Le mois à Cannes Manifestations - Théâtre - Danse - Musique - Art - Expositions - Cinéma - Sports Events - Theatre - Dance - Music - Art - Exhibitions - Cinema - Sport
Mai 2013 May 2013
Rendez-vous avec le cinéma
Performance d’Acteur (fondateur Jean-Pierre Carriau) et le Palm Beach Casino/ Groupe Partouche présentent
PERFORMANCE D’ACTEUR
CANNES 01>08 JUIN 2013
franck
DUBOSC le clan des
guy
10 ans de
MARIAGE
MADENIAN
monsieur
FRAIZE
ECHOS-LIES
alex
LEZGADH
ROZ
guillaume
VIZOREK
MEURICE
éric
myriam
BAROUKH
ANTONIA
KRIEF
LUTZ
les
lamine
nadia
bérengère
alex
nicole
DIVORCEES FERRONI
BEDOS
MATHIEU
audrey
TOULIS
léa
LANDO
arnaud
VERNON cie daniel DUCRET GROS TROLL
fills
MONKEY pie
TSHIBANDA et pendant ce temps
SIMONE VEILLE
www.performancedacteur.com RENSEIGNEMENTS BILLETTERIE PALAIS DES FESTIVALS : 04 92 98 62 77 & POINTS DE VENTE HABITUELS côte d’azur
LICENCE N°3 126 535 ET LICENCE 2 N°126 534 - CONCEPTION PAKITO.PRODUCTION@ORANGE.FR - ILLUSTRATION ©JULIEN TROMEUR - FOTOLIA.C OM
cie
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013 Mai 2013 May 2013
4 Les marchés de Cannes Markets in Cannes
6 Agenda jour par jour Daily diary
22 Expositions Exhibitions
30 Activités associatives Associations
34 Sports Du 2 mai au 1er juin Créations publiques, Et si le bonheur s’exposait ? Exposition des artistes municipaux – Médiathèque Ranguin Voir page 28- See page 28
Sport
36 Cinéma MJC MJC Cinema
38 Informations pratiques Practical information
39 Vos prochains rendez-vous Forthcoming key dates
Pour tous les spectacles et concerts se déroulant au Palais des festivals et des congrès, les billets peuvent être également achetés une heure avant le spectacle à la billetterie du Palais. Tickets for all shows and concerts at the Festival hall (Palais des festivals et des congrès) can also be purchased from the Festival hall box office one hour before the curtain rises. Publication : Ville de Cannes - Département communication Informations, rédaction, réalisation : Ville de Cannes - Tél. 04 97 06 40 52 Publication dans le Mois à Cannes : Toutes les informations doivent parvenir avant le 10 de chaque mois pour le mois suivant.
Exemple : au plus tard le 10 avril pour le mois de mai. Contact : moisacannes@ville-cannes.fr Tél. 04 97 06 40 52 - Fax 04 97 06 40 43 Impression : SEACOM - Cannes Dépôt légal : Mai 2013 Cette édition fait l’objet de soins attentifs. Les modifications pouvant intervenir après sa parution ne sauraient engager la responsabilité du département communication de la Ville de Cannes – Reproduction interdite de tous textes ou illustrations sans autorisation – Le mois à Cannes est imprimé sur du papier issu d’une forêt gérée durablement sur les plans environnemental, social et économique. L’imprimerie Sea’com est certifiée IMPRIM’VERT et s’engage à réduire les impacts environnementaux liés à son activité. Un engagement Cannes21
3
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013
Markets in Cannes
Les marchés de Cannes Marchés provençaux
Provençal markets
Marché Forville, marchés de La Bocca et Gambetta - Tous les matins, sauf le lundi
Marché Forville, marchés de La Bocca et Gambetta - Every morning except monday
Marché aux poissons - Pêche locale
Fis h market - Local fishing
Marché Forville - Tous les matins, sauf le lundi
Marché Forville - Every morning except monday
Marché aux fleurs
Flower market
Marché aux fleurs des allées de la Liberté Tous les jours, sauf le lundi
Marché aux fleurs des allées de la Liberté Every day except monday
Marché artistique et artisanal
Arts and crafts markets
Peinture et artisanat d’art, les allées de la Liberté - Les samedis et dimanches de 10 h à 18 h
Les allées de la Liberté - Saturdays and sundays from 10 am to 6 pm
Marché de brocante
Marché Forville - Every monday from 8 am to 6 pm Les allées de la Liberté - Saturdays and sundays from 8 am to 6 pm Marché de La Bocca - Every thursday from 8 am to 12 pm
Marché Forville - Tous les lundis de 8 h à 18 h Les allées de la Liberté - Tous les samedis et dimanches de 8 h à 18 h Marché de La Bocca - Tous les jeudis de 8 h à 12 h 4
Flea Markets
Cannes JOURNÉE MUNICIPALE DES
PREMIERS SECOURS Vendredi 3 mai 2013
Ville de Cannes - Département communication - mars 2013
De 9 h à 18 h - Allées de la Liberté
Information et démonstration : premiers secours, défibrillation, secourisme et réanimation. Avec le concours du Rotary Club Cannes Aegitna-Lérins
Un événement Ville de Cannes - Rens. 04 97 06 49 24
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013 Jeudi 2 - Thursday 2 ■ Scène ouverte - Cannes Comedy Club Salle Raimu - 20 h 30 Au programme : Stéphane Floch, Amin Dridi, Gérôme Avecunge, Virginie Lacamp et Anthony Aguilar. Tarif : 8 € et 10 € Rens. 04 93 47 21 16 - MJC Ranguin
Vendredi 3 - Friday 3 ■ La Piste d'Azur et la compagnie Pest'acles Théâtre de la Licorne - 20 h 30 Voir page 7 - See page 7 Tarif : 7 € Rens. 04 97 06 44 90
■ Don du sang Hôtel de ville (salon jaune) - De 9 h à 13 h Collecte de sang itinérante organisée par l'Établissement français du sang en partenariat avec la Ville de Cannes. Rens. www.e-donneur.com
■ Les Rencontres chantantes MJC Picaud Le 3 - 13 h 30 et 19 h 30 Le 4 - 11 h et 15 h Spectacles de personnes en situations de handicap moteur et/ou mental. Elles chantent, accompagnées de personnes valides, un répertoire varié de chansons françaises. Organisé par l'association Les Rencontres chantantes. Tarif : le 3 : 15 €, le 4 : 5 € Rens. 04 93 06 29 90 - MJC Picaud
■ Journée des premiers secours Allées de la Liberté - De 9 h à 18 h Informations et démonstrations : premiers secours, défibrillation, secourisme et réanimation.
■ Ateliers d’art thérapie Foyer logement (1 bd du Riou) - 14 h Les 3, 10, 17, 24 et 31 Ateliers proposés par l’association Alzheimer Trait d’union. Entrée libre Rens. 04 92 59 19 08
Samedi 4 - Saturday 4 ■ Les quatre barbues Théâtre Alexandre III Le 4 - 20 h 30 Le 5 - 16 h Voir page 9 - See page 9 Tarif : 19 € Rens. 04 93 94 33 44 - Théâtre de Cannes
■ Un beau salaud Salle Raimu - 20 h 30 La compagnie La Clique Mandrin présente une comédie de Pierre Chesnot, mise en scène par Emmanuel Kempf. Tarif : 8 € et 10 € Rens. 04 93 47 21 16 - MJC Ranguin
■ L'histoire de la musique savante soviétique, écoute et analyse d'œuvres Conservatoire de musique et théâtre de Cannes (CRD) - 10 h Les 3, 11 et 18 Conférence animée par Alia Jacmaire, musique Bachkire - Région de l'Oural en Russie. Entrée libre Rens. 04 97 06 49 10
Dimanche 5 - Sunday 5 ■ Conte musical Théâtre de la Licorne - 17 h Voir page 11 - See page 11 Entrée libre Rens. 04 97 06 49 10
Gratuit - Rens. 04 97 06 49 24 6
■ Animations
■ Cinéma
■ Conférences
■ Danse ■ Musique
■ Salon
■ Théâtre
© Nathalie Sternalski
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013
Piste d’Azur (promotion 2011-2013) et la compagnie Pest'acles Vendredi 3 mai à 20 h 30 - Théâtre de la Licorne
Piste d’Azur (2011-2013 class) and the compagnie Pest'acles On Friday 3 May at 8.30 pm – Théâtre de la Licorne. En première partie, la promotion 20112013 du centre régional des arts du cirque Piste d’Azur présente ces travaux individuels, où chacun expose son travail et son univers au travers de diverses disciplines circassiennes : jonglerie, fil de fer, acrobatie et équilibre. Puis, en deuxième partie, Julien Mandier (ancien élève de Piste d’Azur), Carola Aramburu et Raphaël Gardrat présenteront le spectacle "iou ar bicause".
During the first half, the 2011-2013 class of the Piste d'Azur Regional Centre for Circus Arts will be performing individually: each student present his or her work and world by way of various circus disciplines, including juggling, tightrope walking, acrobatics and balancing acts. Then, in the second half, Julien Mandier (a former Piste d'Azur student), Carola Aramburu and Raphaël Gardrat will present the show "iou are bicause".
Rens. 04 97 06 44 90 - www.madeincannes.com ■ Events
■ Pictures
■ Conferences
■ Danse ■ Music ■ Exhibition
■ Theatre
7
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013 ■ L'heure d'orgue Église Notre-Dame de Bon Voyage 16 h 30 Concert donné à l'occasion de la journée nationale de l'orgue. Entrée libre Rens. www.orgues-cannes.org
■ Crazy love à Bahamas Espace Miramar - 15 h Comédie musicale mise en scène par Frédéric Rey et chorégraphiée par Christine Eynard, en faveur de l’association Appassionata. Tarif : 20 € Rens. 04 93 62 15 60
■ Visites publiques Cannes 2000 ans d'histoire Palais des festivals et des congrès 14 h 30 Les 6, 13 et 27 Découvrez les richesses culturelles, événementielles et architecturales de Cannes au travers d'un parcours pédestre ludique et agrémenté d'anecdotes. Visite à pied au départ de l'Office du tourisme. Visites assurées à partir de 5 personnes et limitées à 25. Tarif : 8 € Rens. 04 92 99 84 22
Mardi 7 - Tuesday 7 ■ Camille Claudel et Auguste Rodin ou la passion dévastatrice Club Bel Âge Carnot - 14 h 30 Conférence animée par Luce Raynal. ■ Séances de relaxation dynamique 5 rue d’Oran - 19 h Les 7, 14, 21 et 28 Ateliers sur le thème de la gestion du stress. Tarif : 10 € Rens. 04 93 68 60 30 - Le lien sophrologie
■ Ateliers de taï-chi Jardin de la médiathèque Noailles 14 h 30 Les 7, 14, 21 et 29 Ateliers proposés par l’association Alzheimer Trait d’union. Entrée libre Rens. 04 92 59 19 08
■ Inscription au tirage au sort pour gagner des places pour le 66e Festival de Cannes Les 6, 7, 10, 11 et 13 - Hôtel de ville (salon jaune) - De 9 h à 18 h 30. Mairies annexes de La Bocca et Ranguin - De 9 h à 17 h 30 Le 8 - Hôtel de ville (salon jaune) - De 9 h à 13 h Voir page 13 - See page 13
Jeudi 9 - Thursday 9 ■ Journée de l'Europe Allées de la Liberté - De 14 h 30 à 17 h 30 Le Mouvement européen fête l'Europe avec, au programme, des débats et réflexions sur l'avenir de l'Europe, des stands pour découvrir ou redécouvrir l'Europe ainsi que des animations musicales. Gratuit Rens. 06 62 71 04 05
Rens. 04 97 06 49 00
■ Animations
Tarif : 5 € Rens. 04 89 82 20 60 - Archives générales de Cannes
Tarif : 8 € pour toutes les conférences du cycle Rens. 04 93 06 06 06 - Cannes Bel Âge
Lundi 6 - Monday 6
8
■ Cours de paléographie Espace Calmette - 18 h Atelier d'étude des écritures manuscrites anciennes pour adultes axé sur la lecture de textes en français du XVIe au XVIIIe. Sur inscription.
■ Cinéma
■ Conférences
■ Danse ■ Musique
■ Salon
■ Théâtre
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013
Les 4 barbues Samedi 4 mai à 20 h 30 et le 5 mai à 16 h Théâtre Alexandre III
Les 4 barbues On Saturday 4 May at 8.30 pm and Sunday 5 May at 4 pm Théâtre Alexandre III Un spectacle musical et haut en couleur, mis en scène par Jean-Jacques Minazio, où s’enchaînent textes, danses et chansons : un souffle d’air pur, un esprit bon enfant, populaire et gouailleur ! Avec, au répertoire : l’ouverture du Barbier de Séville, La Pince à Linge, Honneur aux Barbus, Chant d’Allégresse, Parti d’en Rire, Adèle, etc.
Jean-Jacques Minazio presents a colourful, musical performance which intertwines spoken word, dance and song. It's a breath of a fresh air with a cheeky, light-hearted atmosphere that will get everyone smiling! The show includes the Barber of Seville Ouverture, La Pince à Linge, Honneur aux Barbus, Chant d’Allégresse, Parti d’en Rire, Adèle and more.
Rens. 04 93 94 33 44 ■ Events
■ Pictures
■ Conferences
■ Danse ■ Music ■ Exhibition
■ Theatre
9
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013 ■ Journée de l'Europe Allées de la Liberté - Stand d'informations et expositions - De 11 h à 18 h 14 h - Discours officiel et défilé de costumes folkloriques avec la participation des créations Eva Kiba. De 14 h 30 à 17 h 30 - Animation musicale avec La Chorale O’ Absolue (Patrick Moscovitz) et l'association Recordaçoes Animations proposées par la Maison de l'Europe 06. Gratuit - Rens. 06 65 38 05 29 maisoneurope06@yahoo.fr
Tarif : 8 € et 10 € Rens. 04 93 06 29 90 - MJC Picaud
■ Rencontres des classes de théâtre Théâtre Alexandre III - 20 h 30 Les 10 et 11 Échantillon des meilleures performances de l'année scolaire : poésie, théâtre, etc. Entrée libre Rens. 04 97 06 49 10
Samedi 11 - Saturday 11 ■ Apprendre à respirer et à se relaxer totalement Centre social de la Verrerie - De 9 h 30 à 12 h Atelier animé par Marie-Thérèse LouisRose. Tarif : 35 € Rens. 06 78 18 65 81 - Association Anti-stress azuréenne ■ Animations
■ Cinéma
Tarif : 8 € Rens. 04 93 06 29 90 - MJC Picaud
Dimanche 12 - Sunday 12 ■ Concert du marché Chapelle de la Miséricorde - 11 h Les 12, 19 et 26 Concert interprété par Henri Pourtau. Entrée libre Rens. www.orgues-cannes.org
Vendredi 10 - Friday 10 ■ Carte blanche par l’atelier théâtre de l’IUFM MJC Picaud - 20 h 30 L’atelier composé d’une douzaine de semiprofessionnels monte chaque année un projet à partir de ce qui fait écho à nos modes de vie, notre société ou notre intimité à travers des textes contemporains.
10
■ Broc, Les Robertes, Non ! MJC Picaud - 21 h Soirée rock.
■ Conférences
■ L'heure d'orgue Église Notre-Dame de Bon Voyage 16 h 30 Concert interprété par Jean-Paul Imbert. Entrée libre Rens. www.orgues-cannes.org
Lundi 13 - Monday 13 ■ Avons-nous appris à manger ? C'est le temps des révisions 2 traverse Bel Air - 14 h 30 Conférence animée par Marie-Andrée Guglielmero. Tarif : 8 € pour toutes les conférences du cycle Rens. 04 93 06 06 06 - Cannes Bel Âge
Mercredi 15 - Wednesday 15 ■ 66e Festival de Cannes Palais des festivals et des congrès Du 15 au 26 Président du jury : Steven Spielberg. Rens. 04 97 06 49 00 - www.festival-cannes.com
■ Distribution des places aux gagnants du tirage au sort Du 15 au 26 (week-end inclus), de 9 h à 19 h - Point Festival de l'hôtel de ville Voir page 13 - See page 13 Rens. 04 97 06 49 00 ■ Danse ■ Musique
■ Salon
■ Théâtre
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013
Conte musical Dimanche 5 mai à 17 h - Théâtre de la Licorne
Musical tale On Sunday 5 May at 5 pm- Théâtre de la Licorne Ce conte aux multiples couleurs est un voyage inoubliable dans le temps et l’espace, un tour du monde musical réalisé par un enfant et qui permet de mettre en scène les ensembles vocaux et la classe de percussions du Conservatoire de musique et théâtre de Cannes.
A colourful tale of an unforgettable journey through time and space. This child’s musical trip around the world is the perfect opportunity to showcase the vocal ensembles and percussion class of the Cannes Conservatory of Music and Drama.
Rens. 04 97 06 49 10 - Made in Conservatoire ■ Events
■ Pictures
■ Conferences
■ Danse ■ Music ■ Exhibition
■ Theatre
11
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013 ■ Cannes Cinéphiles Du 15 au 26 Voir page 14 - See page 14 Rens. 04 97 06 45 15 - Cannes Cinéma
■ Archives et internet Espace Calmette - De 14 h à 15 h 30 et de 16 h à 17 h 30 Atelier tout public sur le thème : Visions de la première guerre mondiale. Sur inscription. Tarif : 5 € Rens. 04 89 82 20 70 - Archives générales de Cannes
■ Pop, un petit roi de rien Salle Raimu - 10 h, 14 h 30 et 16 h 30 Conte philosophique et poétique d'Origami et marionnettes de papier présenté par la compagnie Gilbert Brossard, au théâtre Les Mains animées. Pour les enfants à partir de 3 ans. Tarif : 5 € et 8 € Rens. 04 93 47 21 16 - MJC Ranguin
Jeudi 16 - Thursday 16 ■ 52e Semaine internationale de la critique Du 16 au 24 La semaine de la critique présente à Cannes une programmation très sélective de sept longs et courts métrages concourant pour le grand prix de la Semaine de la critique décerné par la presse. Rens. 01 45 08 14 54 www.semainedelacritique.com
■ 45e Quinzaine des réalisateurs Du 16 au 26 Section parallèle du Festival de Cannes, la Quinzaine des réalisateurs a pour objectif de faire découvrir les films de jeunes auteurs et de saluer les œuvres de réalisateurs reconnus.
Vendredi 17 - Friday 17 ■ Buffets gourmands À partir de 11h30 Le 17 - Marché de La Bocca Le 18 - Marché Forville Le 21 - Marché Gambetta Les buffets campagnards organisés par la Ville de Cannes rendent hommage aux couples célèbres. Rens. 04 97 06 49 00
Samedi 18 - Saturday 18 ■ La 9e Nuit européenne des musées Musée de la Castre - De 18 h à minuit Le musée de la Castre ouvre ses portes gratuitement et propose des animations. À 19 h 30 - Parcours sonore : laissezvous guider par la musique « à travers les cordes » par L'association Expressions XX et I. Gratuit Rens. 04 93 38 55 26
Lundi 20 - Monday 20 ■ Festival Entr'2 marches 45 rue de Mimont, salle municipale Du 20 au 24 La 4e édition du Festival international du court métrage sur le thème du handicap, projette des courts métrages sélectionnés et classés en deux catégories : fictions et documentaires. Organisé par la Ville de Cannes et l'association des Paralysés de France. Rens. 04 92 07 98 07 - http://apf.asso.fr
Rens. 01 44 89 99 99 www.quinzaine-realisateurs.com 12
■ Animations
■ Cinéma
■ Conférences
■ Danse ■ Musique
■ Salon
■ Théâtre
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013 Inscription au tirage au sort pour gagner des places pour le
66e Festival de Cannes
Les 6, 7, 8, 10, 11 et 13 mai au Point Festival de l’hôtel de ville et dans les mairies annexes de La Bocca et de Ranguin.
Signing up for the draw to win places for the 66th Cannes Film Festival On 6, 7, 8, 10, 11 and 13 May at the Festival desk in the Town Hall and at the town hall annexes in La Bocca and Ranguin.
La Ville de Cannes offre aux Cannois, cette année Once again this year the town of Cannes will encore, la possibilité de participer au Festival de provide its residents with the opportunity to take Cannes grâce à un tirage au sort pour gagner des part in the Cannes Film Festival, thanks to a draw invitations qui leur permettra d’assister aux projec- allowing them to receive invitations for the official tions de la sélection officielle au Palais des festi- selection screenings at the Palais des Festivals et vals et des congrès. des Congrès. Inscriptions : les 6, 7, 10, 11 et 13 mai (week- When and where you can sign up: on 6, 7, 10, end et jour férié inclus) de 9 h à 18 h 30 au 11 and 13 May (including at the weekend and Point Festival de l’hôtel de ville et de 9 h à on public holidays), from 9 am to 6 pm at the 17 h 30 dans les mairies annexes de La Festival desk in the Town Hall and from 9 am to Bocca et de Ranguin (hors week-end et jour 5.30 pm at the town hall annexes in La Bocca férié) et le 8 mai uniquement au Point Festival and Ranguin (apart from at the weekend and on public holidays) and on 8 May only at the Festival de l’hôtel de ville. Les inscriptions se feront exdesk in the Town Hall. Entries must be made in clusivement en personne (majeur, une seule person (applicants must be 18 years old or over, inscription par foyer), sur présentation d’une one entry per household) upon presentation of a pièce d’identité et d’un justificatif de domicile proof of identity and a proof of address in Cannes cannois (quittance, avis d’imposition : taxe (rent receipt, tax assessment form: property tax, foncière, d’habitation ou impôt sur le revenu). council tax or income tax returns). Tirage au sort : mardi 14 mai à 9 h au Point Draw: on Tuesday 14 May at 9 am at the Festival desk in the Town Hall. Festival de l’hôtel de ville. Affichage des résultats : mardi 14 mai à par- The results will be displayed on: Tuesday 14 May tir de 14 h à l’hôtel de ville, dans les mairies from 2 pm in the Town Hall, at the town hall annexes de La Bocca et de Ranguin ainsi annexes in La Bocca and Ranguin and on the que sur le site internet de la Ville de Cannes town’s website: www.cannes.com Distribution of places to winners: ffrom Wedneswww.cannes.com Distribution des places aux gagnants : du mer- day 15 to Sunday 26 May (including at the weekend), from 9 am to 7 pm at the Festival desk of credi 15 au dimanche 26 mai (week-end inthe Town Hall. clus), de 9 h à 19 h - Point Festival de l’hôtel Distribution of invitations to Cannes residents: for de ville. the screening of the Palme d’Or: on Sunday 26 Distribution d’invitations aux Cannois pour la May from 9 am at the Festival desk in the Town projection de la Palme d’or : dimanche 26 mai Hall (subject to availability). à partir de 9 h - Point Festival de l’hôtel de ville (dans la limite des places disponibles). Rens. 04 97 06 41 00 - Point Festival Ville de Cannes - www.cannes.com ■ Events
■ Pictures
■ Conferences
■ Danse ■ Music ■ Exhibition
■ Theatre
13
Dossier Feature
Le Festival de Cannes, la ville de Cannes et Cannes Cinéma s’associent pour offrir aux sélections un espace public du festival
titre lieu titre anglais
création © Brest Brest Brest
lieu anglais 15 > 2 6 ma texte francais Texte anglais i 2o1 3
INFOS O4 97 O6 45 15 WWW.CANNES-CINEMA.COM cannes cinema / La Malmaison 47, La croisette / 06400 Cannes
14
Dossier Feature
CANNES CINÉPHILES Du 15 au 26 mai - Esplanade Pantiero Cannes Cinéphiles (Cannes cinema enthusiasts) From 15 to 26 May - Esplanade Pantiero Cet événement, géré par Cannes Cinéma, offre au grand public l’opportunité de découvrir la programmation des sélections cannoise. Ainsi, la Sélection officielle (Compétition, Hors compétition, Un certain regard, Séances spéciales et Cannes classics), tout comme les sélections parallèles (Quinzaine des réalisateurs, Semaine internationale de la critique, Association du cinéma indépendant pour sa diffusion (ACID)) et la programmation de Visions sociales sons rediffusées gratuitement dans les salles Cannes cinéphiles (la Licorne, le Studio 13 et le Raimu). Cannes cinéma enrichit cette programmation de deux sélections internationales, l’une destinée spécifiquement aux jeunes de 13 à 15 ans : Écrans juniors et l’autre présentant des films australiens ou néo-zélandais : Cinéma des antipodes. Sur présentation du badge Cannes Cinéphiles et dans la limite des places disponibles, vous pouvez accéder :
À LA SÉLECTION OFFICIELLE Compétition officielle - Palais des festivals et des congrès. Vous pouvez y accéder grâce à l’accréditation Cannes cinéphiles et à une invitation officielle (de couleur bleue) à l’espace Cannes cinéphiles. Une file « dernière minute » pour l’ensemble des accrédités du Festival (Cannes cinéphiles compris) est mise en place pour les séances aux alentours de 16 h/17 h, de 22 h 30 et de minuit au Palais des festivals et des congrès. L’entrée se fait sans invitation officielle, sur présentation du badge Cannes cinéphiles dans la limite des places disponibles. Smoking et tenue de soirée exigés pour la séance de 22 h 30. Films hors compétition - Palais des festivals et des congrès. Vous pouvez y accéder grâce à l’accréditation Cannes cinéphiles et à une invitation officielle (de couleur bleue ou jaune) à retirer à l’espace Cannes cinéphiles. Un certain regard - Théâtre Debussy. Une file d’attente est réservée aux accrédités Cannes cinéphiles dans la limite des places disponibles. Cannes classics - Salle Buñuel du Palais des festivals et des congrès. Vous pouvez y accéder grâce à l’accréditation Cannes 15
Dossier Feature cinéphiles et à une invitation officielle (de couleur jaune) à retirer à l’espace Cannes cinéphiles.
à l’espace Cannes cinéphiles (sur la Pantiero). L’entrée se fait dans la limite des places disponibles et après les personnes accréditées.
This event, organised by Cannes cinéma, AUX SÉLECTIONS PARALLÈLES offers the general public the opportunity Quinzaine des réalisateurs - Théâtre de to discover the programme of selections in la Licorne, le Raimu et Studio 13 . LeslieuCannes. Therefore, the Official selection (In projections officielles ont lieu au Théâtre Competition films, Out of competition films, Croisette (JW Marriott). Vous pouvez lieu y ac-anglais Un certain regard, Special showings and céder grâce à l’accréditation Cannes ciné- Cannes classics), as well as the parallel texte francais anglais philes (non prioritaire) à toutes les séances Texte selections (The Directors' fortnight, Internasauf celles de 19 h 30. tional critics’ week, the Association du ci-
titre titre anglais
Semaine internationale de la critique Espace Miramar. Vous pouvez y accéder grâce à l’accréditation Cannes cinéphiles (non prioritaire), à toutes les séances. ACID (Association du cinéma indépendant pour sa diffusion) - Cinéma les Arcades Vous pouvez y accéder grâce à une invitation (non prioritaire), à retirer quotidiennement à l’espace Cannes cinéphiles. Visions sociales de la CCAS (Caisse centrale d’activité sociale du personnel des industries électriques et gazières) Château des Mineurs, Domaine Agecroft à Mandelieu (entrée libre dans la mesure des places disponibles). LES SÉLECTIONS DE CANNES CINÉMA Cinéma des antipodes - Théâtre de la Licorne, le Raimu et Studio 13. À LA SÉLECTION JEUNE PUBLIC Écrans juniors - Le Raimu et Studio 13. Les cinéphiles non badgés pourront retirer quotidiennement, du 17 au 25 mai, des invitations Cannes cinéphiles (valables pour une séance) à l’accueil des salles du théâtre de la Licorne, du Studio 13 et du Raimu ou 16
néma indépendant pour sa diffusion (ACID)) and the Visions sociales programme will be shown free of charge in the Cannes cinéphiles venues (La Licorne, Studio 13 and Le Raimu). Cannes cinéma is adding two international selections to this programme, of which one is specifically intended for young people from 13 to 15 years old: Écrans juniors and the other one which will present films from Australia or New Zealand: Cinéma des antipodes. Upon presentation of the Cannes cinéphiles badge, and subject to availability, you can have access to: THE OFFICIAL SELECTION Official competition. Palais des Festivals et des Congrès. Cannes cinéphiles accreditation and an official invitation (blue), which can be picked up from the Cannes cinéphiles desk, will give you access to this event. There is a "last minute" queue for anyone with accredited status for the festival (including Cannes cinéphiles) for the showings from around 4 pm to 5 pm, at 10.30 pm and at midnight at the Palais
Dossier Feature des Festivals et des Congrès. There is no need for an official invitation, just present a Cannes cinéphiles badge. Subject to availability. Black tie and evening dress are mandatory for the showing at 10.30 pm. Out of Competition Films - Palais des Festivals et des Congrès. Cannes cinéphiles accreditation and an official invitation (blue or yellow), which can be picked up from the Cannes cinéphiles desk, will give you access to this event. Un certain regard - Théâtre Debussy. There will be a separate queue for those with Cannes cinéphiles accreditation. Subject to availability. Cannes classics - Salle Buñuel of the Palais des Festivals et des Congrès. Cannes cinéphiles accreditation and an official invitation (yellow), which can be picked up from the Cannes cinéphiles desk, will give you access to this event. PARALLEL SELECTIONS The Directors' fortnight - Théâtre de la Licorne, Le Raimu and Studio 13. The official screenings will take place in the Théâtre Croisette (JW Marriott). Admission with Cannes cinéphiles accreditation (not priority) to all showings except at 7.30pm.
picked up daily from the Cannes cinéphiles desk, will give you access to this event. Visions sociales run by the CCAS (Caisse centrale d’activité sociale du personnel des industries électriques et gazières works council for electricity and gas industry staff). Château des Mineurs, Domaine Agecroft in Mandelieu (free admission subject to availability). CANNES CINÉMA SELECTIONS Cinéma des antipodes - Théâtre de la Licorne, and at the Cinéma Le Raimu and Studio 13. Écrans juniors (for 13-15 year-olds) Théâtre de la Licorne, Le Raimu and Studio 13 Cinema enthusiasts without badges can obtain Cannes cinéphiles invitations daily from 17 to 25 May, (valid for one showing) from the reception desks at La Licorne, Studio 13 and Le Raimu or from the Cannes cinéphiles area (located on the Esplanade Pantiero). Admission is subject to availability and after people who have accreditations.
Critics’ week - Espace Miramar. Admission with Cannes cinéphiles accreditation (not priority) to all showings. ACID (Association du cinéma indépendant pour sa diffusion) - Cinéma les Arcades. An invitation (not priority), which can be Rens. 04 97 06 45 15 - Cannes Cinéma - www.cannes-cinema.com 17
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013 Samedi 25 - Saturday 25 ■ All 4 art Musée de la Castre - De 10 h à 12 h Les 25 mai et 1er, 8 et 15 juin Ateliers pour adultes sur la pratique et les techniques d'art autour du dessin (crayon gris et mine de plomb). Cycle de 4 séances sur inscription. Tarif : 90 €, tarif cannois : 60 € Rens. 04 93 38 55 26
Nouveau N
Dimanche 26 - Sunday 26 ■ Stage de danse Logis des jeunes de Provence - 10 h L'association Danse pour tous propose un stage à thème sur les danses de couple. Tarif à partir de 15 € Rens. www.harmoniescroisees.com
Lundi 27 - Monday 27 ■ Écoliers en scène Théâtre de la Licorne - 18 h 30 et 20 h 30 Les 27 et 28 Concert interprété par les élèves du Conservatoire de musique et théâtre de Cannes. Entrée libre Rens. 04 97 06 49 10
■ Projection de la Palme d'or du Festival de Cannes en postclôture À partir de 15 h - Hôtel de ville Retrait des places le dimanche 26 mai à 9 h à la salle des mariages de l'hôtel de ville (dans la limite des places disponibles). Réservé aux Cannois. Organisé par la Ville de Cannes.
Mardi 28 - Tuesday 28 ■ Cabaret du cœur Espace Miramar - 20 h 30 Spectacle cabaret, danse, chant et magie, en faveur de l’association France Cancer, organisé par des étudiants de l’IUT Cannes. Tarif : 10 € Rens. 06 33 58 84 20
Mercredi 29 - Wednesday 29 ■ Histoire de la Villa des Bleuets Espace Calmette - 14 h Conférence animée par les Archives générales de Cannes. Tarif : 3 € Rens. 04 93 06 06 06 - Cannes Bel Âge
Vendredi 31 - Friday 31 ■ Tartuffe de Molière Théâtre de la Licorne - 20 h 30 Voir page 20 - See page 20 Tarif : 3 € et 7 € Rens. 04 97 06 44 90
■ Fête des voisins Une occasion festive et conviviale d’échanges avec ses voisins. Pour recevoir les kits de l’opération (affiches, cartes d’invitation, tee-shirts, ballons, gobelets, nappes), il suffit de s’inscrire préalablement par téléphone du 27 au 31 mai de 13 h à 19 h ou à la mairie annexe de La Bocca, le 29 mai de 10 h à 12 h 30. Rens. 04 97 06 49 24
■ Jazz'n Mood MJC Picaud - 21 h 30 Soirée jazzy. Tarif : 11 € Rens. 04 93 06 29 90 - MJC Picaud
Rens. 04 97 06 49 00
18
■ Animations
■ Cinéma
■ Conférences
■ Danse ■ Musique
■ Salon
■ Théâtre
Le mois à Cannes - Mai 2013 May 2013
Tartuffe de Molière - Compagnie NTB Vendredi 31 mai à 20 h 30 - Théâtre de la Licorne
Molière’s Tartuffe - Compagnie NTB On Friday 31 May at 8.30 pm – Théâtre de la Licorne Laurent Delvert, metteur en scène, renoue avec la version initiale de 1664, interdite et non éditée. Tartuffe redevient un homme d’église, transposé à l’époque actuelle dans une famille d’aujourd’hui, le texte résonne plus brut et âpre dans un décor à la fois familier et étrange. Une intrigue menée au rythme glam métal de Marylin Manson.
Director Laurent Delvert brings the original 1664 version, banned and unedited, back to life. Tartuffe as he returns to a religious life, transposed to our time and set within a modern-day family, the text rings out, rougher and rawer than ever, in a setting which is both familiar and bizarre. The plot unfolds to the glam metal beat of Marilyn Manson.
Rens. 04 97 06 44 90 - www.madeincannes.com ■ Events
■ Pictures
■ Conferences
■ Danse ■ Music ■ Exhibition
■ Theatre
19
ATELIERS Workshops
LES MUSÉES de la Castre et de la Mer TOUTES LES ACTIVITÉS SONT PAYANTES ET SE FONT SUR RÉSERVATION - Pour le musée de la Castre : 04 93 38 55 26 - Pour le musée de la Mer : billetterie.cannes.com ALL ACTIVITIES BEAR AN ADMISSION CHARGE AND BOOKING IS NECESSARY - For Musée de la Castre: 04 93 38 55 26 - For Musée de la Mer: billetterie.cannes.com
ATELIERS DEMI-JOURNÉES (7-13 ANS) Musée de la Castre, Le Suquet - Les mercredis et samedis de 14 h à 16 h (hors vacances scolaires). Tarif : 6,50 €, tarif cannois : 4,70 € Petits aventuriers sur les pas des grands explorateurs Mercredi 15 et samedi 18 - Naviguer sur La Flotte des Trésors avec Zheng He (1371-1433) Mercredi 22 et samedi 25 - Dans les profondeurs de l’Afrique avec la famille Livingston (1813-1873) Mercredi 29 mai et samedi 1er juin - En route vers l’Orient avec le baron Lycklama (1837-1900) PETITS AMIS DU MERCREDI (5-7 ANS) Nouveau Musée de la Mer - Fort royal de l’île Sainte-Marguerite de 10 h à 14 h. Rendez-vous à la gare maritime de Cannes, quai Laubeuf. Tarifs (transport en bateau inclus) : 12,50 €, carte de 10 séances : 115 €. Tarifs cannois : 7,30 €, carte de 10 séances : 62,50 €. À la découverte des monstres marins Mercredi 15 - Cheval à corps de poisson Mercredi 29 - Serpent d’eau à plusieurs têtes !
HALF-DAY WORKSHOPS (7-13 YEARS) Musée de la Castre, Le Suquet – On Wednesdays and Saturdays from 2 pm to 4 pm (excluding school holidays). Admission charge: € 6.50, admission charge for Cannes residents: € 4.7. Little adventurers on the trail of explorers: On Wednesday 15 and Saturday 18 May – Sail on “the Fleet of Teasures" with Zheng He (1371-1433) On Wednesday 22 and Saturday 25 May – In the depths of Africa with the Livingston Family (1813-1873) On Wednesday 29 May and Saturday 1 June – En route towards the East with Baron Lycklama (1837-1900) YOUNG FRIENDS ON WEDNESDAYS (5-7 YEARS) Musée de la Mer – Fort Royal on Ile Ste. Marguerite from 10 am to 2 pm. Meet at Cannes harbour, Quai Laubeuf, 15 minutes before the boat leaves. Admission charges (including the crossing): Admission charge: € 12.50, multi-admission pass (10 entries): 115 € Admission charge for Cannes residents: € 7.30, multi-admission pass (10 entries): € 62.50. New Discovering sea monsters \S[ R On Wednesday 15 May – Horse with the body of a fish On Wednesday 29 May – Water snake with several heads!
Adresses et contacts : voir page 29 / Adresses and contacts : see page 29 20
VISITES GUIDÉES ATELIERS Workshops
CANNES, 2000 ANS D’HISTOIRE *Les lundis 6, 13, et 27 Mai 2013 à 14 h 30
VISITES GUIDÉES ORGANISÉES PAR L’OFFICE DU TOURISME DE CANNES PALAIS DES FESTIVALS ET DES CONGRÈS La Croisette - CS 30051 - 06414 Cannes Cedex • Tel. +33 (0)4 92 99 84 22 • www.cannes-destination.fr
* Tarif 8 € par personne, visite guidée à pied, départ de l’Office du Tourisme. ATTENTION : visites assurées à partir de 5 personnes et limitées à 25 personnes. Il est très fortement recommandé de venir retirer vos places à l’avance à l’Office du Tourisme, Palais des Festivals, 7/7 de 9h à 19h non stop.
21
EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions
Le musée de la Castre Situé sur les hauteurs du Vieux Cannes, dans les vestiges du château médiéval des moines de Lérins classé monument historique, le musée de la Castre domine La Croisette, la baie et les îles de Lérins. À l’origine, les collections léguées à la Ville par le baron Lycklama en 1877 sont le reflet du goût d’un amateur éclairé pour les antiquités, l’orientalisme et, à travers l’ethnographie et l’art primitif, le cosmopolitisme et le voyage. Dans une suite de petites salles entourées de jardins, sont présentées les collections d’art et d’objets d’Océanie, de l’Himalaya, des Amériques, un riche fonds d’antiquités méditerranéennes et de céramiques précolombiennes. Trois salles consacrées à la peinture provençale et locale du XIXe siècle, aux paysages de Cannes et de la Riviera, s’ouvrent sur la cour du musée et la tour carrée (116 marches) du XIe siècle d’où l’on découvre un admirable panorama. La salle Himalaya du musée de la Castre, ouverte au public depuis le 20 décembre 2009, est dédiée à l’Himalaya et au Tibet. De nouvelles vitrines permanentes sont exposées autour de trois thèmes : L’usage du masque en Himalaya et au Tibet, Le chamanisme népalais et La culture bouddhiste tibétaine.
The Musée de la Castre occupies the remains of the medieval castle of the monks of Lérins, a registered historical monument. Located in the heights of Cannes Old Town, it dominates the Croisette, the bay and the Lérins Islands. The collections donated to the City by Baron Lycklama in 1877 reflect the taste of an enlightened amateur for Antiquity, the Orient and, through the ethnography of primitive art, cosmopolitanism and travel. Collections of art and items from Oceania, the Himalayas and the Americas are presented in a suite of small rooms surrounded by gardens alongside a rich collection of Mediterranean antiques and pre-Colombian ceramics. Three rooms are reserved for Provençal and local paintings from the 19th century and for landscapes featuring Cannes and the Riviera. The rooms open onto the museum’s courtyard and square tower (116 steps) dating from the 11th century, offering an admirable panorama. The Himalayas Hall at the Musée de la Castre, which has been open to the public since 20 December 2009, is devoted to the Himalayas and Tibet. New permanent display cases focus on the following three topics: The use of the mask in the Himalayas and Tibet; Nepalese Shamanism and Tibetan Buddhist culture.
LA NUIT EUROPÉENNE DES MUSÉES
EUROPEAN MUSEUM NIGHT
Samedi 18 mai - Entrée gratuite de 18 h à minuit et parcours sonore de 19 h 30 à 22 h 30
Saturday 18 May – Free admission from 6 pm to midnight and sound tour from 7.30 pm to 10.30 pm
Adresses et contacts : voir page 29 / Adresses and contacts : see page 29 22
EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions
Le musée de la Mer
Au large de Cannes, sur la première des îles de Lérins, le musée de la Mer occupe la partie la plus ancienne du Fort royal de Sainte-Marguerite, classé monument historique, en aplomb sur la mer et à la lisière des forêts de pins et d’eucalyptus. Au rez-de-chaussée : les prisons d’État et la cellule du Masque de fer où le mystérieux prisonnier fut incarcéré durant onze années ; les peintures murales réalisées par Jean Le Gac sur le thème du peintre prisonnier. Mémorial huguenot. Dans les citernes romaines et au premier étage : le matériel archéologique sous-marin provenant des épaves romaines et sarrasine de la Tradelière et du Batéguier (céramiques, cargaisons d’amphores, verres, etc). Présentation de fragments de peintures murales romaines provenant des fouilles terrestres de l’île Sainte-Marguerite et reconstitution du laconicum. Un espace consacré aux expositions temporaires de photographies s’ouvre sur une vaste terrasse dominant la mer face au littoral cannois, des Alpes-du-Sud au Cap d’Antibes et à l’Estérel.
The Fort Royal de Sainte-Marguerite is a registered historical monument on the nearest of the Lérins Islands off the coast of Cannes. It dominates the sea and forests of pine and eucalyptus. A Maritime Museum occupies the most ancient segment of the building. The ground floor houses state prisons and the cell where the mysterious man in the iron mask was held prisoner for eleven years. Murals painted by Jean Le Gac are on the theme of the imprisoned artist. Mémorial Huguenot. Underwater archaeological finds from the Roman and Saracen wrecks of the Tradelière and the Batéguier (ceramics, amphorae, glassware, etc) are on show in the Roman tanks and on the first floor. There are also fragments of Roman wall paintings gathered from excavations on SainteMarguerite Island and a reconstitution of the laconicum. An area devoted to temporary photo exhibitions opens onto a huge terrace embracing the sea and the Cannes coastline, from the Alpes du Sud to Cap d’Antibes and the Estérel.
Adresses et contacts : voir page 29 / Adresses and contacts : see page 29 23
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
© AFP Anne-Christine Poujoulat
À TRAVERS LA VILLE THROUGHOUT THE TOWN
Cannes fait le mur 10e édition / 10th edition Inauguration le 15 mai à 11 h - Hôtel de ville Pour ce 66e Festival de Cannes, la Ville de Cannes présente, en partenariat avec l’Agence France Presse et avec le soutien du laboratoire atelier-images et Nikon, dix-huit photographies de stars en très grand format qui orneront les murs de la ville et le ciel de la rue d’Antibes.
Du 15 mai au 30 juin e From 15 may to 30 jun
Preview at city hall on wednesday 15 may at 11 am. For this 66th Cannes film festival, the City of Cannes, in partnership with the Agence France Presse and with the support of the laboratory studios-images and Nikon, presents eighteen stars' photos in large format which will decorate the walls of the city and the sky of the rue d’Antibes.
Adresses et contacts : voir page 29 / Adresses and contacts : see page 29 24
1 IPad , 1 baptême de l’air, nuitÊes palace ****, VTT, coffrets parfumeries, ...
Du lundi 20 mai au vendredi 14 juin 2013, les habitants du territoire du SIVADES peuvent participer en recyclant leurs bouteilles plastiques transparentes dans le tri sÊlectif, et en y glissant sur une feuille leur nom, adresse, mail et numÊro de tÊlÊphone. Plus d’une centaine de lots est à gagner lors du tirage au sort !
Plus vous trierez, plus vous aurez de chance de gagner ! Règles du jeu et dÊtail des cadeaux sur le www.sivades.fr
IV - MMXIII Š Textes non contractuels - Lots susceptibles de changements ultÊrieurs.
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
Musée de la Mer - Île Sainte-Marguerite Jusqu'au 31 août To 31 August
De l’Arctique à la Méditerranée - 1re Rencontre internationale de Land Art
From the Arctic to the Mediterranean 1st International Land Art Meeting Dix artistes (six artistes finlandais originaires de Laponie et quatre artistes français originaires de la Côte d’Azur dont deux cannoises) se sont réunis pendant une semaine fin mars au cœur de l’île Sainte-Marguerite, afin de préparer cette exposition éphémère à l’aide de matériaux naturels de récupération trouvés sur le site ou fournis par l’Office national des forêts (troncs d’arbres morts, déchets de végétaux divers, etc.). Inscrites dans le cadre de la semaine nationale du développement durable, les installations monumentales pour certaines, forme un parcours d’œuvres originales construites et insérées harmonieusement dans la forêt domaniale de l’île, permettant au public de redécouvrir les lieux et une forme d’art en symbiose avec la nature environnante.
Ten artists (six Finnish artists from Lapland and four French artists from the Côte d'Azur, including two from Cannes) gathered at the heart of the island for a week at the end of March to create this temporary exhibition, which reuses natural materials recovered on site or supplied by the National Forestry Commission (tree trunks from dead trees, refuse from various plants, etc.). The project is part of National Sustainable Development Week and is made up of a series of original constructions, some of which are simply monumental, inserted harmoniously into the island's state forest. The public are invited to view familiar spots in a new light and admire an art form in perfect symbiosis with its natural surroundings.
Adresses et contacts : voir page 29 / Adresses and contacts : see page 29 26
27
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit Histoire du Festival de Cannes/Story of the Cannes film festival Du 15 mai au 30 juin / From 15 May to 30 June - Espace Calmette Des fresques audiovisuelles de l’Institut national de l’audiovisuel (INA) Méditerranée et Cannes, mémoire de festival de la Cinémathèque seront présentés. / Audiovisual frescoes of the National Audiovisual Institute (INA) Mediterranean and Cannes, memory Festival from the Cinematheque will be presented. - Rens. 04 89 82 20 70
Créations publiques, Et si le bonheur s’exposait ? Exposition des artistes municipaux/ A Display of Happiness Exhibition by local artists Du 2 mai au 1er juin /From 2 may to 1st june - Médiathèque Ranguin La Ville de Cannes présente Créations publiques, l’exposition d'œuvres réalisées par des artistes municipaux. Une centaine d’œuvres (photographies, peintures, dessins, céramiques, sculptures, gravures, etc.) sont exposées autour du thème Et si le bonheur s’exposait ? Une belle occasion de donner sa vision artistique du bonheur./ The City of Cannes presents Créations Publiques, an exhibition created by local artists. Around a hundred pieces (photographs, paintings, drawings, ceramics, sculptures, engravings, etc.) on the theme Et si le bonheur s’exposait ? (A Display of Happiness) are exhibited. A wonderful chance to explore different artistic visions of happiness. Office du tourisme du Palais des festivals et des congrès Entrée libre / Palais des festivals et des congrès / Tourist Office - Unrestricted admission • Jusqu'au 5 mai / To 5 may - Brigitte Rives - Peintures art contemporain lyrique / Lyrical Contemporary Art Paintings • Du 6 au 12 / From 6 to12 - Catherina Gallo - Esprit chromatique (CromaticaMente) Peinture à l'huile / Oil paintings • Du 27 mai au 2 juin / From 27 may to 2 june - Chloë - "Histoires sans fin...." - Technique a tempera sur bois et quelques toiles à l'acrylique / Tempera on wood technique and a few acrylic paintings
Le cercle, le triangle, le carré / The circle, the triangle, the square Association des beaux arts de Cannes Du 30 mai au 9 juin / From 30 may to 9 june - Espace Miramar Vernissage le 30 mai à 18 h / Varnishing on May 30th at 6pm. Rens. 04 89 82 20 70
Association Les Amis de la chapelle Bellini - Emmanuel Bellini, touche à tout Du 15 mai au 30 juin / From 15 May to 30 June - Chapelle Bellini Expositions de décors, d’illustrations de livres, d’objets, etc. / Exhibition sets, book illustrations, objects, etc..
Karine Van de Velde, Sahara ou le chant des dunes et Gérard Delamour Jusqu'au 3 juin/ To 3 june - Cercle de la villa Vera (1 Avenue de Saissy) Peintures à l’huile sur l’Afrique et sculptures sur pierre / Oil paintings about Africa and stone sculptures 28
Dates,Dates, adresses et contacts adresses and contacts Expositions permanentes Permanent Exhibitions Ateliers Workshop MUSÉE DE LA MER - Fort de l’île Sainte-Marguerite - Tarif plein : 6 € (full admission price: 6 €) - Tarif réduit : 3 € (reduced admission: 3 €) - Gratuité le premier dimanche de chaque mois de novembre à mars inclus (free on the first Sunday of each month from november to march) - Octobre à mars : de 10 h 30 à 13 h 15 et de 14 h 15 à 16 h 45 - Fermé le lundi (October to March: from 10:30 to 13:15 and from 14:15 to 16:45. Closed on Monday) - Avril à mai : de 10 h 30 à 13 h 15 et de 14 h 15 à 17 h 45 - Fermé le lundi (April to May: from 10:30 to 13:15 and from 14:15 to 17:45. Closed on Monday) - Juin à septembre : de 10 h à 17 h 45 (ouvert tous les jours) - (June to September: 10:00 to 17:45. Open every day) - Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre, 25 décembre (closed on 1 January, 1 May, 1 and 11 November, 25 December) - Visites commentées sur rendez-vous (guided tour with reservation) Renseignements (informations) : 04 93 38 55 26 MUSÉE DE LA CASTRE - Le Suquet - Tarif plein : 6 € (full admission price: 6 €) - Tarif réduit : 3 € (reduced admission: 3 €) - Gratuité le premier dimanche de chaque mois de novembre à mars inclus (free on the first Sunday of each month november to march) - Octobre à mars : de 10 h à 13 h et de 14 h à 17 h - Fermé le lundi (October to March: from 10:00 to 13:00 and from 14:00 to 17:00. Closed on Monday) - Avril à juin et septembre : de 10 h à 13 h et de 14 h à 18 h - Fermé le lundi (April to June and September : from 10:00 to 13:00 and from 14:00 to 18:00. Closed on Monday) - Juillet, août : de 10 h à 19 h - Ouvert tous les jours (July, August: from 10:00 to 19:00 - Open every days) - Juin à septembre : nocturnes les mercredis jusqu’à 21 h - June to September : open Wednesday evenings until 9pm - Visites commentées sur rendez-vous (guided tour with reservation) - Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre, 25 décembre (closed on 1 January, 1 May, 1 and 11 November, 25 December) - Visites commentées sur rendez-vous (guided tour with reservation) Renseignements (informations) : 04 93 38 55 26
MUSÉE DE LA CASTRE - Le Suquet MUSÉE DE LA MER - Fort de l’île Sainte-Marguerite Informations, tarifs, rendez-vous et inscriptions : 04 93 38 55 26. L’ensemble des animations proposées s’effectue sur rendez-vous. (Information, prices, meeting points, registration: all the activities mentioned require a reservation)
Expositions temporaires Temporary exhibit MÉDIATHÈQUE RANGUIN Créations publiques : exposition des artistes municipaux - Et si le bonheur s’exposait ? - Du 2 mai au 1er juin - Public Creations: Happiness an exhibition by local artists - From 2 may to 1st june
ÉTANG DU BATÉGUIER - ÎLE SAINTE MARGUERITE De l’Arctique à la Méditerranée - 1re Rencontre internationale de Land Art - Jusqu'au 31 août From the Arctic to the Mediterranean - 1st International Land Art Meeting - To 31 August - Île Sainte-Marguerite
À TRAVERS LA VILLE Cannes fait le mur, 10e édition - Du 15 mai au 30 juin / Cannes fait le mur – 10th edition - From 15 May to 30 June À travers la ville. Inauguration le 15 mai à 11 h Hôtel de ville / Throughout the town Inauguration on 15 May at 11 am at the Town Hall
29
ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations
Association des beaux arts de Cannes Rens. 04 93 99 09 74 - De 9 h à 12 h cannesbeauxarts@hotmail.com
Inscriptions : pour le séjour à l’île Sainte Marguerite du 2 au 5 juillet
AVF Cannes La Bocca Rens. 04 93 90 84 33 Permanence de l’accueil des nouveaux arrivants : tous les matins, du lundi au samedi de 9 h 30 à 11 h 30 (sauf le 2e mercredi du mois), 54 avenue Francis Tonner
3e mardi du mois de 17 h à 20 h : cuisine Salle de la Verrerie 1er jeudi du mois de 14 h 30 à 17 h 30 : dessin - Salle de L'oiseau bleu Un jeudi par mois à 18 h : soirée cinéma Rdv hypermarché Casino (précision à l’accueil) Les lundis de 9 h à 10 h : gymnastique Salle de la Licorne Les lundis de 14 h à 18 h : bridge - Salle de L'oiseau bleu Les lundis de 15 h à 17 h : conversation anglaise - Salle de L'accueil Les lundis de 17 h à 19 h : anglais supérieur - Salle de L'accueil Les mardis de 8 h 30 à 12 h : randonnée Rdv derrière La Poste Les mardis de 11 h 30 à 12 h 30 : stretching Salle de la Licorne Les mardis à 14 h : pétanque - Boulodrome Béraudo 30
Les mardis de 14 h 30 à 16 h 30 : scrabble Salle de L'accueil Les mardis de 16 h 30 à 18 h 30 : informatique - Salle de L'accueil Les mardis de 17 h à 19 h 30 : country - Salle de L'oiseau bleu Les mercredis de 10 h à 11 h : gymnastique Salle de la Licorne Les mercredis de 14 h à 18 h : bridge - Salle de L'oiseau bleu Les mercredis de 14 h 30 à 17 h : italien Salle de L'oiseau bleu Les mercredis de 14 h 30 à 17 h : cercle de lecture - Salle de L'accueil (1 fois par mois) Les jeudis de 9 h à 10 h 15 : yoga - Salle de la Licorne Les jeudis de 11 h 30 à 12 h 30 : stretching Salle de la Licorne Les jeudis de 14 h à 16 h : informatique Salle de L'accueil Les jeudis à 14 h : pétanque - Boulodrome Béraudo Les jeudis de 14 h 30 à 17 h 30 : aquarelle Salle de L'oiseau bleu Les jeudis de 16 h à 17 h 30 : anglais (débutants) - Salle de L'accueil Les jeudis de 18 h à 19 h : chorale - Salle de L'oiseau bleu
ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations
AVF Cannes Rens. : 04 93 94 41 82 e-mail : avfcannes@free.fr Permanences et accueil du lundi au vendredi de 14 h à 17 h 30 (13 rue Rouaze) et au Palais des festivals et des congrès, le mercredi de 15 h à 17 h
Les lundis et mercredis de 14 h 15 à 18 h : tournois de bridge Les mardis, départ 8 h : randonnée Les mardis de 10 h à 11 h 30 : conversation anglaise Les mardis de 14 h 30 à 17 h 30 : tarots (parties libres) Les mercredis de 10 h à 11 h 30 : conversation espagnole Les mercredis de 11 h à 12 h 30 : conversation française Les mercredis et jeudis de 9 h à 12 h : informatique Les jeudis de 10 h 30 à 12 h : conversation italienne Les jeudis de 14 h 30 à 17 h : rami, scrabble Les jeudis de 14 h 30 à 17 h 30 : peinture libre et perfectionnement au bridge Les jeudis de 18 h à 19 h 30 : danse country Les vendredis de 9 h 30 à 12 h : initiation à la peinture Les vendredis de 10 h à 12 h : informatique Les vendredis de 14 h à 17 h : peinture sur porcelaine ANIMATIONS PONCTUELLES Lundi 6 à 18 h * : lundi cinéma en ville (suivi d'un repas, facultatif) Du 9 au 16* : voyage en Italie du Sud
Jeudi 9*: acte d'Allégeance à l'île SaintHonorat Vendredi 10* : rencontre de Golf (repas facultatif) Jeudi 16 à 14 h 30 : rencontre autour d'un livre (déjeuner facultatif) Jeudi 23 à 18 h* : apéro en ville Vendredi 24 à 12 h 15* : déjeuner des messieurs Vendredi 24 à 12 h 30* : déjeuner des Dames Lundi 27 à 18 h 15 : ciné club au local Wandas Café Jeudi 30 à 10 h*: aïoli au fort de l'île Sainte-Marguerite * sur réservation au local
Cannes Bel Âge Rens. 04 93 06 06 06
SORTIES PÉDESTRES - Tous clubs (sur inscription) Vendredi 3 : randonnée - Belgentier Lundi 13 : les échappées belles - Étang de Villepey Lundis 13 et 27 : la marche nordique - bord de mer Vendredi 17 : randonnée - Tavernes Vendredi 24 : randonnée - Lac de SainteCroix Lundi 27 : les échappées belles - Malpasset Vendredi 31 : randonnée - île des Embiez 31
ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations
SPECTACLES ET DIVERTISSEMENTS Vendredi 3, 10, 17, 24 et 31 à 14 h : bal cd animé par Mme Chaume - Club Carnot Mercredi 12 à 14 h : quiz musical animé par P. Cousin - Club La Bocca Jeudi 16 à 14 h : Cannes Écrans Seniors théâtre de la Licorne Jeudi 23 à 14 h : thé dansant animé par Mario - Club Ranguin Vendredi 24 à 13 h 30 : bal du festival (3 €) animé par Patrice - Club République Vendredi 31 à 19 h : fête des voisins animée par Patrice - Club La Bocca EXCURSIONS (sur inscription) Jeudi 30 : abbaye du Thoronet et Brignoles (58 €) Le SERVICE PRÉVENTION vous propose : des stages mémoire approches mémoire individuelle, bilans mémoire (jusqu'au 14 juin) ainsi que des conseils santé, conférences nutrition, ateliers bien vieillir, etc. Contactez le service prévention au 04 93 06 48 57
Chantier jeunes PACA Rens. 04 93 47 89 69 - www.cjpca.org
Participation demandée - Les week-ends : 15 €. Les mercredis : 5 € pour la pêche, le VTT, le laser quest, le cinéma, le bowling et le tir à l'arc. 10 € pour le karting, la patinoire, l’équitation, l’accrobranche et le paint-ball 32
ACTIVITÉS Mercredi 1er : laser quest / chantier Samedi 4 : chantier / activité Dimanche 5 : micro-projet / activité Mercredi 8 : cinéma / chantier Samedi 11 et dimanche 12 : fort royal Mercredi 15 : patinoire / chantier Samedi 18 : chantier / activité Dimanche 19 : micro-projet / activité Mercredi 22 : paint-ball / chantier Samedi 25 : chantier / activité Dimanche 26 : micro-projet / activité
MJC Ferme Giaume Rens. 04 93 47 06 33
ANIMATIONS Mardi 7 : Si la libération de Cannes m'était contée - Parc de la Ferme Giaume Vendredi 31 : Quartier en fête - Place centrale Sainte-Jeanne ANIMATIONS - PLEIN AIR Samedi 18 et dimanche 19 : randonnées et/ ou escalades dans les Calanques CLUB ADOS Samedi 6 à 10 h : confection d’un buffet dinatoire et séance cinéma Equilibrium, Comment serions-nous si nous n'éprouvions aucun sentiment ? Samedi 4 : visite de Marseille. RDV 8 h à la MJC Samedi 11 : visite du parc de bisons à Thorenc. RDV à 9 h à la MJC
ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations
33
SPORTS Sport
Cyclisme
Pétanque
Dimanche 5
Du 18 au 25
21e Course cycliste La Lazaridès départ stade Chevalier
Semaine bouliste des allées Allées de la Liberté
Football Samedi 4 à 20 h
Lundi 20 XIVe Challenge souvenir Darius Mediani - Boulodrome du Camp long
AS Cannes / Tarbes Stade Pierre de Coubertin
Tennis
Samedi 18 à 18 h
Du 25 mai au 7 juin
AS Cannes / Lions 2 Stade Pierre de Coubertin
Open de tennis Cannes Garden Tennis Club
34
SPORTS Sport
Eta ablisse ab a bliss semen seme s eme e me en e nt Fran Fran nรงa รงais ais sd du uS San Sa ang g
35
Cinéma MJC MJC MayCinéma 2009 MJC Centre social cœur de Ranguin / Cinéma le Raimu Rens. 04 93 47 21 16
Vendredi 3 à 20 h 30 Jappeloup - France - 2012 - 2 h 10 Film de Christian Duguay
Vendredi 3 à 18 h Mardi 7 à 18 h et 20 h 30 Sous le figuier - France - 2011 1 h 55 - Film d’Anne-Marie Etienne
Vendredi 10 à 18 h Samedi 11 à 14 h 30 et 20 h 30 Le Premier homme - Algérie/Italie/ France - 2010 - 1 h 41 - Film de Gianni Amelio
Vendredi 10 et mardi 14 à 20h30 Samedi 11 à 18 h 11.6 - France - 2012 - 1 h4 2 - Film de Philippe Godeau
Du 17 au 25 à 9 h 30, 14 h, 17 h et 21 h Cannes cinéphiles - Le meilleur des sélections de la Quinzaine des réalisateurs, la Semaine de la critique, ACID, Écrans juniors, Visions sociales et Cinéma des antipodes. Invitations à retirer à la MJC Centre Social Cœur de Ranguin. (voir aussi page 15)
Mardi 28 et vendredi 31 à 18 h et 20 h 30 Mud, sur les rives du Mississippi (VO) - États-Unis - 2012 - 2 h 10 - Film de Jeff Nichols
36
MJC Picaud / Studio 13 Rens. 04 93 06 29 90 Tous les jours à 18 h et 20 h 30 sauf le dimanche - Le vendredi séance supplémentaire à 14h30
Du 2 au 11 As if I am not there (vostfr) - Irlande 2013 - 1 h 49 - Film de Juanita Wilson (II)
Du 2 au 11 ICi et là-bas (vostfr) - Espagne/ÉtatsUnis/Mexique - 2013 - 1 h 50 - Film de Antonio Méndez Esparza
INFORMATIONS PRATIQUES Practical information OÙ TROUVER LE MOIS A CANNES ? ■ Tourisme Infos Palais des festivals et des congrès ■ Tourisme La Bocca
Ouvert 7j7 de 9 h à 19 h de mars à octobre, 10 h à 19 h de novembre à février, de 9 h à 20 h en juillet et août 04 92 99 84 22 Ouvert 5j/7 de 9 h à 12 h & de 14 h 30 à 18 h 30 toute l’année. Et de 9 h à 12 h 30 - 15 h 30 à 19 h en été 04 92 99 84 22 ■ Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre III - Cannes Bel Âge - Bureau Information Jeunesse - MJC…
BILLETTERIE ET RÉSERVATIONS ■ Palais des festivals et des congrès
Ouvert de 10 h à 18 h du lundi au samedi et de 10 h à 19 h pour les mois de juillet et août ■ Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palais des Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : ■ Autres points de vente Réseau France Billet
La Malmaison
04 92 98 62 77 04 92 99 33 83 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) 04 97 06 44 90
SALLES SPECTACLES & CONFÉRENCES ■ Palais des festivals et des congrès ■ Théâtre Croisette ■ Espace Miramar ■ Théâtre de la Licorne ■ Théâtre Alexandre III ■ Salle Stanislas ■ Salle Raimu ■ Espace Mimont ■ Salle La Colline ■ Salle Les Arlucs ■ Maison des associations ■ MJC Picaud / Studio 13 ■ Église réformée ■ Église N-D. de Bon Voyage
Esplanade Georges Pompidou Hôtel JW Marriot - Rue Amouretti Angle Croisette / Rue Pasteur 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 19 bd Alexandre III Rue Pastour Ranguin 5 rue de Mimont 9 rue de la Croix 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 9 rue Louis Braille 23 avenue Dr Picaud 7 rue Notre-Dame Square Mérimée
04 93 39 01 01 04 92 99 70 00 04 93 43 86 26 04 89 82 20 95 04 93 94 33 44 04 93 06 48 17 04 93 47 21 16 04 92 99 77 77 04 93 39 35 55 04 93 48 38 95 04 93 99 44 54 04 93 06 29 90 04 93 99 06 66 04 93 39 16 22
■ Arcades
77 rue Félix Faure
■ Olympia ■ Star ■ Studio 13 ■ Salle Raimu
16 rue de la Pompe 98 rue d’Antibes 23 avenue Dr Picaud Avenue de la Borde
04 93 39 00 98 04 93 39 10 00 04 93 39 13 93 08 92 68 75 35 04 93 06 29 90 04 93 47 21 16
SALLES DE CINÉMA
INFORMATIONS UTILES ■ Archives de Cannes
9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions)
■ Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 ■ Allô Mairie + ■ Bureau information jeunesse ■ Cannes Jeunesse ■ Cannes-Université ■ Centre d’art La Malmaison ■ CCAS ■ CIMEM Lochabair ■ Dir. des affaires culturelles ■ Espace Ranguin ■ Hôtel de ville ■ GIP Cannes Bel Âge ■ Médiathèque Noailles ■ Musée de la Castre ■ Musée de la Mer ■ Cannes Cinéma ■ UNIPARC
3 rue George Clemenceau Port du Moure Rouge 5 quai St-Pierre La Malmaison - 47 La Croisette 22 rue Borniol 37 avenue Cdt Bret La Malmaison - 47 La Croisette 19 avenue Victor Hugo Rue Félix Faure 15 avenue Petit Juas 1 avenue Jean de Noailles Le Suquet Fort de l’île Ste-Marguerite La Malmaison - 47 La Croisette 7 rue Louis Pastour
Site internet officiel de la Ville de Cannes : http://www.cannes.com
04 89 82 20 60 04 89 82 20 70 0 890 712 227 0 810 021 022 04 97 06 46 25 04 92 18 88 88 04 93 38 37 49 04 97 06 45 26 04 93 06 31 70 04 97 06 44 90 04 97 06 49 30 04 97 06 40 00 04 93 06 06 06 04 97 06 44 83 04 93 38 55 26 04 93 43 18 17 04 97 06 45 15 04 93 38 52 12
37
Les prochains rendez-vous Forthcoming key dates Du 1er au 8 juin
Performance d’acteur Du 8 et 9 juin
Suquet fleuri Du 13 au 15 juin
Jumping de Cannes Du 16 au 22 juin
Cannes Lions 2013 - 60e festival international de la publicité Du 25 au 27 juin
Idef - Salon du jeu vidéo Du 28 au 30 juin
Le Jardin des contes Du 15 juin au 15 août
11e Cannes Photo mode 38
l’été à cannes
INFORMATIONS PRATIQUES Practical information
OÙ TROUVER LE MOIS A CANNES ?
7j7 de 9 h à 19 h de mars à octobre, 10 h à 19 h spectacles & festivalsOuvert deenrêves de2013 novembre àune février,saison de 9 h à 20 h juillet et août
■ Tourisme Infos Palais des festivals et des congrès ■ Tourisme La Bocca
04 92 99 84 22 Ouvert 5j/7 de 9 h à 12 h & de 14 h 30 à 18 h 30 toute l’année. Et de 9 h à 12 h 30 - 15 h 30 à 19 h en été 04 92 99 84 22 ■ Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre III - Cannes Bel Âge - Bureau Information Jeunesse - MJC…
4, 14, 21 etET29RÉSERVATIONS Juillet / 7, 15 et 24 Août BILLETTERIE
Ouvert de 10 h à 18 h du lundi au samedi et de 10 h à 19 h FESTIVAL D’ART PYROTECHNIQUE pour les mois de juillet et août
■ Palais des festivals et des congrès
■ Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palais 11desauFestivals 13 Juillet et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : ■ Autres points de vente Réseau France Billet
PANTIERO
The Hives / Amon Tobin presents Two Fingers Crystal Fighters / Trust / I.R.O.K. / Le1f / Duchess Says Griefjoy / Hudson Mohawke / Dirty Beaches / Frustration... La Malmaison SALLES SPECTACLES & CONFÉRENCES
19 et 20 Juillet
■ Palais des festivals et des congrès Esplanade Georges Pompidou ■ Théâtre Croisette Hôtel JW Marriot - Rue Amouretti ■ Espace Miramar Angle Croisette / Rue Pasteur David Pañiagua / Maria José Franco ■ Théâtre de la Licorne 25 avenue Francis Tonner - La Bocca Bodega, bal sévillan, initiations danse... ■ Théâtre Alexandre III 19 bd Alexandre III ■ Salle Stanislas Rue Pastour 19Salle Juillet ■ Raimuau 24 Août Ranguin ■ Espace Mimont 5 rue de Mimont ■ Salle La Colline 9 rue de la Croix Forever Crazy - En exclusivité à Cannes ■ Salle Les Arlucs 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca ■ Maison des associations 9 rue Louis Braille 22MJC auPicaud 28 Juillet ■ / Studio 13 23 avenue Dr Picaud ■ Église réformée 7 rue Notre-Dame ■ Église N-D. de BonMichael Voyage Guttman Square Mérimée Boris Berezovsky, / Cyprien Katsaris
FIESTA FLAMENCA
CRAZY HORSE PARIS
NUITS MUSICALES DU SUQUET
SALLES DE CINÉMA Hommage à Albert Camus : Marthe Villalonga, Daniel Mesguish, ■ Arcades 77 rue Félix Faure Orchestre de Cannes / Mozart Vs Salieri : Ensemble Assami Hommage à Mikis Theodorakis : Ensemble Elégia d’Athènes ■ Olympia 16 rue de la Pompe ■ Star Sinfonia Flamenca : Juan Carmona...98 rue d’Antibes ■ Studio 13 ■ 3 Salle AoûtRaimu
23 avenue Dr Picaud Avenue de la Borde
04 92 98 62 77 04 92 99 33 83 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) 04 97 06 44 90 04 93 39 01 01 04 92 99 70 00 04 93 43 86 26 04 89 82 20 95 04 93 94 33 44 04 93 06 48 17 04 93 47 21 16 04 92 99 77 77 04 93 39 35 55 04 93 48 38 95 04 93 99 44 54 04 93 06 29 90 04 93 99 06 66 04 93 39 16 22 04 93 39 00 98 04 93 39 10 00 04 93 39 13 93 08 92 68 75 35 04 93 06 29 90 04 93 47 21 16
INFORMATIONS UTILES
BREAK THE FLOOR SUMMER 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) DEFIPAYETTE ■ Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 ■ Archives de Cannes
■ Allô Mairie + 9 au 12 Août ■ Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau ■ Cannes Jeunesse Port du Moure Rouge ■ Cannes-Université 5 quai St-PierreViale Quartet Rachel Ratsizafy Quartet, Michel Marre / Frédéric ■ Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette Hommage à Claude Nougarro : Philippe Léogé / Les Doigts de l’homme ■ CCAS 22 rue Borniol ■ CIMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bret 23Dir.audes27affaires Aoûtculturelles ■ La Malmaison - 47 La Croisette ■ Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo ■ Hôtel de ville Rue Félix Faure Chœur Populaire d’Omsk / Dîner-Spectacle “La Nuit Russe” ■ GIP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas Russky Café-Théâtre du Théâtre Moscou ■ Médiathèque Noailles/ “Nouveau Ballet” 1 avenue Jean dede Noailles Solistes de lal’Académie des Jeunes Chanteurs ■ Musée de Castre Le Suquet du Théâtre Mariinski ■ Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite ■ Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette ■ UNIPARC 7 rue Louis Pastour
JAZZ A DOMERGUE
FESTIVAL DE L’ART RUSSE
www.palaisdesfestivals.com
04 89 82 20 60 04 89 82 20 70 0 890 712 227 0 810 021 022 04 97 06 46 25 04 92 18 88 88 04 93 38 37 49 04 97 06 45 26 04 93 06 31 70 04 97 06 44 90 04 97 06 49 30 04 97 06 40 00 04 93 06 06 06 04 97 06 44 83 04 93 38 55 26 04 93 43 18 17 04 97 06 45 15 04 93 38 52 12
Locations points de ventes habituels - Billetterie Palais des Festivals 04 92 98 62 77 Les spectacles de la Ville de Cannes - Réalisation Palais des Festivals et des Congrès
Site internet officiel de la Ville de Cannes : http://www.cannes.com
39