CFMC Calendar 2024 / Calendario CFMC 2024

Page 1

Planes de Manejo Pesquero Basados en Islas

Island-Based Fishery Management Plans

Caribbean Fishery Management Council

2024 CALENDARIO | CALENDAR

Escanea el QR Code para acceder a / Scan the QR Code to access www.caribbeanfmc.com

Consejo de Administración Pesquera del Caribe

El Consejo de Administración Pesquera del Caribe (CFMC, por sus siglas en inglés) es uno de ocho consejos administrativos regionales establecidos bajo la Ley Magnuson-Stevens de 1976, para la Conservación y Administración de las Pesquerías, la cual maneja la Zona Económica Exclusiva (ZEE) que cubre desde 3 a 200 millas náuticas de las costas de las Islas Vírgenes Estadounidenses

(St. Croix, St. Thomas y St. John) y desde 9 a 200 millas náuticas de la costa de Puerto Rico. La responsabilidad principal del CFMC es desarrollar planes de administración pesquera (FMPs, por sus siglas en inglés) al igual que preparar las enmiendas necesarias a estos FMPs, y proveer recomendaciones sobre la reglamentación a NOAA Fisheries y al Secretario del Comercio de los Estados Unidos. El CFMC consiste de

7 miembros votantes y 3 miembros no votantes, quienes se reúnen al menos tres veces al año para discutir asuntos relacionados a la pesca en el Caribe Estadounidense. El CFMC recibe recomendaciones de los paneles asesores, comités científicos y del público en general, relacionadas a la administración apropiada y a la conservación de los recursos marinos.

Caribbean Fishery Management Council

Caribbean Fishery Management Council

The Caribbean Fishery Management Council (CFMC) is one of eight regional fishery management councils established by the Magnuson-Stevens Fishery Conservation and Management Act in 1976. It manages the Exclusive Economic Zone (EEZ), which covers from 3 to 200 nautical miles (nm) off the coasts of the USVI (St. Croix,

St. Thomas, and St. John) and 9 to 200 nm off the coast of Puerto Rico. The CFMC’s major responsibility is the development of fishery management plans (FMPs). However, the Council also prepares amendments for said FMPs and recommends regulations to NOAA Fisheries and the U.S. Secretary of Commerce. The Council consists

of 7 voting members and 3 nonvoting members, who meet at least three times a year to discuss fishery issues of the U.S. Caribbean. The CFMC receives input from advisory panels, scientific committees and the general public for the appropriate management and conservation of the marine resources.

Caribe Estadounidense U.S. Caribbean

Leyenda / Legend

Subdivisiones / Subdivisions

Puerto Rico

St. Croix

St. Thomas/St. John

- - - desde 9 millas náuticas (aproximadas) from 9 nautical miles (approximated)

..... 3 millas náuticas (aproximadas)

3 nautical miles (approximated)

Subdivisiones

Sub-Divisions

Zona Económica Exclusiva

Exclusive Economic Zone

Coordenadas / Coordinates

A E G F D C B Latitud Norte North Latitude Longitud Oeste West Longitude 19° 37’ 29” 65° 20’ 57” 18° 25’ 46.3015” 65° 06’ 31.866” 18° 13’ 59.0606” 65° 05’ 33.058” 18° 01’ 16.9636” 64° 57’ 38.817”
02’ 53.5812” 65° 20’ 00.1716” 17° 30’ 00.000” 65° 20’ 00.1716” 18° 03’ 03” 64° 38’ 03”
16°

Planes de Manejo Pesquero Basados en Islas

Island-Based Fishery Management Plans

Los Planes de Manejo Pesquero Basados en Islas (IBFMPs, por sus siglas en inglés) son los nuevos planes de manejo para las pesquerías del Caribe Estadounidense. Hay tres planes de manejo pesquero separados: uno para Puerto Rico , uno para St. Thomas/ St. John y uno para St. Croix . Para cada una de estas áreas, existen medidas de manejo para los peces de arrecife, los peces pelágicos, la langosta espinosa y el carrucho, entre otros, incluyendo los arrecifes de coral y las plantas e invertebrados asociados.

The Island-Based Fishery Management

Plans are the new management plans for the US Caribbean fisheries. There are three (3) separate fishery management plans: one for Puerto Rico , one for St. Thomas/St. John and one for St. Croix . For each of these areas, there are management measures for reef fishes, spiny lobster, and queen conch, among others, including coral reefs and associated plants and invertebrates.

¿Qué especies están cubiertas en los IBFMPs?

Los IBFMPs incluyen 81 especies de peces de arrecife, 58 especies de peces comerciales para acuarios, la langosta espinosa, el carrucho, 94 especies de corales y 63 especies de invertebrados comerciales para acuarios. El Comité Científico y Estadístico (SSC) del Consejo de Administración Pesquera del Caribe (CFMC, por sus siglas en inglés) y los Paneles Asesores de Distrito (DAPs) proporcionaron recomendaciones sobre los criterios utilizados por el CFMC para seleccionar las especies manejadas en los IBFMPs.

What species are covered in the IBFMPs?

The IBFMPs include 81 species of reef fish, 58 species of aquarium trade fish, spiny lobster, queen conch, 94 species of corals, and 63 species of aquarium trade invertebrates. The Council’s Scientific and Statistical Committee (SSC) and the District Advisory Panels (DAPs) provided recommendations on the criteria used for the Council to select the species to be managed under each island-based FMP.

¿Cuáles son los cambios en los nuevos IBFMPs?

Cada uno de los IBFMPs conserva la mayoría de las medidas de manejo establecidas bajo los planes de manejo pesquero para todo el Caribe Estadounidense. Estos planes se aplican al área de manejo de cada isla, incluyendo los cierres por temporada y de área, los límites de tamaño mínimo y los límites de captura. Los IBFMPs revisan ciertas medidas de manejo tales como las especies incluidas para el manejo federal, los límites de captura anual y las medidas de responsabilidad que podrían adaptarse para cada una de las áreas.

What are the changes in the new IBFMPs?

Each of the IBFMPs retains most of the management measures established under the U.S. Caribbean-wide fishery management plans that apply to the respective island management area, including seasonal and area closures, minimum size limits, and recreational bag limits. The IBFMPs revise certain management measures, such as the species included for Federal management, and annual catch limits and accountability measures that could be adapted for each one of the areas.

¿Cuáles son los beneficios de los IBFMPs?

NOAA Fisheries y el CFMC esperan que el enfoque insular para el manejo pesquero tenga en cuenta mejor las diferencias existentes entre las islas del Caribe Estadounidense con respecto a la cultura, los mercados, las artes de pesca utilizadas, las preferencias de productos del mar y los impactos ecológicos.

What are the benefits of the IBFMPs?

NOAA Fisheries and the CFMC expect the island-based approach to fisheries management to better account for the existing differences among the U.S. Caribbean islands with respect to culture, markets, fishing gear used, seafood preferences, and ecological impacts.

¿Qué encontrarán en este calendario?

Encontrarán información sobre los componentes que incorpora cada IBFMP, la localización de las pesquerías manejadas, las categorías de las poblaciones de peces en cada IBFMP y las metas y objetivos de estos planes a grandes rasgos. También, encontrarán ilustraciones de algunas de las especies más representativas de cada isla. Cada ilustración incluye los nombres comunes en español y en inglés, y el nombre científico.

What will you find in this calendar?

You will find information about the components that each IBFMP incorporates, the location of the managed fisheries, the categories of fish stocks by each IBFMP, and the goals and objectives of these plans in general terms. You also will find illustrations of some of the most iconic species in each island. Each illustration includes the common names in Spanish and English, and the scientific name.

Mapas de las AMPs bajo jurisdicción federal

MPAs Maps under Federal Jurisdiction

Puerto Rico:

• Bajo de Sico

• Tourmaline Bank

• Abrir la Sierra

St. Croix:

• Mutton snapper

Spawning

• Red Hind (Lang Bank)

St. Thomas/St. John:

• Hind Bank

• Grammanik Bank

VEDAS SEASONAL CLOSURES

Aguas Federales (ZEE) Federal Waters (EEZ)

Todas las vedas aplican a pescadores comerciales y recreacionales. / All seasonal closures apply to commercial and recreational fishers.

Mero

† Red hind

Guajil

Yellowfin grouper

Mero negro

Black grouper

Diente de sable

Tiger grouper

Mero Rojo

Red grouper

Guajil amarillo

Yellowedge grouper

Sama

Mutton snapper

Arrayao

Lane snapper

Chillo

Silk snapper

Alinegra

Blackfin snapper

Chopa negra

Black snapper

Besugo

Vermillion snapper

Carrucho*

Queen conch

Mero batata

Goliath grouper

Mero cherna

Nassau grouper

Loro azul

Blue parrotfish

Leyenda: / Legend:

No capturar

No capture

Loro judío

Midnight parrotfish

Loro guacamayo

Rainbow parrotfish

* Excepto al este de 64° 34’ O (St. Croix) / Except east of 64° 34’ W (St. Croix)

† Solo al oeste de 67° 10’ W (PR) / Only west of 67° 10’ W (PR)

Exclusión de responsabilidad legal/ Legal liability disclaimer

• Las regulaciones, vedas y restricciones que aparecen en este calendario son las existentes al momento de la impresión. Estas pueden cambiar en cualquier momento; para leyes y reglamentos oficiales consulte al Federal Register como recurso oficial federal y a las oficinas pertinentes de los Gobiernos Estatales. Federal Register http://www.gpo.gov/, DRNA http://www.drna.pr.gov/, DPNR http://www.dpnr.vi.gov

• The rules, fishing bans and restrictions that appear in this calendar are those existing at the time of printing. These may change at any moment: for the official laws and regulations, please consult the Federal Register as an official federal resource, as well as the pertinent offices associated to State Governments. Federal Register http://www.gpo.gov/, DRNA http://www.drna.gobierno.pr/, DPNR http:www.dnpr.vi.gov/.

Los nombres utilizados en esta lista se obtuvieron del libro Nombres Vulgares de Peces en Puerto Rico (1983) por Donald Erdman. The names used in this list were taken from the book Common Names of Fishes in Puerto Rico (1983) by Donald Erdman

Ilustraciones/Artwork: Daniel Irizarri, Alexis Rivera & Deifchiramary Tirado Sea Grant UPR Mayagüez

ESPECIES species ENERO January FEBRERO February MARZO March ABRIL April MAYO May JUNIO June JULIO July AGOSTO August SEPTIEMBRE September OCTUBRE October NOVIEMBRE November DICIEMBRE December
cabrilla

VEDAS SEASONAL CLOSURES

Mero cabrilla

Red hind

Guajil Yellowfin grouper

Sama Mutton snapper

Chillo Silk snapper

Alinegra Blackfin snapper

Carrucho Queen conch

Mero batata Goliath grouper

Mero cherna Nassau grouper

Leyenda: / Legend:

No capturar

No capture

Aguas Estatales de Puerto Rico Puerto Rico’s State Waters

Todas las vedas aplican a pescadores comerciales y recreacionales. / All seasonal closures apply to commercial and recreational fishers.

Captura

y Liberación/Catch and Release

Exclusión de responsabilidad legal/ Legal liability disclaimer

• Las regulaciones, vedas y restricciones que aparecen en este calendario son las existentes al momento de la impresión. Estas pueden cambiar en cualquier momento; para leyes y reglamentos oficiales consulte al Federal Register como recurso oficial federal y a las oficinas pertinentes de los Gobiernos Estatales. Federal Register http://www.gpo.gov/, DRNA http://www.drna.pr.gov/, DPNR http://www.dpnr.vi.gov/

• The rules, fishing bans and restrictions that appear in this calendar are those existing at the time of printing. These may change at any moment: for the official laws and regulations, please consult the Federal Register as an official federal resource, as well as the pertinent offices associated to State Governments. Federal Register http://www.gpo.gov/, DRNA http://www.drna.gobierno.pr/, DPNR http:www.dnpr.vi.gov/

Los nombres utilizados en esta lista se obtuvieron del libro Nombres Vulgares de Peces en Puerto Rico (1983) por Donald Erdman.

The names used in this list were taken from the book Common Names of Fishes in Puerto Rico (1983) by Donald Erdman.

Ilustraciones/Artwork: Daniel Irizarri, Alexis Rivera & Deifchiramary Tirado Sea Grant UPR Mayagüez

ESPECIES species ENERO January FEBRERO February MARZO March ABRIL April MAYO May JUNIO June JULIO July AGOSTO August SEPTIEMBRE September OCTUBRE October NOVIEMBRE November DICIEMBRE December
Sábalo Tarpon Macaco Bonefish Pámpano Permit Palometa Pompano Aguja Picuda Longbill spearfish

VEDAS SEASONAL CLOSURES

Guajil

Yellowfin grouper

Mero negro Black grouper

Diente de sable Tiger grouper

Mero rojo Red grouper

Guajil amarillo

Yellowedge grouper

Sama Mutton snapper

Arrayao Lane snapper

Carrucho * Queen conch

Chillo ** Silk snapper

Alinegra ** Blackfin snapper

Besugo ** Vermilion snapper

Chopa negra ** Black snapper

Mero batata

Aguas Estatales de las Islas Vírgenes de EEUU U.S. Virgin Islands’ State Waters

Todas las vedas aplican a pescadores comerciales y recreacionales. / All seasonal closures apply to commercial and recreational fishers.

Leyenda: / Legend:

No capturar

No capture

Goliath grouper

Mero cherna

Nassau grouper

* La temporada de pesca termina cuando se alcanza el límite de 50,000 libras/ Fishing season ends once 50,000 pounds quota is reached. ** Vedas no aplican en St. Croix / Seasonal closures do not apply in St. Croix

Exclusión de responsabilidad legal/ Legal liability disclaimer

• Las regulaciones, vedas y restricciones que aparecen en este calendario son las existentes al momento de la impresión. Estas pueden cambiar en cualquier momento; para leyes y reglamentos oficiales consulte al Federal Register como recurso oficial federal y a las oficinas pertinentes de los Gobiernos Estatales. Federal Register http://www.gpo.gov/, DRNA http://www.drna.pr.gov/, DPNR http://www.dpnr.vi.gov/

• The rules, fishing bans and restrictions that appear in this calendar are those existing at the time of printing. These may change at any moment: for the official laws and regulations, please consult the Federal Register as an official federal resource, as well as the pertinent offices associated to State Governments. Federal Register http://www.gpo.gov/, DRNA http://www.drna.gobierno.pr/, DPNR http:www.dnpr.vi.gov/

Los nombres utilizados en esta lista se obtuvieron del libro Nombres Vulgares de Peces en Puerto Rico (1983) por Donald Erdman. The names used in this list were taken from the book Common Names of Fishes in Puerto Rico (1983) by Donald Erdman.

Ilustraciones/Artwork:

Daniel Irizarri, Alexis Rivera & Deifchiramary Tirado Sea Grant UPR Mayagüez

ESPECIES species ENERO January FEBRERO February MARZO March ABRIL April MAYO May JUNIO June JULIO July AGOSTO August SEPTIEMBRE September OCTUBRE October NOVIEMBRE November DICIEMBRE December

IBFMP de Puerto Rico

Puerto Rico IBFMP

¿Qué incorpora el IBFMP de Puerto Rico?

El IBFMP de Puerto Rico incorpora aquellos componentes de los Planes de Manejo Pesquero (FMPs, por sus siglas en inglés) de peces de arrecife, la langosta espinosa, el carrucho y los corales de todo el Caribe Estadounidense que pertenecen a la Zona Económica Exclusiva (ZEE) que rodea a Puerto Rico.

What does the Puerto Rico IBFMP incorporate?

The Puerto Rico IBFMP incorporates those components of the U.S. Caribbeanwide Reef Fish, Spiny Lobster, Queen Conch, and Corals FMPs that pertain to the Economic Exclusive Zone (EEZ) surrounding the island of Puerto Rico.

Cartucho

Queen snapper

Etelis oculatus

Cartucho

Queen snapper

Etelis oculatus

Sama

Mutton snapper

Lutjanus analis

Pargo cubera

Cubera snapper

Lutjanus cyanopterus

Los pargos aquí mostrados forman parte de las 13 especies de pargos incluidas en el IBFMP de Puerto Rico. / Snappers shown in this page are part of 13 species of snappers included in the Puerto Rico IBFMP.

Día de Año NuevoNew Year’s Day Día de Martin Luther King, Jr.Martin Luther King, Jr. Day

enero January

LEYENDA/LEGEND

Luna

Cuarto creciente/First quarter

Luna llena/Full moon

Cuarto menguante/Last quarter

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
nueva/New moon

IBFMP de Puerto Rico

Puerto Rico IBFMP

¿Dónde están ubicadas las pesquerías regidas por el IBFMP de Puerto Rico?

Las pesquerías regidas por el IBFMP de Puerto Rico están ubicadas en la ZEE de los Estados Unidos que rodea a Puerto Rico (es decir, la ZEE de Puerto Rico), definida como las aguas federales que van de 9 a 200 millas náuticas (nm) (17 a 370 kilómetros [km]) desde el punto costero más cercano del Estado Libre Asociado de Puerto Rico. Los recursos pesqueros dentro de las 9 millas náuticas (17 km) de la costa de Puerto Rico son administrados por el Estado Libre Asociado de Puerto Rico. Los recursos pesqueros dentro de la ZEE de Puerto Rico incluidos en este IBFMP son administrados por el CFMC.

Where are the fisheries governed by the Puerto Rico IBFMP located?

Fisheries governed by the Puerto Rico IBFMP are located primarily in the U.S. EEZ surrounding Puerto Rico (i.e., the Puerto Rico EEZ), defined as the federal waters ranging from 9 to 200 nautical miles (nm) (17 – 370 kilometers [km]) from the nearest coastline point of the Commonwealth of Puerto Rico. Fishery resources within 9 nm (17 km) of the Puerto Rico coast are managed by the Commonwealth of Puerto Rico. Fishery resources within the Puerto Rico EEZ included in this FMP are managed by the CFMC.

Pejepuerco

Queen triggerfish

Balistes vetula

Guajil boquiamarillo

Yellowmouth grouper

Mycteroperca interstitialis

Mero mantequilla

Coney

Cephalopholis fulva

Mero cabrilla

Red hind

Epinephelus guttatus

Los meros aquí mostrados (M. interstitialis, C. fulva y E. guttatus) son parte de las 13 especies de meros incluidas en el IBFMP de Puerto Rico. El pejepuerco es una de tres especies de pejepuercos incluidas en el IBFMP de Puerto Rico. / Groupers shown in this page (M. interstitialis, C. fulva y E. guttatus) are part of the 13 species of groupers included in the Puerto Rico IBFMP. The queen triggerfish is one of the three species of triggerfish included in the Puerto Rico IBFMP.

febrero February

Luna

Cuarto

Luna

Cuarto

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
LEYENDA/LEGEND
nueva/New moon
creciente/First quarter
llena/Full moon
menguante/Last quarter Día de los PresidentesPresidents’ Day

IBFMP de Puerto Rico

Puerto Rico IBFMP

¿Cómo se dividen las poblaciones de peces en el IBFMP de Puerto Rico?

En el IBFMP de Puerto Rico, las poblaciones de peces se dividen en tres categorías basadas en grupos funcionales: peces de arrecife (51 especies), peces pelágicos (9 especies) y rayas (3 especies). También está la langosta espinosa del Caribe, el carrucho y los recursos de los arrecifes de coral: pepinos de mar, erizos de mar y corales.

How are the fish stocks divided in the Puerto Rico IBFMP?

In the Puerto Rico IBFMP, fish stocks are divided in three categories based on functional groups: Reef Fish (51 species), Pelagics (9 species), and Rays(3 species). There is also the Caribbean spiny lobster, the Queen conch and the Coral Reef Resources: sea cucumbers, sea urchins, and corals.

Pejepuerco gris

Gray triggerfish

Balistes capriscus

Rainbow runner

Elagatis bipinnulata

Jurel

Crevalle jack

Caranx hippos

el IBFMP

Pompano

African Pompano

Alectis ciliaris

Puerto

El pejepuerco

Rico

El jurel, el salmón y el pompano son las 3 especies de jureles incluidas en de Rico. gris es una de las 3 especies de pejepuerco incluidas en el IBFMP de Puerto Rico (turco, pejepuerco y pejepuerco gris). / Crevalle jack, Rainbow runner and African pompano are the 3 species of jacks included in the Puerto IBFMP. The Gray triggerfish is one of the 3 species of Queen triggerfish included in the Puerto Rico IBFMP (Ocean triggerfish, Queen triggerfish and Gray triggerfish).

Luna

Cuarto

Luna

Cuarto menguante/Last quarter

marzo March

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 LEYENDA/LEGEND
nueva/New moon
creciente/First quarter
llena/Full moon

Sobre los IBFMPs

About the IBFMPs

Meta general de los IBFMPs

Cada uno de los IBFMPs busca garantizar la continua salud de los recursos pesqueros que se encuentran en la ZEE, dentro del contexto de características biológicas, ecológicas, económicas y culturales únicas de esos recursos y de las comunidades que dependen de ellos.

Overarching goal of the IBFMPs

The overarching goal of the IBFMPs is to ensure the continued health of fishery resources occurring in the EEZ, within the context of the unique biological, ecological, economic, and cultural characteristics of those resources and the communities dependent upon them.

Dolphinfish; Mahi-Mahi

Coryphaena hippurus

Mantarraya

Giant manta ray

Manta birostris

Chucho

Spotted eagle ray

Aetobatus narinari

Estas tres especies de rayas están incluidas en el IBFMP de Puerto Rico. El dorado es una de nueve especies pelágicas incluidas en este IBFMP. Todas las especies de rayas y los abastos pelágicos son nuevos para el manejo bajo el IBFMP de Puerto Rico. / These three species of rays are included in the Puerto Rico IBFMP. The dolphinfish is one of the nine pelagic species included in this IBFMP. All the ray species and the pelagic stocks are new to management under the Puerto Rico IBFMP.

abril April

LEYENDA/LEGEND

Cuarto

Luna

Cuarto

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
moon
Luna nueva/New
quarter
creciente/First
moon
llena/Full
menguante/Last quarter

IBFMP de St. Thomas/St. John

St. Thomas/St.John

IBFMP

¿Qué incorpora el IBFMP de St. Thomas/St. John?

El IBFMP de St. Thomas/St. John incorpora aquellos componentes de los FMPs de peces de arrecife, la langosta espinosa, el carrucho y los corales de todo el Caribe Estadounidense que pertenecen a la Zona Económica Exclusiva (ZEE) que rodea a St. Thomas/St. John.

What does the St. Thomas/St. John IBFMP incorporate?

The St. Thomas/St. John IBFMP incorporates those components of the U.S. Caribbean-wide Reef Fish, Spiny Lobster, Queen Conch, and Coral FMPs that pertain to the EEZ surrounding the islands of St. Thomas/St. John.

Cagona

Sea Bream

Archosargus rhomboidales

Sargo chopa

Sheephead porgy

Calamus penna

Bajonado

Jolthead porgy

Calamus bajonado

Saucereye porgy

Calamus calamus

Las cuatro especies de porgies aquí ilustradas componen el complejo del abasto de porgies incluido en el IBFMP de St. Thomas/St. John. / The four species of porgies illustrated here comprise the stock complex of porgies included in the IBFMP de St. Thomas/St. John.

Luna

Cuarto

Luna

Cuarto

mayo May

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 LEYENDA/LEGEND
nueva/New moon
creciente/First quarter
llena/Full moon
menguante/Last quarter Día de los CaídosMemorial Day

IBFMP de St. Thomas/St. John

St. Thomas/St. John FMP

¿Dónde están ubicadas las pesquerías regidas por el IBFMP de St. Thomas/St. John?

Las pesquerías regidas por el IBFMP de St. Thomas/ St. John están ubicadas en la ZEE de los Estados Unidos que rodea a St. Thomas/St. John (es decir, la ZEE de St. Thomas/St. John), definida como aguas federales que van desde 3 a 200 millas náuticas (nm) (6 a 370 kilómetros [km]) desde el punto costero más cercano de las islas de St. Thomas y St. John). Los recursos pesqueros dentro de las tres millas náuticas de la costa de las Islas Vírgenes Estadounidenses son administrados por el gobierno territorial de las Islas Vírgenes Estadounidenses.

Where are the fisheries governed by the St. Thomas/St. John IBFMP located?

Fisheries governed by the St. Thomas/ St. John FMP are located primarily in the U.S. EEZ surrounding St. Thomas/St. John (i.e., the St. Thomas/St. John EEZ), defined as federal waters ranging from 3 to 200 nautical miles (nm) (6 – 370 kilometers [km]) from the nearest coastline point of the islands of St. Thomas and St. John). Fishery resources within three nautical miles of the USVI coast are managed by the territorial government of the USVI.

Loro colirrojo

Redtail parrotfish

Sparisoma chrysopterum

Loro verde

Stoplight parrotfish

Sparisoma viride

Ronco amarillo; boquicolorao

Bluestriped grunt

Haemulon sciurus

Viuda

White Margate

Haemulon album

El IBFMP de St. Thomas/St. John incluye 10 especies de loros y 3 especies de roncos. Los loros colirrojos y verde, la viuda y el ronco amarillo son parte de estas especies incluidas en dicho plan. / The St. Thomas/St. John IBFMP includes 10 species of parrotfish and 3 species of grunts. Redtail and Stoplight parrotfish, the White Margate, and the Bluestriped grunt are included in this plan.

Luna

Cuarto

Luna

Cuarto

junio June

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 LEYENDA/LEGEND
nueva/New moon
creciente/First quarter
llena/Full moon
menguante/Last quarter Juneteenth

IBFMP de St. Thomas/St. John St. Thomas/St.John IBFMP

¿Cómo se dividen las poblaciones de peces en el IBFMP de St. Thomas/St. John?

En el IBFMP de St. Thomas/St. John, las poblaciones de peces se dividen en dos categorías basadas en grupos funcionales: peces de arrecife (45 especies) y peces pelágicos (2 especies). También está la langosta espinosa del Caribe, el carrucho y los recursos de los arrecifes de coral: pepinos de mar, erizos de mar y corales.

Cirujano; Médico Doctorfish; Surgeonfish

Acanthurus chirurgus

How are the fish stocks divided in the St. Thomas/St. John IBFMP?

In the St. Thomas/St. John IBFMP, fish stocks are divided in two categories based on functional groups: Reef Fish (45 species) and Pelagics (2 species). There is also the Caribbean spiny lobster, the Queen conch and the Coral Reef Resources: sea cucumbers, sea urchins, and corals.

Pez ángel gris

Gray angelfish

Pomacanthus arcuatus

El IBFMP de St. Thomas/St. John incluye 3 especies de peces cirujano y 3 especies de peces ángel. El pez cirujano o médico y el pez ángel gris forman parte de estos abastos incluidos en el plan. / St. Thomas/St. John IBFMP includes 3 species of surgeonfish and 3 species of angelfish. The Doctorfish or Surgeonfish and the Gray angelfish are part of these stocks included in the plan.

julio July

LEYENDA/LEGEND

Luna

Cuarto

Luna llena/Full

Cuarto

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
moon
nueva/New
quarter
creciente/First
moon
quarter
menguante/Last
Día de la IndependenciaIndependence Day

Sobre los IBFMPs

About the IBFMPs

Metas de manejo pesquero compartidas por los tres IBFMPs

Cada IBFMP cuenta con metas específicas para cada isla. No obstante, hay metas que se comparten a través de todo el Caribe Estadounidense. A continuación, presentamos una lista resumida de estas metas compartidas:

1. Manejar las pesquerías de manera tal que se protejan los bienes y servicios provistos por el ecosistema, tales como: alimentos, ingresos y recreación para los seres humanos.

2. Prevenir la sobrepesca y lograr el rendimiento óptimo de las pesquerías.

3. Asegurar la salud continua de los recursos pesqueros.

4. Fomentar la colaboración entre las autoridades territoriales y federales.

Sama

Mutton snapper

Lutjanus analis

Fishery management goals shared by the three IBFMPs

Each IBFMP has specific goals for each island. However, there are goals that are shared among all the U.S. Caribbean. Below, we present a summary of these shared goals:

1. Manage fisheries so that goods and services (f.ex. food, revenues and recreation for humans) provided by the ecosystem can be protected.

2. Prevent overfishing and achieve the fisheries’ optimum yield.

3. Ensure the continued health of fishery resources.

4. Foster collaboration among territorial and federal authorities.

Chillo alinegra

Blackfin snapper

Lutjanus buccanella

Wahoo

Acanthocybium solandri

Dorado

Dolphinfish; Mahi-Mahi

Coryphaena hippurus

El chillo alinegra y la sama forman parte de las 8 especies de pargos que fueron incluidas en el IBFMP de St.Thomas/St.John. El dorado y el peto son las 2 especies pelágicas incluidas en dicho plan; estas son nuevas para el manejo bajo el IBFMP de St. Thomas/St. John. La langosta espinosa y el carrucho también fueron incluidos en este IBFMP. El carrucho tiene veda permanente en aguas federales; no se puede pescar en ningún momento del año. / The blackfin snapper and the mutton snapper are part of the 8 species of snappers that were included in the St.Thomas/St.John IBFMP. Dolphinfish and wahoo are the 2 pelagic species included in this plan; these species are new to management under the St. Thomas/St. John IBFMP. The spiny lobster and the queen conch were also included in this IBFMP. Fishing for queen conch in federal waters is prohibited all year-round.

Luna

Cuarto

Luna

Cuarto menguante/Last quarter

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 LEYENDA/LEGEND
agosto August
nueva/New moon
creciente/First quarter
llena/Full moon

IBFMP de St. Croix

St. Croix IBFMP

¿Qué incorpora el IBFMP de St. Croix?

El IBFMP de St. Croix incorpora aquellos componentes de los Planes de Manejo Pesquero (FMPs, por sus siglas en inglés) de peces de arrecife, la langosta espinosa, el carrucho y los corales de todo el Caribe Estadounidense que pertenecen a la Zona Económica Exclusiva (ZEE) que rodea a St. Croix.

What does the Puerto Rico IBFMP incorporate?

The St. Croix IBFMP incorporates those components of the U.S. Caribbeanwide Reef Fish, Spiny Lobster, Queen Conch, and Corals FMPs that pertain to the Economic Exclusive Zone (EEZ) surrounding the island of Puerto Rico.

Yellowfin grouper

Mero aleta amarilla

Mycteroperca venenosa

Mero cabra mora Rock hind

Epinephelus adscensionis

Mero cabrilla

Red hind

Mero tigre o diente de sable

Tiger grouper

Mycteroperca tigris

Epinephelus guttatus

Mero mantequilla

Coney

Cephalopholis fulva

Los meros aquí ilustrados forman parte de las 11 especies de meros incluidas en el IBFMP de St. Croix. / The groupers illustrated in this page are part of the 11 species of groupers included in the St. Croix IBFMP.

septiembre September

Luna

Cuarto

Luna

Cuarto

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
LEYENDA/LEGEND
nueva/New moon
quarter
creciente/First
moon
llena/Full
menguante/Last quarter Día del TrabajoLabor Day

IBFMP de St. Croix

St. Croix IBFMP

¿Dónde están ubicadas las pesquerías regidas por el IBFMP de St. Croix?

Las pesquerías manejadas por el IBFMP de St. Croix están ubicadas principalmente en la ZEE de los EE. UU. que rodea a St. Croix (es decir, la ZEE de St. Croix), definida como las aguas federales que van de 3 a 200 millas náuticas (nm) (6 – 370 kilómetros [ km]) desde el punto costero más cercano a la isla de St. Croix. Los recursos pesqueros dentro de un radio de 3 millas náuticas (6 km) de la costa de las Islas Vírgenes Estadounidenses son administrados por el gobierno territorial de las Islas Vírgenes Estadounidenses.

Cartucho

Queen snapper

Etelis oculatus

Chillo alinegra

Blackfin snapper

Lutjanus buccanella

Where are the fisheries governed by the St. Croix IBFMP located?

Fisheries governed by the St. Croix FMP are located primarily in the U.S. EEZ surrounding St. Croix (i.e., the St. Croix EEZ), defined as the federal waters ranging from 3 to 200 nautical miles (nm) (6 –370 kilometers [km]) from the nearest coastline point of the island of St. Croix. Fishery resources within 3 nm (6 km) of the USVI coast are managed by the territorial government of the USVI.

Pargo amarillo

Schoolmaster

Lutjanus apodus

Los tres pargos aquí ilustrados son parte de las 10 especies de pargos incluidas en el IBFMP de St. Croix. / The three snappers illustrated in this page are part of the 10 species of snappers included in the St. Croix IBFMP.

octubre October

Cuarto

Luna

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
nueva/New moon
LEYENDA/LEGEND Luna
creciente/First quarter
llena/Full moon
menguante/Last quarter Columbus Day
Cuarto

IBFMP de St. Croix

St. Croix IBFMP

¿Cómo se dividen las poblaciones de peces en el IBFMP de St. Croix?

En el IBFMP de St. Croix, las poblaciones de peces se dividen en dos categorías basadas en grupos funcionales: peces de arrecife (41 especies) y peces pelágicos (2 especies). También está la langosta espinosa del Caribe, el carrucho y los recursos de los arrecifes de coral: pepinos de mar, erizos de mar y corales.

How are the fish stocks divided in the St. Croix IBFMP?

In the St. Croix IBFMP, fish stocks are divided in two categories based on functional groups: Reef Fish (41 species) and Pelagics (2 species). There is also the Caribbean spiny lobster, the Queen conch and the Coral Reef Resources: sea cucumbers, sea urchins, and corals.

Pez ángel gris

Gray angelfish

Pomacanthus arcuatus

Pez ángel francés

French angelfish

Pomacanthus paru

Loro verde

Loro colirrojo

Redtail parrotfish

Sparisoma chrysopterum

Stoplight parrotfish

Sparisoma viride

Las especies de peces ángel y de loros ilustradas en esta página forman parte de las 3 especies de peces ángel y de las 10 especies de loros incluidas en el IBFMP de St. Croix. / The angelfish and parrotfish species illustrated in this page are part of the 3 species of angelfish and 10 species of parrotfish included in the St. Croix IBFMP.

Luna

Cuarto

Luna

Cuarto

November

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org
noviembre
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 LEYENDA/LEGEND
nueva/New moon
creciente/First quarter
llena/Full moon
menguante/Last quarter Día de los VeteranosVeterans Day Día de Acción de GraciasThanksgiving Day

Sobre los IBFMPs

About the IBFMPs

Objetivos de manejo pesquero compartidos por los tres IBFMPs

En todo plan, se establecen objetivos para alcanzar las metas trazadas. Cada IBFMP cuenta con objetivos específicos para cada isla. Sin embargo, hay objetivos que se comparten a través de todo el Caribe Estadounidense. A continuación, presentamos una lista resumida de estos objetivos compartidos:

1. Promover el uso justo y equitativo de los recursos pesqueros.

2. Asegurar la salud y la diversidad de la red trófica y los ecosistemas.

3. Reducir la pesca incidental y los desechos en las pesquerías.

4. Promover la concienciación sobre las leyes y reglamentos.

5. Colaborar con cuerpos de manejo pesquero domésticos e internacionales.

Pejepuerco

Queen triggerfish

Balistes vetula

Dorado

Peto

Wahoo

Fishery management objectives shared by the three IBFMPs

In order to achieve the goals, every plan entails the establishment of objectives. Each IBFMP has specific objectives for each island. However, there are objectives that are shared among all the U.S. Caribbean. Below, we present a summary of these shared objectives:

1. Promote fair and equitable use of fishery resources.

2. Ensure a healthy and diverse trophic web and ecosystems.

3. Reduce bycatch and waste in the fishery.

4. Promote awareness of laws and regulations.

5. Collaborate with domestic and international fishery management bodies.

Acanthocybium solandri

Dolphinfish; Mahi-Mahi Coryphaena hippurus

Cachicata

White grunt

Haemulon plumierii

El IBFMP de St. Croix incluye 2 especies de peces pelágicos (dorado y peto), 1 especie de pejepuerco (pejepuerco) y 2 especies de ronco (cachicata y ronco amarillo). Aquí presentamos cuatro de esas 5 especies. Ambos abastos de peces pelágicos son nuevos para el manejo bajo el IBFMP de St. Croix. / The St. Croix IBFMP includes 2 species of pelagic fishes (Dolphinfish and Wahoo), 1 species of triggerfish (Queen triggerfish) and 2 species of grunts (Bluestriped and White grunt). Here we show four out of five of these species. Both pelagic stocks are new to management under the St. Croix IBFMP.

diciembre

December

LEYENDA/LEGEND

Luna

Cuarto

Luna

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
nueva/New moon
creciente/First quarter
llena/Full moon
menguante/Last quarter Día de NavidadChristmas Day
Cuarto

Manejo Pesquero Basado en el Ecosistema

Ecosystem-Based Fishery Management

Un ecosistema se compone de todos los organismos de un área determinada que interactúan entre sí y con los componentes no vivos. A los componentes vivos se les conoce como componentes bióticos y a los no vivos se les llama abióticos. Los peces, las algas, las bacterias, los corales, los mangles y el ser humano son ejemplos de los componentes bióticos. El agua, la luz solar, el oxígeno, la salinidad, la acidez y la temperatura son ejemplos de los componentes abióticos.

El Manejo Pesquero Basado en el Ecosistema (EBFM, por sus siglas en inglés) toma en cuenta todos estos elementos y sus interacciones. NOAA fisheries define el EBFM como una forma holística de manejar las pesquerías y los recursos marinos tomando en cuenta todo el ecosistema y las especies que están siendo manejadas. La meta del EBFM es mantener los ecosistemas en una condición saludable productiva y resiliente de forma tal que estos provean los servicios que los seres humanos quieren y necesitan.

An ecosystem is made up of all the organisms in a given area that interact with each other and with non-living components. Living components are known as biotic components and nonliving components are called abiotic. Fish, algae, bacteria, corals, mangroves, and humans are examples of biotic components. Water, sunlight, oxygen, salinity, acidity, and temperature are examples of abiotic components.

The Ecosystem-Based Fishery Management (EBFM) takes into account all of these elements and their interactions. NOAA Fisheries defines EBFM as a holistic way of managing fisheries and marine resources by taking into account the entire ecosystem of the species being managed. The goal of ecosystem-based management is to maintain ecosystems in a healthy, productive, and resilient condition so they can provide the services humans want and need.

La ilustración muestra cómo los componentes bióticos y abióticos interactúan en el ecosistema marino pesquero. El pescador en el centro es Andrés “Andy” Maldonado, pescador del oeste de Puerto Rico, gran colaborador del CFMC y miembro del Panel Asesor de Extensión y Educación. Ilustración preparada por Paco López para el libro Manejo Pesquero Basado en el Ecosistema. Puedes leer y descargar el libro en https://issuu.com/caribbeanfmc. / The illustration shows how biotic and abiotic components interact in the marine fishery ecosystem. The fisherman in the center is Andrés “Andy” Maldonado, a fisherman from the western coast of Puerto Rico, a great collaborator of the CFMC and member of the Outreach and Education Advisory Panel. Illustration prepared by Paco López for the Ecosystem-Based Fishery Management book. Visit https://issuu.com/caribbeanfmc to read and download the book.

enero 2025

January 2025

Luna nueva/New moon

Cuarto creciente/First quarter

Luna llena/Full moon

Cuarto menguante/Last quarter Día de Año NuevoNew Year’s Day

Día de Martin Luther King, Jr.Martin Luther King, Jr. Day

Enlace para las condiciones marítimas / Link to maritime conditions: www.caricoos.org domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
LEYENDA/LEGEND

Normas de medición

Measurement Guidelines

3.5 pulgadas (89 mm)

3.5 inches (89 mm)

Largo del carapacho (LC) - medida del caparazón desde el comienzo de su cabeza (surco entre los cuernos, sobre los ojos), a lo largo de la línea media del abdomen, hasta el borde de la parte superior del caparazón, excluyendo cualquier membrana translúcida. La langosta se debe desembarcar completa.

Carapace Length (CL) - measurement of the carapace from the anteriormost edge of the groove (between the horns, directly above the eyes), along the middorsal line, to the reaf edge of the top part of the carapace, excluding any translucent membrane. It should be landed intact.

Prohibido capturar langostas con huevas. No harvest of egg bearing females.

Largo Total (LT) - distancia en línea recta, desde la punta del hocico hasta la punta de la cola (aleta caudal), excluyendo cualquier filamento caudal, mientras el pez está acostado de lado. La boca del pez puede estar cerrada y/o apretada para obtener la mejor medición general.

Total Length (TL) - straight line distance from the tip of the snout to the tip of the tail (caudal fin), excluding any caudal filament, while the fish is lying on its side. The mouth of the fish may be closed and/or the tail may be squeezed together to give the greatest overall measurement.

9 pulgadas de Largo Total 9 inches Total Length

Grosor del labio: 3/8 pulgadas

Lip Thickness: 3/8 inch

El límite de tamaño mínimo es de 9 pulgadas (22.9 cm) de largo desde la punta de la aguja hasta el extremo distal de la concha, o 3/8 de pulgada (9.5 mm) de grosor del labio en su punto más ancho. El carrucho debe llegar a puerto con carne y concha intactas.

The minum size limit of either 9 inch in length from the tip of the spire to the distal end of the shell, or 3/8 de pulgada in lip width at its widest point. The queen conch must be landed with meat and shell intact.

Para vedas, vea las páginas 7-9.

For seasonal closures, go to pages 7-9.

Largo de horquilla (LH) - distancia en línea recta, desde la punta del hocico hasta el borde central de la aleta caudal.

Fork Length (FL) - straight line distance from the tip of the head (snout) to the rear center edge of the tail (caudal fin).

CFMC - Caribbean Fishery Management Council

Carlos Farchette - Presidente del Consejo / Council Chair

Vanessa Ramírez Pérez - Vicepresidenta del Consejo / Council Vice-chair

Personal del Consejo / Council Staff

Miguel A. Rolón Delgado - Director Ejecutivo / Executive Director

Diana T. Martinó Nogueras - Asistente del Director Ejecutivo y Coordinadora de Extensión y Educación / Executive Director Assistant and Outreach and Education Coordinator

Graciela García-Moliner - Coordinadora de Planes de Administración Pesquera y Especialista en Hábitats / FMP and Habitat Specialist

Liajay Rivera García - Asistente Técnica para FMP y EBFM / FMP and EBFM Technical Assistant

María de los Á. Irizarry Seda - Oficial Administrativo / Fiscal Officer

Vivian Ruiz Camacho - Técnica de Contabilidad / Accounting Technician

Kiara M. Matías Rojas - Asistente Administrativa / Administrative Assistant

Luz González Sánchez - Asistente del Oficial Administrativo / Assistant to the Fiscal Officer

Cristina D. Olán Martínez - Contratista / Contractor (Manejadora de redes sociales / Social Media Manager)

Alberto Fort Rivera - Contratista / Contractor (Técnico de audio y video / Audio & Video Technician)

Tania Capote González - Contratista / Contractor (Transcripciones de las reuniones del CFMC / Transcriptions of the CFMC Meetings)

Rosana López Muñoz - Contratista / Contractor (Artista Gráfica / Graphic Designer)

Reconocimientos / Acknowledgements

Concepto y diseño gráfico /Graphic design and layout: Natalia Perdomo Ramírez; Rosana López Muñoz

Ilustraciones de los peces / Fish Illustrations: Paco López Mújica

Redacción / Writing: Álida Ortiz Sotomayor; Cristina D. Olán Martínez

Edición /Editing: Miguel A. Rolón Delgado; Diana T. Martinó Nogueras; Cristina D. Olán Martínez

Oficinas de apoyo a pescadores Fishers Support Offices

CFMC

www.caribbeanfmc.com

Dirección/Address

270 Ave. Muñoz Rivera Suite 401 San Juan, PR 00918-1903

Teléfono/Telephone (787) 766 - 5926

PRSG www.seagrantpr.org

Dirección/Address UPR-RUM Call Box 9000 Mayagüez, PR 00681 - 9000

Teléfonos/Telephones (787) 832 - 3585 (787) 832 - 8045

NOAA www.noaa.gov

Dirección/Address 1401 Constitution Avenue, NW Room 5128 Washington, DC 20230

Teléfono/Telephone (202) 482 - 6090

USCG www.uscg.mil

Dirección/Address #5 Calle La Puntilla Final San Juan, PR 00901-1800

Teléfono/Telephone (787) 289 - 2041

NOAA - Pesquerías / Fisheries www.noaa.gov/fisheries

NOAA Southeast Fisheries Science Center (SEFSC) www.sefsc.noaa.gov

Highly Migratory Species

https://www.fisheries.noaa. gov/topic/atlantic-highlymigratory-species

Condiciones marítimas / Maritime conditions www.caricoos.org

EPA www.epa.gov

FDA www.fda.gov

USDA www.usda.gov

USVI - DFW http://dpnr.vi.gov/fish-andwildlife

St. Thomas

Dirección/Address 6291 Estate Nazareth St. Thomas, VI 00802

Teléfono/Telephone (340) 774-3320

Fax (340) 775-3972

St. Croix

Dirección/Address 45 Mars Hill Complex St. Croix, VI 00840

Teléfonos/Telephones (340) 773-1082 (340) 772-1955

Fax (340) 772-3227

Oficina del Comisionado de Navegación / Navigation Commissioner

Teléfono/Telephone

(787) 999 - 2200

Exts. 5154, 5147, 5125

Laboratorio de Investigaciones Pesqueras / Fisheries Research Laboratory

Teléfono/Telephone

(787) 833-2025

(787) 230-4950

Negociado de Pesca y Vida Silvestre / Fish and Wildlife Bureau

Teléfono/Telephone

(787) 999-2200 Exts. 2489, 2886

Cuerpo de Vigilantes / Rangers Corps

Teléfono/Telephone (787) 999-2200 Exts. 2910, 2911

USVI - DPNR www.dpnr.vi.gov

St. Thomas

Dirección/Address Department of Planning and Natural Resources

Cyril E. King Airport Terminal Building, 2nd Fl. St. Thomas, VI 00802

Teléfono/Telephone (340) 774-3320

St. Croix

Dirección/Address

Department of Planning and Natural Resources 45 Estate Mars Hill Frederiksted, VI 00840

Teléfono/Telephone (340) 773-1082

PR - DA

www.agricultura.pr

Dirección/Address Apartado 10163

San Juan, PR 00909

Teléfono/Telephone (787) 721-2120

AMP/MPA - Área Marina Protegida Marine Protected Area

CFMC - Consejo de Administración Pesquera del Caribe Caribbean Fishery Management Council

DA - Departamento de Agricultura de Puerto Rico Puerto Rico Department of Agriculture

DFW - División de Pesca y Vida Silvestre (USVI) USVI Division of Fish and Wildlife

DPNR - Departamento de Planificación y Recursos Naturales (USVI) USVI Department of Planning and Natural Resources

DRNA - Departamento de Recursos Naturales y Ambientales de Puerto Rico / Puerto Rico Department of Natural and Environmental Resources

EBFM - Manejo Pesquero Basado en Ecosistema / Ecosystem-based Fishery Management

EPA - Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos US Environmental Protection Agency

FDA - Administración de Alimentos y Drogas de los Estados Unidos / US Food and Drug Administration

FMP - Planes de Manejo Pesquero Fishery Management Plans

IBFMP - Planes de Manejo Pesquero Basados en Isla Island-Based Fishery Management Plan

NOAA - Administración Nacional del Océano y de la Atmósfera National Oceanic and Atmospheric Administration

PR - Estado Libre Asociado de Puerto Rico Commonwealth of Puerto Rico

PRSG - Programa Sea Grant Puerto Rico Puerto Rico Sea Grant Program

USCG - Guardia Costera de los Estados Unidos US Coast Guard

USDA - Departamento de Agricultura de los Estados Unidos US Department of Agriculture

USVI - Territorio de las Islas Vírgenes Estadounidenses Territory of the United States Virgin Islands

ZEE/EEZ - Zona Económica Exclusiva Exclusive Economic Zone

Acrónimos/Acronyms
Enzo Noah Abrams. Foto/Photo: NPS.gov La Parguera. Foto/Photo: puertoricotravelguide.com VI Coral Reef National Monument. Foto/Photo: Susanna Pershern, NPS.gov
Este calendario fue sufragado por • This calendar was funded by: NA20NMF4410008 Caribbean Fishery Management Council Escanea el QR Code para acceder a / Scan the QR Code to access www.caribbeanfmc.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.