Corso tecnico EPS nl

Page 1

Technische cursus


Campagnolo Training Center

Programma

Rev.07

1

Het EPS systeem en zijn functioneren

2

De montage

3

Het afstellen na de montage

4

Het onderhoud

5

De diagnose

6

De opties, de accessoires en de garantie 2


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het product Informatie en conventies Belangrijke informatie Gevaar: als u niet voorzichtig bent kunt u een gevaarlijke situatie creëeren voor de persoonlijke veiligheid en de veiligheid van wie zich in de buurt bevindt

Rev.07

3


Campagnolo Training Center

Informatie en conventies omhoog gaan

omlaag gaan

omhoog gaan

11° Rev.07

omlaag gaan

1° 4


Campagnolo Training Center

1

Het EPS systeem en zijn functioneren

2 3 4 5

• • • •

Het product Het functioneren op de weg De onderdelen van het systeem De afstellingen door de klant

6 Rev.07

5


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het product EPS, Electronic Power Shift, is het elektronisch versnellingssysteem met 11 versnellingen ontworpen, geproduceerd en op de markt gebracht door Campagnolo. Ze zijn beschikbaar in 2 versies: 1. Super Record EPS 2. Record EPS

Rev.07

6


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg De schakelopdrachten die de fietser geeft met de ergopowers worden door het elektronisch systeem ontvangen. Dit systeem voert de opdrachten uit via elektromotoren. Tegelijkertijd controleert het elektronisch systeem of de achterderailleur en de voorderailleur zich op de juist wijze bewegen en de beoogde positie bereiken. Het systeem voert ook andere functies uit die later aan bod zullen komen. Rev.07

7


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg De plaatsing en bediening van de EPS ergopowers zijn hetzelfde als die van de mechanische versnellingen. 1. Remhevel 2. Opschakelhendel 3. Duimschakelaar Rev.07

3 2 1 8


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg Rechter Ergopower (EP) Opschakelhendel

Rev.07

9


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg Rechter EP Duimschakelaar

Rev.07

10


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg Rechter EP

Wanneer ik Schakelhendel ingedrukt houd bereik ik een doorschakeling van de achterderailleur omhoog of omlaag. Rev.07

11


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg Linker EP Opschakelhendel

Rev.07

12


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg Linker EP

Duimschakelaar

Rev.07

13


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg Automatische correctie van de voorderailleur

Voorbeeld van een correctie

Afhankelijk van welk tandwiel ik selecteer herpositioneert de voorderailleur zich om zijn positie ten opzichte van de ketting te optimaliseren. Dit staat het kruisen van de ketting toe wat bij traditionele systemen niet optimaal is. Zowel voor op‐ als afschakelen zijn 2 correcties. Rev.07

14


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg De extra omwenteling van de voorderailleur Om het opschakelen te vergemakkelijken voert de voorderailleur, in geval van een schuine kettinglijn, een extra beweging naar buiten uit. Hierna komt hij tot zijn definitieve positie. Dit kan niet door de gebruiker ingesteld worden.

Rev.07

15


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg Voorderailleur afschakelen met een schuine ketting Bij terugschakelen met een schuine kettinglijn, komt devoorderailleur niet extra naar binnen, maar schakelt normaal. Onmiddellijk daarna volgt een correctie zoals bij het opschakelen. Rev.07

16


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg De correctie van de achterderailleur Het systeem voert ook correctie van de achterderailleur uit in geval van opwaartse en neerwaartse beweging op de eerste 5 tandwielen

Rev.07

Terugschakelen bijhet 4° tandwiel

17


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Het functioneren op de weg Andere voordelen van het EPS systeem zijn:  hogere precisie in de positionering (max afwijking van 0,05 mm dankzij de resolver voor de positie van de kleine elektromotoren) ten opzichte van een mechanische achterderailleur waarbij de precisie ook afhangt van de afstelling van de kabel en de kracht van de veer.  constante snelheid van de activering van de achterderailleur en de voorderailleur, waarbij de beperking van de wrijvingen van de kabels opgeheven wordt.  soepele activering en beperkte beweging van de handgrepen  mogelijkheid om gelijktijdig te remmen en te schakelen.  de geometrie van het frame vormt geen kritische beperking meer voor het passeren van de kabels.

Rev.07

18


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem Het EPS systeem, anders dan traditionele systemen, bestaat uit 6 hoofdonderdelen, waarvan 2 helemaal nieuw zijn:      

Ergopower rechter achterderailleur Ergopower linker voorderailleur interface vermogenseenheid voorderailleur achterderailleur

Elk van deze onderdelen bevat een of meer kabels om de onderdelen op de juiste wijze met elkaar te verbinden. Er wordt ook een batterijlader geleverd en een magneet voor het uitzetten van het systeem. Rev.07

19


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem

Rev.07

20


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem

Rev.07

21


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem Rechter EP 1 remhevel 2 opschakelhendel 3 duimschakelaar MODE toets : bij kort indrukken zie je de staat van de batterij.

Rev.07

MODE 22


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem Linker EP 1 remhevel 2 opschakelhendel 3 duimschakelaar toets MODE: bij kort indrukken zie je de staat van de batterij.

Rev.07

MODE 23


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem Interface Zijn belangrijkste functies zijn:  Activeert de led in verschillende kleuren om met de gebruiker te communiceren  Ontvangt de signalen van de ergopower  Communiceert digitaale met de vermogenseenheid Rev.07

24


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Controle van de ladingsstaat van de batterij

Het ladingsniveau van de batterij kan gecontroleerd worden door kort op een van de twee Mode toetsen te drukken GROENE LED BRANDT CONTINU Tussen 100 % en 60 % geladen GROENE LED KNIPPERT Tussen 60 % en 40 % geladen GELE LED BRANDT CONTINU Tussen 40 % en 20 % geladen RODE LED BRANDT CONTINU Tussen 20 % en 6 % geladen RODE LED KNIPPERT + GELUIDSSIGNAAL (ZOEMER) Tussen 6 % en 0 % geladen (signaalfrequentie neemt af)

Rev.07

25


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem Vermogenseenheid Zijn belangrijkste functies zijn:  Bevat en beheert de batterij  Activeert en controleert de achterderailleur en de voorderailleur  Geeft eventuele afwijkingen aan door middel van de led  Communiceert digitale lijn, met de interface  Activeert de zoemer Rev.07

26


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem We kunnen dus kort samenvatten dat EPS een elektronisch systeem is, bestuurd door meerdere elektronische onderdelen die met elkaar communiceren en de transmissie regelen waardoor optimale prestaties bereikt worden.

Rev.07

27


Campagnolo Training Center

Voorbeeld van een elektrisch circuit (elektromechanisch systeem)

EPS: elektronisch systeem …111001011011…..

I = VxR

…1101011… Vermogen seenheid

Rev.07

Interface


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem Gemiddelde duur van de batterij bij gebruik op de weg: • gemiddelde afstand van 500 km/maand: • gemiddelde afstand van 1000 km/maand: • gemiddelde afstand van 2000 km/maand:

1500 km 1800 km 2000 km

Autonomie op de weg (in km) met indicatie batterijlading di 0‐ 6%: xxxx km Deze gegevens kunnen aanzienlijk variëren afhankelijk van de buitentemperatuur en de gebruiksomstandigheden op de weg Oplaadtijd batterij van lading 0‐6 % tot 100%: ongeveer 4 uur Rev.07

29


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem De achterderailleur Bestaat uit:  Mechanische structuur  Elektrische motor  Stelschroef mechanische begrenzing  Stelschroef voor de afstand tussen bovenste wieltje en de cassette Rev.07

30


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem De voorderailleur Bestaat uit: Mechanische structuur Elektrische motor

Rev.07

31


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem De magneetschakelaar Bij montage/demontage of onderhoud van de onderdelen moet u het EPS uitzetten door de magneet in de ruimte te plaatsen die zich aan de onderkant van de vermogenseenheid bevindt. In geval van transport van de fiets adviseren wij het systeem in stand‐by te laten (magneet NIET invoegen) zodat als de achterderailleur of de voorderailleur per ongeluk verzet wordt, het systeem niet de referentie van zijn eigen positie verliest. Rev.07

32


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem De batterijoplader Op de behuizing van de stroomtoevoer bevinden zich 2 leds die de volgende functies uitvoeren: • inschakeling wanneer er wandvoeding aanwezig is • inschakeling wanneer de batterij aan het opladen is; wanneer de batterij eenmaal opgeladen is gaat de led uit. Rev.07

33


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem De batterijoplader De batterijoplader is compatibel met: • spanningen 110‐220V en frequenties 50‐60 Hz • spanning 12 V voor het opladen in de auto (kabel optioneel) Gebruik geen andere batterijopladers dan de oplader die geleverd is bij het EPS systeem Rev.07

34


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De onderdelen van het systeem De batterijoplader Tijdens het opladen geeft de interface de ladingsstaat van de batterij weer, terwijl de motortjes van de achterderailleur en de voorderailleur uitgeschakeld zijn. In deze staat, ook al voeg ik de magneet voor het uitzetten van het systeem in, wordt de oplaadprocedure voor de batterij niet onderbroken.

Rev.07

35


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Afstellingen door de klant De MODE toetsen bieden de gebruiker, behalve het controleren van de ladingsstaat van de batterij, de mogelijkheid om  afstellingen uit te voeren van de achterderailleur en de voorderailleur in overeenstemming met de afstellingen uitgevoerd met de stelschroef in traditionele systemen  eventuele tijdelijke storingen te wissen die door het systeem gemeten zijn en weergegeven worden door de led op de vermogenseenheid (Hoofdstuk De diagnose) Rev.07

36


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Afstellingen van de klant Het instellen van de achterderailleur en de voorderailleur De klant kan aan de hand van de instellingsprocedure de referentie positie van de achterderailleur en/of de voorderailleur instellen. Het instellen van de achterderailleur is noodzakelijk bij een wielwissel waarbij de cassette anders geplaatst wordt ten opzichte van het derailleurpad. Zowel in geval van de achterderailleur als de voorderailleur kan ik zelf de positie op het tandwiel uitkiezen. Voor elke druk op de handgrepen 2 of 3 voert het systeem een vaste verplaatsing (je kan 7x op en 7x afschakelen) uit van ongeveer 0,25 mm voor de achterderailleur en ongeveer 0,1 mm voor de voorderailleur.

Rev.07

37


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Afstellingen door de klant Het instellen van de achterderailleur en de voorderailleur Wanneer het instellen voltooid is, voert het systeem een modificatie van alle vastgestelde posities op alle tandwielen uit met een correctie die gelijk is aan hetgeen opnieuw ingesteld is. Bijvoorbeeld als de afstand tussen de eerste tandwiel van de achterderailleur en het derailleurpad is: 12,40 ‐ 16,60 ‐ 20,4 mm…na een correctie van ongeveer 0,25 mm met de duimschakelaar, dus in de richting van het derailleurpad, zullen de nieuwe posities die de achterderailleur aan zal nemen ongeveer zijn: 12,15 – 16,35 – 20,15 mm ….

Rev.07

38


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Afstellingen door de klant Het instellen van de achterderailleur en de voorderailleur Houd er rekening mee dat als de ketting perfect gecentreerd is, met betrekking tot het 3° tot 10° tandwiel, de ketting met ongeveer 3 schakelingen naar beneden zich richting het onderste tandwiel beweegt en zich met 3 schakelingen naar boven richting het bovenste tandwiel beweegt. Rev.07

39


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Afstellingen door de klant Het instellen van de achterderailleur en de voorderailleur

Let op dat het uitvoeren van een instelling tijdens het rijden de persoonlijke veiligheid en dat van anderen in gevaar kan brengen: kijk goed uit wanneer u toch besluit het uit te voeren. Rev.07

40


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Afstellingen door de klant Het instellen van de achterderailleur druk op de rechter MODE toets gedurende ongeveer 6 seconden

A

Ik stel de positie in door te drukken op de opschakelhendel en duimschakelaar druk kort op rechter MODE toets om de uitgevoerde instelling op te slaan

Rev.07

41


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Afstellingen door de klant Het instellen van de voorderailleur druk op de linker MODE toets gedurende ongeveer 6 seconden ik stel de positie in door te drukken op de opschakelhendel en duimschakelaar druk kort op de linker MODE toets om de uitgevoerde instelling op te slaan Rev.07

42


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

Afstellingen door de klant Het niet voltooien van de instelling Indien u niet kort op de MODE toets drukt om de instellingsprocedure te voltooien, verlaat na een bepaalde tijd waarin u de ergopowers of de "mode"‐toets niet gebruikt (time‐out tijd, ongeveer 48 s), het systeem automatisch de procedure zonder de nieuw uitgevoerde afstelling op te slaan. Rev.07

43


Campagnolo Training Center

1

2 3 4 5

De montage • • • • •

Tools Specificaties van het frame Compatibiliteit Voorbereiding frame en onderdelen De kabeldoorgang en de montage

6 Rev.07

44


De montage

Campagnolo Training Center

Tools De specifieke gereedschappen, beschikbaar voor de technici (S.C., OEM, Pro Shop), voor de montage van het EPS systeem zijn: 1. Kit magneten kabeldoorgang

Rev.07

45


De montage

Campagnolo Training Center

Tools 2. Gereedschap voor het loskoppelen van de connectoren

Rev.07

46


De montage

Campagnolo Training Center

Werkplaats gereedschappen De algemene gereedschappen voor het EPS systeem zijn: Gereedschap Ketting gereedschap Momentsleutel Doorvoerbus voor cups (voor momentsleutel) Inbussleutel 10 (voor momentsleutel) Momentsleutel Inbussleutel (voor momentsleutel) Torx sleutel (voor momentsleutel) Kaliber Inbussleutels Torx sleutel Kruiskopschroevendraaier Kruiskopschroevendraaier Schroevendraaier Moersleutel Kniptang Tang platte punten Tegencontrole koppeling achterderailleur Gereedschap voor frezen en afvlakken bracket huis frame Diktemeter

Rev.07

code of maat UT‐CN300 20‐100 Nm UT‐BB130 UT‐BB110 0 ‐ 20 Nm 5 T25 2‐3‐4‐5‐6 T25 1,5 medium medium 7

d onderdeel ketting cups, trapas cups trapas bedieningsorganen, achterderailleur, klemband deraill bedieningsorganen achterderailleur controles frame verschillende toepassingen achterderailleur schroefdoppen bedieningsorganen

moer voorderailleur behuizing diversen controle derailleurpad frame controles afstanden

47


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame Het EPS systeem is compatibel met het volgende bracket huis en schroefdraad cups

Rev.07

TYPE

X

Italiaanse schroefdraad

Van 69,2 tot 70,8

Engelse schroefdraad

Van 67,2 tot 68,8

48


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame In geval van frames die voorzien zijn van Press Fit 86,5 x41 cups moeten de volgende maten gerespecteerd worden

Rev.07

49


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame In geval van frames die voorzien zijn van Press Fit BB30 68 X 42 cups moeten de volgende maten gerespecteerd worden

Rev.07

50


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame In geval van frames die voorzien zijn van Press Fit BB30 68 X 46 cups moeten de volgende maten gerespecteerd worden

Rev.07

51


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame Aanlas

Rev.07

52


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame Aanlas(verschillend van de mechanische voorderailleur)

Rev.07

AFMETING L

CENTRERING TE LASSEN KOPPELING

COMPATIBELE TANDWIELEN

138 140 142 144 146 148 150 152

48T 49T 50T 51T 52T 53T 54T 55T

45T,46T,47T,48T,49T,50T,51T 46T,47T,48T,49T,50T,51T,52T 47T,48T,49T,50T,51T,52T,53T 48T,49T,50T,51T,52T,53T,54T 49T,50T,51T,52T,53T,54T,55T 50T,51T,52T,53T,54T,55T,56T 51T,52T,53T,54T,55T,56T 52T,53T,54T,55T,56T

53


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame Versie met klembanden Er is een nieuwe klemband ontwikkeld voor frames met een buisdiameter van 35 mm. De klemband zal ook de huidige klemband voor de EPS groepsets gaan vervangen. Gebruik voor 32 mm frames de huidige 25 x 11 mm klemband Gebruik voor een 35 mm buisdiameter alleen de Campagnolo klemband met code DC12‐ SR5B Rev.07

54


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame Achterderailleur

L = 405 mm min

Rev.07

55


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame Achterderailleur |LA‐LB| en |LC‐LD|< o = 6 mm De ijkmaat voor de uitlijning van de achterderailleur moet geplaatst worden op de verticale lijn (LA en LB) en op de horizontale lijn (LC en LD): gebruik wanneer de maten afwijken het gereedschap voor het uitlijnen van het derailleurpad. Rev.07

56


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame Achterderailleur: afmetingen derailleurpad

Rev.07

57


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame Achterderailleur

B = 30 mm

Rev.07

58


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame De diameters van de gaten en hun posities moeten compatibel zijn met de hier aangegeven maten. (let op bij de connector diameter gelijk aan 7 mm). Rev.07

59


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame

Rev.07

60


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame M4

M2,5 M5

Rev.07

61


De montage

Campagnolo Training Center

Specificaties van het frame

Rev.07

62


De montage

Campagnolo Training Center

Compatibiliteit De compatibile crankstellen zijn: 53‐39, 52‐39, 50‐34 (Compact), 55‐42 (ITT), 54‐ 42 (ITT), 52‐36 De compatibile 11 sp cassettes zijn: 11‐23, 11‐25, 12‐25, 12‐27, 12‐29

Rev.07

63


De montage

Campagnolo Training Center

Compatibiliteit Voor een volledige functionaliteit van het EPS systeem is het niet mogelijk de afmetingen van de tandwielen van de crankstellen of van de compatibile cassettes te wijzigen en af te wijken van de Campagnolo standaarden.

Rev.07

64


De montage

Campagnolo Training Center

Voorbereiding frame en onderdelen Omdat tijdens het monteren van de elektrische connectoren de aanwezigheid van vuil, of erger vloeistof, vermeden moet worden, is het belangrijk dat de montage van het EPS systeem met schone handen, en in een schone ruimte die niet blootstaat aan ongunstige weersomstandigheden uitgevoerd wordt om de aanwezigheid van stof, vet, water etc. tijdens de montage te voorkomen.

Rev.07

65


De montage

Campagnolo Training Center

Voorbereiding frame en onderdelen Vergeet niet om voor het installeren, waar nodig, het bracket huis te frezen met het bijbehorende gereedschap om te bereiken: • vlakheid rustoppervlakken cups • lijn ketting moet zijn 43,5 mm Deze twee handelingen zijn fundamenteel voor het goed functioneren van de voorderailleur en om er voor te zorgen dat de rechter crank nooit in contact komt met de voorderailleur (ook tijdens de extra omwenteling omhoog van de voorderailleur). Ook de schroefdraad van het brackethuis moet opnieuw gecontroleerd worden om te zorgen voor een perfecte montage van de cups van de trapas. Rev.07

66


De montage

Campagnolo Training Center

Voorbereiding frame en onderdelen Bovendien moet de schroefdraad van het derailleurpad koppeling achterderailleur opnieuw gecontroleerd worden om te zorgen voor een juiste montage van de achterderailleur. Controleer of er zich aan de binnenkant van het frame geen mogelijke verstoppingen bevinden (zakjes voor de productie van frames van koolstof,..) Rev.07

67


De montage

Campagnolo Training Center

Voorbereiding frame en onderdelen Vermogensysteem: monteer beugel voor positie drankhouder of lagere positie op het frame en controleer de aanwezigheid van de magneet

Rev.07

68


De montage

Campagnolo Training Center

Voorbereiding frame en onderdelen Connectoren van de onderdelen Elk koppel connectoren is 55 cm gemarkeerd met klembandjes, in verschillende kleuren in de 85 cm buurt van de connectoren.

Rev.07

55 cm 55 cm 70 cm 50 cm

69


De montage

Campagnolo Training Center

Voorbereiding frame en onderdelen Connectoren van de onderdelen Elk koppel heeft gepolariseerde gleuven hetgeen een verkeerde montage veroorzaakt door afleiding onmogelijk maakt (Poka‐yoke). Rev.07

Voorbeelden van gleuven

70


De montage

Campagnolo Training Center

Voorbereiding frame en onderdelen Connectoren van de onderdelen Om de montage te vergemakkelijken heeft elke connector een pijl voor het uitlijnen met het bijbehorende onderdeel.

Rev.07

71


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Schema kabelaansluitingen

Rev.07

72


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Schema kabelaansluitingen Linker ergopower

paars

Interface

blauw

Rechter ergopower

rood geel Vermogens eenheid groen

Rev.07

Voorderailleur

Achterderailleur

73


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Kabeldoorvoering voor de achterderailleur Linker ergopower

blauw

paars

Interface

Voorderailleur

Vermogens eenheid groen

Rev.07

Rechter ergopower

Achterderailleur

74


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Ik installeer tijdelijk de vermogenseenheid

Rev.07

75


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage

Doorvoering van de kabel voor de aansluiting op de achterderailleur

Rev.07

76


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Doorvoering van de kabel voor de aansluiting op d Linker ergopower

blauw

paars

Interface

Rechter ergopower

rood Voorderailleur

Vermogens eenheid groen

Rev.07

Achterderailleur

77


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage

Doorvoering van de kabel voor de aansluiting op de interface

Rev.07

78


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Doorvoering van de kabel voor de aansluiting op de voorderailleur linker ergopower

blauw

paars

Interface

rechter ergopower

rood geel Vermogens eenheid groen

Voorderailleur

Achterderailleur

Rev.07 79


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage

Doorvoering kabel voor de aansluiting op de voorderailleur

Rev.07

80


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage

Montage van de bedieningsorganen op het stuur Klemkoppel 10 Nm

Rev.07

81


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage

Montage van de vermogenseenheid

Montage anti‐vibratie rubber

Rev.07

82


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage

Montage van de achterderailleur Klemkoppel: 15 Nm (Torx T25 sleutel)

Rev.07

83


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Voorkom dat de kabel van de voorderailleur aan de binnenkant wegglijdt door hem met plakband te blokkeren

Rev.07

84


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage

Montage van het crankstel

Let goed op bij de kabeldoorvoering van de achterderailleur

Rev.07

85


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De accessoires R 1137097: KABELGELEIDERSBUIS TRAPAS + N°2 PAKKINGEN Voorbeeld van buis met Press Fit cups

Rev.07

86


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Voeg de kabelgeleidersbuis van de trapas vanaf het afgeschuinde deel in om het invoegen te vergemakkelijken ondanks de aanwezigheid van de achterderailleurskabel

Rev.07

87


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage

Montage van het crankstel

Klemkoppel cups: 35 Nm met gereedschap UT‐BB130 Klemkoppel crankstel: 42‐60 Nm

Rev.07

88


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Montage van de voorderailleur: klemkoppel 5 Nm

Rev.07

89


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Montage van de voorderailleur waarbij de afstand tussen het grootste tandwiel (1,5 – 3 mm) en het parallelisme tussen het derailleurpad en het tandwiel zelf gerespecteerd wordt

Rev.07

90


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Montage van de interface Monteer elastische ring en plakkend rubber

Rev.07

91


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Montage van de connectoren van de bedieningsorganen

Rev.07

92


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Functioneringstest van het systeem na de montage: haal de magneet voor het uitzetten van het systeem weg en druk de handgrepen 2, 3 en de "mode"‐toets van elk bedieningsorgaan in en observeer ook de led van de interface. Rev.07

93


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage De eindfasen van de montage zijn: • voltooiing montage bedieningsorganen • bescherming kabels vermogenseenheid • montage rubbers • montage ketting

Rev.07

94


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Positioneer de connector van de ergopowers in de positie zoals op de volgende foto en volg goed oplettend het traject van de kabel in de bijbehorende ingangen en sluit het klepje.

Rev.07

95


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Bescherming kabels vermogenseenheid

Rev.07

96


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage

Montage van de 3 rubbers in de gaatjes op de interface,…

Rev.07

97


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage …van de achterderailleur en de voorderailleur

Rev.07

98


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Ketting Monteer de ketting volgens de procedure voor de mechanische groepsets met het gereedschap UT‐CN300 en het sluitingssysteem ULTRA‐LINK CN‐RE500

Rev.07

99


De montage

Campagnolo Training Center

De kabeldoorgang en de montage Nadat we de montage van de EPS groepset voltooid hebben, kunnen we de afstellingen uitvoeren.

Rev.07

100


Campagnolo Training Center

1 2

3 4 5 6 Rev.07

Het afstellen na de montage • De fasen • Dnulinstelling van de achterderailleur • Het mechanisch begrenzen van de achterderailleur • Afstellen afstand achterderailleur • De nulinstelling van de voorderailleur • Conclusie 101


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

De fasen Na de installatie moet het EPS systeem de posities van 2 tandwielen van de achterderailleur en van een tandwiel van de voorderailleur opnemen, om de positie van alle andere tandwielen en het andere tandwiel van de voorderailleur te kunnen berekenen. Het is bovendien nodig om enkele mechanische afstellingen van de achterderailleur uit te voeren voor het perfect functioneren en om te voorkomen dat in welke omstandigheid dan ook de achterderailleur in contact komt met de spaken. Op de volgende pagina zijn opgesomd de fasen voor de afstelling na de montage. Rev.07

102


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

De fasen A. B. C. D. E.

Nulinstelling van de achterderailleur Begrenzing van de achterderailleur Afstelling afstand hoogste wieltje – 11° tandwiel Nulinstelling van de voorderailleur Testen op de weg van het EPS systeem met evaluatie van de prestaties van de achterderailleur. F. Eventuele correctie van de prestaties door de achterderailleur en/of de voorderailleur in te stellen of eventueel de nulinstelling van de achterderailleur en/of de voorderailleur opnieuw uit te voeren.

Rev.07

103


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

De procedures voor nulinstelling De procedures voor de nulinstelling van de achterderailleur en de voorderailleur zijn fundamenteel voor de functionaliteit van het systeem. Deze procedures maken het mogelijk voor het systeem om de referentie posities op te nemen van de ketting op de tandwielen en op de tandwielen van waaruit de in te nemen posities voor alle functioneringsomstandigheden berekend kunnen worden. Tijdens de fase van nulinstelling vinden de schakelingen van de achterderailleur en de voorderailleur onafgebroken plaats, niet met vaste schakelingen zoals bij het instellen, afhankelijk van de duur van de druk op de handgrepen 2 en 3. Het is mogelijk om de positie met slechts enkele honderdsten te veranderen. Rev.07

104


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

De procedure voor de nulinstelling van de achterderailleur Deze procedure maakt het voor het systeem mogelijk om de positie van het 2° en 10° tandwiel op te nemen ten opzichte van het derailleurpad koppeling achterderailleur. Vanuit deze twee referentie posities berekent het systeem de positie van alle andere tandwielen. In de groepsets met 11 versnellingen is de afstand tussen twee naast elkaar liggende tandwielen 3,8 mm behalve: • tussen het 1°en het 2° is het 4,3 mm voor serie 11 en 4,2 mm voor serie 12 • tussen het 2° en het 3° is het 3,94 mm voor serie 11 Totale tolerantie voor elke positie van de tandwielen ten opzichte van het eerste: +/‐0,1 mm. Rev.07

105


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De procedure voor de nulinstelling van de achterderailleur 1. Ik positioneer de voorderailleur op het grootste tandwiel en de achterderailleur op het 11° tandwiel (of op het 10° indien het niet lukt om het op het 11° te zetten). Rev.07

106


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De procedure voor de nulinstelling van de achterderailleur 2. gelijktijdig indrukken van de twee MODE toetsen tot aan het oplichten van de blauwe led (ongeveer 6 s)

Rev.07

107


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De procedure voor de nulinstelling van de achterderailleur 3. ik breng de achterderailleur op het 2° tandwiel

4. ik stel de positie in door te drukken op de handgrepen 2 en/of 3 Rev.07

108


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De procedure voor de nulinstelling van de achterderailleur 5. indrukken van de rechter MODE toets om de positie van het 2° tandwiel op te slaan

6. Ik positioneer de achterderailleur op het 10° tandwiel Kijk goed uit wanneer u de handgreep 2 activeert om naar het 10° tandwiel te klimmen, want de schakelsnelheid van de achterderailleur is niet constant en de achterderailleur kan daarom over het 11° tandwiel gaan en in contact komen met de spaken. Rev.07

109


Het EPS systeem

Campagnolo Training Center

De procedure voor de nulinstelling van de achterderailleur 7. ik stel de positie door de handgrepen 2 en/of 3 in te drukken 8. kort indrukken van de rechter MODE toets om de positie op te slaan van het 10° tandwiel en de procedure voltooien. Rev.07

110


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

Het mechanische einde omwenteling van de achterderailleur

Nadat de nulinstelling van de achterderailleur is uitgevoerd is het noodzakelijk begrenzing in te stellen die ervoor zorgt dat, in welke omstandigheid dan ook, de achterderailleur zich niet binnenwaarts beweegt en in aanraking komt met de wielspaken.

Rev.07

111


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

Afstellen afstand achterderailleur Voor snellere schakeling is het noodzakelijk om de afstand tussen het derailleurwiel en het grootste tandwiel (11°) in te stellen. De afstelschroef is in dezelfde positie als van de mechanische versnellingen.

Rev.07

112


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

Afstellen afstand achterderailleur

De afstand moet ongeveer 5 – 7 mm zijn.

Rev.07

113


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

De nulinstelling van de voorderailleur Bij deze procedure positioneer ik de voorderailleur op het kleinste tandwiel en de achterderailleur op het 11° tandwiel (het grootste). Ik stel de afstand tussen het oppervlak van het binnenste derailleurpad van de voorderailleur en de positie van de ketting in op 0,5 mm. Vanuit deze positie berekent het systeem de positie van het grootste tandwiel en van alle aanpassingsomwentelingen ten behoeve van de posities die door de gebruiker opgevraagd worden. Rev.07

114


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

De procedure voor de nulinstelling van de voorderailleur Ik positioneer de voorderailleur op het kleinste tandwiel en de achterderailleur op het 11° tandwiel (het grootste)

Rev.07

115


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

De procedure voor de nulinstelling van de voorderailleur 1. gelijktijdig indrukken van de twee MODE toetsen tot aan het oplichten van de blauwe led (ongeveer 6 s) 2. Ik duw kort op de linker Mode toets

Rev.07

116


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

De procedure voor de nulinstelling van de voorderailleur 3. ik stel de positie in door te drukken op de handgrepen 2 en/of 3 totdat de afstand tussen de ketting en het derailleurpad ongeveer 0,5 mm is (gebruik eventueel ook een diktemeter)

4. lndrukken linker MODE toets om de positie op te slaan en de procedure te voltooien Rev.07

117


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

Het niet voltooien de nulinstelling Indien u na het bereiken van de fase van nulinstelling achterderailleur of voorderailleur niet kort op de MODE toets drukt om de procedure te voltooien, wordt de procedure niet beëindigd en blijft actief. Het systeem functioneert maar de schakeling van de achterderailleur of de voorderailleur is continu en niet trapsgewijs zoals bij het normaal functioneren. U moet ABSOLUUT de procedure verlaten en eventueel de nulinstelling herhalen. Rev.07

118


Het afstellen na de montage

Campagnolo Training Center

Conclusie

Op dit punt blijft alleen de controle van het juist functioneren van de achterderailleur en de voorderailleur op de weg over. Wanneer het functioneren niet optimaal blijkt te zijn is het mogelijk om de achterderailleur en de voorderailleur aan te passen zoals beschreven in het eerste hoofdstuk. Indien het systeem nog steeds niet goed functioneert moet de nulinstelling van de achterderailleur of de voorderailleur opnieuw uitgevoerd worden, naargelang noodzakelijk is.

Rev.07

119


Campagnolo Training Center

1 2 3

4 5 6 Rev.07

Het onderhoud • Het normale onderhoud • Het buitengewone onderhoud 120


Het onderhoud

Campagnolo Training Center

Het normale onderhoud Reiniging

Ook al voldoet het systeem aan de IP67 wetgeving voor de resistentie tegen de infiltratie van water, raden wij af de fiets te reinigen met water onder druk en aggressieve reinigingsmiddelen. Regelmatig de pinnen van de achterderailleur en de voorderailleur schoon te maken en te smeren met niet agressieve olie voor thermoplastische bestanddelen

Rev.07

121


Het onderhoud

Campagnolo Training Center

Het normale onderhoud Vermogensysteem Om de batterijdoos niet te beschadigen gaat het systeem automatisch uit wanneer het 9 Volt bereikt, zodat het niet onder deze spanning daalt. Wanneer 7,2 Volt bereikt wordt, zet het systeem ook andere elektronische onderdelen uit om niet nog meer energie te absorberen en uiteindelijk de batterijdoos te beschadigen Rev.07

122


Het onderhoud

Campagnolo Training Center

Het normale onderhoud Zonder gebruik op de weg

Rev.07

123


Het onderhoud

Campagnolo Training Center

Het normale onderhoud Wij raden ten zeerste aan om wanneer de interface led uitstaat, de batterij op te laden. De tijden aangegeven op het vorige scherm betreffende de temperaturen tot 35°C, kunnen aanzienlijk verkort worden naarmate de temperatuur stijgt. Wij raden daarom af om het vermogensysteem, of de gehele fiets, gedurende enkele maanden te bewaren bij een hogere temperatuur. Rev.07

124


Het onderhoud

Campagnolo Training Center

Het buitengewone onderhoud Ergopower bedieningsorganen Het is mogelijk om de remhevel te vervangen zoals bij de mechanische systemen.

Rev.07

125


Het onderhoud

Campagnolo Training Center

Het buitengewone onderhoud Voorderailleur De kooi kan worden vervangen zoals bij mechanische systemen.

Let erop dat u het onderdeel niet beschadigt want de 3 pinnen zijn onder hoge druk ingebracht vanwege de aanwezigheid van kartelingen (een op de korte pinnen en twee op de lange pin). Gebruik vet op de pinnen (Molikote P40). Rev.07

126


Campagnolo Training Center

1 2 3 4

5 6 Rev.07

De diagnose • De diagnose door de eindklant • De diagnose door de technische dienst • Storingen zonder dat de led oplicht 127


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant Het EPS systeem kan automatisch een reeks storingen opsporen. Indien een storing waargenomen wordt, laat het EPS systeem een led oplichten die zich op de vermogenseenheid bevindt. Afhankelijk van het gedeelte waar de storing is waargenomen neemt de led verschillende kleuren aan in overeenstemming met de volgende tabel. Rev.07

128


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant Led op de vermogenseenheid WIT Vermogensysteem GEEL Voorderailleur GROEN Achterderailleur PAARS Bedieningsorgaan van de achterderailleur BLAUW Bedieningsorgaan van de voorderailleur ROOD Interface systeem Rev.07

129


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant Omdat in bepaalde gevallen de oorzaak van het oplichten van de led op de vermogenseenheid met betrekking tot de storing tijdelijk kan zijn, raden wij de eindklant aan de handelingen uit te voeren die beschreven zijn op de volgende pagina's. Indien de led opnieuw oplicht moet de klant naar een geautoriseerd service Center gaan Rev.07

130


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant Vermogensysteem: wend u tot een geautoriseerd service center Voorderailleur: geef een opdracht en druk kort op de MODE toets Activeer de voorderailleur : als hij goed functioneert de led uitzetten door kort op de MODE toets te drukken. Als hij niet functioneert en de led blijft branden moet u zich tot een geautoriseerd service center wenden Rev.07

131


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant Achterderailleur: geef een opdracht en druk kort op de MODE toets. Als hij niet functioneert en de led blijft branden moet u zich tot een geautoriseerd service center wenden

Rev.07

132


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant bedieningsorgaan van de achterderailleur: hij kan ook oplichten als slechts een van de handgrepen langer dan 9 seconden is ingedrukt. OPLOSSING: druk kort op een MODE toets Als hij niet functioneert en de led blijft branden moet u zich tot een geautoriseerd service center wenden Rev.07

133


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant Bedieningsorgaan van de voorderailleur: hij kan ook oplichten als slechts een van de handgrepen langer dan 9 seconden is ingedrukt. OPLOSSING: druk kort op een MODE toets. Als hij goed functioneert de led uitzetten door kort op de MODE toets te drukken. Als hij niet functioneert en de led blijft branden moet u zich tot een geautoriseerd service center wenden Rev.07

134


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant Interface systeem: OPLOSSING: druk kort op een MODE toets. Als hij niet functioneert en de led blijft branden moet u zich tot een geautoriseerd service center wenden

Rev.07

135


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant Ontkoppeling van de achterderailleur door stoot In geval van een val of een onbedoelde stoot tegen de achterderailleur kan het gebeuren dat de achterderailleur zich «loskoppelt» (om zijn beschadiging te voorkomen). U merkt dit omdat de achterderailleur niet naar het 2° of 1° tandwiel daalt. De aanbevolen procedure is als volgt: Onderbreek het trappen van de pedaal en blijf herhaaldelijk op handgreep 2 inwerken. Daal om te controleren of de achterderailleur weer gekoppeld is tot het 1° tandwiel: als dit niet het geval is forceer de achterderailleur dan handmatig. Na de eventuele herkoppeling controleer voor de zekerheid ook de uitlijning derailleurpad/koppeling achterderailleur en het juist functioneren van de achterderailleur.

Rev.07

136


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant Ontkoppeling van de achterderailleur door stoot Normaalgesproken verkort of verlengt de achterderailleur het parallelogram door de schroef van de elektrische motor respectievelijk vast of los te schroeven op de gele moer. De moer wordt geblokkeerd door een dwarse schroef die een kogel in het bijbehorende gat drukt. Echter, wanneer de achterderailleur losgekoppeld is drukt de kogel niet meer in het gat maar rolt over de externe rails van de moer en, onafhankelijk van de activering van de elektrische motor, zorgt ervoor dat het parallelogram zijn lengte kan veranderen.

Rev.07

137


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant Ontkoppeling van de achterderailleur door stoot Positie ontkoppelde achterderailleur

Rev.07

rails

gat

138


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de eindklant «Ride back home» Functie Wanneer de batterij leegraakt «op de weg», kunt u de achterderailleur handmatig «ontkoppelen» om de achterderailleur in de gewenste positie op het tandwiel te kunnen brengen. Eenmaal «naar huis teruggekeerd» moet u niet vergeten de achterderailleur weer vast te koppelen en de batterij op te laden

Rev.07

139


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Omdat in een aantal gevallen het EPS systeem niet in staat is om een storing op te sporen of als dit niet leidt tot het oplichten van de led op de vermogenseenheid, nodigen wij u uit om het EPS Opsporing defecten stroomschema te volgen. In een aantal gevallen verwijst het schema terug naar de diagnose op basis van de kleur van de led op de vermogenseenheid of geeft aan welke diagnose op te volgen. Rev.07

140


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst

Rev.07

141


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst

Hieronder staan de procedures vermeld om op te volgen indien de led oplicht op het vermogensysteem.

Rev.07

142


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Vermogensysteem OORZAAK: storing in de elektronica van het vermogen. OPLOSSING: vervanging van het onderdeel noodzakelijk. Wanneer het nieuwe onderdeel eenmaal geïnstalleerd is moet, omdat het geheugen van de posities van de achterderailleur en de voorderailleur daarin opgeslagen is, opnieuw de procedure voor de nulinstelling van de achterderailleur en de voorderailleur uitgevoerd worden. Rev.07

143


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Voorderailleur

Rev.07

OORZAAK: connector niet aangesloten, bekabeling beschadigd (kabel of eindelement), elektrische motor functioneert niet goed. OPLOSSING: controleer visueel of de connector juist is aangesloten, maak hem los, kijk of er zich geen sporen van water, vuil, oxidatie of afwijkingen op de pinnen bevinden en de connector weer aansluiten en de eventuele afwijking verwijderen. Gebruik eventueel producten die oxidatie tegengaan. Als dit niet werkt en de led blijft branden observeer de hele kabel die van de voorderailleur naar de vermogenseenheid loopt en controleer of de kabel niet platgedrukt is of geen sneden of afwijkingen vertoont.

144


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Voorderailleur Indien de kabel van het vermogensysteem een afwijking vertoont vervang de vermogenseenheid. Indien de kabel van de voorderailleur een afwijking vertoont of indien er geen enkele afwijking waargenomen is vervang de voorderailleur. Wanneer het nieuwe onderdeel eenmaal geïnstalleerd is , moet u de fout wissen en opnieuw de procedure voor nulinstelling van de voorderailleur uitvoeren.

Rev.07

145


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Achterderailleur

Rev.07

OORZAAK: connector niet aangesloten, bekabeling beschadigd (kabel of eindelement), elektrische motor functioneert niet goed. OPLOSSING: controleer visueel of de connector juist is aangesloten, maak hem los, kijk of er zich geen sporen van water, vuil, oxidatie of afwijkingen op de pinnen bevinden en de connector weer aansluiten en de eventuele afwijking verwijderen. Gebruik eventueel producten die oxidatie tegengaan. Indien de kabel van het vermogensysteem een afwijking vertoont vervang de vermogenseenheid. Indien de kabel van de achterderailleur een afwijking vertoont of indien er geen enkele afwijking waargenomen is vervang de achterderailleur. Wanneer het nieuwe onderdeel eenmaal geïnstalleerd is, moet u 146 de fout wissen en opnieuw de procedure voor de nulinstelling


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Bedieningsorgaan van de achterderailleur OORZAAK: een of meer van de 3 circuits blijven altijd gesloten (mechanisch geblokkeerde toetsen ingedrukt, kronen vervormd, kortsluiting kabel, kortsluiting veroorzaakt door water). OPLOSSING: controleer of de omhulsels van de bedieningsorganen niet op een abnormale wijze druk uitoefenen op de handgrepen. Controleer visueel of de connector juist is aangesloten, maak hem los, kijk of er zich geen sporen van water, vuil, oxidatie of afwijkingen op de pinnen bevinden en de connector weer aansluiten en de eventuele afwijking verwijderen. Gebruik eventueel producten die oxidatie tegengaan.

Rev.07

147


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Bedieningsorgaan van de achterderailleur Als hij goed functioneert de led uitzetten door kort op de MODE toets te drukken. Indien de kabel van het interface systeem een afwijking vertoont vervang het interface systeem. Indien de kabel van het bedieningsorgaan een afwijking vertoont of indien er geen enkele afwijking is waargenomen vervang het bedieningsorgaan. Wanneer het nieuwe onderdeel eenmaal geïnstalleerd is, moet u de fout wissen. Rev.07

148


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Bedieningsorgaan van de voorderailleur OORZAAK : een of meer van de 3 circuits blijven altijd gesloten (mechanisch geblokkeerde toetsen ingedrukt, kronen vervormd, kortsluiting kabel, kortsluiting veroorzaakt door water). OPLOSSING: controleer of de omhulsels van de bedieningsorganen niet op een abnormale wijze druk uitoefenen op de handgrepen. Controleer visueel of de connector juist is aangesloten, maak hem los, kijk of er zich geen sporen van water, vuil, oxidatie of afwijkingen op de pinnen bevinden en de connector weer aansluiten en de eventuele afwijking verwijderen. Gebruik eventueel producten die oxidatie tegengaan. Rev.07

149


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Bedieningsorgaan van de voorderailleur Als hij goed functioneert de led uitzetten door kort op de MODE toets te drukken. Indien de kabel van het interface systeem een afwijking vertoont vervang het interface systeem. Indien de kabel van het bedieningsorgaan een afwijking vertoont of indien er geen enkele afwijking is waargenomen vervang het bedieningsorgaan. Wanneer het nieuwe onderdeel eenmaal geïnstalleerd is, moet u de fout wissen Rev.07

. 150


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Interface systeem: Led licht op of alleen dectectie wanneer ik de magneet verwijder en het systeem aangaat. OORZAAK: kabel of connector of interne elektronica. OPLOSSING: controleer visueel of de connector juist is aangesloten, maak hem los, kijk of er zich geen sporen van water, vuil, oxidatie of afwijkingen op de pinnen bevinden en de connector weer aansluiten en de eventuele afwijking verwijderen. Plaats de mangeet op de behuizing van de vermogenseenheid, wacht ongeveer 10 s, en verwijder de magneet: wanneer de led weer oplicht controleer de hele kabel Rev.07

151


De diagnose

Campagnolo Training Center

De diagnose door de technische dienst Interface systeem controleer of er tussen de interface en de vermogenseenheid geen sneden, drukkingen of afwijkingen zijn. Indien de kabel van de vermogenseenheid een afwijking vertoont vervang de vermogenseenheid. Indien de kabel van het interface systeem een afwijking vertoont of indien er geen enkele afwijking is waargenomen vervang de vermogenseenheid. Wanneer het nieuwe onderdeel eenmaal geïnstalleerd is, moet u de fout wissen. Rev.07

152


De diagnose

Campagnolo Training Center

Storingen zonder dat de led oplicht In een aantal gevallen, zoals aangegeven in het schema van opsporing defecten, kunnen er elektrische storingen optreden zonder dat de led op de vermogenseenheid oplicht: • een of meer circuits van de bedieningsorganen van de achterderailleur en de voorderailleur zijn onderbroken • batterij helemaal leeg

Rev.07

153


De diagnose

Campagnolo Training Center

Storingen zonder dat de led oplicht Een of meer circuits van de bedieningsorganen van de achterderailleur en de voorderailleur zijn onderbroken Deze situatie is de normale situatie waarin de gebruiker het bedieningsorgaan van de achterderailleur of de voorderailleur niet activeert. Het systeem is daarom niet in staat de storing op te merken en wanneer de handgreep van het defecte circuit geactiveerd wordt voert het systeem dus niet de gewenste opdracht uit. Observeer de hele kabel die van de interface naar het bedieningsorgaan van de achterderailleur of de voorderailleur loopt, en controleer of de kabel niet platgedrukt is of sneden of afwijkingen vertoont. Controleer visueel of de connector juist is aangesloten, maak hem los, kijk of er zich geen sporen van water, vuil, oxidatie of afwijkingen op de pinnen bevinden en de connector weer aansluiten. Vervang indien er geen enkele afwijking opgespoord wordt het bedieningsorgaan.

Rev.07

154


De diagnose

Campagnolo Training Center

Storingen zonder dat de led oplicht

Batterij helemaal leeg: het systeem heeft niet genoeg energie om het extreem lage ladingsniveau van de batterij weer te geven.

Rev.07

155


Campagnolo Training Center

1 2 3 4 5

6 Rev.07

De accessoires, de reserveonderdelen en de garantie

• • • • •

De opties voor het product De accessoires De reserveonderdelen De garantie: voorwaarden/waa De garantie: beheer 156


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De opties voor het product Voor de EPS groepset moeten enkele onderdelen gekozen worden die het systeem samenstellen en die afhangen van het type installatie dat op het frame uitgevoerd wordt en van het geografisch gebied waarin het systeem gebruikt wordt: • bevestigingsbeugel vermogenseenheid • cups voor de trapas • voedingskabel batterijoplader • verlengsnoeren kabels Rev.07

157


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De opties voor het product

VERMOGEN VERMOGEN BATTERIJOPLADER BATTERIJOPLADER BATTERIJOPLADER BATTERIJOPLADER

Rev.07

AC12‐HOSTDEPS AC12‐HOOPTEPS AC12‐CACEEEPS AC12‐CAUSEPS AC12‐CAUKEPS AC12‐CAAUSEPS

CONF.BEUGEL VERM.SYST.+RUBBER CONF.BEUGEL VERM.SYST.VAST HOOG VOEDINGSKABEL EEG VOEDINGSKABEL ‐ VS VOEDINGSKABEL ‐ UK VOEDINGSKABEL ‐ AUS

158


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De opties voor het product Er zijn nieuwe cups gecreëerd, om de kabelgeleidersbuis van de trapas te kunnen plaatsen, die ook compatibel zijn met de mechanische groepsets. De nieuwe cups worden gemarkeerd met het opschrift EPS COMPATIBEL. Alleen de huidige cups met engelse schroefdraad zijn reeds compatibel. Er zal ook de nieuwe BB right cup (Cervelo) geproduceerd worden

Serie SUPER RECORD SUPER RECORD ‐ ‐ ‐ RECORD RECORD

Rev.07

Type ITALIAANS ENGELS PRESS FIT PRESS FIT PRESS FIT ITALIAANS ENGELS

Comm. code OC12‐SRI OC12‐SRG IC12‐SR41 IC12‐SR42 IC12‐RE46 OC12‐REI OC12‐REG

Naam KIT HOUDERS TRAPAS REC ‐IT‐ KIT HOUDERS TRAPAS SUPER.REC ‐IN‐ KIT HOUD.SUPP INT BR. HUIS 86,5x41 KIT HOUD. INT BR. HUIS 68x42 KIT HOUD. INT HUIS 68x46 KIT HOUDERS TRAPAS REC ‐IT‐ KIT HOUDERS TRAPAS REC –IN‐

Compatibiliteit met monteur ja ja ja ja ja ja ja

159


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De accessoires Er zijn enkele accessoires beschikbaar

PART BEDIENINGSORGANEN VOORDERAILLEUR VOORDERAILLEUR VOORDERAILLEUR VOORDERAILLEUR EPS EPS

Rev.07

CODE

DESCRIPTION

R1137084 AC12‐CAITAEPS AC12‐CAITAEPS

INZETSTUK KIT GROTE HANDEN ONDERSTEUNING KOPPELING FRAME SYSTEEM TEGEN VALLEN KETTING

DC12‐SR2B DC12‐SR5B

KLEMBAND + SCHROEVEN KOPPELING FRAME Ø 32 mm KLEMBAND + SCHROEVEN KOPPELING FRAME Ø 35 mm

AC12‐CAADBBEPS AC12‐CAADSPEPS

KIT VERLENGING KABELS ONDER DOOS KIT VERLENGING KABELS ONDER ZADEL

160


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De accessoires Ondersteuning koppeling frame De ondersteuning koppeling frame garandeert optimale prestaties van het derailleren van het EPS systeem ook bij frames waar de te solderen koppeling een te lage weerstand heeft: • frames van vezels met te solderen koppeling van koolstofvezel • frames van vezels met te solderen koppeling van zeer licht en buigzaam aluminium De ondersteuning verhoogt de weerstand van zulke bevestigingssystemen door de waarden ervan op lijn te brengen met onbuigzamere koppelingssystemen. Aanbevolen accessoire voor het verkrijgen van optimale prestaties op alle frames van Koolstofvezel waarbij de monteur, wanneer hij met de vingers de staart van de voorvork voorderailleur beweegt, een excessieve beweging waarneemt (5‐6mm verschil) of in al die gevallen waarin de klant hoe dan ook het hoogste uit de prestaties van zijn EPS groepset wil halen. Verplicht accessoire voor frames van koolstof vezel met te solderen koppeling van koolstofvezel waarbij de monteur, wanneer hij met de vingers de staart van de voorvork voorderailleur beweegt, een excessieve beweging waarneemt (10‐12mm verschil)

Rev.07

161


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De accessoires Ondersteuning koppeling frame De ondersteuning bestaat uit twee delen die in elkaar grijpen en een klemmetje dat de twee delen gescheiden houdt. De onderlinge positie van de twee delen kan geblokkeerd worden door met een inbussleutel aan een schroef te draaien. Procedure voor de montage 1. Draai de schroef los, druk de twee delen samen tot ze elkaar raken en blokkeer de schroef met een inbussleutel

Rev.07

162


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De accessoires Ondersteuning koppeling frame 2. Installeer de ondersteuning aan de binnenkant van de voorderailleur door de beoogde schroef in het aanwezige gat te draaien

Rev.07

163


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De accessoires Ondersteuning koppeling frame 3. Installeer de voorderailleur op het frame.

4. Positioneer het beschermingsrubber op het gedeelte van het frame waarop de ondersteuning geplaatst zal worden.

5. Draai de schroef los, laat de ondersteuning opengaan en draai de schroef weer zodanig vast dat de ondersteuning op het frame rust en een onbuigzaam onderdeel tussen voorderailleur en frame vormt.

Rev.07

164


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De accessoires Anti‐val ketting

Rev.07

165


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De accessoires Anti‐val ketting Het anti‐val systeem ketting garandeert het altijd perfect omlaag derailleren van het grote tandwiel naar het kleine in elke situatie. De ketting wordt geleid om op het kleinste tandwiel te schakelen ook bij situaties waarin externe krachten erop gericht zijn de ketting aan de binnenkant van het bracket huis te laten vallen. Accessoire aanbevolen voor: gebruik van de fiets bij wedstrijden, waarbij soms als gevolg van het continue, door monteurs in grote haast uitgevoerde onderhoud vanwege de beperkte tijd, afstellingsfouten van de voorderailleur kunnen optreden. gebruik van de fiets bij baanwedstrijden, parcoursen met continue rechte lijnen en bochten waarbij men voortdurend moet derailleren ook in de bochten, juist in deze situaties (omlaag derailleren tijdens een bocht) is het precies invoegen van de ketting in het kleine tandwiel noodzakelijk, om meteen daarna weer door te kunnen fietsen. gebruik van de fiets op oneffen bodems zoals slecht onderhouden wegen, wegdek steden, etc Rev.07

166


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De accessoires Anti‐val ketting Accessoire verplicht voor: gebruik van de fiets op zeer oneffen bodems zoals een wegdek in de stijl van Parijs Roubaix, plaveien, etc gebruik van de fiets bij Cyclo‐Cross wedstrijden waar behalve de onregelmatige bodem een val van de ketting de hele wedstrijd in gevaar brengt.

Rev.07

167


De reserveonderdelen en de garantie

Campagnolo Training Center

De accessoires EPS VERLENGSNOER 55 cm

55 cm 55 cm

85 cm

Rev.07

70 cm 50 cm

168


onderdelen en garantie

Campagnolo Training Center

De garantie Gedrag van de eindklant In geval van een storing moet de klant, na de eventuele controles aanbevolen in de handleiding uitgevoerd te hebben, zich wenden tot een geautoriseerde Technische Dienst om het probleem te laten controleren.

Rev.07

169


onderdelen en garantie

Campagnolo Training Center

De garantie Gedrag van de dealer/pro shop Wanneer een storing is vastgesteld stuurt, nadat de beoogde controles uitgevoerd zijn, de geautoriseerde Technische Dienst het defecte onderdeel, na rapportage, naar het landelijke Service Center. Samen met het onderdeel wordt ook het EPS Check Control document opgestuurd waarop zowel het gedeelte van de klant als van de Technische Dienst is ingevuld. Rev.07

170


onderdelen en garantie

Campagnolo Training Center

De garantie Garantie van 3 jaar De groepsets Record EPS en Super Record EPS, met betrekking tot de mechanische en elektronische onderdelen, hebben behalve de wettelijke garantie van 2 jaar, 1 jaar extra garantie aangeboden (exclusief de power unit) indien alle volgende voorwaarden gerespecteerd: • worden gebruikt op dezelfde fiets • worden geregistreerd op de Campagnolo website • de onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage moeten door Campagnolo onderdelen vervangen worden Rev.07

171


Campagnolo Training Center

Hartelijk dank voor uw aandacht

Rev.07

172


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.