Le mois à cannes de juillet 2013

Page 1

Le mois à Cannes

Manifestations - Théâtre - Danse - Musique - Art - Expositions - Cinéma - Sports Events - Theatre - Dance - Music - Art - Exhibitions - Cinema - Sport

Juillet 2013 July 2013

Rendez-vous avec le soleil !



Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013 Juillet 2013 July 2013

4 Les marchés de Cannes

Markets in Cannes

8 Agenda jour par jour

Daily diary

22 Expositions Exhibitions

38 Activités associatives

Associations

42 Sports

Du 15 juin au 31 août Pages à la page Voir page 8 - See page 8

Sport

44 Cinéma MJC

45 Informations pratiques

MJC Cinema

Practical information

46 Vos prochains rendez-vous

Forthcoming key dates

Pour tous les spectacles et concerts se déroulant au Palais des festivals et des congrès, les billets peuvent être également achetés une heure avant le spectacle à la billetterie du Palais. Tickets for all shows and concerts at the Festival hall (Palais des festivals et des congrès) can also be purchased from the Festival hall box office one hour before the curtain rises.

Publication : Ville de Cannes - Département communication Informations, rédaction, réalisation : Ville de Cannes - Tél. 04 97 06 40 52 Publication dans le Mois à Cannes : Toutes les informations doivent parvenir avant le 10 de chaque mois pour le mois suivant.

Impression : SEACOM - Cannes Dépôt légal : Juillet 2013 Cette édition fait l’objet de soins attentifs. Les modifications pouvant intervenir après sa parution ne sauraient engager la responsabilité du département communication de la Ville de Cannes – Reproduction interdite de tous textes ou illustrations sans autorisation –

Exemple : au plus tard le 10 juillet pour le mois d'août Contact : moisacannes@ville-cannes.fr Tél. 04 97 06 40 52 - Fax 04 97 06 40 43

Le mois à Cannes est imprimé sur du papier issu d’une forêt gérée durablement sur les plans environnemental, social et économique. L’imprimerie Sea’com est certifiée IMPRIM’VERT et s’engage à réduire les impacts environnementaux liés à son activité.

Un engagement Cannes21

3


Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013

Markets in Cannes

Les marchés de Cannes Marchés provençaux

Provençal markets

Marché aux poissons - Pêche locale

Fis h market - Local fishing

Marché Forville, marchés de La Bocca et Gambetta - Tous les matins Marché Forville - Tous les matins

Marché Forville, marchés de La Bocca et Gambetta - Every morning except monday

Marché aux fleurs

Marché Forville - Every morning except monday

Marché artistique et artisanal

Marché aux fleurs des allées de la Liberté Every day except monday

Marché aux fleurs des allées de la Liberté Tous les jours

Flower market

Peinture et artisanat d’art, les allées de la Liberté - Les samedis et dimanches de 10 h à 18 h

Arts and crafts markets

Marché de brocante

Flea Markets

Marché Forville - Tous les lundis de 8 h à 18 h Les allées de la Liberté - Tous les samedis et dimanches de 8 h à 18 h Marché de La Bocca - Tous les jeudis de 8 h à 12 h 4

Les allées de la Liberté - Saturdays and sundays from 10 am to 6 pm Marché Forville - Every monday from 8 am to 6 pm Les allées de la Liberté - Saturdays and sundays from 8 am to 6 pm Marché de La Bocca - Every thursday from 8 am to 12 pm


Š Palais des Festivals et des Congrès de Cannes. Toute reproduction ou copie est interdite - Licence : 1-108002 / 2-108003 / 3-108004


Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013 Lundi 1er - Monday 1 ■ Ciné-quartier : projection en plein air dans votre quartier Place Saint-Jeanne - 22 h Les cinq légendes - États-Unis - 2012 1 h 37 - Film de Peter Ramsey. Entrée libre Rens. 04 97 06 45 66 - Service politique événementielle

■O librius Parade - Tome 1 Espace Mimont - 20 h 45 Les 1er et 3 Deux frères, Séverin et Lazare, décident de remonter une fête foraine de l’ancien temps où nostalgie, merveilles, baroque et fantaisies se cotoient… Spectacle interprété par la compagnie U-Topique. Tarif public : 6 € Rens. 06 64 95 86 90 www.utopiquecompagnie.com

■ Pages à la plage Plage Macé - De 10 h à 18 h Jusqu’au 31 août Voir page 8 - See page 8

Rens. 04 97 06 44 83 - Directon des affaires culturelles

■ Cannes, laissez-vous guider ! Jusqu’au 15 septembre Les 4, 11, 18 et 25 en français et les 5, 12, 19 et 26 en anglais - Visites guidées du musée de la Castre - 14 h 30 Les 4, 11, 18 et 25 et les 7, 14, 21 et 28 - Promenade guidée du vieux quartier du Suquet - 10 h 30 Sans réservation. Tarif public : 9,20 € Rens. 04 93 38 55 26

■ Luna park, c’est la fête Stade Pierre de Coubertin - Tous les soirs de 20 h à 2 h Jusqu’au 1er septembre Parking gratuit Rens. www.lunapark-cannes.fr 6

Mardi 2 - Tuesday 2 ■ Visites de quartier : le quartier russe Départ du 81 boulevard Maréchal Juin De 10 h à 12 h Les 2, 16 et 31 Parcours de 3 km sans difficulté. Tarif : 5 € Rens. 04 89 82 20 60 - Archives générales de Cannes

■ Olibrius Parade - Tome 2 Espace Mimont - 20 h 45 Les 2 et 4 La foire a ouvert ses portes depuis sept mois. Mais des tensions commencent à voir le jour. Et les deux frères vont devoir faire des choix. Spectacle interprété par la compagnie U-Topique. Tarif public : 6 € Rens. 06 64 95 86 90 www.utopiquecompagnie.com

■ Concert : Enfield grammar school Jardin de la Médiathèque Noailles - 19 h Un groupe au répertoire très éclectique qui joue à la fois du jazz, du swing, de la pop et qui revisite musiques de film et spectacles de Broadway. Entrée libre Rens. 04 97 06 44 83

Mercredi 3 - Wednesday 3 ■ Les Plages électroniques Plage du Palais des festivals et des congrès - 19 h Les 3, 10, 17 et 31 Voir page 7 - See page 7 Tarif : 15 € Rens. 04 92 99 33 83

■ Les Nocturnes boccassiennes Marché de La Bocca - 19 h Les 3, 10, 17, 24 et 31 Marché artisanal tous les mercredis en

n Animations n Cinéma n Conférences n Danse n Musique

n Salon

n Théâtre


Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013

Les plages électroniques

Les 3, 10, 17 et 31 à 19 h - Plage du Palais des festivals et des congrès

Electronic Beaches

On 3, 10, 17 and 31 July- at 7pm - Beach at Palais des Festivals et des Congrès En sept éditions, Les plages électroniques ont su démontrer avec l’art et la manière qu’il y avait une place à Cannes pour une programmation exigeante et innovante. Cette nouvelle année sera à nouveau le rendez-vous de tous les connaisseurs de musiques actuelles avec cinq soirées thématiques en juillet et en août. Mercredi 3 - Electro Vitalic Vtlzr - Spitzer live Anticlimax - Johnson de Christensen

After seven years of existence, “Les Plages Électroniques” (Electronic Beaches) have artistically and stylishly proved that their demanding and innovative programme is perfectly suited to Cannes. This new edition will once again be the event for all connoisseurs of contemporary music with five themed evenings in July and August

Wankelmut

Mercredi 10 - Deep house Art Department vs Damian Art Departement Lazarus - Wankelmut Johny Be Mercredi 17 - Bass music Pendulum DJ Set feat Mc Verse - Gramatik - Son of kick Feat Marger - My E.T

Vitalic Vtlzr

Mercredi 31 - Only girls techno - Magda Miss Kittin live Nastia - Chloé

On Wednesday 3 July Electro. Vitalic Vtlzr Spitzer live - Anticlimax Johnson de Christensen On Wednesday 10 July Deep House. Art Department vs Damian Lazarus Wankelmut - Johny Be On Wednesday 17 July Bass Music Pendulum DJ Set feat Mc Verse - Gramatik - Son of kick Feat Marger - My E.T

On Wednesday 31 JulyOnly Girls Techno Magda - Miss Kittin live Miss Kittin live Nastia - Chloé Rens. Palais des festivals et des congrès - 04 92 99 33 83

n Events n Pictures n Conferences

n Danse n Music n Exhibition n Theatre

7


Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013 Pages à la plage

Jusqu’au 31 août de 10 h à 18 h Plage Macé

Pages on the Beach

Until 31 August from 10 am to 6 pm - Plage Macé Une envie de lecture lors de votre moment de détente à la plage ? Pages à la plage, bibliothèque ouverte sept jours sur sept, est présente cet été encore, plage Macé, pour les cannois et visiteurs désireux de louer des livres. Modalités de prêt des documents : • La durée de prêt est de 48 heures maximum. • Les documents doivent être rendus sur place. • Une caution de 10 € est demandée par document emprunté et est rendue lors de la restitution du document portant les marques de propriété de la médiathèque de Cannes. • Le prêt de livres est accordé aux enfants sans caution, s’ils sont accompagnés par un adulte qui a lui-même emprunté. Dans le cas contraire, l’adulte accompagnant verse une caution de 10 € pour l’emprunt d’un ouvrage destiné à l’enfant accompagné. • Un justificatif de la caution est remis à l’usager. Il doit être présenté lors de la restitution du document emprunté. • Un usager ne peut emprunter qu’un seul document à la fois, sauf s’il est accompagné d’un enfant.

If lying on the beach with a good book sounds like heaven, then Pages à la Plage (Pages on the Beach) will be right up your street! The seasonal library will be open once again this year for all tourists and Cannes residents who wish to borrow books. Conditions for loan of books: • Maximum loan period 48 hours. • Books must be returned onsite. • A €10 deposit is required for each book loaned and this will be refunded upon return of the book marked as property of the Cannes Médiathèque. • Books will be loaned to children without payment of a deposit providing they are accompanied by an adult borrowing a book. Should this not be the case, the accompanying adult will make a €10 deposit for the loan of a work borrowed on behalf of the accompanying child. • Proof of deposit will be issued to the user who must present it when returning the book borrowed. • A user may only borrow one book at a time unless accompanied by a child.

Rens. Médiathèque Noailles - 04 97 06 44 83 8

n Events n Pictures n Conferences

n Danse n Music n Exhibition n Theatre


du mercredi Ville de Cannes - Département communication - Juin 2013

à partir de 19 h

Du 3 juillet au 28 août 2013 Place du marché de La Bocca


Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013 juillet et en août : vente de produits du terroir, objets artisanaux, objets de décoration, bijoux, etc. Entrée libre Rens. 06 72 95 15 79 - UBACI

Jeudi 4 - Thursday 4 ■ Cours de tai-chi Parc de la MJC Picaud - 19 h Les 4, 11, 18 et 25 Cette gymnastique douce vous apportera bien être et relaxation en améliorant votre équilibre, mémoire, souplesse et concentration. Cours encadrés par des moniteurs diplomés. Gratuit Rens. 06 63 13 97 08

■ Festival d’art pyrotechnique Baie de Cannes - 22 h Les 4, 14, 21, 29 Le 4 - Baku firework group (Azerbaïdjan) Le 14 - Nanos fireworks (Grèce) Le 21 - Vaccalluzzo Pirotecnia (Italie) Le 29 - EFC événement (France) Rens. www.festival-pyrotechnique-cannes.com

■ Inauguration de la salle de spectacle du logis des jeunes de Mimont 17 h - Logis des jeunes Inauguration et concert du Conservatoire Entrée libre Rens. 04 92 99 77 77

Vendredi 5- Friday 5 ■L ’Art et la musique inaugurent l’œuvre de Georges Rousse Hôpital de Cannes – 11 h Concert du groupe musical Expressions XX et I suivi d’une séance de dédicace du catalogue Mediterraneo, la mer au milieu des terres. Entrée libre - Rens. 04 93 38 55 26 10

Samedi 6 - Saturday 6 ■ Pass’temps Théâtre de la Licorne - 20 h 30 Les élèves de l’atelier Dans’Emoi et Adeline Raynaud présentent leur spectacle de fin d’année. Tarif public : 19 € Rens. http://dansemoi.fr/passtemps.html

■ Voices in Cannes Place du marché de La Bocca - 20 h Grand concours de chant organisé par Isabelle André et Cannes events production et présidé par la maison de disqueslabellisée So Much. À gagner, deux heures d’enregistrement en studio professionnel. Avec Éric Morena en invité vedette. Rens. et inscription 06 61 82 40 87 cannesevents.production@hotmail.fr

Dimanche 7 - Sunday 7 ■ Récital de harpe Hôtel Majestic-Barrière - 11 h Élodie Baile interprétera des œuvres de Bach, Khatchatourian, Damase, Schuëcker et Durand. Tarif à partir de 20 € Rens. 04 93 64 84 18 / 06 82 71 66 92 - Cercle musical de Cannes

■ Comédie musicale Arshin Mal Alan Théâtre Debussy - 19 h 10 Projection dans le cadre de l’événement l’Azerbaïdjan à Cannes. Entrée libre dans la limite des places disponibles Rens. 04 92 99 84 22

■ Spectacle en plein air Plage du Palais des festivals et des congrès - 21 h Rythmes et danses d’Azerbaïdjan dans le cadre de l’événement l’Azerbaïdjan à Cannes. Entrée libre Rens. 04 92 99 84 22

n Animations n Cinéma n Conférences n Danse n Musique

n Salon

n Théâtre


© Palais des Festivals et des Congrès de Cannes. Toute reproduction ou copie est interdite - Licences : 1-108002 / 2-108003 / 3-108004

Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013

n Events n Pictures n Conferences

n Danse n Music n Exhibition n Theatre

11


Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013 ■C oncert du marché Chapelle de la Miséricorde - 11 h Les 7, 14, 21 et 28 L’orgue de Pierre Cochereau en concert. Entrée libre Rens. www.orgues-cannes.org

■ Concours d’élégance de l’Automobile club Cannes Côte d’Azur Square de Verdun - Dès 15 h 30 15 h 30 - Parade des véhicules 17 h - Concours d’élégance 19 h 30 - Remise des trophées L’Automobile club Cannes Côte d’Azur organise son traditionnel concours d’élégance automobile en costumes d’époque. Rens. 06 09 54 48 59 www.automobileclubcannes.fr

■L ’heure d’orgue Église Notre-Dame de Bon Voyage 18 h 30 Concert de Jacques Boucher. Entrée libre Rens. www.orgues-cannes.org

Lundi 8 - Monday 8 ■ Ciné-quartier : projection en plein air dans votre quartier Boulodrome Musso - 22 h Happiness therapy - États-Unis - 2012 2 h 01 - Film de David O Russell. Entrée libre Rens. 04 97 06 45 66 - Service politique événementielle

Mardi 9 - Tuesday 9 ■V isites de quartier : le quartier terrefial Départ Villa Montrose - De 14 h à 16 h Les 9 et 23 Parcours de 3 km sans difficulté. Tarif : 5 € Rens. 04 89 82 20 60 - Archives générales de Cannes 12

Mercredi 10 - Wednesday 10 ■ Campagne Inf’eau mer À partir de 9 h Le 10 - Plage du Moure rouge Le 16 - Plage Gazagnaire Le 18 - Plage du Collège international Le 22 - Bijou plage Le 25 - Plage du SICASIL Le 29 - Plage Zamenhof Campagne de sensibilisation à la connaissance et la protection de l’environnement du littoral Cannois. Rens. 04 89 82 20 10 - Service de l’écologie urbaine

Jeudi 11 - Thursday 11 ■ La Pantiero Terrasse du Palais des festivals et des congrès Du 11 au 13 Voir page 13 - See page 13 Tarif : 25 €, pass 3 soirs : 50 € Rens. www.festivalpantiero.com

■ Le Square dansant Square de Verdun - 20 h 30 Les 11, 18 et 25 Thés dansants accompagnés d’un groupe de musique dans le style des danses de salon (rock’n’roll, tango, paso doble, valse, chacha, etc.). Tarif : 10 € Rens. 04 97 06 45 66 - Service politique événementielle

■ Les étoiles de la voyance Salon des artistes "chez maître Renard" 4 rue Saint-Antoine Du 11 au 28 Avec Didier Doryan, clairvoyant et auteur du jeu l’Oracle bleu et son équipe de médiums. Consultations payantes sur rendez-vous. Rens. 06 15 18 17 38

n Animations n Cinéma n Conférences n Danse n Musique

n Salon

n Théâtre


Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013

La Pantiero

20 h 30 - Terrasse du Palais des festivals et des congrès 00 h 30 - Rotonde du Palais des festivals et des congrès

La Pantiero

Jeudi 11 Dirty Beaches / Duchess Says / Frustration / Irok (The Intergalactic Republic Of Kongo) / The Hives

The Hives © Sophia Spring

Venez découvrir ce que la musique indépendante à de meilleur à vous montrer sur trois nuits Une belle programmation attend les fidèles de la Pantiero tout comme les néophytes.

© Travis Schneider

8.30 pm – Terrace of the Palais des Festivals des Congrès 12.30 am – Rotunda of the Palais des Festivals des Congrès

Ghostpoet

Amon Tobin © Sophia Spring

Samedi 13 Crystal Fighters / Griefjoy / Kavinsky / Lescop / Trust

© Joseph Llanes

Vendredi 12 Amon Tobin / Darkstar / Ghostpoet / Hudson Mohawke / Le1f

Come and discover the best of independent music on three nights. A wonderful programme awaits both La Pantiero’s regulars and newcomers. On Thursday 11 July Dirty Beaches / Duchess Says / Frustration / Irok (The Intergalactic Republic Of Kongo) / The Hives On Friday 12 July Amon Tobin / Darkstar / Ghostpoet / Hudson Mohawke / Le1f On Saturday 13 July Crystal Fighters / Griefjoy / Kavinsky / Lescop / Trust

Griefjoy

Rens. Palais des festivals et des congrès - 04 92 99 33 83

n Events n Pictures n Conferences

n Danse n Music n Exhibition n Theatre

13


Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013 Dimanche 14 - Sunday 14 ■ Bals du 14 juillet 21 h 30 - Place de l’étang 22 h 30 - Les allées de la Liberté 22 h 30 - Place de la Castre Entrée libre Rens. 04 97 06 46 01 - Services fêtes et animations

■L ’heure d’orgue Église Notre-Dame de Bon Voyage 18 h 30 Concert de Henri Pourtau. Entrée libre Rens. www.orgues-cannes.org

Lundi 15 - Monday 15 ■C iné-quartier : projection en plein air dans votre quartier Parking Espace Ranguin - 22 h Avengers - États-Unis - 2012 - 2 h 22 - Film de Joss Whedon. Entrée libre Rens. 04 97 06 45 66 - Service politique événementielle

Mercredi 17 - Wednesday 17 ■ Festival de la voyance - Les instants magiques Espace la Potinière (square Mérimée) De 11 h à 21 h 30 Du 17 juillet au 31 août Rencontrez en face-à-face des professionnels de renom : voyants, astrologues… pour cette nouvelle édition ainsi qu’une boutique ésotérique, minéraux, etc. En présence de Mickaël Levy. Consultations payantes. Entrée libre Rens. 06 20 36 04 00 www.mickaelevymedium.com

14

Jeudi 18 - Thursday 18 ■ Concert : Isabelle Boulay Place du marché de La Bocca 21 h 30 Spectacle de variété offert par la Ville de Cannes. Entrée libre Rens. 04 97 06 46 01 - Services fêtes et animations

Vendredi 19 - Friday 19 ■ Fête de la Saint-Cassien Butte Saint-Cassien - Dès 14 h 30 Du 19 au 21 Le 19 : 14 h 30 - Concours de boules en doublettes à la mêlée générale - Allées de la Liberté. 21 h 30 - Concert de Dave sur la butte.

Le 20 : 10 h - Défilé dans les rues de Cannes avec des groupes folkloriques. 10 h 45 - Aubade provençale au députémaire et dépôt de gerbes au monument aux Morts. 14 h 30 - Concours de boules en doublettes à la mêlée générale au boulodrome Troncy. 21 h - Bal gratuit. Le 21 : 11 h - Messe provençale en plein air sur la butte. 12 h - Danse de la Souche. 12 h 45 - Apéritif offert par le Comité des fête de la Saint-Cassien. 13 h 30 - Pique-nique (tiré du sac) sur la butte. 15 h - Danses folkloriques et bal musette. 21 h 30 - Bal de clôture. Entrée libre Rens. www.saintcassien.org Comité des fêtes de la Saint-Cassien

n Animations n Cinéma n Conférences n Danse n Musique

n Salon

n Théâtre


Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013

Du 19 juillet au 24 août - Terrasse du Palais des festivals et des congrès From 19 July to 24 August - Terrace of the Palais des Festivals des Congrès La célèbre revue de cabaret parisien se délocalise cet été pour présenter son spectacle Forever Crazy, un hommage à Alain Bernardin, le fondateur du Crazy horse, avec des numéros classiques ainsi que des nouvelles créations signées par le chorégraphe français Philippe Decouflé. Dix danseuses uniquement habillées de lumières et de projections….

The famous revue of the Parisian cabaret is moving to Cannes this summer to present Forever Crazy, its show which is a tribute to Alain Bernadin, the founder of the Crazy Horse, with classic numbers as well as new creations by the French choreographer Philippe Decouflé. It will feature ten nude dancers whose bodies will be enhanced by lighting effects...

Rens. Palais des festivals et des congrès - 04 92 99 33 83

n Events n Pictures n Conferences

n Danse n Music n Exhibition n Theatre

15


Cyprien Katsaris

Marthe Villalonga

Boris Berezovsky

Michael Guttman

Ensemble Assami

Ensemble Elegia Sinfonia D’athenes Flamenca

Nuits musicales du Suquet - Du 23 au 28 Musical evenings at Le Suquet - From 23 to 28 Concerts : de 21 h 15 - Parvis de l’église de Notre-Dame d’Espérance de 19 h - Cour du musée de la Castre Lundi 22 21 h 15 - Cyprien Katsaris Mardi 23 19 h - David Levy 21 h 15 - Hommage à Albert Cannes avec Marthe Villalonga et Daniel Bender Mercredi 24 19 h - Forabandit 21 h 15 - Carte blanche au festival Pietrasanta Vendredi 26 19 h - Jeunes talents de la Côte-d’Azur 21 h 15 - Mozart VS Salieri, ensemble Assami Samedi 27 19 h - Concert pour les enfants de 7 à 77 ans 21 h 15 - Hommage à Mikis Theodorakis, ensemble Elegia d’Athènes Dimanche 28 21 h 15 - Sinfonia Flamenca avec Juan Carmona et l’orchestre symphonique de l’opéra de Toulon

Concerts : at 9.15 pm - the square in front of Notre-Dame d’Espérance Church at 7 pm - in the courtyard of the Musée de la Castre On Monday 22 July 9.15 pm- Cyprien Katsaris On Tuesday 23 July 7 pm - David Levy 9.15 pm - A Tribute to Albert Cannes with Marthe Villalonga and Daniel Bender On Wednesday 24 July 7 pm - Forabandit 9.15 pm - Carte Blanche at the Festival Pietrasanta On Friday 26 July 7 pm – the Côte-d’Azur’s young talents 9.15 pm - Mozart VS Salieri, the Assami Ensemble On Saturday 27 July 7 pm - Concert for children from 7 to 77 years 9.15 pm – Tribute to Mikis Theodorakis, the Elegia Ensemble of Athens On Sunday 28 July 9.15 pm - Sinfonia Flamenca with Juan Carmona and the Symphonic Orchestra of Toulon

Rens. Palais des festivals et des congrès - 04 92 99 33 83 16

© Alain Scherer

© Bernard Richebé

© David Crookes-Warner Classics

© Carole Bellaïche

© Caroline Doutre

Dossier Feature


Dossier Feature

CANNES

NUITS MUSICALES DU SUQUET 22 - 28 JUILLET 2013

22 CYPRIEN KATSARIS 23 DAVID LEVY

HOMMAGE A ALBERT CAMUS

MARTHE VILLALONGA / DANIEL MESGUICH

ORCHESTRE DE CANNES - PHILIPPE BENDER

24

FORABANDIT

BORIS BEREZOVSKY / MICHAEL GUTTMAN

HENRI DEMARQUETTE / ELLINA PAK / TOBY HOFFMAN

26

JEUNES TALENTS DE LA COTE D’AZUR

MOZART Vs SALIERI

27

© Palais des Festivals et des Congrès de Cannes. Toute reproduction ou copie est interdite - Licence : 1-108002 / 2-108003 / 3-108004

ENSEMBLE ASSAMI

RICCARDO CARAMELLA / MARIA ALBERTA NAVELLO

HOMMAGE A MIKIS THEODORAKIS ENSEMBLE ELEGIA D’ATHENES

28 SINFONIA FLAMENCA / JUAN CARMONA ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE L’OPERA DE TOULON

Direction Artistique BERNARD OHEIX

www.palaisdesfestivals.com

Points de ventes habituels - Billetterie Palais des Festivals 04 92 98 62 77 Rens. :xxxxxx

Evénement Ville de Cannes – Réalisation Palais des Festivals et des Congrès – Coproduction Ville de Cannes / Casino Barrière de Cannes Croisette

17


Le mois à Cannes - Juillet 2013 July 2013 ■F iesta Flamenca Place de la Castre et parvis de l’église Notre-Dame d’Espérance Les 19 et 20 19 h 30 - Installation d’une bodega avec dégustation de paella et sangria. 21 h 30 - Spectacle de danse. Dès 23 h - Bal sévillan avec le groupe Giraldillo. Tarif public à partir de 20 € Rens. 04 92 99 33 83

■C razy horse Paris Palais des festivals et des congrès Du 19 au 31 Voir page 15 - See page 15 Tarif à partir de 35 € Rens. 04 92 99 33 83

■C oncert : Dave Butte Saint-Cassien - 21 h 30 Spectacle de variété offert par la Ville de Cannes dans le cadre de la fête de la SaintCassien. Gratuit Rens. 04 97 06 46 01 - Service fêtes et animation

Dimanche 21 - Sunday 21

■ Nuits musicales du Suquet Du 22 au 28 19 h - Cour du musée de la Castre 21 h 15 - Parvis de l’église de NotreDame d’Espérance Voir page 16 - See page 16

Tarif public : concerts de 19 h : 10 €, concerts de 21 h 15 : de 30 € à 36 € Rens. 04 92 99 33 83

Dimanche 28 - Sunday 28 ■ L’heure d’orgue Église Notre-Dame de Bon Voyage 18 h 30 Concert de Frédéric Blanc. Entrée libre Rens. www.orgues-cannes.org

Mardi 30 - Tuesday 31 ■ Lecture d’une nuit d’été Plage Macé - 20 h Rencontre entre passionnés de lecture où chacun peut partager un passage de son livre préféré. Entrée libre Rens. 04 97 06 45 66 - Service politique événementielle

■ L’heure d’orgue Église Notre-Dame de Bon Voyage 18 h 30 Concert de Michelle Guyard. Entrée libre Rens. www.orgues-cannes.org

Lundi 22 - Monday 22 ■C iné-quartier : projection en plein air dans votre quartier Gradins du Riou - 22 h Radiostars - France - 2012 - 1 h 40 - Film de Romain Levy. Entrée libre Rens. 04 97 06 45 66 - Service politique événementielle 18

n Animations n Cinéma n Conférences n Danse n Musique

n Salon

n Théâtre


Un parcours découverte de l’art

Cannes passexpo Du 14 juillet au 29 septembre 2013

annes C passexpo llet Du 14 jui re 2013 ptemb au 29 se

Picasso,

rté le nu en libe

Folon,

le voyage

inédit

n Tarif plei 10€ de Cannes ent Ville Un évènem

Picasso, le nu en liberté Centre d’Art La Malmaison

Folon, le voyage inédit Villa Domergue

ns 2 expositiolement eu pour 10€ s it 5€) (Tarif rédu

OÙ SE PROCURER CANNES PASS EXPO Centre d’art La Malmaison, 47 La Croisette Villa Domergue, impasse Fiesole

Un événement Ville de Cannes Rens. 04 97 06 44 90 - www.cannes.com


ATELIERS Workshops

Les musées

de la Castre et de la Mer Toutes les activités sont payantes et se font sur réservation - Pour le musée de la Castre : 04 93 38 55 26 - Pour le musée de la Mer : billetterie.cannes.com All activities bear an admission charge and booking is necessary - For Musée de la Castre: 04 93 38 55 26 - For Musée de la Mer: billetterie.cannes.com

Ateliers des petits Amis (5-7 ans) Musée de la Castre, Le Suquet - Les lundis de 15 h à 17 h. Tarif : 6,50 €, tarif cannois : 4,70 €. Prévoir le goûter. Jouer des matières Lundi 8 - Un trésor de plume Lundi 15 - Décor de coquillage Lundi 22 - Tout en or (ou presque !) Lundi 29 - Le cheveu : une matière vivante Ateliers des 7-13 ans Musée de la Castre, Le Suquet - Tous les jours de 14 h à 17 h. Tarif : 6,50 €, tarif cannois : 4,70 €. Prévoir le goûter. Anciens héros et dieux du monde entier Mardi 9 - Hanuman, roi des singes Mercredi 10 - La légende du prince Rama, au-delà de l’Inde Jeudi 11 - Anubis à tête de chacal en Égypte Vendredi 12 - Un dieu en colère en himalaya Mardi 16 - Ganesh, dieu à tête d’éléphant en Inde Mercredi 17 - Osiris d’Égypte, le maitre de vie Jeudi 18 - Horus, dieu-faucon Vendredi 19 - Isis d’Égypte, déesse coiffée d’un siège Mardi 23 - La vache hathor d’Égypte Mercredi 24 - En Grèce, Dionysos, le dieu du vin et des arts 20

Jeudi 25 - Vénus grecque : déesse au miroir Vendredi 26 - Hercule romain, un héros divinisé Mardi 30 - Dieu protecteur en Égypte : Bès, le dieu nain Mercredi 31 - En Océanie, le Tiki, un dieu aux yeux éeeenormes ! Ateliers des 7-13 ans (Toute la journée) Musée de la Mer - Fort royal de l’île Sainte-Marguerite de 10 h à 14 h. Rendez-vous à la gare maritime de Cannes, quai Laubeuf. Tarifs (transport en bateau inclus) : 12,50 €, carte de 10 séances : 115 €. Tarifs cannois : 7,30 €, carte de 10 séances : 62,50 €. Les Explorateurs du temps Faustina et Primus, voyageurs de l’Antiquité romaine Mardi 9 - Les dieux de mes cousins Ligures Jeudi 11 - Faustina et Primus montent dans un bateau … Mardi 16 - La bonne cuisine dans l’auberge de l’île Eude et Cunégonde en promenade au Moyen-âge Jeudi 18 - L’île aux serpents Mardi 23 - « Mon père est commerçant : vin, huile et vases » Jeudi 25 - La vie de château Magdelon et Adelaïde visitent leurs cousins aux îles de Lérins Mardi 30 - À l’attaque ! Les Espagnols arrivent !


ATELIERS Workshops Young Friends’ Workshops (5-7 years). Musée de la Castre, Le Suquet - On Mondays from 3 pm to 5 pm. Admission charge: 6.50 euros, admission charge for Cannes residents: 4.70 euros. Youngsters must bring their own afternoon snack. Taking advantage of different materials On Monday 8 July - A wealth of feathers On Monday 15 July - Shell decor On Monday 22 July - Completely golden (or almost !) On Monday 29 July - Hair: a living matter Workshops for 7-13 year-olds Musée de la Castre, Le Suquet - Every day from 2 pm to 5 pm. Admission charge: 6.50 euros, admission charge for Cannes residents: 4.70 euros. Bring your own afternoon snack. Ancient heroes and gods from around the world On Tuesday 9 July - Hanuman, the king of the monkeys On Wednesday 10 July - The legend of Prince Rama, far beyond India On Thursday 11 July - Anubis, the jackal-headed god in Egypt On Friday 12 July - An angry god in the Himalayas On Tuesday 16 July - Ganesh, the elephant-headed god in India On Wednesday 17 July - Osiris of Egypt, the master of life On Thursday 18 July - Horus, the falcon-headed god On Friday 19 July - Isis of Egypt, the goddess with a throne-shaped headdress On Tuesday 23 July - Hathor of Egypt, the cow goddess On Wednesday 24 July - In Greece, Dionysos, the god of wine and the arts On Thursday 25 July - Greek Venus: the goddess with a mirror On Friday 26 July - Roman Hercules, a divine hero

On Tuesday 30 July - the God who protected Egypt: Bes, the dwarf god On Wednesday 31 July - In Oceania, the Tiki, a god with huge eyes! Workshops for 7-13 year-olds Musée de la Mer - All day long. Meet at 10 am at Cannes harbour, Quai Laubeuf, 15 minutes before the boat leaves. Return from Sainte-Marguerite at 4 pm, arrival at Quai Laubeuf at 4.30 pm. Admission charge: 18.70 euros, admission charge for Cannes residents: 11.40 euros (admission charge includes the crossing). Please bring a picnic and a bottle of water The Explorers of Time Faustina and Primus, travellers from Ancient Rome On Tuesday 9 July - The gods of my Ligures cousins On Thursday 11 July - Faustina and Primus get into a boat … On Tuesday 16 July - Great food at the island’s inn Eude and Cunigund travelling during the Middle Ages On Thursday 18 July - The Snake Island On Tuesday 23 July - "My father is a shopkeeper who sells wine, oil and vases" On Thursday 25 July - A life of luxury Magdelon and Adelaide visit their cousins in the Lérins Islands On Tuesday 30 July - Charge! The Spanish are coming!

Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39 21


EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions

Le musée de la Castre Situé sur les hauteurs du Vieux Cannes, dans les vestiges du château médiéval des moines de Lérins classé monument historique, le musée de la Castre domine La Croisette, la baie et les îles de Lérins. À l’origine, les collections léguées à la Ville par le baron Lycklama en 1877 sont le reflet du goût d’un amateur éclairé pour les antiquités, l’orientalisme et, à travers l’ethnographie et l’art primitif, le cosmopolitisme et le voyage. Dans une suite de petites salles entourées de jardins, sont présentées les collections d’art et d’objets d’Océanie, de l’Himalaya, des Amériques, un riche fonds d’antiquités méditerranéennes et de céramiques précolombiennes. Trois salles consacrées à la peinture provençale et locale du xixe siècle, aux paysages de Cannes et de la Riviera, s’ouvrent sur la cour du musée et la tour carrée (116 marches) du xie siècle d’où l’on découvre un admirable panorama. La salle Himalaya du musée de la Castre, ouverte au public depuis le 20 décembre 2009, est dédiée à l’Himalaya et au Tibet. De nouvelles vitrines permanentes sont exposées autour de trois thèmes : L’usage du masque en Himalaya et au Tibet, Le chamanisme népalais et La culture bouddhiste tibétaine.

The Musée de la Castre occupies the remains of the medieval castle of the monks of Lérins, a registered historical monument. Located in the heights of Cannes Old Town, it dominates the Croisette, the bay and the Lérins Islands. The collections donated to the City by Baron Lycklama in 1877 reflect the taste of an enlightened amateur for Antiquity, the Orient and, through the ethnography of primitive art, cosmopolitanism and travel. Collections of art and items from Oceania, the Himalayas and the Americas are presented in a suite of small rooms surrounded by gardens alongside a rich collection of Mediterranean antiques and pre-Colombian ceramics. Three rooms are reserved for Provençal and local paintings from the 19th century and for landscapes featuring Cannes and the Riviera. The rooms open onto the museum’s courtyard and square tower (116 steps) dating from the 11th century, offering an admirable panorama. The Himalayas Hall at the Musée de la Castre, which has been open to the public since 20 December 2009, is devoted to the Himalayas and Tibet. New permanent display cases focus on the following three topics: The use of the mask in the Himalayas and Tibet; Nepalese Shamanism and Tibetan Buddhist culture.

Visites guidées pour les visiteurs individuels Jusqu'au 15 septembre, sans réservation en français les jeudis à 14 h 30 et en anglais les vendredis à 14 h 30.

Guided tours for individuals in French on Thursdays at 2.30pm and in English on Fridays at 2.30pm, to 15 September. Reservations are not required.

Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39 22


CANNES

Visites guidées du musée de la Castre et du quartier du Suquet

Du 15 juin au 15 septembre 2013

Visiteurs individuels, sans réservation 9,20 €, tarif cannois 6,40 € (comprenant le ticket d’entrée au musée et la visite guidée) 3,50 € : jeunes de moins de 18 ans ou étudiants Gratuit pour les enfants accompagnés de moins de 12 ans. Rens. 04 93 38 55 26 - www.cannes.com

23


EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions

Le musée de la Mer

Au large de Cannes, sur la première des îles de Lérins, le musée de la Mer occupe la partie la plus ancienne du fort royal de Sainte-Marguerite, classé monument historique, en aplomb sur la mer et à la lisière des forêts de pins et d’eucalyptus. Au rez-de-chaussée : les prisons d’État et la cellule du Masque de fer où le mystérieux prisonnier fut incarcéré durant onze années ; les peintures murales réalisées par Jean Le Gac sur le thème du peintre prisonnier. Mémorial huguenot. Dans les citernes romaines et au premier étage : le matériel archéologique sousmarin provenant des épaves romaines et sarrasine de la Tradelière et du Batéguier (céramiques, cargaisons d’amphores, verres…). Présentation de fragments de peintures murales romaines provenant des fouilles terrestres de l’île Sainte-Marguerite et reconstitution du laconicum. Un espace consacré aux expositions temporaires de photographies s’ouvre sur une vaste terrasse dominant la mer face au littoral cannois, des Alpes du Sud au cap d’Antibes et à l’Estérel.

The Fort Royal de Sainte-Marguerite is a registered historical monument on the nearest of the Lérins Islands off the coast of Cannes. It dominates the sea and forests of pine and eucalyptus. A Maritime Museum occupies the most ancient segment of the building. The ground floor houses state prisons and the cell where the mysterious man in the iron mask was held prisoner for eleven years. Murals painted by Jean Le Gac are on the theme of the imprisoned artist. Mémorial Huguenot. Underwater archaeological finds from the Roman and Saracen wrecks of the Tradelière and the Batéguier (ceramics, amphorae, glassware, etc) are on show in the Roman tanks and on the first floor. There are also fragments of Roman wall paintings gathered from excavations on SainteMarguerite Island and a reconstitution of the laconicum. An area devoted to temporary photo exhibitions opens onto a huge terrace embracing the sea and the Cannes coastline, from the Alpes du Sud to Cap d’Antibes and the Estérel.

Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39 24


25


EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit

© C. l'Harmeroult et Jean-Noël

© Wiebke Bosse

© Aneta Kowalczyk © Steen Evald

© JF. Aloisi

© Barbara Cole

La Roseraie

Cannes Photo Mode

Jusqu'au 15 août To 15 August

International Fashion Photography Festival Rendez-vous incontournable dédié aux passionnés et aux professionnels de l'imagerie de mode, le Festival international de la photographie de mode inaugure cette année sa onzième édition. Sacha est l’invitée d’honneur. La photographie se déploie à ciel ouvert pour accrocher le regard des promeneurs le long de la Croisette et sur la promenade allant de la Roseraie du port Pierre Canto jusqu’au Palm Beach Casino.

The International Fashion Photography Festival, an unmissable event for fashion professionals and enthusiasts alike, will celebrate its 11th edition this year. Sacha will be the guest of honour and this year the festival's photography will be exhibited outdoors, visible to people walking along La Croisette and on the promenade from La Roseraie in Port Pierre Canto to the Palm Beach Casino.

Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39 26



EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit

Villa Domergue

Folon - Le voyage inédit Folon - Le voyage inédit Vernissage le samedi 13 juillet à 18 h C’est dans un écrin exceptionnel, que la Ville de Cannes propose l’exposition Folon, le voyage inédit. Artiste prolifique, tour à tour illustrateur, peintre, sculpteur, Folon crée un monde virtuel empreint de poésie. Pendant l’été 2013, la découverte de cet univers se dévoile à Cannes par le biais de sculptures monumentales déployées dans les jardins.

Du 13 juillet au 29 septembre From 13 july to 29 september

Preview on Saturday 13 July at 6pm The Town of Cannes will allow visitors to discover the exhibition Folon, le voyage inédit (Folon, an exceptional journey) in a unique setting. The prolific artist alternated between illustration, painting and sculpture to create a virtual world infused with poetry. In summer 2013, this universe will be yours to discover in Cannes thanks to the monumental sculptures on display in the gardens.

Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39 28


EXPOSITIONS TEMPORAIRES Les Valeurs Culturelles de la Perle du Caucase : Temporary exhibit Tradition & Modernité

à CANNES 5 / 20 juillet 2013 Exposition des « Maiden Towers & Gazelles » Exposition d’art traditionnel : « La Perle du Caucase » Exposition d’art moderne : « Emotions » Représentation de l’Orchestre Symphonique d’Azerbaïdjan Projection de la comédie musicale « Arshin Mal Alan » (1945) Spectacle en plein air - Rythmes et danses d’Azerbaïdjan

Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39 29


EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit

Georges Rousse © ADAGP 2013

Musée de la Mer - île Sainte-Marguerite

Du 6 juillet au 30 septembre From 6 july to 30 september

Georges Rousse Mediterraneo, la mer au milieu des terres Georges Rousse Mediterraneo, la mer au milieu des terres Georges Rousse, photographe, peintre, sculpteur et architecte intervient dans des espaces, en y incluant en volume ou à plat, des installations éphémères qu’il photographie. Il s’installe à Cannes le temps de l’exposition de ses œuvres au musée de la Mer et au cœur du nouveau Centre hospitalier de Cannes. L’exposition de photographies parle d’un périple méditerranéen imaginaire, de Rome à Cannes, sous les auspices de Gaïa, la déesse grecque de la terre qui introduit l’exposition. L’évènement est un hommage aux sites de la Méditerranée qui, au fil de sa carrière, ont capté son intérêt : la Sicile, Athènes, Chypre, Jérusalem, Alexandrie, etc.

Georges Rousse, a photographer, painter, sculptor and architect, works with space, in two or three dimensions, on ephemeral artwork which he photographs. The artist has come to Cannes, for the duration of an exhibition of his works at the Musée de la Mer and at the new Cannes Hospital Complex. The photography exhibition describes an imaginary Mediterranean people from Rome to Cannes, under the auspices of the Greek Goddess of the Earth, Gaia, who introduces the exhibition. The event is a tribute to the Mediterranean sites which have attracted his interest over the years: Sicily, Athens, Cyprus, Jerusalem, Alexandria, etc.

Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39 30


Etablissement Franรงais du Sang

31


EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit

Cannes - Mougins - Vallauris

Picasso, les chemins du sud Picasso, les chemins du sud Cette année, la Ville de Cannes s’est associée aux villes de Mougins et Vallauris pour proposer un cheminement autour de Picasso. Des photographies, de André Villers, Henri Traverso et Lucien Clergue, reproduites sur des supports grands formats, reflétant la vie de l’artiste dans ces trois villes, se déploient sur les façades, créant un véritable parcours. Cet événement s’inscrit dans le contexte de la commémoration des quarante ans de la mort de Picasso.

Jusqu'au 27 septembre To 27 september

lers, Henri Traverso and Lucien Clergue, reproduced in large format reflecting the life the artist led in these three towns will be presented on façades in the streets, creating an original tour for visitors. This event is part of the commemoration of the fortieth anniversary of the death of Picasso.

This year, Cannes has joined forces with the towns of Mougins and Vallauris to invite you on a journey through the works of Picasso. Photographs from André VilAdresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39 32



EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit

Centre d’art La Malmaison

Picasso, Le nu en liberté Picasso, Le nu en liberté Étape incontournable de Picasso, les Chemins du sud, l’exposition Picasso, Le nu en liberté, commémore les quarante ans de la disparition de l’artiste. Plus d’une centaine d’œuvres (céramiques, peintures, gravures, dessins) témoignent de la présence récurrente du nu, que l’artiste a interrogé avec une sensibilité extrême.

Jusqu'au 27 octobre To 27 october

Essential part of Picasso, les Chemins du Sud, the exhibition, Picasso, le Nu en Liberté is commemorating the fortieth anniversary of the artist’s death. Featuring over a hundred works (ceramics, paintings, engravings, drawings), the exhibition demonstrates the recurrent presence of nudes in the artist's work, and the extraordinary sensitivity with which he regarded them.

Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39 34


dans le cadre de

les chemins du sud

cannes

Ville de Cannes - Département communication - Avril 2013 / Le peintre et son modèle (17.1.64 II) – Carnet 1097 (Page 2), 1964, Dessin à la mine de plomb et fusain ©Collection Marina Picasso ©Succession Picasso 2013

Centre d’art La Malmaison 22 juin > 27 octobre 2013

le nu en liberté

C O L L ECT I O N M A R I N A P I C A S S O 47 La Croisette - Cannes Un événement Ville de Cannes - 04 97 06 44 90 - www.cannes.com


EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit

Étang du Batéguier - île Sainte-Marguerite De l’Arctique à la Méditerranée - 1re Rencontre

Jusqu'au 31 août To 31 August

internationale de Land Art

From the Arctic to the Mediterranean -

1st International Land Art Meeting Dix artistes (six artistes finlandais originaires de Laponie et quatre artistes français originaires de la Côte d’Azur dont trois Cannoises) se sont réunis pendant une semaine fin mars au cœur de l’île Sainte-Marguerite, afin de préparer cette exposition éphémère à l’aide de matériaux naturels de récupération trouvés sur le site ou fournis par l’Office national des forêts (troncs d’arbres morts, déchets de végétaux divers, etc.). Inscrites dans le cadre de la semaine nationale du développement durable, les installations monumentales pour certaines, forme un parcours d’œuvres originales construites et insérées harmonieusement dans la forêt domaniale de l’île, permettant au public de redécouvrir les lieux et une forme d’art en symbiose avec la nature environnante.

Ten artists (six Finnish artists from Lapland and four French artists from the Côte d'Azur, including two from Cannes) gathered at the heart of the island for a week at the end of March to create this temporary exhibition, which reuses natural materials recovered on site or supplied by the National Forestry Commission (tree trunks from dead trees, refuse from various plants, etc.). The project is part of National Sustainable Development Week and is made up of a series of original constructions, some of which are simply monumental, inserted harmoniously into the island's state forest. The public are invited to view familiar spots in a new light and admire an art form in perfect symbiosis with its natural surroundings.

Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39 36


®

Tétéoù aide votre enfant à se repérer sur la plage. Installez-vous à proximité de Tétéoù et retirez un bracelet d’identité pour votre enfant au poste de secours ou au kiosque le plus proche.

(plage Palais des festivals) : kiosque n° 9

● Tétéoù

(plage du Midi) : kiosque n° 18

● Tétéoù

(plage du Midi) : kiosque n° 19

● Tétéoù

figuratifs déposés

● Tétéoù

ion et éléments

(plage Gazagnaire) : poste de secours

Ville de Cannes – Départe mondiale de la propriét ment communication – Mai 2013 – ® Médiaconsulting é intellectuelle). , concept

● Tétéoù

à l’OMPI (Oragnis ation

Emplacements et lieux de retrait des bracelets :

(plage du Midi) : kiosque n° 20

● Tétéoù

(plage du Midi, face SICASIL) : poste de secours

● Tétéoù

(plage du Midi, face SICASIL) : poste de secours

Une opération Ville de Cannes avec la Protection civile

Secours et enseignement

37


EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit L’Azerbaïdjan à Cannes

Du 5 au 20 / From 5 to 20 - Boulevard de La Croisette Maiden Towers, sculptures / Maiden Towers, sculptures Du 5 au 20 / From 5 to 20 - Rotonde Riviera de 10 h à 18 h 30 - Entrée libre. La Perle du Caucase, l’Azerbaïdjan, art traditionnel et Émotions, art moderne / The Pearl of Caucasus – Azerbaijan, traditional art and emotions, modern Art. Office du tourisme du Palais des festivals et des congrès Entrée libre / Palais des festivals et des congrès / Tourist Office - Unrestricted admission Du 1er au 7 / from1er to 7 - M. Serge Zamagna - Aquarelles Couleurs d’eau / Couleurs d’eau watercolours. Du 8 au 14 / From 8 to 14 - Mme Rubes - Peintures / Paintings. Du 15 au 21 / From 15 to 21 - Mme Sylva Merillaux - Peintures Jazz / Jazz paintings. Du 22 au 28 / From 22 to 28 - M. Marc Delfosse - Peintures / Paintings. Du 29 juillet au 4 août / From 29 july to 4 augusto - M. Lusso - Peintures / Paintings.

Art’Terre - Exposition de Land Art de Sally Ducrow

Du 2 juillet au 15 septembre / From 2 july to 15 september - Jardin de la médiathèque Noailles Des œuvres inédites et poétiques qui se glissent dans le cadre naturel des essences rares et des arbres centenaires / Unpublished and poetic works that fit into the natural setting of rare species and trees.Rens . 04 97 06 44 90

Exposition de l’association des beaux arts de Cannes

Du 20 juillet au 11 août de 10 h à 13 h et de 17 h 30 à 23 h / From 20 July to 11 August from 10 am to 1 pm and from 5.30 pm to 11 pm - Deuxième rue du Barri Peintures, sculptures et céramiques / Paintings, sculptures and ceramics.

Bocc’arts

Les samedis, dimanches et jours fériés de 9 h à 18 h / On Saturdays, Sundays and public holidays from 9 am to 6pm – Roseraie de la Croisette Exposition de peintures et sculptures / Painting and sculpture exhibition.

La Maison-échelle de Marion©

Du 1er au 31, de 17 h à 22 h / From 1st to 31 from 5 pm to 10 pm - Temple de l’église réformée Œuvres surprises à découvrir / Works surprises to discover.

Lionel Coma

Du 8 au 31 de 15 h à 18 h 30 / From 8 to 31 - at 3pm to 6,30 pm - Galerie Saint-Honoré (14 rue Bivouac Napoléon) Peintures : paysages et vues de Saint-Paul-de-Vence / Paintings : landscapes and views of Saint-Paul de Vence. 38


Dates,Dates, adresses et contacts adresses and contacts Expositions permanentes Permanent Exhibitions Ateliers Workshop Musée de la Mer - Fort de l’île Sainte-Marguerite Musée de la Castre - Le Suquet - Tarif plein : 6 € (full admission price: 6 €) Musée de la Mer - Fort de l’île Sainte-Marguerite

- Tarif réduit : 3 € (reduced admission: 3 €) - Gratuité le premier dimanche de chaque mois de novembre à mars inclus (free on the first Sunday of each month from november to march) - Octobre à mars : de 10 h 30 à 13 h 15 et de 14 h 15 à 16 h 45 - Fermé le lundi (October to March: from 10:30 to 13:15 and from 14:15 to 16:45. Closed on Monday) - Avril à mai : de 10 h 30 à 13 h 15 et de 14 h 15 à 17 h 45 - Fermé le lundi (April to May: from 10:30 to 13:15 and from 14:15 to 17:45. Closed on Monday) - Juin à septembre : de 10 h à 17 h 45 (ouvert tous les jours) - (June to September: 10:00 to 17:45. Open every day) - Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre, 25 décembre (closed on 1 January, 1 May, 1 and 11 November, 25 December) - Visites commentées sur rendez-vous (guided tour with reservation) Renseignements (informations) : 04 93 38 55 26

Musée de la Castre - Le Suquet

- Tarif plein : 6 € (full admission price: 6 €) - Tarif réduit : 3 € (reduced admission: 3 €) - Gratuité le premier dimanche de chaque mois de novembre à mars inclus (free on the first Sunday of each month november to march) - Octobre à mars : de 10 h à 13 h et de 14 h à 17 h - Fermé le lundi (October to March: from 10:00 to 13:00 and from 14:00 to 17:00. Closed on Monday) - Avril à juin et septembre : de 10 h à 13 h et de 14 h à 18 h - Fermé le lundi (April to June and September : from 10:00 to 13:00 and from 14:00 to 18:00. Closed on Monday) - Juillet, août : de 10 h à 19 h - Ouvert tous les jours (July, August: from 10:00 to 19:00 - Open every days) - Juin à septembre : nocturnes les mercredis jusqu’à 21 h - June to September : open Wednesday evenings until 9pm - Visites commentées sur rendez-vous (guided tour with reservation) - Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre, 25 décembre (closed on 1 January, 1 May, 1 and 11 November, 25 December) - Visites commentées sur rendez-vous (guided tour with reservation) Renseignements (informations) : 04 93 38 55 26

Informations, tarifs, rendez-vous et inscriptions : 04 93 38 55 26. L’ensemble des animations proposées s’effectue sur rendez-vous. (Information, prices, meeting points, registration: all the activities mentioned require a reservation)

Expositions temporaires Temporary exhibit

Étang du batéguier - Île sainte marguerite

De l’Arctique à la Méditerranée - 1re Rencontre internationale de Land Art - Jusqu'au 31 août From the Arctic to the Mediterranean - 1st International Land Art Meeting - To 31 August - Île Sainte-Marguerite Musée de La mer - Île sainte marguerite Georges Rousse - Mediterraneo, la mer au milieu des terres - Du 6 juillet au 30 septembre Georges Rousse - Mediterraneo, la mer au milieu des terres From 6 july to 30 september

Villa Domergue

Folon, le voyage inédit - Du 13 juillet au 29 septembre / Folon, le voyage inédit - from 13 july to 29 september

Centre d’art La Malmaison

Picasso, le nu en liberté - Jusqu'au 27 octobre / Picasso, le nu en liberté - To 27 october 47 La Croisette - Ouvert tous les jours de 11 h à 20 h et le vendredi jusqu’à 21h / Open every day from 11am to 8pm and on Fridays until 9pm

la Roseraie

Cannes photo mode - Jusqu'au 15 août / Cannes photo mode (International Fashion Photography Festival) - To 15 August

Médiathèque Noailles 10 ave Jean de Noailles

Art’Terre - Exposition de Land Art de Sally Ducrow / Du 2 juillet au 15 septembre / From 2 july to 15 september Ouvert tous les jours de 8 h à 19 h sauf dimanche et jours fériés / Open every day from 8am to 7pm closed on sunday and bank holiday.

39


ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations

Association des beaux arts de Cannes Rens. 06 86 85 66 09 cannesbeauxarts@hotmail.com

Stages (amener son pique-nique) Les 3, 4 et 5 de 10 h à 16 h : peinturetrompe l’œil - Pour adulte, travail au rétroprojecteur. Prendre son matériel, peinture acrylique et pinceaux Les 8, 9 et 10 : arts plastiques pour enfants Les 11 et 12 : patine sur terre cuite

Cannes Bel Âge Rens. 04 93 06 06 06

SPECTACLES ET DIVERTISSEMENTS Jeudi 4 à 14 h : thé dansant animé par Mario - Club Ranguin Jeudi 4 à 15 h : tirage tombola - Club Noyer Vendredi 5, 12 et 26 à 14 h : bal cd animé par Mme Chaume - Club Carnot Vendredi 5 à 19 h : soirée festive animée par Patrice - Club Ranguin Vendredi 12 à 13 h 45 : concours de pétanque (3 €) - Boulodrome Troncy Vendredi 19 à 14 h : apéritif dinatoire animé par Patrice - Club Carnot EXCURSIONS (sur inscription) Dimanche 21 : feu d’artifice en baie de Cannes (20 €) avec dîner (72 €) Jeudi 25 : alpages et chalets de la Gordolasque (59 €) - Alpes-Maritimes Mardi 30 : Monaco fête Picasso (38 €) Monaco 40

Le SERVICE PRÉVENTION vous propose : des stages mémoire, des approches mémoire individuelle, bilan mémoire ainsi que des conseils santé, conférences nutrition, ateliers bien vieillir... Contactez le Service prévention au 04 93 06 48 57.

Chantier jeunes PACA Rens. 04 93 47 89 69 - www.cjpca.org

Participation demandée - Les week-ends : 15 €. Les mercredis : 5 € pour la pêche, le VTT, le laser quest, le cinéma, le bowling et le tir à l'arc. 10 € pour le karting, la patinoire, l’équitatiown, l’accrobranche et le paint-ball. Séjours Du 8 au 20 juillet et du 22 juillet au 3 août : moulin de Fayence, les canaux de Mouans-Sartoux, le moulin de SaintCassien des bois, Fort royal de l’île Sainte-Marguerite, le canal de Maia de Montauroux et chantiers organisés par l’OMAJ de Mouans-Sartoux

MJC Ferme Giaume Rens. 04 93 47 06 33

Animations Samedi 6 : soirée orientale - Parc de la ferme Club ados Du 22 au 27 : rafting sur l'Ubaye et trottinette tout terrain


ACTIVITÉS ASSOCIATIVES EN EXCLUSIVITE Associations A CANNES DU 19 JUILLET AU 24 AOUT

Terrasse du Palais des Festivals et des Congrès

Réservations :

www.palaisdesfestivals.com

Billetterie Palais des Festivals 04 92 98 62 77 et points de ventes habituels

41


SPORTS Sport

Pelote basque Fronton Michel Ughetto Vendredi 5 à 21 h

Cannes / Salies-de-Béarn

Vendredi 12 à 21 h

Cannes / Biarritz

Vendredi 19 à 21 h

Cannes / Saint-Jean-de-Luz

Samedi 27 à 21 h

Cannes / ACBB Paris

42


SPORTS Sport

43


Cinéma MJC MJC MayCinéma 2009 Mjc Centre social cœur de Ranguin / Cinéma le Raimu Rens. 04 93 47 21 16

Mardi 2 à 18 h et 20 h 30

Cheba Louisa - France - 2013 - 1 h 35 Film de Françoise Charpiat

Vendredi 5 et mardi 9 à 18 h Samedi 6 à 14 h 30 et 20 h 30

Les profs - France - 2013 - 1 h 28 Film de Pierre-François Martin-Laval

Vendredi 5 et mardi 9 à 20 h 30 Samedi 6 à 18 h

Le Passé - France - 2013 - 2 h 10 Film d’Asghar Farhadi

Jeudi 11 à 10 h, 14 h 30 et 16 h 30 Samedi 13 à 20 h 30

Les Croods - États-Unis - 2013 - 1 h 30 - Film de Chris Sanders et Kirk de Micco

Vendredi 12 à 20 h 30 Samedi 13 et mardi 16 à 18 h

Demi-sœur - France - 2013 - 1 h 30 Film de Josiane Balasko

Vendredi 12 à 18 h Samedi 13 à 14 h 30 Mardi 16 à 20 h 30

The Bling Ring - VOSTFR - États-Unis 2013 - 1 h 30 - Film de Sofia Coppola

Jeudi 18 à 10 h, 14 h 30 et 16 h 30 Samedi 20 à 14 h 30 et 20 h 30

Moi moche et méchant 2 - États-Unis 2013 - 1 h 38 - Film de Pierre Coffin et Chris Renaud

Vendredi 19 à 18 h Mardi 23 à 20 h 30

Joséphine - France - 2013 - 2 h 35 -

44

Film d’Agnès Obadia

Vendredi 19 à 20 h 30 Samedi 20 et mardi 23 à 18 h

Né quelque part - France - 2013 1 h 27 - Film de Mohamed Hamidi

Vendredi 26 et mardi 30 à 18 h et 20 h 30 Samedi 27 à 18h 12 ans d'âge - France - 2013 - 1 h 25 Film de Frédéric Proust

Jeudi 25 à 10 h, 14 h 30 et 16 h 30 Samedi 27 à 14 h 30 et 20 h 30

Le roi et l'oiseau - France - 1980 1 h 27 - Film de Paul Grimault


INFORMATIONS PRATIQUES Practical information Où TROUVER LE MOIS A CANNES ?

n Tourisme Infos - Ouvert 7j7 de 9 h à 19 h de mars à octobre, 10 h à 19 h Palais des festivals et des congrès - de novembre à février, de 9 h à 20 h en juillet et août 04 92 99 84 22 n Tourisme La Bocca Ouvert 5j/7 de 9 h à 12 h & de 14 h 30 à 18 h 30 toute l’année. Et de 9 h à 12 h 30 - 15 h 30 à 19 h en été 04 92 99 84 22 n Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre III - Cannes Bel Âge - Bureau Information Jeunesse - MJC…

BILLETTERIE ET RÉSERVATIONS

n Palais des festivals et des congrès Ouvert de 10 h à 18 h du lundi au samedi et de 10 h à 19 h pour les mois de juillet et août n Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palais des Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : n Autres points de vente Réseau France Billet La Malmaison

04 92 98 62 77 04 92 99 33 83 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) 04 97 06 44 90

SALLES SPECTACLES & CONFÉRENCES n Palais des festivals et des congrès n Théâtre Croisette n Espace Miramar n Théâtre de la Licorne n Théâtre Alexandre III n Salle Stanislas n Salle Raimu n Espace Mimont n Salle La Colline n Salle Les Arlucs n Maison des associations n MJC Picaud / Studio 13 n Église réformée n Église N-D. de Bon Voyage

SALLES DE CINÉMA

Esplanade Georges Pompidou Hôtel JW Marriot - Rue Amouretti Angle Croisette / Rue Pasteur 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 19 bd Alexandre III Rue Pastour Ranguin 5 rue de Mimont 9 rue de la Croix 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 9 rue Louis Braille 23 avenue Dr Picaud 7 rue Notre-Dame Square Mérimée

04 93 39 01 01 04 92 99 70 00

Fermeture pour travaux

04 89 82 20 95 04 93 94 33 44 04 93 06 48 17 04 93 47 21 16 04 92 99 77 77 04 93 39 35 55 04 93 48 38 95 04 93 99 44 54 04 93 06 29 90 04 93 99 06 66 04 93 39 16 22

n Arcades 77 rue Félix Faure n Olympia 16 rue de la Pompe n Star 98 rue d’Antibes n Studio 13 23 avenue Dr Picaud n Salle Raimu Avenue de la Borde

04 93 39 00 98 04 93 39 10 00 04 93 39 13 93 08 92 68 75 35 04 93 06 29 90 04 93 47 21 16

n Archives de Cannes 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) n Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 n Allô Mairie + n Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau n Cannes Jeunesse Port du Moure Rouge n Cannes-Université 5 quai St-Pierre n Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette n CCAS 22 rue Borniol n CIMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bret n Dir. des affaires culturelles La Malmaison - 47 La Croisette n Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo n Hôtel de ville Rue Félix Faure n GIP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas n Médiathèque Noailles 1 avenue Jean de Noailles n Musée de la Castre Le Suquet n Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite n Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette n UNIPARC 7 rue Louis Pastour

04 89 82 20 60 04 89 82 20 70 0 890 712 227 0 810 021 022 04 97 06 46 25 04 92 18 88 88 04 93 38 37 49 04 97 06 45 26 04 93 06 31 70

INFORMATIONS UTILES

Site internet officiel de la Ville de Cannes : www.cannes.com

04 97 06 44 90 04 97 06 49 30 04 97 06 40 00 04 93 06 06 06 04 97 06 44 83 04 93 38 55 26 04 93 43 18 17 04 97 06 45 15 04 93 38 52 12

45


Les prochains rendez-vous Forthcoming key dates

Le 3 août

Break the floor, édition spéciale Summer

Les 4, 10 août

Concert gratuits (Superbus et Natacha St-Pier)

Les 5, 12, 19 et 26 août

Ciné-quartier Les 7, 14, 21 et 28 août

Les Nocturnes boccassiennes Les 7, 15 et 24 août

Festival d’art pyrotechnique Du 9 au 12 août

Jazz à Domergue Le 11 août

Parade fleurie Le 14 août

Les plages électroniques Du 23 au 27 août

Festival de l’art Russe 46


INFORMATIONS PRATIQUES Practical information Où TROUVER LE MOIS A CANNES ?

n Tourisme Infos - Ouvert 7j7 de 9 h à 19 h de mars à octobre, 10 h à 19 h Palais des festivals et des congrès - de novembre à février, de 9 h à 20 h en juillet et août 04 92 99 84 22 n Tourisme La Bocca Ouvert 5j/7 de 9 h à 12 h & de 14 h 30 à 18 h 30 toute l’année. Et de 9 h à 12 h 30 - 15 h 30 à 19 h en été 04 92 99 84 22 n Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre III - Cannes Bel Âge - Bureau Information Jeunesse - MJC…

BILLETTERIE ET RÉSERVATIONS

n Palais des festivals et des congrès Ouvert de 10 h à 18 h du lundi au samedi et de 10 h à 19 h pour les mois de juillet et août n Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palais des Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : n Autres points de vente Réseau France Billet La Malmaison

04 92 98 62 77 04 92 99 33 83 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) 04 97 06 44 90

SALLES SPECTACLES & CONFÉRENCES n Palais des festivals et des congrès n Théâtre Croisette n Espace Miramar n Théâtre de la Licorne n Théâtre Alexandre III n Salle Stanislas n Salle Raimu n Espace Mimont n Salle La Colline n Salle Les Arlucs n Maison des associations n MJC Picaud / Studio 13 n Église réformée n Église N-D. de Bon Voyage

SALLES DE CINÉMA

Esplanade Georges Pompidou Hôtel JW Marriot - Rue Amouretti Angle Croisette / Rue Pasteur 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 19 bd Alexandre III Rue Pastour Ranguin 5 rue de Mimont 9 rue de la Croix 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 9 rue Louis Braille 23 avenue Dr Picaud 7 rue Notre-Dame Square Mérimée

04 93 39 01 01 04 92 99 70 00 04 93 43 86 26 04 89 82 20 95 04 93 94 33 44 04 93 06 48 17 04 93 47 21 16 04 92 99 77 77 04 93 39 35 55 04 93 48 38 95 04 93 99 44 54 04 93 06 29 90 04 93 99 06 66 04 93 39 16 22

n Arcades 77 rue Félix Faure n Olympia 16 rue de la Pompe n Star 98 rue d’Antibes n Studio 13 23 avenue Dr Picaud n Salle Raimu Avenue de la Borde

04 93 39 00 98 04 93 39 10 00 04 93 39 13 93 08 92 68 75 35 04 93 06 29 90 04 93 47 21 16

n Archives de Cannes 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) n Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 n Allô Mairie + n Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau n Cannes Jeunesse Port du Moure Rouge n Cannes-Université 5 quai St-Pierre n Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette n CCAS 22 rue Borniol n CIMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bret n Dir. des affaires culturelles La Malmaison - 47 La Croisette n Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo n Hôtel de ville Rue Félix Faure n GIP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas n Médiathèque Noailles 1 avenue Jean de Noailles n Musée de la Castre Le Suquet n Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite n Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette n UNIPARC 7 rue Louis Pastour

04 89 82 20 60 04 89 82 20 70 0 890 712 227 0 810 021 022 04 97 06 46 25 04 92 18 88 88 04 93 38 37 49 04 97 06 45 26 04 93 06 31 70

INFORMATIONS UTILES

Site internet officiel de la Ville de Cannes : www.cannes.com

04 97 06 44 90 04 97 06 49 30 04 97 06 40 00 04 93 06 06 06 04 97 06 44 83 04 93 38 55 26 04 93 43 18 17 04 97 06 45 15 04 93 38 52 12

47


museeIde laImer

CANNES Ile Sainte-Marguerite

Ville de Cannes - Service communication - Avril 2013 - Cannes 2013- 1 ©Georges Rousse

6IJUILLET 30ISEPTEMBRE 2013

ROUSSE Mediterraneo,

georges

la mer au milieu des terres Un événement Ville de Cannes 04 93 38 55 26 - www.cannes.com - Ouvert tous les jours


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.