Trasparenti con gusto.
Cascina San Cassiano S.p.a. Cascina San Cassiano nasce dove sorgeva un antico monastero benedettino di cui oggi rimane soltanto l’alta torre. Nello stesso luogo trova spazio un imponente stabilimento, dotato del meglio in quanto ad apparecchiature tecniche e studiato in ogni dettaglio: tutto questo al fine di garantire l’assoluta salubrità del prodotto finito, mantenendo intatto il sapore irrinunciabile della tradizione.
The impressive factory of Cascina San Cassiano was born nearby the ancient Benedictine Abbey. The unit has the most innovative equipments and was designed by paying attention to each detail in order to guarantee the complete salubrity of the final product and in the meantime to keep the essential taste of tradition.
I valori attraverso il territorio The values through territory
Tutti i prodotti a marchio Cascina San Cassiano sono senza glutine.
All Cascina San Cassiano’ s products are gluten free. È in arrivo la nuova linea salutistica Cascina San Cassiano PLUS.
The new Cascina San Cassiano PLUS healthy line is coming. Visitate il sito ufficiale Cascina San Cassiano: più di 1500 pagine, più di 300 prodotti, più di 100 ricette, eventi, video e molto altro!
Visit Cascina San Cassiano official website: more than 1500 pages, more than 300 products, more than 100 recipes, events, videos and much more! www.cascinasancassiano.com
Novità 2014 News 2014 Castagne sciroppate Chestnuts in syrup Amaretti morbidi alla pesca Peach soft amaretti ACE - Marmellata di arance, limoni e carote ACE - Orange, lemon and carrot marmalade Amaretti morbidi al limone Lemon soft amaretti Crema di panna e nocciola Hazelnut and milk cream Mostarda di agrumi Mixed citrus mostarda Crema di pistacchio Pistachio cream Mostarda di pere e ciliegie rosse Pear and red cherries mostarda Nocciole “Tonda gentile trilobata” con miele Hazelnuts “Tonda gentile trilobata” variety with honey Crema di Parmigiano Reggiano Cheese cream with Parmigiano Reggiano Miele di tiglio Linden honey Salsa cacio e pepe Cacio e pepe (cheese and black pepper) sauce Amaretti morbidi alla fragola Strawberry soft amaretti Salsa di cipolle Onion sauce Amaretti morbidi al cocco Cocoa soft amaretti Sugo con ricotta e pecorino Tomato sauce with Ricotta and Pecorino cheese Amaretti morbidi all’albicocca Apricot soft amaretti
Product lines
Categorie Frutta sciroppata Fruit in syrup Confetture e marmellate Jams and marmalades Creme dolci e miele Sweet creams and honey Pasticceria Cakes and pastries Dolci e salse monodose Monoportions Mostarde e gelatine Mostarda and jellies Antipasti di verdure Vegetable starters
Salse, sughi e maionesi Sauces, ragout and mayonnaises Salse 90 g Sauces 90 g Burri Butters Tume e salami Tume cheese and salami Acciughe e funghi Anchovies and mushrooms Tartufo Truffle Olio extra vergine di oliva e aceto Extra virgin olive oil and vinegar Riso Rice Pasta Pasta
Frutta sciroppata Fruit in syrup
Frutta sciroppata Fruit in syrup
Ciliegie sciroppate (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Cherries in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.08 580 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Albicocche varietà “Tonda di Costigliole” sciroppate (lavorate dal fresco) - prodotto certificato ISO 22005 (certificazione di rintracciabilità di filiera) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Apricots “Tonda di Costigliole” variety in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.29 580 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Albicocche varietà “Tonda di Costigliole” sciroppate con vino Moscato d’Asti DOCG (lavorate dal fresco) prodotto certificato ISO 22005 (certificazione di rintracciabilità di filiera) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Apricots “Tonda di Costigliole” variety in syrup with Moscato d’ASTI DOCG wine (processed from fresh) An ideal dessert. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.22 580 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Pesche di vigna sciroppate varietà “Puret” (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Peaches “Puret” variety in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.20 580 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Pesche rosa sciroppate con vino Moscato d’Asti DOCG (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Peaches in syrup with Moscato d’Asti DOCG wine (processed from fresh) An ideal dessert. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.10 560 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Pesche rosa sciroppate con vino Malvasia (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Peaches in syrup with Malvasia wine (processed from fresh) An ideal dessert. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.25 560 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Frutta sciroppata Fruit in syrup
Prugne sciroppate (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Plums in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.26 580 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Pere varietà “Madernassa” sciroppate (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Pears ”Madernassa” variety in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.27 600 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Pere varietà “Madernassa” sciroppate con vino Moscato d’Asti DOCG (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Pears “Madernassa” variety in syrup with Moscato d’Asti DOCG wine (processed from fresh) An ideal dessert. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.28 600 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Pere varietà “Madernassa” sciroppate con vino Nebbiolo d’Alba DOC (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Pears “Madernassa” variety in syrup with Nebbiolo d’Alba DOC wine (processed from fresh) An ideal dessert. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.43 580 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
More sciroppate (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Blackberries in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.60 400 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
99
Lamponi sciroppati (lavorati dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Raspberries in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.70 400 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
99
Frutta sciroppata Fruit in syrup
Frutti di bosco sciroppati (lavorati dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Mixed berries in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.80 400 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
99
Mirtilli sciroppati (lavorati dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Blueberries in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.90 380 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
99
Marroncini sciroppati (lavorati dal fresco) Come dessert, sullo yogurt, per guarnire gelati e torte alla panna.
Marron glacés in syrup (processed from fresh) An ideal dessert. To garnish cream cakes, ice creams and yoghurt.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.511 380 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Castagne sciroppate Da utilizzare come dessert, sul gelato, nelle macedonie di frutta, per guarnire dolci o in abbinamento a carni rosse.
Chestnut in syrup Ideal as dessert. To garnish ice creams and sweet course. To make mixed fruit salads, or paired with meat dishes.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.83 230 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Ciliegie al Maraschino (no alcool) Da utilizzare come dessert, sul gelato, nelle macedonie di frutta, per guarnire dolci e cocktails.
Cherries in Maraschino liqueur (alcohol free) Ideal as dessert. To garnish ice creams, sweet course and cocktails. To make mixed fruit salads.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
2.911 380 g 12
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet 140
Frutta sciroppata Fruit in syrup
Clementine sciroppate (sciroppo leggero) Da utilizzare come dessert, sul gelato, nelle macedonie di frutta, per guarnire dolci.
Clementines in syrup (light syrup) Ideal as dessert. To garnish ice creams and sweet course. To make mixed fruit salads.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
2.50 380 g 12
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet 140
Pere al liquore (alcool 13% vol. - lavorate dal fresco) Da utilizzare come dessert, sul gelato, nelle macedonie di frutta, per guarnire dolci.
Pears in liqueur (alcohol by vol. 13% - processed from fresh) Ideal as dessert. To garnish ice creams and sweet course. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
2.93 450 g 12
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet 112
Ciliegie sciroppate (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Cherries in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.0A 3200 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Prugne sciroppate (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, come prima colazione, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Plums in syrup (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.35 3000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Albicocche varietà “Tonda di Costigliole” sciroppate con vino Moscato d’Asti DOCG (lavorate dal fresco) prodotto certificato ISO 22005 (certificazione di rintracciabilità di filiera) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Apricots “Tonda di Costigliole” variety in syrup with Moscato d’ASTI DOCG wine (processed from fresh) An ideal dessert. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.23A 3100 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Frutta sciroppata Fruit in syrup
Pesche rosa sciroppate con Malvasia (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Peaches in syrup with Malvasia (processed from fresh) An ideal dessert or for breakfast. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.19 3100 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Pere varietà “Madernassa” sciroppate con vino Nebbiolo d’Alba DOC (lavorate dal fresco) Come dessert, per preparare macedonie di frutta, sullo yogurt, per guarnire gelati, cocktails e torte.
Pears “Madernassa” variety in syrup with Nebbiolo d’Alba DOC wine (processed from fresh) An ideal dessert. To garnish cakes, ice creams, yoghurt and cocktails. To make mixed fruit salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.46 3200 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Confetture e creme dolci senza zuccheri aggiunti con Stevia Jams and sweet creams without added sugar with Stevia
Confetture e creme con Stevia Jams and creams with Stevia
la dolcezza in meno di 55 calorie (per 100 g di prodotto) le nuove confetture di frutta senza zuccheri aggiunti con Stevia the sweetness with less than 55 calories (per 100 g of product) the new fruit jams without added sugar with Stevia
Che cos’è la Stevia La “Stevia Rebaudiana” è una pianta erbacea officinale utilizzata già 500 anni fa dalle popolazioni indigene del Paraguay per le sue proprietà dolcificanti, da cui si ricava un estratto naturale con un potere dolcificante 300 volte maggiore rispetto allo zucchero.
What is Stevia The “Stevia Rebaudiana” is an officinal herbal plant used since the 17th century by indigenous people from Paraguay because of its sweetener properties. From the Stevia an extract which has a sweetener power 300 times stronger than white sugar can be obtained.
Proprietà della Stevia • zero calorie aggiunte • a differenza degli zuccheri tradizionali, o degli altri surrogati come il fruttosio, non provoca carie inibendo anche la formazione di placca dentaria • a differenza dei tradzionali cibi zuccherati, non altera l’indice glicemico • ha proprietà antinfiammatorie, antibiotiche e antiossidanti, inoltre contribuisce a regolarizzare la pressione del sangue
Properties of Stevia • zero added calories • unlike white sugar, or other surrogates like fructose, it doesn’t cause caries, and inhibits the formation of dental plaque • unlike white sugar it doesn’t change glycemic index • it has also anti-inflammatory, antibiotic and antioxidant properties, further on it regularizes the blood pressure
Difrutta - Ciliegie amarene (confettura extra con Stevia senza zuccheri aggiunti, contiene naturalmente zuccheri della frutta)
Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi, da abbinare ai formaggi.
54
kcal
82 r% utta
di fre medio) (valo
io e med valor 0 g di 0 per 1 tto prodo
Difrutta - Sour black Cherries (extra jam without added sugar with Stevia, contains sugars naturally present)
To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.40 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Difrutta - More (confettura extra con Stevia senza zuccheri aggiunti, contiene naturalmente zuccheri della frutta) Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
al 42 kcedio
79 r% utta
di fre medio) (valo
em valor 0 g di 0 r pe 1 tto prodo
Difrutta - Blackberries (extra jam without added sugar with Stevia, contains sugars naturally present)
To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.41 200 g 12
Difrutta - Mirtilli
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
(confettura extra con Stevia senza zuccheri aggiunti,
contiene naturalmente zuccheri della frutta) Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
al 43 kc io
e med valor 0 g di 0 per 1 tto prodo
79 r% utta
di fre medio) (valo
Difrutta - Blueberries (extra jam without added sugar with Stevia, contains sugars naturally present)
To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.42 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Difrutta - Fragola (confettura extra con Stevia senza zuccheri aggiunti, contiene naturalmente zuccheri della frutta) Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Difrutta - Strawberry (extra jam without added sugar with Stevia, contains sugars naturally present)
To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.39 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
al 30 kcedio
em valor 0 g di 0 per 1 tto prodo
82 r% utta
di fre medio) (valo
Confetture e creme con Stevia Jams and creams with Stevia 85 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
36 kc
al
valor e med io per 1 00 g prodo di tto
Difrutta - Pesca (confettura extra con Stevia senza zuccheri aggiunti, contiene naturalmente zuccheri della frutta) Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Difrutta - Peach (extra jam without added sugar with Stevia, contains sugars naturally present)
To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.36 200 g 12
82 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
41 kc
al
valor e med io per 1 00 g prodo di tto
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Difrutta - Albicocca (confettura extra con Stevia senza zuccheri aggiunti, contiene naturalmente zuccheri della frutta) Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Difrutta - Apricots (extra jam without added sugar with Stevia, contains sugars naturally present) To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.37 200 g 12
76 %
di fru
(valo
tta
re me
dio)
44 kc
al
valor e med io per 1 00 g prodo di tto
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Difrutta - Arance amare (marmellata con Stevia senza zuccheri aggiunti, contiene naturalmente zuccheri della frutta)
Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi. Ottima con formaggi a pasta molle e ricotta.
Difrutta - Bitter oranges (marmalade without added sugar with Stevia, contains sugars naturally present)
To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with soft cheese and ricotta cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.38 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Mousse di vino Moscato d’Asti DOCG con Stevia Da abbinare a pasticceria secca, biscotti, torte casalinghe, come dessert al cucchiaio, sul gelato, in abbinamento a formaggi erborinati.
Moscato d’Asti DOCG wine mousse with Stevia To pair with pastry, biscuits or homemade cakes. To eat as spoon dessert or on ice cream. To combine with blue cheese.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.07 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema tiramisù con Stevia Da abbinare a pasticceria secca, biscotti, torte casalinghe, come dessert al cucchiaio, sul gelato.
Tiramisù cream with Stevia To serve with pastries, biscuits, homemade cakes, ice creams or eat as spoon dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.45 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema cappuccino con Stevia Da abbinare a pasticceria secca, biscotti, torte casalinghe, come dessert al cucchiaio, sul gelato.
Cappuccino cream with Stevia To serve with pastries, biscuits, homemade cakes, ice cream or eat as spoon dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.46 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Confetture e creme con Stevia Jams and creams with Stevia
Crema di pere e cacao con Stevia Da spalmare sul pane, in abbinamento a torte e biscotti, con lo yogurt, per farcire le crêpes dolci, sul gelato, come farcitura di torte.
Pears and cocoa cream with Stevia To spread on bread, enrich yoghurt or fill sweet crêpes. To pair with biscuits and ice creams. To garnish cakes and pancakes.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.47 210 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema di nocciole e cacao con Stevia Da spalmare sul pane, in abbinamento a torte e biscotti, con lo yogurt, per farcire le crêpes dolci, sul gelato, come farcitura di torte.
Cocoa and hazelnut cream with Stevia To spread on bread, enrich yoghurt or fill sweet crêpes. To pair with biscuits and ice creams. To garnish cakes and pancakes.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.48 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema di marroni con Stevia Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per farcire torte.
Marron cream with Stevia To spread on bread. To fill cakes and croissants. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.43 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Marmellate e confetture extra Extra jams and marmalades
Marmellate e confetture extra Extra jams and marmalades
45 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
Crema di marroni Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per farcire torte.
Marron cream To spread on bread. To fill cakes or croissants.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.00 380 g 12
76 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di fragole Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Strawberry extra jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.10 350 g 12
98 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di pesche Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Peach extra jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.20 350 g 12
90 %
di fru
(valo
tta
re me
dio)
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di albicocche Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Apricot extra jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.30 350 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di fichi Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi, da abbinare ai formaggi.
76 r% utta
di fre medio) (valo
Fig extra jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.52 350 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura biologica di fichi neri di San Mango Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi, da abbinare ai formaggi.
67 r% utta
di fre medio) (valo
Black fig from San Mango organic jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.32 350 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di prugne Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
68 r% utta
di fre medio) (valo
Plum extra jam To spread on bread. To make jam tart or to fill cakes and croissants. To enrich white natural yogurts. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.11 360 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di ribes rossi Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Red currant extra jam To spread on bread. To make jam tart or to fill cakes and croissants. To enrich white natural yogurts. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.93 350 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
83 r% utta
di fre medio) (valo
Marmellate e confetture extra Extra jams and marmalades
83 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
Confettura extra di ciliegie amarene Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi, da abbinare ai formaggi.
Sour black cherry extra jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.51 350 g 12
59 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di frutti di bosco Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Mixed berry extra jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.22 350 g 12
90 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di mirtilli neri Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Blueberry extra jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.90 350 g 12
84 %
di fru
(valo
tta
re me
dio)
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di more Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Blackberry extra jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.95 350 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di lamponi Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi, da abbinare ai formaggi.
63 r% utta
di fre medio) (valo
Raspberry extra jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.50 360 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di sambuco Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi. Da abbinare alla carne di selvaggina.
76 r% utta
di fre medio) (valo
Elderberry extra jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with game meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.94 350 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Confettura extra di peperoni rossi Da abbinare ai formaggi e alle carni, da spalmare su bruschette. Leggero retrogusto di mandarino.
61 r% utta
di fre medio) (valo
Red pepper extra jam To pair with cheese and meat.To spread on bread. Tangerine delicate aftertaste. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.86 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Confettura extra di peperoni gialli Da abbinare ai formaggi e alle carni bianche, da spalmare su bruschette, in abbinamento a salumi cotti. Delicato retrogusto di vaniglia.
Yellow pepper extra jam To pair with cheese, white meat, cold cuts and salami. To spread on bread. Vanille delicate aftertaste. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.85 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
60 r% utta
di fre medio) (valo
Marmellate e confetture extra Extra jams and marmalades
60 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
Marmellata di arance Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi. Ottima con formaggi a pasta molle e ricotta.
Orange marmalade To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with soft cheese and ricotta cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.27 350 g 12
45 %
di fru
(valo
tta
re me
dio)
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Marmellata di limoni Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi. Ottima con formaggi a pasta molle e ricotta.
Lemon marmalade To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with soft cheese and ricotta cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.26 340 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
ACE - Marmellata di arance, limoni e carote Marmellata preparata con arance, limoni, carote e zucchero di canna. Compatta e delicata come un dessert è ideale da spalmare sul pane o per guarnire dolci e gelati.
ACE - Orange, lemon and carrot marmalade Marmalade made with oranges, lemons, carrots and cane sugar. Thick and delicate like a dessert it is ideal to spread on bread or to garnish cakes and ice creams. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.23 360 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Creme dolci e miele Sweet creams and honey
Creme dolci e miele Sweet creams and honey
Mousse di vino Moscato d’Asti DOCG Da abbinare a pasticceria secca, biscotti, torte casalinghe, come dessert al cucchiaio, sul gelato, in abbinamento a formaggi erborinati.
Moscato d’Asti DOCG wine mousse To pair with pastry, biscuits or homemade cakes. To eat as spoon dessert or on ice cream. To combine with blue cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.08 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema cappuccino Da abbinare a pasticceria secca, biscotti, torte casalinghe, come dessert al cucchiaio, sul gelato.
Cappuccino cream To serve with pastries, biscuits, homemade cakes, ice cream or eat as spoon dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.65 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema di panna e nocciole Da abbinare a pasticceria secca, biscotti, torte casalinghe, come dessert al cucchiaio, sul gelato.
Hazelnut and milk cream To pair with pastry, biscuits or homemade cakes. To eat as spoon dessert or on ice cream. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.99 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema di nocciole e cacao Da spalmare sul pane, in abbinamento a torte e biscotti, con lo yogurt, per farcire le crêpes dolci, sul gelato, come farcitura di torte.
Cocoa and hazelnut cream To spread on bread, enrich yoghurt or fill sweet crêpes. To pair with biscuits and ice creams. To garnish cakes and pancakes. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.20 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema di latte e nocciola Da spalmare sul pane, in abbinamento a torte e biscotti, con lo yogurt, per farcire le crêpes dolci, sul gelato, come farcitura di torte.
Milk and hazelnut cream To spread on bread, enrich yoghurt or fill sweet crêpes. To pair with biscuits and ice creams. To garnish cakes and pancakes. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.21 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema di nocciole e cacao - Cocoa and hazelnut cream Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.18 3500 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Crema di latte e nocciola - Milk and hazelnut cream Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.24 3500 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Creme dolci e miele Sweet creams and honey
Crema di pere e cacao Da spalmare sul pane, in abbinamento a torte e biscotti, con lo yogurt, per farcire le crêpes dolci, sul gelato, come farcitura di torte.
Pears and cocoa cream To spread on bread, enrich yoghurt or fill sweet crêpes. To pair with biscuits and ice creams. To garnish cakes and pancakes. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.64 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Crema di pesche con cacao e amaretti Da spalmare sul pane, in abbinamento a torte e biscotti, con lo yogurt, per farcire le crêpes dolci, sul gelato, come farcitura di torte, come ripieno di presche al forno o sciroppate.
Peach cream with cocoa and amaretti To spread on bread, enrich yoghurt or fill sweet crêpes. To pair with biscuits and ice creams. To garnish cakes and pancakes. To fill baked peaches or peaches in syrup. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.21 340 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Crema di fichi e cacao Da spalmare sul pane, in abbinamento a torte e biscotti, con lo yogurt, per farcire le crêpes dolci, sul gelato, come farcitura di torte.
Figs and cocoa cream To spread on bread, enrich yoghurt or fill sweet crêpes. To pair with biscuits and ice creams. To garnish cakes and pancakes. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.01 350 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Crema di pistacchio Da spalmare sul pane, per farcire torte, panettoni, colombe, biscotti o sul gelato.
Pistachio cream To spread on bread or to garnish cakes, panettone (typical Christmas cake), colomba (typical Easter cake), biscuits and ice-creams. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.27 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Raffinate passioni - Miele con albicocche e mandorle Come dessert, in abbinamento a formaggi, sui gelati, con lo yogurt.
Raffinate passioni - Honey with apricots and almonds A perfect dessert. To pair with cheese, yoghurt and ice cream.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.70 380 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Raffinate passioni - Miele con fichi e noci Come dessert, in abbinamento a formaggi, sui gelati, con lo yogurt.
Raffinate passioni - Honey with figs and walnuts A perfect dessert. To pair with cheese, yoghurt and ice cream.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.69 380 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Creme dolci e miele Sweet creams and honey
Nocciole “Tonda gentile trilobata” con miele Come dessert, in abbinamento a formaggi, sui gelati, con lo yogurt.
Hazelnuts “Tonda gentile trilobata” variety with honey A perfect dessert. To pair with cheese, yoghurt and ice cream. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.68 210 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
new t forma Mandorle con miele Come dessert, in abbinamento a formaggi, sui gelati, con lo yogurt.
Almonds with honey A perfect dessert. To pair with cheese, yoghurt and ice cream.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.65 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
new t forma Noci con miele Come dessert, in abbinamento a formaggi, sui gelati, con lo yogurt.
Walnuts with honey A perfect dessert. To pair with cheese, yoghurt and ice cream.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.67 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Miele di rododendro Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
Rhododendron honey To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.59 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Miele di acacia Piemonte Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
new t forma
Piedmont acacia honey To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.25 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Miele di tiglio Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
Linden honey To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.09 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Miele di castagno (Castanea sativa) Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
Chestnut honey (Castanea sativa) To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.12 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
new t forma
Creme dolci e miele Sweet creams and honey
new t forma
Miele di arancio (Citrus x sinensis) Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
Orange honey (Citrus x sinensis) To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.32 250 g 12
new t forma
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Miele di eucalipto (Eucalyptus) Da gustare al cucchiaio, sul gelato o per addolcire tè e latte.
Eucalyptus honey (Eucalyptus) To eat as spoon dessert, enrich ice cream or sweet tea and milk. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.42 250 g 12
new t forma
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Miele di tarassaco (Taraxacum officinale) Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
Taraxacum honey (Taraxacum officinale) To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.52 250 g 12
new t forma
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Miele di millefiori Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
Wildflower honey To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.22 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Pasticceria Cakes and pastries
Pasticceria Cakes and pastries
Nocciole tostate Piemonte IGP Come dessert, in abbinamento a formaggi, sui gelati, con lo yogurt.
Piedmont roasted IGP hazelnuts A perfect dessert. To pair with cheese, yoghurt and ice cream Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.64 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
112
Torta di nocciole Piemonte IGP Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Piedmont IGP hazelnut cake A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.29 300 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
60
Torta cioccolato Gianduja con nocciole Piemonte IGP Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Gianduja chocolate cake with Piedmont IGP hazelnuts A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.38 300 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
60
Amaretti morbidi alla nocciola Piemonte IGP Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Piedmont IGP Hazelnut soft amaretti A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.08 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Amaretti morbidi al cappuccino Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Cappuccino soft amaretti A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.06 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Amaretti morbidi al mirtillo Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Blueberry soft amaretti A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.17 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Pasticceria Cakes and pastries
Amaretti morbidi alla castagna Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Chestnut soft amaretti A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.07 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Amaretti morbidi alla fragola Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Strawberry soft amaretti A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.01 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Amaretti soffici al cocco Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Coconut soft amaretti A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.02 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Amaretti morbidi all’albicocca Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Apricot soft amaretti A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.04 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Amaretti morbidi alla pesca Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Peach soft amaretti A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.15 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Amaretti morbidi al limone Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Lemon soft amaretti A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.05 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Pasticceria Cakes and pastries
Tartufi bianchi e neri Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Black and white chocolate truffles A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.09 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Tartufi neri al cappuccino Come dessert, per una gustosa colazione o per una merenda pomeridiana con il tè o il caffè.
Cappuccino chocolate truffles A perfect dessert, breakfast or afternoon break. To have with some coffee or tea. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.03 150 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
11 mesi* 56 11 months**
Dolci e salse monodose Monoportions
Dolci e salse monodose Monoportions
76 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
Confettura di fragole Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Strawberry jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.02 70 g 24
98 %
di fru
tta
(valo
re me
dio)
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Confettura di pesche Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Peach jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.15 70 g 24
59 %
di fru
(valo
tta
re me
dio)
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Confettura di frutti di bosco Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Mixed berry jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.04 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Confettura di albicocche Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
90 r% utta
di fre medio) (valo
Apricot jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.05 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Confettura di fichi Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi, da abbinare ai formaggi.
76 r% utta
di fre medio) (valo
Fig jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.18 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Confettura di prugne Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi.
Plum jam To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.31 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
68 r% utta
di fre medio) (valo
Dolci e salse monodose Monoportions
60 %
di fru
(valo
tta
re me
dio)
Marmellata di arance Da spalmare sul pane, come ripieno di croissant, per realizzare crostate e farcire torte, per addolcire yogurt naturali o bianchi. Ottima con formaggi a pasta molle e ricotta.
Orange marmalade To spread on bread. To make jam cakes or fill croissants. To enrich white yoghurt. To pair with soft cheese and ricotta cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.58 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Miele d’acacia Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
Acacia honey To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.05 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Miele di castagno (Castanea sativa) Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
Chestnut honey (Castanea sativa) To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.11 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Miele di arancio (Citrus x sinensis) Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
Orange honey (Citrus x sinensis) To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.31 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Miele di eucalipto (Eucalyptus) Da gustare al cucchiaio, sul gelato o per addolcire tè e latte.
Eucalyptus honey (Eucalyptus) To eat as spoon dessert, enrich ice cream or sweet tea and milk.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.41 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Miele di tarassaco (Taraxacum officinale) Per addolcire bevande, da spalmare sul pane, da abbinare ai formaggi, sul gelato, con lo yogurt bianco, in sostituzione allo zucchero in preparazione di torte e desserts.
Taraxacum honey (Taraxacum officinale) To sweet hot and cold drinks, spread on bread, combine with cheese. To pair with ice cream or white yoghurt. As a sweetening of cakes and dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.51 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Dolci e salse monodose Monoportions
Mousse di vino Moscato d’Asti DOCG Da abbinare a pasticceria secca, biscotti, torte casalinghe, come dessert al cucchiaio, sul gelato, in abbinamento a formaggi erborinati.
Moscato d’Asti DOCG wine mousse To pair with pastry, biscuits or homemade cakes. To eat as spoon dessert or on ice cream. To combine with blue cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.09 65 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Crema di panna e nocciole Da abbinare a pasticceria secca, biscotti, torte casalinghe, come dessert al cucchiaio, sul gelato.
Hazelnut and milk cream To pair with pastry, biscuits or homemade cakes. To eat as spoon dessert or on ice cream. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.97 60 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Crema cappuccino Da abbinare a pasticceria secca, biscotti, torte casalinghe, come dessert al cucchiaio, sul gelato.
Cappuccino cream To serve with pastries, biscuits, homemade cakes, ice cream or eat as spoon dessert. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
3.66 60 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Crema di pistacchio Da spalmare sul pane, per farcire torte, panettoni, colombe, biscotti o sul gelato.
Pistachio cream To spread on bread or to garnish cakes, panettone (typical Christmas cake), colomba (typical Easter cake), biscuits and ice-creams. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
14.28 65 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Le Lacrime di® vino Moscato d’Asti DOCG Da abbinare ai formaggi, al patè de foie gras, sulle macedonie di frutta, sul gelato.
Moscato d’Asti DOCG wine jelly To pair with cheese, pâté de foie gras, fruit salad and ice cream. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.81 65 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Mostarda di fichi e cannella Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Fig and cinnamon mostarda To pair with cheese and meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.78 70 g 24
Mostarda di mele e zenzero Con bolliti misti e arrosti, prosciutto cotto alla brace. Con formaggi di capra, scamorza affumicata.
Apple and ginger mostarda To pair with boiled or roast meat and cooked ham.With goat cheese or scamorza smoked cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.67 60 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Mostarda di peperoni verdi Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Green pepper mostarda To pair with meat and cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.64 65 g 24
Dolci e salse monodose Monoportions
Mostarda di pere Madernassa del Cuneese Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Madernassa pear from Cuneo mostarda To pair with meat and cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.52 70 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
61 %
di fru
(valo
tta
re me
dio)
Confettura di peperoni rossi Da abbinare ai formaggi e alle carni, da spalmare su bruschette. Leggero retrogusto di mandarino.
Red pepper jam To pair with cheese, meat. To spread on bread. Tangerine delicate aftertaste. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.89 65 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Cognà - Mostarda dolce d’uva (senza zuccheri aggiunti, contiene naturalmente zuccheri della frutta) Da abbinare ai formaggi e alle carni bollite, sul gelato. Può essere consumata anche come marmellata.
Cognà - Sweet grape mostarda To pair with cheese, boiled meat and ice cream. Perfect as a simple marmalade. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.87 65 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Salsa senape “Golosa” Da abbinare a carni bianche, carni alla griglia, roast-beef, pesce arrosto, carpaccio di pesce spada.
Mustard sauce “Gourmand” To pair with white meat, grilled meat, roast-beef, grilled fish and swordfish carpaccio. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.79 60 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Salsa Ketchup con mela Come intingolo per accompagnare le patatine fritte, le carni arrosto o bollite, le uova sode.
Apple ketchup sauce To pair with hard-boiled eggs, French fries, grilled or roast meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
15.18 60 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Maionese con tartufo Tuber æstivum Da abbinare a carne e verdure.
Mayonnaise with truffle Tuber æstivum To pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
15.02 60 g 24
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
294
Colazione di Gusto Croissant ripieni
Portate a tavola croissant vuoti da tagliare a metà e farcire con la confettura di albicocche, confettura di pesche o con la mousse di nocciole Piemonte IGP Cascina San Cassiano
Filled Croissant
Display on a tray empty croissants, cut them in two pieces and fill them with apricot jam, peach jam or Piedmont IGP hazelnut mousse Cascina San Cassiano
Tè e miele all’arancio
Addolcite il vostro tè con il miele all’arancio Cascina San Cassiano
Tea with orange honey
Sweeten your cup of tea with Cascina San Cassiano’s orange honey
Pane, burro e marmellata
Spalmate sul pane o sulle fette biscottate un primo strato di burro con cannella, cardamomo e zenzero Cascina San Cassiano, e poi un secondo strato di confettura di fragole o arance Cascina San Cassiano
Bread with butter and jam
Butter a slice of bread with Cascina San Cassiano’s butter with cinammon, cardamom and ginger, then spread on it Cascina San Cassiano’s strawberry jam or orange marmelade
Uova strapazzate e burro alle acciughe
Preparate delle uova strapazzate cuocendole con il burro alle acciughe Cascina San Cassiano
Scrambled eggs with anchovies’ butter
Cook your scrambled eggs with Cascina San Cassiano’s butter with anchovies
Bacon e mostarda di peperoni verdi
Preparate il bacon e servitelo accompagnato dalla mostarda di peperoni verdi Cascina San Cassiano
Bacon and green pepper mostarda
Cook bacon as usual and serve it with Cascina San Cassiano’s green pepper mostarda
Mostarde e gelatine Mostarda and jellies
Mostarde e gelatine Mostarda and jellies
Mostarda di agrumi (frutti interi) Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Mixed citrus mostarda (whole fruit) To pair with meat and cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.75 380 g 12
new t forma
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Mostarda di cedro (frutti a fette) Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Citron mostarda (fruit in slices) To pair with meat and cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.591 380 g 12
new t forma
Mostarda di mandaranci (frutti interi) Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Clementine mostarda (whole fruit) To pair with meat and cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.541 380 g 12
new t forma
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Mostarda di ciliegie (frutti interi - ciliegie non colorate) Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Cherry mostarda (whole fruit - not coloured cherries) To pair with meat and cheese.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.651 380 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Mostarda di frutta mista (frutta a cubetti) Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Mixed fruit mostarda (fruit in cubes) To pair with meat and cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.53A 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
new t forma
Mostarda di frutta mista (frutti interi) Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Mixed fruit mostarda (whole fruit) To pair with meat and cheese.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.531 380 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Mostarda di frutta mista (frutti interi) - in vetro Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Mixed fruit mostarda (whole fruit) - in glass To pair with meat and cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.59A 4050 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Mostarda di frutta mista (frutti interi) - in latta Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Mixed fruit mostarda (whole fruit) - in tin To pair with meat and cheese.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.58 5600 g 2
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Mostarde e gelatine Mostarda and jellies
new t forma
Mostarda di fichi (frutti interi) Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Fig mostarda (whole fruit) To pair with meat and cheese.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.561 380 g 12
new t forma
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Mostarda di marron glacés (frutti interi) Con arrosti di carne o selvaggina.
Marron glacés mostarda (whole fruit) To pair with roast meat or game meat.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.551 380 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Mostarda di pere con ciliegie rosse (frutti interi) Con formaggi a media o lunga stagionatura, salumi o carni rosse.
Pears and red cherries mostarda (whole fruit) To pair with semiseasoned or seasoned cheese, cold cuts and meat dishes.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.71 380 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Mostarda di pere Madernassa del cuneese Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Madernassa pear from Cuneo mostarda To pair with meat and cheese.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.72 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Mostarda di fichi e cannella Da abbinare ai formaggi e alle carni.
Fig and cinnamon mostarda To pair with meat and cheese.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.77 230 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Cognà - Mostarda dolce d’uva (senza zuccheri aggiunti, contiene naturalmente zuccheri della frutta) Da abbinare ai formaggi e alle carni bollite, sul gelato. Può essere consumata anche come marmellata.
Cognà - Sweet grape mostarda To pair with cheese, boiled meat and ice cream. Perfect as a simple marmalade. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.57 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Cognà - Mostarda dolce d’uva (senza zuccheri aggiunti, contiene naturalmente zuccheri della frutta) Da abbinare ai formaggi e alle carni bollite, sul gelato. Può essere consumata anche come marmellata.
Cognà - Sweet grape mostarda To pair with cheese, boiled meat and ice cream. Perfect as a simple marmalade. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.61 800 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
77
Mostarde e gelatine Mostarda and jellies
Mostarda di mele e zenzero Con bolliti misti e arrosti, prosciutto cotto alla brace. Con formaggi di capra, scamorza affumicata.
Apple and ginger mostarda To pair with boiled or roast meat and cooked ham.With goat cheese or scamorza smoked cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.66 210 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Mostarda di zucca e zenzero Con bolliti misti e arrosti. Con formaggi tipo Parmigiano Reggiano, caprini, gorgonzola.
Pumpkin and ginger mostarda To pair with boiled meat or Pamigiano Reggiano cheese, goat’s cheese, gorgonzola cheese. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.69 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Salsa senape “Golosa” Da abbinare a carni bianche, carni alla griglia, roast-beef, pesce arrosto, carpaccio di pesce spada.
Mustard sauce “Gourmand” To pair with white meat, grilled meat, roast-beef, grilled fish and swordfish carpaccio. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.73 210 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Mostarda dolce di cipolle rosse Da abbinare ai formaggi e alle carni, da spalmare sul pane, in abbinamento a salumi cotti.
Sweet red onion mostarda To pair with cheese, white meat, cold cuts and salami. To spread on bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.68 230 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Confettura di peperoni rossi Da abbinare ai formaggi e alle carni, da spalmare su bruschette. Leggero retrogusto di mandarino.
Red pepper jam To pair with cheese and meat.To spread on bread. Tangerine delicate aftertaste. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.86 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Confettura di peperoni gialli Da abbinare ai formaggi e alle carni bianche, da spalmare su bruschette, in abbinamento a salumi cotti. Delicato retrogusto di vaniglia.
Yellow pepper jam To pair with cheese, white meat, cold cuts and salami. To spread on bread. Vanille delicate aftertaste. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.85 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Le Lacrime di® “Aceto balsamico di Modena IGP” Da abbinare ai formaggi, al patè de foie gras, sulle macedonie di frutta, sul gelato.
“Balsamic vinegar of Modena IGP” jelly To pair with cheese, pâté de fois gras, fruit salad and ice cream.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.99 230 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Mostarde e gelatine Mostarda and jellies
Le Lacrime di® Malvasia Da abbinare ai formaggi, al patè de foie gras, sulle macedonie di frutta, sul gelato.
Malvasia wine jelly To pair with cheese, pâté de foie gras, fruit salad and ice cream.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.98 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Le Lacrime di® Brachetto Da abbinare ai formaggi, al patè de foie gras, sulle macedonie di frutta, sul gelato.
Brachetto wine jelly To pair with cheese, pâté de foie gras, fruit salad and ice cream.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.95 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Le Lacrime di® vino Moscato d’Asti DOCG Da abbinare ai formaggi, al patè de foie gras, sulle macedonie di frutta, sul gelato.
Moscato d’Asti DOCG wine jelly To pair with cheese, pâté de foie gras, fruit salad and ice cream.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
2.96 220 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Antipasti di verdure Vegetable starters
Antipasti di verdure Vegetable starters
Conriso - Condimento a base di verdure in olio d’oliva Consumato da solo come antipasto oppure come condimento per riso e paste fredde. Ideale come ingrediente per insalate di verdure miste o per guarnire la pizza.
Conriso - Vegetable seasoning in olive oil A perfect starter, dressing for pasta, rice and pizza. To mix with fresh vegetable salads. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.72 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
new e recip Carciofi spaccati in olio d’oliva (lavorati dal fresco) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Sliced artichokes in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.19 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
new e Carciofi interi in olio d’oliva (lavorati dal fresco) recip
Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Whole artichokes in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.17 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Pomodori secchi in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Dried tomatoes in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.52 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Zucchine in olio di semi di vinacciolo Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Courgettes in grape seed oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.46 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Radicchio rosso in olio extra vergine d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Red radicchio in extra virgin olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.05 270 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Antipasti di verdure Vegetable starters
Cipolline Borettane in olio d’oliva (lavorate dal fresco) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi. Da abbinare ai salumi.
Borettane onions in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. To pair with salami. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.16 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Olive snocciolate varietà “Taggiasca” Riviera Ligure di Ponente in olio extra vergine di oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Pitted “Taggiasca” olives from the Ligurian Riviera in extra virgin olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.31 185 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Olive nere A “ lla Marchigiana” Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Black olives A “ lla Marchigiana” A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
7.35
190 g
12
3 anni* 3 years**
168
Olive verdi snocciolate piccanti Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Green pitted chili olives A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.37 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Olive verdi “Bella di Cerignola” Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Green olives “Bella di Cerignola” A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.36 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Antipasto king in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi. Per condire insalate di riso.
King starter in olive oil (starter with mixed vegetables and mushrooms) A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Dressing for rice. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.90 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Antipasti di verdure Vegetable starters
Aglio marinato in olio - Marinated garlic in oil Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.28 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Aglio marinato piccante in olio - Spicy marinated garlic in oil Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.49 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Peperoni di Cuneo in olio d’oliva (lavorati dal fresco) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Peppers from Cuneo in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.14 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Peperoncini ripieni con acciughe e capperi in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Chili peppers stuffed with anchovies and capers in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.04 170 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 168 18 months**
Flan di carote - Piatto pronto Come antipasto, come contorno a secondi piatti, sulle tartine. Piatto pronto: si scalda per 1 minuto nel forno microonde.
Carrot flan - Ready to eat A perfect starter and side course dish. To garnish slices of bread. Ready to eat: warm it up in the microwave oven for 1 minute. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.85 85 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Flan di peperoni - Piatto pronto Come antipasto, come contorno a secondi piatti, sulle tartine. Piatto pronto: si scalda per 1 minuto nel forno microonde.
Pepper flan - Ready to eat A perfect starter and side course dish. To garnish slices of bread. Ready to eat: warm it up in the microwave oven for 1 minute. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.86 85 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Antipasto delle Langhe di verdure con tonno Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Mediterranean antipasto (starter with mixed vegetables and tuna) A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.39 370 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
99
Antipasti di verdure Vegetable starters
Giardiniera in agrodolce (lavorata dal fresco) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Giardiniera - Sweet and sour mixed vegetables A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.10 570 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Cipolle in agrodolce a base di “Cipolla Rossa di Tropea Calabria I.G.P” (lavorate dal fresco) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Sweet and sour onions made with “Red Onions of Tropea Calabria I.G.P.” A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.09 530 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Cipolline Borettane con “Aceto balsamico di Modena IGP” (lavorate dal fresco) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi. Da abbinare ai salumi.
Borettane onions with “Balsamic vinegar of Modena IGP” A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. To pair with salami. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.02 300 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Peperoni di Carmagnola in agrodolce con “Aceto balsamico di Modena IGP” (lavorati dal fresco) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Sweet and sour Carmagnola peppers from Carmagnola with “Balsamic vinegar of Modena IGP” A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.01 560 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Frutti di capperi con gambo Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Caper fruits with stalk A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.03 200 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Frutti di capperi con gambo XXL - Edizione limitata Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
XXL caper fruits with stalk - Limited edition A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.15 550 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Antipasti di verdure Vegetable starters
Zucchine grigliate in olio di semi di vinacciolo Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Grilled courgettes in grape seed oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.44 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Carciofi grigliati in olio di semi di vinacciolo Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Grilled artichokes in grape seed oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.23 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Melanzane grigliate in olio di semi di vinacciolo Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Grilled aubergines in grape seed oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.12 270 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
140
Pomodori secchi in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Dried tomatoes in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n°
. Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.55 1600 g 2
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
99
Cipolline Borettane in olio d’oliva (lavorate dal fresco) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi. Da abbinare ai salumi.
Borettane onions in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. To pair with salami. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.32 1600 g 2
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
99
Carciofi interi in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Whole artichokes in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.22 3900 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Antipasti di verdure Vegetable starters
Peperoncini ripieni con acciughe e capperi in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Chili peppers stuffed with anchovies and capers in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.0B 1450 g 2
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 99 18 months**
Antipasto king in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi. Per condire insalate di riso.
King starter in olive oil (starter with mixed vegetables and mushrooms) A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Dressing for rice. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.93 3900 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
84
Aglio marinato in olio Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi. Da abbinare ai salumi.
Marinated garlic in oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. To pair with salami. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.42 1000 g 6
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
99
Olive snocciolate varietà “Taggiasca” Riviera Ligure di Ponente in olio extra vergine d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Pitted “Taggiasca” olives from the Ligurian Riviera in extra virgin olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
7.38 1500 g 4
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
48
Packaging di Gusto
Salse, sughi e maionesi Sauces, ragout and mayonnaises
Hors-d’oeuvre Salse, sughi ede maionesi légumes Sauces, Antipasti ragout, ausmayonnaises Gemüse
Salsa di radicchio Da spalmare sul pane, per la pasta ed il riso, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Radicchio sauce To spread on bread or season pasta and rice. To make bruschetta or pair with fish, meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.62 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema di peperoni con pecorino Per condire pasta, per arricchire sughi e ragù, da accompagnare alle verdure e con la bourguignonne.
Red pepper cream with pecorino cheese To season pasta or enrich sauces and ragout. To pair with vegetables and bourguignonne. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.05 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Salsa di topinambur e acciughe Da spalmare sul pane, per condire la pasta, per accompagnare la carne, il pesce e verdure al vapore.
Topinambour and anchovies sauce To spread on bread or season pasta. To pair with fish, meat and steamed vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.80 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Bagna caoda - Crema di acciughe e aglio In accompagnamento a verdure cotte e crude, sui peperoni arrosto, con la polenta, sui tagliolini.
Bagna caoda - Garlic and anchovies sauce To enrich steamed or raw vegetables, on grilled peppers, “polenta” or tagliolini pasta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.20 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Pesto alla Genovese Per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni o al pesce.
Genoese pesto sauce To season pasta or spread on bread. To make bruschetta or pair with meat or fish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.41 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Salsa di rucola Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Rocket sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat, fish and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.61 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Hors-d’oeuvre Salse, sughi ede maionesi légumes Sauces, Antipasti ragout, ausmayonnaises Gemüse
Crema di salvia e basilico Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e alle verdure.
Sage and basil sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.44 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Fonduta di “Bra DOP” Per condire pasta e riso, da spalmare sul pane, per preparare tartine.
“Bra DOP” cheese fondue To season pasta and rice. To spread on bread and make bruschetta.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.59 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Fonduta di “Castelmagno DOP” Per condire pasta e riso, da spalmare sul pane, per preparare tartine.
“Castelmagno DOP” cheese fondue To season pasta and rice. To spread on bread and make bruschetta.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.60 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema con Parmigiano Reggiano Da spalmare sul pane, sulle bruschette, per condire primi piatti a base di pasta o riso.
Cheese cream with Parmigiano Reggiano To spread on bread, to make bruschetta, ideal to season pasta and rice. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.67 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Salsa cacio e pepe Antica ricetta tipica del centro Italia ideale per condire primi piatti a base di pasta, perfetta con gli spaghetti.
Cacio e pepe (cheese and black pepper) sauce An ancient recipe from the centre of Italy, around Rome, ideal to season pasta dishes, especially Spaghetti. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.76 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Salsa di cipolle Da spalmare sul pane, per condire primi piatti a base di pasta o riso o secondi di carne.
Onion sauce To spread on bread and make bruschetta. To season pasta and rice or meat dishes. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.60 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Hors-d’oeuvre Salse, sughi ede maionesi légumes Sauces, Antipasti ragout, ausmayonnaises Gemüse
Salsa di zucca Per condire pasta, riso, tortellini, da impastare al ripieno di tortelli, per tartine, con le carni.
Pumpkin sauce To season pasta, rice and tortellini. To stuff tortelli. To pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.31 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Salsa di asparagi Per condire pasta, riso, per tartine, con le carni e verdure.
Asparagus sauce To spread on bread or season pasta and rice. To pair with meat and vegetables.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.32 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Salsa verde piemontese Sul pane, da abbinare alle carni bollite, al pesce, ad acciughe sott’olio.
Piedmontese green sauce To spread on bread. To pair with boiled meat, fish and anchovies in olive oil.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.30 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Crema di melanzane e olive Da spalmare sul pane, per condire la pasta, per accompagnare la carne, il pesce e verdure cotte.
Aubergine sauce with olives To spread on bread or season pasta. To pair with fish, meat and steamed vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.10A 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Salsa di noci Da spalmare sul pane, per condire la pasta, per accompagnare la carne.
Walnut sauce To season pasta or spread on bread. To pair with meat.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.18 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Salsa di pomodori secchi e basilico Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Red pesto sauce - basil and dried tomatoes sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat, fish and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.19 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Hors-d’oeuvre Salse, sughi ede maionesi légumes Sauces, Antipasti ragout, ausmayonnaises Gemüse
Paté di olive nere varietà “Taggiasca” Riviera Ligure di Ponente Da spalmare sul pane, per condire la pasta, per accompagnare la carne e il pesce.
Paté of black “Taggiasca” olives from the western Ligurian Riviera To season pasta or spread on bread. To pair with fish and meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.26B 185 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Paté di olive nere con pomodori secchi Da spalmare sul pane, per condire la pasta, per accompagnare la carne e il pesce.
Paté of black olives with dried tomatoes To season pasta or spread on bread. To pair with fish and meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.24 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Paté di olive verdi Da spalmare sul pane, per condire la pasta, per accompagnare la carne e il pesce.
Paté of green olives To season pasta or spread on bread. To pair with fish and meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.25 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Sugo con ricotta e formaggio pecorino Per le bruschette, per condire primi piatti a base di pasta all’uovo o di grano duro.
Tomato sauce with Ricotta and Pecorino cheese To make bruschetta, to season pasta dishes, superb with egg pasta like Tagliolini. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.052 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Sugo con peperoni Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Tomato sauce with peppers To season pasta, polenta or make bruschetta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.64 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Pronto sugo - Salsa di pomodoro con basilico Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Pronto Sugo - Tomato sauce with basil To season pasta, polenta or make bruschetta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.51 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Hors-d’oeuvre Salse, sughi ede maionesi légumes Sauces, Antipasti ragout, ausmayonnaises Gemüse
Sugo all’arrabbiata Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Arrabbiata sauce To season pasta, polenta or make bruschetta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.15 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Sugo con capperi e olive Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Tomato sauce with capers and olives To season pasta, polenta or make bruschetta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.48 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Sugo con funghi Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Tomato sauce with mushrooms To season pasta, polenta or make bruschetta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.04 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Sugo con tonno e carciofi Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Tomato sauce with tuna and artichokes To season pasta, polenta or make bruschetta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.65 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Sugo vegetariano Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Vegetable sauce To season pasta, polenta or make bruschetta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.42 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Sugo con funghi Porcini e castagne “Garessine” Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Tomato sauce with “Porcini” mushrooms and “Garessine” chestnuts To season pasta, polenta or make bruschetta.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.01 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Ragù di carne all’albese Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Alba style meat ragout To season pasta, polenta or make bruschetta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.14 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Ragù di salsiccia Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Meat ragout made with typical Piedmont sausage To season pasta, polenta or make bruschetta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.70 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Hors-d’oeuvre Salse, sughi ede maionesi légumes Sauces, Antipasti ragout, ausmayonnaises Gemüse
Ragù di coniglio e peperoni Per le bruschette, per condire pasta o la polenta.
Rabbit and pepper ragout To season pasta, polenta or make bruschetta.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.02 190 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
168
Ragù di faraona Come secondo piatto, sulle tartine, come condimento di pasta e riso, come ripieno di vol au vent, come base di sughi di selvaggina, con la polenta.
Guinea fowl ragout To season pasta, rice and polenta. To spread on bread. To stuff vol au vent, to pair with meat and vegetables. To mix with other game ragout. As second course. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.71 90 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Ragù di fagiano Come secondo piatto, sulle tartine, come condimento di pasta e riso, come ripieno di vol au vent, come base di sughi di selvaggina, con la polenta.
Pheasant ragout To season pasta, rice and polenta. To spread on bread. To stuff vol au vent, to pair with meat and vegetables. To mix with other game ragout. As second course. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.72 90 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Ragù di lepre Come secondo piatto, sulle tartine, come condimento di pasta e riso, come ripieno di vol au vent, come base di sughi di selvaggina, con la polenta.
Hare ragout To season pasta, rice and polenta. To spread on bread. To stuff vol au vent, to pair with meat and vegetables. To mix with other game ragout. As second course. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.73 90 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Ragù di camoscio Come secondo piatto, sulle tartine, come condimento di pasta e riso, come ripieno di vol au vent, come base di sughi di selvaggina, con la polenta.
Chamois ragout To season pasta, rice and polenta. To spread on bread. To stuff vol au vent, to pair with meat and vegetables. To mix with other game ragout. As second course. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.74 90 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Ragù di cinghiale Come secondo piatto, sulle tartine, come condimento di pasta e riso, come ripieno di vol au vent, come base di sughi di selvaggina, con la polenta.
Boar ragout To season pasta, rice and polenta. To spread on bread. To stuff vol au vent, to pair with meat and vegetables. To mix with other game ragout. As second course. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.75 90 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
294
Hors-d’oeuvre Salse, sughi ede maionesi légumes Sauces, Antipasti ragout, ausmayonnaises Gemüse
Salsa tartara Da consumare con carni in particolare lesse, per la bourguignonne, pesci e uova sode. Intingolo per patatine fritte, verdure al vapore e per la realizzazione di stuzzicanti tramezzini.
Tartara sauce To pair with boiled meat, bourguignonne, fish and hard-boiled eggs. To make sandwiches, eat with French fries or steamed vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
15.15 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
168
Maionese con “Aceto balsamico di Modena IGP” Sul pane, da abbinare alle carni, alle patate fritte o bollite, con le verdure crude, con il pesce e crostacei.
Mayonnaise with “Balsamic vinegar of Modena IGP” To pair with hard-boiled eggs, grilled fish and white meat. To make sandwiches, eat with French fries or steamed and raw vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
15.03 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
168
Salse 90 g Sauces 90 g
Hors-d’oeuvre Salse 90 deglégumes Antipasti Sauces aus90Gemüse g
Salsa di radicchio Da spalmare sul pane, per la pasta ed il riso, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Radicchio sauce To spread on bread or season pasta and rice. To make bruschetta or pair with fish, meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.62A 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa di tonno e pomodori Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Tuna and tomato sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish, meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.07 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa di tonno e rucola Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Tuna and rocket sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish, meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.06 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa di asparagi Per condire pasta, riso, per tartine, con le carni e verdure.
Asparagus sauce To spread on bread or season pasta and rice. To pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.32A 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Pesto di pistacchi Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Pistachio pesto sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish, meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.12 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Pesto di mandorle Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Almond pesto sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish, meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.13 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Pesto alla Genovese Per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e al pesce.
Genoese pesto sauce To season pasta or spread on bread. To make bruschetta or pair with meat or fish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.41A 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Pesto alla Genovese senza aglio Per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e al pesce.
Genoese pesto sauce without garlic To season pasta or spread on bread. To make bruschetta or pair with meat or fish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.03 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Hors-d’oeuvre Salse 90 deglégumes Antipasti Sauces aus90Gemüse g
Salsa di pomodori secchi e basilico Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Red pesto sauce - basil and dried tomatoes sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish, meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.19A 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa di rucola Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Rocket sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish, meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.61A 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa di ortiche new e recip Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Nettle sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.09 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Crema di salvia e basilico Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e alle verdure.
Sage and basil sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.44A 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa ketchup con mela Come intingolo per accompagnare le patatine fritte, le carni arrosto o bollite, le uova sode.
Apple ketchup sauce To pair with hard-boiled eggs, French fries, grilled or roast meat.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
15.12 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa tonnata Da spalmare sul pane, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e alle verdure.
Tuna sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
15.10 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Salsa di peperoni di Carmagnola Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e alle verdure.
Pepper from Carmagnola sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.45 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa di noci e funghi Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e alle verdure.
Walnut and mushroom sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.16 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Hors-d’oeuvre Salse 90 deglégumes Antipasti Sauces aus90Gemüse g
Bruschetta contadina Da spalmare sul pane, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e alle verdure.
Rustic bruschetta To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
15.11 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Paté di olive nere varietà “Taggiasca” Riviera Ligure di Ponente Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Paté of black “Taggiasca” olives from the western Ligurian Riviera To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat, fish and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.26C 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Paté di olive nere con pomodori secchi Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e alle verdure.
Paté of black olives with dried tomatoes To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.24A 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Paté di olive verdi Da spalmare sul pane, per condire la pasta, per accompagnare la carne e il pesce.
Paté of green olives To season pasta or spread on bread. To pair with fish and meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.25A 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa piccantina Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni, al pesce e alle verdure.
Spicy sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish, meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.11 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa di carciofi Da spalmare sul pane, per la pasta e il riso, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e alle verdure.
Artichoke sauce To spread on bread or season pasta or rice. To make bruschetta or pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.27 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Salsa di capperi Da spalmare sul pane, per la pasta, sulle bruschette e da accompagnare alle carni e alle verdure.
Caper sauce To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with meat and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.28 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Bagna caoda - Crema di acciughe e aglio In accompagnamento a verdure cotte e crude, sui peperoni arrosto, con la polenta, sui tagliolini.
Bagna caoda - Garlic and anchovies sauce To enrich steamed or raw vegetables, on grilled peppers, “polenta” or tagliolini pasta. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.20A 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Burri Butters
Burri Butters
Burro fragola e limone Da spalmare sul pane e su fette biscottate. Per la preparazione di dolci.
Butter with strawberry and lemon To spread on bread and on toasted bread. To make dessert.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.69 80 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Burro cannella, cardamomo e zenzero Da spalmare sul pane e su fette biscottate. Per la preparazione di dolci.
Butter with cinnamon, cardamom and ginger To spread on bread and on toasted bread. To make dessert.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.37 80 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Burro con arancia Da spalmare sul pane e su fette biscottate. Per la preparazione di dolci. Da accompagnare al pesce e alla cacciagione.
Butter with orange To spread on bread or on toasted bread. To make dessert, pair also with fish and wild meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.36 80 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Burro con tartufo Tuber æstivum Per preparare bruschette, per condire pasta e riso, sulla carne.
Butter with truffle Tuber æstivum To spread on bread or season pasta and rice. To make bruschetta or pair with meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.35 80 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Burro con salvia Da spalmare sul pane, sulle bruschette, per la pasta. Da accompagnare alle carni, al pesce, ai piatti salati.
Butter with sage To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish and meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.33 80 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Burro con acciughe Da spalmare sul pane, sulle bruschette, per la pasta. Da accompagnare al pesce, ai piatti salati, alle verdure bollite.
Butter with anchovies To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish and boiled vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.39 80 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Burro con erba cipollina Da spalmare sul pane, sulle bruschette, per la pasta. Da accompagnare alle carni, al pesce, ai piatti salati.
Butter with chive To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish and meat. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.68 80 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Burro con aglio Da spalmare sul pane, sulle bruschette, per la pasta. Da accompagnare al pesce, alla carne, ai piatti salati, alle verdure bollite.
Butter with garlic To spread on bread or season pasta. To make bruschetta or pair with fish, meat and boiled vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.40 80 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Aperitivi della Cascina Spiedini piccanti
Infilate in uno stuzzicadente lungo, alternandoli tra loro, un bocconcino con vino Barbaresco, una tuma in olio con peperoncino Cascina San Cassiano, un quadratino di pane integrale
Spicy little skewers
Using a long wooden stick alternate a piece of Cascina San Cassiano’s salami with Barbaresco wine, a piece of Cascina San Cassiano’s tuma cheese with chili and a piece of brown bread
Spiedini gustosi
Infilate in uno stuzzicadente lungo, alternandoli tra loro, una fetta di salame con vino Barolo, una cipollina Borettana con aceto balsamico
Tasty little skewers
Using a long wooden stick alternate a piece of Cascina San Cassiano’s salami with Barolo wine and a piece of Borettana onion with balsamic vinegar
Panino all’olio saporito
Spalmare sul panino la maionese tartara Cascina San Cassiano su cui porre un po’ di giardiniera e capperi Cascina San Cassiano, aggiungete un po’ di tonno
Tasty sandwich
Spread Cascina San Cassiano’s tartara sauce on a slice of bread, add some “Giardiniera” mixed vegetables Cascina San Cassiano and natural tuna fish
Panino all’olio ai tre sapori
Farcite il panino con pomodori secchi, melanzane grigliate e acciughe al verde Cascina San Cassiano
Three flavour sandwich
Prepare your sandwich with Cascina San Cassiano’s dried tomatoes, anchovies fillets with parsley in olive oil and grilled aubergines
Tume e salami Tume cheese and salami
Tume e salami Tume cheese and salami
Tume con uva sultanina e noci in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Tume (cheese) with raisins and walnuts in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.17 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
168
Tume aromatizzate ai funghi porcini in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Tume (cheese) flavoured with Porcini mushrooms in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.04 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
168
Tume aromatizzate al tartufo con Tuber æstivum in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Tume (cheese) flavoured with truffle Tuber æstivum in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
9.13 180 g 12
1 anno* 1 year**
168
9.25 470 g 12
1 anno* 1 year**
84
Tume con salsa di rucola in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Tume (cheese) with rocket sauce in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.10 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
168
Tume con peperoncino in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Tume (cheese) with chili in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.12 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
168
Tume con origano, capperi e pepe rosa in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Tume (cheese) with oregano, capers and pink pepper in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
9.31 180 g 12
1 anno* 1 year**
168
9.26 470 g 12
1 anno* 1 year**
84
Hors-d’oeuvre Tume e salami de légumes Tume Antipasti cheese ausand Gemüse salami
Tume in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Tume (cheese) in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.28 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
168
Tume in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Tume (cheese) in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.50 470 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Tume a spicchi con origano, capperi e pepe rosa in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Slices of Tume (cheese) with oregano, capers and pink pepper in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.39 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Tume a spicchi aromatizzate al tartufo con Tuber æstivum in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Slices of Tume (cheese) flavoured with truffle Tuber æstivum in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.82 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Tume a spicchi aromatizzate ai funghi porcini in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Slices of Tume (cheese) flavoured with Porcini mushrooms in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.45 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Tume a spicchi con pepe in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Slices of Tume (cheese) with pepper in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.43 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Hors-d’oeuvre Tume e salami de légumes Tume Antipasti cheese ausand Gemüse salami
Tume a spicchi con peperoncino in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Slices of Tume (cheese) with chili in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.52 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Tume a spicchi con salsa di rucola in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Slices of Tume (cheese) with rocket sauce in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.44 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Tume a spicchi in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Slices of Tume (cheese) in olive oil A perfect starter and appetizer. To prepare tasty snacks and pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
9.40 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Salami con vino Barolo in olio d’oliva Come antipasto o secondo piatto, e per aperitivi.
Salami with Barolo wine in olive oil A perfect starter, appetizer or side dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
10.00 490 g 12
1 anno* 1 year**
84
10.13 280 g 12
1 anno* 1 year**
140
Bocconcini con vino Barbaresco in olio d’oliva Come antipasto o secondo piatto, e per aperitivi.
Salami with Barbaresco wine in olive oil A perfect starter, appetizer or side dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
10.17 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
140
Salami di cinghiale in olio d’oliva Come antipasto o secondo piatto, e per aperitivi.
Wild boar salami in olive oil A perfect starter, appetizer or side dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
10.0B 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
140
Hors-d’oeuvre Tume e salami de légumes Tume Antipasti cheese ausand Gemüse salami
Salami aromatizzati al tartufo con Tuber æstivum in olio d’oliva Come antipasto o secondo piatto, e per aperitivi.
Salami flavoured with truffle Tuber æstivum in olive oil A perfect starter, appetizer or side dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
10.28 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
140
Salami aromatizzati al tartufo con Tuber æstivum in olio d’oliva Come antipasto o secondo piatto, e per aperitivi.
Salami flavoured with truffle Tuber æstivum in olive oil A perfect starter, appetizer or side dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
10.26 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Salami con vino Barolo in olio d’oliva Come antipasto o secondo piatto, e per aperitivi.
Salami with Barolo wine in olive oil A perfect starter, appetizer or side dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
10.11 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Salami con peperoncino in olio d’oliva Come antipasto o secondo piatto, e per aperitivi.
Salami with chili in olive oil A perfect starter, appetizer or side dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
10.12 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Salami di cinghiale in olio d’oliva Come antipasto o secondo piatto, e per aperitivi.
Wild boar salami in olive oil A perfect starter, appetizer or side dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
10.0F 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Bocconcini con vino Barbaresco in olio d’oliva Come antipasto o secondo piatto, e per aperitivi.
Salami with Barbaresco wine in olive oil A perfect starter, appetizer or side dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
10.15 4000 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
84
Abbinamenti Hors-d’oeuvre condei légumes formaggi Antipasti Cheeseaus pairings Gemüse
Confettura di fragole
Caciotta
Strawberry jam
Caciotta
Confettura di albicocche
Caprini
Apricot jam
Caprini (goat cheese)
Confettura di fichi
Brie Formaggio di fossa Parmigiano stagionato Pecorino fresco Pecorino semi stagionato Pecorino stagionato
Fig jam
Brie Ditch cheese Seasoned Parmigiano Pecorino (fresh sheep cheese) Pecorino (semi seasoned sheep cheese) Pecorino (seasoned sheep cheese)
Confettura di mirtilli
Caprini
Blueberry jam
Caprini (goat cheese)
Confettura di more
Caciotta Caprini
Blackberry jam
Caciotta Caprini (goat cheese)
Marmellata di arance
Caprini Gorgonzola Parmigiano stagionato Pecorino semi stagionato Pecorino stagionato Taleggio Tome stagionate
Orange marmalade
Caprini (goat cheese) Gorgonzola Seasoned Parmigiano Pecorino (semi seasoned sheep cheese) Pecorino (seasoned sheep cheese) Taleggio Seasoned toma cheese from Piedmont
Mostarda di cedro
Formaggi alta stagionatura
Citron mostarda
Seasoned cheese
Confettura di peperoni gialli Confettura di peperoni rossi
Formaggi erborinati Formaggi media stagionatura Pecorino fresco Pecorino semi stagionato
Yellow pepper jam Red pepper jam
Blue cheese Semi seasoned cheese Pecorino (fresh sheep cheese) Pecorino (semi seasoned sheep cheese)
Cognà
Formaggi freschi Parmigiano Parmigiano stagionato Toma piemontese
Cognà - sweet grape mostarda
Fresh cheese Parmigiano Seasoned Parmigiano Toma cheese from Piedmont
Mostarda di cipolle rosse
Caciocavallo Formaggi freschi Formaggi erborinati Formaggi media stagionatura Gorgonzola Parmigiano stagionato Pecorino fresco Ricotta fresca Tome stagionate
Sweet red onion mostarda
Caciocavallo Fresh cheese Blue cheese Semi seasoned cheese Gorgonzola Seasoned Parmigiano Pecorino (fresh sheep cheese) Fresh Ricotta Seasoned toma cheese from Piedmont
Mostarda di fichi e canella Mostarda di pere Madernassa del Cuneese
Brie Formaggi erborinati Formaggi media stagionatura Formaggio di fossa Gorgonzola Robiola Ricotta fresca
Fig and cinnamon mostarda Madernassa pear from Cuneo mostarda
Brie Blue cheese Semi seasoned cheese Ditch cheese Gorgonzola Robiola Fresh Ricotta
Mostarda di mele e zenzero
Caprini
Apple and ginger mostarda
Caprini (goat cheese)
Mostarda di peperoni verdi
Formaggi erborinati Formaggi media stagionatura
Green pepper mostarda
Blue cheese Semi seasoned cheese
Mostarda di limoni
Asiago Tome stagionate
Lemon mostarda
Asiago Seasoned toma cheese from Piedmont
Mostarda di mandaranci
Formaggi erborinati Formaggi media stagionatura
Clementine mostarda
Blue cheese Semi seasoned cheese
Mostarda di ciliegie bianche
Formaggi erborinati Formaggi media stagionatura
White cherry mostarda
Blue cheese Semi seasoned cheese
Mostarda di frutta mista
Formaggi erborinati Formaggi freschi Formaggi media stagionatura
Mixed fruit mostarda
Blue cheese Fresh cheese Semi seasoned cheese
Mostarda di marroni
Taleggio
Marrons glacés mostarda
Taleggio
Mostarda di fichi
Formaggi erborinati Formaggi media stagionatura
Fig mostarda
Blue cheese Semi seasoned cheese
Lacrime di aceto balsamico, brachetto, malvasia, moscato
Formaggi freschi
Balsamic vinegar, Moscato, Brachetto, Malvasia jelly
Fresh cheese
Acciughe e funghi Anchovies and mushrooms
Hors-d’oeuvre Acciughe ede funghi légumes Anchovies Antipastiand ausmushrooms Gemüse
Filetti di acciughe in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi, sui peperoni arrostiti.
Anchovy fillets in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To pair with roasted peppers. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
12.42 200 g 12
2 anni* 2 years**
168
12.43 100 g 16
2 anni* 2 years**
230
Filetti di acciughe aromatizzati al tartufo con Tuber æstivum in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi, sui peperoni arrostiti.
Anchovy fillets flavoured with truffle Tuber æstivum in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To pair with roasted peppers. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
12.13 100 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Filetti di acciughe al verde in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi, sui peperoni arrostiti.
Anchovy fillets with parsley sauce in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To pair with roasted peppers. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
12.23 100 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Filetti di acciughe con pistacchio in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi, sui peperoni arrostiti.
Anchovy fillets with pistachio in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To pair with roasted peppers. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
12.08 106 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 230 18 months**
Filetti di acciughe con peperoncino in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi, sui peperoni arrostiti.
Anchovy fillets with chili in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To pair with roasted peppers. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
12.33 100 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Filetti di acciughe con mandorla in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi, sui peperoni arrostiti.
Anchovy fillets with almond in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To pair with roasted peppers. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
12.07 106 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 230 18 months**
Filetti di acciughe con pomodoro secco in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi, sui peperoni arrostiti.
Anchovy fillets with dried tomatoes in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To pair with roasted peppers. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
12.06 106 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 230 18 months**
Hors-d’oeuvre Acciughe ede funghi légumes Anchovies Antipastiand ausmushrooms Gemüse
Funghi porcini interi in olio d’oliva (acidificati con succo di limone, senza aceto di vino) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Whole Porcini mushrooms in olive oil (acidified with lemon - no wine vinegar) A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
11.20 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Funghi porcini tagliati in olio d’oliva (acidificati con succo di limone, senza aceto di vino) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Sliced Porcini mushrooms in olive oil (acidified with lemon - no wine vinegar) A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
11.10 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Funghi chiodini in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Chiodini mushrooms in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
11.70 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Funghi misto bosco in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Mixed wild mushrooms in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
11.30 290 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
140
Funghi secchi - Porcini Ideale come condimento alla pasta e al riso. Come contorno.
Dried Porcini mushrooms Perfect seasoning for pasta and rice. As a second dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
11.02 50 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
77
Funghi secchi - Gran misto Ideale come condimento alla pasta e al riso. Come contorno.
Dried mixed mushrooms Perfect seasoning for pasta and rice. As a second dish. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
11.03 100 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
54
Hors-d’oeuvre Acciughe ede funghi légumes Anchovies Antipastiand ausmushrooms Gemüse
Funghi porcini tagliati in olio d’oliva (acidificati con succo di limone, senza aceto di vino) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Sliced Porcini mushrooms in olive oil (acidified with lemon - no wine vinegar) A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
11.14 3900 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Funghi porcini interi in olio d’oliva (acidificati con succo di limone, senza aceto di vino) Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Whole Porcini mushrooms in olive oil (acidified with lemon - no wine vinegar) A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To garnish slices of bread. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
11.24 3900 g 1
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Tartufo Truffle
Hors-d’oeuvre Tartufo de légumes AntipastiTruffle aus Gemüse
Crema con tartufo Tuber magnatum Pico e Tuber æstivum Per preparare bruschette, per condire pasta e riso, su carne e uova.
Sauce with truffle Tuber magnatum Pico and Tuber æstivum To spread on bread or season pasta and rice. To make bruschetta or pair with meat or eggs. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.34 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Burro con tartufo Tuber æstivum Per preparare bruschette, per condire pasta e riso, sulla carne.
Butter with truffle Tuber æstivum To spread on bread or season pasta and rice. To make bruschetta or pair with meat.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.35 80 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Salsa di acciughe aromatizzata al tartufo tuber æstivum Da abbinare a carne e tartufo, sulle uova.
Anchovy sauce flavoured with truffle tuber æstivum To pair with meat, eggs and vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.23 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Maionese con tartufo Tuber æstivum Da abbinare a carne e verdure, sulle uova.
Mayonnaise with truffle Tuber æstivum To pair with meat, eggs and vegetables.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
15.01 90 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
230
Sale aromatizzato al tartufo con Tuber æstivum Per salare carni e pesci alla griglia, per insaporire uova alla coque. Ideale per decorare e insaporire focacce, pane, flan di verdura e frittate.
Salt flavoured with truffle Tuber æstivum To season grilled fish and meat or egg à la coque. To garnish and season focaccia, bread, vegetable flan and omelette. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
15.04 100 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
294
Miele di acacia aromatizzato al tartufo con Tuber æstivum Da abbinare ai formaggi a pasta dura e a quelli erborinati.
Acacia honey flavoured with truffle Tuber æstivum To pair with hard and blue cheese.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
4.06 120 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Hors-d’oeuvre Tartufo de légumes AntipastiTruffle aus Gemüse
Fonduta con tartufo Tuber æstivum Per condire pasta e riso, da spalmare sul pane, per preparare tartine.
Fondue with truffle Tuber æstivum To spread on bread or season pasta and rice. To make bruschetta.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
6.38 180 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
168
Salami aromatizzati al tartufo con Tuber æstivum in olio d’oliva Come antipasto o secondo piatto, e per aperitivi.
Salami flavoured with truffle Tuber æstivum in olive oil A perfect appetizer, starter and side dish.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
10.28 280 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
1 anno* 1 year**
140
Filetti di acciughe aromatizzati al tartufo con Tuber æstivum in olio d’oliva Come antipasto, come contorno a secondi piatti, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi, sui peperoni arrostiti.
Anchovy fillets flavoured with truffle Tuber æstivum in olive oil A perfect starter, side course dish, tasty appetizer and snack idea. To pair with roasted peppers. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
12.13 100 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
230
Tume aromatizzate al tartufo con Tuber æstivum in olio d’oliva Come antipasto, in accompagnamento a verdure, per farcire tartine, da utilizzare per aperitivi.
Tume (cheese) flavoured with truffle Tuber æstivum in olive oil A perfect starter, appetizer and tasty snack. To pair with vegetables. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
9.13 180 g 12
1 anno* 1 year**
168
9.25 470 g 12
1 anno* 1 year**
84
Tagliolini all’uovo con tartufo Tuber æstivum (in astuccio) Come primo piatto.
Egg tagliolini with truffle Tuber æstivum (in cardboard gift case) As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.54 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
54
Olio d’oliva aromatizzato al tartufo con Tuber æstivum Per condire pasta, riso e carne cruda.
Olive oil flavoured with truffle Tuber æstivum To season pasta, rice or raw meat.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
5.91 200 ml 12
2 anni* 2 years**
114
5.90 100 ml 12
2 anni* 2 years**
114
Hors-d’oeuvre Ricette con ildetartufo légumes Antipasti Truffleaus recipes Gemüse
Bruschette al tartufo
Truffle bruschetta
Ingredienti Bruschette, spicchi d’aglio, olio aromatizzato al tartufo con Tuber æstivum.
Ingredients Bruschetta, cloves of garlic, olive oil with truffle.
Preparazione Mettere uno spicchio d’aglio ogni 3 cucchiai di olio in una ciotola e con una forchetta premere l’aglio. Porre la salsa così ottenuta sulle bruschette salando il tutto.
Directions Put one garlic clove each 3 spoons of oil with truffle. Then press the garlic with a fork. Salt and put the sauce obtained on a slice of toasted bread.
Prosciutto cotto con burro al tartufo
Cooked ham and butter with truffle
Ingredienti Pane da toast, prosciutto cotto, burro con tartufo, mozzarella.
Ingredients Toasted bread, cooked ham, butter with truffle, mozzarella.
Preparazione Porre sul pane da toast a strati del prosciutto cotto, del burro con tartufo e della mozzarella a fette. Mettere il tutto in forno a gratinare sino a quando il formaggio fonderà.
Directions Put some slices of cooked ham, some butter with truffle and some slices of mozzarella on the toasted bread. Put in the oven and let the mozzarella melt a little.
Carne di filetto al tartufo
Filets mignon with truffle
Ingredienti 4 fettine di filetto, sale, 50 g di burro, 2 cucchiai di fonduta con tartufo.
Ingredients 4 filets, salt, 50 g of butter, 2 spoons of fondue with truffle.
Preparazione Cuocere la carne in una padella con il burro e salare. A metà cottura aggiungere la fonduta con tartufo. Far cuocere per pochi minuti.
Directions Cook the meat in a pan with some butter and add some salt. Add some fondue with truffle at meat mid-cooking and then let it cook for some other minutes.
Patate sotto la cenere tartufate
Potatoes in ash with truffle
Ingredienti 6 grosse patate, 30 g di crema con tartufo, 60 g di burro con tartufo, 60 g di crescenza, sale.
Ingredients 6 big potatoes, 30 g cream with truffle, 60 g butter with truffle, 60 g crescenza cheese, salt.
Preparazione Lasciare sotto la brace ardente le patate avvolte nella carta stagnola, preparare una crema con il burro, la crema con tartufo e il formaggio morbido. Creare degli incavi nelle patate e riempirle con l’impasto appena preparato.
Directions Wrap the potatoes tightly in aluminum foil and then cook them under the burning embers of your barbecue. In the meanwhile, make a cream mixing the butter with truffle, the cream with truffle and the soft cheese. Make some hollows in the potatoes and fill them in with the cream.
Olio extra vergine di oliva e aceto Extra virgin olive oil and vinegar
OlioHors-d’oeuvre extra vergine di deoliva légumes e aceto Antipasti Extra virgin ausolive Gemüse oil and vinegar Olio extra vergine d’oliva - fasciato
Extra virgin olive oil with golden wrapping
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
5.95A 750 ml 6
18 mesi* 105 18 months**
5.96 250 ml 12
18 mesi* 114 18 months**
Primoglio® - Olio extra vergine d’oliva prima spremitura
Primoglio® - First pressing extra virgin olive oil
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
5.89 500 ml 6
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 156 18 months**
Olio extra vergine d’oliva Riviera Ligure DOP
DOP extra virgin olive oil from the Ligurian Riviera
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
5.97 500 ml 6
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 156 18 months**
Olio extra vergine d’oliva biologico
Organic extra virgin olive oil
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
5.98 500 ml 6
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 156 18 months**
“Aceto balsamico di Modena IGP” biologico Ideale sulla carne, sul pesce, sulle verdure, sul gelato, sulle fragole.
Organic “Balsamic vinegar of Modena IGP” Perfect on fish, meat, vegetables, ice cream and strawberries. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
13.03 250 ml 6
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
270
Condimento balsamico bianco Ideale sulla carne e sul pesce.
White balsamic food condiment Perfect on fish and meat.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
13.06 500 ml 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
5 anni* 5 years**
90
“Aceto balsamico di Modena IGP” - Bottiglia tonda Ideale sulla carne, sul pesce, sulle verdure.
“Balsamic vinegar of Modena IGP” - Round bottle Perfect on fish, meat and vegetables.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
13.01 500 ml 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
5 anni* 5 years**
84
“Aceto balsamico di Modena IGP” - Bottiglia quadra Ideale sulla carne, sul pesce, sulle verdure.
“Balsamic vinegar of Modena IGP” - Square bottle Perfect on fish, meat and vegetables.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
13.02 500 ml 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
5 anni* 5 years**
90
Riso Rice
Hors-d’oeuvre Risode légumes AntipastiRice aus Gemüse
Riso Carnaroli con zucchine e zafferano Come primo piatto
Carnaroli rice with zucchini and saffron As main course Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
17.05 250 g 20
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 112 18 months**
Riso Carnaroli con tartufo a fette Come primo piatto
Carnaroli rice with truffle As main course Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
17.02 250 g 20
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 112 18 months**
Riso Carnaroli “Primavera” con verdure Come primo piatto
Carnaroli rice with mixed vegetables As main course Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
17.01 250 g 20
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 112 18 months**
Riso Carnaroli con asparagi Come primo piatto
Carnaroli rice with asparagus As main course Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
17.03 250 g 20
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 112 18 months**
Riso Carnaroli con funghi porcini Come primo piatto
Carnaroli rice with Porcini mushrooms As main course Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
17.04 250 g 20
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
18 mesi* 112 18 months**
Pasta
Hors-d’oeuvre de légumes AntipastiPasta aus Gemüse
Tagliolini all’uovo (in astuccio) Come primo piatto.
Egg tagliolini (in cardboard gift case) As main course. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.21 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
54
Tagliolini all’uovo con rosmarino (in astuccio) Come primo piatto.
Egg tagliolini with rosemary (in cardboard gift case) As main course. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.84 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
54
Tagliolini all’uovo con tartufo Tuber æstivum (in astuccio) Come primo piatto.
Egg tagliolini with truffle Tuber æstivum (in cardboard gift case) As main course. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.54 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
54
Lasagne ai due colori In abbinamento ai burri o ai sughi Cascina San Cassiano.
Two colour lasagne In combination with butters or sauces Cascina San Cassiano. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.79 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
88
Mafaldine ai due colori In abbinamento ai burri o ai sughi Cascina San Cassiano.
Two colour mafaldine In combination with butters or sauces Cascina San Cassiano. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.83 250 g 14
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
88
Farfalle: Le Stagioni - Primavera Come primo piatto.
Farfalle: Le Stagioni - Primavera (Spring) As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.72 250 g 18
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
54
Farfalle: Le Stagioni - Estate Come primo piatto.
Farfalle: Le Stagioni - Estate (Summer) As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.73 250 g 18
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
54
Farfalle: Le Stagioni - Autunno Come primo piatto.
Farfalle: Le Stagioni - Autunno (Autumn) As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.74 250 g 18
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
54
Farfalle: Le Stagioni - Inverno Come primo piatto.
Farfalle: Le Stagioni - Inverno (Winter) As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.75 250 g 18
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
54
Hors-d’oeuvre de légumes AntipastiPasta aus Gemüse
Caserecce limone e pepe Come primo piatto.
Lemon and pepper caserecce pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.67 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
20
Caserecce curcuma e nero di seppia Come primo piatto.
Curcuma and sepia caserecce pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.56 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
20
Pappardelle paglia e fieno Come primo piatto.
Egg and spinach pappardelle pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.64 250 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
20
Strozzapreti bruschetta (pomodoro, spinaci e peperoncino) Come primo piatto.
Strozzapreti bruschetta pasta (tomatoes, spinach and chili) As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.77 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
20
Tagliolini pomodori e spinaci Come primo piatto.
Tomato and spinach tagliolini pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.69 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
20
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
Tagliatelle al vino Barolo Come primo piatto.
Barolo wine tagliatelle pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.14 250 g 16
23 mesi* 20 23 months**
Hors-d’oeuvre de légumes AntipastiPasta aus Gemüse
Tagliatelle alla diavola Come primo piatto.
Garlic and chili tagliatelle pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.16 250 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 20 23 months**
Tagliatelle agli asparagi Come primo piatto.
Asparagus tagliatelle pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.17 250 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 20 23 months**
Tagliolini all’uovo Come primo piatto.
Egg tagliolini pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.18 250 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 20 23 months**
Tagliolini con zafferano Come primo piatto.
Saffron tagliolini pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.85 250 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 20 23 months**
Tagliolini ai funghi Come primo piatto.
Mushroom tagliolini pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.39 250 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 20 23 months**
Tagliolini al salmone Come primo piatto.
Salmon tagliolini pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.60 250 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 20 23 monrhs
Hors-d’oeuvre de légumes AntipastiPasta aus Gemüse
Penne cinque colori Come primo piatto.
Five colour penne pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.50 500 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 36 23 months**
Rigatoni cinque colori Come primo piatto.
Five colour rigatoni pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.58 500 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 36 23 months**
Fusilli cinque colori Come primo piatto.
Five colour fusilli pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.59 500 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 36 23 months**
Stelle alpine cinque colori Come primo piatto.
Five colour stelle alpine pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.53 500 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 36 23 months**
Cuoricini cinque colori Come primo piatto.
Five colour cuoricini pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.91 500 g 16
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 36 23 months**
Riccioli cinque colori Come primo piatto.
Five colour riccioli pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.40 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
23 mesi* 36 23 months**
Hors-d’oeuvre de légumes AntipastiPasta aus Gemüse
Caserecce cinque colori Come primo piatto.
Five colour caserecce pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.63 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
20
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
Tagliatelle cinque colori Come primo piatto.
Five colour tagliatelle pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.13 250 g 16
23 mesi* 20 23 months**
Spaghetti al nero di seppia Come primo piatto.
Sepia spaghetti pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.5 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Penne al nero di seppia Come primo piatto.
Sepia penne pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.55 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
72
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
72
Spaghetti al peperoncino Come primo piatto.
Chili spaghetti pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.11 500 g 12
Penne al peperoncino Come primo piatto.
Chili penne pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.47 500 g 12
Hors-d’oeuvre de légumes AntipastiPasta aus Gemüse
Spaccatelli cacao e menta Come primo piatto.
Cocoa and mint spaccatelli pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.66 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
20
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
20
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Chiacchiere tricolore Come primo piatto.
Three colour chiacchiere As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.68 1000 g 12
Spaghetti tricolori Come primo piatto.
Three colour spaghetti pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.10 500 g 12
Maccheroni tricolori Come primo piatto.
Three colour maccheroni pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.36 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
45
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
60
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
30
Ruote tricolori Come primo piatto.
Three colour ruote pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.12 500 g 12
Lumaconi tricolori Come primo piatto.
Three colour lumaconi pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.45 500 g 12
Hors-d’oeuvre de légumes AntipastiPasta aus Gemüse
Penne tricolori Come primo piatto.
Three colour penne pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.33 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
72
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
60
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
36
Strozzapreti tricolori Come primo piatto.
Three colour strozzapreti pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.44 500 g 12
Conchiglioni tricolori Come primo piatto.
Three colour conchiglioni pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.41 500 g 12
Penne giganti tricolori Come primo piatto.
Three colour giant penne pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.30 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
30
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
36
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
36
Tacconi tricolori Come primo piatto.
Three colour tacconi pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.25 500 g 12
Spugnette tricolori Come primo piatto.
Three colour spugnette pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.26 500 g 12
Hors-d’oeuvre de légumes AntipastiPasta aus Gemüse
Spugnette al bronzo con spiga di grano Come primo piatto.
Spugnette pasta - bronze drawn in special pack with ear of wheat As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.31 500 g 8
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
60
Eliche al bronzo con spiga di grano Come primo piatto.
Eliche pasta - bronze drawn in special pack with ear of wheat As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.37 500 g 8
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
60
Tacconi al bronzo con spiga di grano Come primo piatto.
Tacconi pasta - bronze drawn in special pack with ear of wheat As main course. Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.46 500 g 8
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
60
Lasagne al bronzo con spiga di grano Come primo piatto.
Lasagne - bronze drawn in special pack with ear of wheat As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.27 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
66
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
30
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
2 anni* 2 years**
84
Lumaconi bianchi Come primo piatto.
White lumaconi pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.35 500 g 12
Spaghetti bianchi Come primo piatto.
White spaghetti pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.1 500 g 12
Hors-d’oeuvre de légumes AntipastiPasta aus Gemüse
Penne bianche biologiche Come primo piatto.
Organic white penne pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.94 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
54
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
32
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
54
Lumaconi bianchi biologici Come primo piatto.
Organic white lumaconi pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.95 500 g 12
Fusillotti bianchi biologici Come primo piatto.
Organic white fusillotti pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.96 500 g 12
Spaghetti bianchi biologici Come primo piatto.
Organic white spaghetti pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.97 500 g 12
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
80
durata Shelf life
N° cartoni/Euro pallet N° cartons/Euro pallet
3 anni* 3 years**
80
Orzo pasta biologica Come primo piatto.
Organic orzo pasta As main course.
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
1.98 500 g 12
Foie gras
Foie gras
Foie gras naturale d’anatra bloc Come antipasto o secondo piatto, in accompagnamento a formaggi e cocktail, da spalmare sul pane precedentemente tostato
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
18.00 75 g 12
durata Shelf life
48 mesi* 48 months**
Foie gras naturale d’anatra bloc Come antipasto o secondo piatto, in accompagnamento a formaggi e cocktail, da spalmare sul pane precedentemente tostato
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
18.01 130 g 9
durata Shelf life 48 mesi* 48 months**
Foie gras naturale d’anatra bloc con vino Pedro Ximénez Come antipasto o secondo piatto, in accompagnamento a formaggi e cocktail, da spalmare sul pane precedentemente tostato
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
18.02 130 g 9
durata Shelf life 48 mesi* 48 months**
Hors-d’oeuvre de légumes Antipasti Foieaus gras Gemüse
Foie gras naturale d’oca bloc Come antipasto o secondo piatto, in accompagnamento a formaggi e cocktail, da spalmare sul pane precedentemente tostato
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
18.07 130 g 9
durata Shelf life 48 mesi* 48 months**
Foie gras naturale d’oca bloc Come antipasto o secondo piatto, in accompagnamento a formaggi e cocktail, da spalmare sul pane precedentemente tostato
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
18.08 310 g 4
durata Shelf life 48 mesi* 48 months**
Foie gras naturale d’oca bloc con tartufo Come antipasto o secondo piatto, in accompagnamento a formaggi e cocktail, da spalmare sul pane precedentemente tostato
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
18.09 130 g 9
durata Shelf life 48 mesi* 48 months**
Mousse di foie gras d’anatra Come antipasto o secondo piatto, in accompagnamento a formaggi e cocktail, da spalmare sul pane precedentemente tostato
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
18.03 90 g 12
durata Shelf life 48 mesi* 48 months**
Coscia d’anatra in confit (in latta) Come antipasto o secondo piatto, in accompagnamento a formaggi e cocktail, da spalmare sul pane precedentemente tostato
Art. n° Code
Peso netto Net Weight
pezzi per cartone pieces per carton
18.05 10/230 g 4
durata Shelf life 48 mesi* 48 months**
Hors-d’oeuvre de légumes Antipasti Legenda aus-Gemüse key
Sugar Free SENZA ZUCCHERO SUGAR FREE
PRODOTTO TIPICO PIEMONTESE TYPICAL PRODUCT FROM PIEDMONT
BIOLOGICO ORGANIC
* shelf life riferita alla data di produzione. I dati relativi alla shelf life garantita alla partenza dell’ordine sono riportati nella seguente tabella: Shelf life alla data di produzione
..
3 anni 2 anni 18 mesi 1 anno 11 mesi
>> >> >> >> >>
Shelf life garantita alla partenza dell’ordine 2 anni 16 mesi 1 anno 8 mesi 8 mesi
** shelf life referred to production date. See below for shelf life data guaranteed at order departure: Shelf life referred to production date 3 years 2 years 18 months 1 year 11 months
. . >> >> >> >> >>
Shelf life guaranteed at order departure 2 years 16 months 1 year 8 months 8 months
www.cascinasancassiano.com