2017
WET SYSTEM
La carta da parati per la doccia – WET SYSTEM, the shower wallpaper
06 Descrizione del prodotto – Product description
08 Componenti – Components
10 Esempi di applicazione – Application examples
14 Installazione – Installation
25 Collezione 2017
WET SYSTEM la prima guaina impermeabilizzante e decorativa in un unico sistema – The first all-in-one waterproof and decorative membrane
– Collection 2017
143 Sezione tecnica – Technical section
185 Designer – Designers
190 Testi in francese, tedesco, spagnolo – Texts in French, German, Spanish
WET SYSTEM è un sistema brevettato che ha definito una nuova categoria di prodotti tecnici e decorativi per la finitura di interni. _ WET SYSTEM is a patented system that has defined a new technical and decorative product category for interior finishings.
06 Descrizione del prodotto – Product description
08 Componenti – Components
10 Esempi di applicazione – Application examples
14 Installazione – Installation
25 Collezione 2017
WET SYSTEM la prima guaina impermeabilizzante e decorativa in un unico sistema – The first all-in-one waterproof and decorative membrane
– Collection 2017
143 Sezione tecnica – Technical section
185 Designer – Designers
190 Testi in francese, tedesco, spagnolo – Texts in French, German, Spanish
WET SYSTEM è un sistema brevettato che ha definito una nuova categoria di prodotti tecnici e decorativi per la finitura di interni. _ WET SYSTEM is a patented system that has defined a new technical and decorative product category for interior finishings.
Technical section
Sezione tecnica
Setting
Ambientato
Graphics
Grafica Collection 2017
Collezione 2017
Badaal
28
144
Color chain
88
157
Life lines
134
170
Boogie
46
144
Conservatory
51
157
Mariposa
125
170
Brion
47
145
Coralfull
62
158
Medusae
75
171
Changing dots
27
145
Criss cross
89
158
Miami winter
87
171
Clean-up
40
145
Crystal water
76
158
Miss Marple
91
171
Cocò
35
146
Dancing curtains
78
159
Module 6
102
172
Dakota
32
146
Déchiré
99
159
Mon soleil
119
172
Dame voilée
29
146
Décuper
113
160
Mystical dream
83
172
Demetra
34
147
Defrag Me
128
160
Near the window
126
173
Esprit
30
147
Dharma style
121
160
Neue blume
100
173
Finger
43
147
Ebony
110
161
New romantic
98
173
Le bon jardinier
37
148
Échelle
63
161
Next simposium
106
174
Lumina
41
148
Escape
92
161
Niveum
53
174
Mon savon
36
148
Evanescence
96
162
Nouveau
74
174
Oneworldonetribe
33
149
Fagales
80
162
Ocean drops
93
175
Ora blu
45
149
Fin du siècle
138
162
Olimpo
70
175
Plaza
38
149
Floating
116
163
Patina
111
175
Safran
31
150
Flowing flower
118
163
Petrol
85
176
Savannah
39
150
Fold
115
163
Pincelado
103
176
Solstrale
26
150
Fregio
82
164
Pixie
67
176
Surround
42
151
Frondes
68
164
Point of view
127
177
Verano
44
151
Frozen
72
164
Poly-hedric
131
177
117
165
Rigolo
52
177
57
165
Sand tips
108
178
124
165
Shibori
112
178
66
166
Shoko
81
178
Gestalten Collection
– Alphabetical index
Collezione
WET SYSTEM Indice alfabetico
Afrique
107
152
Good vibes
Aladino
58
152
Guten apetit
Aloha
84
153
Hammam
Artic wind
90
153
Hanamachi
120
166
Signages
136
179
Augusta
60
153
Hanami
104
166
Splash
109
179
Batik
50
154
HB
73
167
Techtubes
86
179
Big bang
71
154
Indian blur
94
167
Teppi teppi
130
180
114
154
Inner forest
56
167
Track by track
105
180
Bonaire
69
155
Into the blue
61
168
Ve-nature
54
180
Brainstorm
64
155
Jaquard
135
168
Velarium
101
181
Burlesque
139
155
Kaleido
77
168
Viktoria
133
181
Byoubu
129
156
Kilim
123
169
You and your
137
181
Carillon
65
156
Layering
79
169
Zar
97
182
Cicadea
132
156
Le grand palais
122
169
Zulu
59
182
95
157
Le vitrail
55
170
Block tales
Cloudy
Technical section
Sezione tecnica
Setting
Ambientato
Graphics
Grafica Collection 2017
Collezione 2017
Badaal
28
144
Color chain
88
157
Life lines
134
170
Boogie
46
144
Conservatory
51
157
Mariposa
125
170
Brion
47
145
Coralfull
62
158
Medusae
75
171
Changing dots
27
145
Criss cross
89
158
Miami winter
87
171
Clean-up
40
145
Crystal water
76
158
Miss Marple
91
171
Cocò
35
146
Dancing curtains
78
159
Module 6
102
172
Dakota
32
146
Déchiré
99
159
Mon soleil
119
172
Dame voilée
29
146
Décuper
113
160
Mystical dream
83
172
Demetra
34
147
Defrag Me
128
160
Near the window
126
173
Esprit
30
147
Dharma style
121
160
Neue blume
100
173
Finger
43
147
Ebony
110
161
New romantic
98
173
Le bon jardinier
37
148
Échelle
63
161
Next simposium
106
174
Lumina
41
148
Escape
92
161
Niveum
53
174
Mon savon
36
148
Evanescence
96
162
Nouveau
74
174
Oneworldonetribe
33
149
Fagales
80
162
Ocean drops
93
175
Ora blu
45
149
Fin du siècle
138
162
Olimpo
70
175
Plaza
38
149
Floating
116
163
Patina
111
175
Safran
31
150
Flowing flower
118
163
Petrol
85
176
Savannah
39
150
Fold
115
163
Pincelado
103
176
Solstrale
26
150
Fregio
82
164
Pixie
67
176
Surround
42
151
Frondes
68
164
Point of view
127
177
Verano
44
151
Frozen
72
164
Poly-hedric
131
177
117
165
Rigolo
52
177
57
165
Sand tips
108
178
124
165
Shibori
112
178
66
166
Shoko
81
178
Gestalten Collection
– Alphabetical index
Collezione
WET SYSTEM Indice alfabetico
Afrique
107
152
Good vibes
Aladino
58
152
Guten apetit
Aloha
84
153
Hammam
Artic wind
90
153
Hanamachi
120
166
Signages
136
179
Augusta
60
153
Hanami
104
166
Splash
109
179
Batik
50
154
HB
73
167
Techtubes
86
179
Big bang
71
154
Indian blur
94
167
Teppi teppi
130
180
114
154
Inner forest
56
167
Track by track
105
180
Bonaire
69
155
Into the blue
61
168
Ve-nature
54
180
Brainstorm
64
155
Jaquard
135
168
Velarium
101
181
Burlesque
139
155
Kaleido
77
168
Viktoria
133
181
Byoubu
129
156
Kilim
123
169
You and your
137
181
Carillon
65
156
Layering
79
169
Zar
97
182
Cicadea
132
156
Le grand palais
122
169
Zulu
59
182
95
157
Le vitrail
55
170
Block tales
Cloudy
Wall&decò
WET SYSTEM Descrizione del prodotto – Product description
Caratteristiche – Features APPLICAZIONI
Specifico per ambienti umidi (bagno, doccia, cucina, palestre, centri benessere) Specific for damp environments (bathrooms, showers, kitchens, fitness and wellness centers, spas)
EFFETTO MATERICO
Semi-lucido Semi-gloss
RESISTENZA
Resistente ai detersivi ad uso domestico, all’ingiallimento e all’abrasione Resistant against the aggression of household detergents, yellowing and abrasion
SUPERFICI
Intonaco civile, calcestruzzo, cartongesso, vetro e piastrelle ceramiche Cement, plasterboard, concrete, glass and ceramic tiles
INSTALLAZIONE
Installazione rapida anche su superfici esistenti e limitati residui di cantiere Fast to install also on existing mural surfaces and limited building waste materials
SPESSORE
Soli 1,5 mm Only 1,5 mm
BREVETTATO
Rivestimento tecnico brevettato Patented technical wall covering
APPLICATIONS
WET SYSTEM è il rivestimento tecnico brevettato che impermeabilizza e decora in un unico sistema le superfici murarie in ambienti umidi quali bagni, box doccia, centri benessere, spa, palestre. WET SYSTEM è un rivestimento decorativo che impedisce il passaggio di acqua nello strato sottostante garantendo l’impermeabilizzazione delle superfici trattate. _ WET SYSTEM is the patented technical wall finishing that waterproofs and decorates in one system mural surfaces in damp environments such as bathrooms, shower areas, fitness and wellness centers. WET SYSTEM is a decorative wall covering, which blocks water leakages to the underneath substrate offering a complete watertight finishing on treated walls.
TEXTURE
RESISTANCE
SURFACES
INSTALLATION
THICKNESS
La prima carta da parati per la doccia The first shower wallpaper
06
PATENTED
WET System - Caratteristiche Tecniche
WET System - Technical Features
07
Wall&decò
WET SYSTEM Descrizione del prodotto – Product description
Caratteristiche – Features APPLICAZIONI
Specifico per ambienti umidi (bagno, doccia, cucina, palestre, centri benessere) Specific for damp environments (bathrooms, showers, kitchens, fitness and wellness centers, spas)
EFFETTO MATERICO
Semi-lucido Semi-gloss
RESISTENZA
Resistente ai detersivi ad uso domestico, all’ingiallimento e all’abrasione Resistant against the aggression of household detergents, yellowing and abrasion
SUPERFICI
Intonaco civile, calcestruzzo, cartongesso, vetro e piastrelle ceramiche Cement, plasterboard, concrete, glass and ceramic tiles
INSTALLAZIONE
Installazione rapida anche su superfici esistenti e limitati residui di cantiere Fast to install also on existing mural surfaces and limited building waste materials
SPESSORE
Soli 1,5 mm Only 1,5 mm
BREVETTATO
Rivestimento tecnico brevettato Patented technical wall covering
APPLICATIONS
WET SYSTEM è il rivestimento tecnico brevettato che impermeabilizza e decora in un unico sistema le superfici murarie in ambienti umidi quali bagni, box doccia, centri benessere, spa, palestre. WET SYSTEM è un rivestimento decorativo che impedisce il passaggio di acqua nello strato sottostante garantendo l’impermeabilizzazione delle superfici trattate. _ WET SYSTEM is the patented technical wall finishing that waterproofs and decorates in one system mural surfaces in damp environments such as bathrooms, shower areas, fitness and wellness centers. WET SYSTEM is a decorative wall covering, which blocks water leakages to the underneath substrate offering a complete watertight finishing on treated walls.
TEXTURE
RESISTANCE
SURFACES
INSTALLATION
THICKNESS
La prima carta da parati per la doccia The first shower wallpaper
06
PATENTED
WET System - Caratteristiche Tecniche
WET System - Technical Features
07
Wall&decò
WET SYSTEM Componenti – Components Primer impermeabilizzante Water tanking primer
WET SYSTEM consiste nella fornitura completa dei seguenti componenti che si applicano a strati per creare un unico sistema di impermeabilizzazione e di decorazione. Componenti:
WET SYSTEM 00 Primer impermeabilizzante
Adesivo Adhesive
WET SYSTEM 01 Adesivo specifico
WET SYSTEM 02 Tessuto tecnico con stampe grafiche
WET SYSTEM 03 Finitura protettiva impermeabilizzante
Tessuto tecnico Technical fiber
_ WET SYSTEM consists in the complete supply of the following components that are applied in layers to create a single watertight and decorative system. Components:
WET SYSTEM 00 Water tanking primer
WET SYSTEM 01 specific adhesive
+
Finitura protettiva Protective finishing (A+B) + (C)
WET SYSTEM 02 technical fiber with graphic prints
WET SYSTEM 03 specific protective and waterproofing finishing
Strati di applicazione – Application layers
08
WET System - Caratteristiche Tecniche
WET System - Technical Features
09
Wall&decò
WET SYSTEM Componenti – Components Primer impermeabilizzante Water tanking primer
WET SYSTEM consiste nella fornitura completa dei seguenti componenti che si applicano a strati per creare un unico sistema di impermeabilizzazione e di decorazione. Componenti:
WET SYSTEM 00 Primer impermeabilizzante
Adesivo Adhesive
WET SYSTEM 01 Adesivo specifico
WET SYSTEM 02 Tessuto tecnico con stampe grafiche
WET SYSTEM 03 Finitura protettiva impermeabilizzante
Tessuto tecnico Technical fiber
_ WET SYSTEM consists in the complete supply of the following components that are applied in layers to create a single watertight and decorative system. Components:
WET SYSTEM 00 Water tanking primer
WET SYSTEM 01 specific adhesive
+
Finitura protettiva Protective finishing (A+B) + (C)
WET SYSTEM 02 technical fiber with graphic prints
WET SYSTEM 03 specific protective and waterproofing finishing
Strati di applicazione – Application layers
08
WET System - Caratteristiche Tecniche
WET System - Technical Features
09
Wall&decò
Esempi di applicazione – Application examples / Exemples d'application /
Anwendung-Beispiele / Ejemplos de aplicación
Superfici in piastrelle (uso di pannelli in polistirene) – Application on tiles (using extruded polystirene panels) – Superfices carreaux (avec panneaux en polystyrène extrudé) – Fliesen-Oberflaeche (auf Hartschaumplatten aus extrudiertem Polystyrol) – Superficies de azulejos (uso de paneles en poliestireno)
10
Muratura
Brick wall Maçonnerie Mauerwerk
Piastrelle
Tiles Carreaux Fliesen
Intonaco
Plaster Enduit Putz
Pannelli in polistirene estruso Extruded polystyrene panels Panneaux en polystyrène extrudé
Superfici in piastrelle (uso di fondo rasante) – Application on tiles (using fine mortar) – Superfices carreaux (avec enduit de ragréage) – Fliesen-Oberflaeche (auf verspachteltem Untergrund) – Superficies de azulejos (uso de fondo rasante)
Hartschaumplatten aus extrudiertem Polystyrol
WET System - Caratteristiche Tecniche
WET System - Technical Features
Muratura
Brick wall Maçonnerie Mauerwerk
Intonaco
Plaster Enduit Putz
Piastrelle
Fondo rasante
Tiles Carreaux Fliesen
Fine mortar Enduit de ragréage Spachtelgrund
11
Wall&decò
Esempi di applicazione – Application examples / Exemples d'application /
Anwendung-Beispiele / Ejemplos de aplicación
Superfici in piastrelle (uso di pannelli in polistirene) – Application on tiles (using extruded polystirene panels) – Superfices carreaux (avec panneaux en polystyrène extrudé) – Fliesen-Oberflaeche (auf Hartschaumplatten aus extrudiertem Polystyrol) – Superficies de azulejos (uso de paneles en poliestireno)
10
Muratura
Brick wall Maçonnerie Mauerwerk
Piastrelle
Tiles Carreaux Fliesen
Intonaco
Plaster Enduit Putz
Pannelli in polistirene estruso Extruded polystyrene panels Panneaux en polystyrène extrudé
Superfici in piastrelle (uso di fondo rasante) – Application on tiles (using fine mortar) – Superfices carreaux (avec enduit de ragréage) – Fliesen-Oberflaeche (auf verspachteltem Untergrund) – Superficies de azulejos (uso de fondo rasante)
Hartschaumplatten aus extrudiertem Polystyrol
WET System - Caratteristiche Tecniche
WET System - Technical Features
Muratura
Brick wall Maçonnerie Mauerwerk
Intonaco
Plaster Enduit Putz
Piastrelle
Fondo rasante
Tiles Carreaux Fliesen
Fine mortar Enduit de ragréage Spachtelgrund
11
Wall&decò
Superfici in cartongesso – Plasterboard surfaces – Superfices en plaque de plâtre – Oberflaechen in Gipskarton – Superficies en cartón-yeso
12
Telaio autoportante Self-supporting frame Cadre autoportant Selbsttragender Rahmen
Plasterboard Panneau en plaque de plâtre Gipskartonplatte
Pannello isolante
Insulating panel Panneau isolant Isolierplatte
Pannello in cartongesso
Rasatura del cartongesso
Superfici in intonaco civile – Surfaces in plastered cement – Superfices en plaque de plâtre – Oberflaechen in Zivilverputz – Superficies en enlucido civil
Plasterboard shaving Ragréage de la plaque de plâtre Verspachteln von Gipskarton
WET System - Caratteristiche Tecniche
WET System - Technical Features
Muratura
Intonaco
Brick wall Maçonnerie Mauerwerk
Plaster Enduit Putz
13
Wall&decò
Superfici in cartongesso – Plasterboard surfaces – Superfices en plaque de plâtre – Oberflaechen in Gipskarton – Superficies en cartón-yeso
12
Telaio autoportante Self-supporting frame Cadre autoportant Selbsttragender Rahmen
Plasterboard Panneau en plaque de plâtre Gipskartonplatte
Pannello isolante
Insulating panel Panneau isolant Isolierplatte
Pannello in cartongesso
Rasatura del cartongesso
Superfici in intonaco civile – Surfaces in plastered cement – Superfices en plaque de plâtre – Oberflaechen in Zivilverputz – Superficies en enlucido civil
Plasterboard shaving Ragréage de la plaque de plâtre Verspachteln von Gipskarton
WET System - Caratteristiche Tecniche
WET System - Technical Features
Muratura
Intonaco
Brick wall Maçonnerie Mauerwerk
Plaster Enduit Putz
13
Wall&decò
WET SYSTEM Installazione – Installation / Installation / Installation / Instalación
Preparazione del fondo
– Surface preparation – Préparation du fond – Vorbereitung des Untergrundes – Preparación del fondo
SUPERFICI IN INTONACO CIVILE, GESSO, CARTONGESSO
Supporto ben asciutto, maturato, privo di muffe e umidità in risalita, in caso contrario consolidare con prodotti specifici. Rimuovere le eventuali efflorescenze e le parti sfoglianti di vecchie pitture. Eliminare eventuali strati elevati di pitture a calce o a tempera. Asportare polvere. Consolidare buchi, screpolature, crepe con appositi sigillanti e stucchi. Qualora lo sfondo del tessuto WET SYSTEM 02 prescelto abbia una colorazione chiara, tinteggiare la parete con idropittura lavabile di colore bianco uniforme per prevenire la vista di eventuali macchie del sottofondo. SUPERFICI IN VETRO
Pulire accuratamente la superficie con un diluente nitro e rimuovere il calcare con un adeguato disincrostante acido. Applicare una mano di un apposito primer d’ancoraggio. SUPERFICI IN PIASTRELLE
VIDEO TUTORIAL https://youtu.be/tyjqG-ewXew
14
Pulire la superficie con diluente nitro e rimuovere tracce di calcare con un disincrostante acido. Rasare la superficie con un rasante fibro-rinforzato antiritiro aggrappante di colore bianco fino a far scomparire completamente le fughe. In alternativa al fondo rasante si possono applicare dei pannelli rigidi in polistirene estruso armato. Stuccare le fughe facendo attenzione a tingere lo stucco dello stesso colore dei pannelli.
SURFACES IN CEMENT, PLASTER, DRYWALL
The surface must be completely dry, matured, without mold and rising damp, otherwise consolidate with specific products. Remove any efflorescence and flaking off old paint sections with a spatula. Remove eventual thick layers of lime-based or tempera paints. Remove dust and consolidate holes and cracks with specific fillers. If the chosen WET SYSTEM 02 background fabric is of a light color, apply a coat of white washable emulsion paint to avoid see-through of possible spots and stains. GLASS SURFACES
Carefully clean the surface with a nitro thinner and remove limescale with a suitable acid based descaler. Apply a coat of a special anchoring primer. SURFACE WITH TILES
Clean the surface with nitro thinner and remove limestone traces with an acid based descaler. Skim the surface with a fiber-reinforced, anti-retracting, grasping white-colored plaster until the tile joints completely disappear. As an alternative to skimming the tiles, panels in compact polystyrene can be applied. Gauze and smoothe the joints between panels paying attention to pigment the filler of the same color as the panels.
WET System - Installazione
SURFACES EN ENDUIT TRADITIONNEL, PLÂTRE, PLAQUE DE PLÂTRE
FLÄCHEN AUS VERPUTZ, GIPS, GIPSKARTON
Support bien sec, dur, sans moisissures et remontée d'humidité, dans le cas contraire, consolider avec des produits spécifiques. Éliminer les éventuelles efflorescences et les écailles d'anciennes peintures. Éliminer complètement toute couche superficielle de peintures à la chaux ou à la détrempe. Enlever les dépôts de poussières. Consolider les trous, crevasses, fissures avec des mastics appropriés. Si le fond du tissu WET SYSTEM 02 choisi est d'une couleur claire, appliquer une couche de peinture à l'eau lavable de couleur blanche, uniforme pour prévenir la vue d'éventuelles taches sur le fond.
Das Trägermaterial muss trocken, ausgehärtet, frei von Schimmel und aufsteigender Feuchtigkeit sein. Andernfalls mit Spezialprodukten konsolidieren. Entfernen Sie gegebenenfalls Ausblühungen sowie lose und abgeblätterte Farbe. Beseitigen Sie gegebenenfalls lose Schichten von Kalkanstrichen oder Temperafarbe. Entfernen Sie Staub. Löcher, Risse, Spalten mit geeigneten Dicht- und Spachtelmassen konsolidieren. Wenn der gewählte Hintergrund für das Gewebe WET SYSTEM 02 eine helle Farbe hat, Wand mit gleichmäßig weißer waschbeständiger Dispersionsfarbe anstreichen, um gegebenenfalls das Erscheinen von Flecken auf dem Hintergrund zu verhindern.
SURFACES EN VERRE
Nettoyer soigneusement la surface avec un diluant nitro et enlever le calcaire à l'aide d'un désincrustant acide. Appliquer une couche de primaire d'accrochage approprié. SURFACES EN CARREAUX
Nettoyer soigneusement la surface avec un diluant nitro et enlever les éventuelles traces de calcaire à l'aide d'un désincrustant acide. Ragréer complètement la surface à l'aide d'un enduit de ragréage renforcé de fibres anti-retrait d'accrochage de couleur blanche afin de faire totalement disparaître les joints. À la place du ragréage, il est possible d'appliquer des panneaux rigides en polystyrène extrudé armé. Mastiquer en veillant à teinter le mastic de la même couleur que les panneaux.
WET System - Installation
SUPERFICIES EN ENLUCIDO CIVIL, YESO, CARTÓN YESO
Soporte bien seco, madurado, sin mohos ni humedades de subida, en caso contrario consolidar con productos específicos. Quitar las posibles eflorescencias y las partes exfoliantes de antiguas pinturas. Eliminar las posibles capas elevadas de pinturas a la cal o a temple. Quitar el polvo, la bruma, y otros depósitos mediante un cepillado. Consolidar agujeros, grietas y hendiduras con sellantes y plastes adecuados. Proceder con la aplicación de una imprimación adecuada de anclaje. Si el fondo del tejido WET SYSTEM 02 elegido previamente tuviera una coloración clara, tintar las paredes con pintura al agua lavable de color blanco uniforme para evitar que se vean las eventuales manchas del fondo.
FLÄCHEN AUS GLAS
Reinigen Sie die Fläche sorgfältig mit einem Nitroverdünner und entfernen Sie Kalk mit einem geeigneten säurehaltigen Entkalkungsmittel. Bringen Sie eine Schicht Haftgrund auf. FLÄCHEN AUS FLIESEN
Reinigen Sie die Fläche mit einem Nitroverdünner und entfernen Sie Kalkspuren mit einem säurehaltigen Entkalkungsmittel. Spachteln Sie die Fläche mit einem schrumpffesten faserverstärkten weißen Haftspachtel ab, bis die Fugen vollständig geschlossen sind. Alternativ zum Spachtelgrund können Bauplatten aus extrudiertem Polystyrol-Hartschaum verwendet werden. Füllen Sie die Fugen mit Spachtelmasse in derselben Farbe der Platten.
SUPERFICIES DE VIDRIO
Limpiar con precisión la superficie con un diluyente nitro y quitar los posibles halos de cal con un desincrustante ácido adecuado. Aplicar una mano de una imprimación de anclaje adecuada. SUPERFICIES DE AZULEJOS
Limpiar la superficie con diluyente nitro. Proceder a la remoción de los posibles restos de cal con un desincrustante ácido adecuado. Rasar completamente la superficie con un utensilio adecuado fibroreforzado, anticontracción y de anclaje de color blanco hasta hacer desaparecer completamente las fugas. Como alternativa al fondo rasante pueden colocarse paneles rígidos de poliestireno extruido armado.
15
Wall&decò
WET SYSTEM Installazione – Installation / Installation / Installation / Instalación
Preparazione del fondo
– Surface preparation – Préparation du fond – Vorbereitung des Untergrundes – Preparación del fondo
SUPERFICI IN INTONACO CIVILE, GESSO, CARTONGESSO
Supporto ben asciutto, maturato, privo di muffe e umidità in risalita, in caso contrario consolidare con prodotti specifici. Rimuovere le eventuali efflorescenze e le parti sfoglianti di vecchie pitture. Eliminare eventuali strati elevati di pitture a calce o a tempera. Asportare polvere. Consolidare buchi, screpolature, crepe con appositi sigillanti e stucchi. Qualora lo sfondo del tessuto WET SYSTEM 02 prescelto abbia una colorazione chiara, tinteggiare la parete con idropittura lavabile di colore bianco uniforme per prevenire la vista di eventuali macchie del sottofondo. SUPERFICI IN VETRO
Pulire accuratamente la superficie con un diluente nitro e rimuovere il calcare con un adeguato disincrostante acido. Applicare una mano di un apposito primer d’ancoraggio. SUPERFICI IN PIASTRELLE
VIDEO TUTORIAL https://youtu.be/tyjqG-ewXew
14
Pulire la superficie con diluente nitro e rimuovere tracce di calcare con un disincrostante acido. Rasare la superficie con un rasante fibro-rinforzato antiritiro aggrappante di colore bianco fino a far scomparire completamente le fughe. In alternativa al fondo rasante si possono applicare dei pannelli rigidi in polistirene estruso armato. Stuccare le fughe facendo attenzione a tingere lo stucco dello stesso colore dei pannelli.
SURFACES IN CEMENT, PLASTER, DRYWALL
The surface must be completely dry, matured, without mold and rising damp, otherwise consolidate with specific products. Remove any efflorescence and flaking off old paint sections with a spatula. Remove eventual thick layers of lime-based or tempera paints. Remove dust and consolidate holes and cracks with specific fillers. If the chosen WET SYSTEM 02 background fabric is of a light color, apply a coat of white washable emulsion paint to avoid see-through of possible spots and stains. GLASS SURFACES
Carefully clean the surface with a nitro thinner and remove limescale with a suitable acid based descaler. Apply a coat of a special anchoring primer. SURFACE WITH TILES
Clean the surface with nitro thinner and remove limestone traces with an acid based descaler. Skim the surface with a fiber-reinforced, anti-retracting, grasping white-colored plaster until the tile joints completely disappear. As an alternative to skimming the tiles, panels in compact polystyrene can be applied. Gauze and smoothe the joints between panels paying attention to pigment the filler of the same color as the panels.
WET System - Installazione
SURFACES EN ENDUIT TRADITIONNEL, PLÂTRE, PLAQUE DE PLÂTRE
FLÄCHEN AUS VERPUTZ, GIPS, GIPSKARTON
Support bien sec, dur, sans moisissures et remontée d'humidité, dans le cas contraire, consolider avec des produits spécifiques. Éliminer les éventuelles efflorescences et les écailles d'anciennes peintures. Éliminer complètement toute couche superficielle de peintures à la chaux ou à la détrempe. Enlever les dépôts de poussières. Consolider les trous, crevasses, fissures avec des mastics appropriés. Si le fond du tissu WET SYSTEM 02 choisi est d'une couleur claire, appliquer une couche de peinture à l'eau lavable de couleur blanche, uniforme pour prévenir la vue d'éventuelles taches sur le fond.
Das Trägermaterial muss trocken, ausgehärtet, frei von Schimmel und aufsteigender Feuchtigkeit sein. Andernfalls mit Spezialprodukten konsolidieren. Entfernen Sie gegebenenfalls Ausblühungen sowie lose und abgeblätterte Farbe. Beseitigen Sie gegebenenfalls lose Schichten von Kalkanstrichen oder Temperafarbe. Entfernen Sie Staub. Löcher, Risse, Spalten mit geeigneten Dicht- und Spachtelmassen konsolidieren. Wenn der gewählte Hintergrund für das Gewebe WET SYSTEM 02 eine helle Farbe hat, Wand mit gleichmäßig weißer waschbeständiger Dispersionsfarbe anstreichen, um gegebenenfalls das Erscheinen von Flecken auf dem Hintergrund zu verhindern.
SURFACES EN VERRE
Nettoyer soigneusement la surface avec un diluant nitro et enlever le calcaire à l'aide d'un désincrustant acide. Appliquer une couche de primaire d'accrochage approprié. SURFACES EN CARREAUX
Nettoyer soigneusement la surface avec un diluant nitro et enlever les éventuelles traces de calcaire à l'aide d'un désincrustant acide. Ragréer complètement la surface à l'aide d'un enduit de ragréage renforcé de fibres anti-retrait d'accrochage de couleur blanche afin de faire totalement disparaître les joints. À la place du ragréage, il est possible d'appliquer des panneaux rigides en polystyrène extrudé armé. Mastiquer en veillant à teinter le mastic de la même couleur que les panneaux.
WET System - Installation
SUPERFICIES EN ENLUCIDO CIVIL, YESO, CARTÓN YESO
Soporte bien seco, madurado, sin mohos ni humedades de subida, en caso contrario consolidar con productos específicos. Quitar las posibles eflorescencias y las partes exfoliantes de antiguas pinturas. Eliminar las posibles capas elevadas de pinturas a la cal o a temple. Quitar el polvo, la bruma, y otros depósitos mediante un cepillado. Consolidar agujeros, grietas y hendiduras con sellantes y plastes adecuados. Proceder con la aplicación de una imprimación adecuada de anclaje. Si el fondo del tejido WET SYSTEM 02 elegido previamente tuviera una coloración clara, tintar las paredes con pintura al agua lavable de color blanco uniforme para evitar que se vean las eventuales manchas del fondo.
FLÄCHEN AUS GLAS
Reinigen Sie die Fläche sorgfältig mit einem Nitroverdünner und entfernen Sie Kalk mit einem geeigneten säurehaltigen Entkalkungsmittel. Bringen Sie eine Schicht Haftgrund auf. FLÄCHEN AUS FLIESEN
Reinigen Sie die Fläche mit einem Nitroverdünner und entfernen Sie Kalkspuren mit einem säurehaltigen Entkalkungsmittel. Spachteln Sie die Fläche mit einem schrumpffesten faserverstärkten weißen Haftspachtel ab, bis die Fugen vollständig geschlossen sind. Alternativ zum Spachtelgrund können Bauplatten aus extrudiertem Polystyrol-Hartschaum verwendet werden. Füllen Sie die Fugen mit Spachtelmasse in derselben Farbe der Platten.
SUPERFICIES DE VIDRIO
Limpiar con precisión la superficie con un diluyente nitro y quitar los posibles halos de cal con un desincrustante ácido adecuado. Aplicar una mano de una imprimación de anclaje adecuada. SUPERFICIES DE AZULEJOS
Limpiar la superficie con diluyente nitro. Proceder a la remoción de los posibles restos de cal con un desincrustante ácido adecuado. Rasar completamente la superficie con un utensilio adecuado fibroreforzado, anticontracción y de anclaje de color blanco hasta hacer desaparecer completamente las fugas. Como alternativa al fondo rasante pueden colocarse paneles rígidos de poliestireno extruido armado.
15
Wall&decò
WET SYSTEM 00 Primer impermeabilizzante – Water tanking primer – Primaire résistant à l'eau – Wassertank-Grundierung – Imprimación impermeable
Il primer impermeabilizzante è pronto all’uso e dopo averlo omogeneizzato per renderlo morbido, si applica con spatola in plastica liscia in due mani:
The waterproofing primer is ready for use and after homogenising for softnening, apply with a smooth plastic spatula in two coats:
1. Applicare la prima mano, rasando a zero il prodotto.
1. Apply the first coat, skimming the product flat.
2. Dopo 5-6 ore (a 23°C) applicare la seconda mano.
2. After 5-6 hours (at 23°C), apply the second
3. Il giorno seguente continuare l’applicazione con WET SYSTEM 01.
Le primaire résistant à l'eau WET SYSTEM 00 est prêt à l'emploi et, après l'avoir homogénéisé, s'applique avec une spatule en plastique lisse en deux couches :
1. Der Imprägnier-Haftgrund WET SYSTEM 00
1. Appliquer la première couche, en lissant le produit.
ist gebrauchsfertig. Nachdem er zu einer weichen, homogenen Masse verrührt wurde, wird er mit einem glatten Kunststoffspatel in zwei Schichten aufgetragen:
2. Après 5-6 heures (à 23°C) appliquer la deu-
1. Tragen Sie die erste Schicht auf und spachteln Sie
xième couche.
3. Le jour suivant, continuer l'application avec le composant WET SYSTEM 01.
das Produkt vollständig ab.
2. Nach 5-6 Stunden (bei 23°C) tragen Sie die zweite Schicht auf.
WET SYSTEM 01 Adesivo
1. Mescolare l’adesivo fino a renderlo morbido e 1. Mix the adhesive until it becomes soft and omogeneo.
homogeneous.
– Adhesive – Adhésif – Verklebung – Encolado
2. Stendere in modo uniforme sulla parete con un rullo a 2. Spread uniformly on the wall with a long hair paint
La imprimación impermeabilizante está lista para ser usada y, después de haberla homogeneizada para hacer que sea suave, se aplica con espátula de plástico liso en dos manos:
1. Mélanger la colle afin de la rendre souple et
1. Mischen Sie den Kleber zu einer weichen, homo-
1. Mezclar el adhesivo hasta hacer que sea suave y
1. Aplicar la primera mano, rasando a cero el producto.
2. Appliquer de manière uniforme sur la surface à l'aide d'un rouleau à poils longs et un pinceau au niveau des bords et des angles.
2. Tragen Sie ihn gleichmäßig auf der Wand mit einer
2. Extender de manera uniforme en las paredes con
3. Les temps de séchage sont rapides : il est conseillé
3. Die Trocknung ist schnell: Tragen Sie den Kleber
3. Los tiempos de secado son rápidos: distribuir el
coat.
pelo lungo e con un pennello nei bordi e negli angoli.
roller and with a brush for the edges and corners.
3. I tempi di asciugatura sono rapidi: distribuire l’ade- 3. Drying time is fast: spread the adhesive on sections sivo per sezioni equivalenti alla larghezza del telo.
equivalent to the width of the fabric roll.
3. Continue the application the following day by hanging WET SYSTEM 01.
2. Después de 5-6 horas (a 23°C) aplicar la segunda mano.
3. El día después continuar la aplicación con WET SYSTEM 01.
homogène.
d'appliquer la colle par sections équivalant à la largeur de la toile.
genen Masse.
Langhaarrolle und in Kanten und Ecken mit einem Pinsel auf. jeweils in Bahnbreite auf.
homogéneo.
un rodillo de pelo largo y con un pincel en los bordes y ángulos. adhesivo por secciones equivalentes a la anchura de la tela.
3. Am folgenden Tag setzen Sie das Auftragen mit WET SYSTEM 01 fort.
STEP
5/6 h
1.
16
2.
24 h
1.
3.
WET System - Installazione
WET System - Installation
2.
3.
17
Wall&decò
WET SYSTEM 00 Primer impermeabilizzante – Water tanking primer – Primaire résistant à l'eau – Wassertank-Grundierung – Imprimación impermeable
Il primer impermeabilizzante è pronto all’uso e dopo averlo omogeneizzato per renderlo morbido, si applica con spatola in plastica liscia in due mani:
The waterproofing primer is ready for use and after homogenising for softnening, apply with a smooth plastic spatula in two coats:
1. Applicare la prima mano, rasando a zero il prodotto.
1. Apply the first coat, skimming the product flat.
2. Dopo 5-6 ore (a 23°C) applicare la seconda mano.
2. After 5-6 hours (at 23°C), apply the second
3. Il giorno seguente continuare l’applicazione con WET SYSTEM 01.
Le primaire résistant à l'eau WET SYSTEM 00 est prêt à l'emploi et, après l'avoir homogénéisé, s'applique avec une spatule en plastique lisse en deux couches :
1. Der Imprägnier-Haftgrund WET SYSTEM 00
1. Appliquer la première couche, en lissant le produit.
ist gebrauchsfertig. Nachdem er zu einer weichen, homogenen Masse verrührt wurde, wird er mit einem glatten Kunststoffspatel in zwei Schichten aufgetragen:
2. Après 5-6 heures (à 23°C) appliquer la deu-
1. Tragen Sie die erste Schicht auf und spachteln Sie
xième couche.
3. Le jour suivant, continuer l'application avec le composant WET SYSTEM 01.
das Produkt vollständig ab.
2. Nach 5-6 Stunden (bei 23°C) tragen Sie die zweite Schicht auf.
WET SYSTEM 01 Adesivo
1. Mescolare l’adesivo fino a renderlo morbido e 1. Mix the adhesive until it becomes soft and omogeneo.
homogeneous.
– Adhesive – Adhésif – Verklebung – Encolado
2. Stendere in modo uniforme sulla parete con un rullo a 2. Spread uniformly on the wall with a long hair paint
La imprimación impermeabilizante está lista para ser usada y, después de haberla homogeneizada para hacer que sea suave, se aplica con espátula de plástico liso en dos manos:
1. Mélanger la colle afin de la rendre souple et
1. Mischen Sie den Kleber zu einer weichen, homo-
1. Mezclar el adhesivo hasta hacer que sea suave y
1. Aplicar la primera mano, rasando a cero el producto.
2. Appliquer de manière uniforme sur la surface à l'aide d'un rouleau à poils longs et un pinceau au niveau des bords et des angles.
2. Tragen Sie ihn gleichmäßig auf der Wand mit einer
2. Extender de manera uniforme en las paredes con
3. Les temps de séchage sont rapides : il est conseillé
3. Die Trocknung ist schnell: Tragen Sie den Kleber
3. Los tiempos de secado son rápidos: distribuir el
coat.
pelo lungo e con un pennello nei bordi e negli angoli.
roller and with a brush for the edges and corners.
3. I tempi di asciugatura sono rapidi: distribuire l’ade- 3. Drying time is fast: spread the adhesive on sections sivo per sezioni equivalenti alla larghezza del telo.
equivalent to the width of the fabric roll.
3. Continue the application the following day by hanging WET SYSTEM 01.
2. Después de 5-6 horas (a 23°C) aplicar la segunda mano.
3. El día después continuar la aplicación con WET SYSTEM 01.
homogène.
d'appliquer la colle par sections équivalant à la largeur de la toile.
genen Masse.
Langhaarrolle und in Kanten und Ecken mit einem Pinsel auf. jeweils in Bahnbreite auf.
homogéneo.
un rodillo de pelo largo y con un pincel en los bordes y ángulos. adhesivo por secciones equivalentes a la anchura de la tela.
3. Am folgenden Tag setzen Sie das Auftragen mit WET SYSTEM 01 fort.
STEP
5/6 h
1.
16
2.
24 h
1.
3.
WET System - Installazione
WET System - Installation
2.
3.
17
Wall&decò
WET SYSTEM 02 Decoro – Decor – Décoration – Dekor – Decoración
1. Posare il tessuto, verificando l'appiombo e assicurarsi 1. Start hanging the fabric by marking the plumb, make della continuità del disegno pressandolo con una spatola di plastica a garanzia di una perfetta aderenza. Con un panno umido rimuovere eventuali eccedenze di colla.
sure the pattern is continuous and press with a plastic spatula to assure perfect adherence. Remove any surplus glue with a damp spunge.
2. Quando il tessuto risulterà ben asciutto definirne i 2. Once the fabric is dry, trim the edges with a cutter. contorni con un taglierino.
3. Al termine dell’installazione procedere con l’applica-
3. Once the installation is complete, apply a coat of adhesive directly on the fiber. In this phase, WET SYSTEM 01 adhesive should be diluted with water at 4:1 ratio.
zione di una mano di adesivo WET SYSTEM 01 direttamente sulla fibra. In questa fase l’adesivo va diluito con acqua in proporzione 4:1.
1. Poser le tissu WET SYSTEM 02, vérifier l'aplomb 1. Überprüfen Sie bei der Verlegung des Gewebes WET 1. Colocar el tejido WET SYSTEM 02, comprobando et s'assurer de la continuité du dessin en le pressant avec une spatule en plastique pour garantir une parfaite adhérence. Avec un chiffon humide, enlever immédiatement tout excédent de colle.
2. Lorsque le tissu est bien sec, en définir les contours à l'aide d'un cutter.
3. À la fin de l'installation, appliquer une couche de colle WET SYSTEM 01 directement sur la fibre. Dans cette phase, diluer la colle avec de l'eau dans la proportion 4:1
SYSTEM 02 die Lotrechtigkeit. Achten Sie auf fortlaufendes Muster und drücken Sie das Gewebe mit einem Kunststoffspatel fest, um eine einwandfreie Haftung zu gewährleisten. Mögliche Kleberüberschüsse entfernen Sie mit einem feuchten Tuch.
2. Ist das Gewebe gut durchgetrocknet, trennen Sie die überstehenden Ränder sauber mit einem Cutter ab.
3. Nach der Installation tragen Sie direkt auf das
la verticalidad y asegurarse de la continuidad del diseño apretándolo con una espátula de plástico para que se garantice una adherencia perfecta. Con una paño húmedo quitar los posibles excesos de cola.
2. Cuando el tejido resulte estar bien seco, definir los contornos con un cúter.
3. Al final de la instalación proceder con la aplicación de
una mano de adhesivo WET SYSTEM 01 directamente sobre la fibra. En esta fase, el adhesivo se diluye con agua en una proporción 4:1.
Gewebe eine Schicht Kleber WET SYSTEM 01 auf. In dieser Phase muss der Kleber im Verhältnis 4:1 mit Wasser verdünnt werden.
1. Miscelare e omogeneizzare bene i due componenti 1. Mix well and homogenize the two components
WET SYSTEM 03
(A+B), applicare utilizzando un rullo a pelo corto.
Finitura Protettiva
(A+B), apply by using a short hair paint brush.
2. Applicare in due mani, a una distanza di 4 ore 2. Apply the product in two coats, at an interval of 4
– Protective Finishes
l’una dall’altra avendo cura di incrociare il senso delle mani per garantire una perfetta distribuzione sulla superficie.
– Finition protectrice – Schutz – Adhesivo
hours from one another, assuring to cross over the direction of the coats to ensure perfect distribution on the surface.
3. Si può procedere con l'applicazione di WET 3. You can proceed with the application of WET SYSTEM 03 (C) dopo 8/12 ore. Versare poco prodotto alla volta di WET SYSTEM 03 (C) in una vaschetta e richiudere sempre la confezione. Essendo WET SYSTEM 03 (C) igroindurente, i tempi di asciugatura dipendono dalle condizioni climatiche e di umidità: una completa asciugatura si raggiunge di norma entro le 24/48 ore.
+
SYSTEM 03 (C) after 8/12 hours. Pour a small amount of WET SYSTEM 03 (C) at a time in a tray and always reclose the sack. As WET SYSTEM 03 (C) is water-curing, drying times depend on climatic conditions and humidity: complete drying is usually reached within 24/48 hours.
1. Mélanger et bien homogénéiser les deux composants 1. Vermischen Sie die beiden Komponenten (A+B) 1. Mezclar y homogeneizar bien los dos componentes (A+B), appliquer à l'aide d'un rouleau à poils courts.
2. Le produit doit être appliqué en deux couches, à 4 heures d'intervalle en veillant à croise le sens des couches afin de garantir la parfaite répartition sur la surface.
3. Procéder avec l'application de WET SYSTEM 03
(C) après 8/12 heures. Verser dans un bac un peu de WET SYSTEM 03 (C) à la foi en refermant aussitôt l'emballage. WET SYSTEM 03 (C) étant un produit durcissant à l'humidité, les temps de séchage dépendent des conditions climatiques et de l'humidité : un séchage complet s'obtient en général dans les 24/48 heures.
sorgfältig zu einer homogenen Masse. Verwenden Sie zum Auftragen eine Kurzhaarrolle.
2. Tragen Sie zwei Schichten in einem Abstand von 4 Stunden und in entgegengesetzter Richtung auf, um die einheitliche Verteilung auf der Oberfläche zu gewährleisten.
3. Nach 8-12 Stunden kann WET SYSTEM 03 (C)
aufgetragen werden. Schütten Sie jeweils nur eine geringe Menge WET SYSTEM 03 (C) in eine Schale und verschließen Sie die Packung stets wieder. Da WET SYSTEM 03 (C) feuchtigkeitshärtend ist, hängen die Trockenzeiten von den klimatischen Bedingungen sowie der Luftfeuchtigkeit ab: Eine vollständige Durchtrocknung wird gewöhnlich nach 24-48 Stunden erreicht.
(A+B), aplicar utilizando un rodillo de pelo corto.
2. Aplicar en dos manos, a una distancia de 4 horas,
una de la otra, prestando atención para no cruzar el sentido de las manos para garantizar una distribución perfecta sobre la superficie.
3. Se puede proceder con la aplicación de WET
SYSTEM 03 (C) después de una 8/12 horas. Verter poco producto de WET SYSTEM 03 (C) cada vez en una bandeja y cerrar siempre el envase. Siendo WET SYSTEM 03 (C) higroindurente, los tiempos de secado dependen de las condiciones climáticas y de humedad: normalmente, un secado completo se consigue en un plazo de 24/48 horas.
STEP 1.
2.
3.
1.
2.
A
3.
B
8/12 h
A+B 18
WET System - Installazione
WET System - Installation
X2
24/48 h
C 19
Wall&decò
WET SYSTEM 02 Decoro – Decor – Décoration – Dekor – Decoración
1. Posare il tessuto, verificando l'appiombo e assicurarsi 1. Start hanging the fabric by marking the plumb, make della continuità del disegno pressandolo con una spatola di plastica a garanzia di una perfetta aderenza. Con un panno umido rimuovere eventuali eccedenze di colla.
sure the pattern is continuous and press with a plastic spatula to assure perfect adherence. Remove any surplus glue with a damp spunge.
2. Quando il tessuto risulterà ben asciutto definirne i 2. Once the fabric is dry, trim the edges with a cutter. contorni con un taglierino.
3. Al termine dell’installazione procedere con l’applica-
3. Once the installation is complete, apply a coat of adhesive directly on the fiber. In this phase, WET SYSTEM 01 adhesive should be diluted with water at 4:1 ratio.
zione di una mano di adesivo WET SYSTEM 01 direttamente sulla fibra. In questa fase l’adesivo va diluito con acqua in proporzione 4:1.
1. Poser le tissu WET SYSTEM 02, vérifier l'aplomb 1. Überprüfen Sie bei der Verlegung des Gewebes WET 1. Colocar el tejido WET SYSTEM 02, comprobando et s'assurer de la continuité du dessin en le pressant avec une spatule en plastique pour garantir une parfaite adhérence. Avec un chiffon humide, enlever immédiatement tout excédent de colle.
2. Lorsque le tissu est bien sec, en définir les contours à l'aide d'un cutter.
3. À la fin de l'installation, appliquer une couche de colle WET SYSTEM 01 directement sur la fibre. Dans cette phase, diluer la colle avec de l'eau dans la proportion 4:1
SYSTEM 02 die Lotrechtigkeit. Achten Sie auf fortlaufendes Muster und drücken Sie das Gewebe mit einem Kunststoffspatel fest, um eine einwandfreie Haftung zu gewährleisten. Mögliche Kleberüberschüsse entfernen Sie mit einem feuchten Tuch.
2. Ist das Gewebe gut durchgetrocknet, trennen Sie die überstehenden Ränder sauber mit einem Cutter ab.
3. Nach der Installation tragen Sie direkt auf das
la verticalidad y asegurarse de la continuidad del diseño apretándolo con una espátula de plástico para que se garantice una adherencia perfecta. Con una paño húmedo quitar los posibles excesos de cola.
2. Cuando el tejido resulte estar bien seco, definir los contornos con un cúter.
3. Al final de la instalación proceder con la aplicación de
una mano de adhesivo WET SYSTEM 01 directamente sobre la fibra. En esta fase, el adhesivo se diluye con agua en una proporción 4:1.
Gewebe eine Schicht Kleber WET SYSTEM 01 auf. In dieser Phase muss der Kleber im Verhältnis 4:1 mit Wasser verdünnt werden.
1. Miscelare e omogeneizzare bene i due componenti 1. Mix well and homogenize the two components
WET SYSTEM 03
(A+B), applicare utilizzando un rullo a pelo corto.
Finitura Protettiva
(A+B), apply by using a short hair paint brush.
2. Applicare in due mani, a una distanza di 4 ore 2. Apply the product in two coats, at an interval of 4
– Protective Finishes
l’una dall’altra avendo cura di incrociare il senso delle mani per garantire una perfetta distribuzione sulla superficie.
– Finition protectrice – Schutz – Adhesivo
hours from one another, assuring to cross over the direction of the coats to ensure perfect distribution on the surface.
3. Si può procedere con l'applicazione di WET 3. You can proceed with the application of WET SYSTEM 03 (C) dopo 8/12 ore. Versare poco prodotto alla volta di WET SYSTEM 03 (C) in una vaschetta e richiudere sempre la confezione. Essendo WET SYSTEM 03 (C) igroindurente, i tempi di asciugatura dipendono dalle condizioni climatiche e di umidità: una completa asciugatura si raggiunge di norma entro le 24/48 ore.
+
SYSTEM 03 (C) after 8/12 hours. Pour a small amount of WET SYSTEM 03 (C) at a time in a tray and always reclose the sack. As WET SYSTEM 03 (C) is water-curing, drying times depend on climatic conditions and humidity: complete drying is usually reached within 24/48 hours.
1. Mélanger et bien homogénéiser les deux composants 1. Vermischen Sie die beiden Komponenten (A+B) 1. Mezclar y homogeneizar bien los dos componentes (A+B), appliquer à l'aide d'un rouleau à poils courts.
2. Le produit doit être appliqué en deux couches, à 4 heures d'intervalle en veillant à croise le sens des couches afin de garantir la parfaite répartition sur la surface.
3. Procéder avec l'application de WET SYSTEM 03
(C) après 8/12 heures. Verser dans un bac un peu de WET SYSTEM 03 (C) à la foi en refermant aussitôt l'emballage. WET SYSTEM 03 (C) étant un produit durcissant à l'humidité, les temps de séchage dépendent des conditions climatiques et de l'humidité : un séchage complet s'obtient en général dans les 24/48 heures.
sorgfältig zu einer homogenen Masse. Verwenden Sie zum Auftragen eine Kurzhaarrolle.
2. Tragen Sie zwei Schichten in einem Abstand von 4 Stunden und in entgegengesetzter Richtung auf, um die einheitliche Verteilung auf der Oberfläche zu gewährleisten.
3. Nach 8-12 Stunden kann WET SYSTEM 03 (C)
aufgetragen werden. Schütten Sie jeweils nur eine geringe Menge WET SYSTEM 03 (C) in eine Schale und verschließen Sie die Packung stets wieder. Da WET SYSTEM 03 (C) feuchtigkeitshärtend ist, hängen die Trockenzeiten von den klimatischen Bedingungen sowie der Luftfeuchtigkeit ab: Eine vollständige Durchtrocknung wird gewöhnlich nach 24-48 Stunden erreicht.
(A+B), aplicar utilizando un rodillo de pelo corto.
2. Aplicar en dos manos, a una distancia de 4 horas,
una de la otra, prestando atención para no cruzar el sentido de las manos para garantizar una distribución perfecta sobre la superficie.
3. Se puede proceder con la aplicación de WET
SYSTEM 03 (C) después de una 8/12 horas. Verter poco producto de WET SYSTEM 03 (C) cada vez en una bandeja y cerrar siempre el envase. Siendo WET SYSTEM 03 (C) higroindurente, los tiempos de secado dependen de las condiciones climáticas y de humedad: normalmente, un secado completo se consigue en un plazo de 24/48 horas.
STEP 1.
2.
3.
1.
2.
A
3.
B
8/12 h
A+B 18
WET System - Installazione
WET System - Installation
X2
24/48 h
C 19
Wall&decò
IN CASO DI PARETI CHE TERMINANO SUL PIATTO DOCCIA
METHOD 1 METODO 1 1. Tagliare la fibra lasciando una distanza di 3 mm dal 1. Cut the fiber, leaving a distance of 3 mm from the piatto doccia. shower tray.
METODO2 METHOD 2 1. Tagliare la fibra lasciando una distanza 3 mm dal 1. Cut the fiber leaving a distance of 3 mm from the piatto doccia. shower tray.
2. Stuccare l'angolo così creato con stucco in polvere adatto 2. Fill the 3 mm gap with plaster filling used for
2. Applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C). 2. Apply WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) finishes.
a rivestimenti ceramici in modo da ricoprire la fessura di 3 mm il muro e mascherando preventivamente il piatto doccia con nastro di carta a distanza di 1 mm dal muro.
– In the event of walls ending on the 3. Applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + shower tray (C) anche sopra l’angolo di 3 mm stuccato e per – En cas de murs terminant sur le bac altro 1 mm sopra il piatto doccia. à douche – In der Duschtasse endende Wände TRATTAMENTO GRUPPO IDRAULICO – En el caso de paredes que terminan en Applicare la carta intorno al gruppo idraulico avendo cura di sigillare con stucco l’eventuale spazio tra la fibra el plato de ducha e il tubo in uscita dal muro; applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) anche sopra il bordo stuccato; una volta asciutte le finiture, isolare ulteriormente con silicone e procedere all’applicazione del corpo del rubinetto. Qualora fosse presente una placchetta di finitura avere cura di sigillare con silicone il retro della placchetta per una perfetta adesione al muro.
ceramic tiles. Protect the shower plate and the fiber with paper masking tape. Place the tape on the shower tray at 1 mm away from the wall.
3. Riempire con sigillante polimerico in tinta con la carta lo 3. Fill the 3 mm gap with polymer sealant of the same
3. Apply WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) finishes
over the plastered 3 mm gap and over the 1 mm space without tape on the shower tray.
FINISHING OFF WATER PIPES/TAPS Apply the fiber around the water pipe making sure to seal the space between the water pipe and the fiber. Sealing can occur either by using a normal filler for tiles or a polymer sealant. In case a normal filler is used, apply the finishes WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) also over the area trimmed with the filler. Once the finishes are dry, further isolate with silicone sealant and proceed to fit the tap body. If there is a tap finishing plate, be sure to seal the back of the plate with silicone to ensure perfect adhesion to the wall.
spazio di 3 mm e applicarlo per 1 mm anche sul piatto doccia per creare un ponte di collegamento fra superficie verticale ed orizzontale fra il piatto doccia e la parete.
color of the fiber. Apply the sealant for 1 mm also on shower tray to create a flat and vertical surfance bond between the shower plate and the wall.
TRATTAMENTO GRUPPO IDRAULICO Applicare la carta intorno al gruppo idraulico avendo cura di sigillare con stucco l’eventuale spazio tra la fibra e il tubo in uscita dal muro; applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) anche sopra il bordo stuccato; una volta asciutte le finiture, isolare ulteriormente con silicone e procedere all’applicazione del corpo del rubinetto. Qualora fosse presente una placchetta di finitura avere cura di sigillare con silicone il retro della placchetta per una perfetta adesione al muro.
FINISHING OFF WATER PIPES/TAPS Apply the fiber around the water pipe making sure to seal the space between the water pipe and the fiber. Sealing can occur either by using a normal filler for tiles or a polymer sealant. In case a normal filler is used, apply the finishes WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) also over the area trimmed with the filler. Once the finishes are dry, further isolate with silicone sealant and proceed to fit the tap body. If there is a tap finishing plate, be sure to seal the back of the plate with silicone to ensure perfect adhesion to the wall.
METHODE 1 MÉTHODE 1 METODO 1 1. Couper le papier peint en laissant une distance de 3 1. Schneiden Sie die Tapete im Abstand von 3 mm zur 1. Cortar el papel dejando una distancia de 3 mm con mm par rapport au bac à douche. Duschtasse ab. respecto al plato de ducha.
METHODE 2 METODO 2 MÉTHODE 2 1. Couper le papier peint en laissant une distance de 3 1. Schneiden Sie die Tapete im Abstand von 3 mm zur 1. Cortar el papel dejando una distancia de 3 mm con Duschtasse ab. respecto al plato de ducha. mm par rapport au bac à douche.
2. Jointoyer l'angle ainsi créé avec un mastic en poudre 2. Füllen Sie die so entstandene Ecke mit einem für kera- 2. Estucar el ángulo creado de esta manera con plaste
2. Appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C). 2. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 2. Aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C).
adapté aux revêtements céramiques de manière à recouvrir sur 2 mm la fibre, sur 3 mm le mur et sur 2 mm le bac à douche (en masquant préalablement le bac à douche et la fibre avec un ruban de papier aux distances indiquées).
mische Untergründe geeigneten Pulverspachtel, bis das Gewebe 2 mm, die Wand 3 mm und die Duschtasse 2 mm breit bedeckt sind (kleben Sie zuvor Duschtasse und Gewebe im angegebenen Abstand mit Kreppband ab).
en polvo adecuado para revestimientos cerámicos para cubrir 2 mm de fibra, 3 mm la pared y 2 mm el plato de ducha (ocultando previamente el plato de ducha y la fibra con cinta de papel en las distancias indicadas).
3. Appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) 3. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 3. Aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + également au-dessus de l'angle mastiqué et sur 2 mm supplémentaires au-dessus du bac à douche (en masquant préalablement le bac à douche avec un ruban de papier).
(A+B) + (C) auch über die gespachtelte Ecke und mindestens weitere 2 mm über der Duschtasse auf (kleben Sie zuvor die Duschtasse mit Kreppband ab).
(C) también encima del ángulo estucado y 2 mm por encima del plato de ducha (ocultando previamente el plato de ducha con cinta de papel).
TRAITEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DE CANALISATION Appliquer le papier autour de l’extrémité de la canalisation en veillant à sceller avec du mastic l’espace éventuel entre la fibre et l’extrémité de la canalisation sortant du mur; appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) également sur le bord mastiqué ; lorsque les finitions sont sèches, isoler avec de la silicone et appliquer le corps du robinet. En présence d’une rosace décorative, sceller avec du silicone le dos de la rosace pour garantir une parfaite adhérence au mur.
BEHANDLUNG DER ARMATUR Bringen Sie die Tapete rund um die Armatur an und dichten Sie den Raum zwischen dem Gewebe und der aus der Wand kommenden Leitung sorgfältig mit Kitt ab. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) auch über dem gekitteten Rand auf. Sind die Finishprodukte trocken, isolieren Sie zusätzlich mit Silikon und bringen Sie anschließend den Hahnkörper an. Versiegeln Sie die ggf. vorhandene Abdeckrosette für einen einwandfreien Wandabschluss auf der Rückseite mit Silikon.
TRATAMIENTO DE GRUPO HIDRÁULICO Aplicar el papel en torno al grupo hidráulico llevando cuidado al sellar con plaste el posible espacio entre la fibra y el tubo en salida de la pared; aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) también encima del borde estucado; una vez secos los acabados, aislar más con silicona y proceder a la aplicación del cuerpo del grifo. Si hubiera una placa de acabado llevar cuidado al sellar con silicona la parte trasera de la placa para que haya una adhesión perfecta con la pared.
3. Remplir de mastic polymère, de la même couleur que
le papier peint, l'espace de 3 mm et l'appliquer sur 2 mm également sur le bac à douche (en masquant préalablement la fibre et le bac à douche avec un ruban de papier).
TRAITEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DE CANALISATION Appliquer le papier autour de l’extrémité de la canalisation en veillant à sceller avec du mastic l’espace éventuel entre la fibre et l’extrémité de la canalisation sortant du mur; appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) également sur le bord mastiqué ; lorsque les finitions sont sèches, isoler avec de la silicone et appliquer le corps du robinet. En présence d’une rosace décorative, sceller avec du silicone le dos de la rosace pour garantir une parfaite adhérence au mur.
(A+B) + (C) auf.
3. Versiegeln Sie die 3 mm Zwischenraum mit Polymer-
Dichtmasse in der gleichen Farbe der Tapete. Tragen Sie die Masse dabei auch über 2 mm breit auf die Duschtasse auf (kleben Sie vorher Gewebe und Duschtasse mit Kreppband ab).
BEHANDLUNG DER ARMATUR Bringen Sie die Tapete rund um die Armatur an und dichten Sie den Raum zwischen dem Gewebe und der aus der Wand kommenden Leitung sorgfältig mit Kitt ab. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) auch über dem gekitteten Rand auf. Sind die Finishprodukte trocken, isolieren Sie zusätzlich mit Silikon und bringen Sie anschließend den Hahnkörper an. Versiegeln Sie die ggf. vorhandene Abdeckrosette für einen einwandfreien Wandabschluss auf der Rückseite mit Silikon.
3. Rellenar con sellante polimérico a juego con el papel el espacio de 3 mm y aplicarlo en otros 2 mm también sobre el plato de ducha (ocultando previamente tanto la fibra como el plato de ducha con cinta de papel).
TRATAMIENTO DE GRUPO HIDRÁULICO Aplicar el papel en torno al grupo hidráulico llevando cuidado al sellar con plaste el posible espacio entre la fibra y el tubo en salida de la pared; aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) también encima del borde estucado; una vez secos los acabados, aislar más con silicona y proceder a la aplicación del cuerpo del grifo. Si hubiera una placa de acabado llevar cuidado al sellar con silicona la parte trasera de la placa para que haya una adhesión perfecta con la pared.
STEP 1.
2.
3.
1.
2.
3.
3 mm
(A+B)+C 20
C WET System - Installazione
WET System - Installation
21
Wall&decò
IN CASO DI PARETI CHE TERMINANO SUL PIATTO DOCCIA
METHOD 1 METODO 1 1. Tagliare la fibra lasciando una distanza di 3 mm dal 1. Cut the fiber, leaving a distance of 3 mm from the piatto doccia. shower tray.
METODO2 METHOD 2 1. Tagliare la fibra lasciando una distanza 3 mm dal 1. Cut the fiber leaving a distance of 3 mm from the piatto doccia. shower tray.
2. Stuccare l'angolo così creato con stucco in polvere adatto 2. Fill the 3 mm gap with plaster filling used for
2. Applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C). 2. Apply WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) finishes.
a rivestimenti ceramici in modo da ricoprire la fessura di 3 mm il muro e mascherando preventivamente il piatto doccia con nastro di carta a distanza di 1 mm dal muro.
– In the event of walls ending on the 3. Applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + shower tray (C) anche sopra l’angolo di 3 mm stuccato e per – En cas de murs terminant sur le bac altro 1 mm sopra il piatto doccia. à douche – In der Duschtasse endende Wände TRATTAMENTO GRUPPO IDRAULICO – En el caso de paredes que terminan en Applicare la carta intorno al gruppo idraulico avendo cura di sigillare con stucco l’eventuale spazio tra la fibra el plato de ducha e il tubo in uscita dal muro; applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) anche sopra il bordo stuccato; una volta asciutte le finiture, isolare ulteriormente con silicone e procedere all’applicazione del corpo del rubinetto. Qualora fosse presente una placchetta di finitura avere cura di sigillare con silicone il retro della placchetta per una perfetta adesione al muro.
ceramic tiles. Protect the shower plate and the fiber with paper masking tape. Place the tape on the shower tray at 1 mm away from the wall.
3. Riempire con sigillante polimerico in tinta con la carta lo 3. Fill the 3 mm gap with polymer sealant of the same
3. Apply WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) finishes
over the plastered 3 mm gap and over the 1 mm space without tape on the shower tray.
FINISHING OFF WATER PIPES/TAPS Apply the fiber around the water pipe making sure to seal the space between the water pipe and the fiber. Sealing can occur either by using a normal filler for tiles or a polymer sealant. In case a normal filler is used, apply the finishes WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) also over the area trimmed with the filler. Once the finishes are dry, further isolate with silicone sealant and proceed to fit the tap body. If there is a tap finishing plate, be sure to seal the back of the plate with silicone to ensure perfect adhesion to the wall.
spazio di 3 mm e applicarlo per 1 mm anche sul piatto doccia per creare un ponte di collegamento fra superficie verticale ed orizzontale fra il piatto doccia e la parete.
color of the fiber. Apply the sealant for 1 mm also on shower tray to create a flat and vertical surfance bond between the shower plate and the wall.
TRATTAMENTO GRUPPO IDRAULICO Applicare la carta intorno al gruppo idraulico avendo cura di sigillare con stucco l’eventuale spazio tra la fibra e il tubo in uscita dal muro; applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) anche sopra il bordo stuccato; una volta asciutte le finiture, isolare ulteriormente con silicone e procedere all’applicazione del corpo del rubinetto. Qualora fosse presente una placchetta di finitura avere cura di sigillare con silicone il retro della placchetta per una perfetta adesione al muro.
FINISHING OFF WATER PIPES/TAPS Apply the fiber around the water pipe making sure to seal the space between the water pipe and the fiber. Sealing can occur either by using a normal filler for tiles or a polymer sealant. In case a normal filler is used, apply the finishes WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) also over the area trimmed with the filler. Once the finishes are dry, further isolate with silicone sealant and proceed to fit the tap body. If there is a tap finishing plate, be sure to seal the back of the plate with silicone to ensure perfect adhesion to the wall.
METHODE 1 MÉTHODE 1 METODO 1 1. Couper le papier peint en laissant une distance de 3 1. Schneiden Sie die Tapete im Abstand von 3 mm zur 1. Cortar el papel dejando una distancia de 3 mm con mm par rapport au bac à douche. Duschtasse ab. respecto al plato de ducha.
METHODE 2 METODO 2 MÉTHODE 2 1. Couper le papier peint en laissant une distance de 3 1. Schneiden Sie die Tapete im Abstand von 3 mm zur 1. Cortar el papel dejando una distancia de 3 mm con Duschtasse ab. respecto al plato de ducha. mm par rapport au bac à douche.
2. Jointoyer l'angle ainsi créé avec un mastic en poudre 2. Füllen Sie die so entstandene Ecke mit einem für kera- 2. Estucar el ángulo creado de esta manera con plaste
2. Appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C). 2. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 2. Aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C).
adapté aux revêtements céramiques de manière à recouvrir sur 2 mm la fibre, sur 3 mm le mur et sur 2 mm le bac à douche (en masquant préalablement le bac à douche et la fibre avec un ruban de papier aux distances indiquées).
mische Untergründe geeigneten Pulverspachtel, bis das Gewebe 2 mm, die Wand 3 mm und die Duschtasse 2 mm breit bedeckt sind (kleben Sie zuvor Duschtasse und Gewebe im angegebenen Abstand mit Kreppband ab).
en polvo adecuado para revestimientos cerámicos para cubrir 2 mm de fibra, 3 mm la pared y 2 mm el plato de ducha (ocultando previamente el plato de ducha y la fibra con cinta de papel en las distancias indicadas).
3. Appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) 3. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 3. Aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + également au-dessus de l'angle mastiqué et sur 2 mm supplémentaires au-dessus du bac à douche (en masquant préalablement le bac à douche avec un ruban de papier).
(A+B) + (C) auch über die gespachtelte Ecke und mindestens weitere 2 mm über der Duschtasse auf (kleben Sie zuvor die Duschtasse mit Kreppband ab).
(C) también encima del ángulo estucado y 2 mm por encima del plato de ducha (ocultando previamente el plato de ducha con cinta de papel).
TRAITEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DE CANALISATION Appliquer le papier autour de l’extrémité de la canalisation en veillant à sceller avec du mastic l’espace éventuel entre la fibre et l’extrémité de la canalisation sortant du mur; appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) également sur le bord mastiqué ; lorsque les finitions sont sèches, isoler avec de la silicone et appliquer le corps du robinet. En présence d’une rosace décorative, sceller avec du silicone le dos de la rosace pour garantir une parfaite adhérence au mur.
BEHANDLUNG DER ARMATUR Bringen Sie die Tapete rund um die Armatur an und dichten Sie den Raum zwischen dem Gewebe und der aus der Wand kommenden Leitung sorgfältig mit Kitt ab. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) auch über dem gekitteten Rand auf. Sind die Finishprodukte trocken, isolieren Sie zusätzlich mit Silikon und bringen Sie anschließend den Hahnkörper an. Versiegeln Sie die ggf. vorhandene Abdeckrosette für einen einwandfreien Wandabschluss auf der Rückseite mit Silikon.
TRATAMIENTO DE GRUPO HIDRÁULICO Aplicar el papel en torno al grupo hidráulico llevando cuidado al sellar con plaste el posible espacio entre la fibra y el tubo en salida de la pared; aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) también encima del borde estucado; una vez secos los acabados, aislar más con silicona y proceder a la aplicación del cuerpo del grifo. Si hubiera una placa de acabado llevar cuidado al sellar con silicona la parte trasera de la placa para que haya una adhesión perfecta con la pared.
3. Remplir de mastic polymère, de la même couleur que
le papier peint, l'espace de 3 mm et l'appliquer sur 2 mm également sur le bac à douche (en masquant préalablement la fibre et le bac à douche avec un ruban de papier).
TRAITEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DE CANALISATION Appliquer le papier autour de l’extrémité de la canalisation en veillant à sceller avec du mastic l’espace éventuel entre la fibre et l’extrémité de la canalisation sortant du mur; appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) également sur le bord mastiqué ; lorsque les finitions sont sèches, isoler avec de la silicone et appliquer le corps du robinet. En présence d’une rosace décorative, sceller avec du silicone le dos de la rosace pour garantir une parfaite adhérence au mur.
(A+B) + (C) auf.
3. Versiegeln Sie die 3 mm Zwischenraum mit Polymer-
Dichtmasse in der gleichen Farbe der Tapete. Tragen Sie die Masse dabei auch über 2 mm breit auf die Duschtasse auf (kleben Sie vorher Gewebe und Duschtasse mit Kreppband ab).
BEHANDLUNG DER ARMATUR Bringen Sie die Tapete rund um die Armatur an und dichten Sie den Raum zwischen dem Gewebe und der aus der Wand kommenden Leitung sorgfältig mit Kitt ab. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) auch über dem gekitteten Rand auf. Sind die Finishprodukte trocken, isolieren Sie zusätzlich mit Silikon und bringen Sie anschließend den Hahnkörper an. Versiegeln Sie die ggf. vorhandene Abdeckrosette für einen einwandfreien Wandabschluss auf der Rückseite mit Silikon.
3. Rellenar con sellante polimérico a juego con el papel el espacio de 3 mm y aplicarlo en otros 2 mm también sobre el plato de ducha (ocultando previamente tanto la fibra como el plato de ducha con cinta de papel).
TRATAMIENTO DE GRUPO HIDRÁULICO Aplicar el papel en torno al grupo hidráulico llevando cuidado al sellar con plaste el posible espacio entre la fibra y el tubo en salida de la pared; aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) también encima del borde estucado; una vez secos los acabados, aislar más con silicona y proceder a la aplicación del cuerpo del grifo. Si hubiera una placa de acabado llevar cuidado al sellar con silicona la parte trasera de la placa para que haya una adhesión perfecta con la pared.
STEP 1.
2.
3.
1.
2.
3.
3 mm
(A+B)+C 20
C WET System - Installazione
WET System - Installation
21
WET SYSTEM Collezione 2017 – Collection 2017
WET SYSTEM Collezione 2017 – Collection 2017
NEW collection 2017
Wall&decò
26
Solstrale
Changing dots
Eva Germani WET_SL1701 (p. 150)
Gupica WET_CD1701 (p. 145)
WET System - Collezione
WET System - Collection
27
NEW collection 2017
Wall&decò
26
Solstrale
Changing dots
Eva Germani WET_SL1701 (p. 150)
Gupica WET_CD1701 (p. 145)
WET System - Collezione
WET System - Collection
27
NEW collection 2017
Wall&decò
Dame voilée Eva Germani WET_DV1701 (p. 146)
Badaal De Meo + De Bona WET_BA1701 (p. 144)
28
WET System - Collezione
WET System - Collection
29
NEW collection 2017
Wall&decò
Dame voilée Eva Germani WET_DV1701 (p. 146)
Badaal De Meo + De Bona WET_BA1701 (p. 144)
28
WET System - Collezione
WET System - Collection
29
NEW collection 2017
Wall&decò
Safran Antonella Guidi WET_SF1701 (p. 150)
Esprit De Meo + De Bona WET_ES1701 (p. 147)
30
WET System - Collezione
WET System - Collection
31
NEW collection 2017
Wall&decò
Safran Antonella Guidi WET_SF1701 (p. 150)
Esprit De Meo + De Bona WET_ES1701 (p. 147)
30
WET System - Collezione
WET System - Collection
31
NEW collection 2017
Wall&decò
Oneworldonetribe Dakota
CTRLZAK WET_OW1701 (p. 149)
Talva Design WET_DA1701 (p. 146)
32
WET Collezione System WET - Collezione System
WET System - Collection
33
NEW collection 2017
Wall&decò
Oneworldonetribe Dakota
CTRLZAK WET_OW1701 (p. 149)
Talva Design WET_DA1701 (p. 146)
32
WET Collezione System WET - Collezione System
WET System - Collection
33
NEW collection 2017
Wall&decò
Cocò Casa 1796 WET_CO1701 (p. 146)
Demetra Antonella Guidi WET_DE1701 (p. 147)
34
WET System - Collezione
WET System - Collection
35
NEW collection 2017
Wall&decò
Cocò Casa 1796 WET_CO1701 (p. 146)
Demetra Antonella Guidi WET_DE1701 (p. 147)
34
WET System - Collezione
WET System - Collection
35
NEW collection 2017
Wall&decò
Le bon jardinier Raw WET_BJ1701 (p. 148)
Mon savon Raw WET_MS1701 (p. 148)
36
WET System - Collezione
WET System - Collection
37
NEW collection 2017
Wall&decò
Le bon jardinier Raw WET_BJ1701 (p. 148)
Mon savon Raw WET_MS1701 (p. 148)
36
WET System - Collezione
WET System - Collection
37
NEW collection 2017
Wall&decò
Savannah Plaza
Giovanni Pesce WET_SA1701 (p. 150)
Antonella Guidi WET_PL1701 (p. 149)
38
WET System - Collezione
WET System - Collection
39
NEW collection 2017
Wall&decò
Savannah Plaza
Giovanni Pesce WET_SA1701 (p. 150)
Antonella Guidi WET_PL1701 (p. 149)
38
WET System - Collezione
WET System - Collection
39
NEW collection 2017
Wall&decò Wall&decò
40
Clean-up
Lumina
Alhambretto + AM Prod WET_CU1701 (p. 145)
De Meo + De Bona WET_LU1701 (p. 148)
WET System - Collezione
WET System - Collection
41
NEW collection 2017
Wall&decò Wall&decò
40
Clean-up
Lumina
Alhambretto + AM Prod WET_CU1701 (p. 145)
De Meo + De Bona WET_LU1701 (p. 148)
WET System - Collezione
WET System - Collection
41
NEW collection 2017
Wall&decò
42
Surround
Finger
Casa 1796 WET_SU1701 (p. 151)
Ines Porrino WET_FI1701 (p. 147)
WET System - Collezione
WET System - Collection
43
NEW collection 2017
Wall&decò
42
Surround
Finger
Casa 1796 WET_SU1701 (p. 151)
Ines Porrino WET_FI1701 (p. 147)
WET System - Collezione
WET System - Collection
43
NEW collection 2017
Wall&decò
Verano Talva Design WET_VE1701 (p. 151)
Ora blu De Meo + De Bona WET_OB1701 (p. 149)
44
WET System - Collezione
WET System - Collection
45
NEW collection 2017
Wall&decò
Verano Talva Design WET_VE1701 (p. 151)
Ora blu De Meo + De Bona WET_OB1701 (p. 149)
44
WET System - Collezione
WET System - Collection
45
NEW collection 2017
Wall&decò
Boogie Maria Gomez Garcia WET_BO1701 (p. 144)
Brion Alhambretto + AM Prod WET_BR1701 (p. 145)
46
WET System - Collezione
WET System - Collection
47
NEW collection 2017
Wall&decò
Boogie Maria Gomez Garcia WET_BO1701 (p. 144)
Brion Alhambretto + AM Prod WET_BR1701 (p. 145)
46
WET System - Collezione
WET System - Collection
47
WET SYSTEM Collezione – Collection
WET SYSTEM Collezione – Collection
Wall&decò
Conservatory Raw WET_CN1601 (p. 157)
Batik De Meo + De Bona WET_BA1601 (p. 154)
50
WET System - Collezione
WET System - Collection
51
Wall&decò
Conservatory Raw WET_CN1601 (p. 157)
Batik De Meo + De Bona WET_BA1601 (p. 154)
50
WET System - Collezione
WET System - Collection
51
Wall&decò
Rigolo Alhambretto + AM Prod WET_RI1601 (p. 177)
Niveum Eva Germani WET_NI1601 (p. 174)
52
WET System - Collezione
WET System - Collection
53
Wall&decò
Rigolo Alhambretto + AM Prod WET_RI1601 (p. 177)
Niveum Eva Germani WET_NI1601 (p. 174)
52
WET System - Collezione
WET System - Collection
53
Wall&decò
Le vitrail Casa 1796 WET_LV1601 (p. 170)
Ve-nature De Meo + De Bona WET_VE1601 (p. 180)
54
WET System - Collezione
WET System - Collection
55
Wall&decò
Le vitrail Casa 1796 WET_LV1601 (p. 170)
Ve-nature De Meo + De Bona WET_VE1601 (p. 180)
54
WET System - Collezione
WET System - Collection
55
Wall&decò
Good vibes Alhambretto + AM Prod WET_GV1602 (p. 165)
Inner forest Gupica WET_IF1602 (p. 167)
56
WET System - Collezione
WET System - Collection
57
Wall&decò
Good vibes Alhambretto + AM Prod WET_GV1602 (p. 165)
Inner forest Gupica WET_IF1602 (p. 167)
56
WET System - Collezione
WET System - Collection
57
Wall&decò
58
Aladino
Zulu
Eva Germani WET_AL1601 (p. 152)
Talva Design WET_ZU1601 (p. 182)
WET System - Collezione
WET System - Collection
59
Wall&decò
58
Aladino
Zulu
Eva Germani WET_AL1601 (p. 152)
Talva Design WET_ZU1601 (p. 182)
WET System - Collezione
WET System - Collection
59
Wall&decò
Into the blue Augusta
Antonella Guidi WET_IB1601 (p. 168)
Antonella Guidi WET_AU1601 (p. 153)
60
WET System - Collezione
WET System - Collection
61
Wall&decò
Into the blue Augusta
Antonella Guidi WET_IB1601 (p. 168)
Antonella Guidi WET_AU1601 (p. 153)
60
WET System - Collezione
WET System - Collection
61
Wall&decò
62
Coralfull
Èchelle
CTRLZAK WET_CO1601 (p. 158)
De Meo + De Bona WET_EC1601 (p. 161)
WET System - Collezione
WET System - Collection
63
Wall&decò
62
Coralfull
Èchelle
CTRLZAK WET_CO1601 (p. 158)
De Meo + De Bona WET_EC1601 (p. 161)
WET System - Collezione
WET System - Collection
63
Wall&decò
Carillon Casa 1796 WET_CA1601 (p. 156)
Brainstorm Alhambretto + AM Prod WET_BR1601 (p. 155)
64
WET System - Collezione
WET System Collection
65
Wall&decò
Carillon Casa 1796 WET_CA1601 (p. 156)
Brainstorm Alhambretto + AM Prod WET_BR1601 (p. 155)
64
WET System - Collezione
WET System Collection
65
Wall&decò
Hammam Raw WET_HA1601 (p. 166)
Pixie Gupica WET_PI1601 (p. 176)
66
WET System - Collezione
WET System Collection
67
Wall&decò
Hammam Raw WET_HA1601 (p. 166)
Pixie Gupica WET_PI1601 (p. 176)
66
WET System - Collezione
WET System Collection
67
Wall&decò
Bonaire Ines Porrino WET_BO1601 (p. 155)
Frondes Maria Gomez Garcia WET_FR1601 (p. 164)
68
WET System - Collezione
WET System - Collection
69
Wall&decò
Bonaire Ines Porrino WET_BO1601 (p. 155)
Frondes Maria Gomez Garcia WET_FR1601 (p. 164)
68
WET System - Collezione
WET System - Collection
69
Wall&decò
Olimpo Gupica WET_OL1601 (p. 175)
Big bang Gupica WET_BB1601 (p. 154)
70
WET System - Collezione
WET System - Collection
71
Wall&decò
Olimpo Gupica WET_OL1601 (p. 175)
Big bang Gupica WET_BB1601 (p. 154)
70
WET System - Collezione
WET System - Collection
71
Wall&decò
HB Ines Porrino WET_HB1601 (p. 167)
Frozen CTRLZAK WET_FZ1601 (p. 164)
72
WET System - Collezione
WET System - Collection
73
Wall&decò
HB Ines Porrino WET_HB1601 (p. 167)
Frozen CTRLZAK WET_FZ1601 (p. 164)
72
WET System - Collezione
WET System - Collection
73
Wall&decò
Nouveau Alhambretto + AM Prod WET_NO1501 (p. 174)
Medusae CTRLZAK WET_ME1501 (p. 171)
74
WET System - Collezione
WET System - Collection
75
Wall&decò
Nouveau Alhambretto + AM Prod WET_NO1501 (p. 174)
Medusae CTRLZAK WET_ME1501 (p. 171)
74
WET System - Collezione
WET System - Collection
75
Wall&decò
Kaleido Crystal water
De Meo + De Bona WET_KA1501 (p. 168)
Alhambretto + AM Prod WET_CW1501 (p. 158)
76
WET System - Collezione
WET System - Collection
77
Wall&decò
Kaleido Crystal water
De Meo + De Bona WET_KA1501 (p. 168)
Alhambretto + AM Prod WET_CW1501 (p. 158)
76
WET System - Collezione
WET System - Collection
77
Wall&decò
Layering Casa 1796 WET_LA1501 (p. 169)
Dancing curtains De Meo + De Bona WET_DC1501 (p. 159)
78
WET System - Collezione
WET System - Collection
79
Wall&decò
Layering Casa 1796 WET_LA1501 (p. 169)
Dancing curtains De Meo + De Bona WET_DC1501 (p. 159)
78
WET System - Collezione
WET System - Collection
79
Wall&decò
Fagales Casa 1796 WET_FG1501 (p. 162)
Shoko Casa 1796 WET_SH1501 (p. 178)
80
WET System - Collezione
WET System - Collection
81
Wall&decò
Fagales Casa 1796 WET_FG1501 (p. 162)
Shoko Casa 1796 WET_SH1501 (p. 178)
80
WET System - Collezione
WET System - Collection
81
Wall&decò
Fregio
Mystical dream
De Meo + De Bona WET_FR1501 (p. 164)
María Gómez García WET_MD1501 (p. 172)
82
WET System - Collezione
WET System Collection
83
Wall&decò
Fregio
Mystical dream
De Meo + De Bona WET_FR1501 (p. 164)
María Gómez García WET_MD1501 (p. 172)
82
WET System - Collezione
WET System Collection
83
Wall&decò
Petrol De Meo + De Bona WET_PE1501 (p. 176)
Aloha Alhambretto + AM Prod WET_AL1501 (p. 153)
84
WET System - Collezione
WET System - Collection
85
Wall&decò
Petrol De Meo + De Bona WET_PE1501 (p. 176)
Aloha Alhambretto + AM Prod WET_AL1501 (p. 153)
84
WET System - Collezione
WET System - Collection
85
Wall&decò Wall&decò
Miami winter Techtubes
Ines Porrino WET_MW1501 (p. 171)
CTRLZAK WET_TC1501 (p. 179)
86
WET System - Collezione
WET System - Collection
87
Wall&decò Wall&decò
Miami winter Techtubes
Ines Porrino WET_MW1501 (p. 171)
CTRLZAK WET_TC1501 (p. 179)
86
WET System - Collezione
WET System - Collection
87
Wall&decò
Color Chain Ines Porrino WET_CC1501 (p. 157)
Criss-cross Alhambretto + AM Prod WET_CR1501 (p. 158)
88
WET System - Collezione
WET System - Collection
89
Wall&decò
Color Chain Ines Porrino WET_CC1501 (p. 157)
Criss-cross Alhambretto + AM Prod WET_CR1501 (p. 158)
88
WET System - Collezione
WET System - Collection
89
Wall&decò
90
Artic wind
Miss Marple
Christian Benini WET_AW1501 (p. 153)
Ines Porrino WET_MM1501 (p. 171)
WET System - Collezione
WET System - Collection
91
Wall&decò
90
Artic wind
Miss Marple
Christian Benini WET_AW1501 (p. 153)
Ines Porrino WET_MM1501 (p. 171)
WET System - Collezione
WET System - Collection
91
Wall&decò
Escape Christian Benini WET_ES1501 (p. 161)
Ocean drops Christian Benini WET_OD1501 (p. 175)
92
WET System - Collezione
WET System - Collection
93
Wall&decò
Escape Christian Benini WET_ES1501 (p. 161)
Ocean drops Christian Benini WET_OD1501 (p. 175)
92
WET System - Collezione
WET System - Collection
93
Wall&decò
Cloudy Indian blur
Casa 1796 WET_CL1401 (p. 157)
Christian Benini WET_IB1402 (p. 167)
94
WET System - Collezione
WET System - Collection
95
Wall&decò
Cloudy Indian blur
Casa 1796 WET_CL1401 (p. 157)
Christian Benini WET_IB1402 (p. 167)
94
WET System - Collezione
WET System - Collection
95
Wall&decò
Zar Casa 1796 WET_ZA1401 (p. 182)
Evanescence Eva Germani WET_EV1401 (p. 162)
96
WET System - Collezione
WET System - Collection
97
Wall&decò
Zar Casa 1796 WET_ZA1401 (p. 182)
Evanescence Eva Germani WET_EV1401 (p. 162)
96
WET System - Collezione
WET System - Collection
97
Wall&decò
Déchiré Casa 1796 WET_DE1401 (p. 159)
New romantic Antonella Guidi WET_NR1401 (p. 173)
98
WET System - Collezione
WET System - Collection
99
Wall&decò
Déchiré Casa 1796 WET_DE1401 (p. 159)
New romantic Antonella Guidi WET_NR1401 (p. 173)
98
WET System - Collezione
WET System - Collection
99
Wall&decò
Velarium Ines Porrino WET_VE1401 (p. 181)
Neue blume Casa 1796 WET_NB1401 (p. 173)
100
WET System - Collezione
WET System - Collection
101
Wall&decò
Velarium Ines Porrino WET_VE1401 (p. 181)
Neue blume Casa 1796 WET_NB1401 (p. 173)
100
WET System - Collezione
WET System - Collection
101
Wall&decò
Pincelado Module 6
Serena Confalonieri WET_PI1401 (p. 176)
Wladimiro Bendandi WET_MO1401 (p. 172)
102
WET System - Collezione
WET System - Collection
103
Wall&decò
Pincelado Module 6
Serena Confalonieri WET_PI1401 (p. 176)
Wladimiro Bendandi WET_MO1401 (p. 172)
102
WET System - Collezione
WET System - Collection
103
Wall&decò
Track by track Christian Benini WET_TB1401 (p. 180)
Hanami Serena Confalonieri WET_HA1401 (p. 166)
104
WET System - Collezione
WET System - Collection
105
Wall&decò
Track by track Christian Benini WET_TB1401 (p. 180)
Hanami Serena Confalonieri WET_HA1401 (p. 166)
104
WET System - Collezione
WET System - Collection
105
Wall&decò
Next simposium Christian Benini WET_NS1401 (p. 174)
Afrique Serena Confalonieri WET_AF1401 (p. 152)
106
WET System - Collezione
WET System - Collection
107
Wall&decò
Next simposium Christian Benini WET_NS1401 (p. 174)
Afrique Serena Confalonieri WET_AF1401 (p. 152)
106
WET System - Collezione
WET System - Collection
107
Wall&decò
Sand tips Ines Porrino WET_ST1401 (p. 178)
Splash Alhambretto + AM Prod WET_SP1401 (p. 179)
108
WET System - Collezione
WET System - Collection
109
Wall&decò
Sand tips Ines Porrino WET_ST1401 (p. 178)
Splash Alhambretto + AM Prod WET_SP1401 (p. 179)
108
WET System - Collezione
WET System - Collection
109
Wall&decò
Patina Ebony
Alhambretto + AM Prod WET_PA1401 (p. 175)
Alhambretto + AM Prod WET_EB1402 (p. 161)
110
WET System - Collezione
WET System - Collection
111
Wall&decò
Patina Ebony
Alhambretto + AM Prod WET_PA1401 (p. 175)
Alhambretto + AM Prod WET_EB1402 (p. 161)
110
WET System - Collezione
WET System - Collection
111
Wall&decò
Décuper Christian Benini WET_DC1401 (p. 160)
Shibori Christian Benini WET_SH1402 (p. 178)
112
WET System - Collezione
WET System - Collection
113
Wall&decò
Décuper Christian Benini WET_DC1401 (p. 160)
Shibori Christian Benini WET_SH1402 (p. 178)
112
WET System - Collezione
WET System - Collection
113
Wall&decò
Fold Wladimiro Bendandi WET_FO1402 (p. 163)
Block tales Christian Benini WET_BT1401 (p. 154)
114
WET System - Collezione
WET System - Collection
115
Wall&decò
Fold Wladimiro Bendandi WET_FO1402 (p. 163)
Block tales Christian Benini WET_BT1401 (p. 154)
114
WET System - Collezione
WET System - Collection
115
Wall&decò
Gestalten Christian Benini WET_GE1301 (p. 165)
Floating Alhambretto + AM Prod WET_FL1401 (p. 163)
116
WET System - Collezione
WET System - Collection
117
Wall&decò
Gestalten Christian Benini WET_GE1301 (p. 165)
Floating Alhambretto + AM Prod WET_FL1401 (p. 163)
116
WET System - Collezione
WET System - Collection
117
Wall&decò
Mon soleil Eva Germani WET_MS1301 (p. 172)
Flowing flower Wladimiro Bendandi WET_FF1301 (p. 163)
118
WET System - Collezione
WET System - Collection
119
Wall&decò
Mon soleil Eva Germani WET_MS1301 (p. 172)
Flowing flower Wladimiro Bendandi WET_FF1301 (p. 163)
118
WET System - Collezione
WET System - Collection
119
Wall&decò
Hanamachi Eva Germani WET_HA1301 (p. 166)
Dharma style Christian Benini WET_DS1301 (p. 160)
120
WET System - Collezione
WET System - Collection
121
Wall&decò
Hanamachi Eva Germani WET_HA1301 (p. 166)
Dharma style Christian Benini WET_DS1301 (p. 160)
120
WET System - Collezione
WET System - Collection
121
Wall&decò
Le grand palais Casa 1796 WET_LP1301 (p. 169)
Kilim Eva Germani WET_KI1301 (p. 169)
122
WET System - Collezione
WET System Collection
123
Wall&decò
Le grand palais Casa 1796 WET_LP1301 (p. 169)
Kilim Eva Germani WET_KI1301 (p. 169)
122
WET System - Collezione
WET System Collection
123
Wall&decò
Mariposa Casa 1796 WET_MA1301 (p. 170)
Guten apetit Christian Benini WET_GA1301 (p. 165)
124
WET System - Collezione
WET System - Collection
125
Wall&decò
Mariposa Casa 1796 WET_MA1301 (p. 170)
Guten apetit Christian Benini WET_GA1301 (p. 165)
124
WET System - Collezione
WET System - Collection
125
Wall&decò
Point of view Near the window
Christian Benini WET_PV1302 (p. 177)
Casa 1796 WET_NW1301 (p. 173)
126
WET System - Collezione
WET System - Collection
127
Wall&decò
Point of view Near the window
Christian Benini WET_PV1302 (p. 177)
Casa 1796 WET_NW1301 (p. 173)
126
WET System - Collezione
WET System - Collection
127
Wall&decò
Byoubu Wladimiro Bendandi WET_BY1301 (p. 156)
Defrag me Christian Benini WET_DM1301 (p. 160)
128
WET System - Collezione
WET System - Collection
129
Wall&decò
Byoubu Wladimiro Bendandi WET_BY1301 (p. 156)
Defrag me Christian Benini WET_DM1301 (p. 160)
128
WET System - Collezione
WET System - Collection
129
Wall&decò
Teppi teppi Christian Benini WET_TT1301 (p. 180)
Poly-hedric Christian Benini WET_PH1301 (p. 177)
130
WET System - Collezione
WET System - Collection
131
Wall&decò
Teppi teppi Christian Benini WET_TT1301 (p. 180)
Poly-hedric Christian Benini WET_PH1301 (p. 177)
130
WET System - Collezione
WET System - Collection
131
Wall&decò
Cicadea Casa 1796 WET_CI1301 (p. 156)
Viktoria Christian Benini WET_VI1301 (p. 181)
132
WET System - Collezione
WET System - Collection
133
Wall&decò
Cicadea Casa 1796 WET_CI1301 (p. 156)
Viktoria Christian Benini WET_VI1301 (p. 181)
132
WET System - Collezione
WET System - Collection
133
Wall&decò
Life lines Christian Benini WET_LL1301 (p. 170)
Jacquard Christian Benini WET_JA130 (p. 168)
134
WET System - Collezione
WET System - Collection
135
Wall&decò
Life lines Christian Benini WET_LL1301 (p. 170)
Jacquard Christian Benini WET_JA130 (p. 168)
134
WET System - Collezione
WET System - Collection
135
Wall&decò
You and your Signages
Casa 1796 WET_YY1301 (p. 181)
Christian Benini WET_SI1301 (p. 179)
136
WET System - Collezione
WET System - Collection
137
Wall&decò
You and your Signages
Casa 1796 WET_YY1301 (p. 181)
Christian Benini WET_SI1301 (p. 179)
136
WET System - Collezione
WET System - Collection
137
Wall&decò
Burlesque Christian Benini WET_BU1301 (p. 155)
Fin du siècle Christian Benini WET_FS1301 (p. 162)
138
WET System - Collezione
WET System - Collection
139
Wall&decò
Burlesque Christian Benini WET_BU1301 (p. 155)
Fin du siècle Christian Benini WET_FS1301 (p. 162)
138
WET System - Collezione
WET System - Collection
139
WET SYSTEM Sezione Tecnica – Technical section
WET SYSTEM Sezione Tecnica – Technical section
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Wall&decò
Brevettato Patented
Brion / Alhambretto + AM Prod / 2017 (p. 47)
WET SYSTEM Nuova collezione 2017 – New collection 2017
WET_BR1701
Badaal / De Meo + De Bona
Changing dots / Gupica / 2017 (p. 27)
/ 2017 (p. 28)
WET_BA1701
WET_BA1702
WET_CD1701
Boogie / Maria Gomez Garcia / 2017 (p. 46)
WET_BO1701
144
WET_BR1702
WET_CD1702
Clean-up / Alhambretto + AM Prod / 2017 (p. 40)
WET_CU1701
WET_BO1702
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_CU1702
WET_CU1703
145
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Wall&decò
Brevettato Patented
Brion / Alhambretto + AM Prod / 2017 (p. 47)
WET SYSTEM Nuova collezione 2017 – New collection 2017
WET_BR1701
Badaal / De Meo + De Bona
Changing dots / Gupica / 2017 (p. 27)
/ 2017 (p. 28)
WET_BA1701
WET_BA1702
WET_CD1701
Boogie / Maria Gomez Garcia / 2017 (p. 46)
WET_BO1701
144
WET_BR1702
WET_CD1702
Clean-up / Alhambretto + AM Prod / 2017 (p. 40)
WET_CU1701
WET_BO1702
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_CU1702
WET_CU1703
145
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Cocò / Casa 1796 / 2017 (p. 35)
Demetra / Antonella Guidi / 2017 (p. 34)
WET_CO1701
WET_CO1702
WET_DE1701
Dakota / Talva Design / 2017 (p. 32)
WET_DA1701
146
WET_DE1702
Esprit / De Meo + De Bona / 2017 (p. 30)
WET_DA1702
WET_ES1701
WET_ES1702
Finger / Ines Porrino / 2017 (p. 45)
Dame voilée / Eva Germani / 2017 (p. 29)
WET_DV1701
Brevettato Patented
WET_DV1702
WET_FI1701
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_FI1702
147
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Cocò / Casa 1796 / 2017 (p. 35)
Demetra / Antonella Guidi / 2017 (p. 34)
WET_CO1701
WET_CO1702
WET_DE1701
Dakota / Talva Design / 2017 (p. 32)
WET_DA1701
146
WET_DE1702
Esprit / De Meo + De Bona / 2017 (p. 30)
WET_DA1702
WET_ES1701
WET_ES1702
Finger / Ines Porrino / 2017 (p. 45)
Dame voilée / Eva Germani / 2017 (p. 29)
WET_DV1701
Brevettato Patented
WET_DV1702
WET_FI1701
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_FI1702
147
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Le bon jardinier / Raw / 2017 (p. 37)
Oneworldonetribe / CTRLZAK / 2017 (p. 33)
WET_BJ1701
Lumina
WET_BJ1702
Mon savon / Raw
WET_MS1701
WET_OW1702
Ora blu / De Meo + De Bona / 2017 (p. 45)
/ De Meo + De Bona / 2017 (p. 41)
WET_LU1701
148
WET_OW1701
Brevettato Patented
WET_LU1702
WET_OB1701
WET_OB1702
Plaza / Antonella Guidi / 2017 (p. 38)
/ 2017 (p. 36)
WET_MS1702
WET_PL1701
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_PL1702
149
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Le bon jardinier / Raw / 2017 (p. 37)
Oneworldonetribe / CTRLZAK / 2017 (p. 33)
WET_BJ1701
Lumina
WET_BJ1702
Mon savon / Raw
WET_MS1701
WET_OW1702
Ora blu / De Meo + De Bona / 2017 (p. 45)
/ De Meo + De Bona / 2017 (p. 41)
WET_LU1701
148
WET_OW1701
Brevettato Patented
WET_LU1702
WET_OB1701
WET_OB1702
Plaza / Antonella Guidi / 2017 (p. 38)
/ 2017 (p. 36)
WET_MS1702
WET_PL1701
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_PL1702
149
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Safran / Antonella Guidi / 2017 (p. 31)
Surround / Casa 1796 / 2017 (p.42)
WET_SF1701
WET_SF1702
WET_SU1701
Brevettato Patented
WET_SU1702
Savannah / Giovanni Pesce / 2017 (p. 39)
WET_SA1701
WET_SA1702
WET_SA1703
WET_SU1703
Solstrale / Eva Germani / 2017 (p. 26)
WET_SL1701
150
Verano / Talva Design / 2017 (p. 44)
WET_SL1702
WET_VE1701
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_VE1702
151
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Safran / Antonella Guidi / 2017 (p. 31)
Surround / Casa 1796 / 2017 (p.42)
WET_SF1701
WET_SF1702
WET_SU1701
Brevettato Patented
WET_SU1702
Savannah / Giovanni Pesce / 2017 (p. 39)
WET_SA1701
WET_SA1702
WET_SA1703
WET_SU1703
Solstrale / Eva Germani / 2017 (p. 26)
WET_SL1701
150
Verano / Talva Design / 2017 (p. 44)
WET_SL1702
WET_VE1701
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_VE1702
151
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Wall&decò
Brevettato Patented
Aloha / Alhambretto + AM Prod / 2015 (p. 84)
WET SYSTEM Collezione – Collection
WET_AL1501
Afrique / Serena Confalonieri / 2014 (p. 107)
WET_AF1401
Artic wind / Christian Benini / 2015 (p. 90)
WET_AF1402
WET_AW1501
152
WET_AW1502
Augusta / Antonella Guidi / 2016 (p. 60)
Aladino / Eva Germani / 2016 (p. 58)
WET_AL1601
WET_AL1502
WET_AU1601
WET_AL1602
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_AU1602
153
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Wall&decò
Brevettato Patented
Aloha / Alhambretto + AM Prod / 2015 (p. 84)
WET SYSTEM Collezione – Collection
WET_AL1501
Afrique / Serena Confalonieri / 2014 (p. 107)
WET_AF1401
Artic wind / Christian Benini / 2015 (p. 90)
WET_AF1402
WET_AW1501
152
WET_AW1502
Augusta / Antonella Guidi / 2016 (p. 60)
Aladino / Eva Germani / 2016 (p. 58)
WET_AL1601
WET_AL1502
WET_AU1601
WET_AL1602
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_AU1602
153
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Batik / De Meo + De Bona / 2016 (p. 50)
Bonaire / Ines Porrino / 2016 (p. 69)
WET_BA1601
WET_BA1602
WET_BO1601
Big bang / Gupica / 2016 (p. 71)
WET_BB1601
154
WET_BO1602
Brainstorm / Alhambretto + AM Prod / 2016 (p. 64)
WET_BB1602
WET_BR1601
Block tales / Christian Benini / 2014 (p. 114)
WET_BT1401
Brevettato Patented
WET_BR1602
Burlesque / Christian Benini / 2013 (p. 139)
WET_BT1402
WET_BU1301
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
155
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Batik / De Meo + De Bona / 2016 (p. 50)
Bonaire / Ines Porrino / 2016 (p. 69)
WET_BA1601
WET_BA1602
WET_BO1601
Big bang / Gupica / 2016 (p. 71)
WET_BB1601
154
WET_BO1602
Brainstorm / Alhambretto + AM Prod / 2016 (p. 64)
WET_BB1602
WET_BR1601
Block tales / Christian Benini / 2014 (p. 114)
WET_BT1401
Brevettato Patented
WET_BR1602
Burlesque / Christian Benini / 2013 (p. 139)
WET_BT1402
WET_BU1301
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
155
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Byoubu / Wladimiro Bendandi / 2013 (p. 129)
Cloudy / Casa 1796 / 2014 (p. 95)
WET_BY1301
WET_CL1401
WET_BY1302
156
WET_CL1402
Color chain / Ines Porrino / 2015 (p. 88)
Carillon / Casa 1796 / 2016 (p. 65)
WET_CA1601
Brevettato Patented
WET_CC1501
WET_CA1602
Cicadea / Casa 1796 / 2013 (p. 132)
Conservatory / Raw / 2016 (p. 51)
WET_CI1301
WET_CN1601
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_CC1502
WET_CN1602
157
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Byoubu / Wladimiro Bendandi / 2013 (p. 129)
Cloudy / Casa 1796 / 2014 (p. 95)
WET_BY1301
WET_CL1401
WET_BY1302
156
WET_CL1402
Color chain / Ines Porrino / 2015 (p. 88)
Carillon / Casa 1796 / 2016 (p. 65)
WET_CA1601
Brevettato Patented
WET_CC1501
WET_CA1602
Cicadea / Casa 1796 / 2013 (p. 132)
Conservatory / Raw / 2016 (p. 51)
WET_CI1301
WET_CN1601
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_CC1502
WET_CN1602
157
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Coralfull / CTRLZAK / 2016 (p. 62)
Dancing curtains / De Meo + De Bona / 2015 (p. 78)
WET_CO1601
WET_CO1602
Brevettato Patented
WET_DC1501
Criss cross / Alhambretto + AM prod / 2015 (p. 89)
Déchiré
WET_CR1501
WET_DE1401
/ Casa 1796 / 2014 (p. 99)
WET_DE1402
Crystal water / Alhambretto + AM prod / 2015 (p. 76)
WET_CW1501
158
WET_CW1502
WET_DE1403
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
159
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Coralfull / CTRLZAK / 2016 (p. 62)
Dancing curtains / De Meo + De Bona / 2015 (p. 78)
WET_CO1601
WET_CO1602
Brevettato Patented
WET_DC1501
Criss cross / Alhambretto + AM prod / 2015 (p. 89)
Déchiré
WET_CR1501
WET_DE1401
/ Casa 1796 / 2014 (p. 99)
WET_DE1402
Crystal water / Alhambretto + AM prod / 2015 (p. 76)
WET_CW1501
158
WET_CW1502
WET_DE1403
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
159
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Décuper / Christian Benini / 2014 (p. 131)
Ebony / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 110)
WET_DC1401
WET_EB1401
WET_DC1402
160
WET_EB1402
Échelle / De Meo + De Bona / 2016 (p. 63)
Defrag Me / Christian Benini / 2013 (p. 128)
WET_DM1301
Brevettato Patented
WET_EC1601
WET_DM1302
Dharma style / Christian Benini / 2013 (p. 121)
Escape / Christian Benini / 2015 (p. 92)
WET_DS1301
WET_ES1501
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_ES1502
161
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Décuper / Christian Benini / 2014 (p. 131)
Ebony / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 110)
WET_DC1401
WET_EB1401
WET_DC1402
160
WET_EB1402
Échelle / De Meo + De Bona / 2016 (p. 63)
Defrag Me / Christian Benini / 2013 (p. 128)
WET_DM1301
Brevettato Patented
WET_EC1601
WET_DM1302
Dharma style / Christian Benini / 2013 (p. 121)
Escape / Christian Benini / 2015 (p. 92)
WET_DS1301
WET_ES1501
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_ES1502
161
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Evanescence / Eva Germani / 2014 (p. 96)
Floating / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 116)
WET_EV1401
WET_FL1401
WET_EV1402
WET_FG1502
WET_FF1301
Fin du siècle / Christian Benini / 2013 (p. 138)
WET_FS1301
162
WET_FL1402
Flowing flower / Wladimiro Bendandi / 2013 (p. 118)
Fagales / Casa 1796 / 2015 (p. 80)
WET_FG1501
Brevettato Patented
Fold / Wladimiro Bendandi / 2014 (p. 115)
WET_FO1401
WET_FS1302
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_FO1402
163
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Evanescence / Eva Germani / 2014 (p. 96)
Floating / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 116)
WET_EV1401
WET_FL1401
WET_EV1402
WET_FG1502
WET_FF1301
Fin du siècle / Christian Benini / 2013 (p. 138)
WET_FS1301
162
WET_FL1402
Flowing flower / Wladimiro Bendandi / 2013 (p. 118)
Fagales / Casa 1796 / 2015 (p. 80)
WET_FG1501
Brevettato Patented
Fold / Wladimiro Bendandi / 2014 (p. 115)
WET_FO1401
WET_FS1302
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_FO1402
163
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Fregio / De Meo + De Bona / 2015 (p. 82)
Gestalten / Christian Benini / 2013 (p. 117)
WET_FR1501
WET_GE1301
WET_FR1502
Frondes / Maria Gomez Garcia / 2016 (p. 68)
WET_FR1601
164
WET_GE1302
Good vibes / Alhambretto + AM Prod / 2016 (p. 57)
WET_FR1602
WET_GV1601
Frozen / CTRLZAK / 2016 (p. 82)
WET_FZ1601
Brevettato Patented
WET_GV1602
Guten apetit / Christian Benini / 2013 (p. 124)
WET_GA1301
WET_FZ1602
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_GA1302
165
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Fregio / De Meo + De Bona / 2015 (p. 82)
Gestalten / Christian Benini / 2013 (p. 117)
WET_FR1501
WET_GE1301
WET_FR1502
Frondes / Maria Gomez Garcia / 2016 (p. 68)
WET_FR1601
164
WET_GE1302
Good vibes / Alhambretto + AM Prod / 2016 (p. 57)
WET_FR1602
WET_GV1601
Frozen / CTRLZAK / 2016 (p. 82)
WET_FZ1601
Brevettato Patented
WET_GV1602
Guten apetit / Christian Benini / 2013 (p. 124)
WET_GA1301
WET_FZ1602
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_GA1302
165
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Hammam / Raw / 2016 (p. 66)
HB / Ines Porrino / 2016 (p. 73)
WET_HA1601
WET_HA1602
WET_HB1601
WET_HA1302
WET_IB1401
Hanami / Serena Confalonieri / 2014 (p. 104)
WET_HA1401
166
WET_HB1602
Indian blur / Christian Benini / 2014 (p. 94)
Hanamachi / Eva Germani / 2013 (p. 120)
WET_HA1301
Brevettato Patented
WET_IB1402
Inner forest / Gupica / 2016 (p. 56)
WET_HA1402
WET_IF1601
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_IF1602
167
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Hammam / Raw / 2016 (p. 66)
HB / Ines Porrino / 2016 (p. 73)
WET_HA1601
WET_HA1602
WET_HB1601
WET_HA1302
WET_IB1401
Hanami / Serena Confalonieri / 2014 (p. 104)
WET_HA1401
166
WET_HB1602
Indian blur / Christian Benini / 2014 (p. 94)
Hanamachi / Eva Germani / 2013 (p. 120)
WET_HA1301
Brevettato Patented
WET_IB1402
Inner forest / Gupica / 2016 (p. 56)
WET_HA1402
WET_IF1601
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_IF1602
167
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Into the blue / Antonella Guidi / 2016 (p. 61)
Kilim / Eva Germani / 2013 (p. 123)
WET_IB1601
WET_KI1301
WET_IB1602
Jaquard / Christian Benini / 2013 (p. 135)
WET_JA1301
Layering / Casa 1796 / 2015 (p. 79)
WET_JA1302
WET_LA1501
Kaleido / De Meo + De Bona / 2015 (p. 77)
WET_KA1501
168
Brevettato Patented
WET_LA1502
Le grand palais / Casa 1796 / 2013 (p. 122)
WET_KA1502
WET_LP1301
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
169
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Into the blue / Antonella Guidi / 2016 (p. 61)
Kilim / Eva Germani / 2013 (p. 123)
WET_IB1601
WET_KI1301
WET_IB1602
Jaquard / Christian Benini / 2013 (p. 135)
WET_JA1301
Layering / Casa 1796 / 2015 (p. 79)
WET_JA1302
WET_LA1501
Kaleido / De Meo + De Bona / 2015 (p. 77)
WET_KA1501
168
Brevettato Patented
WET_LA1502
Le grand palais / Casa 1796 / 2013 (p. 122)
WET_KA1502
WET_LP1301
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
169
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Le vitrail / Casa 1796 / 2016 (p. 55)
Medusae / CTRLZAK / 2015 (p. 75)
WET_LV1601
WET_LV1602
WET_ME1501
Life lines / Christian Benini / 2013 (p. 134)
WET_LL1301
170
Brevettato Patented
WET_ME1502
Miami winter / Ines Porrino / 2015 (p. 87)
WET_LL1302
WET_MW1501
Mariposa / Casa 1796 / 2013 (p. 125)
Miss Marple / Ines Porrino / 2015 (p. 91)
WET_MA1301
WET_MM1501
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_MW1502
WET_MM1501
171
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Le vitrail / Casa 1796 / 2016 (p. 55)
Medusae / CTRLZAK / 2015 (p. 75)
WET_LV1601
WET_LV1602
WET_ME1501
Life lines / Christian Benini / 2013 (p. 134)
WET_LL1301
170
Brevettato Patented
WET_ME1502
Miami winter / Ines Porrino / 2015 (p. 87)
WET_LL1302
WET_MW1501
Mariposa / Casa 1796 / 2013 (p. 125)
Miss Marple / Ines Porrino / 2015 (p. 91)
WET_MA1301
WET_MM1501
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_MW1502
WET_MM1501
171
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Module 6 / Wladimiro Bendandi / 2014 (p. 102)
Near the window / Casa 1796 / 2013 (p. 126)
WET_MO1401
WET_NW1301
Mon soleil / Eva Germani / 2013 (p. 119)
Neue blume / Casa 1796 / 2014 (p. 100)
WET_MS1301
WET_NB1401
Mystical dream / María Gómez García / 2015 (p. 83)
New romantic / Antonella Guidi / 2014 (p. 98)
WET_MD1501
172
WET_MO1402
WET_MD1502
WET_NR1401 WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
Brevettato Patented
WET_NW1302
WET_NB1402
WET_NR1402
173
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Module 6 / Wladimiro Bendandi / 2014 (p. 102)
Near the window / Casa 1796 / 2013 (p. 126)
WET_MO1401
WET_NW1301
Mon soleil / Eva Germani / 2013 (p. 119)
Neue blume / Casa 1796 / 2014 (p. 100)
WET_MS1301
WET_NB1401
Mystical dream / María Gómez García / 2015 (p. 83)
New romantic / Antonella Guidi / 2014 (p. 98)
WET_MD1501
172
WET_MO1402
WET_MD1502
WET_NR1401 WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
Brevettato Patented
WET_NW1302
WET_NB1402
WET_NR1402
173
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Next simposium / Christian Benini / 2014 (p. 106)
Ocean drops / Christian Benini / 2015 (p. 93)
WET_NS1401
WET_NS1402
WET_OD1501
Niveum / Eva Germani / 2016 (p. 53)
WET_OD1502
Olimpo / Gupica / 2016 (p. 70)
WET_NI1601
174
Brevettato Patented
WET_NI1602
WET_OL1601
Nouveau / Alhambretto + AM Prod / 2015 (p. 74)
Patina / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 111)
WET_NO1501
WET_PA1401
WET_NO1502
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_OL1602
WET_PA1402
175
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Next simposium / Christian Benini / 2014 (p. 106)
Ocean drops / Christian Benini / 2015 (p. 93)
WET_NS1401
WET_NS1402
WET_OD1501
Niveum / Eva Germani / 2016 (p. 53)
WET_OD1502
Olimpo / Gupica / 2016 (p. 70)
WET_NI1601
174
Brevettato Patented
WET_NI1602
WET_OL1601
Nouveau / Alhambretto + AM Prod / 2015 (p. 74)
Patina / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 111)
WET_NO1501
WET_PA1401
WET_NO1502
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_OL1602
WET_PA1402
175
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Wall&decò
Petrol / De
Point of view / Christian Benini / 2013 (p. 127)
Meo + De Bona / 2015 (p. 85)
WET_PE1501
WET_PV1301
WET_PE1502
WET_PV1302
Pincelado / Serena Confalonieri / 2014 (p. 103)
Poly-hedric / Christian Benini / 2013 (p. 131)
WET_PI1401
WET_PH1301
Pixie / Gupica / 2016 (p. 67)
Rigolo / Alhambretto + AM Prod / 2016 (p. 52)
WET_PI1601
176
Brevettato Patented
WET_PI1602
WET_RI1601
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_RI1602
177
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Wall&decò
Petrol / De
Point of view / Christian Benini / 2013 (p. 127)
Meo + De Bona / 2015 (p. 85)
WET_PE1501
WET_PV1301
WET_PE1502
WET_PV1302
Pincelado / Serena Confalonieri / 2014 (p. 103)
Poly-hedric / Christian Benini / 2013 (p. 131)
WET_PI1401
WET_PH1301
Pixie / Gupica / 2016 (p. 67)
Rigolo / Alhambretto + AM Prod / 2016 (p. 52)
WET_PI1601
176
Brevettato Patented
WET_PI1602
WET_RI1601
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_RI1602
177
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Sand tips / Ines Porrino / 2014 (p. 108)
Signages / Christian Benini / 2013 (p. 136)
WET_ST1401
WET_SI1301
WET_ST1402
Splash / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 109)
Shibori / Christian Benini / 2014 (p. 112)
WET_SH1401
WET_SP1401
WET_SH1402
Shoko / Casa 1796 / 2015 (p. 81)
WET_SH1501
178
Brevettato Patented
WET_SP1402
Techtubes / CTRLZAK / 2015 (p. 86)
WET_SH1502
WET_TC1501
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_TC1502
179
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Sand tips / Ines Porrino / 2014 (p. 108)
Signages / Christian Benini / 2013 (p. 136)
WET_ST1401
WET_SI1301
WET_ST1402
Splash / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 109)
Shibori / Christian Benini / 2014 (p. 112)
WET_SH1401
WET_SP1401
WET_SH1402
Shoko / Casa 1796 / 2015 (p. 81)
WET_SH1501
178
Brevettato Patented
WET_SP1402
Techtubes / CTRLZAK / 2015 (p. 86)
WET_SH1502
WET_TC1501
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
WET_TC1502
179
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Teppi teppi / Christian Benini / 2013 (p. 130)
Velarium / Ines Porrino / 2014 (p. 101)
WET_TT1301
WET_TT1302
WET_VE1401
180
WET_VE1402
Viktoria / Christian Benini / 2013 (p. 133)
Track by track / Christian Benini / 2014 (p. 105)
WET_TB1401
Brevettato Patented
WET_VI1301
WET_TB1402
Ve-nature / De Meo + De Bona / 2016 (p. 54)
You and your / Casa 1796 / 2013 (p. 137)
WET_VE1601
WET_YY1301
WET_VE1602
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
181
Wall&decò
Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)
Teppi teppi / Christian Benini / 2013 (p. 130)
Velarium / Ines Porrino / 2014 (p. 101)
WET_TT1301
WET_TT1302
WET_VE1401
180
WET_VE1402
Viktoria / Christian Benini / 2013 (p. 133)
Track by track / Christian Benini / 2014 (p. 105)
WET_TB1401
Brevettato Patented
WET_VI1301
WET_TB1402
Ve-nature / De Meo + De Bona / 2016 (p. 54)
You and your / Casa 1796 / 2013 (p. 137)
WET_VE1601
WET_YY1301
WET_VE1602
WET System Sezione Tecnica
WET System Technical Section
181
Wall&decò
Zar / Casa 1796 / 2014 (p. 97)
WET_ZA1401
WET_ZA1402
Zulu / Talva Design / 2016 (p. 59)
WET_ZU1601
182
WET_ZU1602
WET System Sezione Tecnica
Wall&decò
Zar / Casa 1796 / 2014 (p. 97)
WET_ZA1401
WET_ZA1402
Zulu / Talva Design / 2016 (p. 59)
WET_ZU1601
182
WET_ZU1602
WET System Sezione Tecnica
Designer – Designers
Designer – Designers
Wall&decò
I designer della collezione – Collection designers
Christian Benini
Fotografo, fondatore e art director di Wall&decò / Photographer, Wall&decò founder and art director. Christian Benini inizia la sua carriera come fotografo ritrattista e si specializza poi nella fotografia di moda e pubblicitaria. Le sue collaborazioni lo portano ad avvicinarsi alle agenzie di pubblicità e case di moda in Italia, Regno Unito e Stati Uniti. Il suo interesse si indirizza in modo sempre più preciso verso la fotografia d’arredamento. Ha avuto così inizio un percorso di ricerca, tutt’ora in atto, che lo porta a creare Wall&decò, un progetto che unisce fotografia e design in costante evoluzione. – Christian Benini began his career as a portrait photographer and then went on to specialise in fashion and publicity photography. He has worked in close conjunction with advertising agencies and fashion houses in Italy, the United Kingdom and the USA. His interest is increasingly more precisely focused on the photography of interiors. Thus a path of research began which is still in progress and which resulted in his setting up Wall&decò, a project which combines photography and design in constant evolution.
186
Alhambretto + AM Prod
Alhambretto è uno studio di progettazione che si occupa di design di prodotto, d’interni e di grafica ricercando il giusto mix tra funzionalità e poesia. I progetti firmati Alhambretto rivolgono uno sguardo critico al passato e recuperano in chiave contemporanea il saper fare manifatturiero. Alessandro AM PROD, illustratore e grafico residente a Bologna, selezionato al Premio Iceberg del 2009 per giovani illustratori, da due anni è presente nell’annuale degli illustratori italiani dell’Associazione Autori di Immagini. – Alhambretto is a design studio that operates on the field of product, interior and graphic design following the right balance between functionality and poetry. Projects by Alhambretto take a critical look to the past and recover traditional know-how techniques from a contemporary viewpoint. Alessandro AM PROD, illustrator and graphic designer living in Bologna, has been selected under the young illustrators category for the Iceberg 2009 awards and, for the last two years, is listed in the Italian Illustrators Annual promoted by the Autori di Immagini association.
Antonella Guidi
Antonella frequenta l’Istituto Statale d’arte per il Mosaico di Ravenna. Dal 1983 partecipa a mostre sia personali che collettive e nel 1987, utilizzando materiali riciclati a costo zero, inizia a produrre accessori per la moda, fondando una piccola azienda. La filosofia del riciclo sarà la tematica fondamentale del lavoro artistico che continuerà in parallelo all’attività nel campo della moda, e che ha prodotto molte opere. Ha inoltre collaborato con aziende tessili e ceramiche come disegnatrice decorativa free lance e con case editrici come illustratrice di libri fantasy. – Antonella attends the Mosaic State Art Institute in
Ravenna. Since 1983, she has been taking part in both solo and collective art shows and, in 1987, using recycled no-cost materials, she began making fashion accessories, setting up a small company. The recycling philosophy pervades her entire artistic production which continues alongside her fashion industry activities and which has resulted in the creation of numerous works. She has also collaborated with textile and ceramic manufacturers as free-lance decorative designer and with publishing companies as illustrator of fantasy books.
layout and also performing as advisors and designers for business communication, especially in corporate image and catalogues.
Casa 1796
CTRLZAK Art & Design Studio agisce a livello internazionale nel campo dell’arte e del design. Lo studio fondato da Thanos Zakopoulos (Grecia) e Katia Meneghini (Italia), si avvale di strumenti semiotici e cognitivi durante tutto il percorso creativo proponendo forme che vanno al di là del comune valore estetico. L’approccio creativo dello studio si relaziona al contesto sociale, ambientale e culturale in cui opera. Negli oggetti e ambienti proposti si enfatizzano aspetti legati alla loro memoria e alla storia stessa del luogo in cui vengono ri-contestualizzati, facendo attenzione ai dettagli che sottolineano il loro valore simbolico senza però negarne la funzionalità. – CTRLZAK Art & Design Studio is a multidisciplinary team founded by Thanos Zakopoulos (Greece) and Katia Meneghini (Italy). The studio operates internationally in the field of contemporary art and design with a creative vision that is not limited by a specific framework. With the use of semiotic tools within the creative process the studio proposes forms that surpass common aesthetic values working on a cognitive level. The concept behind each project is to inspire a responsible awareness through the ‘added value’ that art has for society with a special attention to issues of environmental impact.
Alessandro Ruga, designer, si laurea nel 2006 al Politecnico di Milano come designer di prodotto d’arredo e successivamente comincia una collaborazione come project manager presso lo studio di architettura e comunicazione VC-A di Milano. Carlotta Perissinotto, architetto, si laurea nel 2007 alla I.U.A.V. di Venezia in restauro architettonico. Nel 2007 si trasferiscono a Londra per un’esperienza lavorativa con Poliform dove si occupano prevalentemente di design degli interni e progettazione del prodotto di arredo. Nel 2009, rientrati in Italia, intraprendono la libera professione e dal 2010 cominciano a firmare i loro progetti insieme come CASA1796. Attualmente collaborano con studi di design e aziende del settore del mobile come progettisti di prodotto, exhibition design, contract, layout di showroom, consulenza e progettazione dell’immagine, della comunicazione e dei cataloghi aziendali. – Alessandro Ruga, designer, graduated in 2006 at Politecnico di Milano as furniture designer and shortly afterwards starts collaborating as project manager at VC-A architecture and communication design studio in Milan. Carlotta Perissinotto, architect, graduated in 2007 at I.U.A.V. Venice in restoration architecture. In 2007 they move to London for a professional experience with Poliform where they work as interior and furniture designers. In 2009 they move back to Italy and start their careers as freelance designers and from 2010 they begin to co-sign projects as CASA1796. Currently they collaborate with design studios and companies operating in the field of furniture as designers for product development, exhibition stands, contract, showroom
WET System - I Designer
CTRLZAK
De Meo + De Bona
Luca e Dario, architetto e designer, si incontrano sul percorso tra Milano e il Veneto e iniziano una collaborazione che proprio dal viaggio attinge ispirazione per produrre segni e disegni di risposta alle esigenze
WET System - The designers
dell’habitat contemporaneo. Collaborano con prestigiose aziende di arredo, illuminazione, decorazione occupandosi di direzione artistica, ideazione di concept e sviluppo di prodotti. Una ricerca in micro e macro scala che rilegge e fonde vari ambiti: architettura, design, grafica e arte per creare ambienti e oggetti innovativi, ma capaci di raccontare storie e indurre emozioni. – Luca and Dario, architect and designer, meet on the road between Milan and the Italian Veneto region and begin a collaboration that dRaws inspiration from the trip, to produce marks and dRawings that respond to the needs of the contemporary home interiors. They collaborate with prestigious furnishing, lighting and decor companies, looking after art direction, concept and product development. A research in micro and macro scale that reviews and merges different spheres: architecture, design, graphics and art, to create innovative environments and objects, but able to tell stories and stir emotions.
Eva Germani
Una lunga formazione maturata nel mondo del restauro l’ha portata a contatto diretto con le opere dei grandi maestri, dipinti ed affreschi dal grande impatto e valore artistico ed architettonico. La conoscenza dei materiali, delle tecniche esecutive, delle atmosfere di sapore antico sono convogliate in uno stile rapido, privo di formalismi accademici a volte aggraziato, ma sempre contraddistinto da un tratto di materica ruvidità. Proiettata verso una decorazione dall’effetto scenografico si dedica, in collaborazione con architetti e designer, alla creazione di spazi domestici o commerciali carratterizzati da una forte atmosfera retrò e dal gusto vagamente bohémien. – A long training period in the field of architectural conservation allowed her to gain direct contact with the artworks of famous artists, paintings and frescos of great artist and architectural impact and value. Her knowledge of materials and execution techniques, which recall traditional settings, are conveyed through a determined style, without academic formalisms, at times graceful, but always characterized by a ruvid material trait.
Projected towards scenographic decoration, her works are carried out with architects and designers and consist in the creation of residential and commercial spaces with strong retrò atmospheres and slight bohemian tastes.
Giovanni Pesce
Diplomato al Liceo Artistico di Bari con indirizzo architettonico, Giovanni Pesce inizia la sua attività nel 1986 nell’ufficio tecnico di un’azienda di credito, per la progettazione delle sue filiali. Nel 1994 fonda, in collaborazione con altri professionisti, Signum, un gruppo di lavoro attivo nella realizzazione di spazi espositivi. Dal 1997 avvia un proprio studio che lo vede impegnato sia come interior designer che come designer di prodotto. – Giovanni began his career in 1986 when he was asked to join the staff of the technical department of a major credit company for the design of a large number of branches. In 1994 he founded the Signum, a working group in collaboration with other professionals, with whom he developed exhibition spaces. Since 1997 he started a studio / laboratory of ideas in which he is engaged, initially as an interior designer, then more and more directed towards product design: clear and direct works with discrete shapes and materials and with a beauty intimately linked to their functionality.
Gupica
Dopo una laurea in letteratura Gunilla Zamboni (Gupica) matura una formazione nell’ambito della pittura murale a Firenze e delle arti decorative in Francia a Versailles, dove si diploma in Peintre en Décor. Si specializza in interior design allo IED di Milano. Lavora a contatto con le migliori maestranze italiane e francesi, affinando i segreti e le tecniche della pittura decorativa in Francia e lo studio del design in Italia. Nel 2010 fonda Gupica, uno studio creativo che realizza
187
Wall&decò
I designer della collezione – Collection designers
Christian Benini
Fotografo, fondatore e art director di Wall&decò / Photographer, Wall&decò founder and art director. Christian Benini inizia la sua carriera come fotografo ritrattista e si specializza poi nella fotografia di moda e pubblicitaria. Le sue collaborazioni lo portano ad avvicinarsi alle agenzie di pubblicità e case di moda in Italia, Regno Unito e Stati Uniti. Il suo interesse si indirizza in modo sempre più preciso verso la fotografia d’arredamento. Ha avuto così inizio un percorso di ricerca, tutt’ora in atto, che lo porta a creare Wall&decò, un progetto che unisce fotografia e design in costante evoluzione. – Christian Benini began his career as a portrait photographer and then went on to specialise in fashion and publicity photography. He has worked in close conjunction with advertising agencies and fashion houses in Italy, the United Kingdom and the USA. His interest is increasingly more precisely focused on the photography of interiors. Thus a path of research began which is still in progress and which resulted in his setting up Wall&decò, a project which combines photography and design in constant evolution.
186
Alhambretto + AM Prod
Alhambretto è uno studio di progettazione che si occupa di design di prodotto, d’interni e di grafica ricercando il giusto mix tra funzionalità e poesia. I progetti firmati Alhambretto rivolgono uno sguardo critico al passato e recuperano in chiave contemporanea il saper fare manifatturiero. Alessandro AM PROD, illustratore e grafico residente a Bologna, selezionato al Premio Iceberg del 2009 per giovani illustratori, da due anni è presente nell’annuale degli illustratori italiani dell’Associazione Autori di Immagini. – Alhambretto is a design studio that operates on the field of product, interior and graphic design following the right balance between functionality and poetry. Projects by Alhambretto take a critical look to the past and recover traditional know-how techniques from a contemporary viewpoint. Alessandro AM PROD, illustrator and graphic designer living in Bologna, has been selected under the young illustrators category for the Iceberg 2009 awards and, for the last two years, is listed in the Italian Illustrators Annual promoted by the Autori di Immagini association.
Antonella Guidi
Antonella frequenta l’Istituto Statale d’arte per il Mosaico di Ravenna. Dal 1983 partecipa a mostre sia personali che collettive e nel 1987, utilizzando materiali riciclati a costo zero, inizia a produrre accessori per la moda, fondando una piccola azienda. La filosofia del riciclo sarà la tematica fondamentale del lavoro artistico che continuerà in parallelo all’attività nel campo della moda, e che ha prodotto molte opere. Ha inoltre collaborato con aziende tessili e ceramiche come disegnatrice decorativa free lance e con case editrici come illustratrice di libri fantasy. – Antonella attends the Mosaic State Art Institute in
Ravenna. Since 1983, she has been taking part in both solo and collective art shows and, in 1987, using recycled no-cost materials, she began making fashion accessories, setting up a small company. The recycling philosophy pervades her entire artistic production which continues alongside her fashion industry activities and which has resulted in the creation of numerous works. She has also collaborated with textile and ceramic manufacturers as free-lance decorative designer and with publishing companies as illustrator of fantasy books.
layout and also performing as advisors and designers for business communication, especially in corporate image and catalogues.
Casa 1796
CTRLZAK Art & Design Studio agisce a livello internazionale nel campo dell’arte e del design. Lo studio fondato da Thanos Zakopoulos (Grecia) e Katia Meneghini (Italia), si avvale di strumenti semiotici e cognitivi durante tutto il percorso creativo proponendo forme che vanno al di là del comune valore estetico. L’approccio creativo dello studio si relaziona al contesto sociale, ambientale e culturale in cui opera. Negli oggetti e ambienti proposti si enfatizzano aspetti legati alla loro memoria e alla storia stessa del luogo in cui vengono ri-contestualizzati, facendo attenzione ai dettagli che sottolineano il loro valore simbolico senza però negarne la funzionalità. – CTRLZAK Art & Design Studio is a multidisciplinary team founded by Thanos Zakopoulos (Greece) and Katia Meneghini (Italy). The studio operates internationally in the field of contemporary art and design with a creative vision that is not limited by a specific framework. With the use of semiotic tools within the creative process the studio proposes forms that surpass common aesthetic values working on a cognitive level. The concept behind each project is to inspire a responsible awareness through the ‘added value’ that art has for society with a special attention to issues of environmental impact.
Alessandro Ruga, designer, si laurea nel 2006 al Politecnico di Milano come designer di prodotto d’arredo e successivamente comincia una collaborazione come project manager presso lo studio di architettura e comunicazione VC-A di Milano. Carlotta Perissinotto, architetto, si laurea nel 2007 alla I.U.A.V. di Venezia in restauro architettonico. Nel 2007 si trasferiscono a Londra per un’esperienza lavorativa con Poliform dove si occupano prevalentemente di design degli interni e progettazione del prodotto di arredo. Nel 2009, rientrati in Italia, intraprendono la libera professione e dal 2010 cominciano a firmare i loro progetti insieme come CASA1796. Attualmente collaborano con studi di design e aziende del settore del mobile come progettisti di prodotto, exhibition design, contract, layout di showroom, consulenza e progettazione dell’immagine, della comunicazione e dei cataloghi aziendali. – Alessandro Ruga, designer, graduated in 2006 at Politecnico di Milano as furniture designer and shortly afterwards starts collaborating as project manager at VC-A architecture and communication design studio in Milan. Carlotta Perissinotto, architect, graduated in 2007 at I.U.A.V. Venice in restoration architecture. In 2007 they move to London for a professional experience with Poliform where they work as interior and furniture designers. In 2009 they move back to Italy and start their careers as freelance designers and from 2010 they begin to co-sign projects as CASA1796. Currently they collaborate with design studios and companies operating in the field of furniture as designers for product development, exhibition stands, contract, showroom
WET System - I Designer
CTRLZAK
De Meo + De Bona
Luca e Dario, architetto e designer, si incontrano sul percorso tra Milano e il Veneto e iniziano una collaborazione che proprio dal viaggio attinge ispirazione per produrre segni e disegni di risposta alle esigenze
WET System - The designers
dell’habitat contemporaneo. Collaborano con prestigiose aziende di arredo, illuminazione, decorazione occupandosi di direzione artistica, ideazione di concept e sviluppo di prodotti. Una ricerca in micro e macro scala che rilegge e fonde vari ambiti: architettura, design, grafica e arte per creare ambienti e oggetti innovativi, ma capaci di raccontare storie e indurre emozioni. – Luca and Dario, architect and designer, meet on the road between Milan and the Italian Veneto region and begin a collaboration that dRaws inspiration from the trip, to produce marks and dRawings that respond to the needs of the contemporary home interiors. They collaborate with prestigious furnishing, lighting and decor companies, looking after art direction, concept and product development. A research in micro and macro scale that reviews and merges different spheres: architecture, design, graphics and art, to create innovative environments and objects, but able to tell stories and stir emotions.
Eva Germani
Una lunga formazione maturata nel mondo del restauro l’ha portata a contatto diretto con le opere dei grandi maestri, dipinti ed affreschi dal grande impatto e valore artistico ed architettonico. La conoscenza dei materiali, delle tecniche esecutive, delle atmosfere di sapore antico sono convogliate in uno stile rapido, privo di formalismi accademici a volte aggraziato, ma sempre contraddistinto da un tratto di materica ruvidità. Proiettata verso una decorazione dall’effetto scenografico si dedica, in collaborazione con architetti e designer, alla creazione di spazi domestici o commerciali carratterizzati da una forte atmosfera retrò e dal gusto vagamente bohémien. – A long training period in the field of architectural conservation allowed her to gain direct contact with the artworks of famous artists, paintings and frescos of great artist and architectural impact and value. Her knowledge of materials and execution techniques, which recall traditional settings, are conveyed through a determined style, without academic formalisms, at times graceful, but always characterized by a ruvid material trait.
Projected towards scenographic decoration, her works are carried out with architects and designers and consist in the creation of residential and commercial spaces with strong retrò atmospheres and slight bohemian tastes.
Giovanni Pesce
Diplomato al Liceo Artistico di Bari con indirizzo architettonico, Giovanni Pesce inizia la sua attività nel 1986 nell’ufficio tecnico di un’azienda di credito, per la progettazione delle sue filiali. Nel 1994 fonda, in collaborazione con altri professionisti, Signum, un gruppo di lavoro attivo nella realizzazione di spazi espositivi. Dal 1997 avvia un proprio studio che lo vede impegnato sia come interior designer che come designer di prodotto. – Giovanni began his career in 1986 when he was asked to join the staff of the technical department of a major credit company for the design of a large number of branches. In 1994 he founded the Signum, a working group in collaboration with other professionals, with whom he developed exhibition spaces. Since 1997 he started a studio / laboratory of ideas in which he is engaged, initially as an interior designer, then more and more directed towards product design: clear and direct works with discrete shapes and materials and with a beauty intimately linked to their functionality.
Gupica
Dopo una laurea in letteratura Gunilla Zamboni (Gupica) matura una formazione nell’ambito della pittura murale a Firenze e delle arti decorative in Francia a Versailles, dove si diploma in Peintre en Décor. Si specializza in interior design allo IED di Milano. Lavora a contatto con le migliori maestranze italiane e francesi, affinando i segreti e le tecniche della pittura decorativa in Francia e lo studio del design in Italia. Nel 2010 fonda Gupica, uno studio creativo che realizza
187
Wall&decò
progetti servendosi di un metodo multidisciplinare che coinvolge arti decorative, design di interni e di prodotto, sperimentazione contemporanea e artigianalità, mettendo al servizio di clienti e aziende la propria visione creativa. La cura per il dettaglio e un dialogo costante tra contemporaneo e codici legati alla tradizione contraddistinguono i suoi progetti. – Upon obtaining her degree in Literature, Gunilla Zamboni (Gupica) continued to study in Florence focusing on the art of fresco and mural painting, completing her studies with a master degree in Peintre en Décor in Versailles, France. She later specialized in interior design at IED in Milan. Gunilla worked with Italian and French masters, honing the secrets and techniques of decorative painting in France and the study of design in Italy. In 2010 she founded Gupica, a creative studio that develops projects through multi-disciplinary methods such as: decorative arts, interior design, product design, traditional handcrafts and modern techniques. She evolves projects for private clients and companies with her creative vision. Her attention to detail and the combination of contemporary and traditional codes characterize her projects.
Ines Porrino
Ines svolge l’attività dal 1975, inizialmente in collaborazione con gli studi Arcoop, Arkite’ Architetti Associati e Studio Piergiorgio Cazzaniga, dal 1997 diventa libero professionista e si occupa di interior, allestimenti fieristici, eventi di design e negozi di arredamento. Ines Porrino si occupa del concept della realizzazione del prodotto e del catalogo per collezioni di pavimenti in pvc Limonta. Dal 2010 ha iniziato una produzione delle lampade artigianali Filrouge. Ha collaborato con diverse testate d’arredamento,tra le quali Interni, Spazio Casa, Lake Como lifestyle. – Ines has been in business since 1975, initially in collaboration with studios such as Arcoop, Arkite Associated Architects and Studio Piergiorgio Cazzaniga. In 1997 she turn into a free lance consultant in the field of interior design, exhibition spaces, design events and furniture stores. Ines Porrino develops the concept up to the product prototype and the catalogue for a floor collections in PVC
188
for Limonta. Since 2010 he has begun a production of artisanal lamps FILROUGE. She has worked with several interior design magazines such as Interni, SpazioCasa, Lake Como Lifestyle.
María Gómez García
Proprietaria e direttrice dello studio creativo Estudio PAM ha sviluppato grafiche destinate a materiali e utilizzi diversi, come sedie, carte da parati, porte, tavoli, tessuti; lavora, tra gli altri, per clienti con sede in Spagna, Italia, Brasile e Stati Uniti. In precedenza, ha collaborato con aziende e marchi come Le Lis Blanc (marchio brasiliano di moda e oggetti per la casa) e ZARA (Spagna). Ha un’esperienza decennale nella ricerca dei nuovi trend della moda e della grafica nelle più significative città del mondo (Londra, New York, Parigi, San Paolo, Seoul e Hong Kong). Tutti i suoi disegni e le illustrazioni sono eseguiti a mano e riflettono il suo bagaglio professionale, il cosmopolitismo e la passione per la grafica. – As owner and director of Estudio PAM – a creative studio – has been developing artwork for different usages and materials such as chairs, wallpapers, doors, tables, textiles, among others, for clients based in Spain, Italy, Brazil and US. Previously, has worked for companies and brands such as Le Lis Blanc (Brazilian fashion and housewear brand) or ZARA (Spain). With more than 10 years of experience, has collaborated as visual coolhunter and shopping in cities in different continents (London, New York, Paris, Sao Paulo, Seoul and Hong Kong). All of her dRawings and illustrations are handmade created and reflects her professional experience, cosmopolitanism and passion for artwork.
Raw
Un progetto dell’interior designer Paolo Badesco che dal 2005 presenta al pubblico milanese, attraverso il suo primo negozio di corso Magenta 96, un repertorio di suggestioni
dal sapore nord europeo: arredi e complementi vintage volutamente non restaurati, abbinati a una selezione di oggetti contemporanei frutto di una ricerca tra Europa e Stati Uniti. Nel 2011 con l’architetto Costantino Affuso, già senior architect dello Studio Paolo Badesco interior design, il progetto si amplia acquisendo una nuova location in via Palermo 1, nel cuore del Brera Design District. Le inedite proposte e gli allestimenti arditi hanno fatto guadagnare a Raw l’attenzione della stampa internazionale e di un pubblico sempre più sensibile alle nuove tendenze. – A project of the interior designer Paolo Badesco, who since 2005 presents to the public in Milan, through its first store in Corso Magenta 96, a repertoire of suggestions with a northern European flavor: vintage furniture and accessories deliberately not restored, combined with a selection of contemporary works resulting from a selection between Europe and the United States. In 2011, with the architect Constantino Affuso, formerly senior architect at the Paolo Badesco interior design studio, the project expanded by acquiring a new location in Via Palermo 1, in the heart of Brera Design District. The new proposals and daring installations have earned Raw to the attention of the international press and of an increasingly sensitive public to new trends.
Talva Design
Tal Waldman (Talva Design) è un’artista, designer e architetto con base a Parigi. Completa i suoi studi di arte e architettura lavorando per studi internazionali, da Jean Nouvel, Christian de Portzamparc a Jean Paul Viguier. Lo studio Talva Design a Parigi è una sintesi tra design e arte capace di offrire soluzioni d’interni, accessori per la casa e di arredo. – Tal Waldman (Talva Design) is an artist, designer and architect based in Paris. She completed her art and architecture studies working for international firms, from Jean Nouvel to Christian de Portzamparc and Jean Paul Viguier. The Talva Design studio in Paris is a synthesis between design and art capable of providing interior design solutions and home and furnishing accessories.
Wladimiro Bendandi
Serena Confalonieri
Dopo una laurea specialistica in Interior Design conseguita a pieni voti presso il Politecnico di Milano, Serena ha lavorato in diversi studi di architettura e design, a Milano, Barcellona e Berlino. Ora dirige il suo studio a Milano, lavorando su progetti che spaziano dall’interior alla grafica fino al textile design collaborando con importanti aziende di design sia in Italia che all’estero. – After a Master Degree in Interior Design at Politecnico di Milano, Serena worked in many architecture and design practices, moving from Milano to Barcelona and Berlin. Now she runs her own studio in Milano, working on interior, graphic and textile design projects and collaborates with important companies in Italy and abroad. She has also collaborated with textile and ceramic manufacturers as free-lance decorative designer and with publishing companies as illustrator of fantasy books.
WET System - I Designer
Wladimiro, dopo la maturità artistica, affina la sua tecnica studiando design e comunicazione visiva. Le sue collaborazioni professionali sono trasversali ed esplora le mille sfaccettature del graphic design. Dal 2007 ha creato D+, il suo studio di progettazione con la convinzione che un buon progetto comunicativo è un diritto di tutti. La progettazione grafica è per lui, infatti, una forma di design vasta e virale in grado di interagire con la quotidianità in un’ottica di continua ricerca e contaminazione. – Wladimiro, after graduating from art school, refined his technique by studying visual design and communication. He has worked with numerous leading brand names like Diesel and with artists such as Jovanotti and has cooperated in projects such as the Turin World Design Capital. In 2007, he set up D+, his own design firm in the conviction that everyone is entitled to a good communication project. For him, communication is in fact a vast and viral form of design able to interact with daily existence in a perspective of ongoing search and contamination.
WET System - The designers
189
Wall&decò
progetti servendosi di un metodo multidisciplinare che coinvolge arti decorative, design di interni e di prodotto, sperimentazione contemporanea e artigianalità, mettendo al servizio di clienti e aziende la propria visione creativa. La cura per il dettaglio e un dialogo costante tra contemporaneo e codici legati alla tradizione contraddistinguono i suoi progetti. – Upon obtaining her degree in Literature, Gunilla Zamboni (Gupica) continued to study in Florence focusing on the art of fresco and mural painting, completing her studies with a master degree in Peintre en Décor in Versailles, France. She later specialized in interior design at IED in Milan. Gunilla worked with Italian and French masters, honing the secrets and techniques of decorative painting in France and the study of design in Italy. In 2010 she founded Gupica, a creative studio that develops projects through multi-disciplinary methods such as: decorative arts, interior design, product design, traditional handcrafts and modern techniques. She evolves projects for private clients and companies with her creative vision. Her attention to detail and the combination of contemporary and traditional codes characterize her projects.
Ines Porrino
Ines svolge l’attività dal 1975, inizialmente in collaborazione con gli studi Arcoop, Arkite’ Architetti Associati e Studio Piergiorgio Cazzaniga, dal 1997 diventa libero professionista e si occupa di interior, allestimenti fieristici, eventi di design e negozi di arredamento. Ines Porrino si occupa del concept della realizzazione del prodotto e del catalogo per collezioni di pavimenti in pvc Limonta. Dal 2010 ha iniziato una produzione delle lampade artigianali Filrouge. Ha collaborato con diverse testate d’arredamento,tra le quali Interni, Spazio Casa, Lake Como lifestyle. – Ines has been in business since 1975, initially in collaboration with studios such as Arcoop, Arkite Associated Architects and Studio Piergiorgio Cazzaniga. In 1997 she turn into a free lance consultant in the field of interior design, exhibition spaces, design events and furniture stores. Ines Porrino develops the concept up to the product prototype and the catalogue for a floor collections in PVC
188
for Limonta. Since 2010 he has begun a production of artisanal lamps FILROUGE. She has worked with several interior design magazines such as Interni, SpazioCasa, Lake Como Lifestyle.
María Gómez García
Proprietaria e direttrice dello studio creativo Estudio PAM ha sviluppato grafiche destinate a materiali e utilizzi diversi, come sedie, carte da parati, porte, tavoli, tessuti; lavora, tra gli altri, per clienti con sede in Spagna, Italia, Brasile e Stati Uniti. In precedenza, ha collaborato con aziende e marchi come Le Lis Blanc (marchio brasiliano di moda e oggetti per la casa) e ZARA (Spagna). Ha un’esperienza decennale nella ricerca dei nuovi trend della moda e della grafica nelle più significative città del mondo (Londra, New York, Parigi, San Paolo, Seoul e Hong Kong). Tutti i suoi disegni e le illustrazioni sono eseguiti a mano e riflettono il suo bagaglio professionale, il cosmopolitismo e la passione per la grafica. – As owner and director of Estudio PAM – a creative studio – has been developing artwork for different usages and materials such as chairs, wallpapers, doors, tables, textiles, among others, for clients based in Spain, Italy, Brazil and US. Previously, has worked for companies and brands such as Le Lis Blanc (Brazilian fashion and housewear brand) or ZARA (Spain). With more than 10 years of experience, has collaborated as visual coolhunter and shopping in cities in different continents (London, New York, Paris, Sao Paulo, Seoul and Hong Kong). All of her dRawings and illustrations are handmade created and reflects her professional experience, cosmopolitanism and passion for artwork.
Raw
Un progetto dell’interior designer Paolo Badesco che dal 2005 presenta al pubblico milanese, attraverso il suo primo negozio di corso Magenta 96, un repertorio di suggestioni
dal sapore nord europeo: arredi e complementi vintage volutamente non restaurati, abbinati a una selezione di oggetti contemporanei frutto di una ricerca tra Europa e Stati Uniti. Nel 2011 con l’architetto Costantino Affuso, già senior architect dello Studio Paolo Badesco interior design, il progetto si amplia acquisendo una nuova location in via Palermo 1, nel cuore del Brera Design District. Le inedite proposte e gli allestimenti arditi hanno fatto guadagnare a Raw l’attenzione della stampa internazionale e di un pubblico sempre più sensibile alle nuove tendenze. – A project of the interior designer Paolo Badesco, who since 2005 presents to the public in Milan, through its first store in Corso Magenta 96, a repertoire of suggestions with a northern European flavor: vintage furniture and accessories deliberately not restored, combined with a selection of contemporary works resulting from a selection between Europe and the United States. In 2011, with the architect Constantino Affuso, formerly senior architect at the Paolo Badesco interior design studio, the project expanded by acquiring a new location in Via Palermo 1, in the heart of Brera Design District. The new proposals and daring installations have earned Raw to the attention of the international press and of an increasingly sensitive public to new trends.
Talva Design
Tal Waldman (Talva Design) è un’artista, designer e architetto con base a Parigi. Completa i suoi studi di arte e architettura lavorando per studi internazionali, da Jean Nouvel, Christian de Portzamparc a Jean Paul Viguier. Lo studio Talva Design a Parigi è una sintesi tra design e arte capace di offrire soluzioni d’interni, accessori per la casa e di arredo. – Tal Waldman (Talva Design) is an artist, designer and architect based in Paris. She completed her art and architecture studies working for international firms, from Jean Nouvel to Christian de Portzamparc and Jean Paul Viguier. The Talva Design studio in Paris is a synthesis between design and art capable of providing interior design solutions and home and furnishing accessories.
Wladimiro Bendandi
Serena Confalonieri
Dopo una laurea specialistica in Interior Design conseguita a pieni voti presso il Politecnico di Milano, Serena ha lavorato in diversi studi di architettura e design, a Milano, Barcellona e Berlino. Ora dirige il suo studio a Milano, lavorando su progetti che spaziano dall’interior alla grafica fino al textile design collaborando con importanti aziende di design sia in Italia che all’estero. – After a Master Degree in Interior Design at Politecnico di Milano, Serena worked in many architecture and design practices, moving from Milano to Barcelona and Berlin. Now she runs her own studio in Milano, working on interior, graphic and textile design projects and collaborates with important companies in Italy and abroad. She has also collaborated with textile and ceramic manufacturers as free-lance decorative designer and with publishing companies as illustrator of fantasy books.
WET System - I Designer
Wladimiro, dopo la maturità artistica, affina la sua tecnica studiando design e comunicazione visiva. Le sue collaborazioni professionali sono trasversali ed esplora le mille sfaccettature del graphic design. Dal 2007 ha creato D+, il suo studio di progettazione con la convinzione che un buon progetto comunicativo è un diritto di tutti. La progettazione grafica è per lui, infatti, una forma di design vasta e virale in grado di interagire con la quotidianità in un’ottica di continua ricerca e contaminazione. – Wladimiro, after graduating from art school, refined his technique by studying visual design and communication. He has worked with numerous leading brand names like Diesel and with artists such as Jovanotti and has cooperated in projects such as the Turin World Design Capital. In 2007, he set up D+, his own design firm in the conviction that everyone is entitled to a good communication project. For him, communication is in fact a vast and viral form of design able to interact with daily existence in a perspective of ongoing search and contamination.
WET System - The designers
189
Wall&decò
2017
WET SYSTEM Le premier revêtement décoratif d’etanchété, tout en un seul système WET SYSTEM est un système breveté qui définit une nouvelle catégorie de produits techniques pour la décoration d’intérieurs.
WET SYSTEM (p.6) Fiche produit WET SYSTEM est le revêtement décoratif breveté étanche pour les environnements humides tels que salles da bain, douches, centres de bien-etre, spas, clubs de sports.
WET SYSTEM Traduzioni – Traductions / Übersetzungen / Traducciones
WET SYSTEM est un revêtement décoratif à même d’empêcher le passage de l’eau dans la couche sous-jacente en assurant l’étanchéité des surfaces traitées.
WET SYSTEM (p.8) Composantes WET SYSTEM prévoit l’application de differentes couches de composantes afin de créer un produit décoratif et étanche.
WET SYSTEM 00 Primaire d’accrochage WET SYSTEM 01 Adhésif spécifique WET SYSTEM 02 Tissu technique imprimé avec le motif sur mesure
Français
190
WET System - Traduzioni
WET System - Translations
WET SYSTEM 03 Finitions de protection d’étancheté
191
Wall&decò
2017
WET SYSTEM Le premier revêtement décoratif d’etanchété, tout en un seul système WET SYSTEM est un système breveté qui définit une nouvelle catégorie de produits techniques pour la décoration d’intérieurs.
WET SYSTEM (p.6) Fiche produit WET SYSTEM est le revêtement décoratif breveté étanche pour les environnements humides tels que salles da bain, douches, centres de bien-etre, spas, clubs de sports.
WET SYSTEM Traduzioni – Traductions / Übersetzungen / Traducciones
WET SYSTEM est un revêtement décoratif à même d’empêcher le passage de l’eau dans la couche sous-jacente en assurant l’étanchéité des surfaces traitées.
WET SYSTEM (p.8) Composantes WET SYSTEM prévoit l’application de differentes couches de composantes afin de créer un produit décoratif et étanche.
WET SYSTEM 00 Primaire d’accrochage WET SYSTEM 01 Adhésif spécifique WET SYSTEM 02 Tissu technique imprimé avec le motif sur mesure
Français
190
WET System - Traduzioni
WET System - Translations
WET SYSTEM 03 Finitions de protection d’étancheté
191
Wall&decò
Designer Christian Benini Photographe, fondateur et Art Director de Wall&decò. Il commence sa carrière comme photographe portraitiste, puis se spécialise dans la photographie de mode et publicitaire. Ses collaborations le conduisent à s’approcher des agences de publicité et des maisons de mode en Italie, au Royaume-Uni et aux États-Unis. Son intérêt se porte de plus en plus sur la photographie d’ameublement. C’est ainsi qu’il a entamé un parcours de recherche, toujours en cours, qui le porte à créer Wall&decò , un projet qui unit photographie et design en constante évolution.
Français
192
Alhambretto et AM Prod Alhambretto est un étude de design qui travaille sur le terrain de produit, design d’intérieur et graphique suivant l’idéal d’équilibre entre fonctionnalité et poésie. Les projets d’Alhambretto jetent un regard critique sur le passé et récupérent techniques de savoir-faire traditionnelles d’un point de vue contemporain. Alessandro Manzella, illustrateur et graphic designer, vit à Bologne et a été sélectionné dans la catégorie “jeunes illustrateurs” pour le prix Iceberg 2009 et pour les deux dernières années. Il est inscrit dans l’annuel italien des Illustrateurs promu par l’association Autori di Immagini.
pour une expérience professionnelle avec Poliform, où ils se sont occupés essentiellement de design d’intérieur et de conception du produit d’ameublement. En 2009, après être rentrés en Italie, ils se mettent à leur compte et, à partir de 2010, ils commencent à signer leurs projets ensemble sous le nom Casa1796. Actuellement, ils collaborent avec des cabinets de design et des entreprises du secteur du meuble comme concepteurs de produit, exhibition design, contract, agencement de showroom, conseil et conception de l’image, de la communication et des catalogues d’entreprises.
Une recherche à la micro et macro-échelle qui réinterprète et fusionne différents domaines : architecture, design, graphisme et art pour créer des espaces et des objets innovants, mais capables de raconter des histoires et induire des émotions. Eva Germani Une longue formation dans le monde de la restauration lui a permis d’être au contact direct avec les œuvres des grands maîtres, tableaux et fresques au grand impact et à la grande valeur artistique et architecturale. La connaissance des matériaux, des techniques d’exécution, des atmosphères anciennes est dirigée vers un style rapide, sans formalisme académique, parfois gracieux, mais toujours caractérisé par un trait de rugosité de la matière. Tournée vers une décoration à l’effet scénographique, elle se consacre, en collaboration avec des architectes et designers, à la création d’espaces domestiques ou commerciaux caractérisés par une forte atmosphère rétro et au style vaguement bohémien.
Antonella Guidi Antonella a étudié à l’Institut d’État d’Art pour la Mosaïque de Ravenne. Depuis 1983, elle participe à des expositionnes personnelles et collectives, et depuis elle produit 1987 des accessoires de mode utilisant des matériaux recyclés. Ella a fondé une petite entreprise. La philosophie du recyclage est le thème principal de son œuvre artistique qui se poursuit en parallèle à l’activité dans le domaine de la mode, et elle a produit nombreux travaux. Elle a aussi travaillé avec des entreprises de textile et de céramique en qualité de designer décorative et comme illustratrice freelance avec éditeurs de livres de fantasy.
CTRLZAK CTRLZAK Art & Design Studio agit au niveau international dans le domaine de l’art et du design. Le cabinet fondé par Thanos Zakopoulos (Grèce) et Katia Meneghini (Italie), utilise des outils sémiotiques et cognitifs pendant tout le parcours de création, en proposant des formes qui vont au-delà de la valeur esthétique commune. L’approche créative du cabinet se rapporte au contexte social, environnemental et culturel dans lequel il œuvre. Dans les objets et les espaces proposés, les aspects liés à leur mémoire et à l’histoire même du lieu dans lequel ils sont recontextualisés sont mis en avant, en faisant attention aux détails qui soulignent leur valeur symbolique sans toutefois en nier la fonctionnalité.
Casa 1796 Alessandro Ruga, designer, s’est diplômé [laurea] en 2006 à l’Université Politecnico de Milan comme designer de produit d’ameublement, puis il a commencé une collaboration comme project manager avec le cabinet d’architecture et communication VC-A de Milan. Carlotta Perissinotto, architecte, s’est diplômée [laurea] en 2007 à l’Université I.U.A.V. de Venise en restauration architecturale. En 2007, ils se sont installés à Londres
De Meo + De Bona Luca et Dario, architecte et designer, se sont rencontrés sur le parcours entre Milan et la Vénétie, et ils ont entamé une collaboration qui s’inspire précisément du voyage pour produire des signes et dessins en réponse aux exigences de l’habitat contemporain. Ils collaborent avec des entreprises prestigieuses dans les secteurs de l’ameublement, l’éclairage, la décoration, en s’occupant de Gupica la direction artistique, de la création de Après avoir obtenu son diplôme univerconcepts et du développement de produits. sitaire en littérature, Gunilla Zamboni
Giovanni Pesce Giovanni commence son activité en 1986 quand il est appelé à faire partie du staff du bureau technique d'une importante entreprise de crédit pour le projet d'un grand nombre di filiales. En 1994 il fonde la Signum, un groupe de travail en collaboration avec d'autres professionnels, avec lesquels il s'oriente vers la réalisation d'espaces d'exposition. Depuis 1997 il ouvre un cabinet/laboratoire d'idées qui le voit engagé, initialement comme interior designer, puis toujours plus orienté vers le design de produit : des pièces claires, directes, discrètes dans les formes et dans les matériaux, avec une beauté qui se lie intimement à leur fonctionnalité.
WET System - Traduzioni
(Gupica) acquiert une formation dans le domaine de la peinture murale à Florence et des arts décoratifs à Versailles, en France, où elle se diplôme en Peintre en Décor. Elle se spécialise en design d'intérieur à l'IED de Milan. Elle travaille en contact avec les meilleurs ateliers italiens et français et elle perfectionne ainsi les secrets et les techniques de la peinture décorative en France et l'étude du design en Italie. En 2010, elle fonde Gupica, un cabinet créatif qui réalise des projets en utilisant une méthode multidisciplinaire qui implique les arts décoratifs, le design d'intérieur et de produit, l'expérimentation contemporaine et l'artisanat. Le tout en mettant sa propre vision créative au service des clients et des entreprises. Le soin des détails et un dialogue constant entre le contemporain et les codes liés à la tradition caractérisent ses projets.
en Italie, au Brésil et aux États-Unis. Elle a précédemment collaboré avec des entreprises et des marques comme Le Lis Blanc (marque brésilienne de mode et d’objets pour la maison) et ZARA (Espagne). Elle a une expérience de dix ans dans la recherche des nouvelles tendances de la mode et du graphisme dans les villes les plus significatives du monde (Londres, New York, Paris, San Paolo, Séoul et Hong Kong). Tous ses dessins et les illustrations sont réalisés à la main et reflètent son bagage professionnel, le cosmopolitisme et la passion pour le graphisme. Raw Un projet de l'architecte d'intérieur Paolo Badesco qui, depuis 2005, présente au public milanais, à travers son premier magasin situé Corso Magenta 96, un répertoire de suggestions au style nord-européen : mobilier et compléments vintage volontairement non restaurés, associés à une sélection d'objets contemporains fruit d'une recherche en Europe et aux États-Unis. En 2011, avec l'architecte Costantino Affuso, ancien architecte senior du Cabinet Paolo Badesco interior design, le projet s'étend en acquérant un nouvel espace Via Palermo 1, au cœur du Brera Design District. Les propositions inédites et les agencements originaux ont permis à Raw d'attirer l'attention de la presse internationale et d'un public de plus en plus sensible aux nouvelles tendances.
Ines Porrino Ines travaille depuis 1975, d’abord en collaboration avec des studios tels que Arcoop, Arkite‘ Associated Architects et le Studio Piergiorgio Cazzaniga. En 1997 elle devienne free-lance dans le domaine du design d’intérieur, des espaces d’exposition, des événements de design et des magasins de meubles. Ines Porrino développe du concept jusqu’au produit et au catalogue les collections de sol en PVC Limonta. Depuis 2010, elle a commencé une production artisanale de lampes, FILROUGE. Elle a travaillé avec plusieurs de magazines de design d’inté- Serena Confalonieri rieur tels que Interni, SpazioCasa, Lake Après avoir brillamment gagné la licence Como Lifestyle. en design d’intérieur au Politecnico en Milan, Serena a travaillé dans beaucoup Maria Gómez Garcìa d'études d'architecture et design à Milan, Propriétaire et directrice du cabinet créa- Barcelona et Berlin. tif Estudio PAM, elle a développé des Maintenant elle dirige sa propre étude graphismes destinés à des matériaux et à Milan et elle travaille à projets qui utilisations divers, tels que chaises, papiers concernent le design d’intérieur quasi que peints, portes, tables, tissus ; elle travaille, la graphique et le design textile. Elle a entre autres, pour des clients en Espagne, travaillé avec nombreuses sociétés impor-
WET System - Translations
tantes en Italie aussi qu'à l'étranger. Talva Design Tal Waldman (Talva Design) est une artiste, designer et architecte basé à Paris. Elle complète ses études d'art et architecture en travaillant pour des cabinets internationaux, chez Jean Nouvel, Christian de Portzamparc à Jean Paul Viguier. Le cabinet Talva Design à Paris est une synthèse entre design et art capable d'offrir des solutions d'intérieurs, accessoires pour la maison et d'ameublement. Wladimiro Bendandi Il devient concepteur très jeune après des études de design et de communication visuelle. Ses collaborations professionnelles sont transversales et il travaille par projets qui vont du graphisme pur à la création d’agencements, à l’interactivité. Depuis 2007, il a ouvert son cabinet de conception avec la conviction qu’un bon projet de communication est un droit de tous. En effet, la communication est pour lui une forme de design vaste et virale en mesure d’interagir avec la quotidienneté dans une optique de recherche constante et de contamination.
193
Wall&decò
Designer Christian Benini Photographe, fondateur et Art Director de Wall&decò. Il commence sa carrière comme photographe portraitiste, puis se spécialise dans la photographie de mode et publicitaire. Ses collaborations le conduisent à s’approcher des agences de publicité et des maisons de mode en Italie, au Royaume-Uni et aux États-Unis. Son intérêt se porte de plus en plus sur la photographie d’ameublement. C’est ainsi qu’il a entamé un parcours de recherche, toujours en cours, qui le porte à créer Wall&decò , un projet qui unit photographie et design en constante évolution.
Français
192
Alhambretto et AM Prod Alhambretto est un étude de design qui travaille sur le terrain de produit, design d’intérieur et graphique suivant l’idéal d’équilibre entre fonctionnalité et poésie. Les projets d’Alhambretto jetent un regard critique sur le passé et récupérent techniques de savoir-faire traditionnelles d’un point de vue contemporain. Alessandro Manzella, illustrateur et graphic designer, vit à Bologne et a été sélectionné dans la catégorie “jeunes illustrateurs” pour le prix Iceberg 2009 et pour les deux dernières années. Il est inscrit dans l’annuel italien des Illustrateurs promu par l’association Autori di Immagini.
pour une expérience professionnelle avec Poliform, où ils se sont occupés essentiellement de design d’intérieur et de conception du produit d’ameublement. En 2009, après être rentrés en Italie, ils se mettent à leur compte et, à partir de 2010, ils commencent à signer leurs projets ensemble sous le nom Casa1796. Actuellement, ils collaborent avec des cabinets de design et des entreprises du secteur du meuble comme concepteurs de produit, exhibition design, contract, agencement de showroom, conseil et conception de l’image, de la communication et des catalogues d’entreprises.
Une recherche à la micro et macro-échelle qui réinterprète et fusionne différents domaines : architecture, design, graphisme et art pour créer des espaces et des objets innovants, mais capables de raconter des histoires et induire des émotions. Eva Germani Une longue formation dans le monde de la restauration lui a permis d’être au contact direct avec les œuvres des grands maîtres, tableaux et fresques au grand impact et à la grande valeur artistique et architecturale. La connaissance des matériaux, des techniques d’exécution, des atmosphères anciennes est dirigée vers un style rapide, sans formalisme académique, parfois gracieux, mais toujours caractérisé par un trait de rugosité de la matière. Tournée vers une décoration à l’effet scénographique, elle se consacre, en collaboration avec des architectes et designers, à la création d’espaces domestiques ou commerciaux caractérisés par une forte atmosphère rétro et au style vaguement bohémien.
Antonella Guidi Antonella a étudié à l’Institut d’État d’Art pour la Mosaïque de Ravenne. Depuis 1983, elle participe à des expositionnes personnelles et collectives, et depuis elle produit 1987 des accessoires de mode utilisant des matériaux recyclés. Ella a fondé une petite entreprise. La philosophie du recyclage est le thème principal de son œuvre artistique qui se poursuit en parallèle à l’activité dans le domaine de la mode, et elle a produit nombreux travaux. Elle a aussi travaillé avec des entreprises de textile et de céramique en qualité de designer décorative et comme illustratrice freelance avec éditeurs de livres de fantasy.
CTRLZAK CTRLZAK Art & Design Studio agit au niveau international dans le domaine de l’art et du design. Le cabinet fondé par Thanos Zakopoulos (Grèce) et Katia Meneghini (Italie), utilise des outils sémiotiques et cognitifs pendant tout le parcours de création, en proposant des formes qui vont au-delà de la valeur esthétique commune. L’approche créative du cabinet se rapporte au contexte social, environnemental et culturel dans lequel il œuvre. Dans les objets et les espaces proposés, les aspects liés à leur mémoire et à l’histoire même du lieu dans lequel ils sont recontextualisés sont mis en avant, en faisant attention aux détails qui soulignent leur valeur symbolique sans toutefois en nier la fonctionnalité.
Casa 1796 Alessandro Ruga, designer, s’est diplômé [laurea] en 2006 à l’Université Politecnico de Milan comme designer de produit d’ameublement, puis il a commencé une collaboration comme project manager avec le cabinet d’architecture et communication VC-A de Milan. Carlotta Perissinotto, architecte, s’est diplômée [laurea] en 2007 à l’Université I.U.A.V. de Venise en restauration architecturale. En 2007, ils se sont installés à Londres
De Meo + De Bona Luca et Dario, architecte et designer, se sont rencontrés sur le parcours entre Milan et la Vénétie, et ils ont entamé une collaboration qui s’inspire précisément du voyage pour produire des signes et dessins en réponse aux exigences de l’habitat contemporain. Ils collaborent avec des entreprises prestigieuses dans les secteurs de l’ameublement, l’éclairage, la décoration, en s’occupant de Gupica la direction artistique, de la création de Après avoir obtenu son diplôme univerconcepts et du développement de produits. sitaire en littérature, Gunilla Zamboni
Giovanni Pesce Giovanni commence son activité en 1986 quand il est appelé à faire partie du staff du bureau technique d'une importante entreprise de crédit pour le projet d'un grand nombre di filiales. En 1994 il fonde la Signum, un groupe de travail en collaboration avec d'autres professionnels, avec lesquels il s'oriente vers la réalisation d'espaces d'exposition. Depuis 1997 il ouvre un cabinet/laboratoire d'idées qui le voit engagé, initialement comme interior designer, puis toujours plus orienté vers le design de produit : des pièces claires, directes, discrètes dans les formes et dans les matériaux, avec une beauté qui se lie intimement à leur fonctionnalité.
WET System - Traduzioni
(Gupica) acquiert une formation dans le domaine de la peinture murale à Florence et des arts décoratifs à Versailles, en France, où elle se diplôme en Peintre en Décor. Elle se spécialise en design d'intérieur à l'IED de Milan. Elle travaille en contact avec les meilleurs ateliers italiens et français et elle perfectionne ainsi les secrets et les techniques de la peinture décorative en France et l'étude du design en Italie. En 2010, elle fonde Gupica, un cabinet créatif qui réalise des projets en utilisant une méthode multidisciplinaire qui implique les arts décoratifs, le design d'intérieur et de produit, l'expérimentation contemporaine et l'artisanat. Le tout en mettant sa propre vision créative au service des clients et des entreprises. Le soin des détails et un dialogue constant entre le contemporain et les codes liés à la tradition caractérisent ses projets.
en Italie, au Brésil et aux États-Unis. Elle a précédemment collaboré avec des entreprises et des marques comme Le Lis Blanc (marque brésilienne de mode et d’objets pour la maison) et ZARA (Espagne). Elle a une expérience de dix ans dans la recherche des nouvelles tendances de la mode et du graphisme dans les villes les plus significatives du monde (Londres, New York, Paris, San Paolo, Séoul et Hong Kong). Tous ses dessins et les illustrations sont réalisés à la main et reflètent son bagage professionnel, le cosmopolitisme et la passion pour le graphisme. Raw Un projet de l'architecte d'intérieur Paolo Badesco qui, depuis 2005, présente au public milanais, à travers son premier magasin situé Corso Magenta 96, un répertoire de suggestions au style nord-européen : mobilier et compléments vintage volontairement non restaurés, associés à une sélection d'objets contemporains fruit d'une recherche en Europe et aux États-Unis. En 2011, avec l'architecte Costantino Affuso, ancien architecte senior du Cabinet Paolo Badesco interior design, le projet s'étend en acquérant un nouvel espace Via Palermo 1, au cœur du Brera Design District. Les propositions inédites et les agencements originaux ont permis à Raw d'attirer l'attention de la presse internationale et d'un public de plus en plus sensible aux nouvelles tendances.
Ines Porrino Ines travaille depuis 1975, d’abord en collaboration avec des studios tels que Arcoop, Arkite‘ Associated Architects et le Studio Piergiorgio Cazzaniga. En 1997 elle devienne free-lance dans le domaine du design d’intérieur, des espaces d’exposition, des événements de design et des magasins de meubles. Ines Porrino développe du concept jusqu’au produit et au catalogue les collections de sol en PVC Limonta. Depuis 2010, elle a commencé une production artisanale de lampes, FILROUGE. Elle a travaillé avec plusieurs de magazines de design d’inté- Serena Confalonieri rieur tels que Interni, SpazioCasa, Lake Après avoir brillamment gagné la licence Como Lifestyle. en design d’intérieur au Politecnico en Milan, Serena a travaillé dans beaucoup Maria Gómez Garcìa d'études d'architecture et design à Milan, Propriétaire et directrice du cabinet créa- Barcelona et Berlin. tif Estudio PAM, elle a développé des Maintenant elle dirige sa propre étude graphismes destinés à des matériaux et à Milan et elle travaille à projets qui utilisations divers, tels que chaises, papiers concernent le design d’intérieur quasi que peints, portes, tables, tissus ; elle travaille, la graphique et le design textile. Elle a entre autres, pour des clients en Espagne, travaillé avec nombreuses sociétés impor-
WET System - Translations
tantes en Italie aussi qu'à l'étranger. Talva Design Tal Waldman (Talva Design) est une artiste, designer et architecte basé à Paris. Elle complète ses études d'art et architecture en travaillant pour des cabinets internationaux, chez Jean Nouvel, Christian de Portzamparc à Jean Paul Viguier. Le cabinet Talva Design à Paris est une synthèse entre design et art capable d'offrir des solutions d'intérieurs, accessoires pour la maison et d'ameublement. Wladimiro Bendandi Il devient concepteur très jeune après des études de design et de communication visuelle. Ses collaborations professionnelles sont transversales et il travaille par projets qui vont du graphisme pur à la création d’agencements, à l’interactivité. Depuis 2007, il a ouvert son cabinet de conception avec la conviction qu’un bon projet de communication est un droit de tous. En effet, la communication est pour lui une forme de design vaste et virale en mesure d’interagir avec la quotidienneté dans une optique de recherche constante et de contamination.
193
Wall&decò
Designer
WET SYSTEM Die erste wasserdichte Beschichtung mit einer hochdekorativen Verkleidung in einem einzigen System vereint WET SYSTEM ist ein patentiertes System, dass eine neue Kategorie von technischen und dekorativen Produkten für die Innenbereich-Verkleidung definiert hat.
WET SYSTEM (p.6) Produkt-Beschreibung WET SYSTEM ist die patentierte technische Verkleidung zur wasserdichten Beschichtung von Wandoberflächen in Bereichen wie Badezimmern, Duschkabinen, Wellness-Studio‘s, Thermalbädern, Fitness-Studio‘s.
Christian Benini Fotograf, Gründer und Art Director von Wall&decò. Nach dem Beginn seiner Laufbahn als Porträtfotograf spezialisiert er sich in der Mode-und Werbefotografie. Er arbeitet mit Werbeagenturen und Modehäusern in Italien, Großbritannien und den Vereinigten Staaten zusammen. Nach und nach richtet sich sein Augenmerk immer stärker auf die Einrichtungsfotografie. So beginnt ein Weg der andauernden Suche, der ihn unter anderem zur Gründung von Wall&decò veranlasst, ein Projekt in ständiger Entwicklung zur Vereinigung von Fotografie und Design.
Antonella Guidi Antonella besuchte das Staatliche Institut für Kunst der Mosaik in Ravenna. Seit 1983 organisiert sie sowohl persönlich als auch kollektive Ausstellungen, und im Jahr 1987 fing sie an, Modeschmuck aus kostenlosen Recyclingmaterialien zu produzieren. Aus dieser Tätigkeit bildete sie ein kleines Unternehmen. Die Philosophie des Recyclings ist das Hauptthema auch ihrer künstlerischen Arbeit, die sie parallel zur Modedesign weiterführt. Sie hat mit Unternehmen aus der Branche der Textilien und der Keramik als dekorative Designerin und als Illustratorin mit Verlagen von Fantasy-Büchern zusammengearbeitet.
WET SYSTEM ist eine dekorative Verkleidung, die den Wasserdurchgang zur Unterschicht verhindert und die WasserAbdichtung der behandelten Oberflächen garantiert.
WET SYSTEM (p.8) Die Komponenten WET SYSTEM wird in den folgenden Komponenten geliefert, die in Schichten aufgetragen werden und ein einziges, wasserdichtes System ergeben. Komponenten: WET SYSTEM 00 Abdichtender Primer
Casa 1796 Alessandro Ruga, Designer, schließt 2006 sein Studium am Polytechnikum Mailand als Einrichtungsdesigner ab und arbeitet als Projektleiter mit dem Architektur- und Kommunikationsbüro VC-A in Mailand zusammen. Carlotta Perissinotto, Architektin, schließt ihr Studium der Architekturrestaurierung an der I.U.A.V. Venedig im Jahr 2007 ab. 2007 ziehen sie für eine Arbeitserfahrung
WET SYSTEM 01 Spezifischer Kleister WET SYSTEM 02 Mit der Grafik bedruckter technischer Träger
Deutsch
194
Alhambretto et AM Prod Alhambretto ist ein Design-Studio, das im Bereich Produkt, Innen-und Grafik-Design arbeitet, auf der Suche nach dem richtigen Gleichgewicht zwischen Funktionalität und Poesie. Projekte, die von Alhambretto entwickelt werden, werfen einen kritischen Blick in die Vergangenheit und erholen sich traditionellen Know-how Techniken aus einer zeitgenossischer Sicht. Alessandro Manzella, Illustrator und GrafikDesigner, lebt in Bologna und wurde in der Kategorie „junge Illustratoren“ für die Iceberg Preisverleihung 2009 und für die beiden letzten Jahren ausgewählt. Er nimmt teil an dem Verein italienischer Illustratoren "Autori di Immagini".
WET SYSTEM 03 Wasserabdichtende Schutzschicht
WET System - Traduzioni
WET System - Translations
mit Poliform nach London, wo sie sich vorwiegend mit Interior Design und Einrichtungsplanung beschäftigen. Nach ihrer Heimkehr im Jahr 2009 machen sie sich selbständig und zeichnen seit 2010 gemeinsam als Casa 1796 für ihre Projekte verantwortlich. Zur Zeit arbeiten sie mit Designateliers und Möbelfirmen in den Bereichen Produktplanung, Exhibition Design, Contract, Showroom-Layout, Beratung und Planung von Image, Kommunikation und Unternehmenskatalogen zusammen.
Konzeptentwicklung und Produktplanung. Eine Erforschung im kleinen und großen Maßstab, die verschiedene Bereiche miteinander verbindet und neu interpretiert: Architektur, Design, Grafik und Kunst. Sie wollen Räumlichkeiten und Objekte schaffen, die zwar innovativ sind, jedoch auch Geschichten erzählen und Emotionen wecken. Eva Germani Eine lange Ausbildung in der Welt der Restaurierung brachte sie in den direkten Kontakt mit Werken großer Meister, Gemälden und Fresken von hohem künstlerischen und architektonischen Stellenwert. Die Kenntnis von Materialien, Ausführungstechniken und althergebrachten Atmosphären vereinigt sich zu einem schnellen Stil ohne akademische Formalismen, der bisweilen anmutig wirkt, jedoch stets einen Zug materischer Rauheit aufweist. Auf eine Dekoration mit szenischer Wirkung hinarbeitend, widmet sie sich in Zusammenarbeit mit Architekten und Designern der Gestaltung von Privatund Geschäftsräumen, die sich durch eine starke nostalgische und leicht bohemisch angehauchte Atmosphäre auszeichnen.
CTRLZAK CTRLZAK Art & Design Studio arbeitet auf internationalem Niveau im Bereich Kunst und Design. Das von Thanos Zakopoulos (Griechenland) und Katia Meneghini (Italien) gegründete Atelier bedient sich über den gesamten kreativen Prozess semiotischer und kognitiver Mittel und legt Formen vor, die über den gemeinen ästhetischen Wert hinausgehen. Der kreative Ansatz des Ateliers setzt sich mit dem sozialen, Umwelt- und kulturellen Rahmen auseinander, in dem er wirkt. In den erschaffenen Räumen und Objekten kommen Aspekte zum Ausdruck, die mit ihrer Erinnerung und der Geschichte des Ortes zusammenhängen, dem sie neu zugeordnet werden. Besonderes Augenmerk wird dabei auf die Details gelegt, die ihren Giovanni Pesce symbolischen Wert betonen, ohne ihre Giovanni begann seine Aktivität 1986, als ihm die Mitarbeit im technischen Büro Funktionalität zu beschneiden. eines namhaften Kreditunternehmens im Rahmen der Planung zahlreicher Filialen De Meo + De Bona Architekt Luca und Designer Dario be- angeboten wurde. 1994 gründete er gegnen sich auf dem Weg zwischen Signum, eine Arbeitsgruppe, zu der andere Mailand und Venetien und beginnen eine Freiberufler zählen, mit dem Vorhaben, Zusammenarbeit, die ihre Inspiration aus Ausstellungsbereiche zu realisieren. 1997 eben dieser Reise bezieht: Sie erstellen richtete er ein Studio/ eine Ideenwerkstatt Zeichen und Zeichnungen als Antwort ein, in der er anfänglich als Innenarchitekt auf die Bedürfnisse des zeitgemäßen tätig war, sich aber später immer mehr Wohnens. Die beiden kooperieren mit re- auf Produktdesign spezialisierte: schlichte, nommierten Unternehmen für Einrichtung, klare Stücke, unaufdringlich in Form und Beleuchtung und Dekoration und küm- Material, deren Ästhetik untrennbar mit mern sich um künstlerische Leitung, ihrer Funktion verbunden ist.
195
Wall&decò
Designer
WET SYSTEM Die erste wasserdichte Beschichtung mit einer hochdekorativen Verkleidung in einem einzigen System vereint WET SYSTEM ist ein patentiertes System, dass eine neue Kategorie von technischen und dekorativen Produkten für die Innenbereich-Verkleidung definiert hat.
WET SYSTEM (p.6) Produkt-Beschreibung WET SYSTEM ist die patentierte technische Verkleidung zur wasserdichten Beschichtung von Wandoberflächen in Bereichen wie Badezimmern, Duschkabinen, Wellness-Studio‘s, Thermalbädern, Fitness-Studio‘s.
Christian Benini Fotograf, Gründer und Art Director von Wall&decò. Nach dem Beginn seiner Laufbahn als Porträtfotograf spezialisiert er sich in der Mode-und Werbefotografie. Er arbeitet mit Werbeagenturen und Modehäusern in Italien, Großbritannien und den Vereinigten Staaten zusammen. Nach und nach richtet sich sein Augenmerk immer stärker auf die Einrichtungsfotografie. So beginnt ein Weg der andauernden Suche, der ihn unter anderem zur Gründung von Wall&decò veranlasst, ein Projekt in ständiger Entwicklung zur Vereinigung von Fotografie und Design.
Antonella Guidi Antonella besuchte das Staatliche Institut für Kunst der Mosaik in Ravenna. Seit 1983 organisiert sie sowohl persönlich als auch kollektive Ausstellungen, und im Jahr 1987 fing sie an, Modeschmuck aus kostenlosen Recyclingmaterialien zu produzieren. Aus dieser Tätigkeit bildete sie ein kleines Unternehmen. Die Philosophie des Recyclings ist das Hauptthema auch ihrer künstlerischen Arbeit, die sie parallel zur Modedesign weiterführt. Sie hat mit Unternehmen aus der Branche der Textilien und der Keramik als dekorative Designerin und als Illustratorin mit Verlagen von Fantasy-Büchern zusammengearbeitet.
WET SYSTEM ist eine dekorative Verkleidung, die den Wasserdurchgang zur Unterschicht verhindert und die WasserAbdichtung der behandelten Oberflächen garantiert.
WET SYSTEM (p.8) Die Komponenten WET SYSTEM wird in den folgenden Komponenten geliefert, die in Schichten aufgetragen werden und ein einziges, wasserdichtes System ergeben. Komponenten: WET SYSTEM 00 Abdichtender Primer
Casa 1796 Alessandro Ruga, Designer, schließt 2006 sein Studium am Polytechnikum Mailand als Einrichtungsdesigner ab und arbeitet als Projektleiter mit dem Architektur- und Kommunikationsbüro VC-A in Mailand zusammen. Carlotta Perissinotto, Architektin, schließt ihr Studium der Architekturrestaurierung an der I.U.A.V. Venedig im Jahr 2007 ab. 2007 ziehen sie für eine Arbeitserfahrung
WET SYSTEM 01 Spezifischer Kleister WET SYSTEM 02 Mit der Grafik bedruckter technischer Träger
Deutsch
194
Alhambretto et AM Prod Alhambretto ist ein Design-Studio, das im Bereich Produkt, Innen-und Grafik-Design arbeitet, auf der Suche nach dem richtigen Gleichgewicht zwischen Funktionalität und Poesie. Projekte, die von Alhambretto entwickelt werden, werfen einen kritischen Blick in die Vergangenheit und erholen sich traditionellen Know-how Techniken aus einer zeitgenossischer Sicht. Alessandro Manzella, Illustrator und GrafikDesigner, lebt in Bologna und wurde in der Kategorie „junge Illustratoren“ für die Iceberg Preisverleihung 2009 und für die beiden letzten Jahren ausgewählt. Er nimmt teil an dem Verein italienischer Illustratoren "Autori di Immagini".
WET SYSTEM 03 Wasserabdichtende Schutzschicht
WET System - Traduzioni
WET System - Translations
mit Poliform nach London, wo sie sich vorwiegend mit Interior Design und Einrichtungsplanung beschäftigen. Nach ihrer Heimkehr im Jahr 2009 machen sie sich selbständig und zeichnen seit 2010 gemeinsam als Casa 1796 für ihre Projekte verantwortlich. Zur Zeit arbeiten sie mit Designateliers und Möbelfirmen in den Bereichen Produktplanung, Exhibition Design, Contract, Showroom-Layout, Beratung und Planung von Image, Kommunikation und Unternehmenskatalogen zusammen.
Konzeptentwicklung und Produktplanung. Eine Erforschung im kleinen und großen Maßstab, die verschiedene Bereiche miteinander verbindet und neu interpretiert: Architektur, Design, Grafik und Kunst. Sie wollen Räumlichkeiten und Objekte schaffen, die zwar innovativ sind, jedoch auch Geschichten erzählen und Emotionen wecken. Eva Germani Eine lange Ausbildung in der Welt der Restaurierung brachte sie in den direkten Kontakt mit Werken großer Meister, Gemälden und Fresken von hohem künstlerischen und architektonischen Stellenwert. Die Kenntnis von Materialien, Ausführungstechniken und althergebrachten Atmosphären vereinigt sich zu einem schnellen Stil ohne akademische Formalismen, der bisweilen anmutig wirkt, jedoch stets einen Zug materischer Rauheit aufweist. Auf eine Dekoration mit szenischer Wirkung hinarbeitend, widmet sie sich in Zusammenarbeit mit Architekten und Designern der Gestaltung von Privatund Geschäftsräumen, die sich durch eine starke nostalgische und leicht bohemisch angehauchte Atmosphäre auszeichnen.
CTRLZAK CTRLZAK Art & Design Studio arbeitet auf internationalem Niveau im Bereich Kunst und Design. Das von Thanos Zakopoulos (Griechenland) und Katia Meneghini (Italien) gegründete Atelier bedient sich über den gesamten kreativen Prozess semiotischer und kognitiver Mittel und legt Formen vor, die über den gemeinen ästhetischen Wert hinausgehen. Der kreative Ansatz des Ateliers setzt sich mit dem sozialen, Umwelt- und kulturellen Rahmen auseinander, in dem er wirkt. In den erschaffenen Räumen und Objekten kommen Aspekte zum Ausdruck, die mit ihrer Erinnerung und der Geschichte des Ortes zusammenhängen, dem sie neu zugeordnet werden. Besonderes Augenmerk wird dabei auf die Details gelegt, die ihren Giovanni Pesce symbolischen Wert betonen, ohne ihre Giovanni begann seine Aktivität 1986, als ihm die Mitarbeit im technischen Büro Funktionalität zu beschneiden. eines namhaften Kreditunternehmens im Rahmen der Planung zahlreicher Filialen De Meo + De Bona Architekt Luca und Designer Dario be- angeboten wurde. 1994 gründete er gegnen sich auf dem Weg zwischen Signum, eine Arbeitsgruppe, zu der andere Mailand und Venetien und beginnen eine Freiberufler zählen, mit dem Vorhaben, Zusammenarbeit, die ihre Inspiration aus Ausstellungsbereiche zu realisieren. 1997 eben dieser Reise bezieht: Sie erstellen richtete er ein Studio/ eine Ideenwerkstatt Zeichen und Zeichnungen als Antwort ein, in der er anfänglich als Innenarchitekt auf die Bedürfnisse des zeitgemäßen tätig war, sich aber später immer mehr Wohnens. Die beiden kooperieren mit re- auf Produktdesign spezialisierte: schlichte, nommierten Unternehmen für Einrichtung, klare Stücke, unaufdringlich in Form und Beleuchtung und Dekoration und küm- Material, deren Ästhetik untrennbar mit mern sich um künstlerische Leitung, ihrer Funktion verbunden ist.
195
Wall&decò
Gupica Nach einem Literaturstudium macht Gunilla Zamboni (Gupica) eine Ausbildung im Bereich Wandmalerei in Florenz sowie in Dekorativen Kunst im französischen Versailles, wo sie einen Abschluss in Peintre en Décor erwirbt. Am IED in Mailand spezialisiert sie sich in Interior Design. In Kontakt mit den besten italienischen und französischen Meistern des Fachs arbeitet sie sich in die Geheimnisse und Techniken der dekorativen Malerei in Frankreich und das Design-Studium in Italien ein. 2010 gründet sie Gupica, ein kreatives Atelier, das bei der Realisierung seiner Projekte einen multidisziplinären Ansatz verfolgt, der Dekorative Kunst, Interior Design und Produktdesign, experimentelle Kunst und Kunsthandwerk einschließt. Dabei stellt sie ihre kreative Vision in den Dienst von Privatund Geschäftskunden. Ihre Projekte zeichnen sich aus durch Liebe zum Detail und einen ständigen Dialog zwischen Gegenwart und traditionsverbundenen Formenlehren.
Stühle, Tapeten, Türen, Tische, Textilien. Sie arbeitet u.a. für Kunden in Spanien, Italien, Brasilien und den Vereinigten Staaten. Zuvor führte sie Zusammenarbeiten mit Unternehmen und Marken wie Le Lis Blanc (brasilianische Marke für Mode und Haushaltswaren) sowie ZARA (Spanien). Sie blickt auf eine zehnjährige Erfahrung bei der Suche nach neuen Mode- und Grafiktrends in den wichtigsten Städten der Welt zurück (London, New York, Paris, Sao Paolo, Seoul und Hongkong). Alle ihre Zeichnungen und Illustrationen werden von Hand angefertigt und spiegeln ihren beruflichen Erfahrungsschatz, Kosmopolitismus und ihre Leidenschaft für die Grafik wider. Raw Ein Projekt des Interior Designers Paolo Badesco, der seit 2005 dem Mailänder Publikum mit seinem ersten Geschäft im Corso Magenta 96 ein Repertoire an Stimmungen mit nordeuropäischem Einfluss präsentiert: Vintagemöbel, die absichtlich nicht restauriert wurden, in Kombination mit einer Auswahl an zeitgenössischen Objekten, die er aus Europa und den Vereinigten Staaten zusammengetragen hat. 2011 vergrößert sich das Projekt mit dem Architekten Costantino Affuso, bereits leitender Architekt des Ateliers Paolo Badesco Interior Design, und zieht in eine neue Location in der Via Palermo 1, im Herzen des Brera Design Districts, um. Mit den neuen Lösungen und gewagten Gestaltungen hat sich Raw die Aufmerksamkeit der internationalen Presse und eines stets für neue Tendenzen offenen Publikums verdient.
Ines Porrino Ines arbeitet seit 1975, zunächst mit Studios wie Arcoop, Arkite‘ Associated Architects und Studio Piergiorgio Cazzaniga. Seit 1997 ist sie als Freiberuflerin im Bereich der Innenarchitektur, Ausstellungsräume, Design-Events und Möbelhäusern tätig. Ines Porrino entwickelt das Konzept und arbeitet an die Herstellung der Produkte und der Kataloge für die Sammlungen von PVC-Boden Limonta. Seit 2010 hat sie mit der handwerklichen Produktion der Lampen FILROUGE angefangen. Sie hat mit mehreren InnendesignMagazins wie Interni, SPAZIOCASA, Lake Como Lifestyle zusammengearbeitet. Serena Confalonieri Nach Ihrem Innenarchitekturstudium, welches mit Auszeichnung an der Politechnischen Maria Gómez Garcìa Die Inhaberin und Leiterin des Kreativateliers Hochschule in Mailand abgeschlossen wurEstudio PAM hat Grafiken entwickelt, de, hat Serena in mehreren Architektur- und die für unterschiedliche Materialien und Designstudios in Mailand, Barcelona und Anwendungen bestimmt sind, darunter Berlin gearbeitet. Jetzt führt sie ein eigenes
196
Studio in Mailand mit Projekten, die von Innenarchitektur über Grafik-Design bis hin zu Textil-Design gehen und arbeitet mit führenden Unternehmen in Italien und im Ausland zusammen.
WET SYSTEM La primera vaina impermeabilizante y decorativa en un único sistema. WET SYSTEM es un sistema patentado que ha definido una nueva categoría de productos técnicos y decorativos para los acabados de interiores.
Talva Design Tal Waldman (Talva Design) ist ein Künstler, Designer und Architekt mit Sitz in Paris. Nach seinem Kunst- und Architekturstudium sammelte er praktische Erfahrungen in internationalen Büros, unter anderen bei Jean Nouvel, Christian de Portzamparc bis Jean Paul Viguier. Das Studio Talva Design in Paris ist eine Synthese aus Design und Kunst, die Lösung für Wohnbereiche, HeimAccessoires und Einrichtung bietet.
WET SYSTEM (p.6) Descripción del producto WET SYSTEM es el revestimiento técnico patentado que impermeabiliza y decora en un único sistema las superficies de la pared en ambientes húmedos como baños, box de duchas, centros wellness, spa, gimnasios.
Wladimiro Bendandi Er wird nach dem Studium von Design und visueller Kommunikation schon sehr jung Planer. Seine Kooperationen sind themenübergreifend, und die Projekte reichen von der reinen Grafik über die Gestaltung von Ausstattungen bis zur Interaktivität. 2007 eröffnet er sein eigenes Planungsatelier und arbeitet nach dem Grundsatz, dass jeder ein Recht auf gute Kommunikation hat. Für ihn ist Grafik eine breite und virale Form von Design, die mit der Alltäglichkeit unter dem Gesichtspunkt ständiger Suche und Vermengung zu interagieren versteht.
WET SYSTEM es un revestimiento decorativo que impide el paso del agua a la capa inferior garantizando la impermeabilización de las superficies tratadas.
WET SYSTEM (p.8) Componentes WET SYSTEM consiste en el suministro completo de los siguientes componentes que se aplican a capas para crear un sistema único de impermeabilización y de decoración.
WET SYSTEM 00 Imprimación impermeabilizante WET SYSTEM 01 Adhesivo específico WET SYSTEM 02 Tejido técnico con impresiones gráficas
Deutsch
Español
WET System - Traduzioni
WET System - Translations
WET SYSTEM 03 Acabado de protección impermeabilizante
197
Wall&decò
Gupica Nach einem Literaturstudium macht Gunilla Zamboni (Gupica) eine Ausbildung im Bereich Wandmalerei in Florenz sowie in Dekorativen Kunst im französischen Versailles, wo sie einen Abschluss in Peintre en Décor erwirbt. Am IED in Mailand spezialisiert sie sich in Interior Design. In Kontakt mit den besten italienischen und französischen Meistern des Fachs arbeitet sie sich in die Geheimnisse und Techniken der dekorativen Malerei in Frankreich und das Design-Studium in Italien ein. 2010 gründet sie Gupica, ein kreatives Atelier, das bei der Realisierung seiner Projekte einen multidisziplinären Ansatz verfolgt, der Dekorative Kunst, Interior Design und Produktdesign, experimentelle Kunst und Kunsthandwerk einschließt. Dabei stellt sie ihre kreative Vision in den Dienst von Privatund Geschäftskunden. Ihre Projekte zeichnen sich aus durch Liebe zum Detail und einen ständigen Dialog zwischen Gegenwart und traditionsverbundenen Formenlehren.
Stühle, Tapeten, Türen, Tische, Textilien. Sie arbeitet u.a. für Kunden in Spanien, Italien, Brasilien und den Vereinigten Staaten. Zuvor führte sie Zusammenarbeiten mit Unternehmen und Marken wie Le Lis Blanc (brasilianische Marke für Mode und Haushaltswaren) sowie ZARA (Spanien). Sie blickt auf eine zehnjährige Erfahrung bei der Suche nach neuen Mode- und Grafiktrends in den wichtigsten Städten der Welt zurück (London, New York, Paris, Sao Paolo, Seoul und Hongkong). Alle ihre Zeichnungen und Illustrationen werden von Hand angefertigt und spiegeln ihren beruflichen Erfahrungsschatz, Kosmopolitismus und ihre Leidenschaft für die Grafik wider. Raw Ein Projekt des Interior Designers Paolo Badesco, der seit 2005 dem Mailänder Publikum mit seinem ersten Geschäft im Corso Magenta 96 ein Repertoire an Stimmungen mit nordeuropäischem Einfluss präsentiert: Vintagemöbel, die absichtlich nicht restauriert wurden, in Kombination mit einer Auswahl an zeitgenössischen Objekten, die er aus Europa und den Vereinigten Staaten zusammengetragen hat. 2011 vergrößert sich das Projekt mit dem Architekten Costantino Affuso, bereits leitender Architekt des Ateliers Paolo Badesco Interior Design, und zieht in eine neue Location in der Via Palermo 1, im Herzen des Brera Design Districts, um. Mit den neuen Lösungen und gewagten Gestaltungen hat sich Raw die Aufmerksamkeit der internationalen Presse und eines stets für neue Tendenzen offenen Publikums verdient.
Ines Porrino Ines arbeitet seit 1975, zunächst mit Studios wie Arcoop, Arkite‘ Associated Architects und Studio Piergiorgio Cazzaniga. Seit 1997 ist sie als Freiberuflerin im Bereich der Innenarchitektur, Ausstellungsräume, Design-Events und Möbelhäusern tätig. Ines Porrino entwickelt das Konzept und arbeitet an die Herstellung der Produkte und der Kataloge für die Sammlungen von PVC-Boden Limonta. Seit 2010 hat sie mit der handwerklichen Produktion der Lampen FILROUGE angefangen. Sie hat mit mehreren InnendesignMagazins wie Interni, SPAZIOCASA, Lake Como Lifestyle zusammengearbeitet. Serena Confalonieri Nach Ihrem Innenarchitekturstudium, welches mit Auszeichnung an der Politechnischen Maria Gómez Garcìa Die Inhaberin und Leiterin des Kreativateliers Hochschule in Mailand abgeschlossen wurEstudio PAM hat Grafiken entwickelt, de, hat Serena in mehreren Architektur- und die für unterschiedliche Materialien und Designstudios in Mailand, Barcelona und Anwendungen bestimmt sind, darunter Berlin gearbeitet. Jetzt führt sie ein eigenes
196
Studio in Mailand mit Projekten, die von Innenarchitektur über Grafik-Design bis hin zu Textil-Design gehen und arbeitet mit führenden Unternehmen in Italien und im Ausland zusammen.
WET SYSTEM La primera vaina impermeabilizante y decorativa en un único sistema. WET SYSTEM es un sistema patentado que ha definido una nueva categoría de productos técnicos y decorativos para los acabados de interiores.
Talva Design Tal Waldman (Talva Design) ist ein Künstler, Designer und Architekt mit Sitz in Paris. Nach seinem Kunst- und Architekturstudium sammelte er praktische Erfahrungen in internationalen Büros, unter anderen bei Jean Nouvel, Christian de Portzamparc bis Jean Paul Viguier. Das Studio Talva Design in Paris ist eine Synthese aus Design und Kunst, die Lösung für Wohnbereiche, HeimAccessoires und Einrichtung bietet.
WET SYSTEM (p.6) Descripción del producto WET SYSTEM es el revestimiento técnico patentado que impermeabiliza y decora en un único sistema las superficies de la pared en ambientes húmedos como baños, box de duchas, centros wellness, spa, gimnasios.
Wladimiro Bendandi Er wird nach dem Studium von Design und visueller Kommunikation schon sehr jung Planer. Seine Kooperationen sind themenübergreifend, und die Projekte reichen von der reinen Grafik über die Gestaltung von Ausstattungen bis zur Interaktivität. 2007 eröffnet er sein eigenes Planungsatelier und arbeitet nach dem Grundsatz, dass jeder ein Recht auf gute Kommunikation hat. Für ihn ist Grafik eine breite und virale Form von Design, die mit der Alltäglichkeit unter dem Gesichtspunkt ständiger Suche und Vermengung zu interagieren versteht.
WET SYSTEM es un revestimiento decorativo que impide el paso del agua a la capa inferior garantizando la impermeabilización de las superficies tratadas.
WET SYSTEM (p.8) Componentes WET SYSTEM consiste en el suministro completo de los siguientes componentes que se aplican a capas para crear un sistema único de impermeabilización y de decoración.
WET SYSTEM 00 Imprimación impermeabilizante WET SYSTEM 01 Adhesivo específico WET SYSTEM 02 Tejido técnico con impresiones gráficas
Deutsch
Español
WET System - Traduzioni
WET System - Translations
WET SYSTEM 03 Acabado de protección impermeabilizante
197
Wall&decò
Designer
Alhambretto et AM Prod Alhambretto es un estudio de diseño que se ocupa del diseño de producto, de interiores y de gráfico buscando la mezcla adecuada entre funcionalidad y poesía. Los proyectos firmados por Alhambretto miran de manera crítica al pasado y recuperan, en clave contemporánea, el saber hacer manufacturero. Alessandro AM PROD, ilustrador y gráfico residente en Bolonia, seleccionado para el Premio Iceberg de 2009 para jóvenes ilustradores, está presente desde hace dos años en el anuario de los ilustradores italianos de la Associazione Autori di Immagini.
Christian Benini Fotógrafo, fundador y director artístico de Wall&decò. Christian Benini empieza su carrera como fotógrafo retratista y se especializa después en la fotografía de moda y publicitaria. Sus colaboraciones lo llevan a acercarse a las agencias de publicidad y casas de moda en Italia, Reino Unido y Estados Unidos. Su interés se dirige cada vez de manera más evidente hacia la fotografía de decoración. De esta manera empieza un itinerario de investigación, aún en curso, que lo lleva a crear Wall&decò, un proyecto que une Antonella Guidi fotografía y diseño en constante evolución. Antonella estudia en el Instituto Estatal de Arte para el Mosaico de Rávena. Desde 1983 participa en muestras tanto personales como colectivas y en 1987, utilizando materiales reciclados a coste cero, empieza a producir accesorios para la moda, fundando una pequeña empresa. La filosofía del reciclaje será la temática fundamental del trabajo artístico que continuará de manera paralela a su actividad en el campo de la moda, y que ha producido muchas obras. Además, ha colaborado con empresas textiles y cerámicas como diseñadora decorativa autónoma y con casas editoriales como ilustradora de libros de fantasía.
Español
198
riores e ideación de productos de decoración. En 2009, habiendo regresado a Italia, empiezan su carrera autónoma y desde 2010 comienzan a firmar sus proyectos conjuntamente como CASA1796. En la actualidad colaboran con estudios de diseño y empresas del sector del mueble como diseñadores de producto, diseñadores de exposiciones, de contract, de salas de exposición, proporcionando asesoramiento y proyectos para la imagen, la comunicación y los catálogos empresariales. CTRLZAK CTRLZAK es un estudio híbrido que trabaja a caballo entre arte y diseño integrando disciplinas y culturas diferentes. Los fundadores, Katia Meneghini y Thanos Zakopoulos, son ambos artistas y diseñadores, y sus creaciones se inspiraron en sus viajes, en sus experiencias y, sobre todo, en el amplio pasado de sus culturas, italiana y griega respectivamente, El estudio realiza proyectos, crea espacios, objetos y situaciones, en donde las personas, a menudo, se ven inmersas en un proceso de relación e interacción. Los proyectos de CTRLZAK han sido creados por medio de la intensa búsqueda de las tradiciones y del contexto cultural, indagando en el pasado para dar forma a un nuevo futuro híbrido. Este es, precisamente, el enfoque de CTRLZAK: dar pasos adelante mirando siempre atrás, preguntarse sobre el pasado para proyectarse al futuro a través del presente, con consciencia. Todos los proyectos son historias que esperan ser contadas con diferentes métodos de narración, a través de una variedad de formas y con múltiples conclusiones, donde la ironía y el simbolismo van más allá de la estética y la funcionalidad, con el fin de activar mecanismos de reflexión.
Casa 1796 Alessandro Ruga, diseñador, se licencia en 2006 en el Politécnico de Milán como diseñador de productos de decoración y, posteriormente, comienza una colaboración como director de proyecto en el estudio de arquitectura y comunicación VC-A de Milán. Carlotta Perissinotto, arquitecta, se licencia en 2007 en la I.U.A.V. de Venecia en restauración arquitectónica. En 2007 se trasladan a Londres para una De Meo + De Bona experiencia laboral con Poliform, donde se Luca y Dario, arquitecto y diseñador, se ocupan, preferentemente, del diseño de inte- encuentran en el camino entre Milán y
Véneto y empiezan una colaboración que, precisamente en el viaje, encuentra una inspiración para producir señales y diseños de respuesta para las exigencias del hábitat contemporáneo. Colaboran con empresas prestigiosas de mobiliario, iluminación y decoración, ocupándose de la dirección artística, ideación del concepto y del desarrollo de productos. Una búsqueda a micro y macroescala que vuelve a leer y condensa diferentes ámbitos: arquitectura, diseño, gráfico y arte para crear ambientes y objetos innovadores, pero capaces de contar historias e inducir emociones. Eva Germani Una amplia formación obtenida en el mundo de la restauración le ha llevado a contactar directamente con las obras de los grandes maestros, cuadros y frescos de gran impacto y valor artístico y arquitectónico. El conocimiento de los materiales, de las técnicas de ejecución, de los ambientes con gusto antiguo son transportados hacia un estilo rápido, sin formalismos académicos, a veces agraciado, pero siempre distinguido por un rasgo de aspereza matérica. Proyectada hacia una decoración con efecto escenográfico se dedica, colaborando con arquitectos y diseñadores, a la creación de espacios domésticos o comerciales caracterizados por un fuerte ambiente retro y por un gusto vagamente bohemio. Giovanni Pesce Giovanni empieza su actividad en 1986 cuando es llamado para formar parte del personal de la oficina técnica de una importante empresa de crédito para el proyecto de un gran número de filiales. En 1994 funda Signum, un grupo de trabajo en colaboración con otros profesionales, junto a los cuales se orienta hacia la realización de espacios expositivos. Desde 1997 pone en marcha un estudio/laboratorio de ideas en
WET System - Traduzioni
el que trabaja, inicialmente como diseñador de interiores, y después ocupándose cada vez más del diseño del producto; realiza piezas claras, directas, discretas en las formas y en los materiales, con una belleza que se une íntimamente a su funcionalidad. Gupica Después de una licenciatura en literatura Gunilla Zamboni (Gupica) amplía su formación en el ámbito de la pintura mural en Florencia y de las artes decorativas en Versalles (Francia), donde se diploma en Pintura y Decoración. Se especializa en diseño de interiores en el IED de Milán. Trabaja en contacto con los mejores maestros italianos y franceses, afinando los secretos y las técnicas de la pintura decorativa en Francia y el estudio del diseño en Italia. En 2010 funda Gupica, un estudio creativo que realiza proyectos mediante un método multidisciplinar que implica las artes decorativas, el diseño de interiores y del producto, la experimentación contemporánea y el carácter artesano, poniendo al servicio de clientes y empresas su propia visión creativa. El cuidado por el detalle y un diálogo constante entre lo contemporáneo y los códigos de la tradición distinguen sus proyectos. Ines Porrino Ines desarrolla la actividad desde 1975, al principio colaborando con los estudios Arcoop, Arkite' Architetti Associati y Studio Piergiorgio Cazzaniga, desde 1997 es trabajadora autónoma y se ocupa de diseño de interiores, montajes de stands en ferias, eventos de diseño y tiendas de decoración. Ines Porrino se ocupa de los conceptos de la realización del producto y del catálogo para colecciones de pavimentos en PVC Limonta. Desde 2010 empezó la producción de las lámparas artesanales Filrouge. Ha colaborado con diferentes empresas de decoración, entre las cuales Interni, Spazio Casa, Lake Como lifestyle.
WET System - Translations
Maria Gómez Garcìa Propietaria y directora del estudio creativo Estudio PAM, ha desarrollado gráficos destinados a materiales y usos diferentes, como sillas, papeles pintados, puertas, mesas, tejidos; trabaja, entre otros, para clientes con sede en España, Italia, Brasil y Estados Unidos. Anteriormente, ha colaborado con empresas y marcas como Le Lis Blanc (marca brasileña de moda y objetos para la casa) y ZARA (España). Tiene una experiencia de varias décadas en la búsqueda de las nuevas tendencias gráficas y de la moda en las ciudades más importantes del mundo (Londres, Nueva York, París, Sao Paulo, Seúl y Hong Kong). Todos sus diseños e ilustraciones son realizados a mano y reflejan su bagaje profesional, el cosmopolitismo y la pasión por el gráfico. Raw Un proyecto del diseñador de interiores Paolo Badesco que, desde 2005, presenta al público de Milán, a través de su primera tienda en Corso Magenta 96, un repertorio de sugerencias con sabor del norte de Europa: decoraciones y complementos retro no restaurados intencionadamente, unidos a una selección de objetos contemporáneos frutos de una investigación entre Europa y Estados Unidos. En 2011 con el arquitecto Costantino Affuso, arquitecto senior en el Studio Paolo Badesco interior design, el proyecto se amplía adquiriendo un nuevo local en Via Palermo 1, en el centro del Brera Design District. Las propuestas inéditas y las instalaciones intrépidas han hecho que Raw haya atraído la atención de la prensa internacional y de un público cada vez más sensible a las nuevas tendencias.
seño en Milán, Barcelona y Berlín. Ahora dirige su estudio en Milán, trabajando en proyectos que van desde el interior hasta el diseño gráfico y textil, colaborando con empresas líderes en diseño tanto en Italia como en el extranjero. Talva Design Tal Waldman (Talva Design) es una artista, diseñadora y arquitecta residente en París. Completa sus estudios de arte y arquitectura trabajando para estudios internacionales, desde Jean Nouvel, Christian de Portzamparc a Jean Paul Viguier. El estudio Talva Design en París es una síntesis entre diseño y arte capaz de ofrecer soluciones para interiores y accesorios para la casa y de decoración. Wladimiro Bendandi Para Wladimiro Bendandi diseñar es una Wladimiro, después de la escuela de arte, refina su técnica estudiando el diseño y la comunicación visual. Sus colaboraciones profesionales son transversales y exploran las múltiples facetas del diseño gráfico. Desde 2007 ha creado D +, su estudio de diseño con la convicción de que un buen proyecto comunicativo es un derecho de todos. El diseño gráfico es para él, de hecho, una forma de diseño vasto y viril que puede interactuar con la vida cotidiana en una constante búsqueda y contaminación.
Serena Confalonieri Después de completar un programa de grado en diseño de interiores en Politecnico di Milano, Serena ha trabajado en varios estudios de arquitectura y di-
199
Wall&decò
Designer
Alhambretto et AM Prod Alhambretto es un estudio de diseño que se ocupa del diseño de producto, de interiores y de gráfico buscando la mezcla adecuada entre funcionalidad y poesía. Los proyectos firmados por Alhambretto miran de manera crítica al pasado y recuperan, en clave contemporánea, el saber hacer manufacturero. Alessandro AM PROD, ilustrador y gráfico residente en Bolonia, seleccionado para el Premio Iceberg de 2009 para jóvenes ilustradores, está presente desde hace dos años en el anuario de los ilustradores italianos de la Associazione Autori di Immagini.
Christian Benini Fotógrafo, fundador y director artístico de Wall&decò. Christian Benini empieza su carrera como fotógrafo retratista y se especializa después en la fotografía de moda y publicitaria. Sus colaboraciones lo llevan a acercarse a las agencias de publicidad y casas de moda en Italia, Reino Unido y Estados Unidos. Su interés se dirige cada vez de manera más evidente hacia la fotografía de decoración. De esta manera empieza un itinerario de investigación, aún en curso, que lo lleva a crear Wall&decò, un proyecto que une Antonella Guidi fotografía y diseño en constante evolución. Antonella estudia en el Instituto Estatal de Arte para el Mosaico de Rávena. Desde 1983 participa en muestras tanto personales como colectivas y en 1987, utilizando materiales reciclados a coste cero, empieza a producir accesorios para la moda, fundando una pequeña empresa. La filosofía del reciclaje será la temática fundamental del trabajo artístico que continuará de manera paralela a su actividad en el campo de la moda, y que ha producido muchas obras. Además, ha colaborado con empresas textiles y cerámicas como diseñadora decorativa autónoma y con casas editoriales como ilustradora de libros de fantasía.
Español
198
riores e ideación de productos de decoración. En 2009, habiendo regresado a Italia, empiezan su carrera autónoma y desde 2010 comienzan a firmar sus proyectos conjuntamente como CASA1796. En la actualidad colaboran con estudios de diseño y empresas del sector del mueble como diseñadores de producto, diseñadores de exposiciones, de contract, de salas de exposición, proporcionando asesoramiento y proyectos para la imagen, la comunicación y los catálogos empresariales. CTRLZAK CTRLZAK es un estudio híbrido que trabaja a caballo entre arte y diseño integrando disciplinas y culturas diferentes. Los fundadores, Katia Meneghini y Thanos Zakopoulos, son ambos artistas y diseñadores, y sus creaciones se inspiraron en sus viajes, en sus experiencias y, sobre todo, en el amplio pasado de sus culturas, italiana y griega respectivamente, El estudio realiza proyectos, crea espacios, objetos y situaciones, en donde las personas, a menudo, se ven inmersas en un proceso de relación e interacción. Los proyectos de CTRLZAK han sido creados por medio de la intensa búsqueda de las tradiciones y del contexto cultural, indagando en el pasado para dar forma a un nuevo futuro híbrido. Este es, precisamente, el enfoque de CTRLZAK: dar pasos adelante mirando siempre atrás, preguntarse sobre el pasado para proyectarse al futuro a través del presente, con consciencia. Todos los proyectos son historias que esperan ser contadas con diferentes métodos de narración, a través de una variedad de formas y con múltiples conclusiones, donde la ironía y el simbolismo van más allá de la estética y la funcionalidad, con el fin de activar mecanismos de reflexión.
Casa 1796 Alessandro Ruga, diseñador, se licencia en 2006 en el Politécnico de Milán como diseñador de productos de decoración y, posteriormente, comienza una colaboración como director de proyecto en el estudio de arquitectura y comunicación VC-A de Milán. Carlotta Perissinotto, arquitecta, se licencia en 2007 en la I.U.A.V. de Venecia en restauración arquitectónica. En 2007 se trasladan a Londres para una De Meo + De Bona experiencia laboral con Poliform, donde se Luca y Dario, arquitecto y diseñador, se ocupan, preferentemente, del diseño de inte- encuentran en el camino entre Milán y
Véneto y empiezan una colaboración que, precisamente en el viaje, encuentra una inspiración para producir señales y diseños de respuesta para las exigencias del hábitat contemporáneo. Colaboran con empresas prestigiosas de mobiliario, iluminación y decoración, ocupándose de la dirección artística, ideación del concepto y del desarrollo de productos. Una búsqueda a micro y macroescala que vuelve a leer y condensa diferentes ámbitos: arquitectura, diseño, gráfico y arte para crear ambientes y objetos innovadores, pero capaces de contar historias e inducir emociones. Eva Germani Una amplia formación obtenida en el mundo de la restauración le ha llevado a contactar directamente con las obras de los grandes maestros, cuadros y frescos de gran impacto y valor artístico y arquitectónico. El conocimiento de los materiales, de las técnicas de ejecución, de los ambientes con gusto antiguo son transportados hacia un estilo rápido, sin formalismos académicos, a veces agraciado, pero siempre distinguido por un rasgo de aspereza matérica. Proyectada hacia una decoración con efecto escenográfico se dedica, colaborando con arquitectos y diseñadores, a la creación de espacios domésticos o comerciales caracterizados por un fuerte ambiente retro y por un gusto vagamente bohemio. Giovanni Pesce Giovanni empieza su actividad en 1986 cuando es llamado para formar parte del personal de la oficina técnica de una importante empresa de crédito para el proyecto de un gran número de filiales. En 1994 funda Signum, un grupo de trabajo en colaboración con otros profesionales, junto a los cuales se orienta hacia la realización de espacios expositivos. Desde 1997 pone en marcha un estudio/laboratorio de ideas en
WET System - Traduzioni
el que trabaja, inicialmente como diseñador de interiores, y después ocupándose cada vez más del diseño del producto; realiza piezas claras, directas, discretas en las formas y en los materiales, con una belleza que se une íntimamente a su funcionalidad. Gupica Después de una licenciatura en literatura Gunilla Zamboni (Gupica) amplía su formación en el ámbito de la pintura mural en Florencia y de las artes decorativas en Versalles (Francia), donde se diploma en Pintura y Decoración. Se especializa en diseño de interiores en el IED de Milán. Trabaja en contacto con los mejores maestros italianos y franceses, afinando los secretos y las técnicas de la pintura decorativa en Francia y el estudio del diseño en Italia. En 2010 funda Gupica, un estudio creativo que realiza proyectos mediante un método multidisciplinar que implica las artes decorativas, el diseño de interiores y del producto, la experimentación contemporánea y el carácter artesano, poniendo al servicio de clientes y empresas su propia visión creativa. El cuidado por el detalle y un diálogo constante entre lo contemporáneo y los códigos de la tradición distinguen sus proyectos. Ines Porrino Ines desarrolla la actividad desde 1975, al principio colaborando con los estudios Arcoop, Arkite' Architetti Associati y Studio Piergiorgio Cazzaniga, desde 1997 es trabajadora autónoma y se ocupa de diseño de interiores, montajes de stands en ferias, eventos de diseño y tiendas de decoración. Ines Porrino se ocupa de los conceptos de la realización del producto y del catálogo para colecciones de pavimentos en PVC Limonta. Desde 2010 empezó la producción de las lámparas artesanales Filrouge. Ha colaborado con diferentes empresas de decoración, entre las cuales Interni, Spazio Casa, Lake Como lifestyle.
WET System - Translations
Maria Gómez Garcìa Propietaria y directora del estudio creativo Estudio PAM, ha desarrollado gráficos destinados a materiales y usos diferentes, como sillas, papeles pintados, puertas, mesas, tejidos; trabaja, entre otros, para clientes con sede en España, Italia, Brasil y Estados Unidos. Anteriormente, ha colaborado con empresas y marcas como Le Lis Blanc (marca brasileña de moda y objetos para la casa) y ZARA (España). Tiene una experiencia de varias décadas en la búsqueda de las nuevas tendencias gráficas y de la moda en las ciudades más importantes del mundo (Londres, Nueva York, París, Sao Paulo, Seúl y Hong Kong). Todos sus diseños e ilustraciones son realizados a mano y reflejan su bagaje profesional, el cosmopolitismo y la pasión por el gráfico. Raw Un proyecto del diseñador de interiores Paolo Badesco que, desde 2005, presenta al público de Milán, a través de su primera tienda en Corso Magenta 96, un repertorio de sugerencias con sabor del norte de Europa: decoraciones y complementos retro no restaurados intencionadamente, unidos a una selección de objetos contemporáneos frutos de una investigación entre Europa y Estados Unidos. En 2011 con el arquitecto Costantino Affuso, arquitecto senior en el Studio Paolo Badesco interior design, el proyecto se amplía adquiriendo un nuevo local en Via Palermo 1, en el centro del Brera Design District. Las propuestas inéditas y las instalaciones intrépidas han hecho que Raw haya atraído la atención de la prensa internacional y de un público cada vez más sensible a las nuevas tendencias.
seño en Milán, Barcelona y Berlín. Ahora dirige su estudio en Milán, trabajando en proyectos que van desde el interior hasta el diseño gráfico y textil, colaborando con empresas líderes en diseño tanto en Italia como en el extranjero. Talva Design Tal Waldman (Talva Design) es una artista, diseñadora y arquitecta residente en París. Completa sus estudios de arte y arquitectura trabajando para estudios internacionales, desde Jean Nouvel, Christian de Portzamparc a Jean Paul Viguier. El estudio Talva Design en París es una síntesis entre diseño y arte capaz de ofrecer soluciones para interiores y accesorios para la casa y de decoración. Wladimiro Bendandi Para Wladimiro Bendandi diseñar es una Wladimiro, después de la escuela de arte, refina su técnica estudiando el diseño y la comunicación visual. Sus colaboraciones profesionales son transversales y exploran las múltiples facetas del diseño gráfico. Desde 2007 ha creado D +, su estudio de diseño con la convicción de que un buen proyecto comunicativo es un derecho de todos. El diseño gráfico es para él, de hecho, una forma de diseño vasto y viril que puede interactuar con la vida cotidiana en una constante búsqueda y contaminación.
Serena Confalonieri Después de completar un programa de grado en diseño de interiores en Politecnico di Milano, Serena ha trabajado en varios estudios de arquitectura y di-
199
via Santerno 9 - Cervia (Ra) - Italy tel. +39 (0)544 918012 fax +39 (0)544 239964 info@wallanddeco.com www.wallanddeco.com Showroom Milano via Solera Mantegazza 7
© Wall&decò 2017
Progettazione grafica catalogo - Catalogue graphic design D+ [d-plus.it]
I colori delle immagini mostrate sono indicativi, il reale supporto grafico può presentare differenze cromatiche.
Stampa / Print Pazzini Stampatore Editore S.r.L.
Product images shown are indicative, actual graphic colors may vary.