Standard
Komfort 60C 69C 60B
69B
www.camping-vinschgau.info
57
68
62
72
136 137
131
138
130
Radweg -
73
76
74
75
52
51
143
141 140
147 B
C la u
d ia A
Premium
151 152
156
6*
33
30
27
4*
158
38 35
32
29
26
22
13 11 10
9
40 39
ugus ta
14 16 15
37 36
orso bi Radweg - Perc
SANI 2
8
89
84 85
88
86
87
7
5
6
94
98
95
99
96
100
5*
101
2*
127
112 109
110
126
125
107
117
124
114
115
108 106
111
123
118
122 121
119 120
49 Terrasse terrazza
31
41 159
10
34
42
154
12
1*
157
83
97
RESIDENCE - APARTMENTS 200 m
e
ia spin
9
eg - V Dornw
ci Via Claudia
Augusta
SANI 1
in Check-
WC Duschen Docce Sanitärkabinen mietbar Cabine sanitarie in affitto Sanitätkabinen Cabine sanitarie Sanitärkabinen behindertengerecht Cabina sanitaria senza barriere
Trockner Centrifuga Bügelbrett asse da stiro Solarium Ski-Rad Depot Deposito sci e bici Market Negozio
Fitnessraum sala fitness
Chalet
Sauna Dampfbad bagno turco
Fernsehraum Sala TV Kinder-/Jugendzimmer Sala per bambini/giovani Wasserstelle acqua
Internet Bibliothek bibliotheka
Whirlpool Geschirrspülraum lavatoio stoviglie
Bungalows Mietcaravans affitto caravan
Bar Restaurant/Pizzeria Ristorante/Pizzeria
Mietkabinen cabine sanitaria Entsorgung, Recycling rifiuti Ausguß für Chemikaltoiletten Scarico per WC chimico Grillen mit Holzkohle verboten vietato grigliare con carbone Feuerlöscher Estintore
km
eigener Sanitärbereich für Kinder area sanitaria per bambini Trockenraum stanza per asciugare Geschirrspülbecken Lavello stoviglie Wäschewaschbecken Lavatoio biancheria Waschmaschine Lavatrice
2,5
Legende - Legenda
Ha
(110-160 qm)
155
147
48
47
90
102 103 104
43
150 148
145
139
o bi c i Via
149
144
46
44
91
50
142
146
Percor s
3*
81
93
ia p
133 132
16
135
77
66
64 134
78
92
82
67
63
71
80
ale
61
79
cip
58
70
rin
69A
-V
60A
Notruf Emergenza Emergency call
tra sse
59A
I-39026 Prad am Stilfserjoch - Prato allo Stelvio Dornweg 12 Via spine Tel. +39 0473 61 60 78 - Fax: +39 0473 61 71 20 E-mail: info@campingsaegemuehle.com
up ts
59B
(60-80 qm)
(80-110 qm)
SS38 MERAN (50km) SS38 RESCHEN (25km)
5
Bus fermata
Wichtige Infos
Informazioni importanti
Important information
Chipkarte (SALTO,blau,rund): für Schranke, Fußausgänge, Ski-oder Bikekeller
Carta-chip (SALOT, blu, rotonda) – per la sbarra, uscite a piedi, cantina per sci e biciclette.
Chip-card (SALTO, blue) for the barrier, the small exit doors, for the ski and bike cellar.
Schlüsselkarte Strom (Gigieffe): freie Steckdose auswählen, Stecker einstecken, blauen Schaltknopf nach rechts drehen, blaue Schlüsselkarte unten in den Schlitz einstecken, die rote Nummerntaste drücken gleiche Nr. der Steckdose. Abreise: Drehschalter wieder nach links, Stecker ausstecken, Schlüsselkarte einstecken und die rote Nr. wie zu Beginn drücken, und kurz warten und dann rausnehmen.
Carta-chiave corrente (Gigieffe): inserire la spina nella presa libera, girare l’interruttore generale a destra, infilare la carta-chip blu nella fessura sotto, premere lo stesso numero rosso come sulla presa. Check out: girare l’ interruttore generale a sinistra, riprendere la spina, infilare la carta-chip nella fessura e premere di nuovo il numero rosso dell’ inizio. Attendere un secondo, poi tirarla fuori.
Key-card electricity (Gigieffe): give the plug into one socket, turn the button on the right side, put in the key card into the slot down, and press the same red number as the socket has. Check out: the same procedure backwards.
Hallen Schwimmbad: Öffnungszeit täglich: 7:00-21:00 Uhr. Sauna auf Vorbestellung (3 Euro/Person) Fitnessstudio (1 Euro).
Piscina coperta: aperta ogni giorno dalle ore 07:00-21:00. Sauna su annuncio (3 Euro/persona). Fitnessstudio (1 Euro/persona)
Market: 7:30-12:30 und 13:30 bis 22:00 Uhr. Täglich frisches Brot, Gebäck und Zeitung auf Bestellung.
Negozietto: dalle ore 07:30-12:30 e dalle ore 13:30-22:00. Ogni giorno pane fresco e quotidiani su ordinazione.
Restaurant und Pizzeria: Restaurant 18:00-21:00 Uhr. Pizzeria 17:00-21:30 Uhr.
Ristorante e Pizzeria: Ristorante dalle ore 18:00-21:00. Pizzeria dalle ore 17:00-21:30.
Dormancy: from 12.30 till 13:30 and from 22:00 till 7:30. The barrier remains closed (parking place in front of the camping entrance)
Ruhezeit von 12:30-13:30 und von 22:00-07:30 Uhr. Schranke bleibt geschlossen (Parkplatz vor dem Camping Eingang).
Tempo di riposo: dalle ore 12:30-13:30 e dalle ore 22:00-7:30. La sbarra rimane chiusa (parcheggio davanti all’ entrata del campeggio)
Visitors: entrance only with a registration at the reception desk, for 1 hour and more the daily price is valid.
Besucher: Eintritt nur mit Anmeldung (Ausweis) in der Rezeption, ab 1 Stunde gilt der Tagestarif.
Visitatori: ingresso solo con registrazione (carta d’identità) alla reception, da 1 ora in poi vale la tariffa giornaliera.
Mülltrennung: Achten Sie auf die Trennung, die Sammelstelle befindet sich am Eingang des Camping. Container für GLAS, PAPIER, DOSEN, KARTONE, RESTMÜLLPRESSE. KEIN SPERRMÜLL! Achten Sie auf die Ruhezeit bei der Müllentsorgung.
Smaltimento delle immondizie: i contenitori per la raccolta multimateriale si trovano all’ entrata del impianto. Contenitori per VETRO, CARTA, LATINE, CARTONE, TORCHIO PER RIFIUTI NORMALI. Le preghiamo di non smaltire le immondizie durante il tempo di riposo.
Hunde bleiben (auch auf den Stellplätzen) an der Leine, Hundestationen an allen Ausgängen.
Cani devono essere tenuti (anche sulle piazzole) con guinzaglio, stazioni per cani vicino le uscite.
Rezeption: 8:00-12:00 und 13:30-20:30 Uhr
Reception: ore 8:00-12:00 e ore 13:30-20:30
Abreise: bis spätestens 11:00 Uhr, eine verspätete Abreise nur nach Absprache und mit Berechnung des weiteren Tages möglich.
Partenza: fino alle 11:00, una partenza più tardi è possibile solo accordo e con il calcolo del giorno intero.
Indoor swimming pool: daily open from 07:00 til 21:00 o clock. Sauna on request (3 Euro/person) Fitnessstudio (1 Euro/person) Market: 7:30 till 12.30 and 13:30 till 20:00. Every day bread and pastries and your morning newspaper. Restaurant and pizzeria: restaurant 18.00 till 21:00. Pizzeria 17:00 til 21:30
Disposal of garbage: please take care of the disposal. The recycling containers for GLASS, PAPER, CANS, PAPER BOXES, AND A GENERAL RUBBISH PRESS are near the entrance of the main house. Please don’t dispose the garbage in the quiet time. Dogs remain on the lead (also on camping places). Dog’s stations at every exit. Reception: 8:00 till 12:00 and 13:30 till 20:30 Departure: until 11:00 o clock, a later departure is possible only with an agreement and with charge of the whole day.