. Secondo norme DIN 103. Serie normale. Tolleranza 7H. For trapezoidal threads. According to DIN 103. Normal serie. Tolerance 7H.
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
8x1,5
9x2
10x2
11x2
12x3
14x3
16x4
18x4
20x4
22x5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
24x5
26x5
28x5
30x6
32x6
34x6
36x6
38x7
40x7
A TAMPONE PASSA / GO PLUG GAUGES
ART. 3920 Per filettature trapezoidali. Secondo norme DIN 103. Serie normale. Tolleranza 7H. For trapezoidal threads. According to DIN 103. Normal serie. Tolerance 7H.
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE
SCHMALKALDEN
Ø x passo Ø x pitch mm
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
8x1,5
9x2
10x2
11x2
12x3
14x3
16x4
18x4
20x4
22x5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
24x5
26x5
28x5
30x6
32x6
34x6
36x6
38x7
40x7
42x7
21
22
23
24
25
26
27
44x7
46x8
48x8
50x8
52x8
55x9
60x9
A TAMPONE NON PASSA / NO GO PLUG GAUGES
ART. 3923 Per filettature trapezoidali. Secondo norme DIN 103. Serie normale. Tolleranza 7H. For trapezoidal threads. According to DIN 103. Normal serie. Tolerance 7H.
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
8x1,5
9x2
10x2
11x2
12x3
14x3
16x4
18x4
20x4
22x5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
24x5
26x5
28x5
30x6
32x6
34x6
36x6
38x7
40x7
42x7
21
22
23
24
25
26
27
44x7
46x8
48x8
50x8
52x8
55x9
60x9
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
24
07
07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO PASSA / GO RING GAUGES
ART. 3926 Per filettature trapezoidali. Secondo norme DIN 103. Serie normale. Tolleranza 7e. For trapezoidal threads. According to DIN 103. Normal serie. Tolerance 7e.
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
01
02
03
04
05
06
07
08
09
8x1,5
9x2
10x2
11x2
12x3
14x3
16x4
18x4
20x4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
22x5
24x5
26x5
28x5
30x6
32x6
34x6
36x6
38x7
19
20
21
22
23
24
25
26
27
40x7
42x7
44x7
46x8
48x8
50x8
52x8
55x9
60x9
AD ANELLO NON PASSA / NO GO RING GAUGES
ART. 3927 Per filettature trapezoidali. Secondo norme DIN 103. Serie normale. Tolleranza 7e.
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
CODE Ø x passo Ø x pitch mm
01
02
03
04
05
06
07
08
09
8x1,5
9x2
10x2
11x2
12x3
14x3
16x4
18x4
20x4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
22x5
24x5
26x5
28x5
30x6
32x6
34x6
36x6
38x7
19
20
21
22
23
24
25
26
27
40x7
42x7
44x7
46x8
48x8
50x8
52x8
55x9
60x9
SCHMALKALDEN
For trapezoidal threads. According to DIN 103. Normal serie. Tolerance 7e.
07
A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES
ART. 3937 Per filettature GAS cilindrinche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN - ISO 228 parte 1. For pipe threads for threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1/16
1/8
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
7/8
1
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
25
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE PASSA / GO PLUG GAUGES
ART. 3938 Per filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN - ISO 228 parte 1. For pipe threads for threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1/16
1/8
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
7/8
1
1
1 /8
1
1 /4
1 1/2
CODE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1 /4
2
2 /4
2 /2
2 /4
3
1
3 /2
4
1
4 /2
5
1
5 /2
6
3
1
1
3
A TAMPONE NON PASSA / NO GO PLUG GAUGES
ART. 3939 Per filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN - ISO 228 parte 1.
SCHMALKALDEN
For pipe threads for threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1.
07
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1/16
1/8
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
7/8
1
1
1 /8
1
1 /4
1 1/2
CODE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1 /4
2
2 /4
2 /2
2 /4
3
3 /2
4
4 /2
5
5 /2
6
3
1
1
3
1
1
1
AD ANELLO PASSA / GO RING GAUGES
ART. 3940 Per filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN - ISO 228 parte 1. For pipe threads for threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1/16
1/8
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
7/8
1
1 1/8
1 1/4
1 1/2
CODE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1 /4
2
2 /4
2 /2
2 /4
3
3 /2
4
4 /2
5
5 /2
6
3
1
1
3
1
1
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
26
07
1
07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO NON PASSA / NO GO RING GAUGES
ART. 3941 Per filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN - ISO 228 parte 1. For pipe threads for threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1/16
1/8
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
7/8
1
1 /8
1
1 /4
1 1/2
CODE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1 3/4
2
2 1/4
2 1/2
2 3/4
3
3 1/2
4
4 1/2
5
5 1/2
6
1
A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES
ART. 3931 Per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84. For standard BSW threads. According to BS 84.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1/8
3/16
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
11/16
3/4
7/8
CODE
13
14
15
1
1 1/8
1 1/4
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
SCHMALKALDEN
CODE
07
A TAMPONE PASSA / GO PLUG GAUGES
ART. 3932 Per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84. For standard BSW threads. According to BS 84.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1/8
3/16
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
11/16
3/4
7/8
CODE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
1 1/8
1 1/4
1 3/8
1 1/2
1 3/4
2
2 1/4
2 1/2
2 3/4
3
3 1/4
CODE
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
3 /2
3 /4
4
4 /4
4 /2
4 /4
5
5 /4
5 /2
5¾
6
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1
3
1
1
3
1
1
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
27
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE NON PASSA / NO GO PLUG GAUGES
ART. 3933 Per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84. For standard BSW threads. According to BS 84.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1/8
3/16
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
11/16
3/4
7/8
CODE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
1
1 /8
1
1 /4
3
1 /8
1
1 /2
3
1 /4
2
1
2 /4
1
2 /2
3
2 /4
3
3 1/4
CODE
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
3 /2
3 /4
4
4 /4
4 /2
3
4 /4
5
1
5 /4
1
5 /2
3
5 /4
6
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1
3
1
1
AD ANELLO PASSA / GO RING GAUGES
ART. 3934 Per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84. For standard BSW threads. According to BS 84.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1/8
3/16
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
11/16
3/4
7/8
CODE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
1 1/8
1 1/4
1 3/8
1 1/2
1 3/4
2
2 1/4
2 1/2
2 3/4
3
3 1/4
CODE
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
3 /2
3 /4
4
4 /4
4 /2
4 /4
5
5 /4
5 /2
5 /4
6
SCHMALKALDEN
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
07
1
3
1
1
3
1
1
3
AD ANELLO NON PASSA / NO GO RING GAUGES
ART. 3936 Per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84. For standard BSW threads. According to BS 84.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1/8
3/16
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
11/16
3/4
7/8
CODE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
1
1 /8
1 /4
1 /8
1 /2
3
1 /4
2
2 /4
2 /2
3
2 /4
3
3 1/4
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
1
3
1
1
1
CODE
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
3 1/2
3 3/4
4
4 1/4
4 1/2
4 3/4
5
5 1/4
5 1/2
5 3/4
6
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
28
07
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES
ART. 3942 Per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B.
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
No 1 - 64
No 2 - 56
No 3 - 48
No 4 - 40
No 5 - 40
No 6 - 32
No 8 - 32
08
09
10
11
12
13
14
No 10 -24
No 12 - 24
1/4 - 20
5/16 - 18
3/8 - 16
7/16 - 14
1/2 - 13
15
16
17
18
19
20
21
9/16 - 12
5/8 - 11
3/4 - 10
7/8 - 9
1-8
1 1/8 - 7
1 1/4 - 7
A TAMPONE PASSA / GO PLUG GAUGES
ART. 3943 Per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B. Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
08
09
No 1 - 64
No 2 - 56
No 3 - 48
No 4 - 40
No 5 - 40
No 6 - 32
No 8 - 32
No 10 - 24
No 12 - 24
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1/4 - 20
5/16 - 18
3/8 - 16
7/16 - 14
1/2 - 13
9/16 - 12
5/8 - 11
3/4 - 10
7/8 - 9
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1-8
1 1/8 - 7
1 1/4 - 7
1 3/8 - 6
1 1/2 - 6
1 3/4 - 5
2 - 4 1/2
2 1/4 - 4 1/2
2 1/2 - 4
28
29
30
31
32
33
2 3/4 - 4
3-4
3 1/4 - 4
3 1/2 - 4
3 3/4 - 4
4-4
SCHMALKALDEN
CODE
A TAMPONE NON PASSA / NO GO PLUG GAUGES
07
ART. 3944 Per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B.
CODE
01
02
03
04
05
06
No 2 - 56
No 3 - 48
No 4 - 40
No 5 - 40
No 6 - 32
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
5/16 - 18
3/8 - 16
7/16 - 14
1/2 - 13
9/16 - 12
5/8 - 11
3/4 - 10
7/8 - 9
1-8
1 /8 - 7
Ø spire x 1” Ø pitch x 1” No 1 - 64
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
07
08
09
No 8 - 32 No 10 - 24 No 12 - 24
10 1/4 - 20
1
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1 1/4 - 7
1 3/8 - 6
1 1/2 - 6
1 3/4 - 5
2 - 4 1/2
2 1/4 - 4 1/2
2 1/2 - 4
2 3/4 - 4
3-4
3 1/4 - 4
31
32
33
3 1/2 - 4
3 3/4 - 4
4-4
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
29
07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO PASSA / GO RING GAUGES
ART. 3945 Per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2A. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2A.
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
08
09
No 1 - 64
No 2 - 56
No 3 - 48
No 4 - 40
No 5 - 40
No 6 - 32
No 8 - 32
No 10 - 24
No 12 - 24
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1/4 - 20
5/16 - 18
3/8 - 16
7/16 - 14
1/2 - 13
9/16 - 12
5/8 - 11
3/4 - 10
7/8 - 9
19
20
21
22
23
24
25
26
1-8
1 /8 - 7
1 /4 - 7
1 /8 - 6
1 /2 - 6
1 /4 - 5
2 - 4 /2
2 /4 - 4 /2
1
1
3
1
3
28
29
30
31
32
33
2 3/4 - 4
3-4
3 1/4 - 4
3 1/2 - 4
3 3/4 - 4
4-4
1
1
27 1
2 /2 - 4 1
AD ANELLO NON PASSA / NO GO RING GAUGES
ART. 3946 SCHMALKALDEN
Per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2A. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2A.
07 CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
08
09
No 1 - 64
No 2 - 56
No 3 - 48
No 4 - 40
No 5 - 40
No 6 - 32
No 8 - 32
No 10 - 24
No 12 - 24
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1/4 - 20
5/16 - 18
3/8 - 16
7/16 - 14
1/2 - 13
9/16 - 12
5/8 - 11
3/4 - 10
7/8 - 9
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1-8
1 1/8 - 7
1 1/4 - 7
1 3/8 - 6
1 1/2 - 6
1 3/4 - 5
2 - 4 1 /2
2 1/4 - 4 1/2
2 1/2 - 4
28
29
30
31
32
33
2 /4 - 4
3-4
3 /4 - 4
3 /2 - 4
3 /4 - 4
4-4
3
1
1
3
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
30
07
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES
ART. 3947 Per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B.
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
08
No 0 - 80
No 1 - 72
No 2 - 64
No 3 - 56
No 4 - 48
No 5 - 44
No 6 - 40
No 8 - 36
09
10
11
12
13
14
15
16
No 10 - 32
No 12 - 28
1/4 - 28
5/16 - 24
3/8 - 24
7/16 - 20
1/2 - 20
9/16 - 18
17
18
19
20
21
22
5/8 - 18
3/4 - 16
7/8 - 14
1 - 12
1 1/8 - 12
1 1/4 - 12
A TAMPONE PASSA / GO PLUG GAUGES
ART. 3948 Per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B.
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
08
No 0 - 80
No 1 - 72
No 2 - 64
No 3 - 56
No 4 - 48
No 5 - 44
No 6 - 40
No 8 - 36
09
10
11
12
13
14
15
16
No 10 - 32
No 12 - 28
1/4 - 28
5/16 - 24
3/8 - 24
7/16 - 20
1/2 - 20
9/16 - 18
17
18
19
20
21
22
23
24
5/8 - 18
3/4 - 16
7/8 - 14
1 - 12
1 1/8 - 12
1 1/4 - 12
1 3/8 - 12
1 1/2 - 12
SCHMALKALDEN
CODE
07
A TAMPONE NON PASSA / NO GO PLUG GAUGES
ART. 3949 Per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B.
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
08
No 0 - 80
No 1 - 72
No 2 - 64
No 3 - 56
No 4 - 48
No 5 - 44
No 6 - 40
No 8 - 36
09
10
11
12
13
14
15
16
No 10 - 32
No 12 - 28
1/4 - 28
5/16 - 24
3/8 - 24
7/16 - 20
1/2 - 20
9/16 - 18
17
18
19
20
21
22
23
24
5/8 - 18
3/4 - 16
7/8 - 14
1 - 12
1 /8 - 12
1 /4 - 12
1 /8 - 12
1 /2 - 12
1
1
3
1
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
31
07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO PASSA / GO RING GAUGES
ART. 3950 Per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2A. For UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2A.
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
08
No 0 - 80
No 1 - 72
No 2 - 64
No 3 - 56
No 4 - 48
No 5 - 44
No 6 - 40
No 8 - 36
09
10
11
12
13
14
15
16
No 10 - 32
No 12 - 28
1/4 - 28
5/16 - 24
3/8 - 24
7/16 - 20
1/2 - 20
9/16 - 18
17
18
19
20
21
22
23
24
5/8 - 18
3/4 - 16
7/8 - 14
1 - 12
1 1/8 - 12
1 1/4 - 12
1 3/8 - 12
1 1/2 - 12
AD ANELLO NON PASSA / NO GO RING GAUGES
SCHMALKALDEN
ART. 3951 Per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2A. For UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2A.
07 CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
08
No 0 - 80
No 1 - 72
No 2 - 64
No 3 - 56
No 4 - 48
No 5 - 44
No 6 - 40
No 8 - 36
09
10
11
12
13
14
15
16
No 10 - 32
No 12 - 28
1/4 - 28
5/16 - 24
3/8 - 24
7/16 - 20
1/2 - 20
9/16 - 18
17
18
19
20
21
22
23
24
5/8 - 18
3/4 - 16
7/8 - 14
1 - 12
1 1/8 - 12
1 1/4 -12
1 3/8 -12
1 1/2 - 12
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
32
07
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES
ART. 3954 Per filettature GAS coniche. Secondo norme DIN 2999 per tubi gas a tenuta stagna UNI 7/1 (AGOSTO 1973) (BSPT). For BSPT threads. According to DIN 2999 for sealed pipes UNI 7/1 (AUGUST 1973).
CODE Ø
01
02
03
04
05
06
07
08
inch
1/16
1/8
1/4
3/8
1/2
3/4
1
1 1/4
09
10
11
12
13
14
15
inch
1 1/2
2
2 1/2
3
4
5
6
CODE Ø
AD ANELLO DIFFERENZIALI / LIMIT RING GAUGES
ART. 3955 Per filettature GAS coniche. Secondo norme DIN 2999 per tubi gas a tenuta stagna UNI 7/1. For BSPT threads. According to DIN 2999 for sealed pipes UNI 7/1.
01
02
03
04
05
06
07
08
Ø
1/16
1/8
1/4
3/8
1/2
3/4
1
1 1/4
CODE
09
10
11
12
13
14
15
Ø
1 1/2
2
2 1 /2
3
4
5
6
inch
inch
SCHMALKALDEN
CODE
07
A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES
ART. 3952 Per filettature GAS AMERICANE coniche NPT. Secondo norme ANSI/ASME B 1.20.1. For NPT threads. According to ANSI/ASME B 1.20.1.
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
08
09
1/16 - 27
1/8 - 27
1/4 - 18
3/8 - 18
1/2 - 14
3/4 - 14
1 - 11,5
1 /4 - 11,5
1 /2 - 11,5
11
10
11
12
13
14
15
16
17
2 - 11,5
2 1/2 - 8
3-8
3 1/2 - 8
4-8
5-8
6-8
8-8
1
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
33
07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO DIFFERENZIALI / LIMIT RING GAUGES
ART. 3953 Per filettature GAS AMERICANE coniche NPT. Secondo norme ANSI/ASME B 1.20.1. For NPT threads. According to ANSI/ASME B 1.20.1.
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
07
08
09
1/16 - 27
1/8 - 27
1/4 - 18
3/8 - 18
1/2 - 14
3/4 - 14
1 - 11,5
1 11/4 - 11,5
1 1/2 - 11,5
10
11
12
13
14
15
16
17
2 - 11,5
2 /2 - 8
3-8
3 /2 - 8
4-8
5-8
6-8
8-8
1
1
A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES
ART. 3984 Per filettature GAS AMERICANE coniche NPTF Secondo ANSI/ASME B 1.20.3 e B 1.20.4. For NPTF threads. According to ANSI/ASME B 1.20.3 and B 1.20.4.
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
1/16 - 27
1/8 - 27
1/4 - 18
3/8 - 18
1/2 - 14
3/4 - 14
SCHMALKALDEN
CODE
07
Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
07
08
09
10
11
12
1 - 11,5
1 /4 - 11,5
1 /2 - 11,5
2 - 11,5
2 /2 - 8
3-8
1
1
1
AD ANELLO DIFFERENZIALI / LIMIT RING GAUGES
ART. 3985 Per filettature GAS AMERICANE coniche NPTF Secondo norme ANSI/ASME B 1.20.3 e B 1.20.4. For NPTF threads. According to ANSI/ASME B 1.20.3 and B 1.20.4.
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
01
02
03
04
05
06
1/16 - 27
1/8 - 27
1/4 - 18
3/8 - 18
1/2 - 14
3/4 - 14
CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”
07
08
09
10
11
12
1 - 11,5
1 /4 - 11,5
1 /2 - 11,5
2 - 11,5
2 /2 - 8
3-8
1
1
1
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
34
07
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI LISCI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLAIN PLUG GAUGES
ART. 3905 In acciaio temprato per calibri. Tolleranza H7. Made of hardened steel. Tolerance 7H.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Ø mm
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1
1,2
1,5
1,8
2
2,2
2,5
CODE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Ø mm
2,8
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
7
8
9
10
CODE
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Ø mm
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
CODE
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Ø mm
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
CODE
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Ø mm
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
CODE
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Ø mm
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
CODE
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Ø mm
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
CODE
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Ø mm
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
CODE
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Ø mm
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
CODE
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Ø mm
95
96
97
98
99
100
105
110
115
120
125
130
CODE
121
122
123
124
125
126
Ø mm
135
140
145
150
155
160
SCHMALKALDEN
CODE
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
35
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI LISCI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLAIN PLUG GAUGES
ART. 3986 Lati passa e non passa cromati a spessore. Tolleranza H7. Chrome-plated sides. Tolerance H7.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
1
1,2
1,5
1,8
2
2,2
2,5
2,8
3
3,5
4
CODE
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ø
4,5
5
5,5
6
7
8
9
10
11
12
13
CODE
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Ø
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
CODE
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Ø
25
26
27
28
30
32
33
34
35
36
37
CODE
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Ø
38
40
42
44
45
46
47
48
50
52
55
CODE
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Ø
58
60
62
65
68
70
72
75
78
80
82
CODE
67
68
69
70
71
72
73
Ø
85
88
90
92
95
98
100
Ø
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SCHMALKALDEN
A TAMPONE DIFFERENZIALI LISCI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLAIN PLUG GAUGES
07
ART. 3988 In metallo duro entrambi i lati. Tolleranza H7. Hard metal sides Tolerance H7.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
1
1,2
1,5
1,8
2
2,2
2,5
2,8
3
3,5
4
CODE
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ø
4,5
5
5,5
6
7
8
9
10
11
12
13
CODE
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Ø
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
CODE
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Ø
25
26
27
28
30
32
33
34
35
36
37
CODE
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Ø
38
40
42
44
45
46
47
48
50
Ø
mm
mm
mm
mm
mm
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
36
07
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO FLAT LIMIT BORE GAUGES
ART. 3989 Per fori secondo norme DIN 7150-2/7164. Superfici di lavoro temprate rettificate e lappate su entrambi i lati. Tolleranza H7. According to DIN 7150-2/7164. Hardened, ground and lapped measuring faces. Tolerance H7.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
CODE
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Ø
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
CODE
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Ø
28
30
32
33
34
35
36
37
38
40
CODE
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Ø
42
44
45
46
47
48
50
52
55
58
CODE
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Ø
60
62
65
68
70
72
75
78
80
82
CODE
51
52
53
54
55
56
57
Ø
85
88
90
92
95
98
100
Ø
mm
mm
mm
mm
mm
mm
DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT BORE GAUGES SCHMALKALDEN
ART. 3990 Per fori di grandi diametri. Secondo norme DIN 7150-2/7164. Superfici di lavoro temprate, rettificate e lappate.
07
For large diameters. According to DIN 7150-2/7164. Hardened, ground and lapped measuring faces.
CODE
01
da Ø a Ø from Ø to Ø mm 161÷164
02
03
04
05
06
07
08
09
10
165÷179
180÷199
200÷219
220÷239
240÷259
260÷279
280÷299
300÷319
320÷350
NB: il prezzo indicato nel listino si intende per ogni singolo diametro. Per eventuali ordini specificare il codice ed il diametro. (es.: CODE 01 Ø 163). NB: the price is for every single diameter. When ordering mention code and diameter. (es.: CODE 01 Ø 163).
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
37
07 CALIBRI GAUGES A FORCELLA DOPPI DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO DOUBLE SIDED LIMIT SNAP GAUGES
ART. 3993 Con entrambi i lati in acciaio temprato per calibri. Tolleranza h7. Both sides made of hardened steel Tolerance h7.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
3
3,5
4
4,5
5
6
7
8
9
10
11
CODE
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ø
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
CODE
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Ø
23
24
25
26
27
28
30
31
32
33
34
CODE
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Ø
35
36
37
38
40
42
44
45
46
47
48
CODE
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Ø
50
52
55
58
60
62
65
68
70
72
75
CODE
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
Ø
78
80
82
85
88
90
92
95
98
100
SCHMALKALDEN
Ø
07
mm
mm
mm
mm
mm
mm
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
38
07
07 CALIBRI GAUGES DI TOLLERANZA AD ANELLO LISCI / PLAIN SETTING RINGS
ART. 3904 Con inciso il valore nominale (precisione millesimale). Nominal size is marked on each ring (millesimal accuracy).
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
1
1,2
1,5
1,8
2
2,2
2,5
2,8
3
3,5
4
4,5
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CODE
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Ø
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
CODE
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Ø
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
CODE
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Ø
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
CODE
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Ø
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
CODE
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Ø
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
CODE
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Ø
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
CODE
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Ø
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
CODE
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Ø
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
CODE
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
Ø
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
CODE
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
Ø
225
230
240
250
260
270
280
290
300
310
315
Ø
mm
CODE Ø
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SCHMALKALDEN
CODE
07
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
39
07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO LISCI PASSA / GO PLAIN RING GAUGES
ART. 3908 Secondo norme DIN 2250 forma G. Tolleranza h7. According to DIN 2250 G shape. Tolerance h7.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
1
1,2
1,5
1,8
2
2,2
2,5
2,8
3
3,5
4
CODE
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ø
4,5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CODE
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Ø
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
CODE
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Ø
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
CODE
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Ø
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
CODE
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Ø
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
CODE
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
Ø
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
CODE
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Ø
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
CODE
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Ø
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
92
93
94
95
96
97
98
99
100
105
110
CODE
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
Ø
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
CODE
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
Ø
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
CODE
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
Ø
225
230
240
250
260
270
280
290
300
310
315
SCHMALKALDEN
Ø
07
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
CODE Ø
mm
mm
mm
mm
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
40
07
07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE PER CONTROLLO CONI SENZA TENONE TAPER PLUG GAUGES WITHOUT TANG
ART. 3900 Secondo norme DIN 229. According to DIN 229.
CODE Dimensione cono Taper Size
CODE Dimensione cono Taper Size
01
02
03
04
05
06
07
No 0
No 1
No 2
No 3
No 4
No 5
No 6
08
09
10
11
12
13
SK 30
SK 40
SK 45
SK 50
SK 55
SK 60
A BUSSOLA PER CONTROLLO CONI SENZA TENONE CORTO TAPER RING GAUGES WITHOUT SHORT TANG
ART. 3902 Secondo norme DIN 229. According to DIN 229.
Dimensione cono Taper Size
CODE Dimensione cono Taper Size
01
02
03
04
05
06
07
No 0
No 1
No 2
No 3
No 4
No 5
No 6
08
09
10
11
12
13
SK 30
SK 40
SK 45
SK 50
SK 55
SK 60
SCHMALKALDEN
CODE
07 A TAMPONE PER CONTROLLO CONI MORSE CON TENONE TAPER PLUG GAUGES WITH TANG FOR MT
ART. 3901 Secondo norme DIN 230. According to DIN 230.
CODE Dimensione cono Taper Size
01
02
03
04
05
06
07
No 0
No 1
No 2
No 3
No 4
No 5
No 6
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
41
07 CALIBRI GAUGES A BUSSOLA PER CONTROLLO CONI MORSE CON TENONE DA UN LATO TAPER RING GAUGES WITH TANG ON ONE SIDE FOR MT
ART. 3903 Secondo norme DIN 230. According to DIN 230.
CODE Dimensione cono Taper Size
01
02
03
04
05
06
07
No 0
No 1
No 2
No 3
No 4
No 5
No 6
A BUSSOLA CONICI SENZA TENONE / TAPER RING GAUGES WITHOUT TANG
ART. 3996 Secondo norme DIN 234. According to DIN 234.
CODE Ø
mm
01
02
03
04
05
4
6
80
100
120
A TAMPONE CONICI CON TENONE / TAPER PLUG GAUGES WITH TANG
ART. 3997 Secondo norme DIN 235. According to DIN 235.
CODE
SCHMALKALDEN
Ø
07
mm
01
02
03
80
100
120
A BUSSOLA CONICI CON TENONE DA UN LATO TAPER RING GAUGES WITH TANG ON ONE SIDE
ART. 3998 Secondo norme DIN 235. According to DIN 235.
CODE Ø
mm
01
02
03
80
100
120
A TAMPONE CONICI PER CONI DI ATTACCO MANDRINI PORTA PUNTE TAPER PLUG GAUGES FOR DRILL BIT CHUCKS
ART. 3999 Secondo norme DIN 2221. According to DIN 2221.
CODE Dimensione cono Taper Size
01
02
03
04
05
06
07
No 6
No 10
No 12
No 16
No 18
No 22
No 24
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
42
07
07 ASSORTIMENTI SETS
ART. 3906 Confezionati in cassetta di legno. Supplied in wooden case.
TAMPONI LISCI PASSA - NON PASSA ART. 3905 GO/NO GO PLAIN PLUG GAUGES ART. 3905 Composizione / Composed of CODE 28 PZ. / PCS. tamponi / plug gauges: 01
da Ø 3 a Ø 30 mm con progressione di 1 mm from Ø 3 to Ø 30 mm with 1 mm progression
02
16 PZ. / PCS. tamponi / plug gauges:
Ø 32 - 35 - 37 - 38 - 40 - 42 - 45 - 47 - 48 50 - 52 - 55 - 56 - 58 - 60 - 62 mm
ART. 3912 Confezionati in cassetta di legno. Supplied in wooden case.
TAMPONI FILETTATI ART. 3909 E ANELLI FILETTATI ART. 3911 THREAD PLUG GAUGES ART. 3909 AND THREAD RING GAUGES ART. 3911 Composizione / Composed of CODE 26 PZ. / PCS. 13 tamponi / plug gauges 01 13 anelli / ring gauges:
x 0,5 - 4 x 0,7 - 5 x 0,8 - 6 x 1 - 8 x 1,25 3 8 x 1 - 10 x 1,5 - 10 x 1,25 - 10 x 1 - 12 x 1,5 12 x 1,25 - 14 x 2 - 14 x 1,5 mm
02
22 PZ. / PCS. 11 tamponi / plug gauges
11 anelli / ring gauges:
SCHMALKALDEN
16 x 2 - 16 x 1,5 - 18 x 2,5 - 18 x 1,5 20 x 2,5 - 20 x 1,5 - 22 x 2,5 - 22 x 1,5 24 x 3 - 24 x 2 - 24 x 1,5 mm
TAMPONI FILETTATI P-NP ART. 3909 GO/NO GO THREAD PLUG GAUGES ART. 3909 Composizione / Composed of CODE 13 PZ. / PCS. 13 tamponi / plug gauges 03
3 x 0,5 - 4 x 0,7 - 5 x 0,8 - 6 x 1 - 8 x 1,25 8 x 1 - 10 x 1,5 - 10 x 1,25 - 10 x 1 - 12 x 1,5 12 x 1,25 - 14 x 2 - 14 x 1,5 mm
05
07
11 PZ. / PCS. 11 tamponi / plug gauges 16 x 2 - 16 x 1,5 - 18 x 2,5 - 18 x 1,5 - 20 x 2,5 20 x 1,5 - 22 x 2,5 - 22 x 1,5 - 24 x 3 - 24 x 2 24 x 1,5 mm
ANELLI FILETTATI PASSA ART. 3911 GO THREAD RING GAUGES ART. 3911 Composizione / Composed of CODE 13 PZ. / PCS. 13 anelli / ring gauges: 04
x 0,5 - 4 x 0,7 - 5 x 0,8 - 6 x 1- 8 x 1,25 3 8 x 1 - 10 x 1,5 - 10 x 1,25 - 10 x 1 - 12 x 1,5 12 x 1,25 - 14 x 2 - 14 x 1,5 mm
06
11 PZ. / PCS. 1 1 anelli / ring gauges: 16 x 2 - 16 x 1,5 - 18 x 2,5 - 18 x 1,5 - 20 x 2,5 20 x 1,5 - 22 x 2,5 - 22 x 1,5 - 24 x 3 - 24 x 2 24 x 1,5 mm
ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter
07
43
07 ARTICOLI FORNIBILI A RICHIESTA PRODUCTS ON REQUEST
SCHMALKALDEN
ART.
07
3915
Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella filettature metriche Setting limit gauges for snap gauges for metric threads
3917
Calibri differenziali a forcella per filettature metriche Limit snap gauges for metric threads
3928
Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella per filettature trapezoidali. Secondo DIN 103 serie normale Setting limit gauges for snap gauges for trapezoidal threads - DIN 103 normal serie
3929
Calibri differenziali a forcella per filettature trapezoidali fino a passo 6. Secondo DIN 103 serie normale Limit snap gauges for trapezoidal threads up to pitch 6 - DIN 103 normal serie
3956
Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN-ISO 228 parte 1 Setting limit gauges for snap gauges for pipe threads for screw threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1
3957
Calibri differenziali a forcella per filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN-ISO 228 parte 1 Limit snap gauges for pipe threads for screw threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1
3958
Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84 Setting limit gauges for snap gauges for BSW threads. According to BS 84
3959
Calibri differenziali a forcella per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84 Limit snap gauges for BSW threads. According to BS 84
3960
Calibri a tampone differenziali P-NP per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 Limit plug gauges for BSF threads. According to BS 84
3961
Calibri a tampone passa per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 Go plug gauges for BSF threads. According to BS 84
3962
Calibri a tampone non passa per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 No go plug gauges for BSF threads. According to BS 84
3963
Calibri ad anello passa per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 Go ring gauges for BSF threads. According to BS 84
3964
Calibri ad anello non passa per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 No go ring gauges for BSF threads. According to BS 84
3965
Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 Setting limit gauges for snap gauges with BSF threads. According to BS 84
3966
Calibri differenziali a forcella per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 Snap gauges for BSF threads. According to BS 84
3967
Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Setting limit gauges for snap gauges with UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
3968
Calibri differenziali a forcella per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Snap gauges with UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
3969
Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature fini AMERICANE UNF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Setting limit gauges for snap gauges with UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
3970
Calibri differenziali a forcella per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Snap gauges with UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
3971
Calibri a tampone differenziali P-NP per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Limit plug gauges for UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
3972
Calibri a tampone passa per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Go plug gauges for UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
3973
Calibri a tampone non passa per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 No go plug gauges for UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
3974
Calibri ad anello passa per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Go ring gauges for UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
3975
Calibri ad anello non passa per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 No go ring gauges for UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
44
07
07 ARTICOLI FORNIBILI A RICHIESTA PRODUCTS ON REQUEST
3976
Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Setting limit gauges for snap gauges with UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
3977
Calibri differenziali a forcella per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Snap gauges with UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982
3978
Calibri a tampone differenziali P-NP per filettature per tubi corazzati in acciaio. Secondo DIN 40430 con calibro differenziale non passa liscio. Limit plug gauges for steel coated pipe threads according to DIN 40430 with plain no/go side
3979
Calibri ad anello passa per filettature per tubi corazzati in acciaio. Secondo DIN 40430 Go ring gauges for steel coated pipe threads. According to din 40430
3980
Calibri ad anello non passa per filettature per tubi corazzati in acciaio. Secondo DIN 40430 - lisci No go plain ring gauges for steel coated pipe threads. According to DIN 40430
3981
Calibri a tampone differenziali P-NP per filettature elettriche secondo DIN 40400 con calibro differenziale non passa liscio Limit plug gauges for electric threads according to din 40400 plain no/go side
3982
Calibri ad anello passa per filettature elettriche secondo DIN 40400 Go ring gauges for electric threads. According to DIN 40400
3983
Calibri ad anello non passa per filettature elettriche secondo DIN 40400 No go ring gauges for electric threads. According to DIN 40400
3987
Calibri a tampone differenziali lisci P-NP lato passa in metallo duro non passa in metallo per calibri, tolleranza h7 Limit plug gauges with HM go side and tool metal no/go side, tolerance h7
3991
Calibri a tampone differenziali P-NP quadrati, in acciaio per calibri resistenti allâ&#x20AC;&#x2122;usura, temprati, stagionati, superfici di lavoro superfinite lato passa e non passa in acciaio temprato per calibri tolleranza h7 Squared limit plug gauges made of wear resistant steel, hardened with superfinished surfaces. Both sides made of hardened steel tolerance h7
3992
Calibri a tampone differenziali P-NP esagonali, in acciaio per calibri resistenti allâ&#x20AC;&#x2122;usura, temprati, stagionati, superfici di lavoro superfinite lato passa e non passa in acciaio temprato per calibri tolleranza h7 Hexagonal limit plug gauges made of wear resistant steel, hardened with superfinished surfaces. Both sides made of hardened steel tolerance h7
3994
Calibri a forcella semplici differenziali P-NP. Secondo norme DIN 2231 superfici di lavoro temprate, rettificate e lappate, corpo fucinato tolleranza h7 Limit snap gauges according to din 2231 hardened, ground and lapped surfaces, drop forged body tolerance h7
3907
Calibri a forcella semplici differenziali P-NP in lamiera dâ&#x20AC;&#x2122;acciaio tolleranza h7 Limit snap gauges made of steel sheet tolerance h7
3995
Calibri a tampone conici senza tenone DIN 234 Taper plug gauges without tang DIN 234
4000
Calibri ad anello conici per coni di attacco mandrini porta punte DIN 2222 Taper ring gauge for drill bit chucks DIN 2222
SCHMALKALDEN
ART.
07
07
45
07
INDICE numerico / Numerical INDEX 3900
da 01 a 13
41
3956
44
3901
da 01 a 07
41
3957
44
3902
da 01 a 13
41
3958
44
3903
da 01 a 07
42
3959
44
3904
da 01 a 143
39
3960
44
3905
da 01 a 126
35
3961
44
3906
01-02
3962
44
3963
44
da 01 a 143
40
3964
44
da 01 a 170
6-7
3965
44
3910
da 01 a 513
8รท11
3966
44
3911
da 01 a 513
16รท19
3967
44
3912
da 01 a 06
43
3968
44
3913
da 01 a 513
12รท15
3969
44
3914
da 01 a 513
20รท23
3970
44
44
3971
44
44
3972
44
3919
da 01 a 19
24
3973
44
3920
da 01 a 27
24
3974
44
3923
da 01 a 27
24
3975
44
3926
da 01 a 27
25
3976
45
3927
da 01 a 27
25
3977
45
44
3978
45
3928 3929
SCHMALKALDEN
43 45
3909
3917
07
CODE
3908
3915
46
ART.
PAG. PAGE
CODE
3907
07
PAG. PAGE
ART.
44
3979
45
3931
da 01 a 15
27
3980
45
3932
da 01 a 35
27
3981
45
3933
da 01 a 35
28
3982
45
3934
da 01 a 35
28
3983
3936
da 01 a 35
28
3984
da 01 a 12
34
3937
da 01 a 09
25
3985
da 01 a 12
34
3938
da 01 a 24
26
3986
da 01 a 73
36
3939
da 01 a 24
26
3987
3940
da 01 a 24
26
3988
da 01 a 53
36
3941
da 01 a 24
27
3989
da 01 a 57
37
3942
da 01 a 21
29
3990
da 01 a 10
37
3943
da 01 a 33
29
3991
3944
da 01 a 33
29
3992
3945
da 01 a 33
30
3993
3946
da 01 a 33
30
3994
45
3947
da 01 a 22
31
3995
45
3948
da 01 a 24
31
3996
da 01 a 05
42
3949
da 01 a 24
31
3997
da 01 a 03
42
3950
da 01 a 24
32
3998
da 01 a 03
42
3951
da 01 a 24
32
3999
da 01 a 07
42
3952
da 01 a 17
33
4000
3953
da 01 a 17
34
4500
da 01 a 81
4
3954
da 01 a 15
33
4510
da 01 a 15
5
3955
da 01 a 15
33
4600
da 01 a 54
5
45
45
45 45 da 01 a 65
38
45
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.
09/2014 – 10.000 – n°1
www.ltf.it
LTF S.p.A.
24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668
ltf@ltf.it – www.ltf.it
INDUSTRIE MECCANICHE
2014/2015 TRAPANI SENSITIVI e MASCHIATRICI di ALTA PRECISIONE HIGH PRECISION DRILLING and TAPPING MACHINES
CATALOGO CATALOGUE
LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy
Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community
Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community
CENTRO DI TARATURA ACCREDIA
E
RE
NETIC
H
MA
G
APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI
C C HI A
TU
AP P A
DIVISIONI AZIENDALI: RE
BORLETTI
MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA
Proiettori di profili
LAT N° 067
AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA
Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC
INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE
Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.
Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE
AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti
SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO
WEMEX
UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI
UTENSILI
Germany
PRT
MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI
RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO
Germany
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
e
r
m
a
n
y
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE
Germany
Germany
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
Germany
MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI
ACCREDIA CALIBRATION CENTER
E
RE
NETIC
H
MA
G
MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS
C C HI A
TU
AP P A
BUSINESS DIVISIONS: RE
BORLETTI
PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS
Proiettori di profili
LAT N° 067
SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS
LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing
RADIAL DRILLS
SANDERS
PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX
CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS
UTENSILI
Germany
PRT
TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS
EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
Germany
· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.
BENCH GRINDERS
ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti POLISHERS
e
r
m
a
n
y
TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT
Germany
Germany
SHEET METAL MACHINES
WOODWORKING MACHINES
Germany
WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS
08
La ditta IM Industrie Meccaniche è stata fondata nel 1938 e sin dall’inizio la sua politica aziendale è sempre stata quella di privilegiare la qualità e la precisione delle macchine piuttosto che la quantità. Per questa ragione mercati esteri come la Svizzera, la Germania e molti altri hanno sempre apprezzato i suoi prodotti. La produzione è quindi destinata a quelle Aziende, grandi o piccole, che abbiano la necessità di lavori di alta precisione. Poichè le macchine sono molto robuste, hanno la possibilità di eseguire operazioni particolarmente gravose e nello stesso tempo di mantenere la loro eccellente precisione per molti anni. La gamma di produzione è molto ampia e tale da soddisfare quasi tutte le esigenze, infatti si producono trapani e maschiatrici da banco su colonna, mono e plurimandrino, sensitive e automatiche, a patrona e a Controllo numerico. Tutte le macchine sono vendute con Certificato di collaudo e rispettano le norme CE, inoltre sono dotate di impianto di illuminazione; le macchine a colonna sono complete di impianto di refrigerazione a mezzo elettropompa.
The IM company was founded in 1938 and since the beginning it has always give priority to quality and precision of machines rather than quantity. For this reason foreign countries such as Switzerland, Germany and many others have always valued its products. They are designed for all those companies, big or small, that IM
need to deliver high precision operations. Since the machines are very sturdy, they can carry out heavy operations and at the same time keep their excellent precision
08
over the years. The product range is wide and can satisfy any needs. It includes: bench and column drilling and tapping machines, with one or multiple spindle, sensitive or automatic, with lead screw and with CNC. Each machine is sold with a test certificate and they all are in accordance to CE rules; besides they are all supplied with lighting system; column machines are also supplied with cooling system that works through an electric pump.
La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
2
08
08 pagina page
Trapani e Trapani/Maschiatrici Accessori opzionali Drilling machines and Drilling/Tapping machines Optional accessories
04 รท 17
18-19
IM
Maschiatrici automatiche a patrona Automatic tapping machines with lead screw
INDICE / INDEX
08 Trapani multipli Multiple drilling machines
20-21
08
3
08 TRAPANI – TRAPANO/MASCHIATRICE DRILLING MACHINES - DRILLING/TAPPING MACHINE
ART.
IM103
IM106 IM106C
CARATTERISTICHE
IMM110 IMM110C
FEATURES
· Precision bench drilling machines with swivelling and vertically adjustable head, micrometric depth gauge and ground worktable with T-slots. · Built-in worklight. · Available as combined drilling/tapping machines mod. IMM110 with automatic tap rotation reverse control and emergency rotation reverse control with push-button on feed control lever. · A ccurate construction with high quality materials. · Running test according to UNI 8620.
IM
· Trapani sensitivi di precisione da banco dotati di testa orientabile e regolabile in altezza, regolazione profondità micrometrica e con piano di lavoro rettificato con cave a «T». · Impianto di illuminazione incorporato. · M acchina combinata trapano/ maschiatrice nella versione IMM110 con inversione elettrica automatica della rotazione del maschio a profondità prestabilita con indice regolabile o a mezzo pulsante posto sulla leva comando avanzamento. · Costruzione robusta e accurata. · Collaudo secondo le norme UNI 8620.
IM110 IM110C
08
IM103
IM106 - IM110 - IMM110
La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
4
08
08
ART.
IM103
IM106
IM110
IMM110
IM106C
IM110C
IMM110C
3
6
10
10
-
-
-
6x0,75 M
ART. CON BANCALE / WITH STAND DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 Drilling capacity in steel
mm
Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 Tapping capacity in steel Attacco mandrino / Spindle taper
DIN
B10
B10
B16
CM/MT 1
Corsa del mandrino / Travel of spindle
mm
40
70
70
70
Corsa verticale della testa Headstock vertical deplacement
mm
75
125
125
125
n.
5
4
4
4
900-1.950 4.000-9.000
450-970 2.000-4.500
450-970 2.000-4.500
Velocità del mandrino / Number of spindle speeds Giri del mandrino Range of spindle speeds
rpm 3.000-5.000-7.900 12.200-18.000
Giri del mandrino come maschiatrice Range of spindle speeds for tapping
rpm
-
-
-
450-970 2.000
Diametro della colonna / Column diameter
mm
70
80
80
80
Distanza massima fra mandrino e piano Max distance spindle to table
mm
155
305
295
295
Distanza minima fra mandrino e piano Min distance spindle to table
mm
80
180
170
170
Distanza utile fra colonna e mandrino Distance spindle to column
mm
120
133
133
133
Dimensioni piano di lavoro / Surface of table
mm
200x200
240x250
240x250
240x250
n.
1 10 DIN 650
2 12 DIN 650
2 12 DIN 650
2 12 DIN 650
mm
-
155
155
155
2 Poli kW 0,18
2 Poli kW 0,37
4 Poli kW 0,37
4 Poli kW 0,37
Scanalature a «T» ricavate dal pieno T-slots machined from solid Interasse fra le cave a «T» Distance between T-slots Motore trifase a 50 Hz Power of three-phase motor at 50 Hz
mm
440x540x580
380x610x700
380x610x700
380x610x830
Dimensioni d’ingombro con bancale Overall dimensions with stand
mm
-
380x610x1.600
380x610x1.600
380x610x1.730
Peso netto / Net weight
kg
35
70
70
72
Peso netto con bancale / Net weight with stand
kg
96
96
98
IM
Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions
08 ART.
ACCESSORI OPZIONALI OPTIONAL ACCESSORIES
L
Lente d’ingrandimento per IM103 Magnifying glass for IM103
La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
08
5
08 TRAPANI – TRAPANO/MASCHIATRICE DRILLING MACHINES - DRILLING/TAPPING MACHINE
ART.
IM115 IM115C
CARATTERISTICHE
IM118 IM118C
· Macchina combinata di precisione da banco. · Testa orientabile, regolabile in altezza. · Regolazione di profondità micrometrica. · Indice di profondità per arresto corsa ed inversione automatica del maschio. · Dispositivo per inversione di emergenza con pulsante sulla leva comando avanzamento. · Il piano di lavoro rettificato è provvisto di due cave a «T» ed un punto luce incorporato ne assicura una razionale illuminazione. · Costruzione accurata con materiali selezionati e di qualità. · Collaudo secondo le norme UNI 8620.
IMM118 IMM118C
FEATURES
· High precision combined bench drill press. · Swivelling head, vertically adjustable. · Micrometric depth gauge. · Depth stop with automatic tap rotation reverse. · Emergency rotation reverse control with button on feed control lever. · The ground worktable is provided with two T-slots and is illuminated by a light incorporated in the head. · Accurate construction with selected and high quality materials. · Running test according to UNI 8620.
ART.
IM
ART. CON BANCALE / WITH STAND
08
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 Drilling capacity in steel Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 Tapping capacity in steel Attacco mandrino / Spindle taper Corsa del mandrino / Travel of spindle Corsa verticale della testa / Headstock vertical deplacement Velocità del mandrino / Number of spindle speeds Giri del mandrino Range of spindle speeds A richiesta: motore elettrico 2 velocità, 4/8 Poli, 8 velocità mandrino On request: 2-speed electric motor, 8 spindle speed Giri del mandrino come maschiatrice Range of spindle speeds for tapping Diametro della colonna / Column diameter Distanza massima fra mandrino e piano Max distance spindle to table Distanza minima fra mandrino e piano Min distance spindle to table Distanza utile fra colonna e mandrino Distance spindle to column Dimensioni piano di lavoro / Surface of table Scanalature a «T» ricavate dal pieno T-slots machined from solid Interasse fra le cave a «T» / Distance between T-slots Motore trifase a 50 Hz Power of three-phase motor at 50 Hz Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions Dimensioni d’ingombro con bancale Overall dimensions with stand Peso netto / Net weight Peso netto con bancale / Net weight with stand
mm
CM/MT mm mm n. rpm
IM115
IM118
IMM118
IM115C
IM118C
IMM118C
15
18
18
-
-
12x1,5 M
2 100 170 4 365-825 1.710-3.750
2 100 170 4 230-530 1.100-2.410
2 100 170 4 230-530 1.100-2.410
185-365-410-825-850-1.710 1.875-3.750
rpm rpm
-
-
mm
90
90
90
mm
395
395
395
mm
225
225
225
mm
185
185
185
mm
mm
315x340 2 14 DIN 650 180 4 Poli kW 0,55 400x800x800
315x340 2 14 DIN 650 180 6 Poli kW 0,55 400x800x800
315x340 2 14 DIN 650 180 6 Poli kW 0,55 400x800x800
mm
400x800x1.700
400x800x1.700
400x800x1.700
kg kg
110 160
110 160
110 160
n. mm
ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONAL ACCESSORIES Descrizione / Description ART. Motore 2 velocità per IM118 / 2-speed motor for IM118 MT2V2 Motore HP 1,0 per IM115/118 / Motor HP 1,0 for IM115/118 MTHP10 Motore HP 1,5 per IM115/118 / Motor HP 1,5 for IM115/118 MTHP15 La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
6
08
230-530
08 TRAPANI E TRAPANI/MASCHIATRICI CON VARIAZIONE ELETTRONICA DRILLING MACHINES AND DRILLING/TAPPING MACHINES WITH ELECTRONIC VARIATION
ART.
IMVE110 IMMVE110 IMVE118 IMMVE118 IMVE110C IMMVE110C IMVE118C
IMVE118TM IMMVE118TM
CARATTERISTICHE
· Trapani sensitivi di precisione, da banco e su colonna, con variazione elettronica delle velocità a mezzo inverter digitale. · Trapani/maschiatrici con inversione automatica della rotazione a profondità prestabilita. · Pulsante per inversione di emergenza. · Illuminazione incorporata e per le macchine su colonna, impianto di refrigerazione. · Apparecchiatura elettrica antinfortunistica con comandi in bassa tensione. · Costruzione accurata e con materiale di qualità. · Collaudo secondo le norme UNI 8620 e ISO 2773. FEATURES
IMVE118 IMMVE118
IMVE118TM IMMVE118TM
ART.
IMVE110
IMMVE110
IMVE118
ART. CON BANCALE / WITH STAND
IMVE110C IMMVE110C
IMVE118C
IMMVE118 IMVE118TM IMMVE118TM IMMVE118C
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 mm 10 10 18 18 18 18 Drilling capacity in steel Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 8x1 M 14x1,75 M 14x1,75 M Tapping capacity in steel Attacco mandrino / Spindle taper CM/MT B16 1 2 2 2 2 Corsa del mandrino / Travel of spindle mm 70 70 100 100 100 100 Corsa verticale della testa mm 125 125 170 170 240 240 Headstock vertical deplacement Giri del mandrino 300-1.500 250-1.110 220-1.000 180-830 220-1.000 180-830 rpm 1.500-8.000 1.140-5.000 1.100-5.000 870-4.000 1.100-5.000 870-4.000 Range of spindle speeds Giri del mandrino come maschiatrice 250-855 180-570 180-570 rpm Range of spindle speeds for tapping 1.140-1.895 870-1.180 870-1.180 Diametro della colonna / Column diameter mm 80 80 90 90 90 90 Distanza massima fra mandrino e piano mm 295 295 395 395 750 750 Max distance spindle to table Distanza minima fra mandrino e piano mm 170 170 225 225 225 225 Min distance spindle to table Distanza utile fra colonna e mandrino mm 133 133 185 185 165 165 Distance spindle to column Dimensioni piano di lavoro / Surface of table mm 240x250 240x250 315x340 315x340 350x300 350x300 Scanalature a «T» ricavate dal pieno 2 2 2 2 2 2 n. T-slots machined from solid 12 DIN 650 12 DIN 650 14 DIN 650 14 DIN 650 14 DIN 650 14 DIN 650 Interasse fra le cave a «T» mm 155 155 180 180 180 180 Distance between T-slots Motore trifase a 50 Hz 4 Poli 4 Poli 4 Poli 4 Poli 4 Poli 4 Poli Power of three-phase motor at 50 Hz kW 0,37 kW 0,37 kW 0,75 kW 0,75 kW 0,75 kW 0,75 Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions mm 400x585x700 500x800x800 500x800x1.850 Dimensioni d’ingombro con bancale mm 400x585x1.600 500x800x1.700 Overall dimensions with stand Peso netto / Net weight kg 72 72 112 112 210 210 Peso netto con bancale kg 122 122 162 162 260 260 Net weight with stand La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
08
7
IM
· S ensitive precision table and pillar drills, with electronic variation of speed through digital inverter. · Drills/tappers with automatic inversion of rotation direction at the predetermined depth. · Emergency inversion push button. · B uilt-in light and cooling system (for pillar drills only). · Electric safety equipment with low-tension controls. · Accurate construction with first-quality materials. · Running test according to UNI 8620 and ISO 2773.
08
08 TRAPANI – TRAPANO/MASCHIATRICE DRILLING MACHINES - DRILLING/TAPPING MACHINE
ART.
IM115TM
CARATTERISTICHE
IM118TM
· Trapani sensitivi di precisione su colonna con tavola mobile, testa orientabile e regolabile in altezza, regolazione micrometrica della profondità. · Tavola Mobile su guide prismatiche con sollevamento a vite. · Impianto di illuminazione. · Impianto di refrigerazione. · Disponibili nelle versioni a 1, 2, 3 e 4 teste. Macchina combinata trapano/ maschiatrice nei modelli IMM118TM con inversione elettrica automatica della rotazione del maschio a profondità prestabilita o a mezzo pulsante posto sulla leva comando avanzamento. · Costruzione accurata e con materiali di qualità. · Collaudo secondo le norme ISO 2773.
IMM118TM
FEATURES
· Precision sensitive pillar drills with tilting worktable, swivelling and vertically adjustable head, micrometric depth gauge. · Worktable on prismatic guideways, raising mechanism by screw. · Built-in work light. · Cooling system. · T he drill press are available with 1, 2, 3 & 4 drill heads. The model IMM118TM is a combined drilling/ tapping machine with automatic tap rotation reverse and emergency rotation reverse control with push-button on feed control lever. · A ccurate construction and high quality materials. · Running test according to ISO 2773.
IM
ART.
08
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 Drilling capacity in steel Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 Tapping capacity in steel Attacco mandrino / Spindle taper Corsa del mandrino / Travel of spindle Corsa verticale della testa Headstock vertical deplacement Giri del mandrino Range of spindle speeds Giri del mandrino come maschiatrice Range of spindle speeds for tapping Diametro della colonna / Column diameter Distanza massima fra mandrino e piano Max distance spindle to table Distanza minima fra mandrino e piano Min distance spindle to table Distanza utile fra colonna e mandrino Distance spindle to column Dimensioni piano di lavoro / Surface of table Scanalature a «T» ricavate dal pieno T-slots machined from solid Interasse fra le cave a «T» Distance between T-slots Motore trifase a 50 Hz Power of three-phase motor at 50 Hz Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions Dimensioni della cassa oltremare Overall dimensions of the seaworthy case Peso netto / Net weight Peso con imballaggio oltremare Weight with seaworthy packing (case)
mm
CM/MT mm
IM115TM
IM118TM
IMM118TM
15
18
18
-
-
12x1,5 M
2 100
2 100
2 100
mm
170
170
170
rpm
365-825 1.710-3.750
230-530 1.100-2.410
230-530 1.100-2.410
rpm
-
-
230-530
mm
90
90
90
mm
750
750
750
mm
225
225
225
mm
165
165
165
mm
350x300 2 14 DIN 650
350x300 2 14 DIN 650
350x300 2 14 DIN 650
n. mm
180
180
180
mm
4 Poli kW 0,55 430x740x1.850
6 Poli kW 0,55 430x740x1.850
6 Poli kW 0,55 430x740x1.850
mm
600x900x2.000
600x900x2.000
600x900x2.000
kg
210
210
210
kg
300
300
300
La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
8
08
08 TRAPANI/MASCHIATRICI DRILLING/TAPPING MACHINES
ART. IMM132CN · Trapani/maschiatrici completamente automatici in grado di eseguire una vasta gamma di cicli come: – ciclo di foratura con accostamento e ritorno rapidi – c iclo di maschiatura destra e/o sinistra – ciclo di foratura con scarico trucioli – ciclo di foratura con rapidi per tubi – ciclo di foratura/maschiatura con punte/maschio – cicli con soste temporizzate · La programmazione di questi cicli è semplicissima e non necessita di particolari conoscenze in quanto, scelto il programma che interessa, sarà sufficiente rispondere alle domande proposte dallo strumento. · Si possono programmare tempi di pausa per lamature o altro e, per l’impostazione delle quote, il sistema è dotato di autoapprendimento. Tutto questo, cosa molto importante, lasciando invariata la possibilità di eseguire forature e maschiature in modo sensitivo. · Costruzione robusta e accurata che permette di eseguire lavorazioni anche gravose mantenendo inalterata la precisione delle lavorazioni. · Collaudo secondo le norme ISO 2773.
TG
FEATURES
· Drilling/tapping machines completely automatic suitable to perform a vast range of works as: – d rilling operations with rapid approaching and return – tapping operations, right and left – d rilling operations with shaving removal – drilling operations with rapids for pipes – drilling/tapping operations with drill bits/taps · Programming the above mentioned cycles is easy and they don’t require an expert because it will be enough to answer the questions given by the machine. · The machine includes a self-learning function which enables the programming with or without the multifunction keyboard. It is quite important to consider that besides the mentioned operations, the machine can be used as a traditional manual drilling or tapping machine. · Sturdy and accurate construction which allows to perform heavy-duty works with precision. · Running test according to ISO 2773.
TM
ART.
IM
CARATTERISTICHE
IMM132CN TG
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 / Drilling capacity in steel Capacità foratura ghisa / Drilling capacity in light alloy Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 / Tapping capacity in steel Capacità maschiatura ghisa / Tapping capacity in light alloy Attacco mandrino / Spindle taper Corsa del mandrino / Travel of spindle Giri del mandrino / Range of spindle speeds Avanzamento del mandrino / Automatic spindle feed Motore trifase a 50 Hz / Power of three-phase motor at 50 Hz Peso netto / Net weight
mm mm
30 35 24 M 27 M 4 150 70-3.500 120-4.000 4/8 Poli kW 2,2
CM/MT mm rpm mm/1’ kg
08
TM
620
540
La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
08
9
08
ART.
IMM125A
CARATTERISTICHE
TRAPANI/MASCHIATRICI DRILLING/TAPPING MACHINES
· Trapani/maschiatrici su colonna tonda o quadra, disponibili in varie versioni: da quella completamente manuale a quella con avanzamenti e variazione delle velocità modificabile elettronicamente. In questi ultimi modelli la velocità di avanzamento è regolabile elettronicamente mediante un potenziometro, posto sul fronte macchina, che comanda un motore in CC a magneti permanenti. · La variazione della velocità avviene invece a mezzo di un inverter digitale che permette la variazione continua selezionabile mediante un cambio gamma a pulegge con innesto a frizioni elettromagnetiche e selezionabile con un potenziometro e un comodo display sul fronte macchina. · Costruzione robusta e accurata che permette di eseguire lavorazioni anche gravose mantenendo inalterata la precisione delle lavorazioni. · Collaudo secondo le norme ISO 2773.
IMM132A
· Drilling/tapping machines, column or pillar type, available in various executions, ranging from the traditional model completely manual to those more sophisticated with spindle feed and spindle variation electronically controlled. In this case the feeding speed is controlled by a potentiometer placed in the machine front plate which operates a DC motor. · T he spindle speed variation is obtained by digital inverter and electromagnetic clutch. The spindle speed is selected always by a potentiometer and an easy display the whole placed in the machine front plate. · Sturdy and accurate construction which allows to perform heavy-duty works with precision. · Running test according to ISO 2773.
ART.
IM
IMMVE132A
FEATURES
TG
08
IMMVE125A
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 mm Drilling capacity in steel Capacità foratura ghisa mm Drilling capacity in light alloy 2 Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm Tapping capacity in steel Capacità maschiatura su ghisa Tapping capacity in light alloy Attacco mandrino / Spindle taper CM/MT Corsa del mandrino / Travel of spindle mm Velocità del mandrino rpm Number of spindle speeds Giri del mandrino rpm Range of spindle speeds Avanzamento del mandrino mm/1’ Automatic spindle feed Motore trifase a 50 Hz Power of three-phase motor at 50 Hz Peso netto / Net weight kg
TM
IMM125A TG TM
IMM132A TG TM
IMMVE125A TG TM
IMMVE132A TG TM
25
32
25
30
28
35
28
35
18 M
20 M
20 M
24 M
22 M
24 M
24 M
27 M
3 150
4 150
3 150
4 150
10
16
-
-
180-2.940
90-2.000
95-4.800
70-3.500
0-400
0-400
0-400
0-400
4 Poli kW 1,5 580 500
4 Poli kW 2,2 600 520
4 Poli kW 1,5 580 500
4 Poli kW 2,2 600 520
La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
10
08
08
IM125
CARATTERISTICHE
· Trapani/maschiatrici su colonna tonda o quadra, con cambio velocità manuale. · Costruzione robusta e accurata che permette di eseguire lavorazioni anche gravose mantenendo inalterata la precisione delle lavorazioni. · Collaudo secondo le norme ISO 2773.
IM132
IMM132
FEATURES
· Drilling/drilling tapping machines, column or pillar type with manual selection of speed. · Sturdy and accurate construction which allows to perform heavy-duty works with precision. · Running test according to ISO 2773.
TG
TM
ART.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 Drilling capacity in steel Capacità foratura ghisa Drilling capacity in light alloy Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 Tapping capacity in steel Capacità maschiatura su ghisa Tapping capacity in light alloy Attacco mandrino / Spindle taper Corsa del mandrino / Travel of spindle Velocità del mandrino Number of spindle speeds Giri del mandrino Range of spindle speeds Avanzamento del mandrino Automatic spindle feed Motore trifase a 50 Hz Power of three-phase motor at 50 Hz Peso netto / Net weight
IMM125
IM125 TG TM
IM132 TG TM
IMM125 TG TM
IMM132 TG TM
mm
25
32
25
30
mm
28
35
28
35
-
-
18 M
20 M
-
-
22 M
24 M
CM/MT mm
3 150
4 150
3 150
4 150
rpm
10
16
10
16
rpm
180-2.940
90-2.000
180-2.940
90-2.000
kg
Manuale Manual 4/8 Poli kW 0,9-1,4 580 500
Manuale Manual 4/8 Poli kW 0,9-1,4 600 520
Manuale Manual 4/8 Poli kW 0,9-1,4 580 500
Manuale Manual 4/8 Poli kW 0,9-1,4 600 520
IM
ART.
TRAPANI - TRAPANI/MASCHIATRICI DRILLING MACHINES - DRILLING/TAPPING MACHINES
08
La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
08
11
08 TRAPANI/MASCHIATRICI DRILLING/TAPPING MACHINES
ART.
IMM235TM IMM235ATM IMMV235ATM IMMV235ACR-TM IMMV235ATM-TC3
CARATTERISTICHE
Il nuovo trapano/maschiatrice modello IMM235 è stato concepito per essere costruito in modo modulare allo scopo di soddisfare tutte le esigenze del cliente. Il modello base IMM235TM è completamente manuale, con mandrino ad attacco cono morse n°4, cambio velocità a mezzo pulegge coniche a 4 gradini e un cambio volata/ritardo ad ingranaggi in bagno d’olio. La struttura è molto robusta e ciò gli consente di sopportare anche lavori particolarmente gravosi mantenendo nel tempo la sua precisione. Il modello IMM235ATM è dotato di una variazione elettronica degli avanzamenti che consente, mediante un motore in CC a magneti permanenti, di variare in modo continuo la velocità di avanzamento del mandrino anche durante la lavorazione. Ciò permette di scegliere la velocità ottimale in funzione del materiale da lavorare e del tipo e usura dell’utensile.
IM
Il modello IMMV235ATM, alle caratteristiche del modello precedente, aggiunge la variazione elettronica delle velocità del mandrino che avviene mediante un inverter digitale che pilota un motore trifase servoventilato ed adatto alle alte frequenze e che, abbinato al gruppo volata ritardo, trasmette una notevole coppia al mandrino. Questo permette di ottenere, nel giro di pochissimi secondi, il passaggio dalla minima alla massima velocità di gamma. Anche questa variazione può essere effettuata durante la lavorazione. Tutti i modelli inoltre possono essere dotati di un piano di lavoro con tavola a croce di alta precisione e ampio gocciolatoio (modello TC).
08
I m o d e l l i I M M V 2 3 5 AT M e IMMV235ATM-TC3 possono, a richiesta, essere forniti con mandrino ad attacco rapido ISO 35 di concezione “IM” che permette la sostituzione dell’utensile semplicemente premendo verso l’alto una delle razze discesa mandrino. Con questa rapidissima operazione si provoca, mediante un sistema a sfere, lo sgancio e riaggancio dei vari portautensili e nello stesso tempo, per maggior sicurezza dell’operatore, viene automaticamente arrestata la rotazione del mandrino.
FEATURES
The new drilling/tapping machine, model IMM235, has a modular design that satisfies any requirement of clients.
IMMV235A-TM
The basic model IMM235TM is completely manual, it has a spindle with a morse taper 4, and the change of speed is obtained through 4-step tapered belts, while the switch between the fast/slow descent is achieved through gears in an oil bath. The structure is very sturdy and this allows it to perform even heavy-duty operations, while keeping its precision. The model IMM235ATM is provided with an electronic feed variation device, which – through a DC motor with permanent magnets – permits to change continuously the feed speed of the spindle, even during the working cycle. This allows the choice of the optimal feed speed according to the type of material to be processed, the type of the tool and its degree of wear and tear. The model IMMV235ATM has all the features of the previously described model. Moreover, it is provided with an electronic variation of the spindle speed operated by a digital inverter controlling a servo-cooled three-phase motor, suited for high frequencies, which, in combination with unit controlling the fast/slow change yields a considerable torque to the spindle. This allows to go from the minimum to the maximum speed within a very few seconds. This change, too, can be made during the working cycle. All models can be provided with a workbench with a high-precision compound cross-movement table and a large drip-collecting container (Mod. TC). On request, the models IMMV235ATM and IMMV235ATM-TC3 may be supplied with an ISO 35 quick coupling attachment designed by IM, which makes possible to replace the tool by simply pressing upward one of the spokes of the spindle downstroke. This very quick operation causes, through a ball system, the uncoupling and renewed coupling of the various tool holders and, at the same time, for the safety of the operator, the rotation of the spindle is automatically switched off.
IMMV235ATM-TC3
SCATOLA INGRANAGGI IN BAGNO D’OLIO VOLATA RITARDO. OIL BATH GEARBOX WITH TWO RANGES OF SPEED.
Running test according to ISO 2773.
Collaudo secondo le norme ISO 2773.
La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
12
08
08
IMM235TM
IMM235TM IMM235ATM IMMV235ATM IMMV235ACR-TM IMMV235ATM-TC3
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 mm 35 35 Drilling capacity in steel Capacità foratura ghisa mm 40 40 Drilling capacity in light alloy 2 Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm 30 M 30 M Tapping capacity in steel Capacità maschiatura su ghisa 36 M 36 M Tapping capacity in light alloy Attacco mandrino / Spindle taper CM/MT 4 4 Corsa del mandrino / Travel of spindle mm 200 200 Giri del mandrino 54-96-160-275-325 rpm Range of spindle speeds 580-965-1.650 Giri del mandrino come maschiatrice rpm 54-96-160-275-325-580 Range of spindle speeds for tapping Avanzamenti del mandrino mm/1’ 7-400 Automatic spindle to column Distanza massima fra mandrino e piano mm 750 750 Max distance spindle to table Distanza minima fra mandrino e piano mm 200 200 Min distance spindle to table Distanza utile fra colonna e mandrino mm 310 310 Distance spindle to column Dimensioni piano di lavoro / Surface of table mm 700x620 700x620 Corsa longitudinale / Longitudinal travel mm Corsa trasversale / Trasversal travel mm Scanalature a «T» ricavate dal pieno 3 3 n. T-slots machined from solid 18 DIN 650 18 DIN 650 Interasse fra le cave a «T» mm 160 160 Distance between T-slots Motore trifase a 50 Hz 6 Poli 6 Poli Power of three-phase motor at 50 Hz kW 1,5 kW 1,5 Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions mm 1.370x700x2.060 Dimensioni della cassa oltremare mm 1.400x710x2.100 Overall dimensions of the seaworthy case Peso netto / Net weight kg 750 790 Peso con imballaggio oltremare kg 890 930 Weight with seaworthy packing (case)
35
35
35
40
40
40
30 M
30 M
30 M
36 M
36 M
36 M
4 200
ISO 35 200
4 200
50-3.000
50-3.000
50-3.000
50-1.000
50-1.000
50-1.000
7-400
7-400
7-400
750
750
590
200
200
100
310
310
310
700x620 3 18 DIN 650
700x620 3 18 DIN 650
800x300 400 250 5 14 DIN 650
160
160
6 Poli 6 Poli kW 2,5 kW 2,5 1.370x700x2.060 1.400x710x2.100
IM
ART.
IMMV235ACR-TM IMMV235ATM-TC3
IMMV235ATM
08
56 6 Poli kW 2,5 1.400x1.000x2.060 1.410x1.050x2.100
820
820
980
960
960
1.140
La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
08
13
08 ACCESSORI OPZIONALI OPTIONAL ACCESSORIES ATTACCHI RAPIDI CM / QUICK CHANGE MT
TAVOLA A CROCE COMPOUND SLIDE TABLE
ART. TC3 CARATTERISTICHE
· Tavola a croce di alta precisione, scorrevole su guide prismatiche. · Bloccaggio positivo della tavola nelle due direzioni. · Righe millimetrate fisse per la corsa longitudinale e trasversale. · Dispositivo per arresto positivo a fine corsa prestabilita nelle due direzioni. · Nonio di grande diametro con lettura ventesimale. · Ripresa del gioco sulle viti di traslazione. · Piano di lavoro e slitte inferiori in ghisa MEEHANITE di forte spessore.
ART. ARCM CODE 1 2 3
CM/MT 1 2 3
D mm 30 32 38
L mm 25 32 53
FEATURES
· High precision compound table, sliding on prismatic guideways. · Positive clamping of compound table in both directions. · Fixed millimetre scales for longitudinal and cross travel. · Positive stop device at preset position in both directions. · Large size vernier scale with 1/20th mm reading. · Blacklash compensation for feed screws. · Very rugged MEEHANITE cast iron working table and saddle.
ATTACCHI RAPIDI / QUICK CHANGE
ART. ARDB CODE 10 16
Attacco / Shank DIN B10 DIN B16
PORTAPINZE BICONICHE BICONICAL COLLET HOLDER
IM
ART.
08
TC3
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Dimensioni piano di lavoro Surface of table Corsa longitudinale Longitudinal travel Corsa trasversale Transversal travel Numero delle cave a «T» Number of T-slots Larghezza delle cave a «T» T-slot width Interasse fra le cave a «T» Distance between T-slots 1 divisione sul nonio Vernier scale Diametro del nonio Vernier diameter Passo delle viti di traslazione Lead-screw pitch Dimensioni della base Surface of base Altezza totale Overall height Peso netto circa App. net weight
mm
800x300
mm
400
mm
250
n.
5
mm
14 DIN 650
mm
56
mm
0,05
mm
90
mm
4
mm
380x350
mm
185
kg
170
ART. ARPP
Lunghezza / Length mm 41,5
PINZA ELASTICA TIPO ER-32 ELASTIC COLLET TYPE ER-32
ART. EPR32
Capacità / Capacity mm 2-20 Per le quotazioni consultare il catalogo PRT For prices refer to PRT catalogue
La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.
14
08