Ltf parte 2

Page 1

BORLETTI

03

BLOCCHETTI DI RISCONTRO PIANPARALLELI GAUGE BLOCKS BLOCCHETTI DI RISCONTRO PIANPARALLELI GAUGE BLOCKS Grado Misura nominale Incrementi Pezzi di precisione Nominal length Increments Pieces Grade mm mm N. SCATOLE DA 103 PEZZI / Cases with 103 pieces 0 BRA103/0

BRA103/1 BRA103/2 BRMD103/0 BRMD103/1 BRMD103/2 BRC103/0

1

BRA87/1 BRA87/2 BRMD87/0 BRMD87/1 BRMD87/2 BRC87/0

1

2 0 1 2

1,005

-

1

1,01-1,49

0,01

49

0,50-24,50

0,5

49

25-100

25

4

1,001-1,009

0,001

9

1,01-1,49

0,01

49

0,50-9,50

0,5

19

10-100

10

10

-

1

BORLETTI

Art.

03

0 SCATOLE DA 87 PEZZI / Cases with 87 pieces 0 BRA87/0 2 0 1 2

0 SCATOLE DA 47 PEZZI / Cases with 47 pieces 0 BRA47/0 1,005 1 BRA47/1

BRA47/2 BRMD47/0 BRMD47/1 BRMD47/2 BRC47/0

2

1,01-1,20

0,01

20

0

1,30-1,90

0,10

7

1

1-9

1

9

2

10-100

10

10

0 SCATOLE DA 32 PEZZI / Cases with 32 pieces 0 BRA32/0 1,005 1 BRA32/1 1,01-1,09 2 BRA32/2 1,10-1,90 0 BRMD32/0 1-9 1 BRMD32/1 10-30 2 BRMD32/2 50 0 BRC32/0 SCATOLE DA 10 PEZZI / Cases with 10 pieces

BRA10/1

(per controllo micrometri) (for check micrometers)

BRA

1

2,5 - 5,1 - 7,7 - 10,3 12,9 - 15 - 17,6 20,2 - 22,8 - 25

BRMD

-

1

0,01

9

0,1

9

1

9

10

3

-

1

-

10

BRC

BLOCCHETTI IN ACCIAIO - BLA STEEL GAUGE BLOCKS - BLA

Grado Misura nominale Incrementi Pezzi di precisione Nominal length Increments Pieces Grade mm mm N. SCATOLE DA 10 PEZZI / Cases with 10 pieces

Art.

BLA10/1

1

50 125-200 250-300 400-500

25 50 100

2 4 2 2

100

2 10

BLA10/1

BLA12/1

SCATOLE DA 12 PEZZI / Cases with 12 pieces

BLA12/1

1

50 100-1000

03

67


BORLETTI

03

BLOCCHETTI DI RISCONTRO PIANPARALLELI GAUGE BLOCKS BLOCCHETTI IN ACCIAIO FORNITI SCIOLTI GRADO 1 – BLS INDIVIDUAL STEEL GAUGE BLOCKS GRADE 1 – BLS Art.

BORLETTI

Dimensioni Dimensions

BLS200

BLS300

BLS400

BLS500

BLS600

BLS700

BLS800

200

300

400

500

600

700

800

mm

BLS900 BLS1000 900

1000

BLOCCHETTI DI RISCONTRO SCIOLTI GRADO 0 E GRADO 1 INDIVIDUAL STEEL GAUGE BLOCKS GRADE 0 AND GRADE 1

03 Grado / Grade Art.

0 1

CODE 050

100

01

0,50

1,00

1,005

1,01

1,02

1,03

1,04

1,05

1,06

1,07

1,08

1,09

CODE 110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

Dimensioni / Dimensions mm Grado / Grade Art.

0 1

Grado / Grade Art.

1,12

1,13

1,14

1,15

1,16

1,17

1,18

1,19

1,20

1,21

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

1,22

1,23

1,24

1,25

1,26

1,27

1,28

1,29

1,30

1,31

1,32

1,33

CODE 134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

1,34

1,35

1,36

1,37

1,38

1,39

1,40

1,41

1,42

1,43

1,44

1,45

CODE 146

147

148

149

150

160

170

180

190

200

250

300

1,46

1,47

1,48

1,49

1,50

1,60

1,70

1,80

1,90

2,00

2,50

3,00

CODE 350

400

450

500

550

600

650

700

750

800

850

900

4,00

4,50

5,00

5,50

6,00

6,50

7,00

7,50

8,00

8,50

9,00

BLS0/ BLS1/

Grado / Grade Art.

3,50

CODE 950

1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 1500

BLS0/ BLS1/

Dimensioni / Dimensions mm Grado / Grade Art.

9,50

10,00

10,50

11,00

11,50

12,00

12,50

13,00

13,50

14,00

14,50

15,00

CODE 1550 1600 1650 1700 1750 1800 1850 1900 1950 2000 2050 2100

BLS0/ BLS1/

Dimensioni / Dimensions mm Grado / Grade Art.

15,50

16,00

16,50

17,00

17,50

18,00

18,50

19,00

19,50

20,00

20,50

21,00

CODE 2150 2200 2250 2300 2350 2400 2450 2500 3000 4000 5000 6000

BLS0/ BLS1/

Dimensioni / Dimensions mm Grado / Grade Art.

21,50

22,00

22,50

23,00

CODE 7000 7500 8000 9000

23,50

02

BLS0/ BLS1/

Dimensioni / Dimensions mm

68

109

1,11

Dimensioni / Dimensions mm

0 1

108

BLS0/ BLS1/

Grado / Grade Art.

0 1

107

123

Dimensioni / Dimensions mm

0 1

106

BLS0/ BLS1/

Grado / Grade Art.

0 1

105

1,10

Dimensioni / Dimensions mm

0 1

104

BLS0/ BLS1/

Grado / Grade Art.

0 1

103

CODE 122

Dimensioni / Dimensions mm

0 1

102

BLS0/ BLS1/

Dimensioni / Dimensions mm

0 1

101

BLS0/ BLS1/

03

70,00

75,00

80,00

90,00

100,00

24,00

24,50

25,00

30,00

40,00

50,00

60,00


BORLETTI

03

BLOCCHETTI DI RISCONTRO PIANPARALLELI GAUGE BLOCKS accessori per BLOCCHETTI DI RISCONTRO accessories for GAUGE BLOCKS DD1

Descrizione Description

Specifiche Specifications

Quantità Quantity

h 25 mm

1

Impacchettatore / Holder

25 ÷ 60 mm

1

Impacchettatore / Holder

25 ÷ 100 mm

1

Impacchettatore / Holder

220 mm

1

Terminali semitondi / Half-round jaws

Ø 4 mm

2

Terminali semitondi / Half-round jaws

Ø 10 mm

2

Terminali semitondi / Half-round jaws

Ø 20 mm

2

Base / Base

Terminali conici / Points

2

Punta a centrare / Centre point

1

BORLETTI

Art.

03

1

Punta a tracciare / Scriber point Righe / Plain jaws

100 mm

2

Guardapiano / Straight edge

100 mm

2

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS STEREOMICROSCOPI / STEREO MICROSCOPES

SM300

SM700Z

SM400

Oculari Eyepieces

Obiettivi Objective lenses

Ingrandimenti Magnifications

Compensazione Compensation

Distanza interpupillare Interpupillary distance

SM300

10X

N°3 0,64X-1,6X-4X

40

±5

54 ÷ 76 mm

SM400

10X

N°4 0,6X-1,2X-2,5X-5X

50

±5

54 ÷ 76 mm

SM700Z

10X

N°1 zoom 6X ÷ 31X

60 ÷ 310

±5

54 ÷ 76 mm

Art.

ACCESSORI PER STEREOMICROSCOPI SM300 E SM400 ACCESSORIES FOR STEREO MICROSCOPES SM300 AND SM400

Art. GLA

Gruppo lampade completo di bracci di regolazione ed alimentazione Lamp set provided with adjusting arms and power supply

GLA

03

69


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS

BORLETTI

BANCO DI CONTROLLO DELLA CONCENTRICITÀ CONCENTRICITY GAUGES

03

Permette la verifica diametrale o radiale della concentricità di cilindri, tubi, etc. II bancale e in ghisa stagionata indeformabile e le superfici di lavoro sono rettificate; le contropunte sono scorrevoli e bloccabili in qualunque posizione; dotato di una contropunta fissa ed una mobile che permettono il cambio pezzo. Viene fornito con porta comparatore, senza comparatore.

It enables the verification of diametrical or radial concentricity of cylinders, tubes, etc. The desk is made of seasoned non-deformable cast iron and the work surfaces are ground; the tailstocks can slide and be locked in any position; fitted with one fixed and one movable tailstock that allow the workpiece change. Supplied with indicator holder, without indicator.

ART.

Ingombro Overall dimensions mm

Peso Weight kg

Distanza fra le punte Distance between centres mm

Altezza punte Height of tips mm

BCC

938x332x478

69

500

170

TACHIMETRI PORTATILI ELETTRONICI OTTICI ED A CONTATTO handheld OPTICAL AND CONTACT ELECTRONIC TACHOMETERS

T16

T20

ART.

T22

T16

Campo di misura / Measuring range Sistema di lettura Reading system Velocità lineare / Linear speed

giri/1’

m/min

Precisione / Accuracy Aggiornamento misura Display update Display Temperatura lavoro Working temperature Batterie / Batteries Dimensioni / Dimensions Peso / Weight

ogni secondo every second

T24

T20

T22

2÷100.000 0,2÷30.000 2÷20.000 0,2÷20.000 ottico/bivalente meccanico/bivalente ottico a contatto optical/bivalent mechanical/bivalent optical contact 0,02÷3.000 0,02÷2.000 ± 0,1 giri/1’ fino a 999,9 giri/min / ± 0,1 rpm up to a 999,9 rpm ± 0,005% ± 0,005% ± 0,005% da 1.000 a 100.000 da 1.000 a 30.000 da 1.000 a 20.000 giri/min / rpm giri/min / rpm giri/min / rpm 60÷100.000 SI giri/min / rpm 5 cifre a LED luminosi / 5 digits, LED

60÷20.000 SI giri/min / rpm 4 cifre a LED luminosi / 4 digits, LED

0°C ÷ 45°C mm kg

4 pile AA da 1,5V / 4 AA 1,5V batteries 180x60 0,4

ART. T16AC PPT RMT PMT PFT

Accessori in dotazione / SUPPLIED ACCESSORIES T16 Set 5 adesivi catarifrangenti (25x90 mm) / Set of 5 reflective stickers (25x90 mm) Porta puntale / Contact point holder Ruota per misura lineare / Wheel for linear measurement Puntalino conico maschio / Male conical contact point Puntalino conico femmina / Female conical contact point

ART.

Accessori OPZIONALI / OPTIONAL ACCESSORIES Sensore con cavo da 10 m per rilevazioni a distanza (M27x73) Sensor with 10 m cable for remote detections (M27x73) Sensore con cavo da 3 m a contatto per rilevazioni a distanza (M27x93) Sensor with 3 m contact cable for remote detections (M27x93) Proximity magnetico per tachimetri portatili (testina Ø 10 mm) Magnetic proximity switch for portable tachometers (head Ø 10 mm)

SO16 SCT PM 70

03

T24

T20

T22

T24


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS TERMOMETRO ELETTRONICO A TERMOCOPPIA MULTIFUNZIONALE ELECTRONIC MULTIFUNCTION THERMOCOUPLE THERMOMETERS Utilizza sonde per misurazioni di gas o per contatto. Due ingressi A-B Visualizzazione e memorizzazione valore MIN-MAX Visualizzazione differenziale delle temperature Funzione HOLD Display LCD Scale di lettura Celsius/Fahrenheit Autospegnimento (disinseribile) Segnalazione di batteria scarica. Lo strumento non è dotato di sonde e sono da ordinare separatamente.

ART.

BORLETTI

It uses probes for gas or by contact measurements. Dual inputs A-B V iew and storage of MIN-MAX values Differential display of temperatures DATA HOLD LCD Display Celsius/Fahrenheit reading scales Auto shutdown (can be disabled) Low battery indicator. The instrument is not provided with probes that must be ordered separately.

03

TEDM

Campo di misura / Measuring range Risoluzione / Resolution Accuratezza strumento / Device accuracy Temperatura operativa Operating temperature Temperatura stoccaggio Storage temperature Umidità relativa di lavoro Working relative humidity Grado di protezione / Protection degree Batterie / Batteries Autonomia / Operating time Ingresso sonde / Probe input Dimensioni / Dimensions Peso / Weight

-200°C ÷ 1370°C 0,1°C ± 0,1°C fino a / up to 600°C ± 0,2°C oltre / over 600°C -5°C ÷ 50°C -25°C ÷ 60°C 0 ÷ 90% U.R. no condensa no condensation 0 ÷ 90% U.R. IP67 N°3 AA da 1,5 V 200 ore con batterie da 1800 mAh 200 hours with 1800 mAh batteries Tipo K / K Type 140x88x38 mm 160 gr

Accessori OPZIONALI PER ART. TEDM OPTIONAL ACCESSORIES FOR ART. TEDM

SOG/M Sonde di misura tipo K adatte alla misurazione delle temperature di aria, acqua, gas, liquidi, etc.

Measuring probes-K type suitable for measurements of air, water, gas, liquid etc. temperature.

SOS/M Sonde di misura tipo K adatte alla misurazione delle temperature di corpi solidi a contatto di superfici.

Art.

Measuring probes-K type suitable for measurements of solid pieces.

SOG/M

SOS/M

Campo di misura (servizio continuo) Measuring range (continuous operation)

fino a / up to 800°C

fino a / up to 500°C

Campo di misura (servizio intermitt.) Measuring range (intermittent operation)

fino a / up to 1200°C

-

Precisione Accuracy

± 3°C (fino a / up to 300°C) ± 2,25% della lettura / of reading (oltre / over 300°C)

03

71


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS FONOMETRO / SOUND LEVEL METER

BORLETTI

Strumento portatile adatto alla misura del rumore industriale e civile. Tramite la tastiera e possibile selezionare la costante di tempo di risposta, visualizzare il massimo valore ritenuto ed effettuare l’azzeramento dello stesso, congelare l’indicazione del display.

03

ART.

Portable instrument suitable for measurements of industrial and civil noise. Through the keyboard it is possible to select the response time constant, display the maximum value obtained and reset it, freeze the display indication.

FED

Campo di misura / Measuring range Risposta di frequenza / Frequency Costanti di tempo / Time response Risoluzione / Resolution Display Alimentazione / Power supply Autonomia / Operating time

Temperatura di lavoro Operating temperature Temperatura stoccaggio Storage temperature Dimensioni strumento / Device dimensions Peso / Weight

40 dB(A) ÷ 130 dB(A) ponderazione / weighting A S = fast (125 ms) e m = slow (1 s) 0,1 dB LCD 12 mm, con indicazioni dello stato di funzionamento e di batteria scarica with indication of operation and low battery state batteria / battery 9V (funzionamento continuo) 15 ore con batteria allo zinco-carbone 30 ore con batteria alcalina (continuous operation) 15 hours zinc-carbon batteries, 30 hours with alkaline battery -5°C ÷ +50°C -20°C ÷ +70°C 80x160x40 mm 350 gr

DINAMOMETRI PORTATILI A COMPRESSIONE PORTABLE COMPRESSION DYNAMOMETERS

Art. DT101 DT102 DT105 DT110 DT120 DT130

Capacità / Capacity kg (N) 0,1÷1 (0,98÷9,8) 0,25÷2,5 (2,45÷24,5) 0,5÷5 (4,9÷49) 1÷10 (9,8÷98) 2÷20 (19,6÷196) 3÷30 (29,4÷294)

Divisioni / Divisions gr (N) 10 (0,098) 25 (0,24) 50 (0,49) 100 (0,98) 200 (1,96) 250 (2,45)

DINAMOMETRI PORTATILI A TRAZIONE COMPRESSIONE PORTABLE TRACTION DYNAMOMETERS

Art. FD102 FD105 FD110 FD120 FD130

Art. FDP1000 FDP500 72

Capacità / Capacity kg (N) 0,25÷2,5 (2,45÷24,5) 0,5÷5 (4,9÷49) 1÷10 (9,8÷98) 2÷20 (19,6÷196) 2,5÷30 (24,5÷294)

Divisioni / Divisions gr (N) 25 (0,24) 50 (0,49) 100 (0,98) 200 (1,96) 250 (2,45)

Capacità / Capacity gr (N) 100÷1000 (0,98÷9,8) 50÷500 (0,49÷4,9)

Divisioni / Divisions gr (N) 10 (0,098) 5 (0,05)

03


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS MISURATORI DI SPESSORE DIGITALI AD ULTRASUONI DIGITAL ULTRASONIC THICKNESS GAUGES DC2000B

Misurazioni Measurements Campo di misura (acciaio) Measuring range (steel) Trasduttore di frequenza Frequency transducer Risoluzione Resolution

DC2020B

su materiali metallici e non metallici on metallic and non-metallic materials 0,8 ÷ 200 mm

BORLETTI

ART.

PT-08 5MHz Ø 10,8 mm (art. SON-PT8) 0,1 – 0,01 mm

03

fino a / up to 10 mm ± 0,04 mm 10 ÷ 100 mm ± (0,1% +0,04) mm 100 ÷ 250 mm ± 0,3 %

Precisione Accuracy Unità di misura Units of measurement Velocità propagazione suono Sound propagation speed Display Memoria Memory Temperatura d’esercizio Operating temperature Batterie Batteries Uscita dati Data output Dimensioni Dimensions Peso Weight

DC2000B

mm / inch 1000 ÷ 9999 m/s 4 cifre LCD con retroilluminazione 4 digit LCD with backlight fino a 4000 valori – up to 4000 values -10°C ÷ +50°C 2 AAA - 1,5V –

RS232 108x61x28 mm 150 gr

DC2020B

SONDE PER MISURATORI DI SPESSORE PROBES FOR THICKNESS GAUGES

SON-PT4

SON-PT6

SON-ZT12

SON-GT13 Impugnatura lunga Extended grip

Frequenza Frequency MHz

Art. SON-PT4 SON-PT6 SON-PT8 SON-ZT12 SON-GT13

Tipo / Type PT-4 Tipo / Type PT-6 Tipo / Type PT-8 (anche in dotazione / also supplied) Tipo / Type ZT-12 Tipo / Type GT-13

Temperatura esercizio Campo di misura Operating Temperature Measuring Range mm

7,5 7,5

< 60 °C < 60 °C

0,8 ÷ 20 0,7 ÷ 50

5,0

< 60 °C

1 ÷ 200

2,0 5,0

< 60 °C < 350 °C

2 ÷ 250 3 ÷ 100

Le sonde tipo PT-4, PT-6 e ZT-12 possono essere fornite con impugnatura prolungata. The probes type PT-4, PT-6 and ZT-12 can be supplied with extended grip.

03

73


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS

BORLETTI

DUROMETRI DIGITALI PORTATILI DIGITAL ULTRASONIC THICKNESS GAUGES Sfruttano il principio di misura LEEB a rimbalzo. Possibilità di misurazione in qualsiasi direzione (orizzontale, verticale, in alto e verso il basso). Rugosità dei pezzi da verificare 2μm (sonda D), 7μm (sonda G). Massa minima 5 kg, spessore minimo 3 mm.

These hardness testers use the LEEB rebound measuring principle. Possibility of measurement in any direction (horizontal, vertical, upward and downward). Roughness of the pieces to check 2μm (probe D), 7μm (probe G). Minimum mass 5 kg, minimum thickness 3 mm.

DHT300

03 BORLETTI

DPE DHT100

ART.

DPE

Precisione di misurazione Measuring accuracy Temperatura di esercizio Operating temperature Umidità relativa Relative humidity Dimensioni / Dimensions Peso / Weight Alimentazione Power supply Archivio dati Data storage Spegnimento / Shut-off

Uscita dati Data output

Mini stampante / Mini printer

DHT100

DHT300

errore relativo / relative error ± 0,5% (800HLD) -20 °C ÷ +50 °C

-20 °C ÷ +40 °C < 90% RH

215x140x45 mm 450 gr batterie N°4 AA ricaricabili (funzionamento in continuo 48h) 4 AA rechargeable (battery life 48 hours) 200 files personalizzati disponibili 1750 dati memorizzabili in ogni file 200 user-adjustable files, 1750 data can be saved in each file

108x62x25 mm 230 gr

automatico settabile automatic, can be set

automatico dopo 2 minuti automatic after 2 minutes

manuale manual

Trasferimento dati PC (USB) per elaborazione successiva (da configurare su PC con programma in dotazione) Data can be transferred on PC (USB) (to be configured on a PC with supplied software)

Trasferimento dati PC (RS232) per elaborazione successiva (da configurare su PC con programma in dotazione) Data can be transferred on PC (RS232) (to be configured on a PC with supplied software)

Trasferimento dati PC (USB) per elaborazione successiva (da configurare su PC con programma in dotazione) Data can be transferred on PC (USB) (to be configured on a PC with supplied software)

integrata / built-in

-

-

N°2 AAA

158x41x26 mm 120 gr batterie 3,7V ricaricabili (funzionamento in continuo 16h) 3,7V, rechargeable (battery life 16 hours)

1250 misure / measurements

CAMPI DI MISURAZIONE CON SONDA IN DOTAZIONE MODELLO “D” / MEASURING RANGES WITH SUPPLIED PROBE MODEL “D” Materiali / Materials HL HRC HRB HB HS HV ACCIAIO / STEEL 300 ÷ 890 19,8 ÷ 68,5 59,6 ÷ 99,6 80 ÷ 651 26,4 ÷ 99,5 83 ÷ 976 ACCIAIO INOX / STAINLESS STEEL 300 ÷ 800 20,4 ÷ 67,1 85 ÷ 655 85 ÷ 802 GHISA / CAST IRON 444 ÷ 650 46,5 ÷ 101,7 140 ÷ 334 (30D2) GHISA SFEROIDALE 416 ÷ 658 19,6 ÷ 62,4 140 ÷ 384 (30D2) DUCTILE CAST IRON 200 ÷ 560 ALLUMINIO / ALUMINUM 30 ÷ 159 (10D2) 200 ÷ 550 OTTONE / BRASS 13,5 ÷ 95,3 40 ÷ 173 (10D2) 300 ÷ 700 BRONZO / BRONZE 60 ÷ 290 (10D2) 200 ÷ 690 RAME / COPPER 45 ÷ 315 (10D2)

74

03


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS ACCESSORI PER DUROMETRI DIGITALI PORTATILI ACCESSORIES FOR DIGITAL PORTABLE HARDNESS TESTER Accessori in dotazione PER / SUPPLIED ACCESSORIES FOR: DPE DHT100 ART. Sonda d’urto tipo D - art. SDDP-D Impact probe type D- item SDDP-D Blocco campione durezza LEEB LEEB hardness test block Caricabatterie / Battery charger CD software / CD software Cavo USB / USB cable Cavo RS232 / RS232 cable Manuale d’istruzioni / Instruction manual Valigetta trasporto / Carrying case

BORLETTI

DHT300

CSS12 Cassetta supporti per sonde Probe support case SDDP-G

Accessori OPZIONALI PER / OPTIONAL ACCESSORIES FOR: DPE DHT100 DHT300 ART. d’urto tipo DC SDDP-DC Sonda Probe type DC d’urto tipo DL SDDP-DL Sonda Probe type DL d’urto tipo D15 SDDP-D15 Sonda Probe type D15 Sonda d’urto tipo C SDDP-C Probe type C Sonda d’urto tipo G SDDP-G Probe type G Cassetta supporti per sonde (per superfici cilindriche e sferiche) CSS12 Probe support case (for cylindrical and spherical surfaces)

SDDP-D15

SDDP-DC

SDDP-DL

SDDP-C

DUROMETRI ANALOGICI PORTATILI PORTABLE DIAL DUROMETERS SHORE A Adatto per misure di materiali in gomma, neoprene, poliestere, pelle, feltro, cere, etc. Azzeramento tramite rotazione della ghiera girevole. SHORE D Adatto per misure di materiali plastici rigidi, bachelite etc.

ART. Unità di formato / Accuracy Lettura quadrante / Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Altezza / Height

mm mm mm

SHORE A Suitable for materials like rubber, neoprene, polyester, leather, felt, waxes, etc. Reset by rotating ring nut. SHORE D Suitable for materials like hard plastic, bakelite etc.

DSP

DSDP

1 Shore A 0 ÷ 100 50 108

1 Shore D 0 ÷ 100 50 108

DUROMETRI DIGITALI PORTATILI PORTABLE DIGITAL DUROMETERS SHORE A Adatto per misure di materiali in gomma, neoprene, poliestere, pelle, feltro, cere, etc. Azzeramento tramite rotazione della ghiera girevole. SHORE D Adatto per misure di materiali plastici rigidi, bachelite etc.

ART. Unità di formato / Accuracy Lettura quadrante / Dial reading ON/OFF Azzeramento / Zero setting Pulsante di misurazione / HOLD

mm

SHORE A Suitable for materials like rubber, neoprene, polyester, leather, felt, waxes, etc. Reset by rotating ring nut. SHORE D Suitable for materials like hard plastic, bakelite etc.

DDSAP

DDSDP

0,5 Shore A 0 ÷ 100

0,5 Shore D 0 ÷ 100

DDSAP

DDSDP

03

75

03


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS RUGOSIMETRI PORTATILI DIGITALI DIGITAL PORTABLE ROUGHNESS TESTERS

BORLETTI

SURTRONIC

03

Strumento ideale per la verifica della rugosità; misura la “Ra” e la “Rz” in tutta semplicità. Il ciclo di misurazione è di circa 5 secondi. I risultati vengono salvati fino alla misurazione successiva. Il Surtronic DUO/5 può visualizzare i parametri supplementari Rp, Rv, Rt. La conversione da mm in pollici e viceversa si può ottenere senza dover ripetere la misurazione del pezzo. La durata delle batterie è di 5.000 misurazioni. Possibilità di scomporre lo strumento in due parti. La parte inferiore contiene il meccanismo di traslazione ed il gruppo trasduttore stilo. Questa parte verrà posizionata sulla superficie da misurare. La parte superiore invece comprende il display, il pulsante di avvio ed i pulsanti per la selezione delle modalità operative e la configurazione dei parametri. Questa parte è portatile e può essere impugnata dall’operatore per facilitare le operazioni e la visualizzazione dei risultati.

by

Ideal tool for checking roughness; it measures “Ra” and “Rz” with ease. Cycle time is about 5 seconds. The result is saved until another measurement is taken. Parameters Rz, Rp, Rv and Rt can be displayed and units of measure switched between inch and metric without re-measuring the part. Battery life is 5,000 measurements. The instrument can be split into two pieces. The bottom half contains the traverse mechanism and stylus pick up assembly. This is placed on the surface to be measured. The upper half includes the large LCD display, start button, mode and parameter buttons. This is held comfortably in the hand for easy operation and clear viewing of the results.

125 mm

38 mm

Art.

SURTRONIC DUO/2

Parametri di misurazione / Roughness parameters ISO 4287 Campi di misurazione / Measuring range Risoluzione / Resolution Precisione / Accuracy Unità / Measuring unit Display / Display Lunghezza cut-off / Cut off length Percorso di misurazione / Trasverse length Velocità di traslazione / Trasverse speed Filtro digitale / Digital filter Palpatore / Stylus Alimentazione / Power supply Temperatura / Operating temperature Umidità relativa consentita / Relative humidity Dimensioni / Dimensions Peso / Weight

76

80 mm

03

Ra, Rz Ra 0 ÷ 40 µm Rz 0 ÷ 199 µm Ra 0,01 μm Rz 0,1 μm

SURTRONIC DUO/5

Ra, Rz, Rv, Rp,Rt Ra 0 ÷ 40 µm Rz, Rv, Rp, Rt 0 ÷ 199 µm Ra 0,01 μm Rz, Rv, Rp, Rt 0,1 μm 5% +0,1 µm mm/pollici / mm/inch LCD 0,8 mm ±15% 5 mm 2 mm/s 2CR punta diamante – raggio 5 µm / diamond tip-radius 5 µm 4 batterie CR2450 / 4 CR2450 batteries 20° C <80 % 125x80x38 mm 200 g


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS RUGOSIMETRO PORTATILE DIGITALE DIGITAL PORTABLE ROUGHNESS TESTER

SURTRONIC

Art. Parametri di misurazione / Roughness parameters ISO 4287 Campi di misurazione / Measuring range Risoluzione / Resolution Precisione / Accuracy Unità / Measuring unit Display / Display Lunghezza cut-off / Cut off length Percorso di misurazione / Trasverse length Velocità di traslazione / Trasverse speed Filtro digitale / Digital filter Palpatore / Stylus Uscita dati / Data output Alimentazione / Power supply Dimensioni / Dimensions Peso / Weight

by

It carries out analysis very quickly, results are calculated and displayed even before the trasverse unit returns. This fast processing, combined with intuitive menu buttons, greatly reduces measurement cycles. Using only two buttons the user can scroll through the menus and make selections intuitively before pressing the MEASURE key. All selections are saved for future measurements. All the measurement criteria and results are displayed clearly on the screen ready to print or export to a PC. The instrument can be used either freestanding (on horizontal, vertical or even inverted surfaces) or bench mounted for batch measurement and laboratory applications.

BORLETTI

Realizza analisi con grande rapidità, calcolando e visualizzando i risultati prima ancora che ritorni l’unità di traslazione. L’elaborazione rapida associata a un utilizzo intuitivo dei menu accelerano sensibilmente il ciclo di misurazione. Con due soli pulsanti, l’utente può scorrere i menu e selezionare l’opzione desiderata prima di premere il tasto MEASURE. Le scelte effettuate vengono preimpostate per le successive misurazioni e rimangono in memoria anche se lo strumento e spento o in modalità “riposo” (risparmio energia). I criteri di selezione e i risultati di misurazione vengono visualizzati sull’ampio display e possono essere stampati o esportati su PC. Lo strumento può essere utilizzato da solo (su superfici orizzontali, verticali e persino capovolte) oppure montato su piani di lavoro muniti di accessori per la misurazione in serie o le applicazioni di laboratorio.

03

SURTRONIC 25 Ra, Rz, Rt, Rp, Rmr, Rpc, Rsm, Rz1max, Rsk, Rda 10 ÷ 300 µm Ra 0,01μm - Rz 0,1 μm 2% della lettura / 2% of reading mm/pollici / mm/inch cristalli liquidi 8 righe x 20 caratteri alfanumerici LCD with 8 lines and 20 alphanumeric characters 0,25 mm; 0,8 mm; 2,5 mm 0,25 ÷ 25 mm 1 mm/s Gaussiano secondo ISO11562 Gaussian according to ISO11562 Punta diamante - Raggio 5µm Diamond tip - Radius 5µm Cavo RS232 / RS232 cable batteria alcalina 6LR61 - alimentatore di rete 220 Volt 6LR61 alkaline battery - 220 Volt mains adapter 127x85x60 mm 450 gr

03

77


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS RUGOSIMETRI PORTATILI DIGITALI PORTABLE DIGITAL ROUGHNESS TESTER

BORLETTI

RTP80

03

Il rugosimetro RTP80 grazie alla sua maneggevolezza e semplicità di utilizzo permette di eseguire la caratterizzazione delle superfici anche più complesse in maniera facile ed intuitiva. Il brillante display a colori touch screen da 5,7’’ abbinato all’interfaccia ad icone consente all’operatore di impostare in maniera rapida i parametri di misura, posizionarsi sul pezzo ed eseguire l’analisi. I risultati ottenuti con le relative tolleranze sono subito pronti per essere stampati attraverso la stampante termica integrata nello strumento. I grafici ed i parametri sono tutti interattivi per permettere di personalizzare all’operatore la presentazione dei risultati. L’RTP80 è adatto sia agli ambienti di produzione, dove è possibile proteggere tramite password le impostazioni di misura per il controllo a lotti, sia per l’utilizzo in sala metrologica dove possono essere eseguite anche analisi statistiche sulle misure fatte. · RTP80-TS7 Rugosimetro completo di traslatore TS7 compatto e maneggevole, che permette di eseguire misure nelle condizioni più difficili impugnandolo semplicemente con una mano. Corsa massima di 25 mm. · RTP80-TL90 Rugosimetro completo di traslatore TL90 professionale con riferimento interno metrologico che permette di caratterizzare i parametri di ondulazione W. Micrometrica di posizionamento sul pezzo con escursione di 110 mm, nasello bistabile per misure con e senza pattino. Corsa massima di 50 mm.

Art.

Campo di misura / Measuring range Risoluzione / Resolution Lunghezza di cut-off / Cut-off length Numero di cut-off / Cut-off number Tastatore / Probe Stampante / Printer Parametri di misura Measurement parameter Grafici visualizzati Graphs displayed Unità di misura / Unit of measurement Interfaccia Interface Lingue Languages Memoria / Memory Dotazione Scope of delivery

78

03

RTP80 roughness tester, easy to handle and user-friendly, allows to characterize even the most complex surfaces, easily and conveniently. The bright 5.7’’ colour touch screen display combined to the icon interface, allows the operator to set the measurement parameters, moving on the piece and carrying out the analysis quickly. The results obtained and the relative tolerances can be printed immediately using the thermal printer built in the instrument. The graphs and parameters are all interactive, to allow the operator to choose how to present the results. RTP80 is suitable for production departments, where the measurement settings for batch analyses can be protected by password, and it is also ideal to be used in metrological laboratories where statistical analyses can be carried out on the measurements taken. · RTP80-TS7 Compact and easy to handle translator, it allows taking measurements in the most difficult conditions, by simply holding it in one hand. Maximum traverse length of 25 mm. · RTP80-TL90 Professional translator with internal metrological reference that allows characterizing W waviness parameters. Positioning micrometrics on the piece, with traverse length of 110 mm, bistable nib for measurements with and without skid. Maximum traverse length of 50 mm.

RTP80-TS7

RTP80-TL90

Rtp80-TS7

Rtp80-TL90

Rugosimetro con traslatore corsa massima 25 mm Roughness tester with traslator maximum traverse length 25 mm

Rugosimetro con traslatore corsa massima 50 mm Roughness tester with traslator maximum traverse length 50 mm

±500 μm 0,001 μm 0,25 - 0,8 - 2,5 mm Selezionabile da 1 a 19 / Selectable from 1 to 19 Induttivo ruotabile di 90° per misure laterali Inductive, it can be rotated of 90° for lateral measurements Termica integrata / Integrated, thermal printer 48 parametri / 48 parameters (Ra, Rq, Rt, Rz, Rp, Rc, Rv, Rsm, Rdc, RPc, Pa, Pq, Pt, Pp, Pc, Pv, Psm, RPc, PPc, Wa, Wq, Wt, Wz, Wp, Wv, Wc, WSm, Wdc, WPc, Rk, Rpk, Pvk, Mr1, Mr2, Pt, R, Rx, AR, Wte, W, AW, Wx, Rke, Rpke, Rvke, Rmax, R3z, R3zm) Rugosità, ondulazione, primario, totale, curva di portanza e distribuzione delle ordinate Roughness, waviness, primary, bearing capacity curve, and distribution of ordinates mm e pollici / mm and inch Display grafico a colori TFT touchscreen da 5,7 pollici e 3 pulsanti a membrana impermeabili TFT, 5.7’’ colour graphic Touchscreen display and 3 waterproof membrane buttons Italiano, Francese, Inglese, Tedesco, Spagnolo e Portoghese Italian, French, English, German, Spanish, Portuguese Fino a 1000 misure / Up to 1000 measurements Rugosimetro RTP80, traslatore (TS7, TL90), caricabatterie 110-230V, campione di rugosità, valigia per il trasporto, manuale di utilizzo RTP80 roughness tester, translator (TS7, TL90), 110-230V battery charger, roughness sample, case, user manual


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS ACCESSORI per rugosimetri rtp80 / ACCESSORIES FOR roughness testers RTP80 Stativo formato da basamento in granito 630x400 mm e colonnina di posizionamento. Altezza di misura massima raggiungibile rispetto al piano: h=250 mm. Adatto per TL90. ST2 stand with 630x400 mm granite plane and column. Maximum height from the surface: h=250 mm. Suitable for TL90.

Software Measurement Studio full che consente di scaricare le misure ed i profili, archiviarli, statisticarli, non che preconfigurare i report per poi stamparli. Measurement Studio full software allows to download measurements and profiles, store them, carry out statistiAdatti per: RT90 – TL90 cal analyses, elaborate and print reports. Tastatori per la rugosità

Adatti per: RT90 – TL90

ART. SMSF80

BORLETTI

Stativo formato da basamento in granito 400x250 mm e colonnina di posizionamento. Altezza di misura massima raggiungibile rispetto al piano: h 150 mm. Adatto per TS7. ST1 Stand with 400x250 mm granite plane and column. Maximum height from the surface: h=150 mm. Suitable for TS7.

03

Ta

Codice 1.350 Adatti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo

Tastatori per la rugos Per sup

Tastatore con pattino removibile per misure di rugosità ed ondulazione o

fori diametro min 4 mm. Tastatori per la rugosità

ART. ST1

Ta

ART. Codice 1.350 Adatti per: RT90 – TL90 Codice 1.351 Codice 1.352 Tastatore con pattino removibile per ST2 Adatti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie) Per superfici piane, gole e Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, misure di rugosità ed ondulazione o spallamenti. Profondità max 5 mm. fori diametro min 4 mm. RUGOSIMETRI RTP80 / PROBES for ROUGHNESS TESTERSprof. max 20 mm. RTP80 Adatti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie)

spallam

Tastatori per la rugosit

TASTATORI PER

Modello standard per superfici piane o Ø maggiori di 10 mm. Adatto per TS7. Standard model for flat surfaces or Ø larger than 10 mm. Suitable for TS7.

Modello senza pattino per piccoli fori Ø minimo 2 mm. Adatto per TL90. Codice 1.325 Model without skid for small bores, Per sup 5,5 Tastatore standard per superfici 3 minimum Ø 2 mm. Suitable for TL90. Codice 1.353 spallam 1,5 piane o diametri maggiori interno o Adatti per: RT90 – TL90 1,75 Pattino a “V” per fili e cilindri con Con pa ART. ART. Codice 1.350 esterno di 10 mm. 16 Adatti per: RT90 – TL90 diametro minimo 1 mm. piane o 30 Codice 1.351 RTP-SB10 RTP-SB60 Tastatore con pattino removibile per 90°. Codice 1.326 Per superfici piane, gole e Per pi misure di rugosità ed ondulazione o Codice 1.327 Codice 1.325 Codice 1.353 Codice 1.355 Codice 1.354 Per superfici piane, gole e spallamenti. Profondità max 5 mm. prof. m fori diametro min 4 mm. Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, Pattino a “V” per fili e cilindri con Palpatore senza pattino per piccoli Con pattino anteriore, per superfici Tastatore standard per superfici Modello con pattino removibile per misure Modello senza pattino per misure di rugosità Codice 1.326 spallamenti. Profondità max 5 mm. diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a fori, diametro min 2 mm. Codice 1.325 prof. max 20 mm. piane o diametri maggiori interno o di rugosità ed ondulazione o fori ed ondulazione con Ø inclinato. Per superfici piane, gole e 90°. Per pian Tastatore standard per superfici esterno di 10 mm. Ø minimo 4 mm. Adatto per TL90. Adatto a superfici curve, inclinate, spallamenti. Profondità max 5 mm. prof. m piane o diametri maggiori interno o Model with removable skid for 3 piccole gole o spallamenti. Adatto per TL90. 3 esterno di 10 mm. 2 roughness and waviness Model without skid for roughness 1,75 measurements or bores with 16 and waviness measurements with sloping Ø. Codice 1.350 16 16 minimum Ø 4 mm. Suitable for TL90. Suitable for curved and inclinedCodice 1.351 surfaces, Codice 1.352 Tastatore con pattino removibile per Codice 1.328 ART. small grooves and shoulders. Suitable for TL90. Codice 1.350 Per superfici piane, gole e Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, Adatti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie) misure di rugosità ed ondulazione o Codice 1.356 Con pa Pattino a “V” per fili e cilindri con Codice 1.351 Codice 1.352 Tastatore con pattino removibile per spallamenti. Profondità max 5 mm. prof. max 20 mm. RTP-SB10-60 fori diametro min 4 mm. Per for Palpatore senza pattino con ART. diametro minimo 1 mm. piane o

Tastatori per la rugosità Tastatori per la rugosità

Tastatori per la rugosità

Tastatori per la rugosità

Adatti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie) Per superfici piane, gole e Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, misure di rugosità ed ondulazione o diamet diamante inclinato. Adatto a superfici 90°.

RTP-SB70 Codice 1.353 Codice 1.354 spallamenti. Profondità max 5 mm. prof. max 20 mm. fori diametro min 4 mm. curve, inclinate o spallamenti. Adatto per superfici piane, gole e spallamenti. Codice 1.358 Codice 1.356 Pattino a “V” per fili e cilindri con Codice 1.357 Con pattino anteriore, per superfici Adatto per superfici concave e convesse aventi un Profondità max 5 mm. Adatto per TS7e TL90. diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a Codice 1.328 Codice 1.329 Per superfici concave e convesse Per fori con profondità max 35 mm e Palpatore senza pattino con Codice 1.330 raggio minimo di diametro min Ø 4,5 mm. 5 mm. Adatto per TS7 e TL90. Suitable for flat surfaces, grooves and shoulders. 90°. aventi un raggio minimo di 5 mm. diamante inclinato. Adatto a superfici Pattino a “V” per fili e cilindri con Con pattino anteriore, per superfici Per fori con profondità max 35 mm e Ideal for concave and convex surfaces with Codice 1.328 Max depth 5 mm. Suitable for TS7 e TL90. curve, inclinate o spallamenti. diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a diametro min Ø 4,5 mm. Codice 1.329 5 minimum radius of 5 mm. Suitable for TS7 e TL90. Con pattino anteriore, per superfici 90°. Pattino a “V” per fili e cilindri con ART. 1,75 ti per: TS7 (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie) diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a 5,5

Tastatori per la rugosità

Tastatori per la rugosità

ART. RTP-SB110 Codice 1.326 Codice 1.353 Adatti per: TS7 Adatto per piani e fori. Foro (abbinato a RTP80 con cavo e connettore a 4 vie) Ø Codice 1.325 minimo 4 mm, Per superfici piane, gole e RTP-SB20

16

90°.

16

Palpat fori, d

Per fori diametr

Codice 1.355 Codice 1.354 Codice 1.327 Pattino a “V” per fili e cilindri con Palpatore senza pattino per piccoli Con pattino anteriore, per superfici Codice 1.359 Adatto perPer piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, gole e scanalature. Profondità profondità massima 20 mm. Adatto per TS7 e TL90. Codice 1.331 Tastatore standard per superfici Adatto diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a fori, diametro min 2 mm. Per superfici concave e convesse Palpato Per gole o scanalature, profondità Codice 1.326 max 20 mm. per TS7 e TL90. Per gol Suitable forpiane o diametri maggiori interno o planes and bore with minimum spallamenti. Profondità max 5 mm. Codice 1.353 Codice 1.355 Codice 1.354 prof. max 20 mm. Codice 1.327 Codice 1.325 90°. aventi un raggio minimo di 5 mm. di rugo massima 20mm. massim Suitable for grooves and splines. Palpatore senza pattino per piccoli Ø 4 mm, max depth 20 mm. Per superfici piane, gole e Pattino a “V” per fili e cilindri con Con pattino anteriore, per superfici 3,5 esterno di 10 mm. Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, per go Tastatore standard per superfici Maxpiane o concave, ideale per misure a depth 20 mm. Suitable for TS7 e TL90. Suitable for TS7 e TL90. diametro minimo 1 mm. fori, diametro min 2 mm. spallamenti. Profondità max 5 mm. Codice 1.357 Codice 1.356 Codice 1.361 Codice 1.360 Codice 1.359 massim 22 prof. max 20 mm. 1,75 piane o diametri maggiori interno o

ART. RTP-SB30

90°.

ART. Palpatore senza pattino con diamante Palpatore senza pattino per misure Per gole o scanalature, profondità 22 Su richiesta è possibile modificare le dimension 12 esterno di 10 mm. aventi diametro min Ø 4,5 mm. 4 piramidale per misure su lame, fili e di rugosità ed ondulazione, adatto massima 20mm. Codice 1.331 RTP-SB120 diamante inclinato. Adatto a superfici Codice 1.332 Palpatore senza pattino con

Per fori con profondità max 35 mm e Per su

Codice 1.333 Codice 1.326 bordi non che utensili e miniature. per gole o scanalature, profondità curve, inclinate o spallamenti. Per superfici concave e convesse Codice 1.327 Per gole o scanalature, profondità Codice 1.331 Codice 1.332 Con pattino arretrato, per misurare massima 20mm. Per superfici piane, gole e aventi un raggio minimo di 5 mm. massima 20mm. Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, tore standard per superfici Per superfici concave e convesse Per gole o scanalature, profondità dagli spallamenti o battute. Modello con pattino a “V” per fili e cilindri spallamenti. Profondità max 5 mm. Modello senza pattino per misure di rugosità ed ondulazione Su richiesta è possibile modificare le dimensioni di un tastatore standard per risolvere qualsiasi problema di misura. prof. max 20 mm. o diametri maggiori interno o massima 20mm. con Ø minimo 1 mm. Adatto per TS7 e TL90. profondità max aventi un raggio minimo di 5 mm. 20 mm. Adatto per TL90. no di 10 mm.

Codice 1.325

ww Su ric

Con pat dagli sp

Codice 1.326 “V” skid for wires and cylinders with Model without skid for roughness and waviness Codice 1.327 www.sm‐instruments.com minimum Ø more than 1 mm. Codice 1.325 Per superfici piane, gole e measurements, max depth 20 Codice 1.357 mm. 5,5 Codice 1.358 Codice 1.356 Per piani e fori. Foro Ø minimo 4 mm, Suitable for Tastatore standard per superfici TS7 e TL90. Suitable for TL90. spallamenti. Profondità max 5 mm. Codice 1.334 Per superfici concave e convesse Per fori con profondità max 35 mm e Palpatore senza pattino con prof. max 20 mm. piane o diametri maggiori interno o 1 16 Codice 1.328 Codice 1.329 Codice 1.330 aventi un raggio minimo di 5 mm. Stesse caratteristiche del SB10 ma diametro min Ø 4,5 mm. diamante inclinato. Adatto a superfici ART. ART. esterno di 10 mm. 16 Su richiesta è possibile modificare le dimensioni di un tastatore Pattino a “V” per fili e cilindri con Con pattino anteriore, per superfici Per fori con profondità max 35 mm e con cono diamante avente angolo di 16 Codice 1.358 Codice 1.356 Codice 1.357 curve, inclinate o spallamenti. RTP-SB40 RTP-SB120S standard per risolvere qualsiasi problema di misura. diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a diametro min Ø 4,5 mm. Su richiesta è possibile modificare le di 60° e raggio di chiusura di 2µm. Per superfici concave e convesse Per fori con profondità max 35 mm e Palpatore senza pattino con Codice 1.328 Codice 1.329 90°. Codice 1.330 Codice 1.360 Codice 1.359 standard per risolvere qualsiasi p aventi un raggio minimo di 5 mm. diametro min Ø 4,5 mm. Tipo con pattino anteriore, per superficidiamante inclinato. Adatto a superfici piane Pattino a “V” per fili e cilindri con o concave. Modello pattino per lame, minuterie, Con pattino anteriore, per superfici Palpat Palpatore senza pattino per misure Per gole o scanalature, profondità Per fori con profondità max 35 mm e senza curve, inclinate o spallamenti. ww Ideale per misure a 90°. Adatto per TS7 e TL90. fili e bordi. Adatto per TL90. Codice 1.334 piram di rugosità ed ondulazione, adatto massima 20mm. diametro minimo 1 mm. piane o concave, ideale per misure a diametro min Ø 4,5 mm. With front skid for flat or concave surfaces. Model without skid for blades, cutting tools, bordi per gole o scanalature, profondità Stesse caratteristiche del SB10 ma 90°. Codice 1.334 Codice 1.328 Codice 1.329 Codice 1.330 Ideal for measure at 90°. Suitable for TS7 e TL90.con cono diamante avente angolo di 3 wires and edges. Suitable for TL90. massima 20mm. 5,5 3,5 Stesse caratteristiche del SB10 ma

o a “V” per fili e cilindri con ART. etro minimo 1 mm.

Con pattino anteriore, per superfici piane o concave, ideale per misure a

RTP-SB50 90°.

Per fori con profondità max 35 mm e 60° e raggio di chiusura di 2µm. ART. 4 diametro min Ø 4,5 mm. 16

Codice 1.328 Pattino a “V” per fili e cilindri con diametro minimo 1 mm. Codice 1.331

RTP-SB130

Codice 1.359 Codice 1.329

Per gole o scanalature, profondità Con pattino anteriore, per superfici massima 20mm.

piane o concave, ideale per misure a Codice 1.332

con cono diamante avente angolo di Su richiesta è possibile modificare le dimensioni di un tastatore standard per risolvere 60° e raggio di chiusura di 2µm. 16

www.sm‐instruments.com Codice 1.360 Codice 1.330

www.sm‐instruments.com Codice 1.361 www.sm‐instruments.com

03

79 Palpatore senza pattino con diamante Palpatore senza pattino per misure Per fori con profondità max 35 mm e piramidale per misure su lame, fili e di rugosità ed ondulazione, adatto diametro min Ø 4,5 mm. bordi non che utensili e miniature. per gole o scanalature, profondità


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS RUGOSIMETRO PORTATILE DIGITALE DIGITAL PORTABLE ROUGHNESS TESTER

BORLETTI

REP400

03

Ampia gamma di parametri di rugosità verificabili direttamente sul luogo di produzione viste le sue ridotte dimensioni. Ideato per l’uso in officina e schermato dagli agenti esterni. Dispone di una memoria di 20 misurazioni con relativi grafici oppure 1000 misurazioni solo parametri di rugosità. Le funzioni più comuni, quali il richiamo dei risultati, dei cutoff e l’avvio della misura, sono accessibili direttamente da tastiera, mentre altre sono disponibili attivando appositi menu di facile interpretazione. Tali menu permettono, tra l’altro, la predisposizione di soglie di tolleranza che, abbinate ad uno dei parametri misurabili, facilitano i controlli in serie. Lo strumento viene fornito in valigetta comprendente il campione di rugosità, l’alimentatore, il manuale d’uso e alcuni accessori. Lo strumento può essere collegato alla stampante SPR400 per mantenere la identificazione dei particolari misurati completi del grafico del profilo. Con il programma SWR400 in ambiente Windows 2.000-XP 98/NT4 si possono elaborare i dati, visualizzare i parametri e presentare i grafici del profilo in diverse opzioni.

Wide range of roughness parameters that can be directly checked on the production site due to its small size. Designed for use in the workshop, is protected against external agents. The internal memory can store 20 measurements with their graphs or 1000 measurements (roughness parameters only). The most common functions, such as the recall of results, cut-off and the start of the measurement, can be accessed directly from the keyboard, while others are available by activating user-friendly menus. These menus allow, among other things, the preparation of tolerance thresholds which, combined with one of the measurable parameters, facilitate serial tests. The instrument is supplied in a carrying case including a roughness standard, mains adapter, user manual and some accessories. The instrument can be connected to the printer SPR400 to maintain the identification of the details measured including the profile graph. With the program SWR400 in Windows environment 2000-XP 98/NT4 it is possible to process data, display the parameters and present the profile graphs in different options.

Accessori OPZIONALI / OPTIONAL ACCESSORIES Descrizione / Description ART. Stampante / Printer SPR400 SWR400 Software Stativo / Stand STR400

Art.

REP400

Parametri di misurazione / Roughness parameters ISO 4287-1997 Parametri di misurazione / Roughness parameters ISO 12085 Parametri di misurazione / Roughness parameters DIN 4768 Parametri di misurazione / Roughness parameters EN10049 Campi di misurazione Measuring range Risoluzione / Resolution Unità / Measuring unit Display Lunghezza cut-off / Cut-off length Percorso di misurazione / Traverse length Filtro digitale / Digital filter Uscita dati / Data output Alimentazione / Power supply Temperatura / Operating temperature Umidità relativa consentita / Relative humidity

80

03

Ra, Rq, Rt, Rz, Rc, Rsm, Rmr, Pt, Pmr R, AR, Rx Rmax Rpc, Ppc Ra 0 ÷ 10 µm - 0 ÷ 40 µm - 0 ÷ 100 µm Rt 0,05 ÷ 40 µm - 0,05 ÷ 160 µm - 0,05 ÷ 400 µm 0,01 μm; 0,04 μm mm - pollici / mm-inch LCD, con retro illuminazione dello sfondo - 2 righe 16 caratteri LCD, with background light - 2 lines, 16 characters 0,25 mm; 0,8 mm; 2,5 mm 1,5 mm; 2,5 mm; 4 mm; 6 mm; 8 mm; 12 mm; 16 mm (sull’asse X) / (on the X axis) Gaussiano secondo ISO 11562 / Gaussian according to ISO 11562 RS232C batteria al litio ricaricabile 8,4 V - alimentatore di rete 220 V rechargeable lithium batteries 8,4 Volt - mains adapter 220 V 0 ÷ 40 °C <80 %


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS RUGOSIMETRO PORTATILE DIGITALE DIGITAL PORTABLE ROUGHNESS TESTER

REP300 Compact design, sliding protection of pick-up, low battery indicator.

Art.

BORLETTI

Design compatto, protezione scorrevole del pick-up, indicatore di batteria scarica.

REP300

Parametri di misurazione ISO 4287 Roughness parameters ISO 4287 Campi di misurazione Measuring range Precisione Accuracy Unità Measuring unit Display Lunghezza cut-off Cut off length Percorso di misurazione Trasverse length Velocità di traslazione Trasverse speed Filtro digitale Digital filter Palpatore Stylus Alimentazione Power supply Temperatura Operating temperature Umidità relativa consentita Relative humidity Dimensioni / Dimensions Peso / Weight

Ra, Rz

03

Ra 0,05 ÷ 10 µm Rz 0,10 ÷ 50 µm < 12 % mm / pollici mm / inch LCD, con retro illuminazione dello sfondo LCD, with background light 0,25 mm; 0,8 mm; 2,5 mm 1,25 mm; 4 mm; 5 mm 1 mm/s RC punta diamante 90° - raggio 10 µm diamond tip 90° - radius 10 μm 2 batterie al litio ricaricabili 3,6 V rechargeable lithium batteries 3,6 V 0 ÷ 40 ºC <80 % 110x70x24 mm 160 gr

PROVINI CAMPIONE DI RUGOSITÀ ROUGHNESS STANDARDS Costruiti secondo la Norma ISO 5436 per la taratura di rugosimetri a tastatore. Montati su supporti metallici e disponibili in due versioni: standard e con speciale copertura al nichel/boro.

Manufactured in accordance with ISO 5436 for the calibration of probe roughness tester. Mounted on metal supports and available in two versions: standard and with special nickel/boron coating.

Standard

Con copertura With coating

Art.

Art.

PCR/RS1 PCR/RS2 PCR/RS3 PCR/RS4 PCR/RS5 PCR/RS6 PCR/RS7

PCR/RS1C PCR/RS2C PCR/RS3C PCR/RS4C PCR/RS5C PCR/RS6C PCR/RS7C

ISO 5436 modello Model

Formato profilo e parametri approssimativi Profile format and approximate parameters

A B C C C C C

d=1µm – W=100µm solco singolo / single groove Ra=0,4µm – RSm=15µm profilo triangolare / triangular profile Ra=3,15µm – RSm=100µm profilo sinusoidale / sinusoidal profile Ra=3,0µm – RSm=100µm profilo sinusoidale / sinusoidal profile Ra=0,5µm – RSm=50µm profilo sinusoidale / sinusoidal profile Ra=0,1µm – RSm=10µm profilo sinusoidale / sinusoidal profile Ra=1,0µm – RSm=100µm profilo sinusoidale / sinusoidal profile

03

81


BORLETTI

03

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS PRESETTING / TOOL PRESETTERS

PROTOS Devices for tool presetting.

BORLETTI

Apparecchi per la preregistrazione degli utensili.

03 Comparatore Indicator

PROTOS C

RIGHE DIGITALI per PROTOS C/1 – PROTOS C/15 DIGITAL LINES FOR PROTOS C/1 – PROTOS C/15 Lettura 0,01 mm Reading 0,01 mm Precisione 0,02 mm Accuracy 0,02 mm ON/OFF Azzeramento in qualsiasi punto della riga Zero setting at any point on the line Funzione PRESET: impostazione misura PRESET function: measurement setting Funzione HOLD: blocco misura HOLD function: measurement hold Funzione DATA: trasmissione dati DATA function: data transmission Uscita dati OPTO RS232C Data output OPTO RS232C

PROTOS

ART.

C/1

Asse / Axis X Ø Asse / Axis Z Comparatore / Indicator Sistema rilevazione utensile (tastatore) Trasduttore / Shifter Tool detection system (probe) Proiettore / Projector Risoluzione tastatore Probe resolution Sistema lettura Reading system Asse / Axis X - Asse / Axis Z Campo di misura Measuring range

ISO 40 Girevole / Rotating Attacco mandrino Spindle taper ISO 50 Girevole / Rotating Rotazione mandrino / Spindle rotation Pompa depressione per centraggio mandrino Vacuum pump for spindle centring Struttura in alluminio AVIONAL AVIONAL aluminum structure Basamento in ghisa stabilizzata / Stabilized cast iron base Spostamento manuale asse “X” su guide rettificate Shifting of the X axis on ground guides Spostamento asse “X” con vite trapezoidale Shifting of the X axis with trapezoidal screw Movimentazione manuale asse “Z” con contrappeso Manual movement on the Z axis with counterweight Dimensioni ingombro / Overall dimensions

82

Sistemi di misura digitale PROTOS C Digital measuring system PROTOS C

03

C/15

T

P

300 mm 285 mm

0,01 mm Righe digitali / Digital lines 0,01 mm

420x150x610 mm

430 mm

ottico/optical 20X Righe ottiche / Optical lines 0,005 mm

0,001 mm

610x390x800 mm 610x580x800 mm


BORLETTI

03

BORLETTI

STRUMENTAZIONE VARIA MEASURING INSTRUMENTS

03

PROTOS P

PROTOS T

Sistema di proiezione ottico Optical projection System

FUNZIONI / FUNCTIONS PROTOS T PROTOS P Accensione - spegnimento / Power On - Off Regolazione contrasto / Contrast adjustment riferimento / reference griglia / grid Zero assoluto / absolute preset singolo / single preset Raggio/Diametro / Radius/Diameter Angolo / Angle Raggio profilo / Profile radius esterna / external Distanza Distance interna / internal n째 utensile / device No. Men첫 stampa macchina utensile / machine tool Printing menu tutti gli utensili / all devices Preset singolo / Single preset Preset multiplo / Multiple preset Assoluto incrementale / Absolute Incremental (ABS/INC) Ingrandimenti / Magnifications 20X Diametro schermo / Screen diameter 135 mm

Trasduttore Shifter

Visualizzatore LCD per PROTOS T LCD Display for PROTOS T

Visualizzatore LCD per PROTOS P LCD Display for protos P

03

83


BORLETTI

03

ACCESSORI PER STRUMENTAZIONE VARIA ACCESSORIES FOR MEASURING INSTRUMENTS

BORLETTI

TAVOLI MOBILETTI DI SUPPORTO PER MACCHINE DI MISURA CABINET STANDS FOR MEASURING DEVICES

03

Dimensioni / Dimensions mm

Art. TMS650 TMS850

700x600xh650 700x600xh850

PIANI DI RISCONTRO IN DIABASE GRANITE SURFACE PLATES

PGS-PGE Superficie di appoggio lappata. Indicati per l’utilizzo in sale collaudo.

Lapped surface. Suitable for testing rooms 7 ÷ 8,5 gradi/grades MOHS 60-70 HRC 3 kg/dm³ 0,76%

Durezza / Hardness Peso specifico / Specific weight Porosità / Porosity Resistenza alla compressione Resistance to compression Resistenza alla flessione Resistance to flexion Coefficiente di dilatazione termica lineare Coefficient of linear thermal expansion Conduttività termica Coefficient of thermal conduction

Grado Grade 00 µm Art. PGS01 3 PGS02 3 PGS03 3 PGS04 3 PGS05 4 PGS06 4 PGS07 4 PGS08 4 PGS09 4 PGS10 4 PGS11 6 PGS12 6 PGS13 5

1600÷2400 kg/cm² 100÷175 kg/cm² (5÷6,7) x 10–6 °C–1 2,5÷3,4 kcal (m.h. °C)

Grado Grade 0

Dimensioni Peso Dimensions Weight mm kg

µm Art. PGE01 6 PGE02 6 PGE03 6 PGE04 6 PGE05 7 PGE06 7 PGE07 8 PGE08 8 PGE09 8 PGE10 8 PGE11 11 PGE12 12 PGE13 9

300x200x50 300x300x70 400x250x70 400x400x70 630x400x100 630x630x100 800x500x100 1000x630x150 1000x750x150 1000x1000x150 1600x1000x200 2000x1000x200 1200x800x150

9,6 20,1 22,4 35,8 80 127 128 300 339 453 965 1207 434

Accessori / Accessories Tavoli supporto Tavoli supporto Dimensioni con cassetti senza cassetti Dimensions Stand with Stand without mm drawers drawers

Art.

Art.

-

-

TS05 TS06 TS07 TS08 TS09 TS10 TS11 TS12 TS13

SQUADRE DI RISCONTRO E CONTROLLO DI ALTA PRECISIONE IN DIABASE – GRADO 00 GRANITE HIGH PRECISION MEASURING SQUARES - GRADE 00 Precisione secondo: Norme DIN 875 – Grado 00

ART. SG01 SG02 SG03 SG04 SG05 SG06

Accuracy according to: DIN 875 – Grade 00

Dimensioni / Dimensions mm 100x63x17 160x100x19,5 250x160x25 400x250x41 630x400x62 1000x630x82

µm 3 4 5 6 9 12

Nota: Il grado di precisione indicato è garantito sia sulle due planarità che sulle ortogonalità rispettive. Note: The accuracy grade is ensured on both two flatnesses and relevant orthogonality.

84

03

TSC05 TSC06 TSC07 TSC08 TSC09 TSC10 TSC11 TSC12 TSC13

630x400x790 630x630x790 800x500x790 1000x630x790 1000x750x790 1000x1000x790 1600x1000x790 2000x1000x790 1200x800x790


BORLETTI

03

ACCESSORI PER STRUMENTAZIONE VARIA ACCESSORIES FOR MEASURING INSTRUMENTS RIGHE IN DIABASE GRADO 00 GRANITE STRAIGHT RULES - GRADE 00

RG400 RG630 RG1000 RG1600 RG2000

Planarità Parallelismo Ortogonalità Dimensioni Peso Flatness Parallelism Squareness Dimensions Weight μm μm μm mm kg 1,6 2,4 8,0 400x60x25 1,8 2,1 3,2 10,5 630x100x35 6,7 3,0 4,5 15 1000x160x50 24 4,4 6,6 22 1600x250x80 96,5 5,4 8,1 27 2000x300x100 180,5

BORLETTI

Art.

03

STATIVI CON BASE IN GRANITO NERO STANDS WITH BLACK GRANITE BASE ART. MG01 MG02 MG03

Dimensioni / Dimensions mm 150x100 200x150 300x200

MORSE DI PRECISIONE / TOOLMAKERS’ VICES Morse realizzate in acciaio legato temprato durezza 58-62 HRC. Accoppiamenti rettificati con alta precisione. Tolleranza 0,005 mm su parallelismo e quadratura. Ideali per lavori di rettifica elettroerosione, fresatura e nei sistemi di misurazione.

Vices made of hardened alloy steel, hardened to 58-62 HRC. Precision ground on all faces. Squareness and parallelism to within 0.005 mm. Ideal for EDM grinding and milling and for measurements in general.

CHIUSURA A VITE BARRA SENO AD APERTURA LONGITUDINALE WITH LOCKING SCREW AND SINE BAR WITH LONGITUDINAL OPENING GANASCE / JAW Lunghezza totale Larghezza Altezza Apertura Overall length Art. Width Height Opening mm mm mm mm 155 50 25 25 MBSA155 210 73 35 35 MBSA210 250 88 40 40 MBSA250 300 125 50 50 MBSA300 CHIUSURA A VITE BARRA SENO AD APERTURA LONGITUDINALE WITH LOCKING SCREW AND SINE BAR WITH LONGITUDINAL OPENING 140 50 25 65 MBSB140 200 80 40 100 MBSB200 245 100 45 125 MBSB245 285 125 50 160 MBSB285

Art. McrA155 McrA210 McrA250 McrA260 McrA300

Art. Mcrb140 McrB175 McrB200 McrA245 McrA285

CHIUSURA A VITE / WITH LONGITUDINAL OPENING GANASCE / JAW Lunghezza totale Larghezza Altezza Apertura Overall length Width Height Opening mm mm mm mm 155 50 25 65 210 73 35 100 250 88 40 125 260 100 45 125 300 125 50 160 CHIUSURA RAPIDA / QUICK LOCKING GANASCE / JAW Lunghezza totale Larghezza Altezza Apertura Overall length Width Height Opening mm mm mm mm 140 50 25 65 175 63 32 85 200 80 40 100 245 100 45 125 285 125 50 160

MBSA

MBSB

MCRA

MCRB

03

85


BORLETTI

03

ACCESSORI PER STRUMENTAZIONE VARIA ACCESSORIES FOR MEASURING INSTRUMENTS PESIERE IN ACCIAIO INOX LUCIDATO AMAGNETICO POLISHED NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL SET OF WEIGHTS Supplied in wooden cases with 12 pieces F2 class. According to OIML standards.

BORLETTI

Confezioni in scatole di legno composte da n. 12 pezzi in classe F2. Secondo le norme OIML.

03 PEMG12

Art. PEMG12 PEGR12

PEGR12

Peso Weight mg gr

1 pezzo piece

2 pezzi pieces

1 pezzo piece

1

2

5

Composizione / Content 1 2 1 pezzo pezzi pezzo piece pieces piece 10

20

PESIERE IN ACCIAIO INOX LUCIDATO AMAGNETICO POLISHED NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL SET OF WEIGHTS Confezioni in scatole di legno composte da 5 pezzi da 1 kg a 10 kg in classe M1. Secondo le norme OIML.

Art. PEKG5

Peso Weight

1 pezzo piece 1

kg

Supplied in wooden cases with 5 pieces from 1 kg to 10 kg M1 class. According to OIML standards.

Composizione / Content 2 1 pezzi pezzo pieces piece 2 5

1 pezzo piece 10

PESI SINGOLI IN ACCIAIO INOX LUCIDATO AMAGNETICO POLISHED NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL SINGLE WEIGHTS Classe M1. Secondo le norme OIML.

Peso / Weight kg 1 2 5 10

Art. PESKG01 PESKG02 PESKG05 PESKG10 86

03

Class M1. According to OIML standards.

50

1 pezzo piece

2 pezzi pieces

1 pezzo piece

100

200

500


BORLETTI MISURATORE UNIVERSALE DI LUGHEZZE UNIVERSAL LENGTH MEASURING MACHINES

BORLETTI ekm

BORLETTI

03

Koordinatenmesstechnik Jena

03

03

87


BORLETTI

03

MISURATORE UNIVERSALE DI LUGHEZZE UNIVERSAL LENGTH MEASURING MACHINES

BORLETTI

MISURATORE UNIVERSALE DI LUGHEZZE UNIVERSAL LENGTH MEASURING MACHINES

03

Utilizzato per eseguire accurate misure e tarature su un’ampia tipologia di calibri di controllo, quali anelli e tamponi lisci, conici e filettati e su una variegata strumentazione di misura (micrometri, comparatori, alesametri, etc.). Viene anche impiegato per rilevare con grande precisione e ripetibilità importanti quote di lunghezza su generici particolari meccanici di produzione. Viene proposto in diverse versioni secondo il massimo campo di misura disponibile ed il livello di incertezza desiderato, è estremamente flessibile sia dal punto di vista della tipologia della misurazione vera e propria, mantenendola ai più alti livelli di accuratezza ottenibile, sia dal punto di vista dell’ergonomia nell’uso dello strumento, supportando l’operatore nel migliore modo possibile durante ogni fase della misurazione. LMI-01 garantisce velocità di misurazione, ma anche minimi tempi di preparazione macchina, grazie ad un potente software di gestione. LMI-01 rappresenta una risposta efficace ed efficiente, in termini di rapporto qualità-prestazioni/prezzo, alle esigenti richieste di una Metrologia inserita nelle ISO 9000.

88

03

Used to measure and calibrate a wide range of gauges, such as tapered and threaded rings, plugs and several measuring instruments (micrometers, indicators, bore gauges, etc.). It is also used to detect with great accuracy and repeatability long lengths of generic mechanical production details. The machine comes in different models with different measuring range and uncertainty levels; it is extremely flexible for what concerns the actual measurement process and it’s also ergonomic, supporting the user at every stage of the measurement. LMI-01 guarantees a high measuring speed and the setup time is reduced thanks to a powerful management software. LMI-01 is the best solution, in terms of quality-performance/price ratio, according to the demanding requirements of a Metrology included in ISO 9000.

Principali applicazioni PRINCIPAL APPLICATIONS

Misure esterne External measurements d > 0 mm

Micrometri interni Internal micrometer Range ≤ 100 mm

Misure interne Internal measurements D ≥ 0,5 mm

Micrometri esterni External micrometer Range d ≥ 25 mm

Filettature esterne External threads d2 ≥ 0,8 mm P ≥ 0,2 mm

Ingranaggi / Gears esterni / external MdK ≥ 7 mm interni / internal MdK ≥ 15 mm

Filettature interne Internal threads D2 ≥ M3 P ≥ 0,45 mm

Forcelle Snap gauges D ≥ 0,5 mm

Misure del passo / Pitch esterno / external d2 ≥ 0,8 mm; P ≥ 0,45 mm interno / internal D2 ≥ 0,8 mm; P ≥ 0,45 mm

Filettature coniche Tapered threads esterne / external d > 0 mm interne / internal D ≥ M3

Conicità / Taper esterne / external d > 0 mm interne / internal D ≥ 1 mm

Blocchetti Pianparalleli Gauge blocks d ≥ 0 mm

Comparatori Indicators Range ≤ 100 mm

Misure generiche Generic measurements esterne / external d > 0 mm interne / internal D ≥ 0,5 mm


BORLETTI

03

BORLETTI

MISURATORE UNIVERSALE DI LUGHEZZE UNIVERSAL LENGTH MEASURING MACHINES

03

ART.

Campo di misura assoluto Absolute measuring range

LMI01 - 480 HA

S

EHA

Campo di misura differenziale mm Differential measuring range μm

Ripetibilità Repeatability

μm

Incertezza (U95) Uncertainty (U95)

u1 ≤ μm

480

680 0,01

≤ 0,1 (0,3+L/1000)

≤ 0,05

(0,15+L/1500)

Asse Z digitale Digital Z axis

≤ 0,1

(0,1+L/2000)

(0,3+L/1000)

kg

12

Carico di misura Measuring force

N

0-1-1,5-2,5

Peso Weight Alimentazione Power supply Computer base Computer

≤ 0,05

(0,15+L/1500)

(0,1+L/2000)

Opzionale / Optional

Carico ammesso Load capacity

Dimensioni Dimensions

EHA

100

mm

Risoluzione Resolution

LMI01 - 680 HA

S

mm

760x390x450

960x390x450

kg

95

110 110 – 240V 50-60 Hz monitor LCD 19” incluso LCD 19” monitor included

03

89


BORLETTI

03

INDICE numerico / Numerical INDEX

BORLETTI

ART.

03

A A1 A1S AAC AC/M AC/MAB AC/MBS AC/MDS AC/MG AC/MGAB AC/MGBS AC/MGDS AC/MGV AC/MP AC/MV AC100 AC18 AC180 AC180L AC2 AC23 AC24 AC25 AC2R AC30 AC300 AC30R AC35 AC50 AC50R ACM/AB/I ACM/BS/I ACM/PE ACM/PG ACMG/AB/I ACMG/BS/I AF AG AH AI AL AM AMAC AMAC1S AMAC2S AMAC3S AMAC4S AMAC5S AMAC6S AMAC7S AMIL1 AMIL12A AMIL1A AMIL1B AMIL2 AMIL2B AMIL3 90

PAG. PAGE 11 28 28 da 301 a 511 39 64 65 64 64 64 65 64 64 64 65 64 39 14 39 39 63 62 62 38 63 39 39 39 39 39 39 65 64 64 64 65 64 65 65 65 65 65 65 da 1 a 6 15 16 16 16 16 16 16 16 63 63 63 63 63 63 63

CODE

03

ART. AMIL3A AMIL4 AMIL4A AMIL5 AMP AN AO AP AP APC APR AQ AR AR1 ARC AS ASC20 AST AT ATA AU AV AZ B BA BB BC BCC BD BLA10/1 BLA12/1 BLS BLS0 BLS1 BRA10/1 BRA103/0 BRA103/1 BRA103/2 BRA32/0 BRA32/1 BRA32/2 BRA47/0 BRA47/1 BRA47/2 BRA87/0 BRA87/1 BRA87/2 BRC103/0 BRC32/0 BRC47/0 BRC87/0 BRMD103/0 BRMD103/1 BRMD103/2 BRMD32/0 BRMD32/1 BRMD32/2

PAG. PAGE 63 63 63 63 da 0 a 9 14 35 35 35 da 1 a 5 20 da 11 a 30 14 da 10 a 40 29 35 35 45 da 1 a 10 14 35 32 da 52 a 530 44 35 da 1 a 3 45 35 35 35 11 35 35 35 70 35 67 67 da 200 a 1000 68 da 01 a 9000 68 da 01 a 9000 68 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67

CODE

ART. BRMD47/0 BRMD47/1 BRMD47/2 BRMD87/0 BRMD87/1 BRMD87/2 BSC C CC100 CC100ATT CC80 CC80ATT CCT CD38 CDEP15 CDEP20 CDJAAB15 CDJAAB20 CDJAAB30 CDJB15 CDJB20 CDMD15 CDMD152030/3 CDMD20 CDMD30 CEDS100 CEDS15/1 CEDS15/2 CEDS40 CEDS60 CEDU15 CEDU20 CEDU30 CEDW100 CEDW150 CEDW200 CEDW60 CEDW80 CEDWA15 CEDWA20 CEDWA30 CEDWP15 CEDWP20 CEDWP30 CEDWW15 CEDWW20 CEDWW30 CEI CEP15 CEP152030/3 CEP20 CEP30 CI CIN26 CLED CM1 CM1/40

CODE

da 25 a 150

da 1 a 9

da 50 a 200

PAG. PAGE 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 66-67 49 11 28 28 28 28 56 29 52 52 51 51 51 51 51 51 53 51 51 52 52 52 52 52 50 50 50 49 49 49 49 49 50 50 50 50 50 50 49 49 49 46 52 53 52 52 29 56 55 27 27


BORLETTI

03

PAG. PAGE 27 CM1A 27 CM1ATT 27 CM1S 27 CM5 27 CM5A 27 CM5ATT da 020 a 150 36 CME 20-40 37 CMEE da 020 a 050 38 CMEES da 0007 a 0200 35 CMI da 012 a 115 36 CMIE da 025 a 050 37 CMIES 47 CN15 47 CN15P 47 CN15SR 47 CN20 47 CN20P 47 CN20SR 47 CN30 47 CN30SR 48 CNA16 48 CNA16P 48 CNA20 48 CNA25 48 CNA30 47 CNAT16 47 CNB15 54 CNBL da 2512 a 10030 18-25 54 CNBPE 47 CNDB15 da 20 a 300 53 CNE 47 CNR 56 CNSE 56 CNSI 48 COC100S 48 COC50S 48 COD21S 48 COD22S 48 COD30S 48 COD31S 49 CODC223050S/3 49 CODC2131100S/3 25-30-45 55 CPE 25-30-45 55 CPP 75 CSS12 47 CTS15 11 D 73 DC2000B 73 DC2020B 69 DD1 75 DDSAP 75 DDSDP 45 DEV 74 DHT100 74 DHT300 74 DPE 75 DSDP

ART.

CODE

ART. DSP DT E F FD FDP FED G GEDS GLA IUSB K KMRP KT KTS12 KTS22 KTS250A KTS250B KTS55A KTS55B LMI01-480EHA LMI01-480HA LMI01-480S LMI01-680EHA LMI01-680HA LMI01-680S LPL LPQ LV10 LV5 MAB602 MAC MAC0S MAC1S MAC2S MAC3S MAS MBSA MBSB MCRA MCRB MDE MDEH MDEI MDEIS MDI MDIS ME10W ME11W ME12W ME13W ME14W ME15W ME1W ME2W ME3W ME4W

PAG. PAGE 75 da 101 a 130 72 11 11 da 102 a 130 72 500-1000 72 72 11 38 69 50 da 20 a 100 44 59 da 12 a 250 43 43 43 43 43 43 43 88-89 88-89 88-89 88-89 88-89 88-89 da 1502 a 3010 62 da 105 a 255 62 29 29 58-59 da 0 a 3 15 16 16 16 16 da 1 a 4 10 da 155 a 300 85 da 140 a 285 85 da 155 a 300 85 da 140 a 285 85 da 1 a 8 8 da 2.5 a 200 20 da 2.5 a 300 19 da 008 a 70100 21 da 2.5 a 300 18 da 008 a 100 17 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4

CODE

ART. ME5AW ME5BW ME5W ME6AW ME6BW ME6W ME7W ME8W ME9W MEAC10W MEAC11W MEAC12W MEAC13W MEAC14W MEAC15W MEAC16W MEAC1W MEAC2W MEAC3W MELN/18W MELN/1W MELN/2W MELN/3W MELN/4W MELN/5W MELN/6W MELN/7W MELN/8W MEM1W MEM2W MEM3W MEM4W MF MG MID MIE MIT MNE1W MNE2W MNE3W MNE4W MNE5W MNE6W MNE7W MNE8W MP MS1W MS2W MSK1W MSK2W MSK3W MSK4W MSK5W MSK6W MST1W MST2W MST3W

CODE

da 1 a 4 da 01 a 03 da 1 a 6 da 1 a 4 da 1 a 6

da 1 a 3

03

PAG. PAGE 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 11 85 46 10 46 6 6 6 6 6 6 6 6 14 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8

91

BORLETTI

INDICE numerico / Numerical INDEX

03


BORLETTI

03

INDICE numerico / Numerical INDEX

BORLETTI

ART.

03

CODE

MST4W OSI2W OSI3 OSI3W OSI4 OSI4W OSI5 OSI5W OT175 OT325 OT4-15 OT4-30 PAC2 PAS PC PC45째 PCI PCR PCR/RS1 PCR/RS1C PCR/RS2 PCR/RS2C PCR/RS3 PCR/RS3C PCR/RS4 PCR/RS4C PCR/RS5 PCR/RS5C PCR/RS6 PCR/RS6C PCR/RS7 PCR/RS7C PCS PDT PEGR12 PEKG5 PEMG12 PESKG PFT PGE PGS PL1,5 PL20째 PLL10 PLL14 PLN PLP PLR PLS PLW PM PMT PP4,8 PPG PPT PR0,5 PROTOS C/1 92

03

da 25 a 200

da 40 a 120

da 01 a 10 da 01 a 13 da 01 a 13

PAG. PAGE 8 45 45 45 45 45 45 45 44 44 44 44 63 46 12-13 29 61 45 81 81 81 81 81 81 81 81 81 81 81 81 81 81 45 59 86 86 86 86 70 84 84 29 29 29 29 29 29 29 29 29 70 70 29 29 70 29 82-83

ART. PROTOS C/15 PROTOS P PROTOS T R2 R3 R4 R4/A R5 R5/A R501 R502 R503 R531 R532 R533 R561 R562 R563 R6 R7 R8 RA RA18150 RCM RCS REP300 REP400 RG RMT RTP80-TL90 RTP80-TS7 RTP-SB10 RTP-SB10-60 RTP-SB110 RTP-SB120 RTP-SB120S RTP-SB130 RTP-SB20 RTP-SB30 RTP-SB40 RTP-SB50 RTP-SB60 RTP-SB70 SA SC001 SC001ANT SC001ANTF4 SC001ATT SC001ATT/ANT SC001F4 SC100/80 SC100/80ATT SC20 SC20/D SC20/E SC20BS SC25

PAG. PAGE 82-83 82-83 82-83 9 9 9 9 9 9 11 11 11 11 11 11 11 11 11 9 9 9 da 35 a 150 40 40 da 50 a 300 60 da 30 a 150 60 81 80 da 400 a 2000 85 70 78-79 78-79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 da 2 a 4 45 22 22 22 22 22 22 32 32 32 33 33 32 30

CODE

ART. SC25ATT SC25S SC280 SC280/2 SC281 SC281L SC282 SC283 SC30 SC30/100 SC30/100ATT SC30/80 SC30/80ATT SC30A/ANT SC30ANT SC30ATT SC30S SC380 SC381 SC381L SC382 SC383 SC4 SC40 SC40/AP SC40/O SC40/OA SC40/P SC405 SC405ATT SC405F4 SC40A/ANT SC40ANT SC40ANTF4 SC40ATT SC40F4 SC40I SC40I/ATT SC40IF4 SC40S SC40S/ATT SC40SF4 SC40WA SC40WA/ATT SC427 SC437 SC44 SC44ATT SC44F4 SC50 SC50/100 SC50/100ATT SC50/80 SC50/80ATT SC50/80S SC50A/ANT SC50ANT

CODE

PAG. PAGE 30 30 33 33 33 33 33 34 30 30 30 30 30 30 30 30 30 33 33 33 33 34 26 25 25 24 24 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 25 25 34 34 26 26 26 31 31 31 31 31 31 31 31


BORLETTI

03

INDICE numerico / Numerical INDEX SC50ATT SC50S SC527 SC537 SC6 SC60 SC601 SC601A/ANT SC601ANT SC601ATT SC605 SC605ATT SC605F4 SC60A/ANT SC60ANT SC60ANTF4 SC60ATT SC60F4 SC60I SC60I/ATT SC60IF4 SC60S SC60S/ATT SC60SF4 SC60WA SC60WA/ATT SC61/AP SC61/P SC61/RA SC61ARA SC61RANT SC627 SC637 SC64 SC64ATT SC64F4 SC80/80S SCC SCT SDDP-C SDDP-D15 SDDP-DC SDDP-DL SDDP-G SFS SG SI SM300 SM400 SM700Z SMDEH SMDEI SMDIS SMNE3W SMNE4W SMNE6W SMNE8W

PAG. PAGE 31 31 34 34 26 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 23 23 22 22 22 22 22 34 34 24 24 24 31 da 75 a 500 60 70 75 75 75 75 75 da 50 a 600 61 da 01 a 06 84 29 69 69 69 da 6 a 20100 21 da 6 a 200 20 da 612 a 50100 17 6 6 6 6

CODE

ART. SMSF80 SNC SNS SO16 SOG/M SON-GT13 SON-PT4 SON-PT6 SON-PT8 SON-ZT12 SOS/M SPR400 SSC SSO ST ST STR400 SUB1/BI SUB10 SUB10/AR SUB10W SUB10W/AR SUB11 SUB11/AR SUB11W SUB11W/AR SUB12 SUB12/AR SUB12W SUB12W/AR SUB13 SUB13/AR SUB13PROL SUB13W SUB13W/AR SUB13WPROL SUB14/AR SUB14W/AR SUB15 SUB15/AR SUB15W SUB15W/AR SUB16 SUB16W SUB17 SUB17W SUB1W SUB1W/AR SUB1W/FC SUB2/BI SUB2W SUB2W/AR SUB2W/FC SUB3/BI SUB3W SUB3W/AR SUB3W/FC

PAG. PAGE 79 da 50 a 1000 60 da 50 a 1000 60 70 71 73 73 73 73 73 71 80 da 75 a 500 60 da 6 a 15 61 1-2 79 da 40 a 120 61 80 42 41 42 41 42 40 42 40 42 41 42 41 42 41 42 41 41 42 41 42 42 41 42 41 42 40 40 40 40 41 42 43 42 41 42 43 42 41 42 43

CODE

PAG. PAGE 43 SUB3W/SP 42 SUB4/BI 41 SUB4W 42 SUB4W/AR 43 SUB4W/FC 43 SUB4W/SP 41 SUB5 42 SUB5/AR 41 SUB5W 42 SUB5W/AR 43 SUB5W/SP 41 SUB6 42 SUB6/AR 41 SUB6W 42 SUB6W/AR 43 SUB6W/SP 41 SUB7 42 SUB7/AR 41 SUB7PROL 41 SUB7W 42 SUB7W/AR 43 SUB7W/SP 41 SUB7WPROL 42 SUB8/AR 42 SUB8W/AR 43 SUB8W/SP 40 SUB9 42 SUB9/AR 40 SUB9W 42 SUB9W/AR 43 SUB9W/SP 15 SUM 77 SURTRONIC 25 76 SURTRONIC DUO/2 76 SURTRONIC DUO/5 da 1 a 4 9 SVIM 80 SWR400 70 T16 70 T16AC 70 T20 70 T22 70 T24 da 40 a 100 57 TDES 71 TEDM 84 TMS650 84 TMS850 da 05 a 13 84 TS da 05 a 13 84 TSC da 300 a 1000 57 TT da 300 a 600 57 TTC 1-2 9 VIBD 1-2 9 VIBS 9 VIM1 16 VMW

ART.

CODE

03

93

BORLETTI

ART.

03


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.



09/2014 – 15.000 – n°1

www.ltf.it

LTF S.p.A.

24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668

ltf@ltf.it – www.ltf.it


2014/2015 STRUMENTI di misura e CONTROLLO MEASURING and CONTROL INSTRUMENTS

CATALOGO CATALOGUE



LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy

Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community

Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community


CENTRO DI TARATURA ACCREDIA

E

RE

NETIC

H

MA

G

APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI

C C HI A

TU

AP P A

DIVISIONI AZIENDALI: RE

BORLETTI

MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA

Proiettori di profili

LAT N° 067

AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA

Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC

INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE

Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.

Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE

AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti

SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO

WEMEX

UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI

UTENSILI

Germany

PRT

MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI

RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO

Germany

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

e

r

m

a

n

y

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE

Germany

Germany

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO

Germany

MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI


ACCREDIA CALIBRATION CENTER

E

RE

NETIC

H

MA

G

MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS

C C HI A

TU

AP P A

BUSINESS DIVISIONS: RE

BORLETTI

PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS

Proiettori di profili

LAT N° 067

SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS

LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing

RADIAL DRILLS

SANDERS

PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX

CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS

UTENSILI

Germany

PRT

TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS

EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

Germany

· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.

BENCH GRINDERS

ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti POLISHERS

e

r

m

a

n

y

TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT

Germany

Germany

SHEET METAL MACHINES

WOODWORKING MACHINES

Germany

WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS


STORM

04

04

2

04


04

INDICE / INDEX pagina page

04 รท 13

Tracciatori e truschini Height gauges and trammels

14-15

Goniometri e stativi Protractors and stands

16-17

04

Righe per controllo e livelle Graduated rules and levels

17 รท 19

Squadre Squares

20 รท 27

Parallele Prismi Piani di riscontro Parallels and blocks Surface plates

STORM

Calibri Calipers

27-28

04

3


04 CALIBRI CALIPERS Il calibro a corsoio STORM è frutto di pluriennale esperienza tecnologica realizzato secondo la normativa DIN 862.

Lunghezza misurata Measuring length mm 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000

STORM

STORM high precision vernier calipers are realized according to DIN 862 standards.

04

PRECISIONE IN / ACCURACY µm Calibri con scala nonio Calibri con scala nonio Calipers with graduation Calipers with graduation 0,05 mm 0,02 mm 50 60 70 80 90 100 110 120 140 160 180 200 220

20

30

40 50 60

CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI / VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 mm

ART. CSP Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Asta di profondità. Completo di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio. Bloccaggio nonio inferiore a leva.

CODE 140 200 300

Campo di misura Range mm 153 200 300

Lunghezza scala Scale length mm 200 250 350

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Depth rod. Fitted with Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier. Thumb lock.

Becchi Jaws mm 40 50 60

Precisione secondo: Norme DIN 862-UNI 3599 Accuracy according to DIN 862-UNI 3599

CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI / VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 mm

ART. CAVIS Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Scala ribassata. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio. Bloccaggio nonio inferiore a vite.

CODE 150 200 300

Campo di misura Range mm 150 200 300

Lunghezza scala Scale length mm 190 240 350

Graduated bar and slide made of stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Stepped scale. Fitted with Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier. Vernier locking with lower screw.

Becchi Jaws mm 40 50 63

Precisione secondo: Norme DIN 862-UNI 3599 Accuracy according to DIN 862-UNI 3599

CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI / VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 mm

ART. CAVSS Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Scala ribassata. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio. Bloccaggio nonio superiore a vite.

CODE 150 200 300

Campo di misura Range mm 150 200 300

Lunghezza scala Scale length mm 190 240 350

Precisione secondo: Norme DIN 862-UNI 3599 Accuracy according to DIN 862-UNI 3599

4

04

Becchi Jaws mm 40 50 63

Graduated bar and slide made of stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Stepped scale. Fitted with Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier. Vernier locking with upper screw.


04 CALIBRI CALIPERS CALIBRI CON OROLOGIO CINQUANTESIMALI / DIAL CALIPERS GRADUATION 0.02 mm

ART. COM/2 Asta graduata in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Rullo di regolazione. Cremagliera protetta. Quadrante girevole. Astina di profondità. Bloccaggio nonio superiore a vite.

CODE 75 77 78

Campo di misura Range mm 158 200 300

Lunghezza scala Scale length mm 190 240 350

Hardened stainless steel graduated bar. Matt chrome scale. Adjustment roller. Covered rack. Rotating dial. Depth rod. Vernier locking with upper screw.

Becchi Jaws mm 40 50 62

STORM

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to DIN 862

CALIBRI CON OROLOGIO CENTESIMALI / DIAL CALIPERS GRADUATION 0.01 mm

ART. COM/3 Asta graduata in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Rullo di regolazione. Cremagliera protetta. Quadrante girevole. Astina di profondità. Bloccaggio nonio superiore a vite.

CODE 75 77 78

Campo di misura Range mm 158 200 300

Lunghezza scala Scale length mm 190 250 350

Hardened stainless steel graduated bar. Matt chrome scale. Adjustment roller. Covered rack. Rotating dial. Depth rod. Vernier locking with upper screw.

Becchi Jaws mm 40 52 62

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to DIN 862

CALIBRI DIGITALI CON NUMERI GRANDI, LETTURA CENTESIMALE DIGITAL CALIPERS WITH LARGE NUMBERS, GRADUATION 0.01 mm

ART. 3DC Costruiti in acciaio INOX. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Tasto ON/OFF. Rullo regolazione mm/inch. Azzeramento. Bloccaggio nonio superiore a vite.

Made of stainless steel. Displacement speed exceeding 1 m/sec. ON/OFF. Adjustment roller mm/inch. Reset. Vernier locking with upper screw.

3DC1047

3DC1046

CODE 1045 1046 1047

Campo di misura Range mm 150 200 300

Lunghezza scala Scale length mm 200 250 350

Becchi Jaws mm 40 45 60

3DC1045

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to DIN 862

04

5

04


04 CALIBRI CALIPERS CALIBRI DIGITALI WATER PROOF IP67 / IP67 WATER PROOF DIGITAL CALIPERS

ART. 4WPDC Costruito in acciaio INOX. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. mm/inch. ABS. Azzeramento. Bloccaggio nonio superiore a vite.

CODE 1145 1146 1147

Made of stainless steel. Displacement speed exceeding 1 m/sec. ABS. mm/inch. Reset. Vernier locking with upper screw.

Campo Lunghezza scala Precisione Becchi di misura Scale Accuracy Jaws Range length mm mm mm mm 150 200 300

200 250 350

± 0,03 ± 0,03 ± 0,04

40 50 60

STORM

Precisione secondo: Norme DIN 862 Accuracy according to DIN 862

04

CALIBRI DIGITALI LETTURA CENTESIMALE DIGITAL VERNIER CALIPERS – READING 0,01 mm (0,0005”)

ART. AZD/40 Calibri digitali in acciaio INOX con vite micrometrica.

CODE 547 555 548 556 557 549 550 551 552 553 554 563 564

Campo di misura Range mm 200 250 300 300 400 500 500 600 600 800 800 1000 1000

Lunghezza scala Scale length mm 250 300 350 350 450 550 550 650 650 850 850 1050 1050

Digital vernier calipers made of stainless steel with fine adjustment.

Becchi Jaws mm 65 80 100 150 125 150 200 150 200 150 200 150 200

Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: cassetta legno di faggio evaporato Accuracy according to DIN 862. Supplied in dried wood beech case

CALIBRI DIGITALI LETTURA CENTESIMALE, CON BECCHI SUPERIORI PER ESTERNI DIGITAL VERNIER CALIPERS, WITH UPPER JAWS FOR EXTERNAL MEASUREMENTS – READING 0,01 mm (0,0005”)

ART. AZD/41 Calibri digitali in acciaio INOX con punte e vite micrometrica.

CODE

Campo di misura Range mm

Lunghezza scala Scale length mm

Becchi Jaws mm

300 500 600 1000 1500 2000

350 550 650 1050 1550 2050

60 150 150 150 200 200

709 711 712 713 714 715

Digital vernier calipers made of stainless steel, with inside jaws and fine adjustment.

Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: cassetta legno di faggio evaporato Accuracy according to DIN 862. Supplied in dried wood beech case

6

04


04 CALIBRI CALIPERS CALIBRI DIGITALI DI PROFONDITÀ LETTURA CENTESIMALE DIGITAL DEPTH GAUGES – READING 0,01 mm (0,0005”)

ART. C054/D

CODE

Campo di misura Range mm

Base mm

2254 2255 2256 2260 2257

150 200 250 300 500

100 100 100 150 150

STORM

Calibri digitali in acciaio INOX. Digital depth gauges made of stainless steel.

Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: cassetta legno di faggio evaporato Accuracy according to DIN 862. Supplied in dried wood beech case

04

CALIBRI CINQUANTESIMALI / CALIPERS GRADUATION 0.02 mm

ART. AZC/10 Calibri a corsoio in acciaio INOX satinato di alta precisione con vite micrometrica. High precision vernier calipers made of stainless steel, satin-chrome finish, with fine adjustment.

CODE 650 651 652 653 654 655 992 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669

Campo di misura Range mm 200 250 250 300 300 400 400 400 400 500 500 500 500 600 600 600 600 600 800 800 800

Lunghezza scala Scale length mm 250 300 300 350 350 450 450 450 450 550 550 550 550 650 650 650 650 650 850 850 850

Becchi Jaws mm 65 80 125 90 150 90 125 150 200 125 150 200 250 125 150 200 250 300 150 200 300

CODE 697 670 671 672 673 674 994 999 675 996 676 677 682 678 679 997 680 998 681 688

Campo di misura Range mm 800 1000 1000 1000 1000 1200 1200 1200 1500 1500 1500 1500 2000 2000 2000 2500 2500 3000 3000 4000

Lunghezza scala Scale length mm 850 1050 1050 1050 1050 1250 1250 1250 1550 1550 1550 1550 2050 2050 2050 2550 2550 3050 3050 4050

Becchi Jaws mm 400 150 200 300 500 150 200 300 150 200 300 500 200 300 500 200 300 200 300 300

Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle. A richiesta cassetta di legno di faggio evaporato fino alla misura 3000 mm Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath. Dried beech wood case up to 3000 mm length available upon request

04

7


04 CALIBRI CALIPERS

STORM

CASSETTA LEGNO – FAGGIO EVAPORATO / DRIED BEECH WOOD CASE

04

ART. 70029 70042 70030 70520 70043 70044 70031 70045 70046 70047 70032 70048 70049 70050 70051 70033 70052 70053 70521

mm 350x90 350x150 450x90 450x125 450x150 450x200 550x125 550x150 550x200 550x250 650x125 650x150 650x200 650x250 650x300 850x150 850x200 850x300 850x400

ART. 70034 70054 70055 70056 70334 70522 70523 70036 70524 70040 70057 70530 70037 70058 70526 70035 70527 70528

mm 1050x150 1050x200 1050x300 1050x500 1250x150 1250x200 1250x300 1550x150 1550x200 1550x300 1550x500 2000x200 2050x300 2050x500 2550x200 2550x300 3050x200 3050x300

CALIBRI CINQUANTESIMALI CON BECCHI SUPERIORI PER ESTERNI CALIPERS WITH UPPER JAWS FOR EXTERNAL MEASUREMENTS GRADUATION 0.02 mm

ART. AZC/41 Calibri a corsoio in acciaio INOX satinato con vite micrometrica.

CODE 750 751 752 758 753 759 754 760 761 755 762 763 756 764

Campo di misura Range mm 200 250 300 400 400 400 500 500 500 600 600 600 800 800

Lunghezza scala Scale length mm 250 300 350 450 450 450 550 550 550 650 650 650 850 850

Becchi Jaws mm 65 80 90 125 150 200 150 200 250 150 200 300 150 200

High precision vernier calipers made of stainless steel, satin-chrome finish, with fine adjustment.

CODE 765 757 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777

Campo di misura Range mm 800 1000 1000 1000 1200 1200 1500 1500 2000 2000 2500 2500 3000 3000

Lunghezza scala Scale length mm 850 1050 1050 1050 1250 1250 1550 1550 2050 2050 2550 2550 3050 3050

Becchi Jaws mm 300 150 200 300 200 300 200 300 200 300 200 300 200 300

Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle. A richiesta cassetta legno di faggio evaporato (vedi tabella sopra rif. cassetta legno) Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath. Dried beech wood case available upon request (see table above. Ref. wooden cases)

8

04


04 CALIBRI CALIPERS CALIBRI VENTESIMALI CON BECCHI RIBASSATI PER GOLE, IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL BLADE VERNIER CALIPERS FOR GROOVES, GRADUATION 0.05 mm

ART. CPG CODE 150 200

Campo di misura Range mm 150 200

Becchi Jaws mm 40 50

CALIBRO VENTESIMALE CON BECCO FISSO CORTO VERNIER CALIPER WITH SHORT FIXED JAW, GRADUATION 0.05 mm STORM

ART. CBFC

04

Campo di misura Range mm 150

CODE 150

CALIBRI VENTESIMALI MONOBLOCCO CON BECCHI LUNGHI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL MONOBLOC VERNIER CALIPERS WITH LONG JAWS, GRADUATION 0.05 mm

ART. CCBL CODE 150 200

Campo di misura Range mm 150 200

Becchi Jaws mm 60 80

CALIBRI VENTESIMALI MONOBLOCCO IN ACCIAIO INOX PUNTE 45 mm STAINLESS STEEL MONOBLOC VERNIER CALIPERS WITH 45 mm INTERNAL JAWS, GRADUATION 0.05 mm

ART. CS/1 CODE 80 79

Campo di misura Range mm 150 200

Becchi Jaws mm 40 50

CALIBRI PER TAMBURI INTERNI ED ESTERNI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL INTERNAL AND EXTERNAL VERNIER CALIPERS

ART. CPT CODE 2356 2357 2358

Campo di misura Range mm 40 - 300 50 - 500 50 - 600

Becchi Jaws mm 90 150 200

04

9


04 CALIBRI CALIPERS CALIBRO PER FRENI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL VERNIER CALIPER FOR BRAKE DISCS

ART. CPF

CODE 950

Campo di misura Range mm 0 - 60

Becchi Jaws mm 85

STORM

CALIBRI VENTESIMALI ROVESCI PER GOLE INTERNE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL VERNIER CALIPERS FOR INTERNAL GROOVES, GRADUATION 0.05 mm

04

ART. CRGI CODE 10160 26200 35300

Campo di misura Range mm 10 - 160 26 - 200 35 - 300

Becchi Jaws mm 25 60 100

CALIBRI VENTESIMALI CON PUNTE RIVOLTE VERSO L’ESTERNO PER CONTROLLO GOLE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL VERNIER CALIPERS FOR INTERNAL GROOVES, GRADUATION 0.05 mm

ART. SCPE Campo di misura Range mm 10 - 160 20 - 200

CODE 965 966

CALIBRI VENTESIMALI CON PUNTE RIVOLTE VERSO L’INTERNO PER CONTROLLO ALBERI SCANALATI STAINLESS STEEL VERNIER CALIPERS FOR GROOVED SHAFTS, GRADUATION 0.05 mm

ART. SCPI Campo di misura Range mm 10 - 160 20 - 200

CODE 960 961

CALIBRI PER SCARTAMENTO CILINDRI SPECIAL VERNIER CALIPERS FOR NARROW CYLINDER

ART. CPSC CODE 160 200 10

Campo di misura Range mm 160 200

04

Becchi Jaws mm 40 65


04 CALIBRI CALIPERS CALIBRO PER DENTISTI CON PUNTE LUNGHE PER ESTERNI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL DENTIST CALIPER WITH LONG EXTERNAL JAWS

ART. CPD/1 CODE 1078

Campo di misura Range mm 80

Becchi Jaws mm 35

CALIBRO PER DENTISTI CON PUNTE PER INTERNI ED ESTERNI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL DENTIST CALIPER WITH INTERNAL AND EXTERNAL JAWS

ART. CPD/2

1560

Campo di misura Range mm 80

Becchi Jaws mm 16

STORM

CODE

04

CALIBRO PER DENTISTI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL DENTIST CALIPER

ART. CPD/3 CODE 1561

Campo di misura Range mm 80

Becchi Jaws mm 16

CALIBRO VENTESIMALE PER MANCINI A PULSANTE LEFT-HANDED VERNIER CALIPER WITH THUMB LOCK GRADUATION 0,05 mm

ART. CSP/5 CODE 10103

Campo di misura Range mm 160

Becchi Jaws mm 40

CALIBRO PER FRESE A 3 PUNTI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL 3-POINT VERNIER CALIPER

ART. CFS CODE 1565

Campo di misura Range mm Ø 2 - 40

CALIBRO PER FRESE A 5 PUNTI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL 5-POINT VERNIER CALIPER

ART. CFS CODE 1566

Campo di misura Range mm Ø 4 - 40

04

11


04 CALIBRI CALIPERS CALIBRO CINQUANTESIMALE PER INGRANAGGI GEAR TOOTH VERNIER CALIPER, GRADUATION 0.02 mm

ART. CO61 Calibro in acciaio INOX, bloccaggio doppio nonio superiore a vite. Vernier caliper made of stainless steel, upper vernier double screw locks.

CODE

Modulo Module

2341

1 ÷ 26

Lettura doppio nonio Double vernier reading mm 0,02

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to DIN 862

STORM

CALIBRO PER CONTROLLO PUNTE ELICOIDALI / TWIST DRILL GRINDING GAUGE

04

ART. 220 Campo di misura Range mm 50

CODE 9115

CALIBRO PER LA MISURAZIONE DI SALDATURE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL WELD SEAM GAUGE

ART. 255 Per cordoni di saldatura e relativi scarichi. For weld seams.

CODE 9165

Angoli / Angles 60° - 70° - 80° - 90°

CALIBRO DI PROFONDITÀ PER BATTISTRADA PNEUMATICI DEPTH GAUGE FOR TYRE TREADS

ART. CBP In acciaio INOX. Made of stainless steel.

CODE 9026 9027

mm 0-50 0-80

Base mm 70 150

Lettura / Reading mm 0,1 0,1

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

CALIBRI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ / DEPTH GAUGES, GRADUATION 0.02 mm

ART. C054/1 Calibri di profondità in acciaio INOX satinato con vite micrometrica.

CODE 2250 2251 2252 2253 2277 2276

Campo di misura Lunghezza scala Range Scale length mm mm 200 250 250 300 350 400 450 500 160 200 250 300

Base mm 150 150 150 150 80 80

Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath

12

04

Depth gauges made of stainless steel, satin-chrome finish, with fine adjustment.


04 CALIBRI CALIPERS CALIBRI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ / DEPTH GAUGES, GRADUATION 0.02 mm

ART. C057/1 Calibri di profondità in acciaio INOX satinato.

CODE 2270 2271 2272 2273 2274

Campo di misura Lunghezza scala Range Scale length mm mm 150 200 200 250 250 300 300 350 400 450

Depth gauges made of stainless steel, satin-chrome finish.

Base mm 80 80 80 80 80

STORM

Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath

CALIBRI VENTESIMALI DI PROFONDITÀ PER GOLE INTERNE DEPTH GAUGES CALIPERS FOR GROOVE MEASUREMENT, GRADUATION 0.05 mm

04

ART. C059/1 Calibri di profondità in acciaio INOX satinato con spillo.

CODE 2310 2311 2312 2313 2314

Campo di misura Lunghezza scala Range Scale length mm mm 150 200 200 250 250 300 300 350 400 450

Depth gauges made of stainless steel, satin-chrome finish, with depth pin.

Base mm 80 80 80 80 80

Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath

CALIBRI VENTESIMALI DI PROFONDITÀ PER GOLE INTERNE DEPTH GAUGES CALIPERS FOR GROOVE MEASUREMENT, GRADUATION 0.05 mm Calibri di profondità in acciaio INOX satinato.

Depth gauges made of stainless steel, satin-chrome finish.

ART. C060/1

ART. C064/1

CODE 2330 2331 2332 2333 2334

Campo di misura Lunghezza scala Range Scale length mm mm 150 200 200 250 250 300 300 350 400 450

Base mm

CODE

80 80 80 80 80

13521 13523 13525 13527 13528 13530 13531

Precisione secondo: Norme DIN 862. Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 862. Supplied in leatherette sheath

Campo di misura Lunghezza scala Range Scale length mm mm 150 200 200 250 250 300 300 350 300 350 400 450 500 550

Base mm 105 105 125 125 150 150 150

04

13


04 TRACCIATORI TRAMMELS CALIBRI VENTESIMALI PER TRACCIATURE / TRAMMELS, GRADUATION 0.05 mm

ART. C80 Calibri analogici in acciaio indeformabile senza vite micrometrica. Trammels made of carbon steel without fine adjustment. Campo di misura / Range mm 300 500 1000 1500 2000 3000

CODE 4100 4101 4102 4103 4104 4105

Confezione: astuccio similpelle / Supplied in leatherette sheath

STORM

CALIBRI VENTESIMALI PER TRACCIATURE / TRAMMELS, GRADUATION 0.05 mm

04

ART. C300 Calibri analogici in acciaio indeformabile con vite micrometrica. Trammels made of carbon steel with fine adjustment. Campo di misura / Range mm 300 500 1000 1500 2000 3000

CODE 4110 4111 4112 4113 4114 4115

Confezione: astuccio similpelle / Supplied in leatherette sheath

COPPIA PUNTE DI RICAMBIO PER C80 E C300 / SET OF TWO SPARE POINTS FOR C80 AND C300

ART. C310 CODE 4120

CALIBRI PER TRACCIATURA IN ACCIAIO INOX / STAINLESS STEEL TRAMMELS

ART. CT CODE 2375 2376 2377 2378

Campo di misura / Range mm 200 250 300 400

Nonio Reading 1/10 – 1/128” 1/10 – 1/128” 1/10 – 1/128” 1/10 – 1/128”

Confezione: astuccio similpelle / Supplied in leatherette sheath

CALIBRI VENTESIMALI PER TRACCIATURE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL TRAMMELS, GRADUATION 0.05 mm

ART. CSVT Campo di misura / Range mm 300 500

CODE 300 500

TRACCIATORI PER MECCANICI / WORKSHOP TRAMMELS

ART. C320 Asta tonda in acciaio. / Round rod made of steel. Campo di misura / Range mm 200 300 500

CODE 4125 4124 4126

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

14

04


04 TRACCIATORI TRAMMELS TRACCIATORE / TRAMMEL

ART. C320/N Asta e corsoio tondi in acciaio. Round rod and vernier made of steel. Campo di misura Range mm 300

CODE 4116

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

PUNTA DI RICAMBIO PER C320 E C320/N / SPARE POINT FOR C320 AND C320/N

ART. C330 STORM

CODE 4130

TRUSCHINI HEIGHT GAUSES

04

TRUSCHINI CINQUANTESIMALI / HEIGHT GAUGES, GRADUATION 0.02 mm

ART. T100 Truschini in acciaio INOX temprato, asta cromata con vite micrometrica. Bloccaggio a vite. Height gauges made of hardened stainless steel, chrome finish with fine adjustment and locking screw.

CODE 2541 2543 2545 2546 2547 2548

Campo di misura Range mm 300 400 500 600 800 1000

Lunghezza scala Scale length mm 350 450 550 650 850 1050

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Confezione: scatola cartone Accuracy according to DIN 862 / Supplied in cardboard box

PUNTA DI RICAMBIO PER TRUSCHINI IN ACCIAIO / STEEL SPARE SCRIBER FOR HEIGHT GAUGES

ART. T5 CODE 2570

TRUSCHINI DIGITALI / DIGITAL HEIGHT GAUGES

ART. TRD Truschini digitali in acciaio INOX. Spegnimento automatico, lettura mm/inch, vite micrometrica, punta tracciare in widia. Digital height gauges made of stainless steel. Auto shut-off, mm/inch, fine adjustment and carbide tipped scriber.

CODE 2621 2622 2625 2623 2624

Campo di misura Range mm 300 400 500 600 1000

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Confezione: cassetta legno Accuracy according to DIN 862 / Supplied in wooden case

04

15


04 GONIOMETRI PROTRACTORS GONIOMETRO UNIVERSALE CON LENTE / UNIVERSAL PROTRACTOR WITH MAGNIFYING GLASS

ART. R01/N Costruito in acciaio INOX. Il quadrante é diviso meccanicamente in quattro settori di 90° ciascuno. Il nonio, smussato per evitare errori di parallasse, consente la lettura di 5’. Made of stainless steel. The dial is mechanically divided into four areas of 90° each. The vernier, chamfered to avoid parallax errors, allows 5’ reading. Asta / Blade mm 300

CODE 2417

Ø Nonio / Vernier Ø mm 70

Confezione: cassetta legno / Supplied in wooden case

STORM

GONIOMETRO CON LETTURA QUADRA / PROTRACTOR, READING IN SQUARE WINDOW

04

ART. R08/F In acciaio INOX cromato. Made of chrome-finished stainless steel. Asta / Blade mm 240

CODE 2425

GONIOMETRO CON LETTURA DIRETTA / PROTRACTOR, DIRECT READING

ART. R09/F In acciaio INOX cromato. Made of chrome-finished stainless steel. Asta / Blade mm 240

CODE 2426

GONIOMETRI SEMPLICI / PROTRACTORS

ART. G01 In acciaio cromato. Made of chrome steel. Arco / Arc mm 80 120 150 200 250 300

CODE 2430 2431 2432 2433 2434 2435

Asta / Blade mm 120 150 200 300 500 600

GONIOMETRI AD ASTA SCORREVOLE / PROTRACTORS WITH ADJUSTABLE BLADE

ART. S180 In acciaio cromato. Made of chrome steel. Arco / Arc mm 120 150 200 250 300

CODE 2440 2441 2442 2443 2444 16

04

Asta / Rod mm 240 300 400 500 600


04 SUPPORTO A COLONNA COLUMN STAND SUPPORTO A COLONNA / COLUMN STAND

ART. S043 Superficie di controllo in acciaio INOX rettificata e temprata. Ground hardened stainless steel surface.

CODE 5787

Dimensioni base Base dimensions mm 90x130

Ø Colonna Column Ø mm 22

RIGHE PER CONTROLLO STRAIGHT EDGES Le righe di controllo STORM sono realizzate per garantire un’elevata resistenza all’usura e alla flessione.

STORM rules are wear resistant, specially designed to retain shape and accuracy.

RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INOX CON SMUSSO STAINLESS STEEL GRADUATED RULES WITH BEVELED EDGE

ART. R25

CODE Lunghezza / Length Sezione / Cross section

mm mm

4020

4021

4022

4023

4024

4025

4026

500 30x6

750 40x8

1000 40x8

1500 40x8

2000 50x10

3000 50x10

4000 60x12

Precisione secondo: Norme DIN 866/I / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 866/I / Supplied in plastic case

RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INOX SENZA SMUSSO STAINLESS STEEL GRADUATED RULES WITHOUT BEVELED EDGE

ART. R30 CODE Lunghezza / Length Sezione / Cross section

mm mm

4030

4031

4032

4033

4034

4035

4036

500 30x6

750 40x8

1000 40x8

1500 40x8

2000 50x10

3000 50x10

4000 60x12

Precisione secondo: Norme DIN 866/I / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 866/I / Supplied in plastic case

RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO / GRADUATED STEEL RULES

ART. R45 CODE Lunghezza / Length Sezione / Cross section

mm mm

4050

4051

4052

4053

4054

4055

4056

4057

500 30x8

750 30x8

1000 30x8

1500 40x8

2000 40x8

2500 50x12

3000 50x12

4000 60x12

Precisione secondo: Norme DIN 866/I / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 866/I / Supplied in plastic case

04

17

STORM

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

04


04 RIGHE PER CONTROLLO STRAIGHT EDGES RIGHE DI PRECISIONE IN ACCIAIO NORMALE / STEEL PRECISION RULES

ART. R55

CODE Lunghezza / Length Sezione / Cross section

mm mm

4070

4071

4072

4073

4074

4075

4076

4077

4078

500 40x8

750 40x10

1000 50x12

1250 60x12

1500 60x12

2000 70x15

2500 70x15

3000 80x20

4000 100x16

STORM

Precisione secondo: Norme DIN 874/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 874/II / Supplied in plastic case

04

RIGHE MILLIMETRATE DI PRECISIONE IN ACCIAIO NORMALE GRADUATED STEEL PRECISION RULES

ART. R60

CODE Lunghezza / Length Sezione / Cross section

mm mm

4080

4081

4082

4083

4084

4085

4086

4087

500 40x8

750 40x10

1000 50x12

1250 60x12

1500 60x12

2000 70x15

2500 70x15

3000 80x20

Precisione secondo: Norme DIN 874/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 874/II / Supplied in plastic case

GUARDAPIANI STRAIGHT EDGES GUARDAPIANI A COLTELLO / KNIFE STRAIGHT EDGES

ART. G10

ART. G11

Acciaio INOX temprato. Hardened stainless steel.

Acciaio indeformabile temprato. Hardened carbon steel.

CODE 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4009 4007 4008 4010 4011 4012

Lunghezza Length mm 50 75 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 800 1000

CODE 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3969 3967 3968 3970 3971 3972

Precisione secondo: Norme DIN 874 / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 874 / Supplied in leatherette sheath

18

04

Lunghezza Length mm 50 75 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 800 1000


04 LIVELLE LEVELS

Sensibilità Accuracy mm/m

Sensibilità in valore angolare Accuracy in angle value

1,8 0,35 0,10 0,05 0,04 0,03 0,02 0,01

6’ 1’ 10” 20” 10” 8” 6” 4” 2”

Sensibilità Accuracy 0,02-0,05 Sensibilità Accuracy 0,10-0,35 Sensibilità Accuracy 1,8

STORM precision levels are ideal for checking planarity, straightness and parallelism as well as for the setting up of machine tools. Accuracy is indicated in mm to a linear meter.

Toll di planarità Flatness accuracy

± (0,005 +

L ) mm 200.000

Toll di ortogonalità Orthogonality tolerance

± (0,002 +

L ) mm 100.000

Toll di planarità Flatness accuracy

± (0,01 +

L ) mm 100.000

Toll di ortogonalità Orthogonality tolerance

± (0,005 +

L ) mm 50.000

Toll di planarità Flatness accuracy

± (0,02 +

L ) mm 50.000

Toll di ortogonalità Orthogonality tolerance

± (0,01 +

L ) mm 25.000

STORM

Le livelle STORM di precisione sono ideali per controlli di planarità, perpendicolarità e parallelismo e per la posa in opera di macchine utensili. La sensibilità delle livelle viene espressa in mm per metro lineare.

04

LIVELLE LINEARI A BOLLA D’ARIA / LINEAR AIR BUBBLE LEVELS

ART. L100 Base d’appoggio piano prismatica rettificata. Stabilized flat prismatic base, with ground bearing surface.

CODE 3508 3509 3510 3511 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520

Lunghezza Length mm 150 200 250 300 200 250 300 150 200 250 300

Sensibilità Accuracy mm x 1 m 0,10 0,10 0,10 0,10 0,05 0,05 0,05 0,02 0,02 0,02 0,02

Confezione: cassetta legno / Supplied in wooden case

LIVELLE QUADRE A BOLLA D’ARIA / SQUARE BLOCK AIR BUBBLE LEVELS

ART. L105 Superfici d’appoggio piane e piano prismatiche rettificate. Flat and flat-prismatic ground bearing surfaces, finely adjusted and tested.

CODE 3546 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545

Dimensioni Dimensions mm 100x100 150x150 200x200 250x250 100x100 150x150 200x200 250x250 150x150 200x200 250x250

Sensibilità Accuracy mm x 1 m 0,10 0,10 0,10 0,10 0,05 0,05 0,05 0,05 0,02 0,02 0,02

Confezione: cassetta legno / Supplied in wooden case

04

19


04 SQUADRE SQUARES Squadre di precisione STORM per controlli visivi sicuri della planarità e ortogonalità ideali per officine e sale di controllo e collaudo.

CON SMUSSO / WITH CHAMFER

L1

TABELLA TOLLERANZE ACCURACY TABLE Tolleranze angolarità Angle accuracy L1 00 0 1 2

L2

X

TIPO CAPPELLO WITH BASE

04

L1

STORM

L1

TIPO SEMPLICE SIMPLE TYPE

L2

CAPPELLO BASE

L2 SUPERFICIE DI CONTROLLO CONTROL SURFACE

50 75 100

3 3 3

7 7

14 15

28 30

150 200 250

4 4 5

8 9 10

18 20 23

35 40 45

300 500 750

5 -

11 15 20

25 35 43

50 70 85

1000 1500

-

25 35

60 85

120 170

Tolleranza di ortogonalità Orthogonality accuracy /1

Tolleranze di ortogonalità secondo il grado di precisione Accuracy of orthogonality in µm referred to precision grades 00

0

STORM precision squares for reliable visual inspection of flatness and orthogonality, ideal for use in workshops and testing rooms.

1 14 15 18 20 23 25 35 43

2 28 30 35 40 45 50 70 85

60 85

120 170

40 50 70 75 100 130 150 165 175 200 250 300 330 375 500 660 750 1000 1500

0 3 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 7 9 10 12 17

1 5 5 6 6 7 7 7 8 9 10 11 14 17 19 24 34

Tolleranza di angolarità Angle accuracy T in µm

00

2 + L1 100

0

5 + L1 50

1

10 + L1 20

2

20 + L1 10

Grado Grade

Formula Calculation

00

± (2 + L ) µm 250

0

± (2 + L ) µm 100

1

± (4 + L ) µm 50

2

± (8 + L ) µm 25

L = lato maggiore o minore in mm della squadra L = longer or shorter square side in mm

Tolleranze di planarità e rettilineità in µm secondo grado di precisione Flatness and straightness accuracies in µm referred to precision grades 00 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 5 5 6 8

Grado di precisione Precision grade

Tolleranza di planarità e rettilineità per squadre da norma DIN 875 a 20°C Accuracy calculation for flatness and straightness of squares according to DIN 875 at 20°C

Tolleranza di planarità o rettilineità Flatness or straightness accuracy /1 /2

FORMULA TOLLERANZE ACCURACY CALCULATION

2 10 11 11 12 13 14 15 15 16 18 20 23 28 38 48 68

Tolleranza di ortogonalità per squadre da norma DIN 875 a 20°C Orthogonality accuracy of squares according to DIN 875 at 20°C Grado Grade

Formula Calculation

00

± (2 + L ) µm 100

0

± (5 + L2 ) µm 50

1

± (10 + L1 ) µm 20

2

± (20 + L1 ) µm 15

L = lato maggiore in mm della squadra L = longer square side in mm

Per le squadre bisellate, i valori dati sono validi per una posizione inclinata di ± 15° per un’altezza simmetrica For the squares with bevelled edges these values apply at an angular freedom of ± 15° to the plane of symmetry

20

04


04 SQUADRE SQUARES SQUADRE A 90° SEMPLICI IN ACCIAIO INOX TEMPRATO CON PROFILO BISELLATO 90° HARDENED STAINLESS STEEL BEVELLED EDGE SQUARES

ART. ST/1 CODE mm

CODE mm

14002

14003

4300

4301

4302

4303

25x20

40x28

50x40

75x50

100x70

150x100

4304

4305

4306

4307

4308

200x130

250x160

300x200

400x265

500x330

SQUADRE A 90° CON CAPPELLO IN ACCIAIO INOX TEMPRATO CON PROFILO BISELLATO 90° HARDENED STAINLESS STEEL BEVELLED EDGE SQUARES WITH BASE

04

ART. ST/2 CODE

4320

4321

4322

4323

4324

4325

mm

50x40

75x50

100x70

150x100

200x130

250x160

CODE mm

4326

4327

4328

300x200

400x265

500x330

Precisione secondo: Norme DIN 875/00 / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/00 / Supplied in leatherette sheath

SQUADRE A 90° SEMPLICI IN ACCIAIO INOX TEMPRATO 90° HARDENED STAINLESS STEEL SQUARES

ART. ST/3 CODE

4330

4331

4332

4333

4334

4335

mm

50x40

75x50

100x70

150x100

200x130

250x160

CODE mm

4336

4337

4338

300x200

400x265

500x330

Precisione secondo: Norme DIN 875/0 / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/0 / Supplied in leatherette sheath

SQUADRE A 90° CON CAPPELLO IN ACCIAIO INOX TEMPRATO 90° HARDENED STAINLESS STEEL SQUARES WITH BASE

ART. ST/4 CODE

4340

4341

4342

4343

4344

4345

mm

50x40

75x50

100x70

150x100

200x130

250x160

CODE mm

STORM

Precisione secondo: Norme DIN 875/00 / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/00 / Supplied in leatherette sheath

4346

4347

4348

300x200

400x265

500x330

Precisione secondo: Norme DIN 875/0 / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/0 / Supplied in leatherette sheath

04

21


04 SQUADRE SQUARES SQUADRA DI ALTA PRECISIONE CON UN LATO VARIABILE HIGH PRECISION SQUARE WITH ADJUSTABLE EDGE

ART. ST/10 CODE

Riga romboidale Rhomboid rule mm

Riga sagomata Profiled rule mm

Base mm

5700

5,5x65

3x2x15

58x25x12

Precisione secondo: Norme DIN 875/0 / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/0 / Supplied in plastic case

STORM

SQUADRE MULTIGRADI CON CAPPELLO 1/25 MODELLO “ONGLET” MULTIGRADES SQUARES WITH BASE, ACCURACY 1/25 “ONGLET” MODEL

04

ART. NF/72

CODE mm

5230

5231

5232

5233

5234

5235

100

120

150

200

250

300

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

SQUADRE A 90° SEMPLICI PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL

ART. NF/3 CODE

4600

4601

4602

4603

4604

mm

50x40

75x50

100x70

125x85

150x100

CODE mm

CODE mm

4605

4606

4607

4608

4609

200x130

250x160

300x200

400x265

500x330

4610

4611

4612

4613

4614

600x400

750x500

1000x660

1500x1000

2000x1300

Precisione secondo: Norme DIN 875/I / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/I / Supplied in leatherette sheath

SQUADRE A 90° SEMPLICI PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL

ART. NF/5 CODE

4660

4661

4662

4663

4664

mm

50x40

75x50

100x70

125x85

150x100

CODE mm

CODE mm

4665

4666

4667

4668

4669

200x130

250x160

300x175

400x200

500x250

4670

4671

4672

4673

4674

600x300

750x375

1000x500

1500x750

2000x1000

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in leatherette sheath

22

04


04 SQUADRE SQUARES SQUADRE A 90° CON CAPPELLO PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL WITH BASE

CODE

4630

4631

4632

4633

4634

mm

50x40

75x50

100x70

125x85

150x100

CODE mm

CODE mm

4635

4636

4637

4638

4639

200x130

250x160

300x200

400x265

500x330

4640

4641

4642

4643

4644

600x400

750x500

1000x660

1500x1000

2000x1300

STORM

ART. NF/4

04

Precisione secondo: Norme DIN 875/I / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/I / Supplied in leatherette sheath

SQUADRE A 90° CON CAPPELLO PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL WITH BASE

ART. NF/6

CODE

4680

4681

4682

4683

4684

mm

50x40

75x50

100x70

125x85

150x100

CODE mm

CODE mm

4685

4686

4687

4688

4689

200x130

250x160

300x175

400x200

500x250

4690

4691

4692

4693

4694

600x300

750x375

1000x500

1500x750

2000x1000

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: astuccio similpelle Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in leatherette sheath

SQUADRE A 90° SEMPLICI PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE, TIPO ECONOMICO 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL, BASIC MODEL

ART. NF/9

CODE

4740

4741

4742

4743

4744

4745

mm

100x70

150x100

200x130

250x160

300x175

400x200

4750

4751

CODE mm

4746

4747

4748

4749

500x250

600x300

800x400

1000x500

1500x750 2000x1000

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

04

23


04 SQUADRE SQUARES SQUADRE A 90° CON CAPPELLO PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE, TIPO ECONOMICO 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CARBON STEEL WITH BASE, BASIC MODEL

STORM

ART. NF/10

04

CODE

4760

4761

4762

4763

4764

4765

mm

100x70

150x100

200x130

250x160

300x175

400x200

4770

4771

CODE mm

4766

4767

4768

4769

500x250

600x300

800x400

1000x500

1500x750 2000x1000

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

SQUADRE A 90° SEMPLICI NICHELATE, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° SQUARES MADE OF NICKEL-PLATED CARBON STEEL

ART. NF/11

CODE

4780

mm

100x70

4781

4782

4783

4784

4785

4786

150x100 200x130 250x160 300x175 400x200 500x250

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

SQUADRE A 90° CON CAPPELLO NICHELATE, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° SQUARES MADE OF NICKEL-PLATED CARBON STEEL, WITH BASE

ART. NF/12

CODE

4790

mm

100x70

4791

4792

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

24

04

4793

4794

4795

4796

150x100 200x130 250x160 300x175 400x200 500x250


04 SQUADRE SQUARES SQUADRE A 45° SEMPLICI IN ACCIAIO INDEFORMABILE / FLAT 45° CARBON STEEL SQUARES

ART. DR/20

CODE Lato / Side mm

4840

4841

4842

4843

4844

4845

4846

75

100

125

150

200

250

300

STORM

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in plastic case

SQUADRE A 45° CON CAPPELLO IN ACCIAIO INDEFORMABILE 45° CARBON STEEL SQUARES, WITH BASE

04

ART. DR/21

CODE Lato / Side mm

4850

4851

4852

4853

4854

4855

4856

75

100

125

150

200

250

300

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in plastic case

SQUADRE A 60° IN ACCIAIO INDEFORMABILE 60° CARBON STEEL SQUARES

ART. DR/22

ART. DR/23

Tipo semplice Plain model

Tipo con cappello Model with base

CODE

Lato Side mm

CODE

Lato Side mm

4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866

75 100 125 150 200 250 300

4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876

75 100 125 150 200 250 300

DR/22

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in plastic case

DR/23

04

25


04 SQUADRE SQUARES SQUADRE A 120째 IN ACCIAIO INDEFORMABILE / 120째 CARBON STEEL SQUARES

ART. EX/12

ART. EX/16

Tipo semplice Plain model

Tipo con cappello Model with base EX/12

Lato Side mm 50 75 100 125 150 200

CODE

STORM

5020 5021 5022 5023 5024 5025

04

Lato Side mm 50 75 100 125 150 200

CODE 5030 5031 5032 5033 5034 5035

EX/16

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in plastic case

SQUADRE A 135째 IN ACCIAIO INDEFORMABILE / 135째 CARBON STEEL SQUARES

ART. EX/13

ART. EX/17

Tipo semplice Plain model

Tipo con cappello Model with base

Lato Side mm 50 75 100 125 150 200

CODE 5060 5061 5062 5063 5064 5065

EX/13

Lato Side mm 50 75 100 125 150 200

CODE 5070 5071 5072 5073 5074 5075

EX/17

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Confezione: plastica Accuracy according to DIN 875/II / Supplied in plastic case

SQUADRE A CENTRARE IN ACCIAIO INDEFORMABILE SATINATO PRECISION CENTER SQUARES MADE OF SATIN CARBON STEEL

ART. RL/20

CODE mm

4170

4171

4172

4173

4174

4175

4176

100

150

200

250

300

400

500

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

SQUADRA FALSA IN ACCIAIO / STEEL BEVEL SQUARE

ART. S160 Lunghezza Length mm 300

CODE 4180 26

04


04 SQUADRE SQUARES SQUADRE FALSE IN ACCIAIO / STEEL BEVEL SQUARES

ART. S200/1

CODE mm

4190

4191

4192

4193

4194

4195

4196

4197

100

125

150

200

250

300

400

500

STORM

PARALLELE E PRISMI BLOCKS

04

PARALLELE A CROCE IN GHISA G26 UNI 668 V BLOCKS MADE OF CAST IRON G26 UNI 668

ART. PO1/1

ART. PO1/2

Tolleranza 1/100 / Accuracy 1/100

Tolleranza 2/100 / Accuracy 2/100

CODE

Dimensioni Dimensions mm

CODE

Dimensioni Dimensions mm

5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408

42x42 60x60 75x75 100x80 120x90 130x100 150x100 200x150

5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418

42x42 60x60 75x75 100x80 120x90 130x100 150x100 200x150

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

PRISMI AD ANGOLO RETTO IN GHISA G26 UNI 668 90째 V BLOCKS MADE OF CAST IRON G26 UNI 668

ART. P30/1

ART. P30/2

Tolleranza 1/100 / Accuracy 1/100

Tolleranza 2/100/ Accuracy 2/100

CODE

Dimensioni Dimensions mm

CODE

Dimensioni Dimensions mm

5450 5451 5452 5453 5454 5455

75x40 100x45 150x55 200x70 250x85 300x105

5460 5461 5462 5463 5464 5465

75x40 100x45 150x55 200x70 250x85 300x105

Confezione: plastica / Supplied in plastic case

04

27


04 PIANI DI RISCONTRO SURFACE PLATES I piani di riscontro STORM in ghisa sono ideali per controlli dimensionali in sale metrologiche e corredo di officina per tracciature e planarità. STORM surface plates made of cast iron are ideal for dimensional measurements in testing rooms and workshops. Useful for tracing operations as well as for checking flatness.

Tolleranza di planarità per i piani da norma DIN 876 a 20°C Flatness accuracy of plates according to DIN 876 at 20°C

GRADO GRADE 00 0 1 2 3

Formula / Calculation 2 (1 +

L 1.000 4 (1 + L 1.000 10 (1 + L 1.000 20 (1 + L 1.000 40 (1 + L 1.000

) µm ) µm ) µm ) µm ) µm

STORM

L = Lato maggiore del piano espresso in mm L= Longest plate side indicated in mm

04

PIANI IN GHISA NORMALIZZATA G26 / SURFACE PLATES MADE OF SPECIAL CAST IRON G26

ART. P14/1

ART. P14/2

ART. P14/3

Rettificato; tolleranza 1/100 Ground; accuracy 1/100

Rettificato; tolleranza 2/100 Ground; accuracy 2/100

Piallato; tolleranza 3/100 - oltre 300 mm piallato a riquadri Planed; accuracy 3/100 - over 300 mm squared planed

ART. P14/1

ART. P14/2

ART. P14/3 CODE

Dimensioni Dimensions mm 250x250 300x300 300x400 300x500 400x500 400x600 500x600 500x800 600x800 700x1000 1000x1000 1000x1500 1000x2000

CODE 5503 5505 5506 5507 5508 5509 5511 5512 5513 5514 5517 5521 5522

CODE 5533 5535 5536 5537 5538 5539 5541 5542 5543 5544 5547 5551 5552

5523

5553

1500x2500

5524

5554

1500x2000

5562 5563 5564 5565 5567 5568 5569 5570 5573 5577 5578

COLONNE DI SOSTEGNO IN GHISA G22 PER PIANI DI RISCONTRO SUPPORTING FEET MADE OF CAST IRON G22 FOR SURFACE PLATES

ART. P16

CODE

Dimensioni Dimensions mm

Viti Screws

5660

700x830

1

5661

520x600

1

5662

520x640

2

28

04


04

INDICE numerico / Numerical INDEX CODE

PAG. PAGE

ART.

PAG. PAGE

CODE

2209115

12

70521

8

2559165

12

70522

8

3DC

da 1045 a 1047

5

70523

8

4WPDC

da 1145 a 1147

6

70524

8

70029

8

70526

8

70030

8

70527

8

70031

8

70528

8

70032

8

70530

8

70033

8

AZC/10

da 650 a 999

7

70034

8

AZC/41

da 750 a 777

8

70035

8

AZD/40

da 547 a 564

6

70036

8

AZD/41

da 709 a 715

6

70037

8

C054/1

da 2250 a 2277

12

70040

8

C054/D

da 2254 a 2260

7

70042

8

C057/1

da 2270 a 2274

13

70043

8

C059/1

da 2310 a 2314

13

70044

8

C060/1

da 2330 a 2334

13

70045

8

C064/1

da 13521 a 13531

13

70046

8

C300

da 4110 a 4115

14

70047

8

C3104120

70048

8

C320

70049

8

C320/N4116

15

70050

8

C3304130

15

70051

8

C80

70052

8

70053

14 14

da 4124 a 4126

da 4100 a 4105

14

CAVIS

da 150 a 300

4

8

CAVSS

da 150 a 300

4

70054

8

CBFC150

70055

8

CBP

70056

8

CCBL

70057

8

CFS1565

11

70058

8

CFS1566

11

70334

8

CO612341

12

70520

8

COM/2

9 9026-9027

12

150-200

9

5

da 75 a 78

04

29

STORM

ART.

04


04

INDICE numerico / Numerical INDEX ART.

CODE

da 75 a 78

STORM

COM/3

04

PAG. PAGE

ART.

5

CODE

PAG. PAGE

NF/72

da 5230 a 5235

22

CPD/11078

11

NF/9

da 4740 a 4751

23

CPD/21560

11

P14/1

da 5503 a 5524

28

CPD/31561

11

P14/2

da 5533 a 5554

28

CPF950

10

P14/3

da 5562 a 5578

28

P16

da 5660 a 5662

28

CPG

150-200

9

CPSC

160-200

10

P30/1

da 5450 a 5455

27

CPT

da 2356 a 2358

9

P30/2

da 5460 a 5465

27

CRGI

da 10160 a 35300

10

PO1/1

da 5401 a 5408

27

CS/1

79-80

9

PO1/2

da 5411 a 5418

27

CSP

da 140 a 300

4

R01/N2417

16

11

R08/F2425

16

300-500

14

R09/F2426

16

CT

da 2375 a 2378

14

R25

da 4020 a 4026

17

DR/20

da 4840 a 4846

25

R30

da 4030 a 4036

17

DR/21

da 4850 a 4856

25

R45

da 4050 a 4057

17

DR/22

da 4860 a 4866

25

R55

da 4070 a 4078

18

DR/23

da 4870 a 4876

25

R60

da 4080 a 4087

18

EX/12

da 5020 a 5025

26

RL/20

da 4170 a 4176

26

EX/13

da 5060 a 5065

26

S0435787

17

EX/16

da 5030 a 5035

26

S1604180

26

EX/17

da 5070 a 5075

26

S180

da 2440 a 2444

16

G01

da 2430 a 2435

16

S200/1

da 4190 a 4197

27

G10

da 3999 a 4012

18

SCPE

965-966

10

G11

da 3959 a 3972

18

SCPI

960-961

10

L100

da 3508 a 3520

19

ST/1

da 4300 a 14003

21

L105

da 3536 a 3546

19

ST/105700

NF/10

da 4760 a 4771

24

ST/2

da 4320 a 4328

21

NF/11

da 4780 a 4786

24

ST/3

da 4330 a 4338

21

NF/12

da 4790 a 4796

24

ST/4

da 4340 a 4348

21

NF/3

da 4600 a 4614

22

T100

da 2541 a 2548

15

NF/4

da 4630 a 4644

23

T52570

NF/5

da 4660 a 4674

22

TRD

NF/6

da 4680 a 4694

23

CSP/510103 CSVT

30

04

22

15 da 2621 a 2625

15


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.


09/2014 – 10.000 – n°1

www.ltf.it

LTF S.p.A.

24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668

ltf@ltf.it – www.ltf.it


Proiettori di profili

2014/2015 PROIETTORI di PROFILI SISTEMI OTTICI di MISURA PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS

CATALOGO CATALOGUE



LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy

Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community

Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community


CENTRO DI TARATURA ACCREDIA

E

RE

NETIC

H

MA

G

APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI

C C HI A

TU

AP P A

DIVISIONI AZIENDALI: RE

BORLETTI

MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA

Proiettori di profili

LAT N° 067

AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA

Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC

INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE

Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.

Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE

AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti

SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO

WEMEX

UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI

UTENSILI

Germany

PRT

MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI

RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO

Germany

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

e

r

m

a

n

y

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE

Germany

Germany

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO

Germany

MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI


ACCREDIA CALIBRATION CENTER

E

RE

NETIC

H

MA

G

MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS

C C HI A

TU

AP P A

BUSINESS DIVISIONS: RE

BORLETTI

PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS

Proiettori di profili

LAT N° 067

SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS

LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing

RADIAL DRILLS

SANDERS

PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX

CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS

UTENSILI

Germany

PRT

TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS

EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

Germany

· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.

BENCH GRINDERS

ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti POLISHERS

e

r

m

a

n

y

TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT

Germany

Germany

SHEET METAL MACHINES

WOODWORKING MACHINES

Germany

WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS


05

Proiettori di profili

Proiettori di profili Il nome che ha segnato la storia dei PROIETTORI The brand name which has marked the history of the PROFILE PROJECTORS

MICROTECNICA

Da oltre 70 anni il nome Microtecnica è legato indissolubilmente ai proiettori di profili. Risale infatti al 1940 la prima fornitura di un proiettore di profili all’allora Grandi Motori di Torino, azienda del gruppo FIAT, che costruiva, fra l’altro motori marini. Da quella prima referenza, oltre 10.000 esemplari di proiettori di profili Microtecnica si sono affermati in oltre 50 paesi, contraddistinguendosi sempre per l’affidabilità e l’alta precisione ottico/meccanica derivante dalle sue lavorazioni ad alto contenuto tecnologico nei settori aeronautico e spaziale.

05

The Microtecnica name has been inseparably bound to profile projectors for over 70 years. In fact in 1940 the first Microtecnica profile projector was supplied to M/s Grandi Motori – company belonging to the FIAT group, manufacturing, among others, marine engines. After that first reference more than 10.000 Microtecnica profile projectors have been supplied in over 50 countries, distinguishing for their reliability and high precision in both optical and mechanical parts as a result of Microtecnica high technology production in aeronautic and aerospace sectors.

2

05


05

Proiettori di profili

INDICE / INDEX Introduzione Preface

04 ÷ 09

Sistema ottico bidimensionale 2D optical system

10 ÷ 13

Proiettori di profili da banco Bench top profile projectors

14 ÷ 17

Proiettori di profili media/alta gamma Medium/high range profile projectors

18 ÷ 23

Proiettori di profili di grandi dimensioni Large size profile projectors

24 ÷ 33

Macchina di misura con telecamera Measuring video machine with CCD camera

MICROTECNICA

pagina page

05

34-35

Accessori per proiettori di profili Accessories for profile projectors

36 ÷ 43

Misuratore digitale di altezze Digital height measuring

44 ÷ 49

05

3


05

Proiettori di profili

PECULIARITÀ

MICROTECNICA

dei proiettori di profili MICROTECNICA

05

La progettazione e lavorazione delle lenti e specchi, che rappresentano il cuore dei proiettori di profili, avvengono attraverso calcoli ottici dedicati ed apparecchiature molto sofisticate in grado di garantire il massimo livello qualitativo. Si riesce così ad ottenere lenti e specchi ad alta definizione, luminosità e precisione la cui qualità è sintetizzata dai seguenti fattori: distorsione ottica fino allo 0,02% su tutta la superficie dello schermo di proiezione incertezza di misura sull’intero campo di misura del gruppo tavole fino a: +/- (2,5 + L/100 )= µm

La Microtecnica vanta, tra i suoi primati, quello di essere stata la PRIMA azienda al mondo a realizzare, nel lontano 1954, un proiettore di profili con schermo di proiezione da 1.000 mm; proprio recentemente la LTF ha lanciato sul mercato internazionale il nuovo modello Microtecnica Maximus1.5 con schermo diametro 1.500 mm. Un secondo primato Microtecnica riguarda la posizione angolata del gruppo tavole, rispetto allo schermo, con conseguente ergonomia dell’impiego del proiettore di profili di grandi dimensioni.

▲ Banco ottico universale con dispositivo laser per controllo delle caratteristiche dei sistemi ottici.

▲ Macchina sotto vuoto per la metallizzazione degli specchi con deposito di uno strato di pochi millesimi di alluminio polverizzato per ottenere la loro superficie riflettente.

Optical Bench with laser for optical systems checking.

Vacuum equipment for mirror metallisation (aluminizing) consisting of few micron layer of nebulised aluminium to obtain the surface reflection of the optical mirrors.

4

05


MANUFACTURING peculiarities of MICROTECNICA profile projectors

profile projector with a 1.000 mm diameter screen; just recently LTF have launched the new Microtecnica Model Maximus 1.5 with 1.500 mm screen diameter on the international market. A second benchmark of Microtecnica leadership concerns the worktable positioned at the side in an angular and convenient position to the projection screen. This ergonomic design, another Microtecnica primacy, makes the checking operations extremely convenient, reduces the operator strain and the possibility of human error on large size models.

1939. Modello 530-01 da Banco con schermo diametro 250 mm.

The design and the manufacturing process of both lenses and mirrors, which are the heart of the profile projectors, are made through dedicated optical calculations and very sophisticated equipment granting the state-of-the-art for these kinds of instruments. The result is manufacturing lenses and mirrors of highest resolution, brightness and providing the following accuracies: Optical distortion up to 0,02% over the whole screen Measuring uncertainty on the whole field of the worktable displacements up to: +/- (2,5+L/100 )= µm Due to their supremacy, Microtecnica in 1954 became the FIRST manufacturer in the world to produce a

Proiettori di profili

▲ Prima pagina del libro matricola dalla quale appare l’assegnazione della matricola N.1 al proiettore di profili modello M23-GR-530-03 fornito alla FIAT Grandi Motori di Torino nel 1940. The first page of original Microtecnica serial number register reporting N. 1 assigned to profile projector model M23-GR-530-03 delivered to M/s FIAT Grandi Motori, Torino in 1940.

1939. Bench Model 530-01 with 250 mm screen diameter.

05

5

MICROTECNICA

05

05


Proiettori di profili

05

L’ESPERIENZA ASSISTENZA

è garanzia di competenza

MICROTECNICA

tecnica e promozione vendite

05

La LTF assicura, con il suo staff di tecnici altamente specializzati, l’assistenza tecnica, consulenza applicativa e la certificazione di tutto il parco proiettori di profili Microtecnica sparsi in tutto il mondo. L’unità mobile è disponibile per la dimostrazione pratica, presso potenziali Clienti, della maggior parte di strumenti da banco LTF/Borletti, nonché dei Proiettori di Profili Microtecnica e Durometri/Microdurometri Galileo.

SERVICE and sale promotion

LTF and their team of skilled engineers assure full service and technical support as well as the certified statement of the existing Microtecnica profile projectors widespread all over the world. A demo mobile truck is at Customers’ disposal for door to door demonstrations of most LTF/Borletti hand measuring tools as well as Microtecnica Profile Projectors and Galileo Hardness/Microhardness testers.

6

05

L’assioma ben si addice al nome Microtecnica che ha segnato la storia dei proiettori di profili. La LTF si assume l’onore e l’impegno di garantire la continuità di tale esperienza avvalendosi della propria struttura produttiva certificata ISO 9001:2008. This axiom matches the Microtecnica name which has marked the history of profile projectors. LTF is constantly applying this important experience by means of their production facilities duly certified ISO 9001:2008.


05

Proiettori di profili

EXPERIENCE Presso gli Stabilimenti LTF in Antegnate (Bergamo), che occupano una superficie di 55.000 mq avvengono le lavorazioni, montaggi, messa a punto e collaudi di tutti i modelli Microtecnica che la LTF vende in oltre 50 Paesi. Oltre al settore dei proiettori di profili, negli stessi Stabilimenti, la LTF produce la gamma completa di Durometri e Microdurometri Galileo, nonchĂŠ gli strumenti di misura Borletti.

The Main LTF Plants are located at Antegnate (Bergamo) on a site of 55.000 sqm providing the manufacturing, setting up and testing of the full range of Microtecnica profile projectors sold by LTF in more than 50 Countries. Besides profile projectors, the same Plant produces the line of Galileo Hardness/Microhardness Testers as well as the Borletti Precision Instruments for Measuring and Testing.

05

7

MICROTECNICA

is a guarantee of competence

05


Proiettori di profili

05

Centro di Taratura

ACCREDIA

MICROTECNICA

LAT N. 067

05 LAT N°067 come da tabella di accreditamento reperibile su www.accredia.it

Centro di Taratura Accredia LAT N. 067, presso la LTF, per la taratura della maggior parte di strumenti di misura e controllo; il centro comprende la macchina primaria Galileo per la taratura, fra l’altro, dei provini di durezza e penetratori per prove Rockwell, Brinell e Vickers. Accredia Calibration Centre N. LAT 067 located at LTF headquarters to calibrate most of the measuring and testing instruments; the centre including Primary Galileo Hardness Tester to carry out, among others, the calibration of test blocks and indenters for Rockwell, Brinell and Vickers tests.

8

05


05

Proiettori di profili

The complete accreditation table can be downloaded from the Accredia website: www.accredia.it

La LTF, a conferma dell’esperienza acquisita, è titolare del Centro di Taratura Accredia LAT N. 067 per le grandezze, lunghezze e durezze, come riportato nella tabella di accreditamento pubblicato sul sito www.accredia.it. Attualmente il Centro di Taratura Accredia LAT N. 067 è il solo ad essere accreditato per la taratura dei proiettori di profili, tale accreditamento risale al 1995.

Calibration Centre

ACCREDIA LAT N. 067

To confirm the experience acquired, LTF own the Calibration Centre Accredia LAT N. 067 for sizes, lengths and hardness as reproduced in the accreditation table published in the website www.accredia.it. At present the Accredia Calibration Centre LAT N. 067 is the sole accredited Centre to calibrate profile projectors. As a matter of fact in 1995 LTF received the involved extension of own Calibration Centre LAT N. 067.

05

9

MICROTECNICA

La tabella di accreditamento completa è scaricabile dal sito Accredia: www.accredia.it

05


Proiettori di profili

05

MICRO NUOVO SISTEMA

MICROTECNICA

OTTICO BIDIMENSIONALE

05

per la misurazione automatica in tempo reale La Microtecnica è fiera di introdurre sui mercati internazionali il nuovo e rivoluzionario sistema di misura che si affianca alla sua tradizionale produzione di proiettori di profili, con schermo da 350 a 1500 mm, conosciuti ed apprezzati in tutto il mondo. è rivolto principalmente al controllo MICRO bidimensionale di particolari utilizzati nell’industria

10

05

aeronautica, automobilistica, meccano-tessile, elettrico-elettronico, elettrodomestica, della gomma e in tutti i casi in cui venga richiesto un controllo rapido ed accurato. Trova inoltre particolare impiego nei test di serie di pezzi. La sua modularità di costruzione consente di adattare le sue prestazioni, in base alle esigenze dei clienti, mediante la scelta di un sistema personalizzato variando i seguenti componenti principali: obiettivi condensatori telecamera componenti meccaniche Il principio di funzionamento è costituito da un obiettivo standard o telecentrico ad alta definizione di assoluta precisione e da un sistema di telecamera per la ripresa del pezzo in esame. Dopo aver creato il programma di misura, sarà sufficiente posizionare il pezzo sul vetro della tavola d’appoggio ed il software dedicato rileverà automaticamente le quote richieste. Il risultato ottenuto istantaneamente sarà disponibile per ulteriori elaborazioni di statistica. È possibile memorizzare “n” programmi di misura per poter individuare il programma di interesse al momento del posizionamento del particolare sulla tavola; pertanto non sarà necessaria nessuna ricerca manuale. A differenza della maggior parte di simili apparecchiature, il MICRO si distingue per il programma di misura non convenzionale ma in grado di essere adattato alle specifiche esigenze dell’utilizzatore.


Proiettori di profili

NEW 2D OPTICAL SYSTEM for real time automatic measurement

Microtecnica is proud to introduce in the international markets the new and revolutionary measurement system in addition to its traditional production of profile projectors with screens from 350 to 1500 mm which are well know and appreciated all over the world. is mainly aimed at the two-dimensional MICRO control of components used in the aeronautics, automotive, textile machinery, electrical- electronic, home appliances, rubber industries, and in all those cases where a quick and accurate check is required. It is also indicated for pieces of series control. Its modular manufacturing allows the machine to adapt its performances according to the specific user needs. This can be made by personalizing the system with choosing among the following main components: lenses condensers camera mechanical components The operating principle consists in a standard or high definition lens also called telecentric which grants absolute precision, along with a camera shooting piece to be tested. After making the measurement program it will work by simply placing the piece on the worktable, the dedicated software will automatically detect the requested dimensions giving in real time the result, which will be available for any further data processing. It is possible to store “n� measurement programs so that the software can recognize immediately which kind of measuring program should be used when the piece is placed on the worktable. No manual program selection is required. Differently from the most similar equipments, grants an uncommon and particular MICRO measuring program suitable for the specific user’s needs.

05

11

MICROTECNICA

05

05


05

Proiettori di profili

Sistema operativo Windows 8.1. Windows 8.1 operating system.

MICROTECNICA

Disponibile in diversi modelli e configurazioni per soddisfare qualsiasi esigenza. Several models and composition are available in order to satisfy any different requirement.

05

Facile creazione dei programmi di misura con una serie di tools chiari ed immediati. Rilevamento automatico del programma in base al pezzo posto sulla tavola di misura. Nessun limite di quote all’interno del programma. Easy measuring programs by using several clear and direct tools. Automatic detection of the measuring program according to the kind of component placed on the table No quote limits inside the program.

High precision telecentric optics. Motorized focus.

Ottica telecentrica di altissima precisione. Messa a fuoco motorizzata.

Indicazioni dei risultati in formato grafico e numerico. Possibilità di misurazione simultanea di pezzi multipli. Graphical and numerical result indications. Simultaneous measurement of multiple pieces.

Programma di statistica già integrato, automatico e di facile utilizzo. Automatic and easy-use integrated statistical program. 12

05

Creazioni di report personalizzabili con tutte le quote oppure quelle selezionate. Esportazione dei dati in formato excel Personalized report output with all or selected dimensions. Data export in excel format.


05

Art. 780-LM80

Proiettori di profili

MICRO

CARATTERISTICHE

FUNZIONALITÀ DEL SOFTWARE Software dedicato al sistema Facilità estrema di utilizzo Segnalazione immediata dello stato della tolleranza dei particolari (funzione GO – NOT GO) Possibilità di creazione di programmi di misura da computer remoto Assistenza remota del sistema Programma di statistiche già integrato Emissione di diversi tipi di report con evidenza delle singole quote o di tutte le quote del particolare in prova Export dati in formato excel Import o export file in dxf Creazione di programmi di misura da file .dxf DATI TECNICI Campo di misura* da 2,40 x 1,80 mm a 230,2 x 192,6 mm Telecamera CMOS o CCD di diverso formato 1/3“; 1/2,5“; 1/2”; 1/1,8“; 2/3“ Distanza di lavoro* da 45,3 mm a 531 mm Profondità di campo* da 0,23 a 603 mm Distorsione ottica* % fino a < 0,03 mm Ripetibilità* fino a 0,3 µm Illuminazione con condensatore telecentrico a LED o illuminazione a LED Computer 64 bit Sistema operativo Windows 8.1 Monitor touch screen Dimensioni 440 x 460 x 1280** o 850** Peso 25 – 45 kg** * a seconda dell’obiettivo e della telecamera ** a seconda della configurazione

MAIN FEATURES 2D non-contact measurements Real-time checking Single button to store the data No sample alignment is needed Wide field depth High system flexibility and modularity Accessory assemble directly on the worktable Instrument placement directly into the production line No qualified personnel is required for the instrument use SOFTWARE FEATURES Dedicated software Extreme ease usage Prompt view of the details tolerance state (GO - NOT GO function) Measuring programs generation from remote computer System assistance from remote Statistic program already integrated Choice of several kind of reports pointing out single results or the whole tests of the sample Data export in excel format Import or export files in format .dxf Measuring programs from .dxf format files TECHNICAL DATA Measuring range* from 2,40 x 1,80 mm to 230,2 x 192,6 mm CMOS or CCD camera in different size 1/3“; 1/2,5“; 1/2”; 1/1,8“; 2/3“ Working distance* from 45.3 mm to 531 mm Field depth* from 0.23 to 603 mm Optical distortion* % up to <0.03 mm Repeatability * up to 0.3 micron Telecentric LED condenser or LED lighting 64-bit Computer Operating system: Windows 8.1 Touch Screen Monitor Dimensions 440 x 460 x 1280** or 850** Weight 25 - 45 kg** * According to the selected lens and camera ** According to the configuration

05

13

MICROTECNICA

Misure senza contatto in 2D Controllo in tempo reale Pulsante unico per memorizzare i dati Nessuna necessità di allineamento dei pezzi Grande profondità di campo dell’immagine Altissima flessibilità e modularità del sistema Possibilità di montaggio di attrezzature sul tavolo d’appoggio Possibilità di posizionare lo strumento direttamente in linea di produzione Non richiede personale specializzato per l’utilizzo

05


05

05

I modelli Helios ed Orion sono disponibili in due versioni in relazione alla direzione del sistema di proiezione orizzontale o verticale. La versione orizzontale è particolarmente adatta per il controllo di pezzi cilindrici, da sistemare fra le contropunte, oppure su supporti a “V”, nonché per particolari da fissare in morsa. La versione verticale è maggiormente adatta per il controllo di piccoli e sottili componenti da appoggiare direttamente sul piano in vetro della tavola; utile soprattutto nel settore della minuteria meccanica, della plastica, della gomma, dell’elettronica ed affini. Il modello Ares è caratterizzato dallo spostamento del corpo proiettore per ottenere la messa a fuoco del pezzo da verificare. Questa originale soluzione costruttiva, offre il vantaggio di una maggiore precisione degli spostamenti X– Y della tavola in quanto non subiscono alcuna variazione durante la messa a fuoco del pezzo. La composizione standard dei modelli Helios, Orion ed Ares comprende i trasduttori lineari ed encoder rotante, nonché il nuovo visualizzatore di quote/elaboratore dati con touch screen modello 780- M-Touch. Il nuovo sistema permette quindi di effettuare misure dirette nelle due

▲ HELIOS

350-H

14

05

PROIETTORI di profili da banco

Visualizzatore di quote/elaboratore dati modello 780-M-Touch

MICROTECNICA

Proiettori di profili

Digital displays/data Model 780-M-Touch

coordinate ed angolare, come pure l’elaborazione delle principali funzioni geometriche. Il dispositivo è completo di fibra ottica (sensore ottico) per la collimazione automatica sullo schermo (esclusivamente con la proiezione diascopica). Maggiori dettagli a pag. 36-37.

▲ HELIOS

350-V


05

Proiettori di profili

MODELLI / MODELS

HELIOS ORION ARES

▲ ORION

400-H

▲ ORION

400-V

Bench top profile

PROJECTORS these are not affected by the vertical table movement, which conventionally occurs during the piece focusing on other projector models. Standard composition of all Helios, Orion and Ares models includes the linear transducers and encoder as well as the new digital displays/data processor with touch screen model 780-M-Touch. The new system allows carrying out direct two co-ordinates and angular measurements in addition to main geometric functions data processor. The device is complete with the optical sensor (edge finder) for on fly measurements with diascopic projection. See more details on page 36-37.

▲ ARES

400

05

15

MICROTECNICA

Helios and Orion models are available in two versions according to the direction of the projection system viz. either horizontal or vertical. The horizontal version is particularly suitable for checking cylindrical components to be fixed between dead centres or placed on “V” supports, as well as for specimens to be clamped by means of vices. The vertical version is more convenient for checking small and thin components to be placed directly on the glass stage of the worktable. Therefore this latter version is mainly useful in the production of small metal ware, as well as plastic, rubber, electronic components and the alike. A distinguished feature of the Ares model is the projector body shifting up and down so as to reach the correct focusing position on the work-piece. This innovative manufacturing principle offers the advantage of higher accuracy in the X-Y worktable displacements since

05


05

MICROTECNICA

Proiettori di profili

05

MODELLO

MODEL

ART.

ITEM

HELIOS HELIOS 350-H 350-V

ORION 400-H

ORION 400-V

ARES 400

780-LM11 780-LM12 780-LM13 780-LM14 780-LM19

Sistema proiezione

Projection system

asse orizzontale verticale orizzontale verticale axis horizontal vertical horizontal vertical

Schermo goniometrico con reticolo, per misurazioni angolari con visualizzatore, risoluzione 1’

Protractor screen with reticule for angular measurements with digital display, 1’ resolution

Ø mm

Corpo metallico con visiera paraluce scorrevole Braccio porta lampada ribaltabile Proiezione diascopica con lampada alogena 150W 24V e ventilazione forzata Proiezione episcopica con fibre ottiche a due vie e ventilazione forzata Protezione automatica contro il surriscaldamento Stand-by automatico per lampade e visualizzatore M-Touch Tavola porta pezzi standard: Dimensioni Spostamento orizzontale Spostamento trasversale Spostamento verticale Spostamento di messa a fuoco Rotazione, lettura 1’ Sistema di sganciamento per spostamento rapido orizzontale Peso ammesso (circa)*

Metal projector body with sliding darkening hood Swivelling lamp-holder arm Diascopic projection with halogen lamp 150 W 24 V and motor fan lamp cooling Episcopic projection with two way fibre optics and motor fan lamp cooling Automatic protection against over-heating Automatic stand-by for lamps and digital display Model M-Touch Standard worktable: Dimensions Horizontal movement Transverse movement Vertical movement Focussing movement Helix, 1’ reading Release system for fast horizontal travel Allowed weight (approx)*

350

mm 450x150 mm 200 mm 150 mm 100 mm +/-15° kg

15

350

400

400

320x150 450x150 320x150 200 250 200 100 100 150 100 100 100 +/-15° 10

15

10

verticale vertical 400

480x380 305 204 100

10

*Nota. Sono ammessi pesi superiori in relazione alla loro posizione sulla tavola / *Note. Heavier weights are permitted subject to the position of the work-piece under testing

Sistema di misura spostamenti tavola porta pezzi e schermo goniometrico completo di: Trasduttori lineari ed encoder rotante Visualizzatore/Elaboratore dati modello M-Touch con fibra ottica come da descrizione pag. 36-37. (A richiesta si possono montare altri tipi di visualizzatori)

Measuring system for the worktable displacements and protractor screen consisting of: Linear transducers and rotating encoder Digital displays/data processor model M-Touch with optical sensor as per description (pages 36-37). (Further kinds of digital displays/data processor available on request)

Controllo numerico per spostamenti automatici lineari tavola, completo di: Asservimento motori PC Software di gestione assi

CNC for automatic linear table displacements complete with: Drive motors PC Software for axes processing

Obiettivo intercambiabile 10X

Interchangeable magnification lens 10X

Obiettivi intercambiabili 20 - 50 - 100 X Condensatore ottico unificato

Interchangeable magnifications lenses 20 - 50 - 100 X Unified optical condenser

Per ottimizzare la prestazione degli obiettivi 20-50 e 100 X sono disponibili i rispettivi condensatori dedicati Alimentazione monofase 220V 50Hz Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza

To improve the optical performance of 20-50 and 100X magnification lenses the dedicated respective optical condensers are available Power supply voltage 220 V single phase 50 Hz Overall dimensions (approx): Width Depth Height

mm mm mm

460 1150 960

460 750 1100

460 1150 960

460 750 1100

530 820 960

Peso netto (circa)

Net weight (approx)

kg

125

120

130

125

140

Colori standard: Corpo proiettore Fasce laterali e colonne luci Basamento

Standard colours: Projector body Lateral bands and lamp holder arm Base

Legenda / Key:

16

Standard/Standard

05

Opzionale/Optional

Non applicabile/Not applicable

grigio / grey RAL 7038 rosso / red RAL 3000 grigio / grey RAL 7012


05

Proiettori di profili

OBIETTIVI

Distanze frontali degli obiettivi e diametri massimi dei pezzi controllabili in diascopia orizzontale

MAGNIFICATION LENSES

Projection field, focal clearance of the magnification lenses, max diameter of the workpieces that can be checked in horizontal diascopic projection

HELIOS 350-H / ORION 400-H

Disegno/Graphic 020 070 102

87 140 185 204 290

81 140 185 203 284

53 140 185 130 168

43 111 140 89 113

Legenda: A – Distanza obiettivo - piano focale B – Distanza condensatore - piano focale C – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico D – Ø massimo controllabile, totale apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico E – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sopra dell’asse ottico Key: A – Lens focal clearance B – Condenser clearance C – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line below optical axis D – Max work diameter, full aperture, inspected piece center-line below optical axis E – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line above optical axis

Ø-E-A-

-B-

Ø-DØ-C-

MICROTECNICA

100X

ASSE PIANO FOCALE AXIS FOCAL PLANE

50X

50x 100x

20X

10x 20x

mm mm mm mm mm

10X

Ø utile / Min. Ø

Obiettivi Magnification lenses A B C D E

05

HELIOS 350-V / ORION 400-V

53 69 137 120 137

43 69 108 89 108

Ø utile / Min. Ø

10x 20x 50x 100x

ASSE PIANO FOCALE AXIS FOCAL PLANE

Legenda: A – Distanza obiettivo – piano tavola B – Distanza piano tavola – piano focale C – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo a sinistra dell’asse ottico D – Ø massimo controllabile, totale apertura, asse del pezzo a sinistra dell’asse ottico E – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo a destra dell’asse ottico Key: A – Lens focal clearance B – Condenser clearance C – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line at the left hand side of the optical axis D – Max work diameter, full aperture, inspected piece center-line at the left hand side of the optical axis E – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line at the right hand side of the optical axis

20X

50X

100X

87 99 197,5 197,5 197,5

81 90 180 180 180

53 99 168 120 168

43 99 108 88 108

Legenda: A – Distanza obiettivo – piano tavola B – Distanza piano tavola – piano focale C – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo a sinistra dell’asse ottico D – Ø massimo controllabile, totale apertura, asse del pezzo a sinistra dell’asse ottico E – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo a destra dell’asse ottico Key: A – Lens focal clearance B – Condenser clearance C – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line at the left hand side of the optical axis D – Max work diameter, full aperture, inspected piece center-line at the left hand side of the optical axis E – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line at the right hand side of the optical axis

Ø utile / Min. Ø

ASSE PIANO FOCALE AXIS FOCAL PLANE

10x 20x 50x 100x

-B-

mm mm mm mm mm

10X

-A-

Disegno/Graphic M 040 070 001

Ø-E-

Obiettivi Magnification lenses A B C D E

Ø-CØ-D-

ARES

-A-

100X

-B-

50X

Ø-E-

Disegno/Graphic 025 070 006 20X 10X HELIOS ORION mm 87 81 mm 69 69 60 mm 137 137 120 mm 137 137 120 mm 137 137 120

Ø-CØ-D-

Obiettivi Magnification lenses A B C D E

Nota. I dati possono leggermente variare in relazione al percorso ottico dei singoli modelli di proiettori di profili. Note. Data are subject to variation according to the optical path of the different models of profile projectors.

05

17


05

Proiettori di profili

PROIETTORI

I modelli Anteus e Sirius sono contraddistinti dal gruppo tavole in posizione frontale, rispetto allo schermo di proiezione. Al contrario, sull’Atlas, il gruppo tavola è posizionato lateralmente, rispetto allo schermo, al fine di permettere il libero accostamento allo stesso da parte dell’operatore. Tale soluzione ergonomica è soprattutto vantaggiosa in caso di utilizzo del proiettore con il tradizionale metodo di confronto con i disegni teorici. I tre modelli hanno in comune il gruppo tavole standard di 650x150 mm con

spostamenti motorizzati di 300x200 mm. In considerazione delle loro caratteristiche costruttive di robustezza, precisione ed affidabilità i modelli Anteus, Sirius ed Atlas trovano impiego principalmente presso i costruttori di utensili e nel settore automobilistico. Il modello Anteus-B è disponibile nella versione U/T dedicata al controllo di utensili. A tale scopo si può utilizzare un divisore per il fissaggio dell’utensile che ▲ ▲ ▲

MICROTECNICA

di profili media/alta gamma

05

▲ ANTEUS-B

18

05

▲ SIRIUS


05

Proiettori di profili

MODELLI / MODELS

ANTEUS SIRIUS ATLAS Medium/high range

PROFILE PROJECTORS MICROTECNICA

The Anteus and Sirius models are characterized by a worktable set placed in front of the projection screen, while on the Atlas model this is located at the left hand side of the screen, thus allowing the operator’s completely free access to the screen. This ergonomic configuration is particularly convenient when the profile projector is used with the application of comparative overlay charts. The three models are fitted with same heavy duty 650x150 mm worktable with powered horizontal and vertical displacements of 300x200 mm. Taking into account their constructive principles of sturdiness, accuracy and reliability, the Anteus, Sirius and Atlas models find their optimal use among tool makers and automotive manufacturers. For the Anteus-B Model the special Version U/T dedicated for tools checking is available. To this purpose

05

▲ ▲ ▲

▲ ATLAS

600

05

19


05

▲ ▲ ▲

consente il controllo delle seguenti caratteristiche: profilo – angolo – diametro – spoglie – smussi – eccentricità – passo. Lo stesso divisore può essere utilizzato, per il medesimo scopo, anche su tutti i modelli Microtecnica con sistema di proiezione orizzontale Helios 350-H, Orion 400-H, Sirius, Atlas, Cyclop-1 e Maximus 1.5.

a dividing head for tool fixing can be used allowing to check the following features: profile – angle – diameter – rakes – chamfers – eccentricity – thread pitches. Alike dividing head can be mounted, for same purpose, on all Microtecnica profile projectors, with horizontal projection system, models Helios 350-H, Orion 400-H, Sirius, Atlas, Cyclop-1 and Maximus 1.5.

MICROTECNICA

▲ ▲ ▲

Proiettori di profili

05 ▲ ATLAS 600 Proiezione episcopica (opzionale) Episcopic projection (optional)

ATLAS 600

Proiezione diascopica verticale Vertical diascopic projection

20

05


05

Proiettori di profili

Proiettori di profili ANTEUS-B, SIRIUS ed ATLAS ACCESSORIO “U/T” Profile projectors ANTEUS-B, SIRIUS and ATLAS “U/T” ACCESSORY By mounting the special “U/T” accessory, consisting of a mechanical dividing head fitted with dead centers, on profile projectors Anteus-B, Sirius and Atlas, these models are also ideal for checking a wide range of cutting tools.

MICROTECNICA

I modelli Anteus-B, Sirius ed Atlas possono essere dotati dello speciale accessorio “U/T”, che consiste in un divisore meccanico completo di contropunta, ideale per effettuare il controllo di una vasta gamma utensili.

05

DIVISORE MECCANICO CON CONTROPUNTA MECHANICAL DIVIDING HEAD WITH DEAD CENTRE

Art. A090010 PRINCIPALI CARATTERISTICHE: ltezza punte 125 mm, a richiesta 150 mm A Distanza fra le punte 320 mm Diametro massimo controllabile 330 mm Cono attacco CM4 Autocentrante Mandrino porta frese ø 22x60 mm Divisore a 3 snodi con disco a 24 tacche Contropunta

MAIN TECHNICAL FEATURES: Centre height 125 mm. On request 150 mm Distance between centres 320 mm Maximum checkable diameter 330 mm Tool taper MT 4 Three jaw chuck Spindle milling cutter holder ø 22x60 mm ividing head with three articulated joint D and disc with 24 slots Dead centre

05

21


05

MICROTECNICA

Proiettori di profili

05

MODELLO

MODEL

ART.

ITEM

ANTEUS-B

asse axis

Projection system

Schermo goniometrico con reticolo, per misurazioni angolari con visualizzatore, risoluzione 1’ Corpo metallico con visiera paraluce Porta obiettivi a tre sedi Braccio porta lampada ribaltabile Proiezione diascopica orizzontale con lampada al quarzo-iodio a due intensità luminose e motoventilatore per raffreddamento forzato

Protractor screen with reticule for angular measurements with digital display, Ø mm 1’ resolution Metal projector body with darkening hood Revolving lens holder turret with three lens seats Swivelling lamp-holder arm Horizontal diascopic projection with halogen lamp with two light intensity and motor fan lamp cooling

Proiezione diascopica verticale Proiezione episcopica con lampada al quarzoiodio, condensatore ottico e motoventilatore Proiezione episcopica con fibre ottiche a due vie e ventilazione forzata Protezione automatica contro il surriscaldamento Stand-by automatico lampade e visualizzatore M-Touch Tavola porta pezzi standard: Dimensioni Spostamento orizzontale motorizzato Spostamento verticale motorizzato Spostamento di messa a fuoco Rotazione, letture 1’ Peso ammesso (circa)

Vertical diascopic projection Episcopic projection with halogen lamp, optical condenser and motor fan lamp cooling Episcopic projection with two way fibre optics and motor fan cooling Automatic protection against over-heating Automatic stand-by for lamps and digital display model M-Touch Standard worktable: Dimensions Powered horizontal movement Powered vertical movement Focussing movement Helix, 1’ reading Admitted weight (approx)

Spostamento messa a fuoco motorizzato per tavola porta pezzi standard e speciale Sistema di misura spostamenti tavola porta pezzi e schermo goniometrico, completo di: Trasduttori lineari ed encoder rotante Visualizzatore di quote/elaboratore dati modello M-Touch con sensore ottico come da descrizione pag. 36-37. A richiesta, ulteriori dispositivi di misura

Powered focussing movement for both standard and special worktable Measuring system for worktable displacements and protractor screen complete with: Linear transducers and rotating encoder Digital display/data processor model M-Touch with optical sensor as per description (pages 36-37). Further kinds of digital display/data processor on request

Controllo numerico per spostamenti automatici lineari tavola, completo di: Asservimento motori PC Software di gestione assi

CNC for automatic linear table displacements complete with: Drive motors PC Software for axes processing

Obiettivi disponibili 10-20-50-100X Condensatore ottico unificato per obiettivi 10X ÷ 100X Per ottimizzare la prestazione degli obiettivi 20 – 50 e 100X sono disponibili i rispettivi condensatori dedicati

Available magnification lenses 10-20-50-100X Unified optical condenser for 10X ÷ 100X magnification lenses To improve the optical performance of 20-50 and 100X magnification lenses the dedicated respective optical condensers are available

Obiettivo 5X Condensatore ottico per obiettivo 5X Sistema ottico per l’orientamento dell’immagine proiettata sullo schermo, corrispondente a quello del pezzo sulla tavola (immagine raddrizzata) Divisore meccanico con contropunta per controllo utensili

5X magnification lens Optical condenser for 5X magnification lens Optical system giving an upright and unreversed image on the screen

Alimentazione monofase 220V 50Hz Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza Peso netto (circa) Colori standard: Corpo proiettore Fasce laterali e colonne luci

Power supply voltage 220 V single phase 50 Hz Overall dimensions (approx): Width Depth Height Net weight (approx) Standard colours: Projector body Lateral bands and lamp holder arm

22

Standard/Standard

05

ATLAS 600 ATLAS 760

780-LM9/B 780-LM16/1 780-LM10/1 780-LM15/1

Sistema proiezione

Legenda / Key:

SIRIUS

orizzontale horizontal 450

500

600

760

mm 650x150 (810x150 - versione speciale - special version) mm 300 (710 - versione speciale - special version) mm 200 mm +/- 25 +/- 15° kg 150

Mechanical dividing head with dead centre for tool checking

Opzionale/Optional

Non applicabile/Not applicable

mm mm mm kg

1100 1800 1900 490

1120 1790 1930 490

1650 2350 2000 800

1650 2350 2000 850

grigio RAL 7038 / grey RAL 7038 rosso RAL 3000 / red RAL 3000


05

Proiettori di profili

OBIETTIVI

Distanze frontali degli obiettivi e diametri massimi dei pezzi controllabili in diascopia orizzontale

MAGNIFICATION LENSES

Projection field, focal clearance of the magnification lenses, max diameter of the workpieces that can be checked in horizontal diascopic projection

Disegno/Graphic M 070 070 500

ANTEUS-B

A

mm

5X

5X

10X

20X

25X

50X-S 100X-S

92

46

23

18,4

9,2

4,6

126,5

114,5

79,5

65,5

80

40,5

B

mm

175

223

223

223

223

223

C

mm

250

250

250

216

250

119

D

mm

249

261

184

137

241

79

E

mm

330

330

310

216

330

119

100X

10X

50X 20X

MICROTECNICA

Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm

GF

SIRIUS

Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm

10X

20X

50X

100X

50

25

10

5

A

mm

107

75,9

73,8

39,7

B

mm

324

324

324

324

C

mm

255

230

255

103

D

mm

225

168

190

83

E

mm

300

230

268

103

C5

C 10

ID

05

ATLAS 600

Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm

5X

10X

20X

50X

100X

120

60

30

12

6

A

mm

98

135

131

114

56

B

mm

248

238

238

238

238

C

mm

200

255

255

255

140

D

mm

190

290

280

265

120

E

mm

200

440

450

450

140

ATLAS 760

Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm

10X

20X

50X

100X

75

37,5

15

7,5

A

mm

158

109

60

48

B

mm

238

238

238

238

C

mm

255

255

255

140

D

mm

290

280

265

120

E

mm

440

450

450

140

Legenda: A – Distanza obiettivo - piano focale B – Distanza condensatore - piano focale C – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico D – Ø massimo controllabile, totale apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico E – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sopra dell’asse ottico Key: A – Lens focal clearance B – Condenser clearance C – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line below optical axis D – Max work diameter, full aperture, inspected piece center-line below optical axis E – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line above optical axis

Nota. I dati possono leggermente variare in relazione al percorso ottico dei singoli modelli di proiettori di profili. Note. Data are subject to variation according to the optical path of the different models of profile projectors.

05

23


05

Proiettori di profili

PROIETTORI

MICROTECNICA

di profili di grandi dimensioni

05

I modelli Cyclop-1 e Maximus 1.5 rappresentano i modelli di maggior prestigio della gamma; essi derivano dal modello P1000, che fu il primo proiettore di profili al mondo con schermo da 1.000 mm, realizzato dalla Microtecnica nel 1954. Integrano la tecnica più avanzata nella costruzione dei proiettori di profili, a conferma della posizione di leader che Microtecnica ha sempre avuto nel settore dei proiettori di grandi dimensioni. Sono utilizzati da oltre 700 importanti aziende in tutto il mondo, operanti nei differenti settori produttivi, aventi in comune l’esigenza dell’alta qualità e versatilità d’impiego.

CYCLOP-1

con schermo diametro 1.000 mm with 1.000 mm screen diameter

24

05

Being the most prestigious models of this exclusive brand range, these giant profile projectors feature the very latest developments in the field of large size optical comparators drawing on Microtecnica very long expertise dating back to 1954 when the company became the first manufacturers worldwide to produce profile projectors with screens of 1.000 mm diam. Both Cyclop-1 and Maximus 1.5 models are the result of the most advanced technology combined with high performance qualities and confirm Microtecnica global leadership and esteemed reputation as innovative instrumentation provider. Several thousands of endusers operating in different industrial sectors and having common requirements of high quality and reliability are working satisfactorily with Microtecnica profile projectors all over the world and represent the best guarantee for potential new customers.

▲ Quadro comandi Control joystick


05

Proiettori di profili

MODELLI / MODELS

CYCLOP-1 MAXIMUS 1.5 Large sizes

MICROTECNICA

PROFILE PROJECTORS

05

MAXIMUS 1.5

con schermo diametro 1.500 mm with 1.500 mm screen diameter

05

25


05

Proiettori di profili

PECULIARITÀ costruttive COSTRUZIONE ERGONOMICA

MICROTECNICA

Gruppo tavole

05

Il gruppo tavole è posto in posizione laterale ed angolata rispetto al grande schermo con conseguente facilità di impiego da parte dell’operatore. È costituito da un robusto bancale, tipo fresatrice, montato su guide verticali a rulli precaricati che ne garantisce l’assoluta precisione anche in caso di controlli su particolari di notevole peso (150/200 kg). Motorizzazione degli spostamenti orizzontale e verticale mediante viti a ricircolo di sfere abbinate a motori in c.c. e regolazione della velocità.

I nomi ne identificano le caratteristiche esterne riguardanti le dimensioni e robustezza. Il marchio “MICROTECNICA” ne garantisce le qualità intrinseche di precisione ed affidabilità

CNC Gli spostamenti del gruppo tavole possono essere asserviti ad un’unità di controllo numerico con la quale è possibile automatizzare l’impiego tradizionale del proiettore di profili. Il CNC permette di memorizzare, per autoapprendimento, il percorso di misura desiderato e, successivamente, eseguire in automatico il controllo del particolare in esame con emissione del relativo certificato di collaudo. Il software di misura, installato su PC, opera in ambiente Windows e permette, fra l’altro, di ottenere la rappresentazione grafica del componente in esame.

ERGONOMIC DESIGN Worktable group

CNC

The projection screen of respectively 1.000 mm and 1.500 mm is located at the side of the worktable group thus allowing the operator a free access to the screen. It is mounted on a sturdy vertical slide similar to a milling machine, with preloaded roller guides allowing high accuracy even when measuring heavy workpieces up to 150/200 kgs. Powered horizontal and vertical displacements are carried out by means of recirculating ball-screws combined with DC motors having continuous speed adjustment.

The table displacements can be numerically controlled enabling automatic checking of workpieces. The CNC is provided with a “teach-in” facility which allows to memorize the measuring path and then automatically repeat it. A flexible and customized printout format can be easily issued in order to certify the performed testing and calculations. The measuring software installed on the PC allows a graphic configuration of the workpiece under testing.

26

05


05

Proiettori di profili

MODELLI / MODELS

CYCLOP-1 MAXIMUS 1.5 ▲

Tipica applicazione del modello Cyclop-1 per il controllo di alberi motore del peso di 200 kg ca. Typical application of Cyclop model to check engine crankshafts weighing 200 kg approx.

As their names imply, the main features of these models are size and sturdiness. The MICROTECNICA profile projector trade mark is a guarantee of effective quality, high accuracy and outstanding reliability Braccio porta lampada ribaltabile

Torretta porta obiettivo

Tale caratteristica, comune a tutti i proiettori Microtecnica ad illuminazione orizzontale, permette di sistemare agevolmente sulla tavola componenti pesanti. Rende altresì possibile effettuare operazioni di rifinitura di calibri, matrici, utensili, stampi, etc. direttamente sulla tavola senza rimuovere il pezzo in esame.

Entrambi i Modelli Cyclop-1 e Maximus 1.5, in sostituzione del porta obiettivo ad una sede, nel quale gli obiettivi vengono inseriti manualmente con attacco a baionetta, possono essere equipaggiati con torretta rotante per il cambio di 4 obiettivi. Nella torretta può essere alloggiato anche l’obiettivo 5X (per Cyclop-1).

Pivoting lamp/optical condenser holder arm This facility, common on all horizontal type Microtecnica models, ensures easy positioning of heavy workpieces on the table area. Furthermore it enables the operator to complete finishing works on gauges, moulds, tools, dies, etc. directly on the worktable, thus making the workpiece removal unnecessary.

Turret lens holder In replacement of the standard single lens holder, where bayonet type lenses are placed manually, both models Cyclop-1 and Maximus 1.5 can be fitted with a revolving turret housing up to 4 lenses for a quick and easy lens changing operation. In the tower can be accommodated even 5X lens (for Cyclop-1).

05

27

MICROTECNICA

Manufacturing FEATURES 05


05

MICROTECNICA

Proiettori di profili

05

MODELLO

MODEL

CYCLOP-1

MAXIMUS 1.5

ART.

ITEM

780-LM6

780-LM22

asse axis

orizzontale horizontal

orizzontale horizontal

Ø mm

1000

1500

Sistema proiezione

Projection system

Schermo verticale e laterale rispetto al gruppo tavola Corpo metallico con visiera paraluce Porta schermo e schermo di proiezione in vetro smerigliato con reticolo inciso a 90° e linea di riferimento a 30/60° Porta obiettivo ad una sede Torretta porta obiettivi rotante a 4 sedi Braccio porta lampada ribaltabile Proiezione diascopica con lampada al quarzo-iodio con regolazione continua dell’intensità luminosa e raffreddamento con motoventilatore Proiezione episcopica e diascopica verticale con lampada al quarzo-iodio da 800W 220V e raffreddamento con motoventilatore Protezione automatica contro il surriscaldamento Stand-by automatico delle lampade e del visualizzatore M-Touch Tavola porta pezzi standard: Dimensioni del piano tavola Spostamento orizzontale motorizzato Spostamento verticale motorizzato Spostamento messa a fuoco (motorizzato a richiesta) Rotazione, lettura 1’ Peso ammesso (circa)

Vertical screen placed at the side of the measuring worktable Metal projector body with darkening hood Screen holder and frosted glass projection screen with engraved reticule at 90° and reference line at 30/60° Single lens holder Revolving turret with four lens seats Swivelling lamp holder arm Diascopic projection fitted with adjustable light intensity halogen lamp and motor fan cooling Episcopic projection fitted with adjustable light intensity halogen 800W 220V lamp and motor fan cooling Automatic protection against over heating Automatic stand-by mode for lamps and digital display model M-Touch Standard worktable: Dimensions of working area Powered horizontal movement Powered vertical movement Focussing movement (powered on request) Helix movement, resolution 1’ Admitted weight (approx)

mm mm mm mm

800x200 400 250 +/- 25

kg

+/- 15° 200

Sistema di misura spostamenti tavola porta pezzi e Measuring system for worktable displacements and schermo goniometrico, completo di: protractor screen complete with: Trasduttori lineari ed encoder rotante Linear transducers and rotating encoder Visualizzatore di quote/elaboratore dati modello Digital display/data processor model M-Touch with M-Touch con sensore ottico come da descrizione optical sensor as per description (pages 36-37). pag. 36-37. A richiesta, ulteriori dispositivi di misura Further kinds of digital display/data processor on request Controllo numerico per spostamenti automatici lineari tavola, completo di: Asservimento motori PC Software metrologico per le misurazioni ed il controllo dei particolari Obiettivi intercambiabili 10X-20X-50X-100X Obiettivi intercambiabili 5X e 25X Condensatore 10X utilizzabile anche per altre lenti Per ottimizzare l’immagine altri condensatori a richiesta

CNC for automatic linear table displacements complete with: Drive motors PC Metrology software for measuring and inspecting geometrical components Interchangeable magnification lenses 10X-20X-50X-100X Interchangeable magnification lenses 5X and 25X Optical condenser for 10X and other lenses Further condensers specific for each lens magnification are available to optimize the image

Dispositivo P4N per il controllo di palette di turbine P4N device for turbine blade checking (page 32) (pag. 32) Dispositivo P5N-Jet per il controllo di palette P5N-Jet device for checking blades on turbine montate su giranti (pag. 33) disks and impellers (page 33) Alimentazione monofase 220V 50Hz Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza Peso netto (circa) Colori standard: Corpo proiettore e gruppo tavole Piastra porta schermo e visiera paraluce lato interno Fasce laterali e colonne luci Altri colori a richiesta Legenda / Key:

28

Standard/Standard

05

Power supply voltage 220V single phase 50Hz Overall dimensions (approx): Width Depth Height Net weight (approx) Standard colours: Projector body and table set Screen holder and internal darkening hood Lateral bands and lamp holder arm Other colours upon request

Opzionale/Optional

Non applicabile/Not applicable

mm mm mm kg

2320 3390 1950 1500

2950 5200 2620 2500

grigio / grey RAL 7038 nero ottico / optical black rosso / red RAL 3000


05

Proiettori di profili

OBIETTIVI

Distanze frontali degli obiettivi e diametri massimi dei pezzi controllabili in diascopia orizzontale

MAGNIFICATION LENSES

Projection field, focal clearance of the magnification lenses, max diameter of the workpieces that can be checked in horizontal diascopic projection

Disegno/Graphic M 070 070 500 5X

CYCLOP -1

Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm

5X

10X

20X

25X

50X

100X

200

100

50

40

20

10

mm

142

145

197

140

135

65

mm

408,5

408,5

408,5

408,5

408,5

408,5

C

mm

300

300

300

300

300

227

D

mm

282

308

336

373

325

157

E

mm

289

384

529

529

529

217

A

100X

10X

50X 20X

MICROTECNICA

B

(con condensatore unificato 10-100X) (with unified optical condenser 10-100X)

GF C5

C 10

ID

05

MAXIMUS 1.5

Obiettivi Magnification lenses Campo oggetto Ø Projection field mm A

10X

20X

50X

100X

150

75

30

15

mm

141

185

125,5

116

mm

377

377

377

377

B

(con condensatore unificato 10-100X) (with unified optical condenser 10-100X)

C

mm

300

300

300

300

D

mm

282

313

273

263

E

mm

300

600

362

340

Legenda: A – Distanza obiettivo - piano focale B – Distanza condensatore - piano focale C – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico D – Ø massimo controllabile, totale apertura, asse del pezzo al di sotto dell’asse ottico E – Ø massimo controllabile, metà apertura, asse del pezzo al di sopra dell’asse ottico Key: A – Lens focal clearance B – Condenser clearance C – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line below optical axis D – Max work diameter, full aperture, inspected piece center-line below optical axis E – Max work diameter, half aperture, inspected piece center-line above optical axis Nota. I dati possono leggermente variare in relazione al percorso ottico dei singoli modelli di proiettori di profili. Note. Data are subject to variation according to the optical path of the different models of profile projectors.

05

29


Proiettori di profili

05

MICROTECNICA

APPARECCHIATURE SPECIALI per il controllo di palette, di turbine e giranti applicate ai grandi proiettori di profili modelli CYCLOP-1 e MAXIMUS 1.5

05

▲ Dispositivo P4N, comprendente il supporto palette ed il tastatore-ripetitore per il controllo di palette singole. P4N equipment including blade support and feeler-repeater device for single blade checking

▲ Dispositivo P4N, per il controllo di palette montate su giranti di turbina. P4N equipment for checking blades on turbine disks.

30

05

Le applicazioni speciali dei proiettori di profili Microtecnica sono quasi sempre state rivolte al controllo delle palette per turbine, sia singole che montate su rotori. Risale al 1954 la prima versione di dispositivo meccanico, abbinato al proiettore di profili con schermo diametro 1000 mm, realizzato su richiesta di un importante costruttore francese di motori per aerei. Dopo quella prima referenza i dispositivi, che la Microtecnica ha continuamente adeguato alle esigenze del mercato, sono utilizzati, unitamente ai modelli P1000, Cyclop-1 e Maximus 1.5, dai principali costruttori di palette in tutto il mondo. Oltre al controllo delle radici delle palette, che avviene utilizzando la tradizionale proiezione diascopica, il profilo aerodinamico delle palette è verificato attraverso la scansione delle sezioni con apposito dispositivo “tastatore”, a coordinate miste polari e cartesiane, sistemato sulla tavola dei modelli Cyclop-1 e Maximus 1.5. Le rotelline ripetitrici, poste nel piano focale dell’obiettivo, riproducono fedelmente in scala 1:1 i movimenti dei tastatori. Sullo schermo dei proiettori si ha quindi la possibilità di confrontare la rispondenza del profilo reale della sezione in esame con il profilo teorico, riprodotto su apposito grafico ingrandito 10 o 20 volte.


05

Proiettori di profili

MODELLI / MODELS

CYCLOP-1 MAXIMUS 1.5

â–˛

Cyclop-1 completo di dispositivo P4N per il controllo di palette single e giranti di turbine. Cyclop-1 complete with P4N device for checking single blades and turbine discs.

SPECIAL EQUIPMENT

to be mounted on profile projectors models CYCLOP-1 and MAXIMUS 1.5 for testing aircraft turbine blades and turbine disks means of the Microtecnica feeler device mounted on the worktable of Cyclop-1 and Maximus 1.5 model by scanning the blade sections with a polar and cartesian coordinate system. Two roller repeaters placed within the lens focal plane exactly replicate on 1:1 scale the feeler synchronized displacements. By placing a drawing (made out in magnified scale equal to the lens being used) on the projection screen and detailing the required accuracy, it is possible to verify the discrepancies between the theoretical section profile and the actual one.

â–˛

Dispositivo pneumatico P5N-Jet per il controllo di palette entro vani molto stretti e dal profilo particolarmente angolato

Pneumatic Device P5N-Jet to scan blades on disks with very tight and angled profile

05

31

MICROTECNICA

Special Versions of Microtecnica profile projectors have always been dedicated to aircraft turbine blade testing as either single blades or turbine disks. In 1954 upon specific request of an important French manufacturer of aero engines Microtecnica designed and manufactured the first mechanical blade testing device integrated into the profile projector with 1000 mm diameter screen. After that first experience, Microtecnica continued to develop several devices to meet the market demands. Both prestigious models P1000, Cyclop-1 and Maximus 1.5 became market leaders being used by the most important aircraft blade manufacturers all over the world. Besides blade root testing using the traditional diascopic projection, the aerodynamic blade profile can be inspected by

05


05

Proiettori di profili

MICROTECNICA

APPARECCHIATURA P4N

05

è costituita dai seguenti dispositivi: tastatore/ripetitore, montato su un carrello a rulli, che consente lo spostamento sull’asse orizzontale, perpendicolare all’asse ottico. Il sistema di scansione è di tipo a “forbice” con i bracci tastatori/ripetitori della stessa lunghezza, montati su cuscinetti a sfere a contatti obliqui, precaricati assialmente. Supporto porta palette singole o supporto con divisore, quest’ultimo nel caso di controllo di giranti. Tale supporto è fissato perpendicolarmente all’estremità sinistra della tavola del proiettore. Per il controllo di palette singole esso dispone di mandrino a sede conica ISO 30, per sistemare la pinza di fissaggio della paletta ed apposita contropunta. Il mandrino può ruotare sul proprio asse e permettere quindi la rotazione micrometrica della paletta attorno all’asse. L’intero supporto è montato su carrello a rulli per consentire lo spostamento, parallelo all’asse del mandrino, di 500 mm al fine di effettuare il controllo delle diverse sezioni della paletta. L’individuazione delle sezioni da controllare avviene mediante micrometro e blocchetti di riferimento, oppure con il visualizzatore di quote. Per il controllo di giranti, il supporto è costituito da un mandrino con encoder rotante e visualizzatore di quote per individuare agevolmente il passo delle palette.

EQUIPMENT P4N

consists of two devices: A feeler/repeater placed on a carriage allowing the displacement on the horizontal axis, perpendicularly to the optical axis. This system is provided with four measuring arms, two feelers and two repeaters having the same length and all mounted on preloaded ball bearings. A single blade mounting support or, in alternative, a holder mounting a dividing head, the latter being suitable for blade disk testing. The support is fixed perpendicularly on the left side of the projector table. In case of a single blade testing, the support carries a spindle having a taper ISO 30 along with clamping device and a dead centre to hold the blade. The blade mounted on a spindle spins on its own axis with a micrometric rotation. The table fixture support is mounted on a carriage that permits a displacement up to 500 mm. The same displacement is carried out parallel to the spindle axis, allowing to check different sections of the blade. In order to establish the exact section to be checked, the carriage is provided with a micrometric head (to be used with gauge blocks) or, as an optional accessory, with a digital measuring system. For blade disk testing, the support is provided with a spindle, rotary encoder and a digital readout to set precisely the blade pitch.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES MODELLO

MODEL

ART.

ITEM

P4N 780-P4N

Lunghezza della parte aerodinamica della paletta da controllare Length of blade aerodynamic part

mm

500

Lunghezza della radice della paletta e relativo dispositivo di fissaggio

Length of blade root and related fixture device

mm

200

Larghezza della paletta da controllare: con obiettivo 5X (controllo in una sola ripresa) con obiettivo 10X per palette di lunghezza sino a 500 mm (controllo in una sola ripresa) con obiettivo 10X per palette di lunghezza sino a 300 mm (controllo in due riprese)

Blade width: with 5X lens (checking by one scan only) with 10X lens valid for blades up to 500 mm length (checking by one scan only) with 10X lens valid for blades up to 300 mm (checking by two scans)

mm mm

150 90

mm

120

Distanza in direzione orizzontale tra l’asse della paletta ed asse ottico dell’obiettivo

Distance in horizontal direction between blade axis mm and optical axis of the magnification lens

380

Passaggio in direzione verticale dei due bracci tastatori Clearance in vertical direction between feeler arms mm

120

mm

180

g

10-50

Accuracy between feeler arms and repeater arms over the whole measurement field of 180x120 mm

mm

≤ 0,02

Max diameter of turbine disk by using a dedicated dividing head

mm

500

Corsa del carrello porta tastatore/ripetitore

Carriage travel of feeler/repeater device

Pressione del tastatore sulla superficie da esaminare

Feeler measuring force

Precisione della ripetizione fra i bracci tastatori e ripetitori, su tutto il campo di misura di 180x120 mm Diametro massimo dei rotori con l’utilizzo della testa divisore

32

05


05

Proiettori di profili

MODELLI / MODELS

CYCLOP-1 MAXIMUS 1.5

APPARECCHIATURA

P5N-Jet

EQUIPMENT

P5N-Jet

Besides the traditional mechanical system available for checking single blades, blade disks, and involved dies, a very sensitive pneumatic device called P5N-Jet featuring 10 gram measuring force has recently been designed and manufactured by LTF. Thus, it is possible to scan impellers with very tight and angled profiles which are difficult to test by means of probes used by other bi-dimensional or tri-dimensional measuring systems. Upon request it is possible to design personalized probes to meet customers’ special needs.

Esempio di girante controllabile sul dispositivo P5N-Jet con relativo tastatore per la scansione del profilo delle palette. Example of partial impeller that can be checked by means of device P5N-Jet with special probe for scanning the blade profiles.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES MODELLO

MODEL

ART.

ITEM

P5N-Jet 780-P5N

Diametro massimo del rotore con palette da controllare Max diameter of blade disk

mm

500

Distanza minima fra le palette da controllare

mm

5

Minimum distance between measurable blades

Distanza minima fra il tastatore ed il bordo della paletta Minimum distance between feeler and blade edge

mm

4

Lunghezza delle palette controllabili

mm

15-60

Blade length

Larghezza delle palette controllabili

Blade width

mm

10-40

Precisione di misura sulla paletta

Blade measuring accuracy

mm

+/-0,015

Ripetibilità fra il tastatore ed il ripetitore

Accuracy between feeler and repeater

mm

+/-0,01

Pressione del tastatore sulla superficie delle palette da controllare

Feeler measuring force

g

10 - 50

05

33

MICROTECNICA

Oltre al sistema puramente meccanico per il controllo di palette, rotori e stampi modello P4N, la LTF ha progettato e realizzato il dispositivo pneumatico P5N-Jet caratterizzato dall’elevata sensibilità e pressione sui bracci tastatori di soli 10 grammi. Sono disponibili tastatori speciali in grado di esplorare palette entro vani molto stretti e dal profilo fortemente angolato, difficilmente raggiungibili dai normali tastatori di cui sono dotati altri sistemi di controllo di tipo bidimensionale e tridimensionale.

05


05

Proiettori di profili

MACCHINA di MISURA

MICROTECNICA

con telecamera

Telecamera a colori CCD Sony ▲ ad alta definizione High resolution colour camera with Sony CCD

05

Consente di acquisire le immagini senza contatto, tramite telecamera ad alta definizione, e di elaborarle attraverso software bidimensionale per la relativa verifica con i dati teorici. Possibilità di programmare i processi di misura con conseguente risparmio di tempo e migliore efficienza operativa. I risultati e le immagini possono essere visualizzate sul monitor, salvati e stampati in Word, Excel oppure Cad (formato dxf). Il Software, di facile utilizzo, permette l’elaborazione delle figure geometriche e comprende la funzione statistica. Trova particolare applicazione nei settori, automobilistico, elettronico, della gomma, stampistica, telefonia, elettrodomestici.

MODELLO

ARGUS ARGUS SPECIAL SPECIAL CNC

MODEL

ART. Solida base e colonna in granito

ITEM Solid granite column and base

Sistema proiezione

Projection system

Tavola porta pezzi con piano in vetro

Heavy duty worktable with glass stage

Spostamenti micrometrici orizzontali, trasversali e verticali

Micrometric horizontal, transverse and vertical measuring displacements

780-LM17/3 780-LM18/3 asse axis mm

verticale vertical 335x235

mm

300x200x200

Peso ammesso sul piano in vetro (circa) Precisione sugli assi X-Y Risoluzione assi X-Y-Z Ripetibilità Illuminazione diascopica ed episcopica con LED Telecamera a colori CCD Sony ad alta definizione Ingrandimenti - zoom ottico - immagine zoom Software di misura bidimensionale Autofocus Computer e Monitor LCD 19” CNC per gli spostamenti automatici degli assi X-Y-Z Armadietto integrato Alimentazione monofase 220V 50Hz

Admitted weight on glass stage (approx) kg Accuracy on X-Y axes Resolution on X-Y-Z axes mm Repeatability µm Powerful diascopic and episcopic illumination with LED High resolution colour camera with Sony CCD Magnifications - Optical zoom - Image zoom Two-dimensional measurement Software Autofocus PC and 19” LCD Monitor CNC for automatic displacements of X-Y-Z axes Integrated cabinet Power supply voltage 220V single phase 50Hz

30 (3+L/200) = µm 0,001 +/- 2

Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza

Overall dimensions (approx): Width Depth Height

mm mm mm

800 500 1650

Net weight (approx)

kg

350

Peso netto (circa) Legenda / Key:

34

Standard/Standard

05

Non applicabile/Not applicable

0,7-4,5X 28:180X


05

Proiettori di profili

MODELLO / MODEL

ARGUS SPECIAL Measuring

VIDEO SYSTEM This model enables contact-free image acquisition through a high definition CCD camera. The acquired image data are then processed by a two-dimensional measurement software and compared with theoretical values. It is possible to automate and customize the process of measurement operations so as to save time and increase efficiency. The resulting data and captured images can be displayed on the monitor as well as stored and printed in Word, Excel or Cad (dxf formats). The user-friendly measurement software also provides measurements of geometric features and statistic calculations. The Argus Special model is widely used in the automotive and electronics industries, as well as for manufacturing and the quality control of rubber components, moulds, telephone and household appliances.

05

35

MICROTECNICA

with CCD camera

05


05

Proiettori di profili

PRINCIPALI FUNZIONI: MAIN FUNCTIONS: Misura punto Measure a point Misura cerchio Measure a circle

MICROTECNICA

Misura rettangolo Measure a rectangle Misura linea Measure a line

05

Misura asola Measure a slot Misura arco Measure an arch Misura angolo fra 2 elementi Measure the angle between two elements

VISUALIZZATORE di quote/elaboratore dati

Il nuovo elaboratore dati touch screen a colori, progettato e realizzato dalla LTF, consente di trasformare il tradizionale proiettore di profili in una macchina di misura bidimensionale per misure dirette del pezzo nelle coordinate X – Y ed angolare, nonché la programmazione delle sequenze di misura del pezzo in esame. Attraverso le uscite USB, seriale e LAN è possibile il collegamento con PC e periferiche per ulteriore elaborazione dei dati. L’acquisizione dei dati può avvenire mediante collimazione manuale sul reticolo dello schermo, oppure in automatico attraverso la fibra ottica.

Misura distanza fra 2 elementi Measure the distance between two elements Spostamento originale Move the origin in an element Allineamento assi Align an axis Rotazione di un angolo Rotate of an angle Offset assi Offset axis

36

05

Il DISPOSITIVO è in grado di funzionare in due modalità indipendenti tra loro MODALITÀ SEMPLICE: le operazioni che si possono eseguire sono molto semplici, privilegiando le coordinate sullo schermo e l’immediatezza della misura. Permette le seguenti funzioni: Misurazioni lineari sui due assi, risoluzione 0,001 mm Misurazioni angolari, risoluzione 20” Per ogni asse un conteggio assoluto e due conteggi incrementali Conversione mm/pollici Conversione assi cartesiani/polari Stampa

MODALITÀ AVANZATA: permette l’accesso completo a tutte le funzionalità disponibili consentendo di misurare elementi geometrici e metterli in relazione fra essi. Oltre alle funzioni previste nella modalità semplice permette, fra l’altro: Allineamento Programmazione Utilizzo fibra ottica per la collimazione automatica sullo schermo Menu di set up semplice ed immediato che consente di cambiare lingua, settaggio, report ed output di uscita.


05

Proiettori di profili

MODELLO / MODEL

M-TOUCH

DIGITAL

display/data processor to get further data processing. Data acquisition can be obtained either through manual collimation on the screen reticule or automatically using the optical fiber. Barra di stato Status bar

05

Corpo Main frame

Pannello di controllo Control panel

The INSTRUMENT can operate in two functions indipendent from each to other SIMPLE MODE: very simple functions are possible privileging the co-ordinates on the screen and fast measure. Following functions are possible: Two axes linear measurements, resolution 0,001 mm Angular measurements, resolution up to 20” For each axis absolute count and two incremental counts mm/inches conversion cartesians/polars conversion Print

ADVANCE MODE: this mode allows complete access to all available functions giving the possibility to measure geometrical elements as well as to put them into relation. Besides the functions included in the simple mode, it allows carrying out following further operations: Different kind of alignment Measuring program Use of the optical fibre for the automatic collimation on the screen Simple and fast set-up menu allowing to change the language (including Chinese), set up, report and output

MICROTECNICA

The new data processor colour touch screen, designed and manufactured by LTF, allows to convert the traditional profile projector in a true two-dimensional measuring instrument allowing direct measurement of the part under testing in the X-Y coordinates and angular, as well as to make program of the measuring sequence. USB, serial and LAN outputs are available to connect the M-Touch to PC and other peripherals

ACCESSORI OPZIONALI: Stampante i-Fi W L’adattatore USB Wi-Fi è disponibile come opzionale per abilitare la connessione senza fili Ethernet.

OPTIONAL ACCESSORIES: P rinter W i-Fi USB Wi-Fi adaptor is available as optional to allow the Ethernet wireless connection.

05

37


05

Proiettori di profili

ACCESSORI OPZIONALI

MICROTECNICA

ART. ITEM

05

DESCRIZIONE DESCRIPTION

Coppia contropunte, altezza 50 mm

780-D-50

Pair of dead centres, height 50 mm Coppia supporti, altezza 75 mm, per contropunte 780-D-50

780-DS-75

Pair of riser blocks, height 75 mm, for dead centres 780-D-50

Coppia contropunte, altezza 155 mm

780-D-155

Pair of dead centres, height 155 mm

Supporto universale con morsa girevole, apertura utile 35 mm

780-SMN

Universal support with swivel vice, useful jaws clearance 35 mm

Supporto con morsa fissa, apertura utile 35 mm

780-SF

Support with vice, useful jaws clearance 35 mm

Supporto con morsa a due posizioni

780-SMD

Two - position vice support

Torretta rotante Ø 150 mm con graduazione 0-90°, lettura 1°

780-F

Legenda / Key:

38

HELIOS 350-H HELIOS 350-V ORION 400-H ORION 400-V ARES ANTEUS - B SIRIUS ATLAS CYCLOP -1 MAXIMUS 1.5

per i proiettori di profili

Turntable Ø 150 mm with 0-90° graduation, 1° reading compatibile/compatible

05

non compatibile/not compatible

dotazione standard/standard


05

Proiettori di profili

OPTIONAL ACCESSORIES

ART. ITEM

DESCRIZIONE DESCRIPTION

780-VZ

Supporto a “V” Ø 90 mm, con staffa fissaggio

MICROTECNICA

HELIOS 350-H HELIOS 350-V ORION 400-H ORION 400-V ARES ANTEUS - B SIRIUS ATLAS CYCLOP -1 MAXIMUS 1.5

for profile projectors

05

“V” support with locking stirrup

Base magnetica a “V” 85x70x85 mm

780-VM

Magnetic “V” base 85x70x85 mm

Base magnetica a “V” 130x70x85 mm

780-VMG

Magnetic “V” base 130x70x85 mm

Supporto a dischi in vetro Ø 100 mm

780-VS-100

Vertical support of glass disks Ø 100 mm

Tavola rotante graduata con supporto in vetro Ø 100 mm

780-TRV

Graduated rotating table with glass insert Ø 100 mm

Filtro verde

780-GF Legenda / Key:

Green filter compatibile/compatible

non compatibile/not compatible

dotazione standard/standard

05

39


05

MICROTECNICA

ART. ITEM

HELIOS 350-H HELIOS 350-V ORION 400-H ORION 400-V ARES ANTEUS - B SIRIUS ATLAS CYCLOP -1 MAXIMUS 1.5

Proiettori di profili

DESCRIZIONE DESCRIPTION

Coppia prismi acciaio INOX 40x40x50 mm

780-PCI-40

Pair of prism supports in stainless steel 40x40x50 mm

05 Coppia staffe fissaggio per prismi 780-PCI-40

780-ST-40

Pair of locking stirrups for prism 780-PCI-40

780-RC-100 lunghezza/length 100 mm

Regoli campione in vetro - divisione 0,1 mm per controllo ingrandimenti e spostamenti tavola porta pezzi Glass master scale, 0,1 mm divisions, for magnification and worktable movement testing

780-RC-400 lunghezza/length 400 mm

Regolo in cristallo per misurazioni dirette sullo schermo, divisione 0,5 mm lunghezza 400 e 500 mm

780-RL400 780-RL500 lunghezza 400 e 500 mm 400 and 500 mm length

Legenda / Key:

40

compatibile/compatible

05

Glass master scale, 0,5 mm divisions, 400 and 500 mm length, for linear measurement directly on the screen

non compatibile/not compatible

dotazione standard/standard


05

Proiettori di profili

DESCRIZIONE DESCRIPTION

MICROTECNICA

ART. ITEM

HELIOS 350-H HELIOS 350-V ORION 400-H ORION 400-V ARES ANTEUS - B SIRIUS ATLAS CYCLOP -1 MAXIMUS 1.5

ACCESSORI OPZIONALI per i proiettori di profili OPTIONAL ACCESSORIES for profile projectors

Grafici di controllo su film con reticoli, cerchi concentrici, divisioni angolari e filettature Film charts with grids, concentric circles, angular divisions and threadings

05

Visualizzatore di quote/elaboratore dati con fibra ottica per la misura degli spostamenti del gruppo tavole, risoluzione 0,001 mm e rotazione schermo, lettura 1’. Vedere pag. 36-37

780-MTouch

Digital display/data processor with edgefinder (optical sensor) for measurements of table displacements, resolution 0,001 mm and screen rotation 1’ resolution. Pages 36-37

Mobiletto di supporto con armadietto 700x600x650 mm

780-MH

Projector cabinet 700x600x650 mm

Mobiletto di supporto con armadietto 700x600x850 mm

780-MV

Projector cabinet 700x600x850 mm

Legenda / Key:

compatibile/compatible

non compatibile/not compatible

dotazione standard/standard

05

41


05

Proiettori di profili

SHAPE-IN SET

silicone bicomponente per repliche dimensionali

MICROTECNICA

Il metodo NON distruttivo per il controllo dimensionale

05

Questa nuova tecnica permette di effettuare in modo rapido ed efficace il controllo dimensionale di pezzi lavorati, o di fusioni, che presentino una forma tale da non consentire una misurazione dall’esterno. Fino ad oggi, se il pezzo considerato presentava filettature interne, sottosquadri, gole interne, etc. era necessario per una loro verifica dimensionale effettuare la sezionatura di un pezzo campione, con dispendio di tempo e materiale.

Il metodo SHAPE-IN SET prevede l’iniezione, a freddo e senza pressione, di materiale siliconico bicomponente, che tramite una pistola erogatrice viene estruso da speciali cartucce e contemporaneamente miscelato in modo automatico. Il fluido risultante è estremamente scorrevole e penetra per gravità in ogni dettaglio, con assoluta precisione. Dopo l’indurimento si forma un elemento di gomma siliconica che riproduce perfettamente lo spazio dove era stato colato, e che grazie alla sua elasticità può essere estratto senza subire deformazioni o rotture. La sua altissima stabilità dimensionale consente quindi di sottoporlo ad ogni misurazione necessaria. Sono inoltre disponibili confezioni separate per ogni differente articolo.

780-ZA91246 kit ▲ Composizione: N° 6 cartucce (2 pz. per tipo: ZA912, ZA914, ZA916) N° 1 pistola dosatrice N° 15 iniettori mescolanti N° 10 microimbuti N° 1 sgrassante N° 1 pezzo di plastilina per la creazione di argini o contenimenti

42

05

Includes: N° 6 cartridges (ZA 912, ZA 914, ZA 916 - 2 pcs. each) N° 1 distributing gun N° 15 mixing points N° 10 microfunnels N° 1 degreaser N°1 special plasticine bit to close possible holes of outlet for the silicon or to create matrixes or borders


05

Proiettori di profili

two-component silicone compound for dimensional reproduction The new NON-destructive method for dimensional control This new technique allows a rapid and effective dimensional control of pieces deeply processed, presenting shapes that, because of their own characteristics, are not external measurable. Till now, if the considered piece presented internal threads, undercuts, internal grooves, and so on, in order to verify them was necessary to effect a sample piece section, wasting time and material. The SHAPE-IN method consist in injecting, when cold and without pressure, a two-component silicone compound that, by a distributing gun, is extruded from special cartridges and. At the same time, automatically mixed. The resulting fluid is extremely thin; it penetrates, by

gravity, into every detail of the piece, reproducing it in a perfect way. After the hardening, an element made by silicone rubber is formed: it reproduces perfectly the area where it had been poured into and, because of its elasticity, can it be extracted without deformation and breakages. Its very high dimensional stability permits to submit it to each necessary measurement. The capacity of superficial reproduction presented by this silicone is so high that it can be used as copies for wrinkledness control. The silicons employed in this method are substantially of three sorts. The product that will be used must be chosen referring to the kind of the object to reply: the harder is the product, the easier in the capacity of superficial reproduction but, at the same time, the more difficult is the extraction from threads or undercuts and the less is the elasticity and the mechanical resistance. Each item of the set can be sold separately.

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA ART.

ITEM

MODELLO

MODEL

Colore

Colour

Durezza ”SHORE A”

”SHORE A” hardness

780-ZA912 780-ZA914 780-ZA916 780-ZA985 ZA 912

ZA 914

ZA 916

ZA 985

verde green

arancio orange

rosso scuro dark red

azzurro blue

20

40

60

85

Tempo di reticolazione a 23° Curing time at 23°

20 min

25 min

25 min

25 min

Ritiro lineare max dopo 5 gg Max shrinkage after 5 days

0.04%

0.04%

0.04%

0.04%

05

43

MICROTECNICA

SHAPE-IN SET

05


05

Proiettori di profili

MISURATORE DIGITALE

299

05

CARATTERISTICHE PRINCIPALI Sistema di misura polifunzionale, con processore dati e visualizzatore digitale touch-screen LCD a colori, dimensione 7”, a lettura alfanumerica e grafica semplice e veloce per la gestione delle misure e calcoli geometrici avanzati. Carrello per spostamento verticale motorizzato. Scorrimento rapido su cuscini ad aria per una maggiore precisione ed affidabilità. Forza di misura costante ridotta al minimo con conseguente ottimizzazione delle misure effettuate per mezzo di tastatori modulari. Standby automatico per risparmio energia. Uscita USB/LAN per l’importazione ed esportazione dei dati e dei programmi di misura. Aggiornamenti automatici del software tramite USB Pendrive. Uscita RS 232 per collegamento a stampante o altri dispositivi esterni. Campione di calibrazione con blocchetto di riscontro da 5 mm in dotazione standard.

935 x MAB 600

MICROTECNICA

di altezze verticale motorizzato

300

265

ART.

MAB 602

ITEM

Corsa di misura

Measuring range

mm

Campo di applicazione

Range of application

mm

910

Precisione

Measuring Accuracy

μm

1,5+L/600

Ripetibilità in piano

Plane Repeatability

μm

1

Ripetibilità nel foro

Bore Repeatability

μm

1

Perpendicolarità

Perpendicularity

μm

6

Risoluzione

Resolution

μm

1

Forza di misura

Measuring force

N

‹1

Dimensioni

Dimensions

mm

300x265x935

Peso

Weight

kg

20

Sistema di misura con encoder lineare

Measuring system fitted with incremental optical scale

Alimentazione a batteria integrata a lunga Battery-powered for longer operation durata per garantire un’elevata autonomia autonomy without encumbering cables di lavoro senza l’ingombro di cavi

44

05

620


05

Proiettori di profili

ART. / ITEM

MAB 602

DIGITAL HEIGHT MEASURING MICROTECNICA

instrument with powered vertical displacement

MAIN FEATURES State-of-the-art multifunctional measuring system with a touch screen colour LCD display, dim. 7�, featuring an intuitive, fast and ease-of-use alphanumeric and graphic readout to process measurements and advanced geometrical calculations. Carriage for motorized vertical displacement. Fast sliding movements on air bearings allowing greater accuracy and reliability. Constant minimized measuring force with consequent optimization of the measurements performed by means of extended probes. Automatic stand-by for energy saving. USB/LAN port to import or export data and measuring programs. Automatic software updates via USB Pendrive. RS232 port for connection to printer or other external devices. Calibration master piece including 5 mm gauge block as standard supply.

05

45

05


Proiettori di profili

MISURE 1D 1D MEASURES Misura di superfici dal basso Measures a surface from below Misura di superfici dall’alto Measures a surface from above

MICROTECNICA

Misura del punto più alto del foro Measures a bore from above Misura del punto più basso del foro Measures a bore from below

05

Misura del punto più alto dell’albero Measures a shaft from above Misura del punto più basso dell’albero Measures a shaft from below Misura di un foro Bore measurement Misura di alberi Shaft measurement Misura di cave Groove measurement Planarità superiore Upper flatness Planarità inferiore Lower flatness Calcolo della mezzeria Calculation of the centerline Calcolo di distanze Calculation of distances

46

05

05

FUNZIONALITÀ Gestione automatica delle misure 1D e 2D. Calcolo delle tolleranze delle misurazioni effettuate. Valutazioni statistiche con archiviazione automatica dei valori rilevati. Funzione “one-key” per l’avvio automatico delle misurazioni. Auto-apprendimento di sequenze e creazione, archiviazione e richiamo di programmi di misura. Possibilità di settare e memorizzare illimitati punti di riferimento sul pezzo. Misura della perpendicolarità e rettilineità mediante il dispositivo optional cod. KMRP. Software di sistema e menu operativi disponibili in diverse lingue. Compensazione automatica della temperatura. Compensazione automatica delle misure effettuate in modalità pneumatica o statica. Compensazione dell’errore non lineare (SLEC) e della deviazione angolare. Compensazione dell’errore di flessione del tastatore.


05

Proiettori di profili

MODELLO / MODEL

MAB 602

FUNCTIONS MISURE 2D 2D MEASURES MICROTECNICA

Automatic processing of 1D and 2D measurements. Calculation of tolerances of the performed measurements. Extensive statistical evaluations with automatic storage of the detected values. One key function to start measurement procedures automatically. Self-learning of measuring sequences, creation, storage and recall of measuring programs. Possibility to set an unlimited number of reference points on the workpiece. Perpendicularity and straightness measurements by means of the optional kit code KMRP.

Calcolo dell’angolo Angle calculation Calcolo dell’angolo di una cava Groove angle calculation Creazione di punti 2D Creating 2D points Calcolo della distanza tra due elementi Calculation of distance between two points Calcolo del punto medio tra due elementi Calculation of the midpoint Calcolo dell’angolo tra l’asse X e la linea passante tra due elementi Calculation of the angle between X axis and the line passing through two points

▲ Esempi di misurazione. Example: measurement.

System software and operational menus available in various languages. Automatic temperature compensation. Automatic compensation of the measurements performed either in floating or static mode. Non-linear error compensation (SLEC) and angular deviation. Probe flexion error compensation.

Calcolo dell’angolo di inclinazione tra due linee passanti da tre elementi Calculation of the angle between two lines passing through three points Calcolo della circonferenza passante da tre o più elementi Calculation of the circle passing through three or more points

05

47

05


05

Proiettori di profili

ACCESSORI OPZIONALI MAB 602

ART. ITEM

DESCRIZIONE DESCRIPTION

KIT PER LA MISURA DELLA PERPENDICOLARITÀ E RETTILINEITÀ

MICROTECNICA

Costituito da: Tastatore LVDT con spostamento lineare 1 mm, risoluzione 0,1 µm, ripetibilità +/- 0,2 µm Prolunga 8 mm per tastatore Blocchetto di supporto per tastatore Software per la gestione delle misure: - Visualizzazione diretta con possibilità di autoazzeramento - Calcolo della rettilineità con visualizzazione grafica della linea e dell’angolo di inclinazione - Calcolo della perpendicolarità con visualizzazione grafica della linea e dei valori massimi e minimi

05 KMRP

KIT FOR MEASURING STRAIGHTNESS AND PERPENDICULARITY Consisting of: LVDT probe featuring 1 mm linear displacement, resolution 0,1 µm, repeatability +/- 0,2 µm 8 mm probe holder extension Probe insert holder Software for measurement processing featuring: - Straightforward visualization with possibility of zero setting - Calculation of straightness with graphic display of line and angle inclination - Calculation of perpendicularity with graphic display of the line and indication of min and max values

PARTICOLARE PER DEMO E TRAINING Particolare in alluminio anodizzato a conformazione speciale per dimostrazioni e training. Utile per esercitazioni sulle misure 1D e 2D e sull’impiego di tutte le funzioni dello strumento. Rapporto di prova per il particolare suddetto art. CSBTB-1.

PDT

48

SPECIAL SHAPED PIECE FOR DEMO AND TRAINING Training piece in anodized aluminium specially conformed for 1D and 2D measurements, useful for practicing all the instrument functions and features. Test report for the a.m. metal piece item CSBTB-1.

05


05

Proiettori di profili

MAB 602

OPTIONAL ACCESSORIES ART. ITEM

DESCRIZIONE DESCRIPTION

HIGH PRECISION DIABASE SURFACE TESTING PLATE Thanks to its lapped surface and high degree of flatness, overall quality and workmanship, this testing plate is the ideal base for mounting the height gauge MAB 602.

PGS

Durezza

Hardness

Peso specifico

Specific weight

Porosità

Porosity

Resistenza alla compressione

Resistance to compression

7 ÷ 8,5 gradi MOHS, 60-70 HRC 3 kg/dm³ 0,76% 1600÷2400 kg/cm²

Resistenza alla flessione Flexion resistance

100÷175 kg/cm²

Espansione termica lineare

Linear thermal expansion

(5÷6,7) x 10-6 °C-1

Conduttività termica

Thermal conductivity

2,5÷3,4 kcal (m.h. °C)

TS SUPPORTO PER PIANO DI RISCONTRO IN DIABASE Di robusta costruzione per consentire la necessaria rigidità e stabilità STAND FOR DIABASE SURFACE TESTING PLATE Of sturdy construction to provide exceptional strength and stability

TSC (con cassetto) With drawer

ART. ITEM

Precisione / Accuracy Grado / Grade μm

Dimensioni / Dimensions mm

Peso / Weight kg

PGS08 TS08 - TSC08

Piano - Plate Supporto - Support

4

00

1000x630x150 1000x630x790

300 50

PGS09 TS09 - TSC09

Piano - Plate Supporto - Support

4

00

1000x750x150 1000x750x790

339 60

PGS13 TS13 - TSC13

Piano - Plate Supporto - Support

5

00

1200x800x150 1200x800x790

434 80

05

49

MICROTECNICA

PIANO DI RISCONTRO IN DIABASE DI ALTA PRECISIONE Con superficie lappata ad alto grado di planarità. Questo piano di riscontro di elevata qualità e precisione costituisce la base ideale d’appoggio per il misuratore di altezze MAB 602.

05


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.



09/2014 – 2.000 – n°2

www.ltf.it

LTF S.p.A.

24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668

ltf@ltf.it – www.ltf.it


2014/2015 MISURATORI di DUREZZA e di MICRODUREZZA HARDNESS and MICROHARDNESS TESTERS

CATALOGO CATALOGUE



LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy

Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community

Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community


CENTRO DI TARATURA ACCREDIA

E

RE

NETIC

H

MA

G

APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI

C C HI A

TU

AP P A

DIVISIONI AZIENDALI: RE

BORLETTI

MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA

Proiettori di profili

LAT N° 067

AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA

Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC

INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE

Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.

Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE

AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti

SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO

WEMEX

UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI

UTENSILI

Germany

PRT

MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI

RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO

Germany

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

e

r

m

a

n

y

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE

Germany

Germany

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO

Germany

MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI


ACCREDIA CALIBRATION CENTER

E

RE

NETIC

H

MA

G

MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS

C C HI A

TU

AP P A

BUSINESS DIVISIONS: RE

BORLETTI

PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS

Proiettori di profili

LAT N° 067

SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS

LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing

RADIAL DRILLS

SANDERS

PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX

CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS

UTENSILI

Germany

PRT

TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS

EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

Germany

· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.

BENCH GRINDERS

ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti POLISHERS

e

r

m

a

n

y

TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT

Germany

Germany

SHEET METAL MACHINES

WOODWORKING MACHINES

Germany

WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS


06

Il marchio simbolo di eccellenza per la MISURA della DUREZZA The reference brand for excellence in HARDNESS TESTING

GALILEO

Autentici pionieri nelle misure della durezza. Oltre un secolo di attività per soddisfare le crescenti richieste di un mercato sempre più globale, una storia di successi e soddisfazioni, con lo sguardo continuamente puntato alla qualità ed all’innovazione ed un costante impegno volto a mantenere i prodotti in linea con l’evoluzione della metrologia e delle tecniche di misura.

06

Authentic pioneers in the field of hardness testing. Over a century of efforts to meet the ever increasing requirements of the global market, a history of successes and satisfactions, concentration on quality and innovation, endeavor to implement and update the range of products according to the evolution of measuring techniques and metrology advancement.

2

06


06

INDICE / INDEX pagina page

Campioni primari per la durezza Primary hardness standardizing machines

04 รท 07

10-11 Linea ERGOTEST ERGOTEST Line

14 รท 29

GALILEO

12-13 Linea ISOSCAN ISOSCAN Line

30 รท 39

06

12-13 Linea MICROSCAN MICROSCAN Line

Durometro portatile Portable hardness tester

40 รท 47

48-49

06

3


06

I nostri durometri campione primari, sviluppati in stretta collaborazione con l’Istituto Metrologico Italiano “G. Colonnetti” (oggi INRIM), sono apprezzati ed operano,

GALILEO campioni primari per la

DUREZZA

I l nostro programma di produzione nel settore dei durometri campione primari Galileo, quali strumenti di riferimento di alta precisione destinati ai laboratori nazionali di taratura, comprende:

DUROMETRO CAMPIONE PRIMARIO A PESI DIRETTI da 29,42 N fino a 1839 N per prove Rockwell, Brinell e Vickers.

con successo da oltre vent’anni negli Istituti Metrologici primari Nazionali degli Stati Uniti, Gran Bretagna, Italia, Turchia,

GALILEO

Brasile, Bulgaria, Cina, India,

06

Romania, Russia e Corea. Our Primary Hardness Standardizing Machines resulted from our close co-operation with the Italian National Metrology Institute “G. Colonnetti” (now INRIM), have been appreciated and operating with success for over

PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE: I ncertezza nell’applicazione dei carichi e risoluzione del sistema di misura ampiamente inferiore a quanto prescritto dalle relative normative ontrollo elettronico del ciclo di prova C con regolazione della velocità tra 0,001 mm/sec a 1 mm/sec rogrammazione flessibile delle P procedure di esecuzione del ciclo di prova (tempo, spostamento, forza, velocità, etc.) oftware per l’esecuzione automatica S della verifica dell’operatività / del funzionamento dei penetratori di diamante per prove Rockwell

twenty years in NMIs, National Metrology Institutes of the USA, United Kingdom, Italy, Turkey, Brazil, Bulgaria, China, and Korea.

India, Romania, Russia

Durometro Campione Primario integrato con il sistema di misura Gal Vision

Primary Hardness Standard Machine with Gal Vision System

4

06


06

PRIMARY DEAD-WEIGHT HARDNESS STANDARDIZING MACHINE from 29,42 N to 1839 N for Rockwell, Brinell and Vickers tests.

GALILEO primary

HARDNESS

standardizing machines MAIN TECHNICAL FEATURES: ncertainty of force application and resolution of the U indentation measuring system well below to the values prescribed by the relevant standards ervo-electronic control of testing cycle with speed S adjustment between 0,001 mm/sec and 1 mm/sec Flexible programming of the testing cycle parameters (time, displacement, force, speed, etc.) oftware for the automatic verification of the performance S of diamond indenters for Rockwell tests.

GALILEO

Our current production range of Galileo Primary Standardizing Machines, as reference high precision instruments designed for at national calibration laboratories, includes:

06

06

5


06

GALILEO campioni primari per la

GALILEO

DUREZZA

06

GAL VISION

GAL INDENT

Sistema di misura automatico per impronte Vickers e Brinell con incertezza di misura inferiore a 0,0005 mm. Due metodi di misura, diretto e combinato, per assicurare un range di impronte misurabili compreso tra 0,020 mm e 6 mm, nel rispetto delle incertezze richieste dalle norme ISO 6507 e 6506 parte 3.

Sistema per il controllo dei penetratori e la calibrazione dei parametri geometrici per prove di durezza Rockwell e Vickers in conformitĂ alle norme ISO 6508 e 6507 parte 3.

Automatic system for measuring Vickers and Brinell indentations with uncertainty lower than 0,0005 mm. Direct and combined measuring systems to allow a range of measurable indentations from 0,020 mm to 6 mm, with uncertainties according to ISO 6507 and 6506 part 3 Standards.

â–˛ GAL

6

06

VISION

The system controls diamond indenters and measures the geometrical parameters for Rockwell and Vickers tests in conformity with ISO 6508 and 6507 part 3 Standards.


06

GALILEO primary

HARDNESS

standardizing machines

GALIROCK Galirock per il controllo del dispositivo di misura sui durometri Rockwell in accordo alla norma ISO 6508 parte 3.

▲ GAL

INDENT

GALILEO

Galirock for checking the measuring device on Rockwell hardness testers according to ISO 6508 part 3 Standards.

06

▲ GALIROCK

06

7


06

GALILEO

EVOLUZIONE E TRADIZIONE EVOLUTION AND TRADITION

06

1920

1970 8

06

1930

1980

1960

1970

1990


06

2014

2012

GALILEO

2005

1990

06

2014

2012 2000

06

9


06

LA NOSTRA LINEA durometro ERGOTEST

ERGOTEST

Durometro Manuale automatico Manual Automatic Hardness Tester Durometro Digitale automatico Digital Automatic Hardness Tester Durometro Digitale automatico Digital Automatic Hardness Tester Durometro Digitale automatico Digital Automatic Hardness Tester

mod. COMP 25 mod. DIGI 25 R mod. DIGI 25 U mod. DIGI 25 RS

TABELLA SINOTTICA DELLE SCALE DI DUREZZA / HARDNESS SCALES SUMMARIZING TABLE

GALILEO

Scala Scale

ROCKWELL

06

10

Norma Standard

HRA

ISO 6508 - ASTM E18

HRB

ISO 6508 - ASTM E18

HRC

ISO 6508 - ASTM E18

HRD

ISO 6508 - ASTM E18

HRE HRF HRG HRH HRK HRL HRM HRP HRR HRS HRV

ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18

HR15N

ISO 6508 - ASTM E18

HR30N

ISO 6508 - ASTM E18

HR45N

ISO 6508 - ASTM E18

HR15T HR30T HR45T HR15W HR30W HR45W HR15X HR30X HR45X HR15Y HR30Y HR45Y

ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ISO 6508 - ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18 ASTM E18

06

Penetratore Indenter Cono di diamante Diamond cone Sfera / Ball 1/16” Cono di diamante Diamond cone Cono di diamante Diamond cone Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/16” Sfera / Ball 1/16” Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/2” Sfera / Ball 1/2” Sfera / Ball 1/2” Cono di diamante Diamond cone Cono di diamante Diamond cone Cono di diamante Diamond cone Sfera / Ball 1/16” Sfera / Ball 1/16” Sfera / Ball 1/16” Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/8” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/4” Sfera / Ball 1/2” Sfera / Ball 1/2” Sfera / Ball 1/2”

Carico Load

COMP 25 DIGI R

DIGI U DIGI RS

60 kgf

X

X

X

X

100 kgf

X

X

X

X

150 kgf

X

X

X

X

100 kgf

X

X

X

X

100 kgf 60 kgf 150 kgf 60 kgf 150 kgf 60 kgf 100 kgf 150 kgf 60 kgf 100 kgf 150 kgf

X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X X X X

15 kgf

X

X

30 kgf

X

X

45 kgf

X

X

15 kgf 30 kgf 45 kgf 15 kgf 30 kgf 45 kgf 15 kgf 30 kgf 45 kgf 15 kgf 30 kgf 45 kgf

X X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X X X X X


06

OUR LINE

Hardness tester ERGOTEST

BRINELL

Norma Standard

Penetratore Indenter

Carico Load

COMP 25 DIGI R DIGI U DIGI RS

HBW 1/10

ISO 6506 - ASTM E10

1 mm

10 kgf

X

HBW 1/30

ISO 6506 - ASTM E10

1 mm

30 kgf

X

HBW 2,5/15,625

ISO 6506 - ASTM E10

2,5 mm

15,625 kgf

X

HBW 2,5/31,25

ISO 6506 - ASTM E10

2,5 mm

31,25 kgf

X

HBW 2,5/62,5

ISO 6506 - ASTM E10

2,5 mm

62,5 kgf

X

X

X

HBW 2,5/187,5

ISO 6506 - ASTM E10

2,5 mm

187,5 kgf

X

X

X

HBW 5/62,5

ISO 6506 - ASTM E10

5 mm

62,5 kgf

X

X

X

HBW 5/125

ISO 6506 - ASTM E10

5 mm

125 kgf

X

X

GALILEO

Scala Scale

X

06

X

HBW 5/250

ISO 6506 - ASTM E10

5 mm

250 kgf

X

X

HBW 10/100

ISO 6506 - ASTM E10

10 mm

100 kgf

X

X

HBW 10/250

ISO 6506 - ASTM E10

10 mm

250 kgf

X

X

X

X

DUROMETRI / HARDNESS TESTERS

VICKERS

Scala Scale

Norma Standard

Penetratore Indenter

Carico Load

HV10

ISO 6507 - ASTM E384

piramide pyramid

10 kgf

X

HV20

ISO 6507 - ASTM E384

piramide pyramid

20 kgf

X

HV30

ISO 6507 - ASTM E384

piramide pyramid

30 kgf

X

HV50

ISO 6507 - ASTM E384

piramide pyramid

50 kgf

X

HV60

ISO 6507 - ASTM E384

piramide pyramid

60 kgf

X

HV100

ISO 6507 - ASTM E384

piramide pyramid

100 kgf

X

COMP 25 DIGI R DIGI U DIGI RS

X

X

X

X

X

X

X

X

06

11


06

LE NOSTRE LINEE ISOSCAN e MICROSCAN Microdurometro automatico Automatic Microhardness Tester

serie ISOSCAN HV1

Microdurometro automatico Automatic Microhardness Tester

serie ISOSCAN HV2

Microdurometro automatico Automatic Microhardness Tester

serie ISOSCAN HV10

Durometro automatico Automatic Hardness Tester

serie ISOSCAN HV50

Microdurometro automatico Automatic Microhardness Tester

serie MICROSCAN

GALILEO

ISOSCAN

06 MICROSCAN

12

06


06

OUR LINES

ISOSCAN and MICROSCAN

GALILEO

TABELLA SINOTTICA DELLE SCALE DI DUREZZA / HARDNESS SCALES SUMMARIZING TABLE

ISO 6507 - ASTM E384

0,09807/0,01 N/kgf

X

X

HV 0,015

ISO 6507 - ASTM E384

0,147/0,015 N/kgf

X

HV 0,02

ISO 6507 - ASTM E384

0,1961/0,02 N/kgf

X

HV 0,025

ISO 6507 - ASTM E384

0,2452/0,025 N/kgf

X

X

X

HV 0,05

ISO 6507 - ASTM E384

0,4903/0,05 N/kgf

X

X

X

HV 0,1

ISO 6507 - ASTM E384

0,9807/0,1 N/kgf

X

X

X

HV 0,2

ISO 6507 - ASTM E384

1,961/0,2 N/kgf

X

X

X

X

HV 0,3

ISO 6507 - ASTM E384

2,942/0,3 N/kgf

X

X

X

X

HV 0,5

ISO 6507 - ASTM E384

4,903/0,5 N/kgf

X

X

X

X

HV 1

ISO 6507 - ASTM E384

9,807/1 N/kgf

X

X

X

X

X

HV 2

ISO 6507 - ASTM E384

19,61/2 N/kgf

X

X

X

X

HV 3

ISO 6507 - ASTM E384

29,42/3 N/kgf

X

X

X

HV 5

ISO 6507 - ASTM E384

49,03/5 N/kgf

X

X

X

HV 10

ISO 6507 - ASTM E384

98,07/10 N/kgf

HV 20

ISO 6507 - ASTM E384

196,1/20 N/kgf

X

HV 30

ISO 6507 - ASTM E384

294,2/30 N/kgf

X

HV 50

ISO 6507 - ASTM E384

490,3/50 N/kgf

X

Norma Standard

Carico Load

X

06

06

ISOSCAN HV50

ISOSCAN HV1

VICKERS

ISOSCAN HV10

MICROSCAN

HV 0,01

Scala Scale

ISOSCAN HV2

MICRODUROMETRI / MICROHARDNESS TESTERS

X

13


06

ERGOTEST

GALILEO

Gli strumenti della linea ERGOTEST consentono di effettuare la misura della durezza Rockwell secondo le normative ISO e ASTM. Si possono eseguire, inoltre, impronte Brinell e Vickers, da misurarsi con il dispositivo ottico fornito come accessorio opzionale. Il robusto stativo in ghisa è progettato per consentire l’impiego su campioni di notevoli dimensioni, garantendo un elevato grado di stabilità e ripetibilità durante i cicli di prova e di affidabilità nel tempo. La disponibilità di un’ampia gamma di accessori, aumenta la versatilità di impiego in tutte le applicazioni di laboratorio e industriali nel campo delle durezze. Tutti gli strumenti della linea Ergotest, i penetratori ed i provini di taratura possono essere certificati ACCREDIA.

06 The range of ERGOTEST testers carries out Rockwell hardness testing in conformity with ISO and ASTM standards. Additionally, Brinell and Vickers indentations can be generated and measured by means of a separate optional optical device. The rugged cast-iron stand is designed to accommodate large sized workpieces, assuring a high level of stability and repeatability during the test cycle and reliability over the time. A wide range of accessories are available to meet the operator’s needs, increasing flexibility of application for both laboratory and industrial use in the field of hardness testing. All the instruments of the Ergotest line, as well as indenters and calibration test blocks can be certified according to ACCREDIA standards.

14

06


06

ERGOTEST COMP 25 Il modello ERGOTEST COMP 25 costituisce la versione costruttivamente più essenziale, robusta e versatile della gamma Galileo. Il dispositivo di misura consiste in un comparatore a doppia scala con quadrante di 80 mm di diametro, per prove Rockwell standard e superficiali, con lettura diretta dell’unità Rockwell ed apprezzamento di 0,2 unità. Mediante opportuna scelta dei penetratori e del set di pesi, il modello COMP 25 consente anche di ottenere impronte con i metodi Brinell e Vickers. La lettura delle impronte Brinell e Vickers avviene attraverso il kit ottico opzionale disponibile nella semplice versione analogica oppure digitale che, grazie alla console in dotazione, permette l’inserimento dei dati di configurazione, l’esportazione dei valori misurati verso diverse periferiche utilizzando la porta USB od il collegamento LAN. I modelli Ergotest COMP 25, opportunamente equipaggiati, consentono di effettuare prove Rockwell su materie plastiche secondo la norma ASTM D785 – procedura A – e prove Rockwell standard su materiali metallici.

ERGOTEST COMP 25 is the most basic, sturdiest and versatile model of the Galileo range. The measuring device consists of a 80 mm diameter twin scale dial gauge for standard and superficial Rockwell tests with direct reading of the Rockwell unit and assessment of 0,2 units. The Ergotest COMP 25 model combined with an appropriate variety of accessory sets becomes the most suitable instrument for standard and superficial Rockwell tests. Additionally, by applying suitable indenters and load sets it is also possible to perform Brinell and Vickers tests. Brinell and Vickers indentations can be inspected by means of the optional optical kit available either in the analog version or in the more advanced digital version. The latter provides also a practical keyboard to type in the configuration parameters and export data via USB port or LAN interface. The same instrument, correctly equipped, is also apt to carry out Rockwell tests on plastic materials according to ASTM D785-A as well as Standard Rockwell tests on metals.

06

15

GALILEO

misuratori di durezza ANALOGUE ANALOGICI hardness testers

06


06

CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL FEATURES MODEL

ERGOTEST COMP 25

Misuratore di durezza manuale analogico con comparatore ad azzeramento automatico, quadrante graduato Ø 80 mm a doppia scala per prove Rockwell Standard e Rockwell superficiali

Analogue manual hardness tester with Ø 80 mm twin scale dial gauge featuring automatic zero setting for standard / superficial Rockwell tests

Standard

Lettura diretta 1 unità Rockwell (a stima 0,2 unità Rockwell)

Direct reading 1 Rockwell unit (assessment of 0,2 Rockwell units)

Standard

Per misure Rockwell standard con i seguenti carichi

For standard Rockwell tests with following loads

MODELLO

kgf

Per misure Rockwell superficiali con i seguenti carichi For superficial Rockwell tests with following loads kgf Per misure Rockwell su materie plastiche secondo la norma ASTM D785, procedura A con i seguenti carichi

For standard Rockwell tests on plastic materials, according to ASTM D785 standard, A procedure, with following loads

GALILEO

45-30-15

kgf

150-100-60

kgf

250-187,5-100 125-62,5-31,25 30-15,625-10

Per generare impronte Vickers con i seguenti carichi* For Vickers indentations with following loads*

kgf

100-60-30-10

Massima altezza del pezzo in prova

Maximum height of the workpiece

mm

295

Sbraccio

Throat depth

mm

220

Pre-carichi selezionabili manualmente

Pre-loads to be selected manually

kgf

3-10

Velocità di applicazione del carico regolabile con freno idraulico

Adjustable load application speed by dash-pot

Lo strumento è certificabile secondo le norme ISO: verifica diretta ed indiretta per prove Rockwell standard verifica indiretta per prove Rockwell superficiali verifica diretta del solo carico per le prove Brinell e Vickers verifica indiretta per le prove Brinell e Vickers (è necessario il dispositivo di misura ausiliario, codice 742032261 o 742032279)

Possibility to certify the instrument according to ISO standards: direct and indirect verification for standard Rockwell scales indirect verification for superficial Rockwell scales direct load verification for Brinell and Vickers scales i ndirect verification for Brinell and Vickers scales (only if the accessory code 742032261 or 742032279 is mounted)

Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza

Overall dimensions (approx): Width Depth Height

mm mm mm

285 612 930

Peso netto

Net weight

kg

130

Per generare impronte Brinell con i seguenti carichi* For Brinell indentations with following loads*

06

150-100-60

Standard

A richiesta Upon request

* Nota: la misura delle impronte Brinell e Vickers richiede l’impiego del kit ottico opzionale art. 742032279 oppure art. 742032261. * Note: the measurement of Brinell and Vickers indentations requires the optional optical kit item 742032279 or 742032261. Dati e caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire aggiornamenti e sono quindi da considerarsi non vincolanti. Data and features provided in this catalogue are subject to updates and therefore are not to be considered as binding.

Set di pesi a scelta e corredi per COMP 25 Per il funzionamento del durometro COMP 25 è necessario scegliere almeno 1 set di pesi ed i corredi tipo A o C la cui composizione è descritta negli accessori.

Optional set of loads and accessories for COMP 25 Model COMP 25 must be completed with at least one appropriate set of loads and one accessory set A or C. See the set composition in the accessory section.

16

06

SET DI PESI / SET OF LOADS N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7 N° 8 N° 9 N°10 N°11 N°12

(60 kgf) (60-62,5 kgf) (60-62,5-100 kgf) (60-62,5-100-150 kgf) (60-62,5-100-150-187,5 kgf) (60-62,5-100-150-187,5-250 kgf) (31,25 kgf) (60-62,5-100-125 kgf) (15 kgf) (15-30 kgf) (15-30-45 kgf) (15,625 kgf)


06

GALILEO

ERGOTEST COMP 25

06

▲ ERGOTEST versione standard

COMP 25

standard version

ERGOTEST COMP 25

con dispositivo di misura (opzionale) with the measuring device (optional)

06

17


06

ERGOTEST DIGI

misuratori di durezza DIGITALI

GALILEO

ERGOTEST DIGI: lo stato dell’arte della gamma Galileo durometria. Recentemente rinnovati ed opportunamente aggiornati con un sofisticato software in grado di controllare tutte le funzionalità dello strumento ed il completo svolgimento del ciclo di misura.

06

L’interfaccia operativa è stata semplificata grazie al nuovo pannello di controllo con display touch screen a colori e la selezione dei carichi si effettua mediante una manopola in posizione ergonomica sul lato destro dello strumento. L’esecuzione della prova avviene in modo automatico dopo che l’apposito segnale ha confermato la corretta applicazione del precarico. Il nuovo software permette inoltre l’invio dei dati verso l’esterno attraverso la porta USB o la possibilità di configurare una connessione LAN.

La famiglia Ergotest DIGI è composta da 3 modelli: DIGI 25 R consente di effettuare prove Rockwell standard DIGI 25 RS per l’esecuzione di prove Rockwell standard e superficiali DIGI 25 U adatto per eseguire prove Rockwell standard ma presenta una diversa configurazione dei pesi per prove Brinell e Vickers

18

06

ERGOTEST DIGI

(Tutti i tre modelli consentono la generazione di impronte Brinell e Vickers e la lettura delle stesse attraverso l’apposito kit ottico opzionale art. 742032280)

versione standard

standard version


06

ERGOTEST DIGI: the state-of-the-art range of Galileo hardness testers. Recently renovated and updated with a more sophisticated software which controls all the instrument functions and the complete measuring process.

ERGOTEST DIGI

DIGITAL hardness testers

GALILEO

The operative interface is simplified thanks to the new colour touch screen panel while the load selection is effected by means of a handy-placed knob on the right side of the machine. The test is carried out automatically when a signal confirms that the pre-load has been applied correctly. The new software also allows to send data to the other peripherals either via USB port or configuring the LAN connection.

06 The Ergotest DIGI range consists of 3 models: DIGI 25 R

performs standard Rockwell tests

DIGI 25 RS for the execution of standard and superficial Rockwell tests DIGI 25 U can carry out standard Rockwell tests but has a different load configuration for Brinell and Vickers tests (All these models allow the generation of Brinell and Vickers indentations and relevant reading by means of the optional optical kit item 742032280)

â–˛

ERGOTEST DIGI

con dispositivo digitale di misura (opzionale) with digital measuring device (optional)

06

19


06

CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL FEATURES

GALILEO

MODELLO

06

ERGOTEST ERGOTEST ERGOTEST DIGI 25 R DIGI 25 RS DIGI 25 U

MODEL

Per misure Rockwell standard con carichi

For standard Rockwell tests with loads

kgf

Per misure Rockwell superficiali con carichi

For superficial Rockwell tests with loads

applicabile kgf Non Not applicable

Per generare impronte Brinell con carichi*

For Brinell indentations with loads*

kgf

Per generare impronte Vickers con carichi*

For Vickers indentations with loads*

kgf

istema di lettura a mezzo S display LCD touch screen a colori con visualizzazione in modalità alfanumerica e grafica di pratico, semplice e rapido utilizzo Risoluzione 0.1 Rockwell Possibilità di impostazione del tempo di applicazione carico Scelta guidata della configurazione nelle varie scale di prova Verifica del risultato rispetto ai valori di norma Gestione dei lotti di prova con possibilità di salvataggio/richiamo su dispositivi esterni quali USB-LAN aziendale Possibilità di inserire valori nominali e tolleranze

olour touch screen LCD provided C with alphanumerical readout and practical, quick and ease-of-use graphics 0.1 Rockwell resolution Selectable load dwell time Software guide to the correct configuration in the various scales Results can be verified and compared with standard values Possibility to save/retrieve test batches on external devices such as USB key and/or LAN company networks Possibility to enter nominal values and tolerances

oftware per il calcolo di parametri S statistici, quali valore medio, deviazione standard, valori massimo e minimo, numero delle prove con segnalazione dei valori fuori tolleranza, data, ora, numero del campione e del lotto, istogramma delle prove effettuate, grafico a linee con l’indicazione della tendenza delle prove Esportazione file in formato testo o Excel Aggiornamento automatico del software attraverso la porta USB

oftware for the calculation of S statistical parameters, such as average value, standard deviation, max. and min. values and number of measurements with indication of out-of-tolerance values, date, time, work piece No., batch No., histogram of the effected tests, line chart with indication of the test trend Data convertible into text or Excel formats Automatic software updates via USB key

20

06

150-100-60 45-30-15

Non applicabile Not applicable

250-187,5 100-62,5

100-30

187,5-100 62,5-31,25

100-60

100-60

100-60-30

Standard

Standard


06

ERGOTEST DIGI

ERGOTEST ERGOTEST ERGOTEST DIGI 25 R DIGI 25 RS DIGI 25 U

Conversione automatica dei valori misurati nelle varie scale di durezza: come da “tabelle Galileo” oppure secondo la norma ISO 18265 o secondo la norma ASTM E140

Automatic conversion of the values measured in the various hardness scales: Rockwell, Brinell, Knoop, Vickers as well as tensile strength according to either “Galileo conversion tables”, ISO 18265 or ASTM E140 standards

Standard

Funzione calibro passa/non passa

“Go-no go” function

Standard

Ciclo di prova automatico Automatic test cycle con controllo elettronico del processo with electronic process control

Standard

Tempo di applicazione del carico impostabile su tastiera (1-99 sec.)

Load dwelling time 1-99s selectable by keyboard

Standard

Massima altezza pezzo in prova

Maximum height of the workpiece

mm

Sbraccio

Throat depth

mm

220

kgf

10 (Standard) 3 (Superficial)

295

10

Selezione automatica pre-carichi

Automatic pre-load selection

Auto diagnosi

Self diagnosis program

Standard

Porta USB

USB port

Standard

Connessione LAN

LAN connection

Standard

Scelta del carico a mezzo selettore

Load selection by knob

Standard

ACCREDIA certification according to A richiesta certificabilità ACCREDIA ISO Standards available on request: secondo le norme ISO: verifica diretta ed indiretta per prove direct and indirect verification Rockwell standard e superficiali for standard and superficial Rockwell tests verifica diretta del solo carico per le prove Brinell e Vickers direct verification of the load for verifica indiretta per le prove Brinell e Brinell and Vickers tests Vickers (è necessario il dispositivo di Indirect verification of Brinell and misura ausiliario, art. 742032280) Vickers tests (only possible if the instrument has been fitted with the auxiliary measuring device item742032280)

GALILEO

MODEL

MODELLO

06

10

A richiesta Upon request

Dimensioni ingombro (circa): Larghezza Profondità Altezza

Overall dimensions (approx): Width Depth Height

mm mm mm

230 615 930

Peso netto

Net weight

kg

150

* Nota: la misura delle impronte Brinell e Vickers richiede l’impiego del dispositivo opzionale art. 742032280. * Note: the measurement of Brinell and Vickers indentations requires the optional kit either item 742032280. Dati e caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire aggiornamenti e sono quindi da considerarsi non vincolanti. Data and features provided in this catalogue are subject to updates and therefore are not to be considered as binding.

06

21


06

NUOVO DISPLAY TOUCH SCREEN per modelli digitali

GALILEO

▲ ▲ ▲

I nuovi modelli della linea ERGOTEST DIGI, MICROSCAN e ISOSCAN sono dotati dell’innovativo display a colori touch-screen che consente di utilizzare le molteplici funzionalità offerte dal dispositivo attraverso una grafica intuitiva. Con pochi movimenti l’operatore è in grado di impostare un nuovo test, salvare i risultati ottenuti, definire e visualizzare i report di misura ed esportare i dati salvati in formato Testo o Excel su chiavetta USB o sulla rete LAN aziendale.

PRINCIPALI FUNZIONI / MAIN FUNCTIONS

06

22

Impronte Rockwell Rockwell indentations

Verifica pre-carico applicato Pre-load checking phase

Impronte Brinell Brinell indentations

Misura di un’impronta esterna Definition of external indentation test

Calcolo profondità impronta Brinell (solo per DIGI 25R-U) Calculation of Brinell indentation depth (only for DIGI 25R-U)

Accessorio lettura impronta Brinell e Vickers Optional accessory for Brinell and Vickers indentations reading

Impronte Vickers Vickers indentations

Accesso ai report di misura Access to the test reports

Segnalazione guasti sul display Display warning signal in case of malfunctions

Configurazione di un nuovo batch New batch configuration

Definizione della misura e selezione del carico Load selection and measurement set up

Verifica correttezza del carico selezionato Check for the selected load to apply

Esecuzione del test Test execution

Set up dello strumento Instrument set up

Tempo di applicazione carico Dwell time

Definizione delle tolleranze Tolerance range definition

06


06

NEW TOUCH SCREEN DISPLAY The hardness testers series ERGOTEST DIGI, MICROSCAN and ISOSCAN are equipped with the innovative touch-screen color display that provides an intuitive graphical interface and offers the operator a variety of useful functionalities. With few steps it is possible to set new tests, save the obtained results, create and visualize accurate reports. The test values saved on the internal memory can be copied in Text or Excel format directly on a USB key and quickly transferred to the corporate LAN. ▲ ▲ ▲

Correzioni su pezzi sferici Correction on spherical workpieces

06

23

GALILEO

for digital models

Impostazione prova Test setting

06


▲ ▲ ▲

06

GALILEO

Il nuovo software permette la conversione automatica del valore misurato in una diversa scala di durezza o del carico di rottura a trazione. Il calcolo di parametri statistici, quali il valore medio, la deviazione standard, i valori massimo e minimo, il numero delle misure con la possibilità di introdurre da tastiera alcuni parametri a scopo di documentare delle prove (data, numero del campione, numero del lotto). E’ possibile scegliere la modalità di visualizzazione dei risultati selezionando una singola misura, l’elenco di tutte le misure eseguite, la tabella dei parametri statistici, l’istogramma delle misure od il diagramma “storico”.

PRINCIPALI FUNZIONI / MAIN FUNCTIONS

06

24

Definizione statistiche Creation of a statistical report

Conversione secondo tabelle Galileo Conversion according to Galileo tables

Diagnostica Hardware e Software Hardware and Software diagnostics

Conversione secondo norme ISO 18265

Disponibilità delle misure in formato Testo Availability of the measures in Text format

Conversione secondo norme ASTM E140

Disponibilità delle misure in formato Excel Availability of the measures in Excel format

Correzione curvatura Curved surface correction

Selezione lingua Language selection

Regolazione luminosità display Display brightness setting

Analisi con tabella Table chart analysis

Diagramma a barre Bar chart

Configurazione rete LAN LAN configuration

Grafico lineare Linear chart

Gestione dei file File management

Connessione a stampante Connection to printer

06

Conversion according to ISO 18265 standards Conversion according to ASTM E140 standards


06

▲ ▲ ▲

TOUCH SCREEN The new software allows the automatic conversion of the measured values to a different hardness scale or tensile strength as well as the calculation of statistical parameters such as the average value, standard deviation, maximum and minimum values, the number of performed tests with the possibility to introduce some parameters from the keyboard for documentation purpose (such as date, specimen number, batch number). The operator can select different visualization modes i.e. display of single measurement, list of all the effected measurements, table chart with statistical parameters, measurement histogram or “historic” diagram.

GALILEO

Conversioni nelle varie scale di durezza secondo le norme ISO e ASTM Conversions to various hardness scales according to ISO and ASTM Standards

06

06

25


06

ACCESSORI

per modelli ERGOTEST PER MODELLI / FOR MODELS COMP 25 742032261

GALILEO

742032279

06

Kit per la misura analogica delle impronte Brinell e Vickers

Analogue kit for the measuring of Brinell and Vickers indentations

Composto da: Microscopio per lettura impronte Brinell e Vickers Slitta porta pezzo Gruppo alimentazione

Composition: Microscope for Brinell and Vickers indentation readout Sliding worktable Power supply set

Kit per la misura digitale di impronte Brinell e Vickers

Digital kit for Brinell and Vickers indentation measuring

Composto da: Console elettronica per elaborazione dati Microscopio con oculare digitale Slitta porta pezzo Gruppo alimentazione

Composition: Electronic console for data processing Microscope with digital eyepiece Sliding worktable Power supply set

Il kit permette l’inserimento tramite tastiera dei dati di configurazione delle misure e di esportare verso diverse periferiche i valori di durezza misurati con il relativo dispositivo. A richiesta, il kit può essere certificato ACCREDIA.

By means of this kit the operator can type in the configuration parameters and also export the calculated values to the various connected peripherals. Upon request the kit can be certified by our ACCREDIA Calibration Centre.

PER MODELLI / FOR MODELS DIGI 25 742032280

26

06

Kit per la misura digitale di impronte Brinell e Vickers

Digital kit for Brinell and Vickers indentation measuring

Composto da: Microscopio con oculare digitale Slitta porta pezzo Gruppo alimentazione

Composition: Microscope with digital eyepiece Sliding worktable Power supply set

Il kit opera in abbinamento all’elaboratore dati già integrato nei nuovi DIGI 25. Permette l’inserimento tramite tastiera dei dati di configurazione delle misure, di esportare verso diverse periferiche i valori di durezza misurati con il relativo dispositivo. A richiesta, il kit può essere certificato ACCREDIA.

This kit operates in combination with the data processor built in the new DIGI 25. The operator can type in the configuration parameters and also export the calculated values to the various connected peripherals. Upon request the kit can be certified by our ACCREDIA Calibration Centre.


06

ACCESSORIES

742003100R

742003600

CORREDO “A”

SET “A”

Composto da: Incudine piana, ø 60 mm Incudine con risalto centrale, ø 37 mm Incudine a “V” grande ed incudine a “V”piccolo Penetratore a cono di diamante 120° per prove Rockwell Penetratore a sfera in carburo di tungsteno ø 1/16” per prove Rockwell Penetratore a sfera in carburo di tungsteno ø 2,5 mm per prove Brinell (per DIGI R, DIGI U, COMP 25) Penetratore a sfera in carburo di tungsteno ø 5 mm per prove Brinell (per DIGI R, DIGI U, COMP 25) Penetratore a sfera in carburo di tungsteno ø 1 mm per prove Brinell (per DIGI RS) Provino di riferimento scala HRC e scala HRBW Istruzioni d’uso Chiavi di servizio

Composition: Plane anvil, ø 60 mm Central relief anvil, ø 37 mm Deep and small “V” shaped anvils 120° diamond cone indenter for Rockwell testing Tungsten carbide ball indenter, ø 1/16” for Rockwell testing Tungsten carbide ball indenter, ø 2,5 mm for Brinell testing (for DIGI R, DIGI U, COMP 25) Tungsten carbide ball indenter ø 5 mm for Brinell testing (for DIGI R, DIGI U, COMP 25) Tungsten carbide ball indenter ø 1 mm for Brinell testing (for DIGI RS) HRC and HRBW test blocks Instruction manual Allen keys

CORREDO “C”

SET “C”

Composto da: Composition: Incudine piana, ø 60 mm Plane anvil, ø 60 mm Penetratore a cono di diamante 120° 120° diamond cone indenter for per prove Rockwell Rockwell testing Istruzioni d’uso Instruction manual Chiavi di servizio Allen keys

06

27

GALILEO

for ERGOTEST models

06


06

ACCESSORI PER MODELLI ERGOTEST / ACCESSORIES FOR ERGOTEST MODELS Ø 60 ±1

Penetratore aØ 60cono di diamante Ø 60 per prove Rockwell standard e Ø 60 superficiali Ø 60 ±1

742000065

±1

±1

120°

±1

120° 120° 120° 120°

Ø 60 ±1 Ø 150 ±1 Ø150 60 ±1 ±1 Ø Ø 150 ±1

15° MAX Ø 200

Per il relativo codice si veda il listino.

±1

136° 120° 136° 136° 120° 136° 120° 136°

15° MAX

Ø 200

111

136°

Refer to the price list for the relevant code.

15° MAX

Tungsten carbide ball indenter in several diameter for Brinell and Rockwell tests (1-2,5-5-10 mm and 1/16”-1/8”-1/4”-1/2”)

90°

Incudine a “V” piccolo ø 37 mm (adatto a pezzi fino a ø 14 mm)

Small “V” shaped anvil ø 37 mm (suitable for pieces up to ø 14 mm)

14 MAX

90° 90°

14 MAX

90°

15° MAX

14 MAX

15° MAX

14 MAX

90° 120°

90° 120°

14 MAX

62

120° 62

14 MAX

120° 62 90°

62 120°

90°

742000045

14 MAX 62

min 330 - MAX 630

742000046

111

14 MAX 90°

Ø 200

62 Ø 7.35

Ø20

Ø20

Ø 7.35

Ø6

Ø 7.35

Ø6 Ø20

155

130° 130° Ø 7.35

Central relief anvil ø 37 mm

130°

155

155 15 15 5 5

Ø20

Incudine con risalto centrale ø 37 mm Ø 6

62 130°

742000030

Ø20

Ø6

62 130° 120°

Deep “V” shaped anvil ø 37 mm (suitable for pieces up to ø 62 mm)

Ø6

6Ø 2 7.35

06

Ø20

Ø20

Ø6

120° Ø 7.35

120°

Ø20

Incudine a “V” grande ø 37 mm Ø6 Ø20 a ø 62 mm) (adatto a pezzi fino

7.35 120°Ø 14 MAX

Ø6

Ø 7.35

130° Ø6

155

Ø 7.35

742000047

69

155

130°

130°

Incudine a “V” ø 75 mm (adatto a pezzi fino a ø 120 mm)

69 69 69

155

“V” shaped anvil ø 75 mm (suitable for pieces up to ø 120 mm)

69

155

130°

69

Ø220

Ø220

69

Ø220

Ø220

742000090

Ø220

69

69

GALILEO

Ø 150 ±1

Penetratore a sfera in carburo di Ø 150 tungsteno vari diametri per prove Brinell e Rockwell (1-2,5-5-10 mm Ø 150 e 1/16”-1/8”-1/4”-1/2”) ±1

136° 136°

Ø 200

Ø 150 ±1

±1

15° MAX Ø 200

Diamond pyramid indenter for Vickers tests

Ø 60 ±1

111 111 111

15° MAX Ø 200 Ø 20015° MAX

±1

111

15° MAX Ø 200

±1

111 111 min 330 - MAX 630 111 min 330 MAX 630 min -330 min -330 MAX -min MAX 630 330 630 - MAX 630 min 330 - MAX 630 min 330 - MAX min 330 630- MAX 630

Ø 200

Penetratore ØØa60150piramide di diamante per Øprove Vickers 150

120° 136°

742000066

Diamond cone indenter for Rockwell standard and Rockwell superficial tests

Ø220

Ø220

Porta - penetratore per interni (L’impiego di questo accessorio comporta un’alterazione della misura effettuata, per cui occorre introdurre un coefficiente correttivo. Consultare il nostro ufficio tecnico)

Gooseneck indenter holder (The use of this accessory will affect the test result, so that a corrective factor must be introduced. Pls. consult our technical department)

Incudine piana ø 220 mm (solo per serie Ergotest e Isoscan HV50)

Plane anvil ø 220 mm (for Ergotest series and Isoscan HV50)

Ø220

Ø220

742000214

28

06


06

ACCESSORI PER MODELLI ERGOTEST / ACCESSORIES FOR ERGOTEST MODELS Ø 60 ±1

742000034

Ø 60 ±1

Incudine piana ø 60 mm

Plane anvil ø 60 mm

Incudine piana ø 150 mm

Plane anvil ø 150 mm

Pressore a molla (per la serie Ergotest)

Spring specimen holder (for Ergotest series)

Supporto ausiliario per misure su particolari di grosse dimensioni (da completare con incudine prescelta)

Auxiliary stand suitable for testing large sized workpieces (it must be fitted with the selected anvil)

Incudine inclinabile su snodo sferico con “V” piccolo e con piano ø 20 mm (solo per serie Ergotest e Isoscan HV50)

Small “V” anvil revolving on spherical joint with flatbed ø 20 mm (for Ergotest and Isoscan HV50 series)

Incudine con piastrina diamantata (per prove su materiali sottili)

Diamond plate anvil (for sheet metal testing)

Mobiletto di supporto per durometri Ergotest DIGI R - RS – U dim. 70x60x85 cm

Metal cabinet for DIGI R - RS – U hardness testers dim. 70x60x85 cm

Mobiletto di supporto per durometro Ergotest COMP 25 dim. 70x60x65 cm

Metal cabinet for Ergotest COMP 25 hardness testers dim. 70x60x65 cm

Ø 60 ±1

120°

±1 Ø Ø 60 60±1

120° 120° 120°

Ø 60 ±1 Ø 150 ±1

Ø 150 ±1

742000035 120° 136°

Ø 150 ±1 ±1 Ø Ø 150 150±1

136° 136° 136°

111

111

Ø 150 ±1

90°

14 MAX

90° 90°

14 MAX 14 MAX AX MAX 14 14 M

742000433 90°

14 MAX

120°

62 120°

Ø20

Ø20

62

120° 120° 120°62

Ø20

6622

Ø20 Ø20

742000203 120° 62

Ø6

Ø 7.35

Ø6

155

Ø 7.35 Ø 7.35

Ø6

Ø Ø 7.35 7.35

Ø Ø 66

130° Ø 7.35

Ø6

742000044 155

130°

1555 155 15

130° 130° 130°

Ø20

GALILEO

90° 90°

min 330 - MAX min 330 min 330 630-330 - MAX MAX - MAX 630 630 min 630 min 330 - min MAX 630 330 - MAX 630

111

111 111 111

136° 742000092

06

69

155

130°

69

69 69 69

69

742009000

Ø220

Ø220 Ø220 Ø220 Ø220

742005000 Ø220

742000003

Tabellone per conversione durezze / Hardness conversion wall-table

Nota: per maggiori dettagli sugli accessori disponibili, rivolgersi al nostro ufficio commerciale. Note: for further details about available accessories, please contact our commercial office.

06

29


06

ISOSCAN

GALILEO

microdurometri e durometri automatici La gamma ISOSCAN è costituita da quattro versioni principali, tutte dotate di torretta girevole automatica motorizzata, operanti in conformità alle normative ISO (micro-durezza, bassa durezza e durezza Vickers) e ASTM (micro e macro-durezza). La misura della durezza Vickers è caratterizzata da alta precisione ed esteso campo di applicazioni. Spesso più conveniente rispetto ad altri metodi di prova, poiché i calcoli e le procedure richieste così come il relativo penetratore a piramide di diamante 136° si adattano a tutti i metalli indipendentemente dalla durezza. Questa prova è particolarmente indicata per materiali sottili, come pellicole, cavi, trattamenti superficiali e piccoli particolari. Con l’impiego dell’apposito penetratore, il sistema consente inoltre la determinazione della durezza Knoop.

06

Su tutti i microdurometri ISOSCAN la modularità dell’hardware e del software sviluppato in ambiente Windows e gli accessori disponibili a corredo, consentono di configurare sistemi con livelli di automatismo crescenti tali da soddisfare ogni esigenza di impiego, dai centri ricerche, ai dipartimenti di ingegneria nelle università, ai laboratori di taratura oltre ad un’ampia gamma di applicazioni industriali.

30

06

Microdurometri / Durometri ISOSCAN OD:

consentono la generazione automatica dell’impronta, la misura della quale viene effettuata per collimazione manuale, tramite un dispositivo a lettura ottico-digitale con determinazione automatica del valore della microdurezza/durezza. M icrodurometri / Durometri automatici ISOSCAN AC e AC PLUS: sviluppati sulla base di un brevetto del Consiglio Nazionale delle Ricerche (C.N.R. 67181 A/84), presentano una tavola porta pezzo a movimento manuale, la regolazione automatica della luminosità e consentono di realizzare in modo automatico misure e profili di microdurezza/durezza. I risultati ottenuti, svincolati dalla soggettività dell’operatore, garantiscono l’affidabilità e la ripetibilità richieste dai moderni processi industriali. Microdurometri / Durometri ISOSCAN CN, in aggiunta alle caratteristiche della versione AC, questi modelli sono dotati delle seguenti funzioni a controllo numerico: spostamenti della tavola X-Y e messa a fuoco automatica.

The modular hardware, the software developed in Windows environment and an adequate variety of accessories allow the operators to configure the system to a growing level of automation so as to meet any requirements of use, spanning from Research Centres, University Engineering Departments, calibration laboratories to a wide range of industrial applications.


06

ISOSCAN OD allows the automatic generation

of the indentation which is measured by manual collimation by means of an optical digital measuring device with automatic determination of the microhardness and hardness values. ISOSCAN AC and AC PLUS are automatic microhardness and hardness testers

ISOSCAN

the automatic microhardness/hardness testers developed on the basis of patent No. CNR 67181 A/84 by the Italian National Research Centre. These instruments feature a manual stage as well as automatic light adjustment function and carry out automatic measurements and microhardness/ hardness profiles. The results are not affected by the operator’s influence and assure the reliability and repeatability required by modern industrial processes. I SOSCAN CN, in addition to the characteristics offered by the AC version, CN models are provided with numerically controlled X-Y displacements and automatic focussing function.

06

31

GALILEO

The Galileo ISOSCAN series consists of four models, all fitted with automatic motorized rotary turret, operating in compliance with ISO standards (Vickers micro-hardness, low hardness and hardness) and ASTM (micro and macro-hardness). Vickers tests feature high precision and an extended range of applications. A Vickers test often results more convenient in comparison with other test methods, since the calculations and procedures required as well as the relevant 136° diamond pyramid indenter suit all metals independently of their hardness. This test is particularly indicated for thin materials, as foils, wires, coatings and small parts. By means of the appropriate indenter, these instruments also consent the determination of Knoop hardness.

06


06

ISOSCAN OD ISOSCAN OD series is the new line of automatic microhardness / hardness testers, allowing Vickers and Knoop microhardness / hardness testing by measuring the diagonals of an indentation automatically generated by the instrument. The indentation measurement is carried out manually by means of a high precision digital micrometric eyepiece with LCD readout. The complete test cycle, electronically controlled, is in conformity with ISO 6507-2 and ASTM E384 Standards.

GALILEO

La serie ISOSCAN OD costituisce la nuova linea di micro durometri e durometri automatici, e permette la determinazione della microdurezza / durezza Vickers e Knoop di un campione, attraverso la misura delle diagonali dell’impronta generata automaticamente dallo stesso strumento. La misura dell’impronta si ottiene manualmente attraverso un oculare micrometrico digitale di elevata precisione, con lettura su display LCD. L’intero ciclo di prova, controllato elettronicamente, è in conformità alle norme ISO 6507-2 e ASTM E384.

06

ISOSCAN HV1 OD

carichi / loads 10 - 25 - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 - 1000 gf

32

06

ISOSCAN HV2 OD

carichi / loads 25 - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 - 1000 - 2000 gf


06

The system consists of:

▲ ▲ ▲

andy-placed knob load selector, with variable H standard test loads and electronic load control Microscope with light intensity adjustment Motorized rotary turret with 5 positions adapting the standard indenter and objectives (a variety of magnification objectives and Knoop indenters can be ordered separately)

Principali caratteristiche: GALILEO

Selettore dei carichi a manopola con carichi di prova

standard variabili e verifica elettronica della corretta selezione Microscopio con illuminatore regolabile Torretta rotante motorizzata a cinque posizioni, per alloggiare gli obiettivi in dotazione ed il penetratore (altri ingrandimenti e penetratore Knoop a richiesta) Oculare micrometrico digitale 10X, con risoluzione 0,01 µm, calibrato per gli obiettivi in dotazione Dispositivo motorizzato di applicazione del carico Dispositivo porta pezzo con messa a fuoco manuale mediante volantino, tavola a croce con corsa 25x25 mm e risoluzione 0,01 mm (quest’ultima disponibile solo su alcuni modelli) Ciclo di prova automatico con controllo elettronico Sistema di lettura a mezzo display LCD touch screen a colori con visualizzazione in modalità alfanumerica e grafica di pratico, semplice e rapido utilizzo Possibilità di impostare il tempo di applicazione del carico Scelta guidata della configurazione nelle varie scale di prova

06

▲ ▲ ▲

ISOSCAN HV10 OD

carichi / loads 0,2 - 0,3 - 0,5 - 1 - 2 - 3 - 5 - 10 kgf

ISOSCAN HV50 OD

carichi / loads 1 - 2 - 3 - 5 - 10 - 20 - 30 - 50 kgf

06

33


06

▲ ▲ ▲

▲ ▲ ▲

ISOSCAN OD

GALILEO

Gestione dei lotti di prova con possibilità di

06

salvataggio / richiamo su dispositivi esterni quali USB-LAN aziendale Possibilità di inserire valori nominali e tolleranze Software per il calcolo di parametri statistici, quali valore medio, deviazione standard, valori massimo e minimo, numero delle prove con segnalazione dei valori fuori tolleranza, data, ora, numero del campione e del lotto, istogramma delle prove effettuate, grafico a linee con l’indicazione della tendenza delle prove Esportazione file in formato testo o Excel Aggiornamento automatico del software attraverso la porta USB Conversione automatica dei valori misurati: come da “tabelle Galileo” oppure secondo la norma ISO 18265 o secondo la norma ASTM E140 Correzione automatica della misurazione su pezzi cilindrici e sferici secondo le norme ISO 6507 o ASTM Menù di diagnosi e test Possibilità di selezionare lingue diverse Uscita ottica per telecamera o macchina fotografica (adattatore opzionale).

34

06

0X digital micrometric eyepiece featuring 0,01 µm 1 resolution, calibrated for the use of the objectives provided with the equipment Motorized load application device Manual X-Y stage, travel range 25x25 mm, with micrometers 0,01 mm resolution (available only for some models) Manual work piece focussing Automatic test cycle with electronic control Colour touch screen LCD provided with alphanumerical readout and practical, quick and ease-of-use graphics Selectable load dwell time Software guide to the correct configuration in the various scales Possibility to save/retrieve test batches on external devices such as USB key and/or LAN company networks Possibility to enter nominal values and tolerances Software for the calculation of statistical parameters, such as average value, standard deviation, max. and min. values and number of measurements with indication of out-of-tolerance values, date, time, work piece No., batch No., histogram of the performed tests, line chart with indication of the test trend Data convertible into text or Excel formats Automatic software updates via USB key Automatic conversion of the values measured in the various hardness scales: Rockwell, Brinell, Vickers, Knoop, as well as tensile strength according to either “Galileo conversion tables”, ISO 18265 or ASTM E140 standards Automatic correction of measurements on cylindrical and spherical work pieces as per ISO 6507 or ASTM standards Diagnosis and test menu Language selection Optical output for CCD or Camera (the adapter must be ordered separately).


06

La versione ISOSCAN AC permette la determinazione della microdurezza / durezza Vickers di un campione, mediante la misura automatica delle diagonali dell’impronta, generata direttamente dallo strumento. Questo sistema garantisce un elevato grado di affidabilità e rapidità di misura, in assoluta conformità con il metodo descritto nella normativa ISO 6507/2 e ASTM E384. Lo stesso si avvale di un dispositivo automatico che effettua l’applicazione del carico e la generazione dell’impronta. Il sistema di misura si compone di un gruppo ottico con illuminazione a LED e di una telecamera digitale ad alta risoluzione che consente la lettura delle impronte in due modalità: Lettura automatica: esegue la ricerca dell’impronta e la successiva misurazione della stessa per la determinazione della durezza Lettura manuale: l’operatore porta il reticolo di riferimento sui quattro vertici dell’impronta ed il sistema misura le due diagonali, calcolando il relativo valore di durezza. Il nuovo pacchetto software, compatibile con le ultime versioni di Windows, è di facile utilizzo e di immediato apprendimento. L’intero ciclo di prova, nonché le singole operazioni preliminari sono guidate dal computer. Allo scopo di garantire un’elevata ripetibilità della misura automatica, il software controlla costantemente il livello di luminosità e la messa a fuoco.

ISOSCAN AC version allows the execution of Vickers microhardness and hardness tests by measuring the diagonals of the indentation, which is generated automatically by the instrument. The system assures a high level of reliability and fast measurement and fully complies with ISO 6507/2 – ASTM E384 Standards. It is provided with a device for the motorized load application and generation of indentations. The measuring device is composed of an optical group fitted with a LED illuminator and a high resolution digital camera allowing the indentation readout in two modes: Automatic reading: the system tracks the indentation and carries out the relevant measurement to determine the hardness values; Manual reading: the operator moves a line reference onto the four vertices of the indentation and the system measures the two diagonal, calculating the resulting hardness values. The new software package compatible with the latest Windows versions is of easy and immediate use. The whole hardness test cycle and all preliminary operations are controlled by the PC. In order to grant a very high repeatability of the automatic measurement, the brightness and focussing levels are constantly monitored by the software, which also controls the following functions: ▲ ▲ ▲

▲ ▲ ▲

Configurazione CN

CN configuration

Configurando il sistema come ISOSCAN CN, cioè dotando lo strumento di un kit di assi motorizzati a controllo numerico, tutti i movimenti risultano automatizzati ed asserviti in modo da realizzare numerose sequenze di profili di durezza in tempi estremamente rapidi, semplificando notevolmente il lavoro dell’operatore.

By fitting the system with a kit of motorized numerically controlled axes, the ISOSCAN becomes the robotized version ISOSCAN CN, capable of performing several sequences of hardness profiles in no time, if compared with traditional manual microhardness testers, so as to enhance and simplify the operator’s work.

06

35

GALILEO

ISOSCAN AC

06


▲ ▲ ▲

▲ ▲ ▲

06

Inoltre tramite il software vengono gestite le seguenti funzioni: Correzioni su pezzi cilindrici o sferici secondo le norme ISO 6507/2 e ASTM E384 Conversione automatica delle misure in altre scale di durezza secondo le norme ISO 18265 e ASTM E140 Esportazione dei risultati in Word e creazione di report personalizzati

orrection on cylindrical or spherical pieces according C to ISO 6507/2 and ASTM E384 standards Automatic conversion of measurements to other hardness scales according to ISO 18265 and ASTM E140 standards Results can be transferred to Word and customized reports can be generated

Opzione PLUS

GALILEO

Disponibile come possibilità di upgrading per tutti i modelli ISOSCAN AC costituita da: Testina micrometrica digitale USB installata sull’asse X, risoluzione 0,001 mm (opzionale sull’asse Y) Creazione e gestione di modelli di profili ed array (mappe di durezza) (1) Controllo sinottico dell’avanzamento dell’esecuzione del profilo e dell’array (1) Software per la realizzazione di profili di durezza a

PLUS option Available as upgrading opportunity for all ISOSCAN AC models, consisting of: USB digital micrometer head featuring 0,001 mm resolution mounted on the X axis (optional on Y axis) Generation and handling of hardness profile (traverses) patterns as well as hardness arrays (1)

06

ISOSCAN HV1 AC

carichi / loads 10 - 25 - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 - 1000 gf

36

06

ISOSCAN HV2 AC

carichi / loads 25 – 50 – 100 – 200 – 300 – 500 – 1000 - 2000 gf


06

ynoptic control of the progress in the execution of S hardness profiles and arrays (1) Software to generate hardness profiles (traverses) on the basis of a pattern. Available profile (traverse) patterns: linear, zigzag, array (1) (hardness maps) on the basis of the coordinates acquired automatically by the digital micrometer head and the measured hardness values Graphic visualization (2D and 3D) (1) of the profile. The results and the profile can be automatically transferred to Microsoft Word Template Repetition of single indentations and / or single measurements Automatic determination of a hardness value at a fixed distance from edge Having fixed a hardness value, calculation of the distance from edge and the effective case depth

(1)

L’esecuzione della funzione array è legata alla disponibilità della testina micrometrica sull’asse Y.

Array functions can be carried out only if the digital micrometer head is mounted on the Y axis.

(1)

ISOSCAN HV10 AC

carichi / loads 0,2 – 0,3 – 0,5 - 1 – 2 – 3 – 5 – 10 kgf

ISOSCAN HV50 AC

carichi / loads 1 - 2 - 3 - 5 - 10 - 20 - 30 - 50 kgf

06

37

GALILEO

ISOSCAN AC

partire da un modello. Sono disponibili profili lineari o a zig-zag, array (1), in base alle coordinate acquisite automaticamente dalla testina micrometrica ed ai valori di durezza misurati in questi punti Visualizzazione grafica (2D e 3D) (1) del profilo. I risultati e il profilo possono essere esportati automaticamente su Template in Word Ripetizione di singole impronte e/o di singola misura Determinazione automatica del valore di durezza ad una prefissata distanza dal bordo Fissato un valore di durezza, calcolo della distanza dal bordo e della profondità efficace di trattamento

06


06

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES

GALILEO

MODELLO

06

MODEL

Carichi standard

Standard loads

Meccanismo di applicazione del carico

Load application mechanism

Tempo di applicazione del carico

Load dwell time

Obiettivi standard (per osservazione e misura)

Standard objectives (for observation and measurement)

Massimo ingrandimento ottenibile con gli obiettivi standard per la versione OD

Max magnification by means of the standard objectives for OD version

Massimo ingrandimento ottenibile con gli obiettivi standard per la versione AC e CN

Max magnification by means of the standard objectives for AC and CN versions

Obiettivi alternativi per osservazione / misura

Alternative objectives for observation / measurement

Modalità di rotazione della torretta per obiettivi e penetratore

Mode of turret rotary motion for objectives and indenter

Regolazione intensità luminosa del campo di visione

Adjustment of view field brightness

Sistema di misura delle impronte

Indentation measuring system

Risoluzione di lettura

Reading resolution

Computer con telecamera digitale ad alta risoluzione

PC with high resolution CCD

Ricerca e misura dell’impronta

Indentation detection and measurement

Determinazione del valore della durezza Vickers

Vickers hardness value measurement

Funzioni statistiche (valore medio/min/max, dispersione, deviazione)

Statistical functions (average/min/max value, dispersion, deviation)

Software per la determinazione del fuoco ottimale

Software for optimal focussing

Software per misure Knoop con penetratore Knoop

Software and indenter for Knoop measurement

Software per la determinazione di profili di durezza, zig-zag e array

Software for hardness profiles, zig-zag and arrays

Microsoft Word

Microsoft Word

Tavola porta pezzo / movimento assi X-Y-Z

Workpiece holding stage / X-Y-Z axis movements

Altezza massima del campione sulla tavola

Max workpiece height admitted on stage

Sbraccio

Throat depth

Conformità alle norme

Compliance with Standards

Taratura ACCREDIA

ACCREDIA certification

Penetratore Vickers

Vickers indenter

Incudini ferma pezzo

Workpiece clamps

Provini di controllo certificati ACCREDIA

Test blocks with ACCREDIA calibration certificate

Interfacce per collegamento esterno

Interfaces to peripherals

Alimentazione

Power supply

Peso approssimativo dello strumento

Approx. weight of the instrument

Dimensioni del sistema base

Dimension of basic system

Dati e caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire aggiornamenti e sono quindi da considerarsi non vincolanti. Data and features provided in this catalogue are subject to updates and therefore are not to be considered as binding.

38

06


06

ISOSCAN HV1

ISOSCAN HV2

ISOSCAN HV10

ISOSCAN HV50

0,2 - 0,3 - 0,5 - 1 - 2 - 3 - 5 - 10 1 - 2 - 3 - 5 - 10 - 20 - 30 - 50 10 - 25 - 50 - 100 - 200 - 300 25 - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 kgf kgf 500 - 1000 gf 1000 - 2000 gf (1,961 - 2,942 - 4,903 - 9,807 (9,81 - 19,61 - 29,42 - 49,03 (0,09807 - 0,2452 - 0,4903 (0,2452 - 0,4903 - 0,9807 - 1,961 - 98,07 - 196,14 - 294,21 - 19,614 - 29,421 - 49,035 - 0,9807 - 1,961 - 2,942 - 4,903 - 2,942 - 4,903 - 9,807 - 19,614 N) 490,35 N) 98,07 N) - 9,807 N) Motorizzato / Motorized Preselezionato da tastiera (1-99 sec) / Preset from keyboard (1-99 sec) 10X - 40X

10X

100X - 400X

100X

400X – 1600X

400X

5X - 20X - 80X

5X – 20X – 40X – 80X

Motorizzata a 5 posizioni / Motorized with 5 positions Manuale per versione OD e AC / Manual by knob for OD and AC versions Automatica e programmabile per versione CN / Programmable and automatic for CN version Ottico digitale per versione OD / Optical digital for OD version Automatico computerizzato per versione AC e CN / Automatic computerized for AC and CN versions

Manuale / Manual

0,0001 mm Opzionale per versione OD / Optional for OD version Standard per versione AC e CN / Standard for AC and CN versions Manuale per versione OD / Manual for OD version Automatica e manuale per versione AC e CN / Automatic and manual for AC and CN versions Automatica / Automatic

GALILEO

Standard Non disponibile per versione OD / Not available for OD version Manuale per versione AC / Manual for AC version Automatico per versione CN / Automatic for CN version

06

Opzionale / Optional Non disponibile per versione OD / Not available for OD version Disponibile per versioni AC in presenza dell’opzione AC Plus / Available for AC versions if provided of AC Plus option Standard per versioni CN / Standard for CN versions Non disponibile per versione OD / Not available for OD version Standard per versioni AC e CN / Standard for AC and CN versions Manuale per versioni OD e AC / Manual for OD and AC versions Motorizzato a controllo numerico per versione CN / Numerically controlled for CN version 85 mm 200 mm 110 mm

155 mm

ISO 6507-2 – ASTM E384 Da effettuarsi su richiesta presso il cliente To be carried out upon request at customer’s premises Standard Standard Due provini scala HV1 standard Two HV1 test blocks standard Standard 220 V / 50 Hz singola fase (altre alimentazioni su richiesta) 220 V / 50 Hz single phase (other power supplies on request) 28 kg 38 kg 340 x 500 x 520 mm

40 kg

400 x 600 x 700 mm

06

39


06

MICROSCAN

GALILEO

la versatilità nella microdurezza

06

La gamma di microdurometri MICROSCAN si distingue principalmente per la notevole versatilità di utilizzo, essendo questi strumenti dotati di un corpo mobile in grado di sollevarsi lungo l’asse della vite verticale ad altezza regolabile e contemporaneamente di ruotare di 180°, al fine di consentire anche la misurazione di pezzi di grandi dimensioni. Grazie alla particolare conformazione dello strumento, agli obiettivi di altissima qualità, all’ottimale percorso ottico, l’immagine rilevata dell’impronta risulta essere incomparabilmente nitida e luminosa. La misura della durezza Vickers è caratterizzata da alta precisione ed esteso campo di applicazioni. Spesso più conveniente rispetto ad altri metodi di prova, poiché i calcoli e le procedure richieste così come il relativo penetratore a piramide di diamante 136°, si adattano a tutti i metalli indipendentemente dalla durezza. Questa prova è particolarmente indicata per materiali sottili, come pellicole, cavi, trattamenti superficiali e piccoli particolari. Con l’impiego dell’apposito penetratore, il sistema consente inoltre la determinazione della durezza Knoop.

La gamma MICROSCAN è costituita da tre versioni principali, operanti in conformità alle normative ISO (micro-durezza, bassa durezza e durezza Vickers) e ASTM (micro e macro-durezza).

Su tutti i microdurometri MICROSCAN la modularità dell’hardware, del software e degli accessori disponibili a corredo, consentono di configurare sistemi con livelli di automatismo crescenti tali da soddisfare ogni esigenza di impiego, spaziando dai centri ricerche, ai dipartimenti universitari di ingegneria, ai laboratori di taratura, reparti Controllo Qualità, oltre ad un’ampia gamma di applicazioni industriali.

40

06

The MICROSCAN range distinguishes for its remarkable versatility of use, being the instrument equipped with a 180° rotary and lifting body pivoting on the vertical screw and featuring height adjustment capability so as to enable measuring pieces of bigger sizes. Due to its particular design, high quality objectives and an excellent optical path, this instrument provides an incomparable bright and sharp image of the indentation. Vickers tests feature high precision and an extended range of applications. A Vickers test often results more convenient in comparison with other test methods, since the calculations and procedures required as well as the relevant 136° diamond pyramid indenter suit all metals independently of their hardness. This test is particularly indicated for thin materials, as foils, wires, coatings and small parts. By means of the appropriate indenter, these instruments also consent the determination of Knoop hardness.

The Galileo MICROSCAN series consists of three models, operating in compliance with ISO standards (Vickers micro-hardness, low hardness and hardness) and ASTM (micro and macro-hardness). MICROSCAN OD allows the automatic generation of the indentation which is measured by manual collimation by means of an optical digital measuring

The modular hardware, the software and an adequate variety of accessories allow the operators to configure the system to a growing level of automation so as to meet any requirements of use, spanning from Research Centres, University Engineering Departments, calibration laboratories, QC sectors, to a wide range of industrial applications.


06

generazione automatica dell’impronta, la misura della quale viene effettuata per collimazione manuale, tramite un dispositivo a lettura ottico-digitale con determinazione automatica del valore della microdurezza. Microdurometri automatici MICROSCAN AC e AC PLUS: sviluppati sulla base di un brevetto del Consiglio Nazionale delle Ricerche (C.N.R. 67181 A/84), presentano una tavola porta pezzo a movimento manuale, la regolazione automatica della luminosità e consentono di realizzare in modo automatico misure e profili di microdurezza. I risultati ottenuti, svincolati dalla soggettività dell’operatore, garantiscono l’affidabilità e la ripetibilità richieste dai moderni processi industriali. Microdurometri MICROSCAN CN, in aggiunta alle caratteristiche della versione AC, questi modelli sono dotati delle seguenti funzioni a controllo numerico: spostamenti della tavola X-Y e messa a fuoco automatica.

MICROSCAN versatility in microhardness

device with automatic determination of the microhardness value. M ICROSCAN AC and AC PLUS are automatic microhardness testers developed on the basis of patent No. CNR 67181 A/84 by the Italian National Research Centre. These instruments feature a manual stage and automatic light adjustment function and carry out automatic measurements and microhardness profiles. The results are not affected by the operator’s influence and assure the reliability and repeatability required by modern industrial processes. MICROSCAN CN in addition to the characteristics offered by the AC version, CN models are provided with a numerically controlled X-Y stage and automatic focussing function.

06

41

GALILEO

Microdurometri MICROSCAN OD: consentono la

06


06

MICROSCAN OD La linea di microdurometri automatici a colonna MICROSCAN OD permette la determinazione della microdurezza Vickers e Knoop (opzionale) attraverso la misura delle dimensioni dell’impronta generata automaticamente dal dispositivo stesso. La misura dell’impronta viene eseguita manualmente attraverso un oculare micrometrico digitale di elevata precisione, con visualizzazione dei risultati su display LCD. La generazione dell’impronta è invece eseguita in modo automatico, con controllo elettronico del ciclo di prova. L’intero ciclo avviene in conformità alle norme ISO 6507-2 e ASTM E384.

GALILEO

Principali caratteristiche:

06

arichi standard 10 - 15 - 25 - 50 - 100 - 200 - 300 C - 500 - 1000 gf (0,09807 - 0,1471 - 0,2452 - 0,4903 0,9807 - 1,961 - 2,942 - 4,903 - 9,807 N), selezionabili manualmente. Carichi opzionali fino a 5000 gf (49,03 N) Stativo in ghisa con colonna portante in acciaio, dotato di piedini e livella incorporata Corpo principale movibile in altezza e rotante sulla colonna verticale per prove su pezzi anche di grandi dimensioni, completo di meccanismo di messa a fuoco macro-micrometrica Microscopio completo di due obiettivi scamottabili 10X e 50X (altri obiettivi a richiesta) Lampada alogena, con intensità regolabile Dispositivo per applicazione del carico con smorzatore idraulico per la regolazione della velocità di applicazione Tavola micrometrica porta-pezzo, corsa 25x25 mm, risoluzione 0,01 mm Ciclo di prova automatico con controllo elettronico Sistema di lettura a mezzo display LCD touch screen a colori con visualizzazione in modalità alfanumerica e grafica di pratico, semplice e rapido utilizzo Possibilità di impostare il tempo di applicazione del carico Scelta guidata della configurazione nelle varie scale di prova

42

06

The line of MICROSCAN OD automatic column microhardness testers allows Vickers and Knoop (optional) microhardness testing by measuring the dimensions of the indentation automatically. The measurement is carried out manually by means of a high-precision digital micrometric eyepiece. The indentation is generated automatically, while the full test cycle, controlled by the software, is according to ISO 6507-2 and ASTM E384 standards.

The system consists of:

tandard loads to be selected manually: 10 - 15 - 25 S - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 - 1000 gf (0,09807 - 0,1471 - 0,2452 - 0,4903 - 0,9807 - 1,961 - 2,942 - 4,903 - 9,807 N). Further optional loads up to 5000 gf (49,03 N) Cast iron stand with steel column, fitted with feet and built-in level Main body, which moves up and downwards and rotates on the vertical column so as to accommodate workpieces of variable height and size. Fitted with macro-micrometric focussing device. Microscope fitted with switchable 10X and 50X objectives (other magnification objectives upon request) Halogen lamp with adjustable intensity Load application device with hydraulic damper for speed adjustment Micrometric stage, 25x25 mm travel, 0,01 mm resolution Automatic test cycle with electronic control Colour touch screen LCD provided with alphanumerical readout and practical, quick and ease-of-use graphics Selectable load dwell time Possibility to set the load application time Software guide to the correct configuration in the various scales Possibility to save/retrieve test batches on external devices such as USB key and/or LAN networks Possibility to enter nominal values and tolerances Software for the calculation of statistical parameters,


estione dei lotti di prova con possibilità di G salvataggio /richiamo su dispositivi esterni quali USB-LAN aziendale Possibilità di inserire valori nominali e tolleranze Software per il calcolo di parametri statistici, quali valore medio, deviazione standard, valori massimo e minimo, numero delle prove con segnalazione dei valori fuori tolleranza, data, ora, numero del campione e del lotto, istogramma delle prove effettuate, grafico a linee con l’indicazione della tendenza delle prove Esportazione file in formato testo o Excel Aggiornamento automatico del software attraverso la porta USB Conversione automatica dei valori misurati come da “tabelle Galileo” oppure secondo la norma ISO 18265 o secondo la norma ASTM E140 Correzione automatica della misurazione su pezzi cilindrici e sferici secondo le norme ISO 6507 o ASTM E384 Menù di diagnosi e test Possibilità di selezionare lingue diverse Uscita ottica per telecamera o macchina fotografica (adattatore opzionale)

such as average value, standard deviation, max. and min. values and number of measurements with indication of out-of-tolerance values, date, time, work piece No., batch No., histogram of the performed tests, line chart with indication of the test trend Data convertible into text or Excel formats Automatic software updates via USB key Automatic conversion of the values measured in the various hardness scales: Rockwell, Brinell, Vickers, Knoop, as well as tensile strength according to either “Galileo conversion tables”, ISO 18265 or ASTM E140 standards Automatic correction of measurements on cylindrical and spherical work pieces as per ISO 6507 or ASTM E384 standards Diagnosis and test menu Language selection Optical output for CCD or Camera (the adapter must be ordered separately)

06

43

GALILEO

06

06


06

MICROSCAN AC La versione MICROSCAN AC permette la determinazione della microdurezza Vickers di un campione, mediante la misura automatica delle diagonali dell’impronta, generata direttamente dallo strumento. Questo sistema garantisce un elevato grado di affidabilità e rapidità di misura, in assoluta conformità

con il metodo descritto nella normativa ISO 6507/2 e ASTM E384. Lo stesso si avvale di un dispositivo automatico che effettua l’applicazione del carico e la generazione dell’impronta. Il sistema di misura si compone di un gruppo ottico con illuminazione a LED e di una telecamera digitale ad alta risoluzione che consente la lettura delle impronte in due modalità:

GALILEO

L ettura automatica: esegue la ricerca dell’impronta e la successiva misurazione della stessa per la determinazione della durezza Lettura manuale: l’operatore porta il reticolo di riferimento sui quattro vertici dell’impronta ed il sistema misura le due diagonali, calcolando il relativo valore di durezza

06 Il nuovo pacchetto software, compatibile con le ultime versioni di Windows, è di facile utilizzo e di immediato apprendimento. L’intero ciclo di prova, nonché le singole operazioni preliminari sono guidate dal computer. Allo scopo di garantire un’elevata ripetibilità della misura automatica, il software controlla costantemente il livello di luminosità e la messa a fuoco. Inoltre tramite il software vengono gestite le seguenti funzioni: Correzioni su pezzi cilindrici o sferici secondo le norme ISO 6507 e ASTM E384 Conversione automatica delle misure in altre scale di durezza secondo le norme ISO 18265 e ASTM E140 Esportazione dei risultati in Word e creazione di report personalizzati 44

06

The new software package compatible with the latest Windows versions is of easy and immediate use. The whole hardness test cycle and all preliminary operations are controlled by the PC. In order to grant a very high repeatability of the automatic measurement, the brightness and focussing levels are constantly monitored by the software, which also controls following functions: Correction on cylindrical or spherical pieces according to ISO 6507 and ASTM E384 Standards Automatic conversion of measurements to other hardness scales according to ISO 18265 and ASTM E140 standards Results can be transferred to Word and customized reports can be generated


06

utomatic reading: the system tracks the indentation A and carries out the relevant measurement to determine the hardness values Manual reading: the operator moves a line reference onto the four vertices of the indentation and the system measures the two diagonal, calculating the resulting hardness values

GALILEO

MICROSCAN AC version allows the execution of Vickers microhardness tests by measuring the diagonals of the indentation, which is generated automatically by the instrument. The system assures a high level of reliability and fast measurement and fully complies with ISO 6507-2 – ASTM E384 standards. It is provided with a device for the motorized load application and generation of indentations. The measuring device is composed of an optical group fitted with a LED illuminator and a high resolution digital camera allowing the indentation reading in two modes:

06

06

45


06

▲ ▲ ▲

MICROSCAN AC PLUS option

▲ ▲ ▲

Available as upgrading opportunity for all MICROSCAN AC models, consisting of:

Opzione PLUS Disponibile come possibilità di upgrading per tutti i modelli MICROSCAN AC costituita da:

GALILEO

estina micrometrica digitale USB installata sull’asse T X, risoluzione 0,001 mm (opzionale sull’asse Y) Creazione e gestione di modelli di profili ed array (mappe di durezza) (1) Controllo sinottico dell’avanzamento dell’esecuzione del profilo e dell’array (1) Software per la realizzazione di profili di durezza a partire da un modello. Sono disponibili profili lineari o a zig-zag, array (1), in base alle coordinate acquisite automaticamente dalla testina micrometrica ed ai valori di durezza misurati in questi punti Visualizzazione grafica (2D e 3D) (1) del profilo. I risultati e il profilo possono essere esportati automaticamente su Template in Word Ripetizione di singole impronte e/o di singola misura Determinazione automatica del valore di durezza ad una prefissata distanza dal bordo Fissato un valore di durezza, calcolo della distanza dal bordo e della profondità efficace di trattamento

06

SB digital micrometer head featuring 0,001 mm U resolution mounted on the X axis (optional on the Y axis) Generation and handling of hardness profile (traverses) patterns as well as hardness arrays (1) Synoptic control of the progress in the execution of hardness profiles and arrays (1) Software to generate hardness profiles (traverses) on the basis of a pattern. Available profile (traverse) patterns: linear, zigzag, array (1) (hardness maps) on the basis of the coordinates acquired automatically by the digital micrometer head and the measured hardness values. Graphic visualization (2D and 3D) (1) of the profile. The results and the profile can be automatically transferred to Microsoft Word Template. Repetition of single indentations and / or single measurements Automatic determination of a hardness value at a fixed distance from edge Having fixed a hardness value, calculation of the distance from edge and the effective case depth (1)

Array functions can be carried out only if the digital

micrometer head is mounted on the Y axis

(1)

L’esecuzione della funzione array è legata alla disponibilità della testina micrometrica sull’asse Y.

Configurazione CN

CN Configuration

Configurando il sistema come MICROSCAN CN, cioè dotando lo strumento di un kit di assi motorizzati a controllo numerico, tutti i movimenti risultano automatizzati ed asserviti in modo da realizzare numerose sequenze di profili di durezza in tempi estremamente rapidi, semplificando notevolmente il lavoro dell’operatore.

By fitting the system with a kit of motorized numerically controlled axes, the MICROSCAN becomes the robotized version MICROSCAN CN, capable of performing several sequences of hardness profiles in no time, if compared with traditional manual microhardness testers, so as to enhance and simplify the operator’s work.

46

06


06 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES MODEL

Carichi standard

Standard loads

Carichi addizionali

Additional loads

Meccanismo di applicazione del carico

Load application mechanism

Tempo di applicazione del carico

Dwell time

Obiettivi standard (per osservazione e misura)

Standard objectives (for observation and measurement)

Massimo ingrandimento ottenibile con gli obiettivi standard

Max. magnification obtained by the standard objectives

Obiettivi in alternativa per osservazione e misura

Alternative objectives for observation and measurement

MICROSCAN OD

MICROSCAN AC/PLUS

MICROSCAN CN

10 - 15 - 25 - 50 - 100 - 200 - 300 - 500 - 1000 gf (0,09807 - 0,1471 - 0,2452 - 0,4903 - 0,9807 - 1,961 - 2,942 - 4,903 - 9,807 N) 2000 - 2500 - 3000 - 5000 gf (19,61 - 24,52 - 29,42 - 49,03 N) Automatico con smorzatore idraulico, gestito da software Automatic with hydraulic damper, controlled by software Programmabile da software (1-99 sec) To be set by software (1-99 sec)

Regolazione intensità luminosa Adjustment of light intensity Sistema di misura delle impronte

Indentation measuring system

Risoluzione di lettura

Reading resolution

10X – 50X 100X – 500X

400X – 2000X 5X - 20X - 100X

Manuale Manual

Automatica e programmabile Automatic and programmable

Ottico digitale Optical digital

Automatico computerizzato Automatic computerized 0,0001 mm

Telecamera ad alta definizione High resolution CCD

Opzionale / Optional

Personal Computer

Opzionale / Optional

Standard

Manuale Manual

Automatica e manuale Manual and automatic

Personal Computer

detection and Ricerca e misura dell’impronta Indentation measurement Determinazione del valore della durezza Vickers Funzioni statistiche (valore medio / min / max, dispersione, deviazione standard)

Measurement of Vickers hardness value Statistical functions (average / min / max values, dispersion, standard deviation)

Software per la ricerca del fuoco ottimale

Software for optimal focussing

Software e penetratore per prove Knoop

Software and indenter for Knoop tests

movimenti X-Y Tavola porta pezzo

dimensioni corsa

Automatica Automatic Standard Non disponibile Not available

risoluzione

125 x 125 mm

dimensions

25 x 25 mm

travel resolution

Standard con Standard con azionamento manuale azionamento automatico Standard with manual Standard with motion automatic motion Opzionale Optional Manuale / Manual

X-Y movements Workpiece holding stage

Standard

0,01 mm 0,001 mm Opzionale per AC / Opzionale Standard per versione PLUS Standard Optional Optional for AC / Standard for PLUS version 130 mm (estensione a richiesta) 130 mm (extension available on request)

Acquisizione digitale della posizione assi X-Y con risoluzione 0,001 mm

Digital acquisition of X-Y axis position with 0,001 mm resolution

Altezza massima campione sulla tavola

Max workpiece height admitted on stage

Conformità alle norme

Standard compliance

ISO 6507-2 / ASTM E384

Taratura ACCREDIA

ACCREDIA calibration

Disponibile su richiesta presso il cliente (solo per Vickers) Available on request at customer’s premises (only for Vickers)

Penetratore micro Vickers

Micro-Vickers indenter

Provini di controllo con Test blocks with ACCREDIA certificati di taratura ACCREDIA calibration certificate

Standard Un provino HV1 in dotazione, ulteriori provini opzionali One HV1 test block standard, additional test blocks optional Porta USB, LAN USB port, LAN

Interfacce per collegamento esterno

Interfaces to peripherals

Alimentazione

Power supply

Potenza

Power

Peso approssimativo dello strumento

Approx. weight of the instrument

Dimensioni del sistema base

Dimension of the basic system 500 x 500 x 500 mm

Disponibili nel PC Provided by PC

220 V / 50 Hz singola fase (altre alimentazioni su richiesta) 220 V / 50 Hz single phase (other power supplies on request) 100 VA 35 kg

650 VA 85 kg

90 kg

500 x 800 x 800 mm

Dati e caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire aggiornamenti e sono quindi da considerarsi non vincolanti. Data and features provided in this catalogue are subject to updates and therefore are not to be considered as binding.

06

47

GALILEO

MODELLO

06


06

DG 501

Misuratore di durezza portatile manuale Strumento ideale in tutti i casi in cui non è possibile o conveniente misurare sul banco la durezza, all’esterno o all’interno, di un pezzo.

GALILEO

Ideal instrument when the specimen needs inside or outside measurements without using a support table.

06

DG 501

per misure Rockwell e Brinell for Rockwell and Brinell tests

48

06

DG 501 portable hardness tester


06

CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL FEATURES DG 501

MODEL

ART.

742032270

CODE

Per misure Rockwell standard con carichi*

For Standard Rockwell tests with loads*

kgf

150-100-60

Per misure Brinell, mediante l’uso di tabella comparativa, con carichi*

For Standard Brinell tests, by comparative table, with loads*

kgf

62,5 - 187,5

Pre-carico

Pre-load

kgf

10

Comparatore analogico per la selezione manuale dei carichi

Analogue strong dial gauge for manual selection of loads

kgf

60-100-150

Comparatore analogico per la misura della durezza scale di lettura HRA – B – C – D – E – F – G – H – K

Analogue accurate dial gauge for hardness measuring: scales HRA - B - C - D - E - F - G - H - K

Penetratore a cono di diamante a 120°

120° diamond cone indenter for Rockwell testing

Penetratore a sfera in carburo di tungsteno Ø 1/16” per misure Rockwell

Tungsten carbide ball indenter 1/16” Ø for Rockwell testing

Provino di riferimento scala 58-65 HRC

Test block scale 58-65 HRC

Provino di riferimento scala 20-30 HRC

Test block scale 20-30 HRC

Altezza utile lavoro

Maximum specimen height

mm

150

Profondità massima per misure interne

Maximum depth of inside measurements

mm

55

Incudine porta pezzo piana

Plane anvil

Chiave di bloccaggio per i penetratori

Locking key for indenters

Dimensioni strumento

Overall dimensions

mm

400x227x58

Dimensioni imballo (cassetta legno)

Packing in wooden case, dimensions

mm

455x260x70

Peso strumento

Net weight

kg

2,5

Libretto istruzioni

Instruction manual

Tabelle di conversione tra le varie scale di durezza

Hardness conversion tables

GALILEO

MODELLO

06

* Specificare il metodo (Rockwell o Brinell) al momento dell’ordine. / * Note. In case of order specify the requested method (Rockwell or Brinell) Legenda / Key: Standard / Standard

ACCESSORI OPZIONALI – OPTIONAL ACCESSORIES 742000037 742000038 742000039 742000139

Incudine a sfera Incudine a “V” Incudine piana Sfera in carburo di tungsteno Ø 1/16”

Convex spherical anvil “V” anvil Plane anvil Tungsten carbide ball 1/16” Ø

Penetratore a sfera in carburo di tungsteno Ø 2,5 mm per prove 2,5 mm Ø tungsten carbide ball indenter for Brinell testing with dial gauge to set 62,5 and 187,5 kgf loads 187,5 kgf (NB: richiede il rientro in sede dello strumento) (The instrument must be sent back to LTF factories for setting up)

742000079 Brinell e relativo comparatore per impostare i carichi 62,5 e 742000140 Sfera in carburo di tungsteno Ø 2,5 mm

Tungsten carbide ball 2,5 mm Ø

742000295 Supporto da banco per durometro portatile

Bench support for portable hardness tester

Provini di riferimento scale Rockwell

Test blocks for Rockwell scales

Provini di riferimento scale Brinell

Test blocks for Brinell scales

Dati e caratteristiche possono subire aggiornamenti e sono quindi da considerarsi non vincolanti. Data and features are subject to updates and therefore are not to be considered as binding.

06

49


06

ACCREDIA

GALILEO

il nostro certificato di accreditamento

06

L’accreditamento garantisce che i rapporti di prova e di ispezione e le certificazioni (di sistema, prodotto e personale) che riportano il marchio ACCREDIA siano rilasciate nel rispetto dei più stringenti requisiti internazionali in materia di valutazione della conformità, e dietro una costante e rigorosa azione di sorveglianza sul comportamento degli operatori responsabili (Laboratori e Organismi).

ACCREDIA

our accreditation certificate Accreditation guarantees that reports on testing, inspection and certifications (of systems, products or personnel) carrying the ACCREDIA mark, are issued respecting the most stringent international requirements of conformity evaluation, including constant and rigorous surveillance of the behaviour of accredited laboratories and bodies.

50

06

SERVIZIO

Assistenza e Taratura Il nostro servizio di assistenza tecnica offre manutenzione, messa a punto, riparazioni, fornitura ricambi ed accessori, nonché preventivi per interventi di calibrazione e taratura direttamente presso il cliente. Il nostro staff tecnico qualificato è a disposizione per fornire suggerimenti e consigli sull’utilizzo dei nostri strumenti, oltre a tutte le informazioni ed aggiornamenti sulle normative vigenti. Il Centro Taratura LAT N° 67 di Antegnate è accreditato per proporre tarature ACCREDIA per durometri, micro durometri, penetratori e provini di durezza, nonché una svariata gamma di

La tabella di accreditamento completa è scaricabile dal sito Accredia: www.accredia.it ▲

LAT N°067 come da tabella di accreditamento reperibile su www.accredia.it

The complete accreditation table can be downloaded from the Accredia website: www.accredia.it


06

Maintenance and Calibration

SERVICES

GALILEO

strumenti di misura e controllo, come da tabella di accreditamento riportata sul sito www.accredia.it. Tutti i durometri e microdurometri Galileo sono dotati di un dispositivo di avviso che ricorda di volta in volta all’operatore le scadenze per sottoporre lo strumento ad un controllo o manutenzione. Disponiamo inoltre di un Laboratorio di Dimostrazione Mobile, completamente attrezzato e pronto per portare a casa vostra tutte le novità nel campo della misurazione della durezza, per mostrare la nostra strumentazione all’opera e per sperimentare i vari metodi di prova in relazione alle Vostre richieste. Per qualsiasi necessità, i nostri tecnici sono a Vostra disposizione al numero: +39 0363 94901.

06 Our service department offers maintenance, overhaul, adjustment, repair, spare parts and accessories supply, as well as quotations for calibration service directly at customer’s site. Our qualified technical staff are available to provide full advice and answer questions

about instrument usage, along with all information and updates concerning all current standards. Our Calibration Laboratory LAT No. 67 in Antegnate is accredited to perform ACCREDIA calibrations of hardness testers, microhardness testers, indenters and test blocks together with a wide range of test and measuring instruments, as per accreditation table reported in www.accredia.it. All Galileo hardness and microhardness testers are implemented with a warning device that alerts the operator upon deadlines to submit the instrument for overhaul and maintenance. We also dispose of a Mobile Demo Lab, fully equipped and ready to bring all innovations in the hardness measurement field to your site, to show our instruments at work, and let you experiment the various test methods in relation to your requirements. For any need, please call our technicians at No. +39 0363 94901.

06

51


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.



09/2014 – 2.000 – n°2

www.ltf.it

LTF S.p.A.

24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668

ltf@ltf.it – www.ltf.it


M A D E I N G erm a n Y

2014/2015 CALIBRI a TAMPONE e ad ANELLO LISCI e FILETTATI PLAIN and THREADED plug and ring gauges

CATALOGO CATALOGUE



LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy

Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community

Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community


CENTRO DI TARATURA ACCREDIA

E

RE

NETIC

H

MA

G

APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI

C C HI A

TU

AP P A

DIVISIONI AZIENDALI: RE

BORLETTI

MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA

Proiettori di profili

LAT N° 067

AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA

Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC

INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE

Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.

Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE

AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti

SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO

WEMEX

UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI

UTENSILI

Germany

PRT

MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI

RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO

Germany

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

e

r

m

a

n

y

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE

Germany

Germany

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO

Germany

MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI


ACCREDIA CALIBRATION CENTER

E

RE

NETIC

H

MA

G

MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS

C C HI A

TU

AP P A

BUSINESS DIVISIONS: RE

BORLETTI

PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS

Proiettori di profili

LAT N° 067

SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS

LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing

RADIAL DRILLS

SANDERS

PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX

CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS

UTENSILI

Germany

PRT

TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS

EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

Germany

· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.

BENCH GRINDERS

ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti POLISHERS

e

r

m

a

n

y

TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT

Germany

Germany

SHEET METAL MACHINES

WOODWORKING MACHINES

Germany

WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS


SCHMALKALDEN

07


07

INDICE / INDEX pagina page

Spine calibrate ed impugnature Calibrated pin gauges and 04-05 handles

Filettatura metrica Metric threads

Filettatura trapezia Trapezoidal threads

Filettatura GAS cilindrica DIN 228/1 Pipe threads DIN 228/1

06 รท 23

24-25

25 รท 27

Filettatura BSW BS 84 BSW threads BS 84

27-28

Filettatura UNC UNC threads

29-30

Filettatura UNF UNF threads

31-32

Filettatura NPT e NPTF NPT and NPTF threads

33-34

Calibri lisci per interni Internal plain gauges

35 รท 37

Calibri lisci per esterni External plain gauges

38 รท 40

Varie Various

Assortimenti tamponi ed anelli Plug and ring gauge sets

Articoli a richiesta Products on request

SCHMALKALDEN

Filettatura GAS conica DIN 2999 UNI 7/1 (BSPT) 33-34 (BSPT) Threads DIN 2999 UNI 7/1

07

41-42

43

44-45

07

3


07 SERIE DI SPINE CALIBRATE CALIBRATED PIN GAUGES SET SECONDO NORME DIN 2269 ACCORDING TO DIN 2269

ART. 4500 Acciaio speciale temprato per calibri, superfici lappate. Special hardened steel for gauges, lapped surfaces. Da mm

N. pezzi a mm CODE Pieces N. From mm

SCHMALKALDEN

to mm

07

01 02 03 04 14 15 16 17 18 19 20 21 22 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 81

21 21 51 19 21 21 21 21 21 21 21 21 21 101 101 101 101 101 101 101 101 101 41 91 91 100 76 100 100 100 100 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 51

4

07

0,1-0,3 0,3-0,5 0,5-1 0,1-1 1-2 2-3 3-4 4-5 5-6 6-7 7-8 8-9 9-10 1-2 2-3 3-4 4-5 5-6 6-7 7-8 8-9 9-10 1-5 1-10 0,5- 5 5,05-10 0,5-2 2,02-4 4,02-6 6,02-8 8,02-10 10-11 11-12 12-13 13-14 14-15 15-16 16-17 17-18 18-19 19-20 10,01-11 11,01-12 12,01-13 13,01-14 14,01-15 15,01-16 16,01-17 17,01-18 18,01-19 19,01-20 1-6

Progressione Precisione Lunghezza Increments Accuracy Length mm ± µm mm 0,01 0,01 0,01 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,1 0,1 0,05 0,05 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,1

0,5 0,5 0,5 0,5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1

30 30 30 30 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 70

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter


07 SPINE CALIBRATE SCIOLTE CALIBRATED PIN GAUGES SECONDO NORME DIN 2269 ACCORDING TO DIN 2269

ART. 4510

CODE

Da mm a mm From mm to mm

01 02 03 04 05 0540 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

0,1-0,20 0,21-0,3 0,31-0,5 0,51-0,99 1-3 1-3 3,01-5 5,01-10 10-12 12,01-14 14,01-16 16,01-18 18,01-20 3,01-6 6,01-10,20 1-3

Precisione Accuracy ± µm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,1 0,5 0,5 2 2 2 2 2 1 1 1

Lunghezza Length mm 30 30 30 30 30 40 35 40 50 50 50 50 50 70 70 70

IMPUGNATURE PER SPINE CALIBRATE PIN GAUGE HANDLES

SCHMALKALDEN

ART. 4600 IMPUGNATURE PER SPINE SINGOLE / PIN GAUGE HANDLES CODE 01

02

i n plastica per spine fino a Ø 3,5 (specificare Ø della spina che viene fornita abbinata all’impugnatura stessa) i n alluminio per spine dal Ø 3,51 al Ø 10 (specificare Ø della spina)

made of plastic for pin up to 3,5 Ø (indicate the Ø of the pin supplied with the handle)

07

made of aluminium for pin from 3,51 Ø to 10 Ø (indicate pin Ø)

SUPPORTI UNIVERSALI PER SPINE / UNIVERSAL PIN GAUGE SUPPORT CODE dal Ø 1 al Ø 2 from 1 Ø to 2 Ø 50 dal Ø 2 al Ø 4 from 2 Ø to 4 Ø 51 dal Ø 4 al Ø 6 from 4 Ø to 6 Ø 52 dal Ø 6 al Ø 8 from 6 Ø to 8 Ø 53 dal Ø 8 al Ø 10 from 8 Ø to 10 Ø 54 NB: Le impugnature art. 4600.01 e 02 non sono fornibili da sole ma esclusivamente abbinate alle spine per le quali in fase di ordine dovete specificarne il diametro (al prezzo dell’impugnatura aggiungere il prezzo della spina). NB: 4600.01 and 02 handles can be sold only with the matching pins. When ordering please indicated the pin diameter. The price of the handle must be added to the pin price.

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

5


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES

ART. 3909 Per filettature metriche tolleranza 6H For metric threads tolerance 6H

PASSO ISO METRICO GROSSO / ISO METRIC COARSE CODE 01 02 03 04 05 Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

1x0,25

1,1x0,25 1,2x0,25

1,4x0,3

06

1,6x0,35 1,8x0,35

mm

CODE

SCHMALKALDEN

Ø

07

mm

mm

CODE Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

2,2x0,45 2,5x0,45

10

11

3x0,5

3,5x0,6

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

4,5x0,75

5x0,8

6x1

7x1

8x1,25

9x1,25

10x1,5

12x1,75

14x2

16x2

23

24

25

26

27

28

29

30

31

18x2,5

20x2,5

22x2,5

24x3

27x3

30x3,5

33x3,5

36x4

39x4

38

39

40

41

42

4,5

5

5,5

6

6,5

2

2,2

2,5

3

3,5

4

43

44

45

46

47

48

7

7,5

8

9

9,5

10

55

56

57

58

59

3,5

4

4,5

5

6

7

8

9

10

11

12

60

61

62

63

64

65

66

67

13

14

15

16

17

18

19

20

PASSO ISO METRICO FINE = 0,75 mm / ISO METRIC FINE = 0,75 mm CODE 68 69 70 71 72 73 Ø

09

12

PASSO ISO METRICO FINE = 0,5 mm / ISO METRIC FINE = 0,5 mm CODE 49 50 51 52 53 54 Ø

2x0,4

08

4x0,7

PASSO ISO METRICO FINE = 0,35 mm / ISO METRIC FINE = 0,35 mm CODE 32 33 34 35 36 37 Ø

07

74

75

76

77

78

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

90

91

92

93

27

28

29

30 continua nella pagina successiva, continues on the next page

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

6

07


07

PASSO ISO METRICO FINE = 1 mm / ISO METRIC FINE = 1 mm CODE 94 95 96 97 98 99 Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

100

101

102

103

104

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

30

116

117

118

119

120

121

122

123

32

33

34

35

36

38

39

40

PASSO ISO METRICO FINE = 1,25 mm / ISO METRIC FINE = 1,25 mm CODE 124 125 Ø

10

mm

14

PASSO ISO METRICO FINE = 1,5 mm / ISO METRIC FINE = 1,5 mm CODE 127 128 129 130 131 132 mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

133

134

135

136

137

12

13

14

15

16

17

18

20

22

24

25

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

26

27

28

30

32

33

34

35

36

38

39

SCHMALKALDEN

Ø

149 mm

40

PASSO ISO METRICO FINE = 2 mm / ISO METRIC FINE = 2 mm CODE 150 151 152 153 Ø

mm

CODE Ø

mm

154

155

156

157

20

22

24

25

26

27

28

30

158

159

160

161

162

163

164

165

32

33

34

35

36

38

39

40

PASSO ISO METRICO FINE = 3 mm / ISO METRIC FINE = 3 mm CODE 166 167 168 Ø

126

12

mm

30

33

36

169

170

39

40

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

7


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE PASSA GO PLUG GAUGES

ART. 3910 Per filettature metriche tolleranza 6H For metric threads tolerance 6H

PASSO ISO METRICO GROSSO / ISO METRIC COARSE CODE 01 02 03 04 05 Ø x passo mm Ø x pitch

CODE Ø x passo mm Ø x pitch

CODE Ø x passo mm Ø x pitch

CODE Ø x passo mm Ø x pitch

1x0,25

1,1x0,25 1,2x0,25

1,4x0,3

06

1,6x0,35 1,8x0,35

mm

CODE

SCHMALKALDEN

Ø

07

mm

mm

CODE Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

10

11

3x0,5

3,5x0,6

14

15

16

17

18

19

20

21

22

4x0,7

4,5x0,75

5x0,8

6x1

7x1

8x1,25

9x1,25

10x1,5

12x1,75

14x2

16x2

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

18x2,5

20x2,5

22x2,5

24x3

27x3

30x3,5

33x3,5

36x4

39x4

42x4,5

45x4,5

46

47

48

49

50

4,5

5

5,5

6

6,5

34

35

36

37

38

39

48x5

52x5

56x5,5

60x5,5

64x6

68x6

2

2,2

2,5

3

3,5

4

51

52

53

54

55

56

7

7,5

8

9

9,5

10

63

64

65

66

67

3,5

4

4,5

5

6

7

8

9

10

11

12

68

69

70

71

72

73

74

75

13

14

15

16

17

18

19

20

PASSO ISO METRICO FINE = 0,75 mm / ISO METRIC FINE = 0,75 mm CODE 76 77 78 79 80 81 Ø

09

13

PASSO ISO METRICO FINE = 0,5 mm / ISO METRIC FINE = 0,5 mm CODE 57 58 59 60 61 62 Ø

08

2,2x0,45 2,5x0,45

12

PASSO ISO METRICO FINE = 0,35 mm / ISO METRIC FINE = 0,35 mm CODE 40 41 42 43 44 45 Ø

07 2x0,4

82

83

84

85

86

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

98

99

100

101

27

28

29

30 continua nella pagina successiva, continues on the next page

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

8

07


07

PASSO ISO METRICO FINE = 1 mm / ISO METRIC FINE = 1 mm CODE 102 103 104 105 106 107 mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

108

109

110

111

112

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

30

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

32

33

34

35

36

38

39

40

42

45

48

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

50

52

55

56

58

60

62

64

65

68

70

146

147

148

149

150

72

75

76

78

80

PASSO ISO METRICO FINE = 1,25 mm / ISO METRIC FINE = 1,25 mm CODE 151 152 Ø

10

mm

14

PASSO ISO METRICO FINE = 1,5 mm / ISO METRIC FINE = 1,5 mm CODE 154 155 156 157 158 159 Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

153

12

160

161

162

163

164

12

13

14

15

16

17

18

20

22

24

25

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

26

27

28

30

32

33

34

35

36

38

39

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

40

42

45

48

50

52

55

56

58

60

62

187

188

189

190

191

192

193

194

195

196

197

64

65

68

70

72

75

76

78

80

82

85

198

199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

88

90

92

95

98

100

102

105

108

110

112

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

115

118

120

122

125

128

130

132

135

138

140

220

221

222

223

224

225

226

227

228

229

230

142

145

148

150

152

155

158

160

162

165

168

231

232

233

234

235

236

237

238

239

240

241

170

172

175

178

180

182

185

188

190

192

195

242

243

244

245

246

247

248

249

250

251

252

198

200

202

205

208

210

212

215

218

220

222

253

254

255

256

257

258

259

260

261

262

263

225

228

230

232

235

238

240

242

245

248

250

continua nella pagina successiva, continues on the next page

SCHMALKALDEN

Ø

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

9


07

PASSO ISO METRICO FINE = 2 mm / ISO METRIC FINE = 2 mm CODE 264 265 266 267 268 269

270

271

272

273

274

20

22

24

25

26

27

28

30

32

33

34

275

276

277

278

279

280

281

282

283

284

285

35

36

38

39

40

42

45

48

50

52

55

286

287

288

289

290

291

292

293

294

295

296

56

58

60

62

64

65

68

70

72

75

76

297

298

299

300

301

302

303

304

305

306

307

78

80

82

85

88

90

92

95

98

100

102

308

309

310

311

312

313

314

315

316

317

318

105

108

110

112

115

118

120

122

125

128

130

319

320

321

322

323

324

325

326

327

328

329

132

135

138

140

142

145

148

150

152

155

158

330

331

332

333

334

335

336

337

338

339

340

160

162

165

168

170

172

175

178

180

182

185

341

342

343

344

345

346

347

348

349

350

351

188

190

192

195

198

200

202

205

208

210

212

352

353

354

355

356

357

358

359

360

361

362

215

218

220

222

225

228

230

232

235

238

240

363

364

365

366

242

245

248

250

PASSO ISO METRICO FINE = 3 mm / ISO METRIC FINE = 3 mm CODE 367 368 369 370 371 372

Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE

SCHMALKALDEN

Ø

07

Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

373

374

375

376

377

30

33

36

39

40

42

45

48

50

52

55

378

379

380

381

382

383

384

385

386

387

388

56

58

60

62

64

65

68

70

72

75

76

389

390

391

392

393

394

395

396

397

398

399

80

85

90

95

100

105

110

115

120

125

130

400

401

402

403

404

405

406

407

408

409

410

135

140

145

150

155

160

165

170

175

180

185

411

412

413

414

415

416

417

418

419

420

421

190

195

200

205

210

215

220

225

230

235

240

422

423

245

250

continua nella pagina successiva, continues on the next page

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

10

07


07

PASSO ISO METRICO FINE = 4 mm / ISO METRIC FINE = 4 mm CODE 424 425 426 427 428 429

430

431

432

433

434

40

42

45

48

52

55

56

58

60

62

64

435

436

437

438

439

440

441

442

443

444

445

65

68

70

72

75

76

80

85

90

95

100

446

447

448

449

450

451

452

453

454

455

456

105

110

115

120

125

130

135

140

145

150

155

457

458

459

460

461

462

463

464

465

466

467

160

165

170

175

180

185

190

195

200

205

210

468

469

470

471

472

473

474

475

215

220

225

230

235

240

245

250

PASSO ISO METRICO FINE = 6 mm / ISO METRIC FINE = 6 mm CODE 476 477 478 479 480 481

Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE mm

483

484

485

486

72

76

80

85

90

95

100

105

110

115

487

488

489

490

491

492

493

494

495

496

497

120

125

130

135

140

145

150

155

160

165

170

498

499

500

501

502

503

504

505

506

507

508

175

180

185

190

195

200

205

210

215

220

225

509

510

511

512

513

230

235

240

245

250

SCHMALKALDEN

Ø

482

70

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

11


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE NON PASSA NO GO PLUG GAUGES

ART. 3913 Per filettature metriche tolleranza 6H For metric threads tolerance 6H

PASSO ISO METRICO GROSSO / ISO METRIC COARSE CODE 01 02 03 04 05 Ø x passo mm Ø x pitch

CODE Ø x passo mm Ø x pitch

CODE Ø x passo mm Ø x pitch

CODE Ø x passo mm Ø x pitch

1x0,25

1,1x0,25 1,2x0,25

1,4x0,3

06

1,6x0,35 1,8x0,35

mm

CODE

SCHMALKALDEN

Ø

07

mm

mm

CODE Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

10

11

3x0,5

3,5x0,6

14

15

16

17

18

19

20

21

22

4x0,7

4,5x0,75

5x0,8

6x1

7x1

8x1,25

9x1,25

10x1,5

12x1,75

14x2

16x2

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

18x2,5

20x2,5

22x2,5

24x3

27x3

30x3,5

33x3,5

36x4

39x4

42x4,5

45x4,5

46

47

48

49

50

4,5

5

5,5

6

6,5

34

35

36

37

38

39

48x5

52x5

56x5,5

60x5,5

64x6

68x6

2

2,2

2,5

3

3,5

4

51

52

53

54

55

56

7

7,5

8

9

9,5

10

63

64

65

66

67

3,5

4

4,5

5

6

7

8

9

10

11

12

68

69

70

71

72

73

74

75

13

14

15

16

17

18

19

20

PASSO ISO METRICO FINE = 0,75 mm / ISO METRIC FINE = 0,75 mm CODE 76 77 78 79 80 81 Ø

09

13

PASSO ISO METRICO FINE = 0,5 mm / ISO METRIC FINE = 0,5 mm CODE 57 58 59 60 61 62 Ø

08

2,2x0,45 2,5x0,45

12

PASSO ISO METRICO FINE = 0,35 mm / ISO METRIC FINE = 0,35 mm CODE 40 41 42 43 44 45 Ø

07 2x0,4

82

83

84

85

86

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

98

99

100

101

27

28

29

30

continua nella pagina successiva, continues on the next page

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

12

07


07

PASSO ISO METRICO FINE = 1 mm / ISO METRIC FINE = 1 mm CODE 102 103 104 105 106 107 mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

108

109

110

111

112

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

30

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

32

33

34

35

36

38

39

40

42

45

48

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

50

52

55

56

58

60

62

64

65

68

70

146

147

148

149

150

72

75

76

78

80

PASSO ISO METRICO FINE = 1,25 mm / ISO METRIC FINE = 1,25 mm CODE 151 152 Ø

10

mm

14

PASSO ISO METRICO FINE = 1,5 mm / ISO METRIC FINE = 1,5 mm CODE 154 155 156 157 158 159 Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

153

12

160

161

162

163

164

12

13

14

15

16

17

18

20

22

24

25

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

26

27

28

30

32

33

34

35

36

38

39

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

40

42

45

48

50

52

55

56

58

60

62

187

188

189

190

191

192

193

194

195

196

197

64

65

68

70

72

75

76

78

80

82

85

198

199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

88

90

92

95

98

100

102

105

108

110

112

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

115

118

120

122

125

128

130

132

135

138

140

220

221

222

223

224

225

226

227

228

229

230

142

145

148

150

152

155

158

160

162

165

168

231

232

233

234

235

236

237

238

239

240

241

170

172

175

178

180

182

185

188

190

192

195

242

243

244

245

246

247

248

249

250

251

252

198

200

202

205

208

210

212

215

218

220

222

253

254

255

256

257

258

259

260

261

262

263

225

228

230

232

235

238

240

242

245

248

250

continua nella pagina successiva, continues on the next page

SCHMALKALDEN

Ø

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

13


07

PASSO ISO METRICO FINE = 2 mm / ISO METRIC FINE = 2 mm CODE 264 265 266 267 268 269

270

271

272

273

274

20

22

24

25

26

27

28

30

32

33

34

275

276

277

278

279

280

281

282

283

284

285

35

36

38

39

40

42

45

48

50

52

55

286

287

288

289

290

291

292

293

294

295

296

56

58

60

62

64

65

68

70

72

75

76

297

298

299

300

301

302

303

304

305

306

307

78

80

82

85

88

90

92

95

98

100

102

308

309

310

311

312

313

314

315

316

317

318

105

108

110

112

115

118

120

122

125

128

130

319

320

321

322

323

324

325

326

327

328

329

132

135

138

140

142

145

148

150

152

155

158

330

331

332

333

334

335

336

337

338

339

340

160

162

165

168

170

172

175

178

180

182

185

341

342

343

344

345

346

347

348

349

350

351

188

190

192

195

198

200

202

205

208

210

212

352

353

354

355

356

357

358

359

360

361

362

215

218

220

222

225

228

230

232

235

238

240

363

364

365

366

242

245

248

250

PASSO ISO METRICO FINE = 3 mm / ISO METRIC FINE = 3 mm CODE 367 368 369 370 371 372

Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE

SCHMALKALDEN

Ø

07

Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

373

374

375

376

377

30

33

36

39

40

42

45

48

50

52

55

378

379

380

381

382

383

384

385

386

387

388

56

58

60

62

64

65

68

70

72

75

76

389

390

391

392

393

394

395

396

397

398

399

80

85

90

95

100

105

110

115

120

125

130

400

401

402

403

404

405

406

407

408

409

410

135

140

145

150

155

160

165

170

175

180

185

411

412

413

414

415

416

417

418

419

420

421

190

195

200

205

210

215

220

225

230

235

240

422

423

245

250

continua nella pagina successiva, continues on the next page

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

14

07


07

PASSO ISO METRICO FINE = 4 mm / ISO METRIC FINE = 4 mm CODE 424 425 426 427 428 429

430

431

432

433

434

40

42

45

48

52

55

56

58

60

62

64

435

436

437

438

439

440

441

442

443

444

445

65

68

70

72

75

76

80

85

90

95

100

446

447

448

449

450

451

452

453

454

455

456

105

110

115

120

125

130

135

140

145

150

155

457

458

459

460

461

462

463

464

465

466

467

160

165

170

175

180

185

190

195

200

205

210

468

469

470

471

472

473

474

475

215

220

225

230

235

240

245

250

PASSO ISO METRICO FINE = 6 mm / ISO METRIC FINE = 6 mm CODE 476 477 478 479 480 481

Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE mm

483

484

485

486

72

76

80

85

90

95

100

105

110

115

487

488

489

490

491

492

493

494

495

496

497

120

125

130

135

140

145

150

155

160

165

170

498

499

500

501

502

503

504

505

506

507

508

175

180

185

190

195

200

205

210

215

220

225

509

510

511

512

513

230

235

240

245

250

SCHMALKALDEN

Ø

482

70

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

15


07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO PASSA GO RING GAUGES

ART. 3911 Per filettature metriche tolleranza 6g For metric threads tolerance 6g

PASSO ISO METRICO GROSSO / ISO METRIC COARSE CODE 01 02 03 04 05 Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

1x0,25

1,1x0,25 1,2x0,25

1,4x0,3

06

1,6x0,35 1,8x0,35

mm

CODE

SCHMALKALDEN

Ø

07

mm

mm

CODE Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

10

11

3x0,5

3,5x0,6

14

15

16

17

18

19

20

21

22

4x0,7

4,5x0,75

5x0,8

6x1

7x1

8x1,25

9x1,25

10x1,5

12x1,75

14x2

16x2

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

18x2,5

20x2,5

22x2,5

24x3

27x3

30x3,5

33x3,5

36x4

39x4

42x4,5

45x4,5

46

47

48

49

50

4,5

5

5,5

6

6,5

34

35

36

37

38

39

48x5

52x5

56x5,5

60x5,5

64x6

68x6

2

2,2

2,5

3

3,5

4

51

52

53

54

55

56

7

7,5

8

9

9,5

10

63

64

65

66

67

3,5

4

4,5

5

6

7

8

9

10

11

12

68

69

70

71

72

73

74

75

13

14

15

16

17

18

19

20

PASSO ISO METRICO FINE = 0,75 mm / ISO METRIC FINE = 0,75 mm CODE 76 77 78 79 80 81 Ø

09

13

PASSO ISO METRICO FINE = 0,5 mm / ISO METRIC FINE = 0,5 mm CODE 57 58 59 60 61 62 Ø

08

2,2x0,45 2,5x0,45

12

PASSO ISO METRICO FINE = 0,35 mm / ISO METRIC FINE = 0,35 mm CODE 40 41 42 43 44 45 Ø

07 2x0,4

82

83

84

85

86

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

98

99

100

101

27

28

29

30 continua nella pagina successiva, continues on the next page

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

16

07


07

PASSO ISO METRICO FINE = 1 mm / ISO METRIC FINE = 1 mm CODE 102 103 104 105 106 mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

107

108

109

110

111

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

28

30

32

33

34

35

36

38

39

40

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

42

45

48

50

52

55

56

58

60

62

142

143

144

145

146

147

148

149

150

64

65

68

70

72

75

76

78

80

PASSO ISO METRICO FINE = 1,25 mm / ISO METRIC FINE = 1,25 mm CODE 151 152 Ø

10

mm

14

PASSO ISO METRICO FINE = 1,5 mm / ISO METRIC FINE = 1,5 mm CODE 154 155 156 157 158 159 Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

153

12

160

161

162

163

12

13

14

15

16

17

18

20

22

24

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

25

26

27

28

30

32

33

34

35

36

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

38

39

40

42

45

48

50

52

55

56

184

185

186

187

188

189

190

191

192

193

58

60

62

64

65

68

70

72

75

76

194

195

196

197

198

199

200

201

202

203

78

80

82

85

88

90

92

95

98

100

204

205

206

207

208

209

210

211

212

213

102

105

108

110

112

115

118

120

122

125

214

215

216

217

218

219

220

221

222

223

128

130

132

135

138

140

142

145

148

150

224

225

226

227

228

229

230

231

232

233

152

155

158

160

162

165

168

170

172

175

234

235

236

237

238

239

240

241

242

243

178

180

182

185

188

190

192

195

198

200

244

245

246

247

248

249

250

251

252

253

202

205

208

210

212

215

218

220

222

225

254

255

256

257

258

259

260

261

262

263

228

230

232

235

238

240

242

245

248

250

continua nella pagina successiva, continues on the next page

SCHMALKALDEN

Ø

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

17


07

PASSO ISO METRICO FINE = 2 mm / ISO METRIC FINE = 2 mm CODE 264 265 266 267 268 269

270

271

272

273

274

20

22

24

25

26

27

28

30

32

33

34

275

276

277

278

279

280

281

282

283

284

285

35

36

38

39

40

42

45

48

50

52

55

286

287

288

289

290

291

292

293

294

295

296

56

58

60

62

64

65

68

70

72

75

76

297

298

299

300

301

302

303

304

305

306

307

78

80

82

85

88

90

92

95

98

100

102

308

309

310

311

312

313

314

315

316

317

318

105

108

110

112

115

118

120

122

125

128

130

319

320

321

322

323

324

325

326

327

328

329

132

135

138

140

142

145

148

150

152

155

158

330

331

332

333

334

335

336

337

338

339

340

160

162

165

168

170

172

175

178

180

182

185

341

342

343

344

345

346

347

348

349

350

351

188

190

192

195

198

200

202

205

208

210

212

352

353

354

355

356

357

358

359

360

361

362

215

218

220

222

225

228

230

232

235

238

240

363

364

365

366

242

245

248

250

PASSO ISO METRICO FINE = 3 mm / ISO METRIC FINE = 3 mm CODE 367 368 369 370 371 372

Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE

SCHMALKALDEN

Ø

07

Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

373

374

375

376

377

30

33

36

39

40

42

45

48

50

52

55

378

379

380

381

382

383

384

385

386

387

388

56

58

60

62

64

65

68

70

72

75

76

389

390

391

392

393

394

395

396

397

398

399

80

85

90

95

100

105

110

115

120

125

130

400

401

402

403

404

405

406

407

408

409

410

135

140

145

150

155

160

165

170

175

180

185

411

412

413

414

415

416

417

418

419

420

421

190

195

200

205

210

215

220

225

230

235

240

422

423

245

250

continua nella pagina successiva, continues on the next page

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

18

07


07

PASSO ISO METRICO FINE = 4 mm / ISO METRIC FINE = 4 mm CODE 424 425 426 427 428 mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

429

430

431

432

433

40

42

45

48

52

55

56

58

60

62

434

435

436

437

438

439

440

441

442

443

64

65

68

70

72

75

76

80

85

90

444

445

446

447

448

449

450

451

452

453

95

100

105

110

115

120

125

130

135

140

454

455

456

457

458

459

460

461

462

463

145

150

155

160

165

170

175

180

185

190

464

465

466

467

468

469

470

471

472

473

195

200

205

210

215

220

225

230

235

240

474

475

245

250

PASSO ISO METRICO FINE = 6 mm / ISO METRIC FINE = 6 mm CODE 476 477 478 479 480 Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

481

482

483

484

485

70

72

76

80

85

90

95

100

105

110

486

487

488

489

490

491

492

493

494

495

115

120

125

130

135

140

145

150

155

160

496

497

498

499

500

501

502

503

504

505

165

170

175

180

185

190

195

200

205

210

506

507

508

509

510

511

512

513

215

220

225

230

235

240

245

250

SCHMALKALDEN

Ø

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

19


07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO NON PASSA NO GO RING GAUGES

ART. 3914 Per filettature metriche tolleranza 6g For metric threads tolerance 6g

PASSO ISO METRICO GROSSO / ISO METRIC COARSE CODE 01 02 03 04 05 Ø x passo mm Ø x pitch

CODE Ø x passo mm Ø x pitch

CODE Ø x passo mm Ø x pitch

CODE Ø x passo mm Ø x pitch

06

07

08

09

10

1x0,25

1,1x0,25

1,2x0,25

1,4x0,3

1,6x0,35

1,8x0,35

2x0,4

2,2x0,45

2,5x0,45

3x0,5

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

3,5x0,6

4x0,7

4,5x0,75

5x0,8

6x1

7x1

8x1,25

9x1,25

10x1,5

12x1,75

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

14x2

16x2

18x2,5

20x2,5

22x2,5

24x3

27x3

30x3,5

33x3,5

36x4

31

32

33

34

35

36

37

38

39

39x4

42x4,5

45x4,5

48x5

52x5

56x5,5

60x5,5

64x6

68x6

PASSO ISO METRICO FINE = 0,35 mm / ISO METRIC FINE = 0,35 mm CODE 40 41 42 43 44 45

46

47

48

49

2

2,2

2,5

3

3,5

4

4,5

5

5,5

6

50

51

52

53

54

55

56

6,5

7

7,5

8

9

9,5

10

PASSO ISO METRICO FINE = 0,5 mm / ISO METRIC FINE = 0,5 mm CODE 57 58 59 60 61 62

Ø

mm

CODE

SCHMALKALDEN

Ø

07

mm

63

64

65

66

3,5

4

4,5

5

6

7

8

9

10

11

67

68

69

70

71

72

73

74

75

12

13

14

15

16

17

18

19

20

PASSO ISO METRICO FINE = 0,75 mm / ISO METRIC FINE = 0,75 mm CODE 76 77 78 79 80 81

Ø

mm

CODE Ø

Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

82

83

84

85

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

96

97

98

99

100

101

25

26

27

28

29

30 continua nella pagina successiva, continues on the next page

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

20

07


07

PASSO ISO METRICO FINE = 1 mm / ISO METRIC FINE = 1 mm CODE 102 103 104 105 106 107 mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

108

109

110

111

112

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

30

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

32

33

34

35

36

38

39

40

42

45

48

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

50

52

55

56

58

60

62

64

65

68

70

146

147

148

149

150

72

75

76

78

80

PASSO ISO METRICO FINE = 1,25 mm / ISO METRIC FINE = 1,25 mm CODE 151 152 Ø

10

mm

14

PASSO ISO METRICO FINE = 1,5 mm / ISO METRIC FINE = 1,5 mm CODE 154 155 156 157 158 159 Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

153

12

160

161

162

163

164

12

13

14

15

16

17

18

20

22

24

25

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

26

27

28

30

32

33

34

35

36

38

39

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

40

42

45

48

50

52

55

56

58

60

62

187

188

189

190

191

192

193

194

195

196

197

64

65

68

70

72

75

76

78

80

82

85

198

199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

88

90

92

95

98

100

102

105

108

110

112

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

115

118

120

122

125

128

130

132

135

138

140

220

221

222

223

224

225

226

227

228

229

230

142

145

148

150

152

155

158

160

162

165

168

231

232

233

234

235

236

237

238

239

240

241

170

172

175

178

180

182

185

188

190

192

195

242

243

244

245

246

247

248

249

250

251

252

198

200

202

205

208

210

212

215

218

220

222

253

254

255

256

257

258

259

260

261

262

263

225

228

230

232

235

238

240

242

245

248

250

continua nella pagina successiva, continues on the next page

SCHMALKALDEN

Ø

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

21


07

PASSO ISO METRICO FINE = 2 mm / ISO METRIC FINE = 2 mm CODE 264 265 266 267 268 269

270

271

272

273

274

20

22

24

25

26

27

28

30

32

33

34

275

276

277

278

279

280

281

282

283

284

285

35

36

38

39

40

42

45

48

50

52

55

286

287

288

289

290

291

292

293

294

295

296

56

58

60

62

64

65

68

70

72

75

76

297

298

299

300

301

302

303

304

305

306

307

78

80

82

85

88

90

92

95

98

100

102

308

309

310

311

312

313

314

315

316

317

318

105

108

110

112

115

118

120

122

125

128

130

319

320

321

322

323

324

325

326

327

328

329

132

135

138

140

142

145

148

150

152

155

158

330

331

332

333

334

335

336

337

338

339

340

160

162

165

168

170

172

175

178

180

182

185

341

342

343

344

345

346

347

348

349

350

351

188

190

192

195

198

200

202

205

208

210

212

352

353

354

355

356

357

358

359

360

361

362

215

218

220

222

225

228

230

232

235

238

240

363

364

365

366

242

245

248

250

PASSO ISO METRICO FINE = 3 mm / ISO METRIC FINE = 3 mm CODE 367 368 369 370 371 372

Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE mm

SCHMALKALDEN

Ø

07

Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

373

374

375

376

377

30

33

36

39

40

42

45

48

50

52

55

378

379

380

381

382

383

384

385

386

387

388

56

58

60

62

64

65

68

70

72

75

76

389

390

391

392

393

394

395

396

397

398

399

80

85

90

95

100

105

110

115

120

125

130

400

401

402

403

404

405

406

407

408

409

410

135

140

145

150

155

160

165

170

175

180

185

411

412

413

414

415

416

417

418

419

420

421

190

195

200

205

210

215

220

225

230

235

240

422

423

245

250 continua nella pagina successiva, continues on the next page

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

22

07


07

PASSO ISO METRICO FINE = 4 mm / ISO METRIC FINE = 4 mm CODE 424 425 426 427 428 429

430

431

432

433

434

40

42

45

48

52

55

56

58

60

62

64

435

436

437

438

439

440

441

442

443

444

445

65

68

70

72

75

76

80

85

90

95

100

446

447

448

449

450

451

452

453

454

455

456

105

110

115

120

125

130

135

140

145

150

155

457

458

459

460

461

462

463

464

465

466

467

160

165

170

175

180

185

190

195

200

205

210

468

469

470

471

472

473

474

475

215

220

225

230

235

240

245

250

PASSO ISO METRICO FINE = 6 mm / ISO METRIC FINE = 6 mm CODE 476 477 478 479 480 481

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

Ø

mm

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

482

483

484

485

486

70

72

76

80

85

90

95

100

105

110

115

487

488

489

490

491

492

493

494

495

496

497

120

125

130

135

140

145

150

155

160

165

170

498

499

500

501

502

503

504

505

506

507

508

175

180

185

190

195

200

205

210

215

220

225

509

510

511

512

513

230

235

240

245

250

SCHMALKALDEN

Ø

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

23


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES

ART. 3919 Per filettature trapezoidali. Secondo norme DIN 103. Serie normale. Tolleranza 7H. For trapezoidal threads. According to DIN 103. Normal serie. Tolerance 7H.

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

8x1,5

9x2

10x2

11x2

12x3

14x3

16x4

18x4

20x4

22x5

11

12

13

14

15

16

17

18

19

24x5

26x5

28x5

30x6

32x6

34x6

36x6

38x7

40x7

A TAMPONE PASSA / GO PLUG GAUGES

ART. 3920 Per filettature trapezoidali. Secondo norme DIN 103. Serie normale. Tolleranza 7H. For trapezoidal threads. According to DIN 103. Normal serie. Tolerance 7H.

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE

SCHMALKALDEN

Ø x passo Ø x pitch mm

07

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

8x1,5

9x2

10x2

11x2

12x3

14x3

16x4

18x4

20x4

22x5

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

24x5

26x5

28x5

30x6

32x6

34x6

36x6

38x7

40x7

42x7

21

22

23

24

25

26

27

44x7

46x8

48x8

50x8

52x8

55x9

60x9

A TAMPONE NON PASSA / NO GO PLUG GAUGES

ART. 3923 Per filettature trapezoidali. Secondo norme DIN 103. Serie normale. Tolleranza 7H. For trapezoidal threads. According to DIN 103. Normal serie. Tolerance 7H.

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

8x1,5

9x2

10x2

11x2

12x3

14x3

16x4

18x4

20x4

22x5

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

24x5

26x5

28x5

30x6

32x6

34x6

36x6

38x7

40x7

42x7

21

22

23

24

25

26

27

44x7

46x8

48x8

50x8

52x8

55x9

60x9

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

24

07


07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO PASSA / GO RING GAUGES

ART. 3926 Per filettature trapezoidali. Secondo norme DIN 103. Serie normale. Tolleranza 7e. For trapezoidal threads. According to DIN 103. Normal serie. Tolerance 7e.

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

01

02

03

04

05

06

07

08

09

8x1,5

9x2

10x2

11x2

12x3

14x3

16x4

18x4

20x4

10

11

12

13

14

15

16

17

18

22x5

24x5

26x5

28x5

30x6

32x6

34x6

36x6

38x7

19

20

21

22

23

24

25

26

27

40x7

42x7

44x7

46x8

48x8

50x8

52x8

55x9

60x9

AD ANELLO NON PASSA / NO GO RING GAUGES

ART. 3927 Per filettature trapezoidali. Secondo norme DIN 103. Serie normale. Tolleranza 7e.

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

CODE Ø x passo Ø x pitch mm

01

02

03

04

05

06

07

08

09

8x1,5

9x2

10x2

11x2

12x3

14x3

16x4

18x4

20x4

10

11

12

13

14

15

16

17

18

22x5

24x5

26x5

28x5

30x6

32x6

34x6

36x6

38x7

19

20

21

22

23

24

25

26

27

40x7

42x7

44x7

46x8

48x8

50x8

52x8

55x9

60x9

SCHMALKALDEN

For trapezoidal threads. According to DIN 103. Normal serie. Tolerance 7e.

07

A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES

ART. 3937 Per filettature GAS cilindrinche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN - ISO 228 parte 1. For pipe threads for threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1/16

1/8

1/4

3/8

1/2

5/8

3/4

7/8

1

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

25


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE PASSA / GO PLUG GAUGES

ART. 3938 Per filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN - ISO 228 parte 1. For pipe threads for threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1/16

1/8

1/4

3/8

1/2

5/8

3/4

7/8

1

1

1 /8

1

1 /4

1 1/2

CODE

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1 /4

2

2 /4

2 /2

2 /4

3

1

3 /2

4

1

4 /2

5

1

5 /2

6

3

1

1

3

A TAMPONE NON PASSA / NO GO PLUG GAUGES

ART. 3939 Per filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN - ISO 228 parte 1.

SCHMALKALDEN

For pipe threads for threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1.

07

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1/16

1/8

1/4

3/8

1/2

5/8

3/4

7/8

1

1

1 /8

1

1 /4

1 1/2

CODE

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1 /4

2

2 /4

2 /2

2 /4

3

3 /2

4

4 /2

5

5 /2

6

3

1

1

3

1

1

1

AD ANELLO PASSA / GO RING GAUGES

ART. 3940 Per filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN - ISO 228 parte 1. For pipe threads for threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1/16

1/8

1/4

3/8

1/2

5/8

3/4

7/8

1

1 1/8

1 1/4

1 1/2

CODE

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1 /4

2

2 /4

2 /2

2 /4

3

3 /2

4

4 /2

5

5 /2

6

3

1

1

3

1

1

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

26

07

1


07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO NON PASSA / NO GO RING GAUGES

ART. 3941 Per filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN - ISO 228 parte 1. For pipe threads for threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1/16

1/8

1/4

3/8

1/2

5/8

3/4

7/8

1

1 /8

1

1 /4

1 1/2

CODE

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1 3/4

2

2 1/4

2 1/2

2 3/4

3

3 1/2

4

4 1/2

5

5 1/2

6

1

A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES

ART. 3931 Per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84. For standard BSW threads. According to BS 84.

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1/8

3/16

1/4

5/16

3/8

7/16

1/2

9/16

5/8

11/16

3/4

7/8

CODE

13

14

15

1

1 1/8

1 1/4

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

SCHMALKALDEN

CODE

07

A TAMPONE PASSA / GO PLUG GAUGES

ART. 3932 Per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84. For standard BSW threads. According to BS 84.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1/8

3/16

1/4

5/16

3/8

7/16

1/2

9/16

5/8

11/16

3/4

7/8

CODE

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

1

1 1/8

1 1/4

1 3/8

1 1/2

1 3/4

2

2 1/4

2 1/2

2 3/4

3

3 1/4

CODE

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

3 /2

3 /4

4

4 /4

4 /2

4 /4

5

5 /4

5 /2

6

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1

3

1

1

3

1

1

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

27


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE NON PASSA / NO GO PLUG GAUGES

ART. 3933 Per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84. For standard BSW threads. According to BS 84.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1/8

3/16

1/4

5/16

3/8

7/16

1/2

9/16

5/8

11/16

3/4

7/8

CODE

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

1

1

1 /8

1

1 /4

3

1 /8

1

1 /2

3

1 /4

2

1

2 /4

1

2 /2

3

2 /4

3

3 1/4

CODE

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

3 /2

3 /4

4

4 /4

4 /2

3

4 /4

5

1

5 /4

1

5 /2

3

5 /4

6

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1

3

1

1

AD ANELLO PASSA / GO RING GAUGES

ART. 3934 Per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84. For standard BSW threads. According to BS 84.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1/8

3/16

1/4

5/16

3/8

7/16

1/2

9/16

5/8

11/16

3/4

7/8

CODE

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

1

1 1/8

1 1/4

1 3/8

1 1/2

1 3/4

2

2 1/4

2 1/2

2 3/4

3

3 1/4

CODE

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

3 /2

3 /4

4

4 /4

4 /2

4 /4

5

5 /4

5 /2

5 /4

6

SCHMALKALDEN

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

07

1

3

1

1

3

1

1

3

AD ANELLO NON PASSA / NO GO RING GAUGES

ART. 3936 Per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84. For standard BSW threads. According to BS 84.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1/8

3/16

1/4

5/16

3/8

7/16

1/2

9/16

5/8

11/16

3/4

7/8

CODE

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

1

1

1 /8

1 /4

1 /8

1 /2

3

1 /4

2

2 /4

2 /2

3

2 /4

3

3 1/4

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

1

3

1

1

1

CODE

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

3 1/2

3 3/4

4

4 1/4

4 1/2

4 3/4

5

5 1/4

5 1/2

5 3/4

6

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

28

07


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES

ART. 3942 Per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B.

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

No 1 - 64

No 2 - 56

No 3 - 48

No 4 - 40

No 5 - 40

No 6 - 32

No 8 - 32

08

09

10

11

12

13

14

No 10 -24

No 12 - 24

1/4 - 20

5/16 - 18

3/8 - 16

7/16 - 14

1/2 - 13

15

16

17

18

19

20

21

9/16 - 12

5/8 - 11

3/4 - 10

7/8 - 9

1-8

1 1/8 - 7

1 1/4 - 7

A TAMPONE PASSA / GO PLUG GAUGES

ART. 3943 Per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B. Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

08

09

No 1 - 64

No 2 - 56

No 3 - 48

No 4 - 40

No 5 - 40

No 6 - 32

No 8 - 32

No 10 - 24

No 12 - 24

10

11

12

13

14

15

16

17

18

1/4 - 20

5/16 - 18

3/8 - 16

7/16 - 14

1/2 - 13

9/16 - 12

5/8 - 11

3/4 - 10

7/8 - 9

19

20

21

22

23

24

25

26

27

1-8

1 1/8 - 7

1 1/4 - 7

1 3/8 - 6

1 1/2 - 6

1 3/4 - 5

2 - 4 1/2

2 1/4 - 4 1/2

2 1/2 - 4

28

29

30

31

32

33

2 3/4 - 4

3-4

3 1/4 - 4

3 1/2 - 4

3 3/4 - 4

4-4

SCHMALKALDEN

CODE

A TAMPONE NON PASSA / NO GO PLUG GAUGES

07

ART. 3944 Per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B.

CODE

01

02

03

04

05

06

No 2 - 56

No 3 - 48

No 4 - 40

No 5 - 40

No 6 - 32

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

5/16 - 18

3/8 - 16

7/16 - 14

1/2 - 13

9/16 - 12

5/8 - 11

3/4 - 10

7/8 - 9

1-8

1 /8 - 7

Ø spire x 1” Ø pitch x 1” No 1 - 64

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

07

08

09

No 8 - 32 No 10 - 24 No 12 - 24

10 1/4 - 20

1

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

1 1/4 - 7

1 3/8 - 6

1 1/2 - 6

1 3/4 - 5

2 - 4 1/2

2 1/4 - 4 1/2

2 1/2 - 4

2 3/4 - 4

3-4

3 1/4 - 4

31

32

33

3 1/2 - 4

3 3/4 - 4

4-4

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

29


07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO PASSA / GO RING GAUGES

ART. 3945 Per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2A. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2A.

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

08

09

No 1 - 64

No 2 - 56

No 3 - 48

No 4 - 40

No 5 - 40

No 6 - 32

No 8 - 32

No 10 - 24

No 12 - 24

10

11

12

13

14

15

16

17

18

1/4 - 20

5/16 - 18

3/8 - 16

7/16 - 14

1/2 - 13

9/16 - 12

5/8 - 11

3/4 - 10

7/8 - 9

19

20

21

22

23

24

25

26

1-8

1 /8 - 7

1 /4 - 7

1 /8 - 6

1 /2 - 6

1 /4 - 5

2 - 4 /2

2 /4 - 4 /2

1

1

3

1

3

28

29

30

31

32

33

2 3/4 - 4

3-4

3 1/4 - 4

3 1/2 - 4

3 3/4 - 4

4-4

1

1

27 1

2 /2 - 4 1

AD ANELLO NON PASSA / NO GO RING GAUGES

ART. 3946 SCHMALKALDEN

Per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2A. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2A.

07 CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

08

09

No 1 - 64

No 2 - 56

No 3 - 48

No 4 - 40

No 5 - 40

No 6 - 32

No 8 - 32

No 10 - 24

No 12 - 24

10

11

12

13

14

15

16

17

18

1/4 - 20

5/16 - 18

3/8 - 16

7/16 - 14

1/2 - 13

9/16 - 12

5/8 - 11

3/4 - 10

7/8 - 9

19

20

21

22

23

24

25

26

27

1-8

1 1/8 - 7

1 1/4 - 7

1 3/8 - 6

1 1/2 - 6

1 3/4 - 5

2 - 4 1 /2

2 1/4 - 4 1/2

2 1/2 - 4

28

29

30

31

32

33

2 /4 - 4

3-4

3 /4 - 4

3 /2 - 4

3 /4 - 4

4-4

3

1

1

3

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

30

07


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES

ART. 3947 Per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B.

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

08

No 0 - 80

No 1 - 72

No 2 - 64

No 3 - 56

No 4 - 48

No 5 - 44

No 6 - 40

No 8 - 36

09

10

11

12

13

14

15

16

No 10 - 32

No 12 - 28

1/4 - 28

5/16 - 24

3/8 - 24

7/16 - 20

1/2 - 20

9/16 - 18

17

18

19

20

21

22

5/8 - 18

3/4 - 16

7/8 - 14

1 - 12

1 1/8 - 12

1 1/4 - 12

A TAMPONE PASSA / GO PLUG GAUGES

ART. 3948 Per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B.

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

08

No 0 - 80

No 1 - 72

No 2 - 64

No 3 - 56

No 4 - 48

No 5 - 44

No 6 - 40

No 8 - 36

09

10

11

12

13

14

15

16

No 10 - 32

No 12 - 28

1/4 - 28

5/16 - 24

3/8 - 24

7/16 - 20

1/2 - 20

9/16 - 18

17

18

19

20

21

22

23

24

5/8 - 18

3/4 - 16

7/8 - 14

1 - 12

1 1/8 - 12

1 1/4 - 12

1 3/8 - 12

1 1/2 - 12

SCHMALKALDEN

CODE

07

A TAMPONE NON PASSA / NO GO PLUG GAUGES

ART. 3949 Per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2B. For UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2B.

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

08

No 0 - 80

No 1 - 72

No 2 - 64

No 3 - 56

No 4 - 48

No 5 - 44

No 6 - 40

No 8 - 36

09

10

11

12

13

14

15

16

No 10 - 32

No 12 - 28

1/4 - 28

5/16 - 24

3/8 - 24

7/16 - 20

1/2 - 20

9/16 - 18

17

18

19

20

21

22

23

24

5/8 - 18

3/4 - 16

7/8 - 14

1 - 12

1 /8 - 12

1 /4 - 12

1 /8 - 12

1 /2 - 12

1

1

3

1

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

31


07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO PASSA / GO RING GAUGES

ART. 3950 Per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2A. For UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2A.

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

08

No 0 - 80

No 1 - 72

No 2 - 64

No 3 - 56

No 4 - 48

No 5 - 44

No 6 - 40

No 8 - 36

09

10

11

12

13

14

15

16

No 10 - 32

No 12 - 28

1/4 - 28

5/16 - 24

3/8 - 24

7/16 - 20

1/2 - 20

9/16 - 18

17

18

19

20

21

22

23

24

5/8 - 18

3/4 - 16

7/8 - 14

1 - 12

1 1/8 - 12

1 1/4 - 12

1 3/8 - 12

1 1/2 - 12

AD ANELLO NON PASSA / NO GO RING GAUGES

SCHMALKALDEN

ART. 3951 Per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo norme ANSI B 1.1 – 1982. Tolleranza 2A. For UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982. Tolerance 2A.

07 CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

08

No 0 - 80

No 1 - 72

No 2 - 64

No 3 - 56

No 4 - 48

No 5 - 44

No 6 - 40

No 8 - 36

09

10

11

12

13

14

15

16

No 10 - 32

No 12 - 28

1/4 - 28

5/16 - 24

3/8 - 24

7/16 - 20

1/2 - 20

9/16 - 18

17

18

19

20

21

22

23

24

5/8 - 18

3/4 - 16

7/8 - 14

1 - 12

1 1/8 - 12

1 1/4 -12

1 3/8 -12

1 1/2 - 12

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

32

07


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES

ART. 3954 Per filettature GAS coniche. Secondo norme DIN 2999 per tubi gas a tenuta stagna UNI 7/1 (AGOSTO 1973) (BSPT). For BSPT threads. According to DIN 2999 for sealed pipes UNI 7/1 (AUGUST 1973).

CODE Ø

01

02

03

04

05

06

07

08

inch

1/16

1/8

1/4

3/8

1/2

3/4

1

1 1/4

09

10

11

12

13

14

15

inch

1 1/2

2

2 1/2

3

4

5

6

CODE Ø

AD ANELLO DIFFERENZIALI / LIMIT RING GAUGES

ART. 3955 Per filettature GAS coniche. Secondo norme DIN 2999 per tubi gas a tenuta stagna UNI 7/1. For BSPT threads. According to DIN 2999 for sealed pipes UNI 7/1.

01

02

03

04

05

06

07

08

Ø

1/16

1/8

1/4

3/8

1/2

3/4

1

1 1/4

CODE

09

10

11

12

13

14

15

Ø

1 1/2

2

2 1 /2

3

4

5

6

inch

inch

SCHMALKALDEN

CODE

07

A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES

ART. 3952 Per filettature GAS AMERICANE coniche NPT. Secondo norme ANSI/ASME B 1.20.1. For NPT threads. According to ANSI/ASME B 1.20.1.

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

08

09

1/16 - 27

1/8 - 27

1/4 - 18

3/8 - 18

1/2 - 14

3/4 - 14

1 - 11,5

1 /4 - 11,5

1 /2 - 11,5

11

10

11

12

13

14

15

16

17

2 - 11,5

2 1/2 - 8

3-8

3 1/2 - 8

4-8

5-8

6-8

8-8

1

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

33


07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO DIFFERENZIALI / LIMIT RING GAUGES

ART. 3953 Per filettature GAS AMERICANE coniche NPT. Secondo norme ANSI/ASME B 1.20.1. For NPT threads. According to ANSI/ASME B 1.20.1.

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

07

08

09

1/16 - 27

1/8 - 27

1/4 - 18

3/8 - 18

1/2 - 14

3/4 - 14

1 - 11,5

1 11/4 - 11,5

1 1/2 - 11,5

10

11

12

13

14

15

16

17

2 - 11,5

2 /2 - 8

3-8

3 /2 - 8

4-8

5-8

6-8

8-8

1

1

A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLUG GAUGES

ART. 3984 Per filettature GAS AMERICANE coniche NPTF Secondo ANSI/ASME B 1.20.3 e B 1.20.4. For NPTF threads. According to ANSI/ASME B 1.20.3 and B 1.20.4.

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

1/16 - 27

1/8 - 27

1/4 - 18

3/8 - 18

1/2 - 14

3/4 - 14

SCHMALKALDEN

CODE

07

Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

07

08

09

10

11

12

1 - 11,5

1 /4 - 11,5

1 /2 - 11,5

2 - 11,5

2 /2 - 8

3-8

1

1

1

AD ANELLO DIFFERENZIALI / LIMIT RING GAUGES

ART. 3985 Per filettature GAS AMERICANE coniche NPTF Secondo norme ANSI/ASME B 1.20.3 e B 1.20.4. For NPTF threads. According to ANSI/ASME B 1.20.3 and B 1.20.4.

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

01

02

03

04

05

06

1/16 - 27

1/8 - 27

1/4 - 18

3/8 - 18

1/2 - 14

3/4 - 14

CODE Ø spire x 1” Ø pitch x 1”

07

08

09

10

11

12

1 - 11,5

1 /4 - 11,5

1 /2 - 11,5

2 - 11,5

2 /2 - 8

3-8

1

1

1

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

34

07


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI LISCI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLAIN PLUG GAUGES

ART. 3905 In acciaio temprato per calibri. Tolleranza H7. Made of hardened steel. Tolerance 7H.

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Ø mm

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

1

1,2

1,5

1,8

2

2,2

2,5

CODE

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Ø mm

2,8

3

3,5

4

4,5

5

5,5

6

7

8

9

10

CODE

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

Ø mm

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

CODE

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

Ø mm

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

CODE

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

Ø mm

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

CODE

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

Ø mm

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

CODE

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

Ø mm

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

CODE

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

Ø mm

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

CODE

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

Ø mm

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

CODE

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

Ø mm

95

96

97

98

99

100

105

110

115

120

125

130

CODE

121

122

123

124

125

126

Ø mm

135

140

145

150

155

160

SCHMALKALDEN

CODE

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

35


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI LISCI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLAIN PLUG GAUGES

ART. 3986 Lati passa e non passa cromati a spessore. Tolleranza H7. Chrome-plated sides. Tolerance H7.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

1

1,2

1,5

1,8

2

2,2

2,5

2,8

3

3,5

4

CODE

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Ø

4,5

5

5,5

6

7

8

9

10

11

12

13

CODE

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

Ø

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

CODE

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

Ø

25

26

27

28

30

32

33

34

35

36

37

CODE

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

Ø

38

40

42

44

45

46

47

48

50

52

55

CODE

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

Ø

58

60

62

65

68

70

72

75

78

80

82

CODE

67

68

69

70

71

72

73

Ø

85

88

90

92

95

98

100

Ø

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

SCHMALKALDEN

A TAMPONE DIFFERENZIALI LISCI P-NP / GO/NO GO LIMIT PLAIN PLUG GAUGES

07

ART. 3988 In metallo duro entrambi i lati. Tolleranza H7. Hard metal sides Tolerance H7.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

1

1,2

1,5

1,8

2

2,2

2,5

2,8

3

3,5

4

CODE

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Ø

4,5

5

5,5

6

7

8

9

10

11

12

13

CODE

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

Ø

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

CODE

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

Ø

25

26

27

28

30

32

33

34

35

36

37

CODE

45

46

47

48

49

50

51

52

53

Ø

38

40

42

44

45

46

47

48

50

Ø

mm

mm

mm

mm

mm

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

36

07


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO FLAT LIMIT BORE GAUGES

ART. 3989 Per fori secondo norme DIN 7150-2/7164. Superfici di lavoro temprate rettificate e lappate su entrambi i lati. Tolleranza H7. According to DIN 7150-2/7164. Hardened, ground and lapped measuring faces. Tolerance H7.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

CODE

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Ø

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

CODE

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Ø

28

30

32

33

34

35

36

37

38

40

CODE

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

Ø

42

44

45

46

47

48

50

52

55

58

CODE

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

Ø

60

62

65

68

70

72

75

78

80

82

CODE

51

52

53

54

55

56

57

Ø

85

88

90

92

95

98

100

Ø

mm

mm

mm

mm

mm

mm

DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO LIMIT BORE GAUGES SCHMALKALDEN

ART. 3990 Per fori di grandi diametri. Secondo norme DIN 7150-2/7164. Superfici di lavoro temprate, rettificate e lappate.

07

For large diameters. According to DIN 7150-2/7164. Hardened, ground and lapped measuring faces.

CODE

01

da Ø a Ø from Ø to Ø mm 161÷164

02

03

04

05

06

07

08

09

10

165÷179

180÷199

200÷219

220÷239

240÷259

260÷279

280÷299

300÷319

320÷350

NB: il prezzo indicato nel listino si intende per ogni singolo diametro. Per eventuali ordini specificare il codice ed il diametro. (es.: CODE 01 Ø 163). NB: the price is for every single diameter. When ordering mention code and diameter. (es.: CODE 01 Ø 163).

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

37


07 CALIBRI GAUGES A FORCELLA DOPPI DIFFERENZIALI P-NP / GO/NO GO DOUBLE SIDED LIMIT SNAP GAUGES

ART. 3993 Con entrambi i lati in acciaio temprato per calibri. Tolleranza h7. Both sides made of hardened steel Tolerance h7.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

3

3,5

4

4,5

5

6

7

8

9

10

11

CODE

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Ø

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

CODE

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

Ø

23

24

25

26

27

28

30

31

32

33

34

CODE

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

Ø

35

36

37

38

40

42

44

45

46

47

48

CODE

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

Ø

50

52

55

58

60

62

65

68

70

72

75

CODE

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

Ø

78

80

82

85

88

90

92

95

98

100

SCHMALKALDEN

Ø

07

mm

mm

mm

mm

mm

mm

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

38

07


07 CALIBRI GAUGES DI TOLLERANZA AD ANELLO LISCI / PLAIN SETTING RINGS

ART. 3904 Con inciso il valore nominale (precisione millesimale). Nominal size is marked on each ring (millesimal accuracy).

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

1

1,2

1,5

1,8

2

2,2

2,5

2,8

3

3,5

4

4,5

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

CODE

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

Ø

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

CODE

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

Ø

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

CODE

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

Ø

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

CODE

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

Ø

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

CODE

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

Ø

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

CODE

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

Ø

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

CODE

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

Ø

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

CODE

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

Ø

105

110

115

120

125

130

135

140

145

150

155

160

CODE

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

Ø

165

170

175

180

185

190

195

200

205

210

215

220

CODE

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

Ø

225

230

240

250

260

270

280

290

300

310

315

Ø

mm

CODE Ø

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

SCHMALKALDEN

CODE

07

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

39


07 CALIBRI GAUGES AD ANELLO LISCI PASSA / GO PLAIN RING GAUGES

ART. 3908 Secondo norme DIN 2250 forma G. Tolleranza h7. According to DIN 2250 G shape. Tolerance h7.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

1

1,2

1,5

1,8

2

2,2

2,5

2,8

3

3,5

4

CODE

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Ø

4,5

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

CODE

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

Ø

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

CODE

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

Ø

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

CODE

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

Ø

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

CODE

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

Ø

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

CODE

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

Ø

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

CODE

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

Ø

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

CODE

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

Ø

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

92

93

94

95

96

97

98

99

100

105

110

CODE

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

Ø

115

120

125

130

135

140

145

150

155

160

165

CODE

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

Ø

170

175

180

185

190

195

200

205

210

215

220

CODE

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

Ø

225

230

240

250

260

270

280

290

300

310

315

SCHMALKALDEN

Ø

07

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

CODE Ø

mm

mm

mm

mm

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

40

07


07 CALIBRI GAUGES A TAMPONE PER CONTROLLO CONI SENZA TENONE TAPER PLUG GAUGES WITHOUT TANG

ART. 3900 Secondo norme DIN 229. According to DIN 229.

CODE Dimensione cono Taper Size

CODE Dimensione cono Taper Size

01

02

03

04

05

06

07

No 0

No 1

No 2

No 3

No 4

No 5

No 6

08

09

10

11

12

13

SK 30

SK 40

SK 45

SK 50

SK 55

SK 60

A BUSSOLA PER CONTROLLO CONI SENZA TENONE CORTO TAPER RING GAUGES WITHOUT SHORT TANG

ART. 3902 Secondo norme DIN 229. According to DIN 229.

Dimensione cono Taper Size

CODE Dimensione cono Taper Size

01

02

03

04

05

06

07

No 0

No 1

No 2

No 3

No 4

No 5

No 6

08

09

10

11

12

13

SK 30

SK 40

SK 45

SK 50

SK 55

SK 60

SCHMALKALDEN

CODE

07 A TAMPONE PER CONTROLLO CONI MORSE CON TENONE TAPER PLUG GAUGES WITH TANG FOR MT

ART. 3901 Secondo norme DIN 230. According to DIN 230.

CODE Dimensione cono Taper Size

01

02

03

04

05

06

07

No 0

No 1

No 2

No 3

No 4

No 5

No 6

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

41


07 CALIBRI GAUGES A BUSSOLA PER CONTROLLO CONI MORSE CON TENONE DA UN LATO TAPER RING GAUGES WITH TANG ON ONE SIDE FOR MT

ART. 3903 Secondo norme DIN 230. According to DIN 230.

CODE Dimensione cono Taper Size

01

02

03

04

05

06

07

No 0

No 1

No 2

No 3

No 4

No 5

No 6

A BUSSOLA CONICI SENZA TENONE / TAPER RING GAUGES WITHOUT TANG

ART. 3996 Secondo norme DIN 234. According to DIN 234.

CODE Ø

mm

01

02

03

04

05

4

6

80

100

120

A TAMPONE CONICI CON TENONE / TAPER PLUG GAUGES WITH TANG

ART. 3997 Secondo norme DIN 235. According to DIN 235.

CODE

SCHMALKALDEN

Ø

07

mm

01

02

03

80

100

120

A BUSSOLA CONICI CON TENONE DA UN LATO TAPER RING GAUGES WITH TANG ON ONE SIDE

ART. 3998 Secondo norme DIN 235. According to DIN 235.

CODE Ø

mm

01

02

03

80

100

120

A TAMPONE CONICI PER CONI DI ATTACCO MANDRINI PORTA PUNTE TAPER PLUG GAUGES FOR DRILL BIT CHUCKS

ART. 3999 Secondo norme DIN 2221. According to DIN 2221.

CODE Dimensione cono Taper Size

01

02

03

04

05

06

07

No 6

No 10

No 12

No 16

No 18

No 22

No 24

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

42

07


07 ASSORTIMENTI SETS

ART. 3906 Confezionati in cassetta di legno. Supplied in wooden case.

TAMPONI LISCI PASSA - NON PASSA ART. 3905 GO/NO GO PLAIN PLUG GAUGES ART. 3905 Composizione / Composed of CODE 28 PZ. / PCS. tamponi / plug gauges: 01

da Ø 3 a Ø 30 mm con progressione di 1 mm from Ø 3 to Ø 30 mm with 1 mm progression

02

16 PZ. / PCS. tamponi / plug gauges:

Ø 32 - 35 - 37 - 38 - 40 - 42 - 45 - 47 - 48 50 - 52 - 55 - 56 - 58 - 60 - 62 mm

ART. 3912 Confezionati in cassetta di legno. Supplied in wooden case.

TAMPONI FILETTATI ART. 3909 E ANELLI FILETTATI ART. 3911 THREAD PLUG GAUGES ART. 3909 AND THREAD RING GAUGES ART. 3911 Composizione / Composed of CODE 26 PZ. / PCS. 13 tamponi / plug gauges 01 13 anelli / ring gauges:

x 0,5 - 4 x 0,7 - 5 x 0,8 - 6 x 1 - 8 x 1,25 3 8 x 1 - 10 x 1,5 - 10 x 1,25 - 10 x 1 - 12 x 1,5 12 x 1,25 - 14 x 2 - 14 x 1,5 mm

02

22 PZ. / PCS. 11 tamponi / plug gauges

11 anelli / ring gauges:

SCHMALKALDEN

16 x 2 - 16 x 1,5 - 18 x 2,5 - 18 x 1,5 20 x 2,5 - 20 x 1,5 - 22 x 2,5 - 22 x 1,5 24 x 3 - 24 x 2 - 24 x 1,5 mm

TAMPONI FILETTATI P-NP ART. 3909 GO/NO GO THREAD PLUG GAUGES ART. 3909 Composizione / Composed of CODE 13 PZ. / PCS. 13 tamponi / plug gauges 03

3 x 0,5 - 4 x 0,7 - 5 x 0,8 - 6 x 1 - 8 x 1,25 8 x 1 - 10 x 1,5 - 10 x 1,25 - 10 x 1 - 12 x 1,5 12 x 1,25 - 14 x 2 - 14 x 1,5 mm

05

07

11 PZ. / PCS. 11 tamponi / plug gauges 16 x 2 - 16 x 1,5 - 18 x 2,5 - 18 x 1,5 - 20 x 2,5 20 x 1,5 - 22 x 2,5 - 22 x 1,5 - 24 x 3 - 24 x 2 24 x 1,5 mm

ANELLI FILETTATI PASSA ART. 3911 GO THREAD RING GAUGES ART. 3911 Composizione / Composed of CODE 13 PZ. / PCS. 13 anelli / ring gauges: 04

x 0,5 - 4 x 0,7 - 5 x 0,8 - 6 x 1- 8 x 1,25 3 8 x 1 - 10 x 1,5 - 10 x 1,25 - 10 x 1 - 12 x 1,5 12 x 1,25 - 14 x 2 - 14 x 1,5 mm

06

11 PZ. / PCS. 1 1 anelli / ring gauges: 16 x 2 - 16 x 1,5 - 18 x 2,5 - 18 x 1,5 - 20 x 2,5 20 x 1,5 - 22 x 2,5 - 22 x 1,5 - 24 x 3 - 24 x 2 24 x 1,5 mm

ATTENZIONE: il codice articolo non corrisponde al diametro / ATTENTION: the item code doesn’t match the diameter

07

43


07 ARTICOLI FORNIBILI A RICHIESTA PRODUCTS ON REQUEST

SCHMALKALDEN

ART.

07

3915

Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella filettature metriche Setting limit gauges for snap gauges for metric threads

3917

Calibri differenziali a forcella per filettature metriche Limit snap gauges for metric threads

3928

Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella per filettature trapezoidali. Secondo DIN 103 serie normale Setting limit gauges for snap gauges for trapezoidal threads - DIN 103 normal serie

3929

Calibri differenziali a forcella per filettature trapezoidali fino a passo 6. Secondo DIN 103 serie normale Limit snap gauges for trapezoidal threads up to pitch 6 - DIN 103 normal serie

3956

Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN-ISO 228 parte 1 Setting limit gauges for snap gauges for pipe threads for screw threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1

3957

Calibri differenziali a forcella per filettature GAS cilindriche per raccordi filettati non ad autotenuta. Secondo norme DIN-ISO 228 parte 1 Limit snap gauges for pipe threads for screw threads without self-sealing. According to DIN - ISO 228 part 1

3958

Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84 Setting limit gauges for snap gauges for BSW threads. According to BS 84

3959

Calibri differenziali a forcella per filettature normali BRITISH standard BSW. Secondo BS 84 Limit snap gauges for BSW threads. According to BS 84

3960

Calibri a tampone differenziali P-NP per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 Limit plug gauges for BSF threads. According to BS 84

3961

Calibri a tampone passa per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 Go plug gauges for BSF threads. According to BS 84

3962

Calibri a tampone non passa per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 No go plug gauges for BSF threads. According to BS 84

3963

Calibri ad anello passa per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 Go ring gauges for BSF threads. According to BS 84

3964

Calibri ad anello non passa per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 No go ring gauges for BSF threads. According to BS 84

3965

Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 Setting limit gauges for snap gauges with BSF threads. According to BS 84

3966

Calibri differenziali a forcella per filettature fini BRITISH standard BSF. Secondo BS 84 Snap gauges for BSF threads. According to BS 84

3967

Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Setting limit gauges for snap gauges with UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

3968

Calibri differenziali a forcella per filettature AMERICANE passo grosso UNC. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Snap gauges with UNC threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

3969

Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature fini AMERICANE UNF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Setting limit gauges for snap gauges with UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

3970

Calibri differenziali a forcella per filettature fini AMERICANE UNF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Snap gauges with UNF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

3971

Calibri a tampone differenziali P-NP per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Limit plug gauges for UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

3972

Calibri a tampone passa per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Go plug gauges for UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

3973

Calibri a tampone non passa per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 No go plug gauges for UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

3974

Calibri ad anello passa per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Go ring gauges for UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

3975

Calibri ad anello non passa per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 No go ring gauges for UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

44

07


07 ARTICOLI FORNIBILI A RICHIESTA PRODUCTS ON REQUEST

3976

Calibri differenziali di messa a punto per calibri a forcella con filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Setting limit gauges for snap gauges with UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

3977

Calibri differenziali a forcella per filettature extra fini AMERICANE UNEF. Secondo ANSI B 1.1 - 1982 Snap gauges with UNEF threads. According to ANSI B 1.1 - 1982

3978

Calibri a tampone differenziali P-NP per filettature per tubi corazzati in acciaio. Secondo DIN 40430 con calibro differenziale non passa liscio. Limit plug gauges for steel coated pipe threads according to DIN 40430 with plain no/go side

3979

Calibri ad anello passa per filettature per tubi corazzati in acciaio. Secondo DIN 40430 Go ring gauges for steel coated pipe threads. According to din 40430

3980

Calibri ad anello non passa per filettature per tubi corazzati in acciaio. Secondo DIN 40430 - lisci No go plain ring gauges for steel coated pipe threads. According to DIN 40430

3981

Calibri a tampone differenziali P-NP per filettature elettriche secondo DIN 40400 con calibro differenziale non passa liscio Limit plug gauges for electric threads according to din 40400 plain no/go side

3982

Calibri ad anello passa per filettature elettriche secondo DIN 40400 Go ring gauges for electric threads. According to DIN 40400

3983

Calibri ad anello non passa per filettature elettriche secondo DIN 40400 No go ring gauges for electric threads. According to DIN 40400

3987

Calibri a tampone differenziali lisci P-NP lato passa in metallo duro non passa in metallo per calibri, tolleranza h7 Limit plug gauges with HM go side and tool metal no/go side, tolerance h7

3991

Calibri a tampone differenziali P-NP quadrati, in acciaio per calibri resistenti all’usura, temprati, stagionati, superfici di lavoro superfinite lato passa e non passa in acciaio temprato per calibri tolleranza h7 Squared limit plug gauges made of wear resistant steel, hardened with superfinished surfaces. Both sides made of hardened steel tolerance h7

3992

Calibri a tampone differenziali P-NP esagonali, in acciaio per calibri resistenti all’usura, temprati, stagionati, superfici di lavoro superfinite lato passa e non passa in acciaio temprato per calibri tolleranza h7 Hexagonal limit plug gauges made of wear resistant steel, hardened with superfinished surfaces. Both sides made of hardened steel tolerance h7

3994

Calibri a forcella semplici differenziali P-NP. Secondo norme DIN 2231 superfici di lavoro temprate, rettificate e lappate, corpo fucinato tolleranza h7 Limit snap gauges according to din 2231 hardened, ground and lapped surfaces, drop forged body tolerance h7

3907

Calibri a forcella semplici differenziali P-NP in lamiera d’acciaio tolleranza h7 Limit snap gauges made of steel sheet tolerance h7

3995

Calibri a tampone conici senza tenone DIN 234 Taper plug gauges without tang DIN 234

4000

Calibri ad anello conici per coni di attacco mandrini porta punte DIN 2222 Taper ring gauge for drill bit chucks DIN 2222

SCHMALKALDEN

ART.

07

07

45


07

INDICE numerico / Numerical INDEX 3900

da 01 a 13

41

3956

44

3901

da 01 a 07

41

3957

44

3902

da 01 a 13

41

3958

44

3903

da 01 a 07

42

3959

44

3904

da 01 a 143

39

3960

44

3905

da 01 a 126

35

3961

44

3906

01-02

3962

44

3963

44

da 01 a 143

40

3964

44

da 01 a 170

6-7

3965

44

3910

da 01 a 513

8รท11

3966

44

3911

da 01 a 513

16รท19

3967

44

3912

da 01 a 06

43

3968

44

3913

da 01 a 513

12รท15

3969

44

3914

da 01 a 513

20รท23

3970

44

44

3971

44

44

3972

44

3919

da 01 a 19

24

3973

44

3920

da 01 a 27

24

3974

44

3923

da 01 a 27

24

3975

44

3926

da 01 a 27

25

3976

45

3927

da 01 a 27

25

3977

45

44

3978

45

3928 3929

SCHMALKALDEN

43 45

3909

3917

07

CODE

3908

3915

46

ART.

PAG. PAGE

CODE

3907

07

PAG. PAGE

ART.

44

3979

45

3931

da 01 a 15

27

3980

45

3932

da 01 a 35

27

3981

45

3933

da 01 a 35

28

3982

45

3934

da 01 a 35

28

3983

3936

da 01 a 35

28

3984

da 01 a 12

34

3937

da 01 a 09

25

3985

da 01 a 12

34

3938

da 01 a 24

26

3986

da 01 a 73

36

3939

da 01 a 24

26

3987

3940

da 01 a 24

26

3988

da 01 a 53

36

3941

da 01 a 24

27

3989

da 01 a 57

37

3942

da 01 a 21

29

3990

da 01 a 10

37

3943

da 01 a 33

29

3991

3944

da 01 a 33

29

3992

3945

da 01 a 33

30

3993

3946

da 01 a 33

30

3994

45

3947

da 01 a 22

31

3995

45

3948

da 01 a 24

31

3996

da 01 a 05

42

3949

da 01 a 24

31

3997

da 01 a 03

42

3950

da 01 a 24

32

3998

da 01 a 03

42

3951

da 01 a 24

32

3999

da 01 a 07

42

3952

da 01 a 17

33

4000

3953

da 01 a 17

34

4500

da 01 a 81

4

3954

da 01 a 15

33

4510

da 01 a 15

5

3955

da 01 a 15

33

4600

da 01 a 54

5

45

45

45 45 da 01 a 65

38

45


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.


09/2014 – 10.000 – n°1

www.ltf.it

LTF S.p.A.

24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668

ltf@ltf.it – www.ltf.it


INDUSTRIE MECCANICHE

2014/2015 TRAPANI SENSITIVI e MASCHIATRICI di ALTA PRECISIONE HIGH PRECISION DRILLING and TAPPING MACHINES

CATALOGO CATALOGUE



LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy

Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community

Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community


CENTRO DI TARATURA ACCREDIA

E

RE

NETIC

H

MA

G

APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI

C C HI A

TU

AP P A

DIVISIONI AZIENDALI: RE

BORLETTI

MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA

Proiettori di profili

LAT N° 067

AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA

Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC

INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE

Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.

Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE

AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti

SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO

WEMEX

UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI

UTENSILI

Germany

PRT

MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI

RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO

Germany

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

e

r

m

a

n

y

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE

Germany

Germany

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO

Germany

MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI


ACCREDIA CALIBRATION CENTER

E

RE

NETIC

H

MA

G

MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS

C C HI A

TU

AP P A

BUSINESS DIVISIONS: RE

BORLETTI

PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS

Proiettori di profili

LAT N° 067

SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS

LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing

RADIAL DRILLS

SANDERS

PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX

CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS

UTENSILI

Germany

PRT

TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS

EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

Germany

· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.

BENCH GRINDERS

ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti POLISHERS

e

r

m

a

n

y

TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT

Germany

Germany

SHEET METAL MACHINES

WOODWORKING MACHINES

Germany

WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS


08

La ditta IM Industrie Meccaniche è stata fondata nel 1938 e sin dall’inizio la sua politica aziendale è sempre stata quella di privilegiare la qualità e la precisione delle macchine piuttosto che la quantità. Per questa ragione mercati esteri come la Svizzera, la Germania e molti altri hanno sempre apprezzato i suoi prodotti. La produzione è quindi destinata a quelle Aziende, grandi o piccole, che abbiano la necessità di lavori di alta precisione. Poichè le macchine sono molto robuste, hanno la possibilità di eseguire operazioni particolarmente gravose e nello stesso tempo di mantenere la loro eccellente precisione per molti anni. La gamma di produzione è molto ampia e tale da soddisfare quasi tutte le esigenze, infatti si producono trapani e maschiatrici da banco su colonna, mono e plurimandrino, sensitive e automatiche, a patrona e a Controllo numerico. Tutte le macchine sono vendute con Certificato di collaudo e rispettano le norme CE, inoltre sono dotate di impianto di illuminazione; le macchine a colonna sono complete di impianto di refrigerazione a mezzo elettropompa.

The IM company was founded in 1938 and since the beginning it has always give priority to quality and precision of machines rather than quantity. For this reason foreign countries such as Switzerland, Germany and many others have always valued its products. They are designed for all those companies, big or small, that IM

need to deliver high precision operations. Since the machines are very sturdy, they can carry out heavy operations and at the same time keep their excellent precision

08

over the years. The product range is wide and can satisfy any needs. It includes: bench and column drilling and tapping machines, with one or multiple spindle, sensitive or automatic, with lead screw and with CNC. Each machine is sold with a test certificate and they all are in accordance to CE rules; besides they are all supplied with lighting system; column machines are also supplied with cooling system that works through an electric pump.

La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

2

08


08 pagina page

Trapani e Trapani/Maschiatrici Accessori opzionali Drilling machines and Drilling/Tapping machines Optional accessories

04 รท 17

18-19

IM

Maschiatrici automatiche a patrona Automatic tapping machines with lead screw

INDICE / INDEX

08 Trapani multipli Multiple drilling machines

20-21

08

3


08 TRAPANI – TRAPANO/MASCHIATRICE DRILLING MACHINES - DRILLING/TAPPING MACHINE

ART.

IM103

IM106 IM106C

CARATTERISTICHE

IMM110 IMM110C

FEATURES

· Precision bench drilling machines with swivelling and vertically adjustable head, micrometric depth gauge and ground worktable with T-slots. · Built-in worklight. · Available as combined drilling/tapping machines mod. IMM110 with automatic tap rotation reverse control and emergency rotation reverse control with push-button on feed control lever. · A ccurate construction with high quality materials. · Running test according to UNI 8620.

IM

· Trapani sensitivi di precisione da banco dotati di testa orientabile e regolabile in altezza, regolazione profondità micrometrica e con piano di lavoro rettificato con cave a «T». · Impianto di illuminazione incorporato. · M acchina combinata trapano/ maschia­trice nella versione IMM110 con inversione elettrica automatica della rotazione del maschio a profondità prestabilita con indice regolabile o a mezzo pulsante posto sulla leva comando avanzamento. · Costruzione robusta e accurata. · Collaudo secondo le norme UNI 8620.

IM110 IM110C

08

IM103

IM106 - IM110 - IMM110

La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

4

08


08

ART.

IM103

IM106

IM110

IMM110

IM106C

IM110C

IMM110C

3

6

10

10

-

-

-

6x0,75 M

ART. CON BANCALE / WITH STAND DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 Drilling capacity in steel

mm

Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 Tapping capacity in steel Attacco mandrino / Spindle taper

DIN

B10

B10

B16

CM/MT 1

Corsa del mandrino / Travel of spindle

mm

40

70

70

70

Corsa verticale della testa Headstock vertical deplacement

mm

75

125

125

125

n.

5

4

4

4

900-1.950 4.000-9.000

450-970 2.000-4.500

450-970 2.000-4.500

Velocità del mandrino / Number of spindle speeds Giri del mandrino Range of spindle speeds

rpm 3.000-5.000-7.900 12.200-18.000

Giri del mandrino come maschiatrice Range of spindle speeds for tapping

rpm

-

-

-

450-970 2.000

Diametro della colonna / Column diameter

mm

70

80

80

80

Distanza massima fra mandrino e piano Max distance spindle to table

mm

155

305

295

295

Distanza minima fra mandrino e piano Min distance spindle to table

mm

80

180

170

170

Distanza utile fra colonna e mandrino Distance spindle to column

mm

120

133

133

133

Dimensioni piano di lavoro / Surface of table

mm

200x200

240x250

240x250

240x250

n.

1 10 DIN 650

2 12 DIN 650

2 12 DIN 650

2 12 DIN 650

mm

-

155

155

155

2 Poli kW 0,18

2 Poli kW 0,37

4 Poli kW 0,37

4 Poli kW 0,37

Scanalature a «T» ricavate dal pieno T-slots machined from solid Interasse fra le cave a «T» Distance between T-slots Motore trifase a 50 Hz Power of three-phase motor at 50 Hz

mm

440x540x580

380x610x700

380x610x700

380x610x830

Dimensioni d’ingombro con bancale Overall dimensions with stand

mm

-

380x610x1.600

380x610x1.600

380x610x1.730

Peso netto / Net weight

kg

35

70

70

72

Peso netto con bancale / Net weight with stand

kg

96

96

98

IM

Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions

08 ART.

ACCESSORI OPZIONALI OPTIONAL ACCESSORIES

L

Lente d’ingrandimento per IM103 Magnifying glass for IM103

La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

08

5


08 TRAPANI – TRAPANO/MASCHIATRICE DRILLING MACHINES - DRILLING/TAPPING MACHINE

ART.

IM115 IM115C

CARATTERISTICHE

IM118 IM118C

· Macchina combinata di precisione da banco. · Testa orientabile, regolabile in altezza. · Regolazione di profondità micrometrica. · Indice di profondità per arresto corsa ed inversione automatica del maschio. · Dispositivo per inversione di emergenza con pulsante sulla leva comando avanzamento. · Il piano di lavoro rettificato è provvisto di due cave a «T» ed un punto luce incorporato ne assicura una razionale illuminazione. · Costruzione accurata con materiali selezionati e di qualità. · Collaudo secondo le norme UNI 8620.

IMM118 IMM118C

FEATURES

· High precision combined bench drill press. · Swivelling head, vertically adjustable. · Micrometric depth gauge. · Depth stop with automatic tap rotation reverse. · Emergency rotation reverse control with button on feed control lever. · The ground worktable is provided with two T-slots and is illuminated by a light incorporated in the head. · Accurate construction with selected and high quality materials. · Running test according to UNI 8620.

ART.

IM

ART. CON BANCALE / WITH STAND

08

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 Drilling capacity in steel Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 Tapping capacity in steel Attacco mandrino / Spindle taper Corsa del mandrino / Travel of spindle Corsa verticale della testa / Headstock vertical deplacement Velocità del mandrino / Number of spindle speeds Giri del mandrino Range of spindle speeds A richiesta: motore elettrico 2 velocità, 4/8 Poli, 8 velocità mandrino On request: 2-speed electric motor, 8 spindle speed Giri del mandrino come maschiatrice Range of spindle speeds for tapping Diametro della colonna / Column diameter Distanza massima fra mandrino e piano Max distance spindle to table Distanza minima fra mandrino e piano Min distance spindle to table Distanza utile fra colonna e mandrino Distance spindle to column Dimensioni piano di lavoro / Surface of table Scanalature a «T» ricavate dal pieno T-slots machined from solid Interasse fra le cave a «T» / Distance between T-slots Motore trifase a 50 Hz Power of three-phase motor at 50 Hz Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions Dimensioni d’ingombro con bancale Overall dimensions with stand Peso netto / Net weight Peso netto con bancale / Net weight with stand

mm

CM/MT mm mm n. rpm

IM115

IM118

IMM118

IM115C

IM118C

IMM118C

15

18

18

-

-

12x1,5 M

2 100 170 4 365-825 1.710-3.750

2 100 170 4 230-530 1.100-2.410

2 100 170 4 230-530 1.100-2.410

185-365-410-825-850-1.710 1.875-3.750

rpm rpm

-

-

mm

90

90

90

mm

395

395

395

mm

225

225

225

mm

185

185

185

mm

mm

315x340 2 14 DIN 650 180 4 Poli kW 0,55 400x800x800

315x340 2 14 DIN 650 180 6 Poli kW 0,55 400x800x800

315x340 2 14 DIN 650 180 6 Poli kW 0,55 400x800x800

mm

400x800x1.700

400x800x1.700

400x800x1.700

kg kg

110 160

110 160

110 160

n. mm

ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONAL ACCESSORIES Descrizione / Description ART. Motore 2 velocità per IM118 / 2-speed motor for IM118 MT2V2 Motore HP 1,0 per IM115/118 / Motor HP 1,0 for IM115/118 MTHP10 Motore HP 1,5 per IM115/118 / Motor HP 1,5 for IM115/118 MTHP15 La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

6

08

230-530


08 TRAPANI E TRAPANI/MASCHIATRICI CON VARIAZIONE ELETTRONICA DRILLING MACHINES AND DRILLING/TAPPING MACHINES WITH ELECTRONIC VARIATION

ART.

IMVE110 IMMVE110 IMVE118 IMMVE118 IMVE110C IMMVE110C IMVE118C

IMVE118TM IMMVE118TM

CARATTERISTICHE

· Trapani sensitivi di precisione, da banco e su colonna, con variazione elettronica delle velocità a mezzo inverter digitale. · Trapani/maschiatrici con inversione automatica della rotazione a profondità prestabilita. · Pulsante per inversione di emergenza. · Illuminazione incorporata e per le macchine su colonna, impianto di refrigerazione. · Apparecchiatura elettrica antinfortunistica con comandi in bassa tensione. · Costruzione accurata e con materiale di qualità. · Collaudo secondo le norme UNI 8620 e ISO 2773. FEATURES

IMVE118 IMMVE118

IMVE118TM IMMVE118TM

ART.

IMVE110

IMMVE110

IMVE118

ART. CON BANCALE / WITH STAND

IMVE110C IMMVE110C

IMVE118C

IMMVE118 IMVE118TM IMMVE118TM IMMVE118C

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 mm 10 10 18 18 18 18 Drilling capacity in steel Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 8x1 M 14x1,75 M 14x1,75 M Tapping capacity in steel Attacco mandrino / Spindle taper CM/MT B16 1 2 2 2 2 Corsa del mandrino / Travel of spindle mm 70 70 100 100 100 100 Corsa verticale della testa mm 125 125 170 170 240 240 Headstock vertical deplacement Giri del mandrino 300-1.500 250-1.110 220-1.000 180-830 220-1.000 180-830 rpm 1.500-8.000 1.140-5.000 1.100-5.000 870-4.000 1.100-5.000 870-4.000 Range of spindle speeds Giri del mandrino come maschiatrice 250-855 180-570 180-570 rpm Range of spindle speeds for tapping 1.140-1.895 870-1.180 870-1.180 Diametro della colonna / Column diameter mm 80 80 90 90 90 90 Distanza massima fra mandrino e piano mm 295 295 395 395 750 750 Max distance spindle to table Distanza minima fra mandrino e piano mm 170 170 225 225 225 225 Min distance spindle to table Distanza utile fra colonna e mandrino mm 133 133 185 185 165 165 Distance spindle to column Dimensioni piano di lavoro / Surface of table mm 240x250 240x250 315x340 315x340 350x300 350x300 Scanalature a «T» ricavate dal pieno 2 2 2 2 2 2 n. T-slots machined from solid 12 DIN 650 12 DIN 650 14 DIN 650 14 DIN 650 14 DIN 650 14 DIN 650 Interasse fra le cave a «T» mm 155 155 180 180 180 180 Distance between T-slots Motore trifase a 50 Hz 4 Poli 4 Poli 4 Poli 4 Poli 4 Poli 4 Poli Power of three-phase motor at 50 Hz kW 0,37 kW 0,37 kW 0,75 kW 0,75 kW 0,75 kW 0,75 Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions mm 400x585x700 500x800x800 500x800x1.850 Dimensioni d’ingombro con bancale mm 400x585x1.600 500x800x1.700 Overall dimensions with stand Peso netto / Net weight kg 72 72 112 112 210 210 Peso netto con bancale kg 122 122 162 162 260 260 Net weight with stand La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

08

7

IM

· S ensitive precision table and pillar drills, with electronic variation of speed through digital inverter. · Drills/tappers with automatic inversion of rotation direction at the predetermined depth. · Emergency inversion push button. · B uilt-in light and cooling system (for pillar drills only). · Electric safety equipment with low-tension controls. · Accurate construction with first-quality materials. · Running test according to UNI 8620 and ISO 2773.

08


08 TRAPANI – TRAPANO/MASCHIATRICE DRILLING MACHINES - DRILLING/TAPPING MACHINE

ART.

IM115TM

CARATTERISTICHE

IM118TM

· Trapani sensitivi di precisione su colonna con tavola mobile, testa orientabile e regolabile in altezza, regolazione micrometrica della profondità. · Tavola Mobile su guide prismatiche con sollevamento a vite. · Impianto di illuminazione. · Impianto di refrigerazione. · Disponibili nelle versioni a 1, 2, 3 e 4 teste. Macchina combinata trapano/ maschiatrice nei modelli IMM118TM con inversione elettrica automatica della rotazione del maschio a profondità prestabilita o a mezzo pulsante posto sulla leva comando avanzamento. · Costruzione accurata e con materiali di qualità. · Collaudo secondo le norme ISO 2773.

IMM118TM

FEATURES

· Precision sensitive pillar drills with tilting worktable, swivelling and vertically adjustable head, micrometric depth gauge. · Worktable on prismatic guideways, raising mechanism by screw. · Built-in work light. · Cooling system. · T he drill press are available with 1, 2, 3 & 4 drill heads. The model IMM118TM is a combined drilling/ tapping machine with automatic tap rotation reverse and emergency rotation reverse control with push-button on feed control lever. · A ccurate construction and high quality materials. · Running test according to ISO 2773.

IM

ART.

08

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 Drilling capacity in steel Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 Tapping capacity in steel Attacco mandrino / Spindle taper Corsa del mandrino / Travel of spindle Corsa verticale della testa Headstock vertical deplacement Giri del mandrino Range of spindle speeds Giri del mandrino come maschiatrice Range of spindle speeds for tapping Diametro della colonna / Column diameter Distanza massima fra mandrino e piano Max distance spindle to table Distanza minima fra mandrino e piano Min distance spindle to table Distanza utile fra colonna e mandrino Distance spindle to column Dimensioni piano di lavoro / Surface of table Scanalature a «T» ricavate dal pieno T-slots machined from solid Interasse fra le cave a «T» Distance between T-slots Motore trifase a 50 Hz Power of three-phase motor at 50 Hz Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions Dimensioni della cassa oltremare Overall dimensions of the seaworthy case Peso netto / Net weight Peso con imballaggio oltremare Weight with seaworthy packing (case)

mm

CM/MT mm

IM115TM

IM118TM

IMM118TM

15

18

18

-

-

12x1,5 M

2 100

2 100

2 100

mm

170

170

170

rpm

365-825 1.710-3.750

230-530 1.100-2.410

230-530 1.100-2.410

rpm

-

-

230-530

mm

90

90

90

mm

750

750

750

mm

225

225

225

mm

165

165

165

mm

350x300 2 14 DIN 650

350x300 2 14 DIN 650

350x300 2 14 DIN 650

n. mm

180

180

180

mm

4 Poli kW 0,55 430x740x1.850

6 Poli kW 0,55 430x740x1.850

6 Poli kW 0,55 430x740x1.850

mm

600x900x2.000

600x900x2.000

600x900x2.000

kg

210

210

210

kg

300

300

300

La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

8

08


08 TRAPANI/MASCHIATRICI DRILLING/TAPPING MACHINES

ART. IMM132CN · Trapani/maschiatrici completamente automatici in grado di eseguire una vasta gamma di cicli come: – ciclo di foratura con accostamento e ritorno rapidi – c iclo di maschiatura destra e/o sinistra – ciclo di foratura con scarico trucioli – ciclo di foratura con rapidi per tubi – ciclo di foratura/maschiatura con punte/maschio – cicli con soste temporizzate · La programmazione di questi cicli è semplicissima e non necessita di particolari conoscenze in quanto, scelto il programma che interessa, sarà sufficiente rispondere alle domande proposte dallo strumento. · Si possono programmare tempi di pausa per lamature o altro e, per l’impostazione delle quote, il sistema è dotato di autoapprendimento. Tutto questo, cosa molto importante, lasciando invariata la possibilità di eseguire forature e maschiature in modo sensitivo. · Costruzione robusta e accurata che permette di eseguire lavorazioni anche gravose mantenendo inalterata la precisione delle lavorazioni. · Collaudo secondo le norme ISO 2773.

TG

FEATURES

· Drilling/tapping machines completely automatic suitable to perform a vast range of works as: – d rilling operations with rapid approaching and return – tapping operations, right and left – d rilling operations with shaving removal – drilling operations with rapids for pipes – drilling/tapping operations with drill bits/taps · Programming the above mentioned cycles is easy and they don’t require an expert because it will be enough to answer the questions given by the machine. · The machine includes a self-learning function which enables the programming with or without the multifunction keyboard. It is quite important to consider that besides the mentioned operations, the machine can be used as a traditional manual drilling or tapping machine. · Sturdy and accurate construction which allows to perform heavy-duty works with precision. · Running test according to ISO 2773.

TM

ART.

IM

CARATTERISTICHE

IMM132CN TG

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 / Drilling capacity in steel Capacità foratura ghisa / Drilling capacity in light alloy Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 / Tapping capacity in steel Capacità maschiatura ghisa / Tapping capacity in light alloy Attacco mandrino / Spindle taper Corsa del mandrino / Travel of spindle Giri del mandrino / Range of spindle speeds Avanzamento del mandrino / Automatic spindle feed Motore trifase a 50 Hz / Power of three-phase motor at 50 Hz Peso netto / Net weight

mm mm

30 35 24 M 27 M 4 150 70-3.500 120-4.000 4/8 Poli kW 2,2

CM/MT mm rpm mm/1’ kg

08

TM

620

540

La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

08

9


08

ART.

IMM125A

CARATTERISTICHE

TRAPANI/MASCHIATRICI DRILLING/TAPPING MACHINES

· Trapani/maschiatrici su colonna tonda o quadra, disponibili in varie versioni: da quella completamente manuale a quella con avanzamenti e variazione delle velocità modificabile elettronicamente. In questi ultimi modelli la velocità di avanzamento è regolabile elettronicamente mediante un potenziometro, posto sul fronte macchina, che comanda un motore in CC a magneti permanenti. · La variazione della velocità avviene invece a mezzo di un inverter digitale che permette la variazione continua selezionabile mediante un cambio gamma a pulegge con innesto a frizioni elettromagnetiche e selezionabile con un potenziometro e un comodo display sul fronte macchina. · Costruzione robusta e accurata che permette di eseguire lavorazioni anche gravose mantenendo inalterata la precisione delle lavorazioni. · Collaudo secondo le norme ISO 2773.

IMM132A

· Drilling/tapping machines, column or pillar type, available in various executions, ranging from the traditional model completely manual to those more sophisticated with spindle feed and spindle variation electronically controlled. In this case the feeding speed is controlled by a potentiometer placed in the machine front plate which operates a DC motor. · T he spindle speed variation is obtained by digital inverter and electromagnetic clutch. The spindle speed is selected always by a potentiometer and an easy display the whole placed in the machine front plate. · Sturdy and accurate construction which allows to perform heavy-duty works with precision. · Running test according to ISO 2773.

ART.

IM

IMMVE132A

FEATURES

TG

08

IMMVE125A

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 mm Drilling capacity in steel Capacità foratura ghisa mm Drilling capacity in light alloy 2 Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm Tapping capacity in steel Capacità maschiatura su ghisa Tapping capacity in light alloy Attacco mandrino / Spindle taper CM/MT Corsa del mandrino / Travel of spindle mm Velocità del mandrino rpm Number of spindle speeds Giri del mandrino rpm Range of spindle speeds Avanzamento del mandrino mm/1’ Automatic spindle feed Motore trifase a 50 Hz Power of three-phase motor at 50 Hz Peso netto / Net weight kg

TM

IMM125A TG TM

IMM132A TG TM

IMMVE125A TG TM

IMMVE132A TG TM

25

32

25

30

28

35

28

35

18 M

20 M

20 M

24 M

22 M

24 M

24 M

27 M

3 150

4 150

3 150

4 150

10

16

-

-

180-2.940

90-2.000

95-4.800

70-3.500

0-400

0-400

0-400

0-400

4 Poli kW 1,5 580 500

4 Poli kW 2,2 600 520

4 Poli kW 1,5 580 500

4 Poli kW 2,2 600 520

La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

10

08


08

IM125

CARATTERISTICHE

· Trapani/maschiatrici su colonna tonda o quadra, con cambio velocità manuale. · Costruzione robusta e accurata che permette di eseguire lavorazioni anche gravose mantenendo inalterata la precisione delle lavorazioni. · Collaudo secondo le norme ISO 2773.

IM132

IMM132

FEATURES

· Drilling/drilling tapping machines, column or pillar type with manual selection of speed. · Sturdy and accurate construction which allows to perform heavy-duty works with precision. · Running test according to ISO 2773.

TG

TM

ART.

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 Drilling capacity in steel Capacità foratura ghisa Drilling capacity in light alloy Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm2 Tapping capacity in steel Capacità maschiatura su ghisa Tapping capacity in light alloy Attacco mandrino / Spindle taper Corsa del mandrino / Travel of spindle Velocità del mandrino Number of spindle speeds Giri del mandrino Range of spindle speeds Avanzamento del mandrino Automatic spindle feed Motore trifase a 50 Hz Power of three-phase motor at 50 Hz Peso netto / Net weight

IMM125

IM125 TG TM

IM132 TG TM

IMM125 TG TM

IMM132 TG TM

mm

25

32

25

30

mm

28

35

28

35

-

-

18 M

20 M

-

-

22 M

24 M

CM/MT mm

3 150

4 150

3 150

4 150

rpm

10

16

10

16

rpm

180-2.940

90-2.000

180-2.940

90-2.000

kg

Manuale Manual 4/8 Poli kW 0,9-1,4 580 500

Manuale Manual 4/8 Poli kW 0,9-1,4 600 520

Manuale Manual 4/8 Poli kW 0,9-1,4 580 500

Manuale Manual 4/8 Poli kW 0,9-1,4 600 520

IM

ART.

TRAPANI - TRAPANI/MASCHIATRICI DRILLING MACHINES - DRILLING/TAPPING MACHINES

08

La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

08

11


08 TRAPANI/MASCHIATRICI DRILLING/TAPPING MACHINES

ART.

IMM235TM IMM235ATM IMMV235ATM IMMV235ACR-TM IMMV235ATM-TC3

CARATTERISTICHE

Il nuovo trapano/maschiatrice modello IMM235 è stato concepito per essere costruito in modo modulare allo scopo di soddisfare tutte le esigenze del cliente. Il modello base IMM235TM è completamente manuale, con mandrino ad attacco cono morse n°4, cambio velocità a mezzo pulegge coniche a 4 gradini e un cambio volata/ritardo ad ingranaggi in bagno d’olio. La struttura è molto robusta e ciò gli consente di sopportare anche lavori particolarmente gravosi mantenendo nel tempo la sua precisione. Il modello IMM235ATM è dotato di una variazione elettronica degli avanzamenti che consente, mediante un motore in CC a magneti permanenti, di variare in modo continuo la velocità di avanzamento del mandrino anche durante la lavorazione. Ciò permette di scegliere la velocità ottimale in funzione del materiale da lavorare e del tipo e usura dell’utensile.

IM

Il modello IMMV235ATM, alle caratteristiche del modello precedente, aggiunge la variazione elettronica delle velocità del mandrino che avviene mediante un inverter digitale che pilota un motore trifase servoventilato ed adatto alle alte frequenze e che, abbinato al gruppo volata ritardo, trasmette una notevole coppia al mandrino. Questo permette di ottenere, nel giro di pochissimi secondi, il passaggio dalla minima alla massima velocità di gamma. Anche questa variazione può essere effettuata durante la lavorazione. Tutti i modelli inoltre possono essere dotati di un piano di lavoro con tavola a croce di alta precisione e ampio gocciolatoio (modello TC).

08

I m o d e l l i I M M V 2 3 5 AT M e IMMV235ATM-TC3 possono, a richiesta, essere forniti con mandrino ad attacco rapido ISO 35 di concezione “IM” che permette la sostituzione dell’utensile semplicemente premendo verso l’alto una delle razze discesa mandrino. Con questa rapidissima operazione si provoca, mediante un sistema a sfere, lo sgancio e riaggancio dei vari portautensili e nello stesso tempo, per maggior sicurezza dell’operatore, viene automaticamente arrestata la rotazione del mandrino.

FEATURES

The new drilling/tapping machine, model IMM235, has a modular design that satisfies any requirement of clients.

IMMV235A-TM

The basic model IMM235TM is completely manual, it has a spindle with a morse taper 4, and the change of speed is obtained through 4-step tapered belts, while the switch between the fast/slow descent is achieved through gears in an oil bath. The structure is very sturdy and this allows it to perform even heavy-duty operations, while keeping its precision. The model IMM235ATM is provided with an electronic feed variation device, which – through a DC motor with permanent magnets – permits to change continuously the feed speed of the spindle, even during the working cycle. This allows the choice of the optimal feed speed according to the type of material to be processed, the type of the tool and its degree of wear and tear. The model IMMV235ATM has all the features of the previously described model. Moreover, it is provided with an electronic variation of the spindle speed operated by a digital inverter controlling a servo-cooled three-phase motor, suited for high frequencies, which, in combination with unit controlling the fast/slow change yields a considerable torque to the spindle. This allows to go from the minimum to the maximum speed within a very few seconds. This change, too, can be made during the working cycle. All models can be provided with a workbench with a high-precision compound cross-movement table and a large drip-collecting container (Mod. TC). On request, the models IMMV235ATM and IMMV235ATM-TC3 may be supplied with an ISO 35 quick coupling attachment designed by IM, which makes possible to replace the tool by simply pressing upward one of the spokes of the spindle downstroke. This very quick operation causes, through a ball system, the uncoupling and renewed coupling of the various tool holders and, at the same time, for the safety of the operator, the rotation of the spindle is automatically switched off.

IMMV235ATM-TC3

SCATOLA INGRANAGGI IN BAGNO D’OLIO VOLATA RITARDO. OIL BATH GEARBOX WITH TWO RANGES OF SPEED.

Running test according to ISO 2773.

Collaudo secondo le norme ISO 2773.

La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

12

08


08

IMM235TM

IMM235TM IMM235ATM IMMV235ATM IMMV235ACR-TM IMMV235ATM-TC3

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Capacità foratura acciaio 40 daN/mm2 mm 35 35 Drilling capacity in steel Capacità foratura ghisa mm 40 40 Drilling capacity in light alloy 2 Capacità maschiatura acciaio 40 daN/mm 30 M 30 M Tapping capacity in steel Capacità maschiatura su ghisa 36 M 36 M Tapping capacity in light alloy Attacco mandrino / Spindle taper CM/MT 4 4 Corsa del mandrino / Travel of spindle mm 200 200 Giri del mandrino 54-96-160-275-325 rpm Range of spindle speeds 580-965-1.650 Giri del mandrino come maschiatrice rpm 54-96-160-275-325-580 Range of spindle speeds for tapping Avanzamenti del mandrino mm/1’ 7-400 Automatic spindle to column Distanza massima fra mandrino e piano mm 750 750 Max distance spindle to table Distanza minima fra mandrino e piano mm 200 200 Min distance spindle to table Distanza utile fra colonna e mandrino mm 310 310 Distance spindle to column Dimensioni piano di lavoro / Surface of table mm 700x620 700x620 Corsa longitudinale / Longitudinal travel mm Corsa trasversale / Trasversal travel mm Scanalature a «T» ricavate dal pieno 3 3 n. T-slots machined from solid 18 DIN 650 18 DIN 650 Interasse fra le cave a «T» mm 160 160 Distance between T-slots Motore trifase a 50 Hz 6 Poli 6 Poli Power of three-phase motor at 50 Hz kW 1,5 kW 1,5 Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions mm 1.370x700x2.060 Dimensioni della cassa oltremare mm 1.400x710x2.100 Overall dimensions of the seaworthy case Peso netto / Net weight kg 750 790 Peso con imballaggio oltremare kg 890 930 Weight with seaworthy packing (case)

35

35

35

40

40

40

30 M

30 M

30 M

36 M

36 M

36 M

4 200

ISO 35 200

4 200

50-3.000

50-3.000

50-3.000

50-1.000

50-1.000

50-1.000

7-400

7-400

7-400

750

750

590

200

200

100

310

310

310

700x620 3 18 DIN 650

700x620 3 18 DIN 650

800x300 400 250 5 14 DIN 650

160

160

6 Poli 6 Poli kW 2,5 kW 2,5 1.370x700x2.060 1.400x710x2.100

IM

ART.

IMMV235ACR-TM IMMV235ATM-TC3

IMMV235ATM

08

56 6 Poli kW 2,5 1.400x1.000x2.060 1.410x1.050x2.100

820

820

980

960

960

1.140

La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

08

13


08 ACCESSORI OPZIONALI OPTIONAL ACCESSORIES ATTACCHI RAPIDI CM / QUICK CHANGE MT

TAVOLA A CROCE COMPOUND SLIDE TABLE

ART. TC3 CARATTERISTICHE

· Tavola a croce di alta precisione, scorrevole su guide prismatiche. · Bloccaggio positivo della tavola nelle due direzioni. · Righe millimetrate fisse per la corsa longitudinale e trasversale. · Dispositivo per arresto positivo a fine corsa prestabilita nelle due direzioni. · Nonio di grande diametro con lettura ventesimale. · Ripresa del gioco sulle viti di traslazione. · Piano di lavoro e slitte inferiori in ghisa MEEHANITE di forte spessore.

ART. ARCM CODE 1 2 3

CM/MT 1 2 3

D mm 30 32 38

L mm 25 32 53

FEATURES

· High precision compound table, sliding on prismatic guideways. · Positive clamping of compound table in both directions. · Fixed millimetre scales for longitudinal and cross travel. · Positive stop device at preset position in both directions. · Large size vernier scale with 1/20th mm reading. · Blacklash compensation for feed screws. · Very rugged MEEHANITE cast iron working table and saddle.

ATTACCHI RAPIDI / QUICK CHANGE

ART. ARDB CODE 10 16

Attacco / Shank DIN B10 DIN B16

PORTAPINZE BICONICHE BICONICAL COLLET HOLDER

IM

ART.

08

TC3

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Dimensioni piano di lavoro Surface of table Corsa longitudinale Longitudinal travel Corsa trasversale Transversal travel Numero delle cave a «T» Number of T-slots Larghezza delle cave a «T» T-slot width Interasse fra le cave a «T» Distance between T-slots 1 divisione sul nonio Vernier scale Diametro del nonio Vernier diameter Passo delle viti di traslazione Lead-screw pitch Dimensioni della base Surface of base Altezza totale Overall height Peso netto circa App. net weight

mm

800x300

mm

400

mm

250

n.

5

mm

14 DIN 650

mm

56

mm

0,05

mm

90

mm

4

mm

380x350

mm

185

kg

170

ART. ARPP

Lunghezza / Length mm 41,5

PINZA ELASTICA TIPO ER-32 ELASTIC COLLET TYPE ER-32

ART. EPR32

Capacità / Capacity mm 2-20 Per le quotazioni consultare il catalogo PRT For prices refer to PRT catalogue

La IM, sempre alla ricerca di migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. In order to renew its products, IM reserves the right to make modifications without notice.

14

08


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.