FREE/GRATIS
E
TIEMPO
‘ VOLUMEN 03. EDICION 14
2018
N E W O R L E A N S
HUMANIZAR a América de Nuevo Make AMERICA Humane again!
MÉDICO LOCAL ACUSADO DE AGRESIÓN SEXUAL CONTRA UN PACIENTE• LOCAL DOCTOR CHARGED WITH SEXUAL BATTERY AGAINST PATIENT
P. 4
LA PRIMERA CUMBRE FORMAL ENTRE TRUMP Y PUTIN • THE FIRST FORMAL SUMMIT BETWEEN TRUMP AND PUTIN
P. 14
TRES NUEVOS REFUERZOS LE DAN AL REAL ESPAÑA UN MOTIVO PARA CREER EN LA SCL
SALUD•HEALTH // EL TIEMPO A LA MODA•EL TIEMPO IS TRENDY// SALUD•HEALTH// EL TIEMPO DEPORTIVO•EL TIEMPO IS SPORTY// Y MUCHO MÁS•AND MORE !
P. 28
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com
Junio 2018• Edición 02 www.eltiemponola.com
3
MAURICIO PIZA MAURICIO ABOGADO
• Defensa Criminal • Tickets de Trafico • DWI • Lesiones Personales • Corporaciones
• Testamentos/ Herencias • Inmigración • Casos Civiles • Licencia de Negocio
• Accidentes Automovilisticos
QUE AGRESIVAMENTE LO DEFENDERA SIN IMPORTAR SU SITUACION CON RESULTADOS DEFINITIVOS E IMPACTANTES
One Canal Place • 365 Canal Street Ste 2280 New Orleans, LA 70130 mpiza@mumphreylaw.com
NUESTRA FIRMA TIENE UNA REPUTACION IMPECABLE CON BASTA EXPERIENCIA. NO LO PIENSE MAS Y
LLAME HOY MISMO!
504-569-0661
YO LE CONTESTARE PERSONALMENTE
4
Julio 2018• Edición 03
4
www.eltiemponola.com
Noticias Locales/Local News MÉDICO LOCAL ACUSADO DE AGRESIÓN SEXUAL CONTRA UN PACIENTE• LOCAL DOCTOR CHARGED WITH SEXUAL BATTERY AGAINST PATIENT GRETNA, La.- La policía dice que un médico de Luisiana fue acusado de agresión sexual luego de que un paciente sospechoso usó un teléfono celular para registrarlo mientras la acariciaba durante un examen. El Dr. James Dyess, de 57 años, fue arrestado el jueves y liberado de la cárcel con una fianza de $ 20,500. Dyess practica medicina interna en Gretna. El jefe de la policía de Gretna, Arthur Lawson, dijo que una mujer de 35 años les dijo a los investigadores que sen�a que el médico hizo avances sexuales
inapropiados durante una cita previa. Ella configuró un teléfono celular en su bolso para grabar video durante un examen de seguimiento. Lawson dijo que mostraba a Dyess acariciando los senos y los genitales de la mujer. Dyess fue acusada luego de que la mujer trajera el video a la policía. El periódico dijo que el abogado del doctor, Brian Capitelli, no quiso hacer ningún comentario. Local doctor charged with sexual battery against patient GRETNA, La.— Police say a Louisiana
doctor has been charged with sexual battery after a suspicious patient used a cellphone to record him fondling her during an exam. 57-year-old Dr. James Dyess was arrested Thursday and released from jail on a $20,500 bond. Dyess practices internal medicine in Gretna. Gretna Police Chief Arthur Lawson said a 35-year-old woman told investigators she felt the doctor made inappropriate sexual advances during a prior appoint-
ment. She set up a cellphone in her purse to record video during a followup exam. Lawson said it showed Dyess fondling the woman's breasts and genitals. Dyess was charged after the woman brought the video to police. The newspaper said the doctor's attorney, Brian Capitelli, declined to comment.
LA ORDEN DE RESTRICCIÓN DE EJECUCIONES DE LUISIANA SE EXTIENDE POR 1 AÑO• ORDER BARRING LOUISIANA EXECUTIONS IS EXTENDED BY 1 YEAR BATON ROUGE, La.- Una orden de un juez federal el lunes prohíbe a Louisiana que ejecute sentencias de muerte por lo menos un año más.A petición de las autoridades estatales, la jueza de distrito de los Estados Unidos, Shelly Dick, acordó imponer una prórroga de 12 meses en una orden para suspender temporalmente todas las ejecuciones en Louisiana.Una demanda que desafía los protocolos de inyección letal del estado ha prohibido a Louisiana llevar a cabo sentencias de muerte desde 2014. Su última ejecución fue en 2010.La escasez de medicamentos obligó al departamento de correcciones de Luisiana a reescribir su plan de ejecución varias veces desde 2010. Según los protocolos de ejecución actuales, el método principal del estado es una inyección de pentobarbital, un potente sedante de un solo fármaco. El método alternativo es una combinación de dos fármacos del analgésico hidromorfona y el sedante midazolam. El departamento de correcciones no tiene ninguno de esos medicamentos en su inventario, según el portavoz del departamento, Ken Pastorick.En una presentación judicial el miércoles pasado, un abogado del estado dijo que litigar el caso ahora sería "una pérdida de recursos y tiempo". Jeffrey Cody, el abogado del estado, le pidió al juez Dick que extienda el arresto de las ejecuciones ordenado por la corte por un año adicional "porque los hechos y las cuestiones involucradas en este procedimiento continúan siendo fluidos". La orden de Dick suspende el litigio hasta al menos el 18 de julio de 2019. Louisiana tiene 71 reclusos en el corredor de la muerte. La última ejecución del estado fue en enero de 2010, cuando los funcionarios de la prisión mataron a Gerald Bordelon, quien fue condenado por matar a su hijastra de 12 años en 2002.
Order barring Louisiana executions is extended by 1 year BATON ROUGE, La.— A federal judge's order on Monday bars Louisiana from carrying out any death sentences for at least one more year.At the request of state authorities, U.S. District Judge Shelly Dick agreed to impose a 12-month extension in an order temporarily staying all executions in Louisiana.A lawsuit challenging the state's lethal injection protocols has prohibited Louisiana from carrying out any death sentences since 2014. Its last execution was in 2010. Drug shortages have forced Louisiana's corrections department to rewrite its execution plan several times since 2010. Under the current execution protocols, the state's primary method is a single-drug injection of pentobarbital, a powerful sedative. The alternative method is a twodrug combination of the painkiller hydromorphone and the sedative midazolam. The corrections department has none of those drugs in its inventory, according to department spokesman Ken Pastorick. In a court filing last Wednesday, an attorney for the state said litigating the case now would be "a waste of resources and time." Jeffrey Cody, the state's lawyer, asked Judge Dick to extend the court-ordered halt in executions for one additional year "because the facts and issues involved in this proceeding continue to be in a fluid state." Dick's order suspends the litigation through at least July 18, 2019. Louisiana has 71 inmates on death row. The state's last execution was in January 2010, when prison officials put to death Gerald Bordelon, who was convicted of killing his 12-year-old stepdaughter in 2002.
Hoang Chiropractic Center Está ofreciendo Terapia de Descompresión Espinal en la sede de Gretna Sufre usted de: • Entumecimiento u hormigueo en los brazos o las piernas? • Constante o recurrente dolor del cuello o de espalda? • Hernia o protrusión del disco? • Le han sugerido cirugía de columna?
LA TERAPIA DE DESCOMPRENSIÓN ESPINAL PUEDE AYUDAR!
Call UsA Today f PUEDE SER UNA ALTERNATIVA LA CIRUGIA!
(504) Ph: SE HABLA ESPAÑOL
HURRy – O
Dr. Kim Hoang
504-941-7139 504-263-2440 Two Convenient Locations: 2120 Belle Chasse Hwy Gretna, LA 70053
3848 Blvd Suite 104, 2325Veterans Severn Ave Metairie Metairie,LA LA70002. 70001
www.HoangChiro.com ACEPTAMOS LA MAYORÍA DE SEGUROS
Receive a FREE
Junio 2018โ ข Ediciรณn 02
5
www.eltiemponola.com
MUY PRONTO EN BATON ROUGE
10241 Coursey Suite B, (Al Lado de METRO PCS) 225-963-6383
6
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com
7
8
Julio 2018• Edición 03
Contenido / Contents
www.eltiemponola.com
PUBLISHER’S NOTES Noticias Locales / Local News .......... 4
Educacion / Education .......................22
Arte/Cultura.......................................... 6
Receta / Recipe ...................................24
Go Green............................................... 7
Moda / Trends......................................25
Noticias Locales / Local News .......... 9
Horóscopo / Horoscope ..................27
Conozca a... / Get to Know .............12
Deportes / Sports ..............................28
Noticias Internacionales / International News ............................14
Clima / Weather .................................32 Sociales/Socials ...................................34
Portada / Cover ..................................16 Salud/ Health .......................................20
Publisher .....................................Juan Carlos Ramos Art Director........................................Catalina Sicard Photographer .................................. Marvin Buendia International Sports ............................ Enrique Lanza Director of Sports ..................Jose “Chepe” Bonilla Controller .........................................Jorge E. Guzman Account Coordinator ............................. Karla Mejia
Calendario de Eventos / Calendar of Events .............................37
Event Coordinator .....................Rosemarie Chacon Staff Writer ....................................... Carl Arredondo Staff Writer .....................................Hector A. Linares Staff Writer ..............................................Ben Zamora Staff Writer.....................................Zoraida de Souza
El Tiempo New Orleans is a publication of JC Media 1101 Veterans Blvd Suite #7 • Kenner, LA 70062 • www.eltiemponeworleans.com For more information call 504-342-2969
ADIOS A LAS VACACIONES• GOOD BYE VACATIONS El final de las vacaciones representa una de esas cosas tristes que a veces te ponen muy contento. A menudo, el instante más hermoso de un viaje es el regreso. Hay un día en el que, lejos de casa, se empiezan a añorar hábitos insignificantes como abrir el buzón, dormirse en el sofá con una película infame, o merendar un bocata de Nocilla. La tarde que regresas arrastrando la maleta igual que si escondieses dentro tu cadáver, y subes las persianas, y te reencuentras con tus libros, y tu nevera, y ves los avisos de Correos, tienes la secreta impresión de que cuando se acaban las vacaciones es en realidad cuando empiezan. Una de las formas de vacaciones más intrigantes es la que adopta ese verano que no tienes vacaciones y trabajas durante todo agosto. Es mi caso, que combino agostos que escribo a todas horas, como este, con agostos en los que sólo pienso en qué escribir. Lentamente, tu entorno cobra un aspecto ajeno, casi extranjero, en el que recuperas el placer de la soledad de sus calles o las librerías vacías, sólo para ti. En vacaciones así, arrojado a tu propio desierto, en el que están cerrados todos los garitos a los que vas habitualmente, puedes darte el lujo de conocer un bar nuevo, y empezar de cero con otro camarero, como si no supieses beber. Es acogedora la relación que se entabla con un barman desconocido. Primero aprende tu nombre, después te da conversación si estás solo, al poco sabe ya qué tomas y al entrar te pregunta “¿Lo de siempre?”, y otro día recoge tus huesos a las cuatro de la mañana. Si las vacaciones de ambos durasen un mes más, él mismo escribiría tus columnas. The end of the holidays represents one
of those sad things that sometimes make you very happy. Often, the most beautiful moment of a trip is the return. There is a day when, far from home, you begin to long for insignificant habits like opening the mailbox, falling asleep on the sofa with an infamous movie, or having a snack of Nocilla. The afternoon that you return dragging the suitcase as if you were hiding inside your corpse, and you raise the blinds, and you meet again with your books, and your fridge, and you see the post notices, you have the secret impression that when the holidays are over it is actually when they start. One of the most intriguing forms of holidays is the one that takes that summer that you do not have vacations and you work throughout August. It is my case, that I combine agostos that I write at all hours, like this, with agostos in which I only think about what to write. Slowly, your environment becomes an almost alien alien aspect, in which you regain the pleasure of solitude of its streets or empty libraries, just for you. On vacations like this, thrown into your own desert, where all the gambling dens you usually go to are closed, you can have the luxury of knowing a new bar, and start from scratch with another waiter, as if you did not know how to drink. The relationship with an unknown bartender is cozy. First learn your name, then gives you conversation if you're alone, soon already know what shots and entering asks "Do you ever?", And another day your bones collected at four in the morning. If both holidays lasted a month longer, he would write your columns himself.
Juan Carlos Ramos • Publisher eltiemponeworleans@gmail.com
Junio 2018• Edición 02 www.eltiemponola.com
Noticias Locales/Local News
9
29 ARRESTADOS EN LA INVESTIGACIÓN DE ST. TAMMANY METH•29 ARRESTED IN ST. TAMMANY METH INVESTIGATION La oficina del sheriff de St. Tammany Parish dice hoy que arrestó a 29 sospechosos después de una investigación sobre el comercio de metanfetaminas. Las investigaciones se concentraron en las áreas de Pearl River, Talisheek y Hickory.
Según la oficina del alguacil, se cree que la metanfetamina se fabricó en países extranjeros y se introdujo de contrabando en los Estados Unidos.
"La Fuerza de Tarea de Narcóticos de St. Tammany Parish ha recibido comentarios positiCon la ayuda de los departa- vos de los residentes de estas mentos de policía en Slidell y comunidades locales", dijo el Mandeville, la oficina del al- sheriff Randy Smith. " guacil dice que los detectives "llevaron a cabo innumerables Aplaudo el arduo trabajo de horas de vigilancia y entrevis- nuestra Fuerza de Tarea de Nartaron a numerosos sujetos para cóticos y nuestra División de atacar el uso y distribución ile- Patrullas en el trabajo conjunto para erradicar estas peligrosas gal de metanfetamina". drogas de nuestras calles".
The St. Tammany Parish Sheriff's office today says it has arrested 29 suspects after an investigation into the methamphetamine trade.
The investigations concentrat- "The St. Tammany Parish Nared on the areas of Pearl River, cotics Task Force has received positive feedback from the resiTalisheek, and Hickory. dents of these local communiWith the help of police depart- ties," Sheriff Randy Smith said. ments in Slidell and Mandev- "I applaud the hard work of our ille, the sheriff's office says de- Narcotics Task Force and our tectives "conducted countless Patrol Division in working tohours of surveillance and inter- gether to eradicate these danviewed numerous subjects to gerous drugs from our streets." target the illegal use and distribution of methamphetamine."
NUEVE SON LAS VICTIMAS QUE MUEREN POR ATAQUE DE JAGUAR EN EL ZOOLÓGICO DE AUDUBON•9TH ANIMAL DIES FROM JAGUAR ATTACK AT AUDUBON ZOO Funcionarios del zoológico Audubon dicen que otro animal murió después del ataque del sábado por un jaguar que escapapo, Valerio. "Estamos tristes de anunciar que Rusty, nuestro zorro que estaba siendo tratado por veterinarios después del ataque de nuestro jaguar macho, se volvió crítico la noche pasada y pese a los mejores esfuerzos, falleció esta mañana", dijo la portavoz Katie Smith en un correo electrónico. Este es el noveno animal que muere a causa de las lesiones infligidas por el jaguar que escapapo. En todo; cinco alpacas, tres zorros y un emú murieron. No hubo heridos humanos "La gran cantidad de apoyo de la comunidad está ayudando a nuestro personal a atravesar este tiempo devastador, especialmente a aquellos que cuidan a nuestros animales. Se ha iniciado un monumento conmemorativo en el frente del zoológico por parte de miembros de la comunidad". A medida que la investigación continúa, los funcionarios de Audubon dicen que están viendo un problema con el techo en el hábitat de Valerio. "Parece que el techo del hábitat se vio comprometido". El jaguar de tres años se tranquilizó menos de una hora después de que se descubriera que había escapado. Zoo personal le disparó con un dardo. El zoológico volvió a abrir el domingo, pero la exhibición del jaguar permaneció cerrada. Las autoridades de Audubon dicen
que Valerio, el jaguar de tres años, no será eutunado. Officials at the Audubon Zoo say another animal has died following Saturday's attack by an escaped jaguar, Valerio. "We are sad to announce that Rusty, our fox who was being treated by veterinarians following the attack by our male jaguar, became critical last evening and despite best efforts, passed away this morning," spokeswoman Katie Smith said in an email. This is the 9th animal to die from injuries the escaped jaguar inflicted. In all; five alpaca, three foxes and an emu died. There were no human injuries "The outpouring of community support is helping our staff through this devastating time, especially those who care for our animals. A memorial has been started in the front of the Zoo by caring members of the community." As the investigation continues, Audubon officials say they are looking at a problem with the roof in Valerio's habitat. "It appears the roof of the habitat was compromised." The three-year-old jaguar was tranquilized less than an hour after the escape was discovered he had escaped. Zoo personal shot him with a dart.
The zoo reopened Sunday, but the jaguar exhibit remained closed. Audubon officials say Valerio, the three-year-old jaguar, will not be euthanasia.
According to the sheriff's office, the meth is believed to have been made in foreign countries and smuggled into the United States.
10
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com
4041 Williams Boulevard, Kenner, LA 70065
Junio 2018โ ข Ediciรณn 02
11
www.eltiemponola.com
PRESENTS
ON THE WEB
www.DRSAMUELYBROWN.com
12
Cultura
Culture
Julio 2018• Edición 03 www.eltiemponola.com
COSTA RICA CELEBRA TRES TRADICIONES MUY IMPORTANTES: •COSTA RICA CELEBRATES THREE VERY IMPORTANT TRADITIONS Puntarenas - Día de La Virgen del mar - sábado más cercano al 16 de julio Las celebraciones incluyen un desfile de embarcaciones de pesca y yates adornadas muy coloridamente frente a las playas de Puntarenas en el golfo de Nicoya; una de las embarcaciones transporta una imagen de la Santa patrona de Puntarenas, La Virgen del Monte Carmelo, celebraciones religiosas (misas), desfiles, conciertos, danzas, competencias deportivas y fuegos artificiales. Día de la Anexión de Guanacaste - 25 de Julio Se celebra la anexión del partido de Nicoya en 1824, lo que hoy conocemos como la provincia de Guanacaste, con fiestas, danzas, topes, ferias ganaderas, corridas de toros y conciertos. (El partido de Nicoya era un territorio que comprendía las tierras ubicadas entre el río de la Flor y el lago de Nicaragua al Noroeste y al Sur de Costa Rica (Golfo de Nicoya, río Tempisque, río Salto y una línea que unía a éste con el inicio del Desaguadero o río San Juan)
Puntarenas - Day of the Virgin of the sea - Saturday closest to July 16 The celebrations include a parade of fishing boats and yachts adorned very colorful in front of the beaches of Puntarenas in the Gulf of Nicoya; one of the boats carries an image of the patron saint of Puntarenas, the Virgin of Mount Carmel, religious celebrations (masses), parades, concerts, dances, sports competitions and fireworks. Day of the Annexation of Guanacaste - July 25 The annexation of the party of Nicoya in 1824 is celebrated, what today we know as the province of Guanacaste, with parties, dances, topes, cattle fairs, bullfights and concerts. (The party of Nicoya was a territory that included the lands located between the Rio de la Flor and the lake of Nicaragua to the Northwest and the South of Costa Rica (Gulf of Nicoya, Tempisque River, Salto River and a line that linked it to the beginning of the Desaguadero or San Juan River)
Alajuela - festival de los mangos, Alajuela - festival of mangos, desfiles, música, ferias de arte parades, music, Costa Rican art fairs. Costarricense.
Junio 2018• Edición 02
13
www.eltiemponola.com
Tope de Santo Domingo de Guzmán Fest (Saint Dominick Fest)
303 Williams Blvd, Kenner Heritage Park Sabado, Agosto 11de 3pm – 11pm ADMISIÓN GRATIS
Representación de la llegada de la imagen del Santo (Misa a las 4:00pm) Bailes: la Gigantona, El Enano Cabezón, Las Vacas, El Macho Ratón Desfile en Trajes y Bailes Típicos, Coronación de la India Bonita Deliciosos Platillos Típicos y Refrescos Música por: La Tran K Band y D J Carrumba Prohibidos termos, mochilas, bolsos, alimentos y bebidas. Información: 466-1483 o 464-4619
KENNER HERITAGE PARK
La infravalorada baleada [baleˈada], uno de los alimentos más característicos y famosos de Honduras. La baleada ha sido descrita como uno de los más comunes y asequibles alimentos en Honduras, las baleadas y sus diversas variantes es ahora el producto gastronómico que identifica a los hondureños en el mundo y merece ser elevada a la categoría de "plato nacional", y incluso merece un día dedicado a él! Y por qué no en la ciudad de Kenner, con la comunidad más grande de Honduras El origen de este plato sabroso se combate entre varias ciudades de Honduras, aunque todos están en la parte norte del país, marcada por la influencia de las compañías bananeras que inició en Honduras en el siglo XIX. Históricamente, estas comunidades disfrutaron de influencias culinarias indígenas y españolas. Aparte de varios restaurantes hondureños en el área metropolitana de Nueva Orleans, ¿por qué es que nosotros no estamos comiéndola todos los días cuando tenemos tantos restaurantes en la propia Ciudad de Kenner, sin necesidad de ir a Honduras? La baleada sencilla – o baleada "simple" – a un costo promedio de sólo $2.50, sólo esta una baleada hará un desayuno deslumbrante: una tortilla de harina enorme, gordo, esponjoso, tamaño de plato que contiene una extensión gruesa de frijoles refritos, un desmoronamiento de queso blanco salado y exquisita crema (crema) que sabe más como crema de la crema mexicana a la que estamos acostumbrados. Tú le puede agregar huevos, aguacates y carne asada (carne a la parrilla) para un costo pequeño adicional. El resultado es una comida que es híbrido de un taco de desayuno y torta. Y aunque esta comida tradicional hondureña puede comer a cualquier hora del día, es durante el desayuno que las baleadas se disfrutan más, sobre todo con una taza de café de Honduras Maya y un dulce casi caramelizados plátanos maduros.
Kenner Baleada Festival Septiembre 16, 2018 12 pm - 10 pm Kenner Heritage Park
Julio 2018• Edición 03 www.eltiemponola.com
15 Noticias Internacionales/International News
14
LA PRIMERA CUMBRE FORMAL ENTRE TRUMP Y PUTIN •THE FIRST FORMAL SUMMIT BETWEEN TRUMP AND PUTIN EEl encuentro comenzó con una reunión a solas entre los dos presidentes, quienes se mostraron cordials La primera cumbre entre el presidente de Rusia, Vladímir Putin, y su homólogo estadounidense, Donald Trump, comenzó hoy en el Palacio Presidencial de Helsinki con una reunión a solas entre los dos mandatarios. Al inicio de esta charla, Vladímir Putin le propuso a su homólogo estadounidense hablar sobre los "puntos de tensión en el mundo". "Ha llegado la hora de hablar detenidamente, tanto de las relaciones bilaterales como de los distintos puntos de tensión en el mundo, y son bastantes, para que les prestemos atención", señaló el jefe del Kremlin. Mientras tanto, Donald Trump confió en desarrollar una relación "extraordinaria" con su homólogo ruso, y evitó cualquier referencia a la presunta injerencia de Moscú en las elecciones estadounidenses. "Realmente creo que el mundo quiere que nos llevemos bien", le dijo Trump a Putin al comienzo de la charla, desarro-
llada hasta el momento en un ambiente cordial. the first formal summit between Trump and Putin
them," the Kremlin chief said. Meanwhile, Donald Trump hoped to develop an "extraordinary" relationship with his Russian counterpart, and avoided any reference to Moscow's alleged interferen-
ce in the US elections. "I really believe that the world wants us to get along," Trump told Putin at the beginning of the talk, developed so far in a friendly atmosphere.
The meeting began with a solo meeting between the two presidents, who showed cordials The first summit between Russian President Vladimir Putin and his US counterpart Donald Trump began today at the Presidential Palace in Helsinki with a solo meeting between the two leaders. At the beginning of this talk, Vladimir Putin proposed to his American counterpart to talk about the "points of tension in the world". "The time has come to speak at length, both of bilateral relations and of the various points of tension in the world, and they are enough for us to pay attention to
DISTURBIOS EN FRANCIA DURANTE CELEBRACIONES POR LA COPA MUNDIAL• RIOTS IN FRANCE DURING CELEBRATIONS FOR THE WORLD CUP Las fuerzas del orden tuvieron que intervenir esta noche en varias ciudades de Francia en el marco de las celebraciones por la victoria de su selección en el Mundial de fútbol de Rusia, tras los destrozos de diversos grupos de alborotadores. En París, uno de los comercios de los Campos Elíseos, Publicis, sufrió enormes destrozos después de que una treintena de individuos encapuchados entrara con botellas de alcohol y rompiera buena parte de las instalaciones, según atestiguan numerosas fotografías en redes sociales. Según el canal BFMTV, agentes antidisturbios frenaron al grupúsculo unos quince minutos después de los hechos usando gases lacrimógenos y procedieron a evacuar esa zona de la avenida, cercana al Arco del Triunfo. En paralelo, varios vídeos en Twitter mostraban a encapuchados rompiendo cristales en tiendas y escaparates, hasta la llegada de las fuerzas del orden. En Annecy (sureste), un hombre de 50 años perdió la vida tras saltar a un canal, informó el diario regional Le Dauphiné Libéré, que aseguró que la víctima murió tras resultar gravemente herido en la nuca. En Nancy (norte), otro hombre resultó herido tras caer de una camioneta sobre la que festejaba la victoria de su equipo.
Además, los enfrentamientos con la Policía se sucedieron en otros puntos del país como Beauvais (norte) y Lyon (este), donde las autoridades también tuvieron que dispersar al público después de que algunos intentaran montar en sus vehículos. Las autoridades movilizaron este fin de semana a 63.500 policías y 46.500 gendarmes, 44.000 bomberos, 143 unidades de antidisturbios y otros cuerpos de intervención especial y la prefectura de Policía ha anunciado que las medidas se reforzarán este lunes, cuando continuarán los festejos tras la llegada de los "Bleus". La selección de Francia se impuso hoy por 4-2 a la de Croacia en la final del Mundial de Rusia 2018, con lo que sumó su segunda estrella mundialista en la historia tras el triunfo en 1998.
The forces of order had to intervene tonight in several cities of France as part of celebrations for the victory of their national team in the World Cup, after the destruction of various groups of troublemakers. In Paris, one of the Champs-Élysées businesses, Publicis, suffered enormous damage after some thirty hooded individuals entered with bottles of alcohol and broke much of the facilities, as witnessed by nu-
merous photographs on social networks. According to the BFMTV channel, riot police stopped the group fifteen minutes after the events using tear gas and proceeded to evacuate that area of the avenue, near the Arc de Triomf. In parallel, several videos on Twitter showed hooded people breaking windows in stores and shop windows, until the arrival of the forces of order. In Annecy (southeast), a 50-year-old man lost his life after jumping into a canal, regional daily Le Dauphiné Libéré reported, saying the victim died after being seriously injured in the neck. In Nancy (north), another man was injured after falling from a truck on which he celebrated the victory of his team. In addition, confrontations with the poli-
ce occurred in other parts of the country such as Beauvais (north) and Lyon (east), where the authorities also had to disperse the public after some tried to ride in their vehicles. The authorities mobilized 63,500 policemen and 46,500 police, 44,000 firefighters, 143 riot police and other special intervention bodies this weekend and the police prefecture has announced that the measures will be reinforced on Monday, when the celebrations will continue after the arrival of the "Bleus". The French national team won 4-2 against Croatia in the final of the 2018 World Cup in Russia, which added its second World Cup star in history after the triumph in 1998.
En la Portada / On the Cover
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com
15
16
En la Portada / On the Cover
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com
20
Junio 2018โ ข Ediciรณn 02 www.eltiemponola.com
En la Portada / On the Cover
17
En la Portada / On the Cover
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com
Junio 2018โ ข Ediciรณn 02 www.eltiemponola.com
Julio 2018 • Edición 03 www.eltiemponola.com
My kids and I catch the ferry to Algiers Point on the weekends. The RTA is how I roll.
The New Orleans Regional Transit Authority takes people to work, school, entertainment, shopping and more — every day. We connect you to what you care about. RTA is how New Orleans rolls. Download the GoMobile app for Mobile Ticketing and visit the new RTA website at norta.com
#RTAisHowIRoll
Junio 2018• Edición 02
21
www.eltiemponola.com
Mis hijos y yo tomamos el My kids and Point I catch ferry a Algiers losthe fines ferry to Algiers Point de semana,
on the weekends. El RTA es como The RTA is how I roll. me transporto.
Maravilloso! Más Wonderful! choices Maravilloso!More Másopciones opciones Wonderful! More choices ir desde 9th ward al topara get from the 9th ward para ir desde 9th ward al to get from the 9th ward con Downtown con toDowntown downtown with to downtown withthe the retorno de Rampart/ St. retorno de Rampart/ St. return of the Rampart return of the Rampart Streetcar. Claude Streetcar. /Claude St. Claude Streetcar. / St. Claude Streetcar. Con RTA me transporto. The how I Iroll. ConRTA RTAis me transporto. The RTA is how roll. ElElNew Orleans Regional Transit Authority lleva atakes las personas alwork, trabajo, colegio, The New Orleans Regional Transit Authority people to school, New Orleans Regional Transit Authority lleva a las personas al trabajo, colegio, TheNew NewOrleans Orleans Regional Transit Authority takes people work, school, The Regional Transit Authority takes people toto work, school, entretenimiento, compras y mucho mástodos los días. Te conectamos a todo entretenimiento, compras y mucho mástodos los días. Te conectamos a todololo entertainment, shopping and more — every day. We connect you to what entertainment, shopping you toto what entertainment, shoppingand andmore more——every everyday. day.We Weconnect connect you what que queteteinteresa. interesa.RTA RTAesescomo comoNew NewOrleans Orleanssesetransporta transportaahora. ahora. you rolls. you care about. RTA isishow how New Orleans youcare careabout. about. RTA RTAis howNew NewOrleans Orleansrolls. rolls. Download the GoMobile app for Mobile Ticketing Descarga lathe app GoMobile para Mobile y Download GoMobile app forTiquetes Mobile Ticketing Download the GoMobile app for Mobile Ticketing Descarga app GoMobile Tiquetes Mobile y and visit the la new RTA websitepara at norta.com visita elvisit nuevo sitio web de RTAaten norta.com and the new RTA website norta.com andvisit the new RTA website at norta.com
visita el nuevo sitio web de RTA en norta.com
#RTAisHowIRoll #RTAisHowIRoll #RTAisHowIRoll
Educación / Education
22
Julio 2018• Edición 03 www.eltiemponola.com
EL REGISTRO DE ESTUDIANTES 2018-19 SE ABRE EL 23 DE JULIO• 2018-19 STUDENT REGISTRATION OPENS JULY 23 las zonas de asistencia. Si tiene más preguntas, comuníquese con su La inscripción para escuela o la Oficina de el año escolar 2018- Cumplimiento de JPPSS 19 para todos los al 504-365-5312. estudiantes (K-12) tendrá lugar el 23 de Para descargar los julio hasta el comienzo formularios que debe del año escolar. completar y para obtener información Los estudiantes pueden general sobre el registrarse de lunes a registro, visite nuestra viernes de 9 a.m. a 1 página Inscribirse en p.m. en la escuela a la una escuela. que asistirán. Puede aprender a La inscripción no tendrá qué escuela asistirá lugar el 9 de agosto. su hijo con nuestra herramienta de Los estudiantes que son búsqueda de la escuela / nuevos en el Sistema transporte en jpschools. de Escuelas Públicas de org/findaschool. Jefferson Parish deben registrarse. El año escolar 2018-19 para los estudiantes Los estudiantes en los grados 1-12 también deberán comienza el 9 de agosto. registrarse en su nueva escuela si han cambiado Los estudiantes de 11 de julio de 2018
jardín de infantes y prekínder comienzan el 14 o 15 de agosto (esta fecha varía según la escuela). Registration for the 2018-19 school year for all students (K-12) will take place July 23 through the start of the school year.
If you have any further questions, please contact your school or the JPPSS Compliance Office at 504-365-5312. To download the forms you will need to complete and for general registration information, visit our Enroll in a School page. You can learn what school your child will attend with our school/ transportation search tool at jpschools.org/ findaschool.
Students can be registered weekdays from 9 a.m. to 1 p.m. at the school they will attend. Registration will not take place on August 9. The 2018-19 school year for students in Students who are new grades 1-12 starts on to the Jefferson Parish August 9. Public School System must register. Students Students in will also need to register kindergarten and pre-K with their new school start on August 14 or if they have changed 15 (this date varies by attendance zones. school).
Receta
Junio 2018• Edición 02 www.eltiemponola.com
Recipe
Lechuga a la parrilla con queso y beicon• Grilled lettuce with cheese and bacon
60 gr beicon, aceite de oliva, 2 cucharadas vinagre de Módena, 2 cucharadas salsa barbacoa, 4 cogollos de lechuga, sal y pimienta, 60 gr queso azul, 1 huevo
60 gr bacon, Olive oil, 2 tablespoons Modena vinegar, 2 tablespoons barbecue sauce, 4 lettuce buds, salt and pepper, 60 gr blue cheese, 1 egg
1. Cortar el beicon en dados pequeños. Poner una sartén al fuego con el beicon cortado, mantener a fuego suave removiendo de vez en cuando hasta que el beicon esté dorado y medio crujiente y haya soltado parte de su grasa. Reservar el beicon y recuperar la grasa.
1. Cut the bacon into small cubes. Put a frying pan on the fire with the bacon cut, keep on a low heat stirring occasionally until the bacon is golden and half crunchy and has released part of its fat. Reserve the bacon and recover the fat.
2. Poner en un vaso de batidora 1 huevo, 4 cucharadas de aceite de oliva, la grasa del beicon recuperada, el vinagre de Módena y una cucharadita de salsa de barbacoa. Emulsionar con batidora como si hiciéramos mayonesa poniendo la batidora en el fondo del vaso y subiendo poco a poco mientras batimos. Reservar.
2. Put 1 egg, 4 tablespoons of olive oil, the fat of the recovered bacon, the Modena vinegar and a teaspoon of barbecue sauce in a blender glass. Emulsify with a blender as if making mayonnaise, placing the blender in the bottom of the glass and rising little by little while we beat. Reserve.
3. Lavar, secar y cortar los cogollos de lechuga a lo largo. Poner una parrilla al fuego con las lechugas puestas sobre la parrilla por el lado del corte. Mantener 4 o 5 minutos, dar la vuelta y mantener un par de minutos más al fuego. Servir las lechugas con la mayonesa, el beicon y el queso azul desmigado.
3. Wash, dry and cut the lettuce buds lengthwise. Put a grill on the fire with the lettuces placed on the grill on the side of the cut. Keep 4 or 5 minutes, turn around and keep a couple of minutes more on the fire. Serve the le�uce with mayonnaise, bacon and crumbled blue cheese.
Local Lent for
We Know How You Like ‘Em! HOT FROM THE POT 11am-7pm • Daily Louisiana crawfish from Louisiana crawfish farmers boiled in our exclusive wet-dry seasoning blend. www.rouses.com
Julio 2018 • Edición 03 www.eltiemponola.com
5 remedios con jalea real que debes conocer• 5 remedies with royal jelly that you should know
Dr. Hector Linares
real destacan: •Proporciona energía y mejora los cuadros de fatiga •Mejora el metabolismo •Mejora el apetito •Fortalece el sistema inmunitario 5 remedios con jalea real que debes conocer Aunque la jalea real es un energizante natural muy •Retrasa el proceso de envejecimiento de la piel eficaz no es conveniente abusar de su consumo y •Estimula el sistema nervioso deberemos prescindir de esta si tenemos problemas •Protege al cuerpo de virus, hongos e infecciones •Aumenta la oxigenación del cerebro de azúcar. Las abejas no solo ayudan a mantener el ecosistema en equilibrio: también son excelentes productoras de remedios naturales. Estos son la miel (la más popular de todos), polen, propóleo y jalea real; esta última tiene propiedades terapéuticas y revitalizantes. Existen varios remedios naturales a base de esta sustancia que te ayudarán a embellecer tu piel, llenarte de energía y además mejorarán a tu memoria. Aquí te diremos cómo prepararlos y aprovechar sus beneficios. Qué es la jalea real?
Although royal jelly is a very effective natural energizer, it is not convenient to abuse its consumption and we will have to dispense with it if we have sugar problems. Bees not only help keep the ecosystem in balance: they are also excellent producers of natural remedies. These are honey (the most popular of all), pollen, propolis and royal jelly; the latter has therapeutic and revitalizing properties. There are several natural remedies based on this
substance that will help you to beautify your skin, fill you with energy and also improve your memory. Here we will tell you how to prepare them and take advantage of their benefits. What is royal jelly? It is a liquid substance made by the bee and which they normally use as food for the larvae. It contains water, proteins, fatty acids, minerals (iron, sodium, calcium), carbohydrates and vitamins (A, B, C, D and E). It can be consumed fresh, in this case small amounts are recommended daily and in the mornings. It can also be consumed lyophilized, after going through a process where the water is extracted and a powder with the same properties of the substance is obtained. In the latter case they are presented in capsules, powder and drinkable ampoules. What are its benefits?
Es una sustancia líquida fabricada por la abeja y que estas usan normalmente como alimento para las larvas. Contiene agua, proteínas, ácidos grasos, minerales (hierro, sodio, calcio), hidratos de carbono y vitaminas (A, B, C, D y E).
Among the benefits we get from royal jelly include: • Provides energy and improves fatigue pictures • Improves the metabolism • Improves appetite • Strengthens the immune system • Delays the aging process of the skin • Stimulates the nervous system • Protects the body from viruses, fungi and infections • Increases oxygenation of the brain
Se puede consumir fresca, en este caso se recomiendan pequeñas cantidades diarias y en las mañanas. También se puede consumir liofilizada, luego de pasar por un proceso donde se extrae el agua y se obtiene un polvo con las mismas propiedades de la sustancia. En este último caso se presentan en cápsulas, polvo y ampollas bebibles. Cuáles son sus beneficios? Entre los beneficios que obtenemos de la jalea
LA BELLE MAISON APARTMENTS 3000 Dartmouth St Kenner, La 70065
Cerca De La I-10 y Loyola Dr
PARA MAS INFORMACION LLAMAR AL TELEFONO 504-466-3661 SE HABLA ESPAÑOL
SE RENTAN APARTAMENTOS
•TODAS LAS UTILIDADES INCLUIDAS (ELECTICIDAD,AGUA) •PROVEEMOS SEGURIDAD DIARIA •1,2 hAbITACIONES DISPONIbLES, 1 hAbITACION COMENzANDO A SOLO $725 •LO SENTIMOS, NO SE ACEPTAN MASCOTAS •UN bLOqUE DE LA ESTACION DE bUS
APARTMENTS FOR RENT
•ALL UTILITIES INCLUDED •24 hOUR SECURITY •1,2 AVAILAbLE bEDROOMS. 1 STARTING AT $725 •SORRY NO PETS •1 bLOCk fROM bUS STOP •GREAT SChOOLS AND GOOD ShOPPING CENTERS
25
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com
26
Julio 2018 • Edición 03 www.eltiemponola.com
ÚNETE A LA FIESTA.
DE LAS PERSONAS EN EL PAÍS
CUBIERTAS
En base a la cobertura de llamadas y mensajes de texto. Las marcas, nombres de productos, nombres de compañías, marcas comerciales, marcas de servicio y otros tipos de propiedad intelectual relacionados con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. ©2017 T-Mobile USA, Inc.
Name: 17MNO009_Print Ad_El Tiempo_99 Percent_SPAN
Trim: 9.875”W x 11.25”H
Junio 2018โ ข Ediciรณn 02 www.eltiemponola.com
Juegos
Games
27
Deportes / Sports
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com
Junio 2018โ ข Ediciรณn 02 www.eltiemponola.com
Deportes / Sports
30 28
Deportes / Sports
Junio 2018โ ข Ediciรณn 02 www.eltiemponola.com
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com
Junio 2018โ ข Ediciรณn 02 www.eltiemponola.com
Julio 2018• Edición 03 www.eltiemponola.com
Sociales / Socials
CORRIDAS DE TOROS
Local Lent for
We Know How You Like ‘Em! HOT FROM THE POT 11am-7pm • Daily Louisiana crawfish from Louisiana crawfish farmers boiled in our exclusive wet-dry seasoning blend. www.rouses.com
Junio 2018โ ข Ediciรณn 02 www.eltiemponola.com
Sociales / Socials
CORRIDAS DE TOROS
Entretenimiento/ Entertainment
PELÍCULAS QUE TIENES QUE VER ESTE VERANO 2018• MOVIES YOU MUST SEE THIS SUMMER 2018
Julio 2018 • Edición 03 www.eltiemponola.com
Hotel Transylvania 3: Summer Vacation In the new movie, Mavis surprises Dracula with a family trip on a luxury monster cruise so he can go on vacation and take a break from offering vacations at his hotel to everyone else, but Drac's friends can not resist joining to the trip. The monsters have a great time and enjoy all the fun on board, from monstrous volleyball to food of colossal size and exotic excursions, but then something unexpected happens when Drac falls in love with the intriguing and dangerous captain of the ship. Trying to find a balance between family, friends and an incipient romance could be too much, even for the most powerful vampire in the world.
The Incredibles 2 La familia de superhéroes regresa con una nueva aventura que podrá disfrutar toda la familia. En “The Incredibles 2” The Equalizer 2 todos tienen poderes y regresarán a la acción este verano Denzel Washington returns to one of his most distinctive en una divertida película animada. roles in the first sequel to his career. Robert McCall does not hesitate to provide justice for the exploited and oppressed, Hotel Transylvania 3: Summer Vacation En la nueva película, Mavis sorprende a Drácula con un but how far will he be willing to go when it comes to viaje familiar en un crucero de lujo para monstruos para someone he loves? que pueda irse de vacaciones y tomarse un descanso de ofrecerle vacaciones en su hotel a todos los demás, pero Mission: Impossible los amigos de Drac no pueden resistir unirse al viaje. Los The best intentions sometimes come back to chase you. monstruos se la pasan muy bien y disfrutan de toda la diversión a bordo, desde voleibol monstruoso a comidas de MISSION: IMPOSSIBLE - FALLOUT finds Ethan Hunt tamaño colosal y excursiones exóticas, pero luego sucede (Tom Cruise) and his IMF team (Alec Baldwin, Simon algo inesperado cuando Drac se enamora de la intrigante Pegg, Ving Rhames) along with some well-known allies y peligrosa capitana del barco. Tratar de encontrar un (Rebecca Ferguson, Michelle Monaghan) in a race equilibrio entre la familia, los amigos y un romance incipiente podría ser demasiado, incluso para el vampiro against time after which a mission went wrong. Henry Cavill, Angela Bassett and Vanessa Kirby also join the más poderoso del mundo. dynamic cast with director Christopher McQuarrie The Equalizer 2 Denzel Washington regresa a uno de sus papeles más leading the team. distintivos en la primera secuela de su carrera. Robert McCall no duda en proveer justicia para los explotados y The Darkest Minds oprimidos, pero ¿cuán lejos estará dispuesto a ir cuando se When adolescents mysteriously develop new skills, they trata de alguien a quien ama? are declared a threat by the government and detained. Sixteen-year-old Ruby, one of the most powerful young Mission: Impossible Las mejores intenciones a veces vuelven para perseguirte. women anyone has ever met, escapes from her field MISSION: IMPOSSIBLE – FALLOUT encuentra a Ethan and joins a group of escaped teenagers seeking a safe Hunt (Tom Cruise) y su equipo de IMF team (Alec Baldwin, Simon Pegg, Ving Rhames) junto a algunos aliados haven. Soon this new family realizes that, in a world in conocidos (Rebecca Ferguson, Michelle Monaghan) en una which the adults who hold power have betrayed them, it carrera contra el tiempo después de que una misión salió is not enough to escape and must organize a resistance, mal. Henry Cavill, Angela Bassett y Vanessa Kirby también using their collective power to regain control over their se suman al dinámico elenco junto al realizador Christopher future. McQuarrie al frente del equipo. The Darkest Minds Cuando los adolescentes desarrollan misteriosamente nuevas habilidades, son declarados como una amenaza por el gobierno y detenidos. Ruby, de dieciseis años, una de las jóvenes más poderosas que alguien haya conocido jamás, se escapa de su campo y se suma a un grupo de adolescentes fugados que buscan un refugio seguro. Pronto esta nueva familia se da cuenta que, en un mundo en el que los adultos que ostentan el poder los han traicionado, no alcanza con escapar y deben organizar una resistencia, utilizando su poder colectivo para recuperar el control sobre su futuro. movies you have to see this summer 2018 The Incredibles 2 The family of superheroes returns with a new adventure that the whole family can enjoy. In "The Incredibles 2" everyone has powers and will be back in action this summer in a fun animated movie.
Junio 2018โ ข Ediciรณn 02 www.eltiemponola.com
EVENTS OF JULY/AUGUST EVENTOS DE JULIO Y AGOSTO 07/15/2018 - RUNNING OF THE BULLS 07/17/2018 - TALES OF THE COCKTAIL 08/01/2018 - COOLINARY NEW ORLEANS 08/01/2018 - NEW ORLEANS MUSEUM MONTH 08/03/2018 - SATCHMO SUMMERFEST 08/04/2018 - WHITNEY WHITE LINEN NIGHT 08/11/2018 - DIRTY LINEN NIGHT 08/11/2018 - RED DRESS RUN
Julio 2018 • Edición 03 www.eltiemponola.com
SEGURO DE CASAS TULIOMURILLO
SEGURO DE CARROS AUTO COMERCIAL WORKERS´ COMPENSATION GENERAL LIABILITY Seguro de Casas
Seguro de Carros
Worker’s Compensation
En Classic Insurance Agency representamos más de 20 compañías de Seguros: OFRECEMOS Corporaciones General Liability Seguros Comerciales Seguros de Inundación Planes Dentales Transferencia de Títulos (Placas el mismo día)
Se aceptan licencias de Se aceptan licencias deConducir conduric Mexicanas Mexicanas e e Internacionales.
Servicio las 24 horas, los 7 días de la semana.
Internacionales
KENNER
4207 Williams Blvd. Suite A (504) 467-1453 (504) 467-2405 Fax (504) 467-2657
(504) 235-3372
Se Habla Español
Abierto
Abierto deWestbank New Orleans en la agencia de seguros de su Viernes Lunes a Viernes en la agenciade seguros Lunes a Viernes 9:00Lunes am -a 7:00 pm 10am-6pm 10 am-5pm confianza de su confianza. Sábado pm Sábados Sábados 9:30 am - 2:00 10 am-2pm 10am-2pm
NEW ORLEANS
4902 Canal St. Suite 203 “B” (Al la par de la oficina de Riguer Silva) (504) 488-5054 Fax (504) 488-4823
WESTBANK GRETNA
2214 Belle Chasse Hwy. (504) 366-0466 Fax (504) 366-4132
Junio 2018• Edición 02
39 35
www.eltiemponola.com
• Accidentes de Auto • Criminales /DWI • Notario • Accidentes de Trabajo • Workers´ Compensation • Tickets de Tránsito • Representación en la Corte AHORA SE OFRECEN SERVICIOS DE INMIGRACIÓN
620 N. Carrolton Ave New Orleans, La 70119
Office: (504)485.6554 CASEY@CASEYCOWLEY.COM
Julio 2018 โ ข Ediciรณn 03 www.eltiemponola.com