medina

Page 1

Le Cucine Classiche

Medina


Raffinata leggerezza.

Panna.

3

Medina è un modello dalle forme eleganti e dai dettagli ricercati che si ispirano allo stile neo-classico. Il risultato è un insieme così esclusivo e raffinato da poter incontrare anche i gusti più modernisti. Il prodotto è caratterizzato da grandi vetrine, elementi contenitori originali, colonnine e cornicioni scanalati che creano soluzioni dalle altezze importanti, che slanciano le proporzioni della cucina. L’anta è a telaio con pannello in legno massello di olmo balcanico, disponibile in vari colori: Panna, Bianco, Celeste, Giallo, Nero, Rosso e Verde che sono anticati oro, e Oro. L’anta è anche a telaio con vetro Cattedrale in finitura bianca. La manglia è a ponte in finitura oro.

The elegant shapes and refined details of the Medina kitchen are inspired by neo-classic style. With its exclusive and refined appeal, it suits even the most modern tastes. This kitchen features large glass display units, original storage units

Medina est un modèle aux formes élégantes et aux détails recherchés qui s’inspirent du style néo-classique. Le résultat est un ensemble si exclusif et si raffiné qu’il peut plaire même à ceux qui ont des goûts plus modernistes. La cuisine se distingue and grooved columns and cornices par de grandes vitrines, par des that provide solutions at impressive éléments de rangement originaux et heights and enhance the proportions par des colonnettes et des corniches of the kitchen. Framed doors have a rainurées qui créent des solutions solid Balkan elm panel, available in a avec de grandes hauteurs élançant variety of colours: Cream, White, Sky les proportions de la cuisine. La blue, Yellow, Black, Red and Green porte à cadre a un panneau central with antique gold finish, or Gold. en orme des Balkans massif, décliné Framed doors with Cathedral glass en différents coloris: Crème, Blanc, with white finish. Bridge handle Bleu ciel, Jaune, Noir, Rouge et with gold finish. Vert qui ont une finition vieillie or et Or. La porte vitrée à cadre a un verre Cathédrale finition blanche La poignée a une finition or.

Medina es un modelo de formas elegantes y detalles refinados que se inspiran en el estilo neoclásico. El resultado es un conjunto tan exclusivo y elegante que logra satisfacer hasta los gustos más modernistas. El producto se caracteriza por el uso de grandes vitrinas, elementos contenedores originales, pequeñas columnas y molduras acanaladas que crean soluciones de alturas considerables que estilizan las proporciones de la cocina. La puerta con marco está realizada con un panel de madera maciza de olmo balcánico disponible en varios colores: Nata, Blanco, Celeste, Amarillo, Negro, Rojo y Verde envejecidos oro, y Oro. La puerta está disponible también con marco y cristal Catedral en acabado blanco. El tirador es de asa con acabado oro.


2


4

5

Tutti i moduli sono diversamente accessoriabili: nella foto il pratico portabottiglie ed i cestelli estraibili. All units can be fitted with a variety of accessories: this photo illustrates a practical bottle rack and pullout racks. Tous les modules peuvent s’aménager de manière différente: la photo montre un pratique range-bouteilles et deux paniers coulissants. Todos los módulos pueden equiparse con distintos accesorios: en la fotografía el práctico botellero y las bandejas extraíbles.


Sono disponibili anche numerosi accessori in prezioso legno massello. Various accessories are available in fine solid wood. Il existe également de nombreux accessoires précieusement réalisés en bois massif. También hay disponibles numerosos accesorios en preciada madera maciza.

7


Il piano penisola è sostenuto da raffinati gamboni torniti. Ogni sotto lavello è personalizzabile anche con contenitori per la raccolta differenziata.

This peninsula top is supported by elegant lathe-turned legs. Each sink housing unit can also be customized with waste-sorting bins.

8

Le plan repas en épi est supporté par deux pieds raffinés façonnés au tour. Chaque élément sous-évier peut également être personnalisé avec des poubelles pour le tri sélectif. La encimera de la isleta se apoya sobre unas elegantes patas torneadas. Los espacios de debajo del lavabo pueden personalizarse con recipientes para la recogida diferenciada.

93


10

11

La credenza è caratterizzata dai grandi pensili vetrina e da un altezza che ne sottolinea l’eleganza.

This cupboard includes a large wall display unit at a height that enhances its elegant appeal.

Le buffet se distingue par de grandes vitrines et par une hauteur qui en souligne l’élégance. La alacena se caracteriza por sus grandes colgantes de vitrina, provistos de una altura que remarca su elegancia.


12

13

Funzionali e di sicuro effetto anche i divisori per i cestoni, sempre in legno massello. Functional and attractive partitions for deep drawers, also in solid wood. Les séparateurs des casseroliers, toujours réalisés en bois massif, sont très fonctionnels et font de l’effet. Los prácticos separadores de madera maciza incorporados en las gavetas también ofrecen un fuerte efecto estético.


Semplice eleganza.

Nero.


16


18

19

I toni dorati di top e schienale in marmo Sylut Oro, enfatizzano la finitura Nera anticata oro della cucina. The golden colours of the worktop and splashback in Sylut Oro marble enhance this kitchen in Black with antique gold finish. Les tons dorĂŠs du plan de travail et de la crĂŠdence en marbre Sylut Oro mettent en valeur la finition Noir vieilli or de la cuisine. Los tonos dorados de la encimera y la trasera de mĂĄrmol Sylut Oro enfatizan el acabado Negro envejecido oro de la cocina.


20

21


Originali vani contenitori caratterizzano il modulo verticale in appoggio al piano. Original storage compartments are a feature of this countertop vertical unit.

D’originaux tiroirs caractérisent le module vertical posant sur le plan de travail. Originales compartimentos contenedores caracterizan el módulo vertical sobrepuesto a la encimera.

22

233


24

25


26


Preziosa naturalezza.

Bianco.


30

31


La cappa a camino su disegno esclusivo è impreziosita da un raffinato decoro floreale. The chimney-hood, specifically designed for Zaccariotto, is embellished with an elegant floral decoration.

La hotte décorative au dessin unique est enrichie d’un raffiné décor floral. La campana decorativa exclusiva de Zaccariotto está embellecida con una refinada decoración floral.

32

33


34

35


Funzionale e suggestiva la vetrina da 120cm con anta intera. A functional and attractive glass display unit W. 120cm, with full-length door. La vitrine de 120 cm avec deux grandes portes est fonctionnelle et suggestive. La vitrina de 120 cm con puerta entera resulta funcional y sugestiva.

37


Carattere sofisticato.

Rosso.


40


Cornici lavorate, modiglioni di sostegno e un grazioso vano a giorno per la cappa a parete dal disegno esclusivo. Ornate frames, modillion supports and an attractive open unit for this wall-hung extractor hood in exclusive design. Des moulures travaillĂŠes, des corbeaux et une gracieuse niche pour la hotte murale au dessin unique.

Molduras trabajadas, modillones de soporte y un gracioso compartimento abierto para la campana de pared de diseĂąo exclusivo.

42


La tradizione è ricordata dal massiccio lavello monovasca in marmo Biancone Asiago Anticato.

Tradition is reintroduced with a large single sink in Biancone Asiago marble with antique finish. La tradition nous est évoquée par l’évier monocuve en marbre Biancone Asiago Anticato à l’aspect massif. El macizo fregadero de una sola cuba realizado en mármol Biancone Asiago envejecido evoca las tradiciones de antaño.

45


47


Il gambone su disegno, si adatta a sostenere anche i piani anche ad altezza “tavolo”.

The leg, specifically designed for Zaccariotto, also adapts to support worktops, also at table height. Le pied sur dessin est également adapté à supporter des plans à “hauteur de table”.

La pata realizada en exclusiva por Zaccariotto puede adaptarse para sostener las superficies que se encuentran a la altura de la mesa.

48

49


50

51


Raffinata freschezza.

Celeste.


54


I toni del mare ispirano la finitura Celeste anticata oro della cucina. The colours of the sea inspire this kitchen in Sky blue with antique gold finish. Les tonalitĂŠs de la mer ont inspirĂŠ la finition Bleu ciel vieilli or de la cuisine. Los tonos del mar inspiran el acabado Celeste envejecido oro de la cocina.

56

57


58

59


Le finiture: Panna, Bianco, Celeste, Giallo, Nero, Rosso e Verde anticati oro, e Oro. Finishes: Cream, White, Sky blue, Yellow, Black, Red and Green with antique gold finish, or Gold. Les finitions: Crème, Blanc, Bleu ciel, Jaune, Noir, Rouge et Vert avec une finition vieillie or et Or. Los acabados: Nata, Blanco, Celeste, Amarillo, Negro, Rojo y Verde envejecidos oro, y Oro.

Design: Stefano Spessotto e Lorella Agnoletto Art Direction: Dedalo Photo: Photografica Panna.

Nero.

Bianco.

Rosso.

Celeste.

Giallo.

60

Tutte le ante sono disponibili anche senza profilo dorato.

All the doors are available without the golden decoration as well. Toutes les portes sont disponibles aussi sans le rechampi dore.

Todas las puertas son disponibles sin perfil dorado.

Verde.

Oro.

Panna.

La ditta ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche tecniche degli elementi usati nel presente catalogo. Alcuni accessori presenti nelle immagini fotografiche non sono prodotti dalla ditta ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. Si prega di far riferimento al listino prezzi. La ditta ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. si riserva inoltre il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili al fine di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. è vietata ogni riproduzione totale e parziale in Italia e all’estero. The ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. firm reserves the right to modify the technical characteristics of the elements used in this catalogue, at any time and without notice. Some accessories shown in the photos are not produced by ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. Please refer to price-list. The ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. firm also reserves the right to make those modifications to it products, deemed necessary or useful in order to improve them without impairing their basic characteristics. Total or partial reproduction of the products is prohibited in Italy and abroad. L’entreprise ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques des éléments cités dans ce catalogue. Certains accessoires présents dans les photos ne sont pas produits par l’entreprise ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. Merci de se référer à l’index des prix. L’entreprise ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. se réserve également le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’elle retient nécessaires ou utiles dans un but de les améliorer sans compromettre les caractéristiques essentielles. Toute reproduction totale ou partielle en Italie ou à l’étranger est interdite. La empresa ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin previo aviso, las características técnicas de los elementos utilizados en el presente catálogo. Algunos de los accesorios que se encuentran en las imágenes fotográficas no han sido fabricados por la empresa ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. Se ruega hacer referencia al listín de precios. La empresa ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. se reserva además el derecho de modificar sus productos cuando lo considere necesario y útil con el fin de mejorarlos sin perjudicar sus características esenciales. Prohibida la reproducción total o parcial en Italia y en el extranjero.


ZACCARIOTTO MARIO S.p.A. Via Salvatoizza, 7 - 31018 Gaiarine (TV) Italy tel. +39 0434 756211 r.a. - fax +39 0434 75079 e-mail: zaccariotto@zaccariottocucine.it www.zaccariottocucine.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.