CONVERSACIONES eASICAS EN IDIOMA JAPONES
DIRECTORIO JOSE ENRIQUE VILL,\ RIVERA. Director General EFREN P.ARADA ARL,\S Secretario General YOLOXOCHITL BUSTAMANTE DIEZ Secretaria 4\cademica JOSE l\L\DRID FLORES Secretario de Extension e Integracion Social LUIS HUMBERTO E\BIL\ C\STILLO Secretario de Investigacion y Posgrado HECTOR l\L\RTINEZ C\STUE~t\ Secretario de Servicios Educativos l\L\RIO ALBERTO RODRIGUEZ CAS4\S Secretario de Administracion LUIS .;\NTONIO Rios C\RDEN4\S Secretario T ecnico LUIS EDU.\RDO ZEDILLO PONCE DE LEON Secretario Ejecutivo de la Comision de Operacion y Fomento de Actividades "\cademicas JESUS ORTIZ GUTIERREZ Secretano Ejecutivo del Patronato de Obras e Instalaciones JULIO DI-BELL\ ROLDAN Director de XE-IPN n Canal 11 T
LUIS .ALBERTO CORTES ORTIZ ~-\bogado General 4-\RTURO S.ALCIDO BELTRAN Director de Publicaciones
CONVERSACIONES BAslCAS EN IDIOMA JAPONES NORIMITSU TSUBURA YUMURA
INSTITUTO POLlTECNICO NACIONAL MEXICO
Conversaciones basicas en idiomajapones Primera edicion: 1991 Primera reimpresion: 2000 Segunda reimpresion: 2007 D. R. Š 1991
INS1TI'uTO POUTltCNlCO NACIONAL
Direccion de Pu blicaciones Tresguerras 27, 06040 Mexico, DF ISBN 968-29-3734-5
1m preso en Mexico / Printed in Mexico
PRESENTACION Esta obra resulta especial mente interesante no solamente por el amplio inventario de expresiones que nos presenta el autor, en diferentes contextos situacionales, sino por el rico acervo de observaciones sobre las particularidades del idioma japones en sus aspectos morfol6gico, sintactico y semantico.
PRO FR. EDUARDO ROSADO CHAUVET
INTRODUCCION Actualmente existen contadas publicaciones sobre el idioma japones dirigidas al publico hispanoparlante. Es por ello que, desde que inicie mis actividades en ellnstituto Politecnico Nacional, contemple la posibilidad de desarrollar materiales que subsanaran esta carencia. Hoy en dia resulta de gran importancia propiciar un acercamiento al estudio de la lengua del Japon, dada la clara insercion de Mexico en la Cuenca del Pacifico, con todo 10 que esto representa en el plano cultural, el cientifico, el economico y el turistico pero, sobre todo, en el del conocimiento y el contacto con la mas avanzada tecnologia. En razon de 10 anterior, presento ahora el texto "Conversaciones Basicas en Idioma Japones" como parte de una serie de materiales que han sido publicados a traves de la Direccion de Publicaciones deiIPN. En este libro se incluyen explicaciones gramaticales sencillas, oraciones simples de uso frecuente y observaciones sobre los usos y costumbres en las formas de expresion del idioma japones. Estoy segura de que este material sera de utilidad para quienes se inician en el aspecto conversacional de este idioma y para los turistas y los prestadores de servicios en este campo. Para quienes se interesen en aprender mas a fonda este idioma les recomiendo utilizar este libro en combinacion con los textos de la serie "EI Idioma Japones en Espanol" previa mente publicados por eIIPN. EL AUTOR
iN DICE pAGINA
lECCION
ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACION)
13
SALUDOS
19
PREGUNTAS Y RESPUESTAS (I)
25
III
PREGUNTAS Y RESPUESTAS (II)
29
IV
AFIRMACIONES Y NEGACIONES
33
V
SOLICITUDES, AGRADECIMIENTOS, DISCULPAS Y PESADUMBRES
37
VI
ENUMERACION DE PERSONAS Y COSAS
41
VII
TIEMPO (I)
45
VIII
TIEMPO (II)
51
IX
EN EL AVION, BANCO, HOTEL, ETC. COMUNICACIONES (I)
59
X
EN EL AVION, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (II)
65
XI
EN EL AVION, BANCO, HOTEL, ETC. COMUNICACIONES (III)
71
XII
EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (I)
75
XIII
EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (II)
81
XIV
EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (III)
85
XV
DE COMPRAS
89
13
ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N)
ALFABETO JAPONES SIL.ASICO PRONUNCIACION (alfabeto) (pronunciaci6n)
a (a)
i (i)
u (u)
e (e)
0 (0)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
ka (ca)
ki (qui)
ku (cu)
ke (que)
ko (co)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
sa (sa)
shi (shi)
su (su)
se (se)
so (so)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
ta (ta)
chi (chi)
tsu (tsu)
te (te)
to (to)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
na (na)
ni (ni)
nu (nu)
ne (ne)
no (no)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
ha (ja)
hi (ji)
hu/fu (ju)
he (je)
ho (jo)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
rna (rna)
mi (mi)
mu (mu)
me (me)
mo (mo)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
ya (ia)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
ra (ra)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
wa (ua)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
n (n)
(alfabeto) (pronunciaci6n)
ga (ga)
yu (iu) ri (ri)
ru (ru)
yo (io) re (re)
ro (ro) wo (0)
gi (gui)
gu (gu)
ge (gua)
go (go)
ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N)
14
(alfabeto) (pronunclaclon )*
za (dza)
(alfabeto) (pronunclaclon)
da (da)
(alfabeto) (pronunclaclon)
ba (ba)
bl (bl)
(alfabeto) (pronunclaclon)
pa (pa)
pi (pI)
(alfabeto) (pronunclaclon)
kya (qUia)
kyu (qUlu)
kyo (qUlo)
(alfabeto) (pronunclaclon)
sha (sha)
shu (shu)
sho (sho)
(alfabeto) (pronunclaclon)
cha (cha)
chu (chu)
cho (cho)
(alfabeto) (pronunclaclon)
nya (ria)
nyu (riu)
nyc (rio)
(alfabeto) (pronunclaclon)
hya (Jla)
hyu (JIU)
hyo (jIO)
(alfabeto) (pronunclaclon)
my a (mla)
myu (mlu)
myo (mlo)
(alfabeto) (pronunclaclon) **
rya (na)
ryu (nu)
ryo (no)
gya (gUla)
gyu (gUlu)
gyo (gUlo)
(alfabeto) (pronunclaclon)
Zl (YI)
zu (dzu)
ze (dze)
zo (dzo)
de (de)
do (do)
bu (bu)
be (be)
bo (bo)
pu (pu)
pe (pe)
po (po)
* Estas silabas se pronunclan con un IJgero zumbldo, con excepclon de la silaba "Zl" que se pronuncla como "YI" en espariol ** Estas silabas se pronunclan con el somdo suave de r
ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N)
15
(alfabeto) (pronunclacI6n)
zya (ya)
zyu (yu)
zyo (yO)
(alfabeto) (pronunclaclon)
bya (bla)
byu (blu)
bye (blo)
(alfabeto) (pronunclacI6n)
pya (pia)
pyu (pIU)
pyo (pIO)
-Las silabas compuestas del alfabeto Japones se pronunclan con un solo tlempo, por eJemplo "hya" no se pronuncla "JI-a", se debe pronunclar "Jla" "mya" no se pronuncla "ml-a", de debe pronunclar "mla" "rya" no se pronuncla lin-ali, se debe pronunclar "na" , etc - En el Idloma Japones hay vocales con sontdos largos, en estos casos se representan con un circunfleJo (1\) arrtba de las vocales, por eJemplo obasan
"abuela"
kOgyO
"Industna"
- Tamblen eXlsten consonantes dobies, que se pronunclan haclendo una Itgera pausa antes de estas, por eJemplo klppu - ktlppu
"boleto"
gakkO - ga/kkO
"escuela"
-Cuando una palabra bene como silaba ftnal "su", se supnme el sontdo de la "U", por eJemplo Watashl wa genkl desu pn (uatashl ua guenqUi des) Shltsurel shlmasu pn (shltsurel shlmas)
"Estoy bien"
"Con permlso"
-"ha, hi, hu, he, ho" puede pronunclarse como "Ja, JI, fu, Je, JO" al mlsmo tlempo puede escnblr "hu" como "fu"
16
ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N)
ABREVIATURAS AdJ
AdJetlvQ
Adv
Adverblo
At
Afirmatlvo
Aux S
AuxllJar de sUJeto
C
Complemento
Int
Infinltlvo
Neg
Negatlvo
Pn
PronunclacI6n
S
SUJeto
V
Verbo SOnldo largo Pausa sllablca
19
LECCI6NI
LECCIONI SALUDOS OhayO
gozalmasu
Buenos dias
Konnlchlwa
Buenas tardes
Kcnbanwa
Buenas noches
Oyasummasal
Buenas noches, que descanse (despedlda)
SayOnara
Adl6s
Hazlmemashlte
Mucho gusto (encontrar por pnmera vez)
DOzo yoroshlku
Mucho gusto
Hazlmemashlte, watashl
Mucho gusto en conocerlo, me lIamo_X_
wa~desu
DOzo yoroshlku Dewa mata (oalshlmashO)
Hasta IIJego (nos vemos)
Mata ashlta
Hasta manana
Itsu ka oalshlmashO
Nos vemos algun dia
~de
Nos vemos en
oalshlmashO
~
Ikaga desu ka Goklgen Ikaga desu ka
~ C6mo
Genkl desu ka
~Esta
esta de salud?
bien de salud?
20
LECCI6NI
Angato gozalmasu
Muchas gracias
AngatO gozalmasu Genkl desu
Muchas gracias, estoy bien de salud
Talhen genkl desu
Estoy muy bien
Okagesamade
Gracias aDIos
Okagesamade genkl desu
Gracias aDIos estoy bien de salud
Aman yoku anmasen
No estoy muy bien
Ma ma desu
ASi, asr
HutsQ desu
Estoy regular
Do ka shlmashlta ka
l,Que, pas6 algo?
Nan demo anmasen
Nada
DO Itashlmashlte
De nada/No hay de que
Chotto kaze 0 hlklmashlta
Pesque un poco de resfnado
Sukoshl atama ga Ital desu
Me duele un poco la cabeza
Talshlta koto wa anmasen
No tanto
Karada 0 odalzlnl
CUidese (salud del cuerpo)
Mmasan nI yoroshlku
Salude a todos
Shltsurel shlmasu
Con su permlso
Shltsurel shlmashlta
Mucho gusto, perdone las molestlas, (despedlda)
Onega I shlmasu
Por favor
21
LECCI6NI
Explicacion gramatical: En general, pnmero se presenta el sUjeto, despues el complemento y en tercer lugar el verbo Por ejemplo Hoy es vlernes "KyO wa kln'yO(bl) desu" S C V 2
Tamblen hay que notar que el sUjeto slempre va acompaiiado por la particula "wa" 0 "ga" como en el ejemplo antenor
3
En el Idloma japones, frecuentemente se omlten los sUjetos
4
La forma Interrogatlva se presenta con "ka" al final de la oracl6n Por ejemplo "KyO wa km'yO(bl) desu ka" l,Hoy es vlernes?
5
En la expresl6n "ohayO gozalmasu", la "0" de ohayO es honorifico y se usa para las personas que no se conocen 0 para personas mayores generalmente Sm embargo, en el caso de buenos dlas ya utlhzado en la conversacl6n general, se puede usar el honorifico "0" para cualqUier persona, pero para personas menores como los miios, etc, en general se usa s610 "ohayO" qUltando "gozalmasu" "HayO gozalmasu" es Igual a "hayal desu", que qUiere declr es temprano
6
"Konmchlwa" es buenas tardes en espaiiol, onglnalmente es "konmchl wa hi desu" 0 sea Imphca que hoy es buen dia pero qUitando "II hi desu"
7
Por 10 tanto, Igualmente en el caso de buenas noches es "konban wa desu", es declr, esta noche es buena noche
8
La forma "mashO" es una forma de "voluntad", en el caso de "ltSU ka oalshlmashO" Imphca "vamos a ver", "nos vemos"
9
"Gozalmasu" es la forma cortes de "desu", por 10 tanto para las personas menores como son los nll;os, los famillares y entre amlgos se expresa qUitando IIgozalmasu" Por eJemplo, en lugar de lIohayO gozalmasu" se dice lIohayO", en lugar de "angatO gozalmasu" se dice "angatO"
II
II
yoru
22
LECCI6NI
10 La termmacl6n formal de los verbos en el Idloma Japones, con excepcI6n del verbo auxlhar "ser" (desu), es la slgulente
-mashlta (pasado) -masendeshlta (pasado negatlvo)
-masu (presente) -masen (negatlvo)
11 EI verbo auxlhar ser "desu", se conJuga de la slgulente manera
desu (presente) deshlta (pasado) dewa anmasen (negatlvo) dewa anmasendeshlta (pasado negatlvo) 12 Antenormente menclone que en muchas ocaslones se omlte el sUjeto, tamblen muchas veces se omlte el verbo, por ejemplo en la oracl6n de "karada 0 odalzlnI", "cUidado al cuerpo", no tlene nI sUjeto nI verbo, la oracl6n completa es
Anata wa Ud
karada cuerpo
0
odalZlni cUldado
shlte hacer
kudasal p~r favor
13 En la expresl6n "nan demo anmasen", "nan demo" es "cualqUier cosa" y "anmasen" es "no hay", IIteralmente "no hay cualqUier cosa" 0 sea "nada" 14 "-san" se presenta despues del nombre "Sr ", "Sra ", "Snta ", por ejemplo
Hon-san
sr Hon Sra Hon { Snta Hon
0
apelhdo con el significado de
LECCI6NII
25
LECCION II PREGUNTAS Y RESPUESTAS Nan desu ka Kore (sore, are) wa nan desu ka Kore (sore, are) wa kaml desu
"Que es esto (eso, aquello)? Esto (eso, aquello) es papel
Anata wa Amenka-zm desu ka
"Es usted norteamencano (a)?
Hal, sO desu
Sf, sf soy (es, etc)
he, sO dewa (zya) anmasen
No, no soy (es, etc)
Meklshlko-zm desu
Soy mexlcano (a) (es, etc)
Anata no oshlgoto wa nan desu ka
"Cual es su trabaJo?
Bengoshl desu
Soy abogado (a)
Kono hlto (kata) wa donata desu ka
"QUlen es esta persona?
Lopez-san desu
Es el Sr (Sra Snta) L6pez
Anata wa donata desu ka
"QUlen es usted?
Watashl wa Zarate Mano desu
(Yo) soy Mano Zarate
Anata no namae wa nan desu ka
"Cual es su nombre?
Watakushl no namae wa Leon Patncla desu
MI nombre es Patncla Le6n
Anata no onamae wa nan to osshalmasu ka
"C6mo se llama usted?
26
LECCI6NII
Watakushl no name wa Leon Patncla to mOshlmasu Meklshlko talshlkan wa doko anmasu ka Akasaka
nI
Me lIamo Patncla Le6n nI
anmasu
l,D6nde esta la embaJada de MexIco? Esta en Akasaka
Asoko nI (soko nI, koko nI) anmasu
Esta alia (ahf, aquf)
Sore wa dO 10 Iml desu ka
l,Que qUiere declr eso?
Shlnmasen
No se
Wakanmasen
No entlendo
~
to 10 Iml desu
Nanl goto desu ka
l, Que cosa es?
Nan deshO ka
l,Que sera?
Nan demo anmasen
No es nada
Nanl ka onozoml desu ka
l,QUlere (desea) algo?
Macchi
Por favor presteme los cenllos
0
kashlte kudasal
Nanl 0 sashl agemasu ka (agemashO ka)
l, Que Ie doy?
Kore (sore, are) 0 kudasal
Esto (eso, aquello) por favor
Ano kamera
Aquella camara por favor
0
kudasal
Kore dake kudasal
S610 esto por favor
Ikura desu ka
l,Cuanto es?
Minna de Ikura desu ka
l,Cuanto es
Kore (sore, are) wa Ikura desu ka
l,CUanto cuesta esto (eso, aquello)?
p~r
todo?
27
LECCI6NII
Explicacion gramatical: En lugar de "dewa" tambu~n se utlllza "zya" Ejemplo watashl wa gakusel dewa anmasen = Watashl wa gakusel zya anmasen Slgmfica No soy un estudlante 2
"Nan!" es "que" en espanol, pero se convlerte en "nan" antes de b, d, t, p, etc Por ejemplo "Kore wa nan desu ka"
l, Que
es esto?
Imphca persona, naclonahdad, por ejemplo Nlhon(Nlppon)-zm "japOneS" Amenka-zm "norteamencano"
3
"-Zln"
4
"Dare" es "qUien" en espanol, tamblen se puede declr "donata", "donata" es mas cortes que "dare"
5
Compare las slgulentes palabras
nam nam ka
"que" "algo"
nam mo "nada" nan demo "cualqUier cosa" (af). "nada" (neg)
6
Las respuestas que dlcen "si" y "no" son "hal" e "lie" en Japones
7
Una oracl6n, Sl tlene en el final "kudasal", Impllca
p~r
favor en espanol
LECCIONIII
29
LECCION III PREGUNTAS Y RESPUESTAS (II)
Ano chllsana kamera wa Ikura desu ka
l,Cuanto cuesta aquella camara pequeiia?
Kono Okma ehagakl wa Ikura desu ka
l,Cuanto cuesta esta tarJeta postal grande?
ZyO-en desu
Cuesta dlez yenes
Kore mo zyO-en desu ka
l,Esto tamblEm cuesta dlez yenes?
lie, sore wa nlzyO-en desu
No, eso cuesta vemte yenes
Kimono wa doko
l,D6nde hay kimonos?
nI
Koko (soko, asoko)
anmasu ka nI
Kono densha wa doko Iklmasu ka
anmasu nI
(e)
Hay aqui (ahi, alia) l,A d6nde va este tranvfa?
Gmza e Iklmasu
Va a Gmza
TOkyO ekl wa dochlra desu ka
l,Cual es la estacl6n Tokio?
TOkyO ekl wa achlra (kochlra, sochlra) desu
La estacl6n Tokio esta en aquel lado (este lado, ese lado)
DO shlmashlta ka DO ka shlmashlta ka
l,Pas6 algo?
lie, nan demo anmasen
No, no hay nada
Kore wa watashl no desu ka
l,Esto es mio?
30
LECCI6NIII
he, anata no dewa anmasen
No, no es suyo (de usted)
Hal, anata no desu
Si, es suyo
Dore ga watashl no kimono desu ka
l,Cual es ml kimono?
Are ga anata no kimono desu
Aquel es su kimono
Kono kaban wa dare no desu ka
l,De qUien es este portafoho?
X -san no desu
Es del Sr (Sra Snta) X
Anata no kamera wa doko m anmasu ka
l,Donde esta su camara?
Rodriguez -san no soba m anmasu (mae, ushlro, yoko)
Esta Junto al Sr (Sra Snta) Rodriguez (enfrente, atras, al lado)
Dare ka ocha Imasu ka
l,AlgUien qUiere tomar te?
Ocha
0
nomltal hlto ga
0
nomltal hlto wa dare mo Imasen
No hay nadle que qUiera tomar te
Anata wa nam ka nomltal desu ka
l, QUiere usted tomar algo?
ZyQsu
Jugo por favor
0
onegal shlmasu
Anata wa dare
0
omachl desu ka
l,A qUien espera usted?
Tomodachl 0 matte Imasu
Estoy esperando a un amigo (a)
Hlk6kl wa nan-zi
l,A que hora sale el aVlon?
GO-ZI
nI
nI
demasu ka
demasu
Sale a las CinCO horas
Anata wa doko kara klmashlta ka
GDe donde VInO usted?
Meklshlko kara klmashlta
Vengo de MexIco
Itsu okaen desu ka
GCuando regresa?
Ashlta kaenmasu
Regreso mariana
LECCI6NIII
31
Explicacion gramatical: La particula "mo" Indica "tamblen" en espanol, por eJemplo "kore" es "este", "kore mo' es "este tamblen", "koko" es "este lugar", "koko mo" es "este lugar tamblen" 2
La dlferencla entre "dO" y "dO ka" es que "dO" slgmfica "c6mo", "que" y "dO ka" es "algo"
3
Cuando se qUiere declr mio, suyo, del grande, etc, se aumenta el poseslvo "no" en Japones Por eJemplo watashl watashl
yo
anata
usted
no mio anata no suyo
Ok" Ok" no
grande del grande
4
"Dare" es "qUlen", "dare ka" es "algUlen", "dare mo" es "todos", "dare demo" es "cualqulera"
5
SI dentro de una oracl6n eXlste un pronombre Interrogatlvo, al final de aquella debe tener "ka"
6
La particula "kara" indica "porque", "de, desde", Sl esta dentro de una oracl6n indica "de, desde", Sl esta al final de la oracl6n indica "porque"
7
La particula "no" en "watashl no kamara" es poseslvo, "en, de" en espanol, sea, camara de mia es declr, ml camara
0
LECCI6NIV
33
LECCIONIV AFIRMACIONES Y NEGACIONES Hai
SI.
Hai, sO desu.
SI, sf es.
Hai, sono tOri desu.
Sf, asf es.
Wakarimashita.
Entendf.
Wakarimasen.
No entiendo.
lie.
No.
lie, sO dewa (zya) arimasen.
No, no es.
Sono tOri desu. Machigai arimasen.
Es exacto. No hay equivocaci6n.
Chigaimasu.
Equivocado (no).
Akirakani sO desu.
Sf es evidente.
TOzen desu.
Es natural (sf naturalmente).
SO da to omoimasu.
Creo que sera asL
SO kamo shiremasen.
Tal vez sf.
Anata no iu tOri desu.
Como dice usted.
Anata no ossharu tOri desu.
Como dice usted (forma mas cortes).
Mochiron desu.
Por supuesto.
Sansei.
Conformidad (aprobacion).
34
LECCI6NIV
Hantal
Contrano
Mattaku desu
Es completamente
Watashl ga machlgatte Imashlta
Yo estuve eqUivocado (a)
Sore wa hukanO desu
Eso es Imposlble
Watashl m wa deklmasen
Yo no puedo
Sukoshlmo kamalmasen
No tengo Inconvemente/m un poco
Keshlte
Nunca (lamaS) _ _ (neg)
DOzo
Por favor
DOzo oham kudasal
Pase
lie, kekkO desu
No, gracias
Sukoshlmo sashltsukae anmasen
No tengo nlnguna Inconvemencla
p~r
favor/Entre por favor
Explicacion gramatical: "DOzo" Imphca "p~r favor" en espanol, antenormente se exphc6 que "kudasal" tamblen es "p~r favor", Sin embargo, la dlferencla es que "kudasal" va al final de la oracI6n Por eJemplo "coma" puede declrse "dOz~" solamente, pero tamblen puede declrse "dOz~ tabete kudasal" que slgmfica "coma por favor" (Esta palabra "dOz~" se utJllza para substltUir al verbo) 2
La expresl6n "kekkO desu" tlene sentldo de afirmacI6n, por 10 tanto Sl se dice "-Hal, kekkO desu" nos esta Indlcando, "Si, gracias" "SI, es bueno", "esta bien", YSl se dice "-he, (mO) kekkO desu" (negacI6n) nos esta mdlcando "No, gracias", "Ya no gracias" Se utlhza como una forma de aceptacI6n 0 no de un ofreclmlento, InVltaclon, etc
3
"-zl" indica "h~ra" en espanol, por 10 tanto "nan-zl" es "que hora" , "go-zl" es las CinCO (horas), etc
LECCI6NV
37
LECCIONV SOLICITUDES, AGRADECIMIENTOS, DISCULPAS Y PESADUMBRES Onegal shlmasu
Por favorlle suphco
Yoroshlku onegal shlmasu
Bien por favor
Osorelnmasu ga, onegal shlmasu
Perdone la molestla, por favor
Anata
QUiero pedlrle un favor, pero
HI
0
onega I shltal no desu ga,
OJ
kashlte kudasal
Por favor deme lumbre
Tabako no hi 0 kashlte kudasalmasen ka
GPor favor me presta la lumbre de su clgarro?
Macchi
0
GMe presta sus cenllos por favor?
Ralt~ 0
kashlte kuremasen ka
kashlte kuremasu ka
GNo me presta el encendedor por favor?
Angato gozalmasu
Muchas gracias
Angato gozalmashlta
Muchas gracias
Domo angato gozalmashlta
Muchas gracias (pasado, mas cortes)
Sumlmasen ga kore
Disculpe, deme esto por favor
Kansha
nI
0
onegal shlmasu
taemaser'l
Le agradezco mucho
KyOshlku desu/Moshlwake anmasen
Lo slento mucho/perd6neme
Honto
De veras, 10 slento mucho
nI
Makoto
mOshlwake anmasen
nI
kyoshlku desu
Zannen desu
Lo slento mucho de verdad Es una lastlma
38
LECCI6NV
Shlkata ga anmasen
No hay remedlo
Oyurushl kudasal
Perd6neme, por favor
Omelwaku anmasen
Perd6neme las molestlas que Ie cause
0
okakeshlte moshlwake
Gok6un 0 olnon Itashlmasu
Oeseo que tenga buena suerte
Goselk6
Oeseo que tenga eXlto
0
olnon Itashlmasu
Explicacion gramatical: La expresl6n "onegaishlmasu" puede usarse en forma vanada segun su sentldo, en esta leccl6n esta en forma de supllca por favor 2
En el caso de "ga", Sl esta al final de cada oracl6n indica "pero", otro usa es como auxillar del sUJeto Compare las slgulentes dos oraclones Kodomo ga klmasu mno (aux ) vemr
"Vlene el mno"
Kodomo ga klmasu ga "Vlene el nu;o pero " (perc) 3
En algunas oraclones se encuentra la particula "0", esto Impllca que tlenen complemento dlrecto
4
En lugar de "-kudasal", puede declrse en una forma Interrogatlva "kudasalmasu ka" l,por favor? y "kudasalmasen ka" l,no por favor? Por eJemplo
- Tabako 0 katte kudasal - Tabako 0 katte kudasalmasu ka - Tabako 0 katte kudasalmasen ka
"Por favor compre tabaco" "l,Puede por favor comprar tabaco?" "l,No pudlera por favor comprar tabaco?"
5 "Kashlte" slgmfica el modo continuo del verbo prestar
41
LECCI6NVI
LECCIONVI ENUMERACION DE PERSONAS Y COSAS General:
General:
Personas:
Personas:
Hitotsu Hutatsu Mittsu Yottsu Itsutsu Muttsu Nanatsu Yattsu Kokonotsu
una (cosa) dos (cosas) tres (cosas) cuatro (cosas) cinco (cosas) seis (cosas) siete (cosas) ocho (cosas) nueve (cosas) diez (cosas)
Hitori Hutari Sannin Yonin Gonin Rokunin Shichinin (nananin) Hachinin Kunin (kyunin) ZyOnin
una persona dos personas tres personas cuatro personas cinco personas seis personas siete personas ocho personas nueve personas diez personas
uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve diez once quince veinte setecientos ochocientos novecientos mil dos mil
SanzyO YonzyO GozyO RokuzyO NanazyO HachizyO KyOzyO Hyaku Nihyaku Sanbyaku Yonhyaku Gohyaku Roppyaku Goman Rokuman Nanaman (shichiman) Hachiman KyOman
treinta cuarenta cincuenta sesenta setenta ochenta noventa cien doscientos trescientos cuatrocientos quinientos seiscientos cincuenta mil sesenta mil setenta mil ochenta mil noventa mil
TO Numeracion Ichi Ni San Shi (yon) Go Roku Shichi (nana) Hachi Ku (kyO) ZyO ZyOichi ZyOgo NizyO Nanahyaku Happyaku KyOhyaku Sen Nisen
42
LECCI6NVI
Sanzen Yonsen Gosen Rokusen Nanasen (shlchlsen) Hassen KyOsen Ichlman Nlman Sanman Yo{n)man
tres mil cuatro mil cmco mil sels mil slete mil
ZyOman ZyOlchlman ZyOgoman NlzyOman Hanbun
clen mil clento dlez mil ClentO Clncuenta mil dosclentos mil mltad
ocho mil nueve mil dlez mil vemte mil tremta mil cuarenta mil
Sanbun no Ichl Sanbun no nI Yonbun no san
un terclo dos terclos tres cuartos
Kamera Terebl Kaml Hagakl Tokel Kimono Osake
Ichl-dal, nI-dal, Ichl-dal, nI-dal, Ichl-mal, nI-mal, Ichl-mal, nI-mal, I-kko, nI-ko, Ichl-mal, nI-mal, I-ppal, nI-hal,
Mannenhltsu Hlto Ondo Toshl DObutsu Okane Kutsu Zlkan Hmlchl
I-ppon, nI-hon, hrton, hutan, san-nm, Ichl-do, nI-do, I-ssal, nI-Sal, l-ttO (I-pplkl), nI-tO, Ichl-yen, nI-yen I-ssoku, nI-soku, Ichl-zl, nI-ZI (hrs ) I-ppun, nI-hun (mm ) Ichl-nlchl, hutsu-ka, ml-kka, yO-kka, Itsu-ka, mUI-ka, nano-ka, yO-ka, kokono-ka, to-ka, zyOlchl-nichl, Ichl-gatsu, nI-gatsu, Ichl-ban, nI-ban,
Tsukl Zyunban
Nota Ver exphcacl6n gramatlcal para esta parte
camara televIsl6n papel tarJeta postal reloJ kimono vmo Japones (en vaso) pluma fuente personas temperatura edad anlmales dmero zapatos tlempo
dias meses orden
LECCI6NVI
43
Explicacion gramatical: 1.
Para las cosas largas como lapices, botellas, etc., se cuenta "i-ppon, ni-hon, san-bon", etc.
2.
Para las cosas delgadas como papeles se cuenta "ichi-mai, ni-mai, san-mai", etc., pero cuando son volumenes como libros, se cuenta "i-ssatsu, ni-satsu, san-satsu", tam bien se puede contar "ichi-bu, ni-bu, san-bu", etc.
3.
En el caso de los animales, se cuentan segun su tamalio, por ejemplo, los animales grandes se cuentan "i-ttO, ni-tO, san-tO,", etc. y los animales chicos se cuentan "i-ppiki, ni-hiki, san-biki", etc.
4.
Cuando no se puede clasificar una cosa, se puede utilizar la numeraci6n general como "hitotsu, hutatsu, mittsu", etc., con excepci6n de las personas y animales.
5.
Debe diferenciar su pronunciaci6n. s y z, como "suzuki" (sudzu qui)
45
LECCIONVII
LECCIONVII TIEMPO (I) KyO
hoy
KinO I sakuzltsu
ayer
Ashlta I myOmchl
mariana
OtotOl I Issakuzltsu
antler
Asatte I myOgomchl
pasado mariana
Konban I kon'ya
esta noche
Sakuban I kinO no ban
ayer en la noche
MyOban / ash Ita no ban
mariana en la noche
Kesa
esta manana
ShOgo
medlodia
Gozen
mariana (A M )
Gogo
tarde (P M )
Mayonaka
medlanoche
(O)hlru
(medlodia) (comlda de medlodia)
Yoru
noche
Kon-shu
esta semana
Sen-shu
semana pasada
46
LECCI6NVII
Sensen-shO
semana antepasada
Ral-shO
semana pr6xlma
Saral-shu
dentro de dos semanas
Kon-getsu
este mes
Sen-getsu
mes pasado
Sensen-getsu
mes antepasado
Ral-getsu
pr6xlmo mes
Saral-getsu
dentro de dos meses
Kotoshl
este ario
Kyo-nen I saku-nen
aJio pasado
Ototoshlls I Issaku-nen
hace dos arios
Ral-nen I myOnen
ario pr6xlmo
Saral-nen
dentro de dos arios
Mal-nlchl
todos los dias
Mal-shu
cad a semana
Mal-getsu (maltsukl)
cada mes
Mal-nen (maltoshl)
cada ario
NIChlYO (bl)
dommgo (dia)
GetsuyO (bl)
lunes (dia)
KayO (bl)
martes (dia)
47
LECCI6NVII
SuiyO (bi)
miercoles (dia)
MokuyO (bi)
jueves (dla)
Kin'yO (bi)
viernes (dia)
DoyO (bi)
sabado (dla)
Ichi-gatsu
enero
Ni-gatsu
febrero
San-gatsu
marzo
Shi-gatsu
abril
Go-gatsu
mayo
Roku-gatsu
junio
Shichi-gatsu
julio
Hachi-gatsu
agosto
Ku-gatsu
septiembre
ZyO-gatsu
octubre
ZyOichi-gatsu
noviembre
ZyOni-gatsu
diciembre
Haru
primavera
Natsu
verano
Aki
otono
Fuyu
invierno
48
LECCI6NVII
Explicacion gramatical: 1. "bi" indica dia,
0
sea "nichiyObi" "dia domingo" en espanol.
2. "mai" indica "cada" en espanol. 3. "gatsu/tsuki" indica "mes" en espanol. 4. "nen/toshi" indica "ano" en espanol. 5. "shO" indica "semana" en espanol.
51
LECCI6NVlII
LECCION VIII TIEMPO (II)
Anata wa itsu Mekishiko e ikimasu ka.
l,Cuando va usted a Mexico?
Anata wa itsu Koronbia e tachimasu ka. l, Cuando parte usted para Colombia? Asatte Panama e ikimasu.
Pasado manana ire a Panama.
Nanzi no hikOki de shuppatsu shimasu ka.
l,A que hora sale el avi6n?
Yoru no hachi-zi no hikOki de shuppatsu Salgo en el avi6n de las ocho de la shimasu. noche. KyO wa hima desu ka.
l,Hoy tiene tiempo?
Hai, hima desu.
Sf, sf tengo tiempo.
Zikan ga arimasu ka.
l, Tiene tiempo?
lie, arimasen.
No, no tengo.
Sukoshi zikan ga arimasu ka.
l, Tiene un poco de tiempo?
Hai, arimasu.
Sf, sf tengo.
Soredewa, sanpo shimashO.
Entonces, vamos a pasear.
Ii tenki desu ne.
Hace buen tiempo l. verdad?
Samui desue ne.
Hace frio l, verdad?
Atsui desu ne.
Hace calor l, verdad?
Subarashii tenki desu.
Hace un tiempo esplendido.
52
LECCI6NVIII
Ame ga hutte Imasu ka
l,Esta 1I0vlendo?
he, yuki ga hutte Imasu
No, esta nevando
Ame 9a hutte kurumltal desu
Parece que va allover
Ame ga hun sO desu ne
Olcen que va allover l, verdad?
SO desu ne
Asi es l, verdad?
HI ga tette Imasu
EI sol esta bnllando
Ame ga hutte Imasu ne
Esta lIovlendo l, verdad?
Nlhon wa klon ga kawan yasUi desu ka
l,La temperatura de Jap6n cambia repentmamente?
Nlhon wa roku-gatsu to shlchl-gatsu to hachl-gatsu wa natsu desu
En Japon, Junlo, Julio y agosto es verano
Nlhon de Ichl-ban atsUi tsukl wa shlchl-gatsu desu
En Japon, el mes mas caliente es Julio
Haru to akl ga
Pnmavera y otolio son buenas estaclones
II
klsetsu desu
Klon wa nan-do gural desu ka
l,Oe cuantos grados es mas 0 menos la temperatura?
Go-do gural aru to omolmasu
Creo que hay mas 0 menos cmco grados
Nan to atsUi koto deshO
IQue caluroso l
KyO wa nan-mchl desu ka
l,Que dia es hoy?
KyO wa roku-gatsu zyQgo-mchl desu
Hoy es 15 de Junlo
KyO wa nan-yO{bl) desu ka
l,Que dia de la semana es hoy?
53
LECCI6NVIII
Kyo wa klnyo(bl) desu
Hoy es vlernes
Anata no tanzyobl wa ItSU desu ka
~ Cuando
Watashl no tanzyobl wa ku-gatsu nlzyOsan-nichl desu
MI cumpleaiios es el 23 de septlembre
Ral-getsu wa nan-gatsu desu ka
~Cual
Ral-getsu wa roku-gatsu desu
EI proximo mes es JUniO
Ima nan-zl desu ka
Ahora,
Nan-zl daka oshlete kudasalmasu ka
~Quisiera
GO-ZI han (sanzyO-ppun) desu
Son las CinCO y media (CinCO Y 30 mlnutos)
Anata no tokel wa nan-zi desu ka
~ Que
Watashl no tokel wa chodo hachl-zi desu
En ml reloJ son las ocho en punto
San-zi gofun mae desu
Son CinCO mlnutos para las tres
Roku-zi zyOgofun (sugl) desu
Son las slete y qUince mlnutos (cuarto)
Sono tokel wa susunde Imasu ka
~ Esta
lie, okurete Imasu
No, esta atrasado
Nan-pun okurete Imasu ka
~Cuantos
Go-fun okurete Imasu
Esta atrasado CinCO mlnutos
Kono tokel wa Ikura desu ka
~ Cuanto
Yon-sen-en desu
Cuesta cuatro mil yenes
Ichl-man-en desu
Cuesta dlez mil yenes
es su cumpleaiios?
es el mes proximo?
~que
hora es?
darme la hora?
hora es en su reloj?
adelantado ese reloj?
mlnutos esta atrasado?
cuesta este reloj?
LECCI6NVIII
54
Anata no gurQpu wa nan-nm desu ka
(, Cuantas personas son en su grupo?
Hyaku-nm desu
Son clen personas
Shmnen omedet6 gozalmasu
Fehcldades por el Ano Nuevo
Akemashlte omedet6 gozalmasu
Fehcldades por el Ano Nuevo
Anata wa nan-sal desu ka
(, Cuantos anos tlene usted?
Watashl wa ntzyQgo-sai desu
Tengo 25 alios
Klkanalde kudasal
No pregunte por favor
Mada wakal desu
Todavia es Joven
Anata wa nan-shOkan, Nlhon nt Imasu ka
(, Cuantas semanas estara usted en Jap6n?
NI-shOkan Iru tsumon desu
Plenso estar dos semanas
Nlhon no dalgaku no natsu yasuml wa nanka-getsu desu ka
(,De cuantos meses son las vacaclones de verano en la unlversldad de Japon?
Ikka-getsu desu
Son de un mes
Nan-gatsu desu ka
(,Que mes es?
Hachl-gatsu desu
Es agosto
Explicacion gramatical: La partlcula lie" indica direccI6n (Ir, pasear, etc) puede traduclrse como "a" en espanol
2
SI dentro de una oraclon se encuentra la partlcula "nt", esta indica un complemento Indlredo, su funCl6n es para tlempo, lugar, desttno, etc, puede traduclrse como "a" en espanol EJemplo Kare wa gakk6 e Iklmasen = EI no va a la escuela
55
LECCI6NVIII
3
"de" es una partlcula que indica un complemento clrcunstanclal, puede traduclrse como lien" en espanol EJemplo Kare wa kuruma de Iklmasu = EI va en coche
4
Cuando una oracl6n bene "ne" al final, indIca ~ verdad? en espanol EJemplo Kare wa Ok" desu "ne" = EI es grande ~verdad?
5
La forma "-te Imasu" indIca el gerundlo, por ejemplo "tabemasu" - "como" Ejemplos "tabete Imasu" ="estoy comlendo" Kare wa tabete Imasu = EI esta comlendo
6
Una especlalldad notable del Idloma japones es que aunque cambIa el sUjeto de la oracl6n como pnmera persona, segunda persona, tercera persona del singular 0 del plural, no cambia la conJugacl6n de los verbos Por eJemplo - Watashl wa Sukiyaki 0 tabemasu - Anata wa SukIyaki 0 tabemasu - Nlhon-zm wa SukIyaki 0 tabemasu
7
Tamblen, cualqUier forma gramatlcal de la conjugaa6n verbal no afecta al sUJeto Por ejemplo Watashl wa (Yo) Gakusel wa (Estudlante) Watashltachl wa (Nosotros) Anatatachl wa (Ustedes)
8
"Yo como Sukiyaki" "Usted come SukiyakI" "Los Japoneses comen SukiyakI"
Sukiyaki Sukiyaki Sukiyaki Sukiyaki SukIyakI Sukiyaki SukIyaki SukIyaki
0
0 0
0
tabemasen No como tabemashlta Coml6 tabemasendeshlta No comlmos tabete Imasu Estan comlendo
(negatlvo) (pasado) (pasado negatlvo) (gerundlo)
"rash,," indica "parece" en espanol, tamblen se puede usar "mltal" en lugar de "rash,," Por ejemplo - Kare wa Meklshlko-zin rashll desu - Kare wa Meklshlko-zin mltal desu
"Parece que el es mexlcano" "Parece que el es mexlcano"
9 AdJ, V, S "sO" tamblen IndIca "parece" "dIce" en espanol, por ejemplo - Kare wa Kaetta sO desu
"Parece que el regres6"
56
LECCI6NVIII
10 "gural" slgmfica "mas
0
menos" "alrededor" I
11 "mae" indica "antes" en espanol, por eJemplo - go-zi mae - go-zi gofun mae
"antes de las CinCO" "CinCO mlnutos antes (para) las CinCO"
12 En el caso de "akemashlte omedetO gozalmasu", "akemashlte" es IIteralmente "abnr" 0 sea "abnr el ano", por 10 tanto "fehcldades de abnr el ario" es "fellcldades por el ano nuevo"
59
LECCIONIX
LECCIONIX EN EL AVION, ADUANA, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (I) Konntchlwa, Lopez-san
Buenas tardes Sr (Sra Snta) L6pez
Shlbaraku deshlta, Leon-san
ICuanto tlempo Sin habernos VIStO Sr (Sra Snta) Le6nl
Nagai koto almasendeshlta ne
Desde hace mucho tlempo no nos vemos (; verdad?
Ikaga desu ka, Lopez-san
(;C6mo esta Sr (Sra Snta) L6pez?
Okagesamade, genkl desu
Gracias aDIos estoy bien
De, anata wa, (Tokoro de anata wa)
(; Y usted?
Watashl mo genkl desu
Yo tamb,{m estoy bien
Tokoro de, watashl wa Nlhon e Iku tsumorl desu
A prop6slto, p,enso Ir a Jap6n
Itsu desu ka Ral-getsu no tOka goro Iku tsumorl desu
Plenso Ir como por el dia 10 del pr6xlmo mes
Watashl mo IkO to omotte Imasu
Yo tamblEm estoy pensando Ir
Soredewa, Issho nt IklmashO Nlhon-go wa wakanmasu ka
Entonces, Iremos juntos (;Entlende japones?
Sukoshl wakanmasu ga, hanasemasen Entlendo un poco, pero no puedo hablarlo Nlhon-go
0
oshlete kudasal
Por favor enselieme a hablar japones
60
LECCI6NIX
Nlhon-go wa doko de naralmashlta ka
l,D6nde aprendl6 japOnes?
Centro Cultural Japones de naralmashlta
Aprendf en el Centro Cultural Japones
Soredewa, kOkOgalsha nI watashl to Isshonl Itte kudasalmasen ka
Entonces, l,no podria Ir conmlgo a la compania de aVlacl6n?
II desu tome
Sf, como no
HlkOkl wa ItSU tachlmasu ka
l,Cuando sale el aVl6n?
Mal-nlchl tachlmasu
Todos los dfas sale un vuelo
Nan-zi no hlkOkl ka
l,En el aVl6n de que hora hay lugares?
nI
zasekl ga anmasu
Los reservare
Yoyaku shlmasu Yoyaku shltal desu
QUiero hacer una reservacl6n
Nan-nln desu ka
l,Cuantas personas son?
Hachl-ntn desu
Somos (son) ocho
Doko ga
l,D6nde (en que lugar) esta bien?
II
desu ka
Zasekl wa doko ga Doko demo
II
II
desu ka
Donde sea esta bien
desu
Madoguchl no zasekl
l,En que seccl6n desea los aSlentos?
0
onegal shlmasu
Por favor los aSlentos de la ventamlla
RyOkln wa Ikura desu ka
l,Cuanto cuesta la tanfa'del pasaje?
ZyOsanman-en desu
Cuesta 130,000 yenes
Nlmotsu wa nan-klro made muryO desu ka
l..Hasta cuantos kIlos es gratIs el equlpaje?
61
LECCI6NIX
Nlzyukklro made muryO desu
Es gratis hasta 20 kilos
ZyOkyaku no mmasama
Senores pasaJeros
Beruto
Por favor abr6chense los cmturones
0
oshlme kudasal
Osake wa Ikaga desu ka
l,Qulere Sake?/l,Que tal Sake?
Zasshl wa Ikaga desu ka
l,QUlere una revlsta?/l,Que tal una revista?
Osake
Por favor un poco de Sake
0
sukoshl kudasal
Benzyo (tolre) wa doko desu ka
l,D6nde esta el tocador?
Sukoshl klbun ga warul desu
Me slento un poco mal
Fukuro
Por favor una bolsa
0
kudasal
Bmllru no fukuro
0
Por favor una bolsa de vmll
kudasal
Klbun wa dO desu ka
l, C6mo se slente?
Dalbu yoku narrmashlta
Ya me slento meJor
Suchuwadesu-san, mlzu kudasal
0
I-ppal
Snta aeromoza, por favor un vasa con agua
Suchuwadesu-san TOkyO made nan-zlkan gural kakanmasu ka
Srrta aeromoza, l,CUantas horas mas o menos faltan para lIegar a Tokio?
MOsugu desu
Muy pronto
Explicacion gramatical: La palabra "tsumon", nos mdlca "mtencl6n, pensar" en espanol, por eJemplo Watashl wa Nlhon e Iku tsumon desu Yo a Jap6n Ir (mf) Intencl6n
"Plenso Ir a Jap6n"
2
"-goro" indica "alrededor" en espanol
3
"-tomo" es una forma de enfasls, por eJemplo tabemasu tomo 'como no, como" Iklmasu tomo "como no, voy"
4
"Madoguchl" indica "Iugar donde esta la ventana"
5
"-en" es la moneda Japonesa
6
No hay que eqUivocarnos entre "mO" y "mo", "mO" indica "ya" y "mo" indica "tamblen" en espanol
65
LECCI6NX
LECCIONX EN EL AVI6N, ADUANA, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (II)
ChQshashOmelsho 0 mlsete kudasal
Por favor muestreme su certlficado de vacunacl6n
PasupOto
Por favor muestreme su pasaporte
Blza
0
0
mlsete kudasal
mlsete kudasal
Por favor muestreme su visa
Anata wa nanl ka klkenbutsu (klken na mono) 0 motte Imasen ka
l,No porta ud alguna arma (cosas pehgrosas)?
he, nanlmo motte Imasen
No, no tengo nlnguna
Anata no toranku 0 akete kudasal
Por favor abra sus maletas
So no tesage kaban no naka nanl ga haltte Imasu ka
l,Que tlene dentro de ese maletin de mano?
nI
wa
Teknra dake desu Zelkln ga kakanmasu ka
5610 tequila, l,se cobra el derecho?
Ikura harawanakereba nanmasen ka
l,Cuanto debo pagar?
Kore wa tomodachl no okunmono desu Esto es un regalo de un amigo Moshl moshl, nlmotsu kudasal
0
hakonde
,Olga l por favor lIeve el equlpaJe
Watashl no nlmotsu 0 takushll made hakondekudasal
Por favor lIeve ml equlpaJe al taxi
Takushll 0 yonde kudasal
Por favor lIame un tax,
Moshl moshl, ryOkln wa Ikura desu ka
66
LECCI6NX
Gmko wa doko
nI
anmasu ka
£,D6nde hay un banco?
Gmko wa doko desu ka
£,D6nde esta el banco?
Doru
Por favor camble estos d61ares por yenes
0
en
nI
Donna okane
kaete kudasal
0
onozoml desu ka
£,C6mo los qUiere?
Nan demo " desu
Como sea esta bien
Sen-en satsu de onegal shlmasu (Ichlman-en satsu) (Hyaku-en glnka)
Por favor en billetes de mil yenes (Bllietes de dlez mil yenes) (Monedas de clen yenes)
Kozenl ga hoshll desu
QUiero camblo
Kogltte demo " desu ka
£,Esta bien aunque sea un cheque?
Kamalmasen
No Importa
Kogltte
Por favor firme el cheque
nI
sam shlte kudasal
Tokyo ekl wa doko desho ka
£,D6nde estara la estacl6n Tokio?
Osaka made no klppu
Por favor de me un boleto para Osaka
0
kudasal
Kono ressha ka
nI
shokudosha ga anmasu
£,Hay carro-comedor en este tren?
Kono sharyo
nI
benzyo ga anmasu ka
£,Hay balio en este vag6n?
Tabako
0
suttemo
II
desu ka
£,Se puede fumar?
Km'en desu
Esta prohlbldo fumar
Koko wa nanl ekl desu ka
£, Que estacl6n es aquf?
Aman takakunal hoteru oshlete kudasal
Por favor muestreme un hotel que no sea caro
0
67
LECCI6NX
Aita heya ga arimasu ka.
l,Hay cuartos desocupados?
Nankai no heya ga yoroshii desu ka.
l,En que piso quiere la habitaci6n?
Nankai demo ii desu ga, shizuka na heya 0 onegai shimasu.
Cualquier piso esta bien, pero por favor que sea un cuarto tranquilo.
Heyadai wa ikura desu ka.
l, Cuanto cuesta el cuarto?
Nan'nichi gotaizai desu ka.
l,Cuantos dias se va a quedar?
Ni-san-nichi iru tsumori desu.
Pienso quedarme dos 0 tres dias.
Shatsu
0
Por favor lave las camisas.
Airon
kashite kudasai.
Por favor presteme la plancha.
Gaido wa ichinichi ikura desu ka.
l,Cuanto cobra por dia un guia?
KanzyO wa ikura desu ka.
l,Cuanto debo?
0
kuriiningu shite kudasai.
Explicacion gramatical: 1. Hay que notar la diferencia entre: nani nani ka nan(n)i mo nan demo dare dare ka dare mo dare demo dochira dochira ka dochira mo doricha demo
que algo nada cualquier(a) quien alguien todos cualquier persona cual alguno de ellos ambos cualquiera de ellos
doko doko ka doko mo doko demo dore dore ka dore mo dore demo
d6nde algun lugar ningun lugar cualquier lugar cual uno de ellos todos cualquiera de ellos
68
2.
LECCI6NX
La forma "-desha" indica probabilidad taberu desha
3.
"comere"
0
0
futuro, por ejemplo:
"probablemente coma".
La forma de "debe inf." en espariol es en japones "V-nakereba narimasen". Ejemplo: Watashi wa ikanakereba narimasen = (yo) debo ir.
71
LECCI6NXI
LECCIONXI EN EL AVION, ADUANA, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (III) YObmkyoku wa doko m aru ka gozonzi desu ka
l.Sabe usted d6nde hay una agencla de correo?
YObmkyoku wa doko m anmasu ka
l.D6nde hay una agencla de correo?
Kono tegaml kudasal
Por favor esta carta debe Ir certlficada
0
Hyaku-en kltte
kakltome m shlte
0
kudasal
Por favor deme un timbre de clen yenes
Kono tegaml no atesakl 0 hakkln kalte kudasal
Por favor escnba claramente la direccI6n en esta carta
KOkObm de onega I shlmasu
Por correo aereo por favor
Kono kozutsuml okuntal desu
QUiero envlar este paquete por giro postal
0
yOblnkawase de
KOkObm de Meklshlko made Ikura desu ka
l.Cuanto cuesta el correo aereo hasta MexIco?
Meklshlko e denpO 0 uchltal desu ga, denpOkyoku wa doko m anmasu ka
QUiero mandar un telegrama a MexIco, pero l.d6nde hay una oficma de telegrafos?
Aruzenchm e denwa 0 kaketal (no) desu ga, dO sureba II desu ka
QUiero hacer una lIamada telef6mca a Argentma, pero l.c6mo seria meJor?
Watashl wa Jalapa e denpO 0 uchltal desu
QUiero mandar un telegrama a Jalapa
KOkanshu-san, Burazlru e denwa 0 tsunalde kudasal
Snta operadora, por favor deme una linea telef6n1ca a Brasil
72
LECCI6NXI
KOkanshu-san, Supem e onegal shlmasu
Snta operadora. por favor una Ifnea a Espana
SupeJn no nan-ban desu ka
~ Que
Go no roku, san, yon, go, m, m desu (go kyoku no rokuzyOsan, yonzyOgo, mzyOm desu)
Es el 5 634522, (5-63-45-22)
numero de telefono de Espana?
Moshl moshl HanashlchO desu
Esta ocupado
Motto OkJna koe de ohanashl kudasal
Por favor hable en voz mas alta
Moshl moshl, Lopez-san wa Irasshalmasu ka
I Bueno l ~esta
Ima, rusu desu ga, nanl ka goyO deshO ka
Ahora no esta. pero asunto se trata?
Nam ka otsutae shlmashO ka
~Le
Hal, Lopez kara denwa ga atta to Itte kudasal
Sit digale que habl6 el Sr L6pez
Goklgen Ikaga desu ka
~C6mo
esta?
Anata wa donata desu ka
~ QUien
es usted?
Leon desu ga
Soy el Sr Le6n
Ogenkl desu ka
~C6mo
KyO no yoru kU-ZI no hlkOkl de Nlhon e tachlmasu Dewa mata almashO Ogenkl de. sayOnara
Hoy en el aVI6n de las nueve de la noche vlaJo a Jap6n Entonces, nos vemos CUide su salud, adl6s
el Sr L6pez?
~de
que
doy algun recado?
esta?
73
LECCI6NXI
Explicacion gramatical: 1.
La forma "-tai" indica la forma desiderativa, ejemplo: -tabetai desu
0
sea, "querer... " en espaiiol, por
"quiero comer"
2.
Cuando se pide la atenci6n de alguien en el telefono, en la calle, etc. se usa la expresi6n "moshi moshi" que se traduce como jbueno!; jOiga! en espaiiol.
3.
En autopresentaci6n debe omitir los honorificos (Sr., Sra., etc.) como "Kato" (Kato) en lugar de "Kato -san" (Sr., Sra. Kato, etc.).
75
LECCI6NXII
LECCIONXII EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (I) Sumlmasen, kutsu Kutsuzuml
0
mlgalte kudasal
Disculpe, por favor Ilmple mls zapatos
takusan tsukete kudasar
Por favor p6ngale mucha crema a mrs zapatos
0
Har, kashlkomarrmashrta
Si, esta bien (de acuerdo)
Grnza e wa do Ikeba
l,Por d6nde se lIega a Grnza?
II
desu ka
Kono mrchl 0 hrdan nr magatte, massugu rku to Grnza desu
En esta calle de vue Ita a la Izqulerda, y Sl se va derecho lIega a Grnza
Anata wa doko e rkltal (no) desu ka
l,A d6nde qUlere Ir usted?
Asakusa nr Ikltar (no) desu ga, chlkatetsu 0 oshrete kudasal
OUlero Ir a Asakusa, pero enserieme el metro por favor
Shltsurel desu ga, Kanda e Iku mrchr 0 oshrete kudasar
Disculpe, por favor ensetieme el camrno a Kanda
Kono mlchl 0 gozyO metoru gural Itte kara, mlchl 0 yokogltte, mrgl nr rtte, soshlte nrkukaku gural aruklmasu to Kanda desu (higashi, nrshl, klta, mmaml)
Despues de andar como 50 metros en esta calle cruce la calle y vaya a la derecha, y Sl camma dos cuadras mas 0 menos, lIega a Kanda (este, oeste, norte, sur)
Depato (yakkyoku, blyOrn) wa doko nr anmasu ka
l,D6nde hay un almacen grande (farmacla, sal6n de belleza)?
Gmza nrmo, Shlbuya nrmo, Shmzyuku nrmo takusan anmasu
Hay muchos, tanto en Gmza y en Shlbuya como en Shmzyuku
Shmzyuku gyoen e wa arulte dono gural kakanmasu ka
l,Mas 0 menos cuanto tardare camlnando para lIegar al Parque Naclonal de Shrnzyuku?
76
LECCI6NXII
Kono tatemono wa Nlchlgekl desu ka
l,Es este edlficlo Nlchlgekl?
Kono mlchl wa Kokkal GlzldO e Iklmasu ka
l,Este camino va al Edlficlo de la Dleta?
II
Sanpo shltal (no) desu ga, doko ka tokoro wa anamsen ka
QUiero pasear, pero l,hay algun buen lugar?
Shlnal kenbutsu 0 shltal (no) desu ga, kankO basu ka nanl ka anmasu ka
QUiero ver la cludad, pero l,habra un autobus turistlco
Koko 0 tOru basu nI noreba, Akasaka hoteru e Iklmusa ka
SI tome el autobus que pas a aqui, 1,IIegare al hotel Akasaka?
TOkyO resutoran nI Ikltal (no) desu, nan de Ittara II desu ka
QUiero Ir al restaurante Tokio, l,Que medlo seria meJor?
Rodnguez-san, hara ga henmashlta ka
Sr Rodriguez, l,tlene hambre?
Rodnguez-san, onaka ga suklmashlta ka
Sr Rodriguez, l,tlene hambre?
Hara ga henmashlta, Sukiyaki o onegal shlmashO
Tengo hambre, vamos a pedlr Sukiyaki
Moshl moshl, Sukiyaki oonegal shlmasu
IOlga I
Beltran-san, nanl ka nomlmasen ka
Sr Beltran, l,no va a tomar algo?
SO desu ne Bllru 0 nomlmashO
Bueno, vamos a tomar cerveza
Sumlmasen ga, bllru kudasal
Disculpe, por favor tralga cerveza
BOlsan, men yO
0
0
motte kite
mlsete kudasal
0
algo?
Sukiyaki por favor
Senor, por favor enseneme el menu
Yoku Irasshalmashlta
Blenvenldo
Irasshalmase
Blenvenldo
77
LECCI6NXII
l, Que
Nam m shlmashO ka Nanl ka nomlmono Sake
0
0
Algo de beber por favor
kudasal
Sake por favor
onegal shlmasu
Ocha to osushl
0
haremos?
onega I shlmasu
Te y osushl por favor
Kono ryOn no namae wa nan desu ka
l, Cual
Koppu 0 motte kite kudasal (sazl, nalfu, nafukln)
Por favor tralga un vasa (cuchara, CUChlllo, servilleta)
Yasal wa dOlu no (nanl) ga anmasu ka
l, Que
verduras hay?
Dezato m wa nanl ga anmasu ka
l, Que
hay de postre?
Yasal sarada to alsukurumu
Ensalada de verduras y helado por favor
0
kudasal
es el nombre de esta com Ida?
OkanzyO 0 onegal shlmasu
La cuenta por favor
Yamada-san no otaku e mammashO (ukagalmashO)
Vamos a vlsltar la casa del Sr Yamada
Explicacion gramatical: La forma "mmo eJemplo
nlmo" Indica "tanto
TOkyO mmo Osaka nlmo Iklmasu 2
como" (at) y "m
Voy tanto a Tokio como a Osaka
Antenormente se menclon6 que "kara" indica "desde, de", "despues de" en espanol, por eJemplo a) TOkyO kara Osaka e Iklmasu b) Osaka e Iklmashlta kara, watashl no uchl e kaenmasu c) TOkyO e Itte kara, Osaka e Iklmasu
m" (neg) por
tambu~n
indica
"Voy de Tokio a Osaka" "Regreso a ml casa porque fUi a Osaka" "Oespues de Ir a Tokio voya Osaka"
78
3
LECCI6N XII
Una forma de contlnuar mas de dos oraclones segUidas es la de usar conJunclones 0 la forma contlnuatlva de los verbos (forma "-te"), por eJemplo - TOkyO e Iklmasu, Soshde Sukiyaki (conJuncI6n) -TOkyO e Itte, Sukiyaki 0 tabemasu (forma contlnuatlva)
4
La forma "ka
"Voy a Tokio y como Sukiyaki"
"C6mo es meJor para Ir a Nikko?" "~C6mo es meJor trasladarse a Nikko?"
ka" Indica en espanol "0", por eJemplo
-TOkyO ka NikkO ka shlnmasen 6
tabemasu "Voy a Tokio y como Sukiyaki"
Las particulas "e wa" Indican "hacla d6nde", tamblen puede notar que se pueden separar, por eJemplo -NikkO e dO Ikeba II desu ka -NikkO wa dO Ikeba II desu ka
5
0
"No sa TokiO
0
Nikko"
La forma condlclonal tlene vanas formas, por eJemplo V/adJ - ba V/adj - tara, V/adj - to, V/adJ IS - nara, etc -8asu m noreba, NikkO e Iklmasu "SI toma el autobus, Ira a Nikko"
7
8
En el caso de lIamar a una persona (meseros, etc), puede declrse "bOlsan" para hombres y "ozyOsan" para mUJeres, otra forma es "moshl moshl" ,olga' o "sumlmasen", "perd6n", por ejemplo
-Bolsan, Sukiyaki 0 kudasal -Ozyosan, Sukiyaki 0 kudasal -Moshl rnoshl, Sunyakl oonegal shlmasu -Sumlmasen, Sukiyaki 0 onegal shlmasu
"Sr mesero ijoven), Sukiyaki por favor" "Snta Sukiyaki por favor" ",Olga' Sukiyaki por favor"
Hara ga henmashlta -Onaka ga suklmashlta
"Tlene hambre" "Tiene hambre"
"Perd6n, Sukiyaki por favor"
81
LECCIONXIII
LECCION XIII EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (II)
Gomen kudasal, ozyamashlmasu
Perdone que la moleste
Goshuzm wa gozaltaku desu ka
GEsta su esposo?
Rusu desu ga, okusan wa Irasshalmasu
Esta ausente, pero esta su esposa
Donata sama desu ka
GOUIen es usted? GDe parte de qUlen?
Leon to moshlmasu
Me lIamo Leon
Shlbaraku omachl kudasal
Espere un momento por favor
Shosho omachl kudasal
Espere un momento por favor
Domo omatase shlmashlta
Le hlce esperar mucho
Dozo okake kudasal
Slentese
DoyO goyo desu ka, osshaUe kudasal
GEn que puedo servlrle? digame por favor
Gomelwaku
Perdone las molestlas
0
okakeshlte sumlmasen
p~r
favor
Tondemo gozalmasen
No hay de que
Hanashl wa chlgalmasu ga, Mlfune Toshlro 0 shltte Imasu ka
A proposlto, Gconoce a Toshlro Mlfune?
YOmema hal yO desu ka
GEs un actor famoso?
Meklshlko demo yoku Mlfune Toshlro no elga 0 mlmasu
En MexIco tam bien a menudo vemos peliculas de Toshlro Mlfune
82
LECCI6NXIII
Explicacion gramatical: "Gomen kudasal" es una expresl6n de saludo, vlslta, etc, por 10 tanto puede ser IIteralmente "perdone por favor" 2
EXlsten termlnos honorificos en el Idloma Japones y frecuentemente se usan, por eJemplo, "go" Y tamblen "0", "goshuzin" "su esposo" Sin embargo, para la autopresentacl6n, para los famlhares y amlgos no se debe utlhzar el honorifico, por el contrano, hay que utlllzar la forma humllde, por eJemplo -Goshuzln wa ogenkl desu ka "l,Esta bien de salud su esposo?" La respuesta sera -Hal Shuzin wa genkl desu
"Si, ml esposo esta bien de salud"
Sin tener los honorificos "go" m "0" 3
En lugar de "donata sarna desu ka" (mas cortes), se puede declr "dare desu ka" 0 "donata desu ka" que son mas comunes
4
"ShOshO y shlbaraku" slgmflcan 10 mlsmo en espanol, "un momento", "corto tlempo"
85
LECCI6NXIV
LECCI6NXIV EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC. (III) Onaka (hara) ippai tabeta kara, kon'ya (konban) dansu e ikimashO.
Como comimos mucho, vayamos a bailar esta noche.
Kyabar~
l, Que tal un cabaret?
YQmeina
wa ikaga desu ka. kyabar~
e ikimashO.
Vayamos a un cabaret famoso.
OzyOsan, anata wa dansu dekimasu ka. Senorita, l,puede bailar? OzyOsan, watashi to dansu onegai shimasu.
0
Senorita, por favor baile conmigo.
Anata wa dansu ga zyOzu desu ne.
Usted baila muy bien jeh!
Anata wa Mekishiko 0 shitte imasu ka.
l,Conoce usted Mexico?
Itsu ka oide kudasai, an'nai shimasu.
Venga otra ocasi6n, la guiare
Anata wa totemo kirei desu.
Usted es muy bonita.
Anata wa zitsu ni kirei desu.
Usted es verdaderamente hermosa.
MO ikkyoku odorimashO.
Vamos a bailar una pieza mas.
Sukoshi yasumimashO.
Vamos a descansar un poco.
Ii kyoku desu ne, bando mo zyOzu desu ne.
Es una buena tonada l,verdad? el conjunto tam bien es bueno l,no?
Anata wa Koronbia no ongaku 0 shitte imasu ka.
l, Conoce la musica de Colombia?
Anata to issho ni shokuzi shitai to omoimasu ga, zikan wa arimasu ka.
Me gustarfa comer con usted, pero l,tiene tiempo?
86
LECCI6NXIV
Watashi to shokuzi ni goissyo dekimasu ka.
l,Puede acompaliarme a comer?
Anata no otaku made okuri shimashO ka.
l,La acompalio hasta su casa?
Itsu ka, mata anata ni omeni kakaritai no desu gao
Quiero volver a verla algun dia pero ...
Izure so no uchi ni oaishimashO.
Nos veremos pronto algun dia.
Anata no zyOsho 0 oshiete kudasai.
Por favor deme su direcci6n.
Vocabulario: yasai sOpu konsome keiniku sOpu tamago supu gyOniku bifuteki butaniku yakiniku hireniku kanzO hamu sOseizi chikin yasai sarada medamayaki yudetamago hanzyukutamago yakitamago maguro kaki (ko) ebi kani iseebi kurumaebi
sopa de verduras consome sopa de polio sopa de huevo carne de res bistec carne de cerdo carne asada filete higado jam6n chicharo polio ensalada de verduras huevo estrellado huevo cocido huevo tibio huevo revuelto atun ostra camar6n cangrejo langosta langostino
abura nin'niku satO shio koshO shOyu bata mayonezu kinoko soba soramame zyagaimo ninzin daikon satsumaiITio piiman tamanegi serori gyOnyO zyOsu budOshu shOchO ocha zin
aceite ajo azucar sal pimienta salsa de soya mantequilla mayonesa hongo fideo de alforf6n haba papa zanahoria nabo camote pimiento cebolla apio leche juga vino de uva vin~ de arroz te ginebra
87
LECCI6NXIV
syake Iwashl tara tOmorokoshl pudm blsuketto sake
salmon sardma bacalao maiz pudin, flan blscocho VInO japones
shanpan bllru konyakku sOdasUi nashl kakl
champalia cerveza coliac agua de soda pera caqUl, nlspero Japones
kekl momo Ichlgo nngo remon meron orengl
pastel durazno fresa manzana limon melon naranja
pamappuru sUlka budO zabon banana sakuranbO
pllia sandia uva toronja platano cereza
LECCI6NXV
89
LECCI6NXV DE COMPRAS Irasshaimase.
Bienvenido.
Nani ka gonyOyO desu ka.
iNecesita algo?
Nan deshO ka. DOzo osshatte kudasai.
i Que desea? Dfgame por favor.
Tokei
Quiero comprar un reloj.
0
kaitai no desu gao
Donna no desu ka.
iDe que clase?
Kimono 0 misete kudasai.
Por favor muestreme los kimonos.
Akai kimono wa ichimai ikura desu ka.
iCuanto cuesta un kimono rojo?
Takai no wa zyOgoman-en de, yasui no wa kyOman-en desu.
EI mas caro cuesta ciento cincuenta mil yenes y el mas barato noventa mil yenes.
MO sukoshi yasui no wa arimasen ka.
iNo hay otro mas barato?
Nairon no wa arimasen ka. (momen, yOmO, kinu)
iNo hay uno de nailon? (algod6n, lana, seda)
Motto okii no wa arimasen ka.
iNo hay otro mas grande?
Kore wa sukoshi chiisa sugimasu.
Este me queda un poco chico.
Soredewa, kore wa ikaga desu ka.
Entonces, ique tal este?
Yokute, yasui no
Por favor uno barato y bueno.
0
kudasai.
Hai, kashikomaromashita.
Sf senor, esta bien.
Mannenhitsu wa arimasu ka.
iHay plumas fuentes?
90
LECCI6NXV
Nlkal de gozalmasu
En el segundo PISO
Shlnhatsubal no kamera kudasal
0
mlsete
Por favor muestreme la camara mas modern a
Nedan wa Ikura desu ka
~De
cuanto es el preclo?
Hoka nl goyo wa anmasen ka
~No
desea otra cosa?
Nekutal 0 kudasal
Una corbata por favor
Donna Iro no ga
II
desu ka
Tomkaku mlsete kudasal Kore (sore, are) 0 kudasal
~De
que color esta bien?
De todos modos muestreme por favor Este (ese, aquel) por favor
Minna de Ikura desu ka
~ Cuanto
YonzyQman-en Itadaklmasu
Deme cuatroclentos mil yenes
Domo angato gozalmashlta
Muchlslmas gracias
es por todo?
Explicacion gramatical: "sugl" indica "demaslado" "pasado" en espanol, por eJemplo tabesugl
"comer demaslado"
Vocabulario: omlyage mono omocha shlnzyu kamera
regalos Juguetes perl as camara
kurumu kosUi taoru kuchlbem
crema perfume toalla laplz labial, colorete
tokel ude dokel
reloJ reloJ de pulso
hasaml heyapln
tijeras pasador
91
LECCI6NXV
mezamashl dokel terebl kimono kutsu geta bOshl nekutal nekutalpm mannenhltsu ehagakl haburashl parasoru handobakku kamlson
despertador televIsl6n kimono zapatos calzado Japones sombrero corbata flstol pluma fuente tarJeta postal cepillo de dlentes sombnlla bolsa de mana rasuradora
kagaml Ito han tebukuro shmbun zasshl megane sekken rekOdo tepurekOda razlo kasetto renzu shaUa
kamlson no ha yOfuku shatsu seta kutsushlta
hOJa de afeltar traJe sastre camlseta sueter calcetmes
fUirumu arukOru asupmn kondOmu hmm'yaku
pazyama
plJama
zutsOyaku
korusetto
corse
ItsOyaku
pantsu
calzoncillos
shltagl hankachl walshatsu
ropa mtenor panuelo camlsa
zubon galtO remkOto chokkl halhllru
pantalones abngo Impermeable chaqueta tacones
nodo chlngaml selrltal (gekketal) wata chOshakl penlshlnn sUlmm'yaku megusun
nekkuresu
collar
gendome
Iyaku
espeJo hllo aguja guantes pen6dlco revista anteoJos Jab6n discos grabadora radio caset lente de camara obturador, dlsparador rollo alcohol asplrma goma hlglenlca medlcma para abortar medlcma para el dolor de cabeza medlcma para el dolor de est6mago medlcma para el est6mago garganta papel hlglenlco toalla sanltana algod6n Jennga penlcllma somnifero gotas para los oJos medlcma para la dlarrea
92
yubiwa iyaringu hOseki sukAto kausubotan
LECCI6NXV
anillo aretes joyas falda mancuernillas
benzin taionkei massAzi matsuge ha
benzina term6metro masaje pestana diente
Impreso en los Talleres Graficos de la Oirecd6n de Publicadones del INSTITUTO POLITEcNlCO NAOONAL,
Tresguerras 27, 06040 Mexico, OF Septiembre 2007. Edicion: 1000 ejemplares.