GAP-E80-Bedienungsanlagen

Page 1

WPL-Handbrenner WPL-ManualTorch WPL Torche Manuel

GAP E 80

zum Plasma-Pulver-Schweißen for Plasma Powder Welding pour rechargement par plasma transféré

! BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILLISTE ! OPERATING MANUAL / SPARE PARTS LIST ! MANUEL D’UTILISATION / LISTE DE PIÈCES

DE RECHANGE

1


Allgemeine Beschreibung

Angaben zur Brennerkühlung

Der wassergekühlte, leichte Handbrenner ist sowohl zum Beschichten als auch zum Verbindungsschweißen geeignet.

Kühlart:

wassergekühlt

max.Vorlaufstemperatur:

45°C

min. Durchfluss:

0,5 l/min

Der Brenner wird über das Schlauchpaket versorgt mit:

Eingangsdruck:

min. 2 bar, max. 4 bar

! ! ! ! !

Pilotstrom mit überlagerter HF-Zündung Plasmagas Schutzgas Schweißstrom Kühlwasser

Die Zuführung des Trägergases mit dem Pulver erfolgt über einen separaten Schlauch vom Pulverförderer zum Brenner.

Technische Daten Prozessgase:

Plasmagas: Argon, Argon/Helium, Helium

0,5 - 1,5 l/min

Schutzgas: Inert oder Inertaktivgasgemische

4 - 12 l/min

Fördergas: Inert oder Inertaktivgasgemische Brennerabmessungen (mm)

3 - 6 l/min

E+

C

Kühlmittelleitwert:

max. 30 µS / cm

pH-Wert des Kühlmittels bei 20°C:

5-7

Inbetriebnahme und Wartung Der Zentralanschlußstecker des Schlauchpaketes wird in die Gerätebuchse der Stromquelle gesteckt und mit der Überwurfmutter ohne Werkzeug festgezogen. Anschließend wird der Stecker für den Pilotlichtbogenstrom sowie die Wasser- und Trägergasschnellkupplung mit den vorgesehenen Buchsen verbunden. Zwischen der Stromquelle Eutronic GAP 3000 AC/DC, Gasausgang F1 an der Frontseite, und dem Eingangsnippel (Abb.1, e))) des EP2 ist der Trägergasschlauch mit Nippel (Art.-Nr. 93480 01 und 967 18D) zu verlegen. Der Gaspulverschlauch des Handbrenners GAP E 80 ist mit dem Anschluß (Abb 1,f) zu verbinden. Bei Verwendung von Maschinenbrennern ist wie folgt zu verfahren: Der ca. 50 cm vor dem Brenner aus dem Schlauchpaket tretende Trägergasschlauch wird in den Schnellverschluß des Pulverförderers EP 2, (Abb. 1,e)), eingesteckt. Der für den Maschinenbrenner zusätzlich benötigte Gaspulverschlauch (Art.-Nr. 93480 01) wird über den Nippel des Pulverinjektors EP 2 (Abb. 1,f))) geschoben und auf möglichst kurzem Wege fallend zum Brenner geführt.

Brennerabmessungen (mm)

Hauptlichtbogen Spannungsart: Polung der Wolframelektrode: Polung des Werkstücks: Arbeitsspannung: Schweißstrom:

Gleich- und Wechselspannung kathodisch (-) anodisch (+) 10 - 40 Volt 3 - 100 Ampere bei 100% ED mit Standard-Verschleißteilen

Pilot-/Hilfslichtbogen Spannungsart: Polung der Wolframelektrode: Polung der Plasmadüse: Lichtbogenstrom:

Gleichspannung kathodisch (-) anodisch (+) 2 - 10 Ampere

e

Zusatzwerkstoff Werkstoffart: Fraktion: Maximale Pulvermenge: Schlauchpaketlänge, Standard: Wolframelektrode:

Metallpulver - 200 +50 µm 20 g / min 3,0 m Ø 2,4 mm WT20

f

Abb. 1 Pulverförderer EP 2 1 = Anschluß Trägergasschlauch 2 = Anschluß Gaspulverschlauch

2


Die Griffschale des Brenners ist mit zwei Tastern versehen, Abb. 2, über die folgende Funktionen geschaltet werden können: 1. Schweißstrom 2. Pulver oder Draht 3. Schweißstrom

EIN / AUS EIN / AUS UP / DOWN

2

2. Schrauben Sie die Brennerkappe von oben in den Brennerkörper bis zum Anschlag fest. 3. Lösen Sie die eingeschraubte Brennerkappe um eine volle Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.

Abb. 2: Funktion der Brennertasten

3

1. Stecken Sie die Wolframelektrode mit dem stumpfen Ende ca. 5 mm tief in die Brennerkappe.

1

4. Führen Sie die Zentrierröhrchen in den Brennerkörper ein, wobei die Wolframelektrode durch die zentrale Bohrung des Röhrchens geführt werden muss.

Stellen Sie sicher, dass der Brenner spannungslos ist, bevor Sie die Wolframelektrode auswechseln oder den Brenner zerlegen. Der Anschliff der Elektrode zum Gleichund Wechselstromschweißen nach dem square-wavePrinzip geschieht gemäß Abb. 3. Schleifen Sie die Elektrode nur maschinell nach, damit die symmetrische Form beibehalten wird. Der Abstand der Plasmagasdüse zur Werkstoffoberfläche soll ca. 8 - 12 mm betragen. Einige Teile des Schweißbrenners unterliegen normalem Verschleiß und können leicht durch Originalersatzteile ausgetauscht werden. Diese sind: ! ! ! ! ! ! ! !

Brennerkappe Wolframelektrode Zentrierröhrchen Isolierring Verteilerring Plasmagasdüse Pulverdüse Schutzgasdüse

5. Schrauben Sie die Plasmagasdüse in die Gewindebohrung und ziehen Sie die Düse mit dem Mehrfachschlüssel fest an. Wichtig, da ansonsten keine Wärmeabführung möglich ist!

6. Drücken Sie mit der Einstellehre die Spitze der Wolframelektrode in den Brenner, bis die Anlageschulter der Einstellehre fest am unteren Ende der Plasmagasdüse anliegt. 7. Schrauben Sie die Elektrodenspannzange fest.

8. Stecken Sie die Isolierung über das Aussengewinde des Brennerkörpers, bis er auf der Kunststoffummantelung des Brennerkörpers anliegt.

Abb. 3: Anschliff der Wolframelektrode, Maße in mm

9. Schrauben Sie den Verteilerring auf das Aussengewinde des Brennerkörpers bis zum Anschlag.

Ø 0,5

Ø4

20 °

Zerlegen und Montieren des Brenners

10.Schrauben Sie die Pulverdüse auf das Aussengewinde und ziehen Sie die Düse mit dem Mehrfachschlüssel fest an.

max. 48

11.Schrauben Sie die keramische Schutzgasdüse "handfest" auf das Aussengewinde am Brennerkörper, bis sie spaltfrei in der Ringnut des Isolierringes sitzt.

3


General Description

Angaben zur Brennerkühlung

The lightweight, water-cooled, hand-held torch is suitable for both coating and joint welding.

Kühlart:

flüssiggekühlt

max.Vorlaufstemperatur:

45°C

The torch is supplied with the following through the hose assembly: " Pilot current with superimposed HF starting " Plasma gas " Shielding gas " Welding current " Cooling water

min. Durchfluss:

0,5 l/min

Eingangsdruck:

min. 2 bar, max. 4 bar

A separate hose from the powder feed unit to the torch supplies the carrier gas with the powder.

The central connection plug of the hose assembly is inserted into the equipmemnt socket on the power source and secured in place by tightening the union nut without tools. The plug for the pilot arc current is then inserted into the appropriate socket, as are the quick-release couplings for water and carrier gas. The carrier gas hose with nipple (item no. 93480 01 and 96718 D) must be routed between the gas outlet F1 on the front of the Eutronic GAP 3000 AC/DC power source and the inlet nipple (Fig. 1, 1) of the EP2. The gas powder hose of the GAP E80 hand-held torch must be attached to the connector (Fig. 1, 2).

Technical Data Process Gases Plasma gas: Argon, argon/helium, helium

0.5 – 1.5 l/min

Shielding gas: Inert gas or inert/active gas mixtures 4 - 12 l/min Carrier gas: Inert gas or inert/active gas mixtures 3 - 6 l/min

E+

#

Kühlmittelleitwert:

max. 30 µS / cm

pH-Wert des Kühlmittels bei 20°C:

5-7

Start-up and Maintenance

Proceed as follows when using machine operated torches: The carrier gas hose emerging from the hose assembly approx. 50 cm upstream of the torch is then inserted into quick-release fastener of powder feed unit EP2 (Fig. 1,e). The gas-powder hose (item no. 93480 01) which is required in addition for the machine torch is pushed onto the nipple of powder injector EP2 (Fig. 1, f))) and routed to the torch via the shortest possible downhill route.

C

Torch dimensions (mm)

Main arc Type of current: Polarity of tungsten electrode: Polarity of workpiece: Working voltage: Welding current: Pilot Arc Type of current: Polarity of tungsten electrode: Polarity of plasma nozzle: Arc current:

direct or alternating current cathodic (-) anodic (+) 10 - 40 V 3 - 100 A at 100 % duty cycle with standard wear parts

e

direct current cathodic (-) anodic (+) 2 - 10 A

Consumable Type of material: Grain size: Max. powder quantity: Hose assembly length, standard:

metal powder - 200 + 50 µm 20 g/min 3.0 m

Tungsten electrode:

Ø 2,4 mm WT20

f

###### Fig. 1: Powder Feed Unit EP2 1: Carrier gas hose connection 2: Gas-powder hose connection 1 = connection of gas-powder hose

4


The torch handle is fitted with two triggers, Fig. 2, for selection of the following functions: 1. Welding current 2. Powder or wire 3. Welding current

Dismantling and Assembling the Torch

ON / OFF ON / OFF UP / DOWN 1. Insert the blunt end of the tungsten electrode approx. 5 mm into the torch cap.

Fig. 2: Function of torch triggers

3

2

1

2. Screw the torch cap firmly into the torch body from above until the limit is reached.

3. Unscrew the torch cap by one full turn anti-clockwise.

Ensure that the torch is disconnected from the power supply before changing the tungsten electrode or dismantling the torch. The electrode is ground as shown in Fig. 3 for d.c. and a.c. welding according to the square wave principle. The electrode must be re-ground by machine to retain the symmetrical shape. The gap between the plasma nozzle and the surface of the workpiece should be approx. 8 – 12 mm. Some of the torch parts are subject to normal wear and tear and are easily replaced with original parts. These are: " " " " " " " "

Torch cap Tungsten electrode Centring tube Insulating ring Distributor ring Plasma gas nozzle Powder nozzle Shielding gas nozzle

4. Insert the centring tube into the torch body ensuring that the tungsten electrode goes directly through the central hole of the tube. 5. Screw the plasma gas nozzle into the threaded hole and tighten up the nozzle using the multi-purpose spanner. This is very important otherwise there is no way of dispersing heat! 6. Press the tip of the tungsten electrode into the torch using the adjusting gauge until its contact shoulder is firmly in contact with the lower end of the to plasma gas nozzle. 7. Screw the collet chuck of the electrode up tight.

Ø 0,5

Ø4

20 °

8. Push the insulation over the outer thread of the torch body until it is in contact with the plastic sheath.

max. 48

9. Screw the distributor ring onto the outer thread of the torch body until the limit is reached. 10. Screw the powder nozzle onto the outer thread and tighten up the nozzle using the multi-purpose spanner.

Fig. 3: Grinding of Tungsten Electrode, Measurements in mm

11. Screw the ceramic shielding gas nozzle hand-tight onto the outer thread of the torch body until it sits in the annular gap of the insulating ring without a gap.

5


Deutschland

Great Britain

France

Gutenbergstraße 10 D-65830 Kriftel Tel. 0 61 92 / 4 03 - 0 Fax 0 61 92 / 40 33 14 castolin@castolin.de

Burnt Meadow Road Redditch, Worcs. B98 9NZ Tel. 0 15 27 / 51 74 74 Fax 0 15 27 / 51 74 68 eutectic@eutectic.co.uk

Av. du Québec BP 325 F-91958 Courtabæf CEDEX Tél. 01 69 82 69 82 Fax 01 69 82 96 01 castolinternet@castolin.fr

Castolin GmbH

Eutectic Company Ltd.

Castolin France S.A.

Export Market Center für Europa, Südamerika, Mittlerer- und Ferner-Osten, Afrika

Castolin Eutectic International S.A. Case Postale 360 CH-1001 Lausanne / Schweiz Tel. +41 21 / 6 94 11 11 Fax +41 21 / 6 94 16 70 export@castolin.com

Für technische Beratung und Veranstaltung von praktischen Schweißkursen in Ihreb Betrieb wenden Sie sich an unsere Spezialisten für Anwendungsprobleme. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor. © by Eutectic+Castolin - 400714 - 50 - 0113

8


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.