Club Table & Vin de l'Aude 2010

Page 1

Club

Table & Vin de l’Aude

®

Guide des bonnes adresses 2010-2011


Jeu Concours Du 1er juin au 30 novembre 2010

Les plaisirs de la Table & du Vin A GAGNER : Q 1er lot : 1 week-end gourmand comprenant 1 nuitée + 2 repas pour 2 personnes chez l’un des adhérents du Club Table & Vin de l’Aude 2010/2011 + 1 coffret de vins haut de gamme de l’Aude d’une valeur de 1 000 euros. Q 2e au 4e lot : 3 coffrets d’une gamme de vins représentative du territoire de l’Aude comprenant tous les AOC d’une valeur de 300 euros chacun. Q 5e au 34e lot : 30 bons d’achat de 30 euros chacun à valoir chez les adhérents du Club Table & Vin de l’Aude. Les lots sont offerts par l’Association du Club Table & Vin de l’Aude.

Pour participer au jeu concours, allez à la rencontre d’un restaurateur et d’un vigneron adhérant au Club Table & Vin de l’Aude 2010 / 2011 et faites leur tamponner le bulletin ci-dessous. Le jeu est ouvert gratuitement à toutes personnes physiques et majeures, résidant en France Métropolitaine. Bulletin de participation Nom : ............................................................................................................................................. Prénom : .................................................................................................................................... Adresse : .................................................................................................................................... Commune : ............................................................................................................................ Code Postal : ..................................... Tél. : ............................................................. Une fois ce bulletin dûment rempli et tamponné, renvoyez-le par La Poste à l’Association du Club Table & Vin de l’Aude, en le détachant suivant les pointillés, avant le 30 novembre 2010. Un tirage au sort désignera les 34 gagnants entre le 1er et le 30 décembre 2010

Tampon Restaurateur

Tampon Vigneron

www.clubtableetvin.com


11781 NARBONNE Cedex

BP 7101

1, Avenue du Forum - Croix Sud

Chambre de Commerce et d’Industrie de Narbonne

Association du Club Table & Vin de l’Aude

A Affranchir au tarif en vigueur


L’ESPRIT DU CLUB TA B L E & V I N D E L ’ AU D E « Moi, Restaurateur audois, je m’engage à valoriser les vins de l’Aude sur ma carte et par la qualité de mon service auprès de mes clients, à former mon personnel pour conseiller le client sur le choix du vin, à mettre en avant les vignerons du Club Table & Vin de l’Aude sur ma carte des vins, à suggérer le vin au verre et la bouteille à emporter » « Moi, Vigneron de l’Aude, je m’engage à réaliser un partenariat efficace avec les restaurateurs du Club Table & Vin de l’Aude pour valoriser mes vins dans leur établissement, à accueillir le visiteur dans mon caveau dans les meilleurs conditions »

THE SPIRIT OF THE AUDE FOOD AND WINE CLUB « I, restaurant owner in the Aude, hereby promise to promote the wines of the Aude region on my menus and through the quality of the service I offer my customers, to train my staff to advise customers in their choice of wine, to promote the winegrowers of the Aude Food & Wine Club on my wine list and to offer wines by the glass and bottles to take away » « I, winegrower in the Aude region, hereby agree to create an efficient partnership with the restaurant owners of the Aude Food & Wine Club, to promote my wines in their premises, and to welcome visitors to my estate in the best possible conditions »

w w w. clu b t ab l e e t v i n - a u d e . co m L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ, À CONSOMMER AVEC MODÉRATION


Club

Table & Vin ®

de l’Aude

L

es restaurateurs et les vignerons du Club Table & vin de l’Aude, Pays Cathare se retrouvent dans une démarche de qualité basée sur l’échange et la complémentarité entre les professionnels du vin et de la table. Leur ambition commune est de vous proposer les meilleurs produits et services pour vous initier aux richesses du patrimoine vinicole et gastronomique de l’Aude. Ce guide, réalisé en partenariat avec constitue votre passeport vers des lieux où le vin est mis à l’honneur et où des passionnés vous feront découvrir la qualité et la diversité des productions de nos terroirs, en toute confiance.

The restaurant owners and winegrowers of the Aude Food & Wine Club, in Cathar Country, have come together to offer a quality service based on the links and complementarities between food and wine professionals. Their shared ambition is to offer you the best products and services so that you can experience the wealth of the Aude‘s food and wine heritage. This guide, produced in partnership with is your passport to the places where wine takes centre stage and where passionate advocates of the local savoir-faire will help you discover the quality and variety of the productions of our land, in all confidence.

Imprimerie de Bourg - Mai 2010 - Imprimé sur du papier certifié PEFC


Les Restaurateurs The Restaurants L'Air Marin Auberge de Pommayrac Auberge des Lices Auberge du Vieux Puits Au Comte Roger Hôtel-Restaurant Bayle Bacchus La Balade Gourmande Les Barques Brasserie Le Donjon Le Calamar en Folie Les Calicots Le Catharôme La Chaumière Hôtel-Restaurant de La Clape Le Clos de Ninon Le Clos Occitan Le Clos des Souquets La Cour des Ducs La Cranquette En Bonne Compagnie Les Ecluses L'Ecrevisse d'Alsace En Catimini El Chupito L'Entre Temps L'Estagnol (Gruissan) L'Estagnol (Narbonne) L'Etang La Ferme Le Flassian Les Grands Buffets Hôtel de France Le Jardin des Filoche Kioskasie La Marbrerie Hôtel-Rest. Le Méditerranée Grand Hôtel Moderne et Pigeon L’Olivier

2

P 40 P 52 P 09 P 21 P 10 P 06 P 44 P 29 P 34 P 10 P 24 P 18 P 26 P 45 P 40 P 27 P 11 P 18 P 16 P 21 P 23 P 49 P 35 P 29 P 27 P 35 P 22 P 35 P 24 P 22 P 30 P 36 P 15 P 28 P 36 P 14 P 44 P 31 P 07

Le Parc Le Petit Comptoir Le Phoebus La Pierre Lys Le Portanel Maison Gayda “Le Restaurant” La Table du Château La Table du Pêcheur La Table de Saint Crescent Tantine et Tonton Le Temps des Courges Les Trois Couronnes La Vicomté

P 11 P 37 P 23 P 46 P 04 P 08 P 06 P 05 P 37 P 31 P 25 P 12 P 12


Les Vignerons The Wine Makers Abbaye de Fontfroide Château d'Anglès L’Oustal Anne de Joyeuse Château Beauregard Mirouze Domaine de la Bouysse Château Cabezac Château Camplazens Château Capitoul Les Caves du Mont Tauch Domaine du Cerbier Le Chai des Vignerons Clos Canos Clos du Marbrier Clos Pacalis Château de Cointes Domaine de la Combe Grande Cellier des Demoiselles Château du Donjon Château Etang des Colombes Vignoble Louis Fabre Domaine Faure Domaine de la Fée Bistande Domaine La Forge Carbou Domaine de Fresquet Domaine Gayda Domaine Jean Gleizes Château Gléon Château Grand Moulin Domaine de la Grange Château Guilhem Domaine de l'Herbe Sainte Domaine des Karantes Domaine Lalaurie Domaine La Lause Château Laquirou Château Larcas Domaine La Louvière Domaine Lerys Domaine de Martinolles

P 38 P 48 P 31 P 06 P 47 P 07 P 04 P 35 P 51 P 18 P 30 P 32 P 14 P 19 P 47 P 09 P 48 P 05 P 16 P 32 P 24 P 38 P 45 P 38 P 08 P 41 P 17 P 29 P 25 P 32 P 33 P 40 P 41 P 34 P 20 P 42 P 32 P 52 P 48

Mas du Soleilla Château Maylandie Domaine de Mingraut Château Montfin Château Montrabech-Pitt Château de Nouvelles Château Ollieux Romanis Château de Paraza Domaine Parazols Bertrou Domaine de Peyrévent Château Ricardelle Château Rives-Blanques Château de Robert Domaine de la Rochelierre Domaine de Roudène Domaine Roux Château Saint-Estève Château Saint-Jacques d'Albas Domaine Saint-Jean de la Gineste Domaine Ste-Marie des Crozes Château Salitis Domaine Santorin Domaine de la Sapinière Domaine Sarrat de Goundy Domaine de Sautès Domaine de Serres Domaine Serres-Mazard Domaine Terres Georges Domaine La Tour Boisée Château Tourril Château du Vieux Parc Vignerons de Camplong Vignerons de Cap Leucate, Quitillan, Roquefort-des-Corbières Château Villemagne

P 39 P 19 P 20 P 43 P 30 P 51 P 33 P 42 P 05 P 41 P 39 P 14 P 52 P 19 P 42 P 50 P 50 P 26 P 47 P 17 P 16 P 43 P 12 P 04 P 13 P 13 P 49 P 13 P 26 P 46 P 15 P 09 P 28 P 25

3


ARMISSAN

L4

Château Camplazens Peter CLOSE et Philippe GORGUES Domaine de Camplazens Appellations : Coteaux du Languedoc la Clape, Vin de Pays d’Oc Tél. : 04 68 45 38 89 Fax : 04 68 45 59 70 www.camplazens.com GPS : 43°11’29.96’’N / 3)7’36.83’’E

Domaine Sarrat de Goundy Olivier CALIX 46, Avenue de Narbonne Appellations : Coteaux du Languedoc, Coteaux du Languedoc la Clape, Vin de Pays d’Aude, Vin de Pays d’Oc Tél. : 04 68 45 30 68 www.sarratdegoundy.com

BAGES Le Portanel Jean-Christophe ROUSSEAU La Placette Tél. : 04 68 42 81 66 Menus : de 20 à 40 € Cuisine gastronomique Spécialités : Fraîcheur Méditerranée, 9 recettes d’anguilles, figuette Narbonnaise Fresh Mediterranean products, 9 recipes with eel, figuette Narbonnaise (fig-based pastry)

4

K4


La Table du Pêcheur Christiane et Serge CANAVESI 21, Rue de l’Ancien Puits Tél. : 04 68 41 15 11 www.latabledupecheur.fr Menu : 40 € Cuisine Gastronomique Spécialités : La douce union de moules farcies au foie gras - La Marmite de la Table du pêcheur - Entre garrigue et étang The happy marriage of mussels stuffed with foie gras The Fisherman’s stew - Between Garrigue and Etang (between land and sea)

BAGNOLES

F3

Château du Donjon Jean PANIS Appellations : Cabardès, Minervois, Vin de Pays des Coteaux de Peyriac Tél. : 04 68 77 18 33 www.chateau-du-donjon.com GPS : 2°26’7,05’’E / 43°16’17,5’’N

Domaine Parazols Bertrou Béatrice et Jean-Marie BERTROU Appellations : Cabardès, Minervois, Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’OC Tél : 04 68 77 06 46 www.parazols-bertrou.com

5


BELCAIRE

C7

Hôtel-Restaurant Bayle Xavier MOUCHARD 38, Avenue d’Ax les Thermes Tél : 04 68 20 31 05 www.hotel-bayle.com Menus : de 12,50 à 32 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Foie gras maison et sa confiture de raisins Côte de veau sauce morilles - Poires pochées à la Blanquette Homemade foie gras and its grape jelly - Veal with a morel mushroom sauce, Pears poached in Blanquette (the local sparkling wine)

BIZANET La Table du Château Eric MARSANNE 16, Rue de Paris Tél. : 04 68 93 51 19 www.latableduchateau.fr Menu : de 21 à 35 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Foie gras mi-cuit - Agneau Cathare - Petite lotte rôtie en croûte de châtaigne, tombée d’épinard et champignons Mi-cuit foie gras - Cathar Lamb - Small monkfish roasted in a chestnut crust, wilted spinach and mushrooms

Château Beauregard Mirouze Karine et Nicolas MIROUZE Appellation : Corbières, Vin de Pays d’Oc Tél. : 04 68 45 19 35 www.beauregard-mirouze.com

6

K4


BIZE-MINERVOIS K2 L’Olivier Guillaume DESGRANGES 18/20 Hameau de Cabezac Tél. : 04 68 46 66 10 www.la-bastide-cabezac.com GPS : 43°17’55.68’’N / 2° 52’15.86’’E Menus : de 14,50 à 72 € Cuisine gastronomique Spécificités : Papillote d’asperges vertes, filet de rouget aux copeaux de jambon cru de Pays - Cassoulet revisité au loup de mer Méditerranée et lard paysan - Crumble de melon au Parmesan, sabayon au Muscat de Saint-Jean de Minervois et glace balsamique. Parcel of green asparagus, red mullet fillet and slices of local ham - A reworked cassoulet with Mediterranean sea bass and local pork - Melon and parmesan crumble, Muscat de Saint-Jean de Minervois zabaglione and balsamic vinegar

Château Cabezac Sébastien LONGERINAS 16/18 Hameau de Cabezac Appellations : Minervois, Vin de Pays de l’Aude Tél. : 04 68 46 23 05 www.chateaucabezac.com

7


BRUGAIROLLES Maison Gayda “Le Restaurant” Pascal LEDROIT Domaine Gayda Tél : 04 68 20 65 87 www.maisongayda.com Menus : de 21,95 à 44 € Cuisine gastronomique Spécialités : Escalope de foie gras chaud au vin de cerises et vanille bourbon - Fricassée d’asperges, Saint-Jacques, oursin et couteaux de Méditerranée au Colombo - Cannelloni de sésame et truffes noires Warm foie gras escalope with cherry wine and bourbon vanilla - Fricassee of asparagus, scallops, Mediterranean sea urchin and razor clams with curry - Cannelloni of sesame and black truffle.

Domaine Gayda Tim FORD Chemin de Moscou Appellation : Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 31 64 14 www.domainegayda.com

8

D4


CAMPLONG D’AUDE

H4

Domaine de la Combe Grande Jacques et Christine TIBIE - Christophe SOURNIES Chemin de Garrigue Plane Appellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 75 38 28

Les Vignerons de Camplong Odile DENAT 25, Avenue de la Promenade Appellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 43 60 86 www.camplong.com

CARCASSONNE

F3

Auberge des Lices Jean-Pierre BLASCO 3, Rue Raymond Roger Trencavel Tél : 04 68 72 34 07 www.blasco.fr Menus : de 18 à 80 € Cuisine gastronomique Spécialités : Parillade de poissons frais - Noisette d’agneau à la fleur de thym Parillade (grilled selection) of fresh fish - Fillet of lamb with thyme flowers

9


Au Comte Roger Pierre MESA 14, Rue Saint-Louis - La Cité Tél : 04 68 11 93 40 www.comteroger.com Menus : de 20 à 45 € Cuisine gastronomique Spécialités : Cassoulet maison - Spécialités de poissons Fenouil confit, crème de citron vert et marmelade de poivron rouge vanillé Homemade cassoulet - Speciality fish dishes - Slow-baked fennel, cream of lime and marmalade of red pepper with vanilla

Brasserie Le Donjon Eric BIVENT 2, rue Porte d’Aude - Cité Médiévale Tél : 04 68 25 95 72 www.brasserie-donjon.fr Menus : de 14,50 à 28,50 € Cuisine de terroir Spécialités : Gaspacho Melon de Pezens et jambon de Montagne Noire - Cassoulet Languedocien - Moelleux chocolat Pezens Melon gaspacho et Black Mountain ham Languedoc cassoulet - Gooey chocolate cake

& Vin de l’Aude Suggestion du Club Table sorbet orange Fondant au chocolat et

ud et fondant au Dessert onctueux, cha d’un sorbet à l’orange. né pag om chocolat, acc he «vendange tardive» Servir avec un grenac plète sur Retrouvez la recette com com de. -au tvin lee www.clubtab

10


Le Clos Occitan Etienne VILLANOVA 68, Boulevard Barbès Tél : 04 68 47 93 64 www.restaurant-carcassonne.closoccitan.com Menus : de 14,50 à 41 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Brochettes de Saint-Jacques et foie gras poêlé - Pieds de cochons farcis au foie gras - Macarons au crémeux de chocolat Skewers of scallops and pan-fried foie gras - Pigs trotters stuffed with foie gras - Macaroons with a chocolate cream

Le Parc Franck PUTELAT Chemin des Anglais Tél : 04 68 71 80 80 www.restaurantleparcfranckputelat.fr Menus : de 30 à 108 € Cuisine gastronomique Spécialités : Tartine de haricots verts de Castelnaudary, confits à la sauge, brousse de brebis et truffe mélanosporum - Filet de boeuf « Bocuse d’or 2003 » Fraises Gariguettes d’amour, crème brûlée végétale Tartine of green beans from Castelnaudary cooked with sage, ewe’s milk soft cheese and truffles - Bocuse d’or 2003 beef fillet - Gariguette strawberries with a non-dairy crème brulée.

11


Les Trois Couronnes Jean-Michel ROBBE 2, Rue des Trois Couronnes Tél : 04 68 25 36 10 www.hotel-destroiscouronnes.com Menus : de 21 à 28 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Foie gras de canard - Cassoulet maison Pastis gascon et glace pruneaux Armagnac Duck foie gras - Homemade cassoulet - Gascon pastis and Armagnac and prune ice-cream

La Vicomté Hadrien PUJOL 18, Rue Camille Saint-Saens Tél : 04 68 11 92 82 www.mercure.com Menus : de 14,90 à 33 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Tiramisu de foie gras, gelée d’hypocras Papillote de filet de bar aux baies roses - Truffe au chocolat et confiture de cerise noire Tiramisu of foie gras, hypocras (medieval wine) jelly - Bar fillet en papillote (baked in a parchment parcel) with pink peppercorns - Truffle with chocolate and back cherry jam.

Domaine de la Sapinière Joëlle PARAYRE Maquens Appellations : Malepère, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 72 65 99 GPS : 2°19’24’’E/43°11’50’’N

12


Domaine de Sautès Emmanuel GIVA RN 113 Appellations : Minervois, Vin de Pays de la Cité de Carcassonne, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 78 77 98

Domaine de Serres Sabine LE MARIE Château de Serres Appellation : Malepère, Vin de Pays de la Cité de Carcassonne Tél : 04 68 25 29 82 www.chateaudeserres.com GPS : 43°13’39.13’’N / 2°17’18.96’’E

CASTELNAU D’AUDE

H3

Domaine Terres Georges Anne-Marie et Roland COUSTAL 2, Rue des Jardins Appellations : Minervois, Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 43 79 39 www.domaineterresgeorges.com

13


CAUNES MINERVOIS

G2

La Marbrerie Robert PECCOLO Avenue de l’Argent Double Tél : 04 68 79 28 74 Menu : 20 € Cuisine de terroir Spécialités : Salade marbrier - Cassoulet, confit de canard - Coupe glacée au Muscat de Saint-Jean de Minervois Marbrier salad - Cassoulet, Duck confit - Sundae with Muscat from Saint-Jean de Minervois

Le Clos du Marbrier Irène PRIOTON 28, Rue des Remparts Appellation : Minervois Tél : 04 68 78 49 19 www.clos-du-marbrier.leminervois.com GPS : 43°19’31.82’’N / 2°31’47.57’’E

CÉPIE Château Rives-Blanques Jan PANMAN Appellations : Blanquette de Limoux, Limoux Blanc, Limoux Crémant Tél : 04 68 31 43 20 www.rives-blanques.com GPS : E 2.22585/ N 43.11643

14

E4


CHALABRE

C6

Hôtel de France Marielle et Didier LIMOUZY Cours Docteur Joseph Raynaud Tél : 04 68 69 68 60 www.hotel-de-france-chalabre.com Menus : de 12 à 27 € Cuisine de terroir Spécialités : Salade de chèvre chaud à l’huile d’olive et fleur de thym - Cassoulet - Panaché de fruits de saison arrosé à la Blanquette Hot goat’s cheese salad with olive oil and thyme flowers Cassoulet - Selection of seasonal fruits in sparkling wine

CONHILAC CORBIÈRES

H4

Château du Vieux Parc Claudine et Louis PANIS 1, Avenue des Vignerons Appellations : Corbières, Vin de Pays d’Hauterive Tél : 04 68 27 47 44 www.chateau-vieuxparc.fr GPS : 2°42’54”E / 43°11’11’N

15


CONQUES SUR-ORBIEL

F3

Château Salitis Anne et Frédéric MAUREL Appellations : Cabardès, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 77 16 10 GPS : 2°23,4794’E / 43°16,8758’N

COUIZA

E6

La Cour des Ducs Dominique et Alain AVELANGE Allée du Château Tél : 04 68 74 23 50 www.chateau-des-ducs.com Menus : de 29 à 57 € Cuisine gastronomique Spécialités : Grillade de foie gras à la mélasse de grenade, purée de patate douce aux fruits de la passion Croustillant aux agrumes, sorbet au chocolat blanc Grilled foie gras with pomegranate molasses, purée of sweet potato with passion fruit - Crispy citrus tart, white chocolate sorbet

CRUSCADES Château Etang des Colombes Christophe GUALCO Appellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 27 00 03 www.etangdescolombes.com

16

J4


DOUZENS

H4

Domaine Sainte-Marie des Crozes Dominique ALIAS 36, Avenue des Corbières Appellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 79 09 00 www.saintemariedescrozes.com

DURBAN CORBIÈRES

J6

Château Gléon Philippe MONTANIE Appellations : Corbières, Vin de Pays de la Vallée du Paradis Tél : 04 68 48 28 25 www.gleon-montanie.com GPS : 43°2.4472’N / 2°51.2683’E

& Vin de l’Aude Suggestion du Club Table de châtaigne, Petite lotte rôtie, croûte pignons am tombée d’épinards et ch s, parsemées Queues de lottes poêlée au four. es oré col de chapelure et cuits s ard pin d’é s née Accompag mpignons. cha de et au beurre noisette

aux saveurs de pain Servir avec un vin blanc AOC Corbières : el d’épices et de caram plète sur Retrouvez la recette com com de. -au tvin www.clubtablee

17


FABREZAN Les Calicots Géraldine et Olivier LEGRAS 17, rue du Commerce Tél : 04 68 49 18 54 www.les-calicots.com Menus : de 18 à 34 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Feuilletés aux asperges, beurre aux herbes Agneau confit de 7 heures - Crème brûlée à la lavande Asparagus puff pastry parcels, herb butter - Lamb roasted for seven hours - Lavender creme brulée

Le Clos des Souquets Philippe JULIEN 47, Avenue de Lagrasse Tél : 04 68 43 52 61 www.le-clos-des-souquets.com Menus : de 19,50 à 35 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Foie gras mi cuit (maison) - Daurade grillée Tarte aux figues Homemade mi-cuit foie gras - Grilled sea bream Fig tart

Domaine du Cerbier Carol BLOCH 5, Portail de la Trinité Appellations : Corbières Tél : 04 68 43 55 31

18

H4


FERRALS LES-CORBIÈRES

H4

Château Maylandie Delphine MAYMIL 18, Avenue de Lézignan Appellations : Corbières, Corbières-Boutenac, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 43 66 50 www.maylandie.fr

Clos Pacalis Anthony DUFOUR - Nadine FRANJUS-ADENIS 13 Impasse des Jardins Appellations : Corbières, Corbières-Boutenac Tél : 04 86 57 30 07 www.clos-pacalis.com GPS : 02°43’42 E / 43°08’44’’N

FITOU

K7

Domaine de La Rochelierre Jean-Marie FABRE 17, Rue du Vigné Appellations : Fitou, Rivesaltes, Vin de Pays de l’Aude Tél : 04 68 45 70 52

19


FLEURY-D’AUDE

L3

Château Laquirou Erika HUG HARKE Route de Saint-Pierre Appellation : Coteaux du Languedoc La Clape Tél : 04 68 33 91 90 www.chateaulaquirou.com GPS : 42°12’21.34’’N / 3°08’48.98’’E

FONCOUVERTE Domaine de Mingraut Véronique CUCULIERE Appellations : Corbières, Vin de Pays d’Hauterive Tél : 04 68 43 40 01 www.domaine-mingraut.fr

& Vin de l’Aude Suggestion du Club Table stelnaudary Tartine de haricots de Ca de brebis e confits à la sauge, brouss et truffe melanosporum

sur une tranche Tar tine d’haricots confits ile d’olive et à l’hu à de pain de campagne illes de roquette feu de née pag om la sauge. Acc et vinaigre balsamique. ge doté de beaucoup Servir avec un vin rou : AOC Minervois de charme aromatique plète sur Retrouvez la recette com de.com www.clubtableetvin-au

20

H4


FONTJONCOUSE

J5

Auberge du Vieux Puits Gilles GOUJON 5, Avenue Saint-Victor Tél : 04 68 44 07 37 www.aubergeduvieuxpuits.fr Menus : de 60 à 130 € Cuisine gastronomique Spécialités : L’oeuf poule carrus « pourri » de truffe sur une purée de champignons et truffes, briochine tiède et cappucino à boire - Garriguette et olives noires confites, crème à l’huile de Bize, sorbet thym-citron et quelques madeleines au miel de Fontjoncouse Specialities: « Rotten » carrus hen’s egg with truffle on a mushroom and truffle purée, warm mini brioche and a cappucino to drink - Garriguette strawberries and confit of black olives, cream made with oil from Bize, lemon-thyme sorbet and Madeleine sponges with honey from Fontjoncouse.

GRUISSAN

L4

La Cranquette Julien PRIVAT 10, Rue de la République Tél : 04 68 75 12 07 Menus : de 18 à 25 € - Carte de 15 à 35 € Cuisine de terroir et créative Spécialités : Tenilles au foie gras - Sèche mer et montagne - Moelleux au chocolat et à l’amande Tenilles (shellfish) with foie gras - Cuttlefish with marine and mountain flavours - Gooey chocolate and almond cake

21


L’Estagnol Carole MEYNADIER 12, Avenue de Narbonne Tél : 04 68 49 01 27 Menus : de 13 à 30 € Cuisine de terroir Spécialités : Zarzuela à la langouste - Poêlée de Saint-Jacques au poivre vert - Assiette de madeleines « encore tiède » Lobster Zarzuela - Pan-fried scallops with green peppercorns - Dish of « still warm » Madeleine sponges

La Ferme Jean-Charles SERVANT 1, Boulevard de La Corderie Tél : 04 68 32 35 24 Menus : de 14,50 à 31,50 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Foie gras dans tous ses états, huîtres gratinées - Loup ou daurade en croûte de sel - Côte de veau morilles et truffes - Gratin de crêpe aux fruits rouges Foie gras in all its forms, baked oysters - Sea bass or sea bream in a salt crust - Veal with morel mushrooms and truffles - Pancakes baked with soft fruits

22


Le Phoebus Daniel REYNE Boulevard de la Sagne Tél : 04 68 49 02 52 www.phoebus-sa.com Menus : de 20 à 45 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Foie gras mi-cuit, pain d’épices maison, chutney d’abricots et amandes - Civet de sanglier à la chartreuse, pâtes fraîches à la crème d’ail - Nougat glacé maison, coulis de griottes Mi-cuit foie gras, homemade ginger bread, apricot and almond chutney - Wild Boar stew chartreuse-style, fresh pasta with a garlic cream - Homemade iced nougat, griotte cherry coulis

HOMPS

H3

En Bonne Compagnie Valérie FISK 6, Quai des Négociants Tél : 04 68 91 23 16 www.en-bonne-compagnie.com Menus : de 15,50 à 33,50 € Cuisine gastronomique Spécialités : Millefeuille aux ris d’agneau braisés et champignons sauvages - Roulade au poulet poché farcie d’une mousse au poivron rouge et basilic - Soufflé à la banane avec vodka caramel Millefeuille with braised lamb’s kidneys and wild mushrooms - Roulade of poached chicken stuffed with a red pepper and basil mousse - Banana soufflé with a vodka caramel

23


LA DIGNE-D’AVAL D5 Domaine Faure Manuela FAURE 1, Avenue de la Liberté Appellations : Limoux Rouge, Vins de Pays d’Oc Tél : 04 68 31 72 66 www.domainefaure.com GPS : 43°02.817’N / 2°10.780’E

LA FRANQUI Le Calamar en Folie Christine et Djamel GERALDES - LAKAL Boulevard des Coussoules Tél : 04 68 45 63 66 www.lecalamarenfolie.com Menus : de 20 à 33 € Cuisine de terroir Spécialités : Moules farcies au beurre d’escargot - Farci d’ananas au calamar - Tiramisu aux fruits frais Mussels stuffed with snail butter - Pineapple stuffed with squid - Fresh fruit tiramisu

L’Etang Dominique GOSTEAU 67, Avenue du Languedoc Tél : 04 68 45 71 47 Carte uniquement Cuisine de terroir Spécialités : Couteaux à la plancha - Loup de pays au vinaigre de mangue et fruits à la plancha - Fraisier au thé Macha Grilled razor clams - Local sea bass with mango vinegar and grilled fruits - Strawberry tart with Macha tea

24

L6


LAGRASSE

H5

Le Temps des Courges Laurent JAMOIS 3, Rue des Mazels Tél : 04 68 43 10 18 www.letempsdescourges.fr Menus : de 20 à 30 € Cuisine de terroir Spécialités : Artichaut cocotte à la tome vieille de Villetritouls - Poêlée d’agneau au chorizo et aux olives Fondant au chocolat et sorbet orange sanguine Baked artichokes with aged cheese from Villetritouls Pan-fried lamb with chorizo and olives - Chocolate mousse cake and blood orange sorbet

Château Villemagne Christophe et Sophie HEBRAUD Hameau de Villemagne Appellation : Corbières Tél : 04 68 24 09 97 http://chateau.villemagne.free.fr GPS : 43°092 N / 2°550 E

LA PALME

K6

Domaine de La Grange André DELL’OVA Cabanes de Lapalme Appellation : Fitou Tél : 04 68 48 17 88

25


LAPRADELLE PUILAURENS

E7

Le Catharôme Frédérique LOPEZ 24, Avenue du Languedoc Tél : 04 68 69 16 24 Menus : de 15 à 30 € Cuisine de terroir Spécialités : Moules persillées de Leucate - Poissons frais pochés minute, aïoli et pommes vapeur - Poire pochée en habit de crème d’amande Mussels from Leucate with parsley - Fresh lightly poached fish, garlic mayonnaise and steamed potatoes Poached pear in an almond cream coat

LAURE-MINERVOIS G3 Château Saint-Jacques d’Albas Graham NUTTER Le Bas Appellations : Minervois, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 78 24 82 www.chateaustjacques.com

Domaine La Tour Boisée Jean-Louis POUDOU 1, Rue du Château d’Eau Appellation : Minervois Tél : 04 68 78 10 04 www.domainelatourboisee.com

26


LEUCATE-VILLAGE L6 Le Clos de Ninon Ronald et Christine HOEDEMAEKERS 12, Avenue Francis Vals Tél : 04 68 40 18 16 www.restaurant-leclosdeninon-leucate.com Menus : de 14 à 30 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Cassolette de moules à la fondue de poireau - Filets de loup en écailles de pommes de terre Spéculoos et mascarpone montés au tiramisu Dish of mussels with slow-cooked leek - Sea bass fillets with potato scales - Speculoos biscuits and mascarpone whipped into tiramisu

El Chupito Jean-Pierre MARTINEZ 58, Avenue Jean Jaurès Tél : 04 68 48 0 377 Menus : de 22 à 35 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Soupe de crustacés - Gambas façon Thaï Moelleux au chocolat Shellfish soup - Thai-style gambas - Gooey chocolate cake

27


Le Jardin des Filoche Danièle et Serge FILOCHE 64, Avenue Jean Jaurès Tél : 04 68 40 01 12 Menus : de 27 à 31 € (menu Carte) Cuisine de terroir Spécialités : Crème de châtaigne aux copeaux de foie gras - Ris de veau braisé au jus de truffes - Escalope de Bar sauvage au fenouil - Bonbecs fabuleux Chestnut cream with slivers of foie gras - Veal kidneys braised in a truffle juice - Wild Sea Bass escalope with fennel - Fabulous sweets

Les Vignerons du Cap Leucate, Quintillan, Roquefort-des-Corbières Joël CASTANY 2, Avenue Francis Vals Appellations : Corbières, Fitou, Vins de Pays de l’Aude, Vins de Pays d’Oc Tél : 04 68 40 01 31 www.cave-leucate.com

& Vin de l’Aude Suggestion du Club Table beurre aux herbes Feuilletés aux asperges, s, enroulées dans Feuilletés aux d’asperge igeonner de beurre bad et tée ille une pâte feu 8 minutes. r aux herbes. Cuits au fou ge fin et fruité : Servir avec un vin rou AOC Corbières plète sur Retrouvez la recette com de.com www.clubtableetvin-au

28


LÉZIGNAN CORBIÈRES

J3

La Balade Gourmande Carole et Christophe POUMES RN 113 - Chemin du Moulin à Vent Tél : 04 68 27 22 18 Menus : de 12 à 30 € Cuisine de terroir Spécialités : Cassoulet - Poissons de la Méditerranée Moules gratinées Cassoulet - Mediterranean fish - Baked mussels

En Catimini Hermine SANDRIN 11, Rue Pablo Néruda Tél : 04 68 41 62 53 Menus : de 15 à 40 € Cuisine gastronomique Spécialités : Cuisses de grenouilles et sa sauce estragon Fondant de filet de bœuf au foie gras maison - Tarte au suprême de chocolat noire Frogs legs with a tarragon sauce - Melting beef filet with homemade foie gras - Dark chocolate tart

Château Grand Moulin Jean-Noël BOUSQUET 6, Avenue Gallieni Appellations : Corbières, Corbières-Boutenac Tél : 04 68 27 40 80 www.chateau-grand-moulin.com

29


Le Chai des Vignerons Didier MEIJE 15, Avenue Frédéric Mistral Appellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’Oc, Vin de Pays Cathare Tél : 04 68 27 00 36 www.chaidesvignerons.com

Château Montrabech-Pitt Marie-Paule et Charly PITT Route de Roubia Appellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 25 56 18 www.chateau-montrabech-pitt.com

LIMOUX Le Flassian Yannick PINTONELLO 2, Avenue du Languedoc Tél : 04 68 31 21 04 Menus : de 15,90 à 35 € Cuisine gastronomique Spécialités : Salade de gésiers confits - Côtes d’agneau grillées aux parfums de garrigue - Carpaccio d’ananas Salad of gizzards confit - Grilled lamb chops with garrigue flavours - Carpaccio of pineapple

30

E5


Grand Hôtel Moderne et Pigeon Jean-Luc DESMOINEAUX 1, Place du Général Leclerc Tél : 04 68 31 00 25 www.grandhotelmodernepigeon.fr Menus : de 26 à 82 € Cuisine gastronomique Spécialités : Milk shake d’huîtres de Gruissan - Gâteau d’agneau Cathare au foie gras - Crème brûlée glacée aux abricots du Roussillon Milk shake of Gruissan oysters - Cake of Cathar lamb with foie gras - Iced crème brulée with Roussillon apricots

Tantine et Tonton Stéphane CASTAING 2, Avenue Fabre d’Eglantine Tél : 04 68 31 21 95 http : //restaurant-tantine-et-tonton.over-blog.com/ Menus : de 12 à 66 € Cuisine gastronomique Spécialités : Cuisine Méditerranéenne et de saison Mets à base de produits locaux Seasonal and Mediterranean cuisine - Dishes made using local products

L’Oustal Anne de Joyeuse Dominique VIALE 34, Promenade du Tivoli Appellations : Limoux Blanc, Limoux Rouge, Malepère, Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 74 79 40 www.annedejoyeuse.fr

31


LUC-SUR-ORBIEU J4 Clos Canos Pierre GALINIER Domaine de Canos Appellations : Corbières, Vin de France Tél : 04 68 27 00 06

Vignoble Louis Fabre Marie TEISSERENC Château de Luc Appellations : Corbières, Corbières-Boutenac, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 27 10 80 http://www.famillefabre.com

MALVIES Château Guilhem Bertrand GOURDOU 1, Boulevard du Château Appellation : Malepère Tél : 04 68 31 14 41 www.chateauguilhem.com

Domaine La Louvière Klaus GROHE - Corinne BAUTE Appellation : Malepère Tél : 04 68 20 71 55 http://www.vins-malepere.com/vignerons/dlalouviere/

32

D4


MIREPEISSET

K3

Domaine de l’Herbe Sainte Famille GREUZARD Appellations : Minervois, Pays d’Oc Tél : 04 68 46 30 37 www.herbe-sainte.com

MONTSERET

J4

Château Ollieux Romanis Jacqueline BORIES T-M 13 Appellations : Corbières, Corbières-Boutenac, Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 43 35 20 www.chateaulesollieux.com

33


MONZE

F4

Domaine La Lause Christian et Thérese CAVERIVIERE 20, Route des Corbières Appellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude Tél : 04 68 78 73 11 www.lalause.com GPS : 43.20 27596L / 2.4312737I

NARBONNE Les Barques Laurent FRANCOIS 31, Cours de la République Tél : 04 68 32 47 95 www.restaurantlesbarques.fr Menus : de 13 à 28 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Accras de morue - Epée de viandes exotiques - Profiteroles au chocolat Salt cod doughnuts - Swords of exotic meats Chocolate profiteroles

34

K4


L’Ecrevisse d’Alsace Rémy CAILLIEZ 1, Avenue Pierre Sémard Tél : 04 68 65 10 24 www.restaurant-narbonne.com Menus : de 24 à 58 € Cuisine de terroir Spécialités : Terrine de foie gras aux lentilles vertes du Puy truffée - Poulet aux écrevisses, ris de veau braisé Nem’s au chocolat Terrine of foie gras with truffled green Puy lentils Poulet with langoustines, braised veal kidneys Chocolate spring rolls

L’Entre Temps Bernard FINAND 13, Rue de La Major Tél : 04 68 32 56 22 Menus : de 13,80 à 32,80 € Cuisine de terroir Spécialités : Samossa de légumes, salsa de tomate Cocotte de joues de cochons, polenta aux olives Les petites saveurs du Chef Vegetable samosa, tomato salsa - Casserole of pigs’ cheeks, polenta with olives - The Chef’s choices

L’Estagnol Alain et Yves RODRIGUEZ 5, Cours Mirabeau Tél : 04 68 65 09 27 Menus : de 11,50 à 32 € www.lestagnol.fr Cuisine de terroir Spécialités : Moules gratinées - Filet de Morue gratinée à l’aïoli - Coupe vigneronne Baked mussels - Salt Cod filet baked with garlic mayonnaise - Winemaker’s sundae

35


Les Grands Buffets Louis PRIVAT Avenue Général Leclerc Tél : 04 68 42 20 01 www.lesgrandsbuffets.com Menu : 22,90 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Escalope de foie gras à la plancha - Cochon de lait à la broche et ses pommes de terre façon rôtisseur Saint Honoré Foie gras escalope à la plancha - Spit-roasted suckling pig and potatoes - Saint Honoré (chou pastry with a chestnut cream)

Kioskasie Christophe ILLAC 11, Boulevard Général de Gaulle Tél : 04 68 75 16 57 www.kioskasie.com Menus : de 12 à 29 € Cuisine asiatique fusion Spécialités : Mélange de sushis - Thon façon Chateaubriand, sauce saté - Emulsion de Wasabi, fraises fraîches Assortment of sushi - Tuna in the Chateaubriand style, satay sauce - Wasabi emulsion, fresh strawberries

36


Le Petit Comptoir Camille PASTORET 4, Boulevard Maréchal Joffre Tél : 04 68 42 30 35 www.petitcomptoir.com Menus : de 18 à 34 € Cuisine gastronomique Spécialités : Cocotte de foie gras poêlé, pot au feu de légumes oubliés - Côtes de cabri de la ferme de Combebelle, risotto de blé et d’asperges Casserole of pan-fried foie gras, stew of forgotten vegetables - Goat chops from Combebelle farm, wheat risotto and asparagus

La Table de Saint-Crescent Lionel GIRAUD 68, Avenue Général Leclerc Tél : 04 68 41 37 37 www.la-table-saint-crescent.com Menus : de 25 à 79 € Cuisine gastronomique Spécialités : Raviole d’huître de nos côtes au jambon de la Montagne Noire, échalotes confites au vin rouge, l’eau de mer en écume - Compression d’un vacherin à la fraise des bois, vanille de Madagascar basilic et étonnante meringue à l’air liquide. Local oyster ravioli with Black Mountain ham, shallots confit in red wine, with a sea water foam - Compression of a wild strawberry cake, Madagascar vanilla and basil, with an astonishing liquid nitrogen meringue

37


Abbaye de Fontfroide Nicolas de CHEVRON-VILLETTE Abbaye de Fontfroide RD 613 Appellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 45 50 65 www.fontfroide.com

Château Capitoul Charles MOCK Route de Gruissan Appellations : Coteaux du Languedoc, Coteaux du Languedoc la Clape Tél : 04 68 49 23 30 www.chateau-capitoul.com

Domaine de la Fée Bistande Annie et Michel RAMBAUD 24, Rue Henri Rouzaud Appellation : Coteaux du Languedoc la Clape Tél : 04 68 32 36 29 GPS : N 43.18238° / E 3.61261°

Domaine de Fresquet Jérôme BERTINO Route de Marcorignan Appellations : Corbières, Coteaux du Languedoc la Clape, Fitou, Minervois Tél : 04 68 42 52 10 www.les-bien-nez.com

38


Château Ricardelle Bruno PELLEGRINI Route de Gruissan Appellations : Coteaux du Languedoc, Coteaux du Languedoc la Clape, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 65 21 00 www.chateau-ricardelle.com

Mas du Soleilla Christa et Peter WILDBOLZ Route de Narbonne-Plage Appellations : Coteaux du Languedoc La Clape, Vin de Pays de l’Aude Tél : 04 68 45 24 80 www.mas-du-soleilla.com GPS : 43°10’11’’N / 3°7’20’’E

LesVignerons de la Méditerranée Marie-Angèle NDEBY 12, Rue du Rec de Veyret - ZI Plaisance Appellations : Corbières, Corbières Boutenac, Coteaux du Languedoc, Coteaux du Languedoc Quatourze, Fitou, Minervois,Vin de Pays d’Oc, Limoux Blanquette, Vin Doux Naturel Tél : 04 68 42 75 68

39


NARBONNE-PLAGE M4 L’Air Marin Armand BLOT Boulevard de la Méditerranée Tél : 04 68 43 84 89 www.restaurantairmarin.com Menus : de 15 à 54 € Cuisine gastronomique Spécialités : Plateaux de fruits de mer - Bouillabaisse Sabayon de framboise au Muscat de Saint-Jean de Minervois Sea food platter - Bouillabaisse - Raspberry zabaglione with Muscat from Saint-Jean de Minervois

Hôtel-Restaurant de La Clape Nicolas COMTE 4, Rue des Fleurs Tél : 04 68 49 80 15 www.hoteldelaclape.com GPS : 43.0933N / 3.0958E Menus : de 17 à 32 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Foie gras poêlé aux pommes - Souris d’agneau confite aux herbes de La Clape - Crème brûlée à l’orange Foie gras pan-fried with apples - Lamb confit with herbs from La Clape - Orange crème brulée

Domaine des Karantes Nicolas LAVERNY Karantes le haut Appellations : Coteaux du Languedoc, Coteaux du Languedoc la Clape Tél : 04 68 43 61 70 www.karantes.com GPS : 03°09’35’’E / 43°10’25’’N

40


NÉVIAN

K3

Domaine de Peyrévent Nadine et Christian SEGUY Le Cros Appellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc Tél : 06 60 81 64 61 http://peyrevent.free.fr

OUVEILLAN

K3

Domaine Jean Gleizes Pierre-Philippe CALLEGARIN 2, Avenue de Capestang Appellation : Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 46 02 69 www.domaine-jean-gleizes.com

Domaine Lalaurie Audrey et Camille LALAURIE 2, Rue le Pelletier de Saint-Fargeau Appellation : Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 46 84 96 www.domaine-lalaurie.com GPS : 2, 96 692° E / 43,28 769° N

41


PARAZA

J3

Château de Paraza Antoine DANGLAS Appellation : Minervois Tél : 06 75 50 38 69 www.chateau-de-paraza.com

PAZIOLS

H7

Domaine de Roudène Famille FAIXO Espace des Ecoles Appellations : Fitou, Rivesaltes Tél : 04 68 45 43 47 www.domainederoudene.fr

PÉPIEUX Château Larcas Julien FABRE 6, Rue du Moulin Appellation : Minervois Tél : 06 24 51 61 10

42

H3


PEYRIAC-DE-MER K5 Château Montfin Jérôme ESTEVE 10, Rue du Rec de l’Aire Appellation : Corbières Tél : 04 68 41 93 30 www.chateaumontfin.com

PEYRIAC MINERVOIS

G3

Domaine Santorin Michel CHRISTIN - Hélène SERRANO 1 bis, Rue des Caves Appellations : Minervois, Vin de Pays des Coteaux de Peyriac Tél : 04 68 78 16 51 www.santorin-minervois.com

& Vin de l’Aude Suggestion du Club Table rtagène Foie gras mi-cuit à la Ca s eur, aux arôme Foie gras mi-cuit à la vap rée, accompagné ent en al Idé e. gèn de Carta . sts toa d’une salade et de gène fraîche, couleur Servir avec une Carta eur liqu jaune paille : Vin de plète sur Retrouvez la recette com com de. -au www.clubtableetvin

43


PORT LA-NOUVELLE Bacchus Chantal et Alain PILLARD 346, Rue Georges Clémenceau Tél : 04 68 48 00 23 Menus : de 20 à 35 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Dos de cabillaud au beurre de paprika Pain perdu banane - Profiteroles maison Cod loin in a paprika butter - Banana bread and butter pudding - Homemade profiteroles

Hôtel-Restaurant “Le Méditerranée” Daniel LAGOUTE Boulevard du Front de Mer Tél : 04 68 48 03 08 www.hotelmediterranee.com GPS : 43°05’50N / 3°06’25.75’’E Menus : de 13 à 45 € Cuisine gastronomique et de terroir Spécialités : Huître pochée dans sa coquille, sauce vigneronne, chips de betterave rouge, bretzel d’effilochée de salade - Cassolette de baudroie sauce fouettée à l’aïoli - Effeuillé de croustillant au chocolat et crème de caramel à la fleur de sel Oyster poached in its shell, wine sauce, crisps of red beetroot, pretzel of shredded lettuce - Dish of monkfish in a sauce mounted with garlic mayonnaise - Layers of chocolate crisp with a fleur de sel caramel cream

44

L5


PUICHÉRIC

H3

Domaine La Forge Carbou Claude CARBOU 23, Rue de la Forge Appellations : Minervois, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 43 72 96 www.cavelaforgecarbou.com

QUILLAN

D7

La Chaumière Janine CASTEL 25, Boulevard Charles de Gaulle Tél : 04 68 20 02 00 www.pyren.fr Menus : de 19 à 50 € Cuisine gastronomique Spécialités : Escalope de foie gras aux poires fraîches Pigeon aux deux cuissons - Milla de maïs, tiède au pain d’épices, glace Foie gras escalope with fresh pears - Twice-cooked pigeon - Milla cornbread served warm with gingerbread and ice-cream

45


La Pierre Lys Marc RULLAC Avenue de Carcassonne Tél : 04 68 20 03 27 Menus : de 14 à 47 € Cuisine traditionnelle Spécialités : Tournedos aux Morilles - Coupe Pierre Lys (glace aux choix, fruits de saisons et chantilly) Tournedos with Morel mushrooms - Pierre Lys sundae (choice of ice-cream, fresh fruit and whipped cream)

ROUBIA Château Tourril André MARTINEL Le Tourril Appellation : Minervois Tél : 04 68 91 36 89 www.letourril.com

& Vin de l’Aude Suggestion du Club Table scat Gratin de sabayon de Mu e ois mb de Saint Jean à la fra oises. tueux aux framb Dessert crémeux et onc orer. col le r pou r Passer au fou d’un biscuit sec. ner pag om acc e, tièd Servir ette de Limoux : Servir avec une Blanqu e AOC Limoux Blanquett plète sur Retrouvez la recette com com de. -au tvin lee tab www.club

46

J3


ROULLENS

E4

Château de Cointes Anne GOROSTIS Appellation : Malepère Tél : 04 68 26 81 05 www.chateaudecointes.com GPS : 43.17958°N / 2.27448°E

SAINT-ANDRÉ J4 DE-ROQUELONGUE Domaine de La Bouysse Martine PAGES 36, Rue de la Mairie Appellations : Corbières, Corbières Boutenac, Vin de Pays d’Hauterive, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 45 50 34 www.domainedelabouysse.fr

Domaine Saint-Jean de la Gineste Marie-Hélène et Emilie BALAVE Appellations : Corbières, Corbières Boutenac, Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 45 12 58

47


SAINT-HILAIRE

E5

Domaine de Martinolles Vignobles Vergnes Appellations : Limoux Blanc, Limoux Rouge, Limoux Blanquette, Limoux Crémant, Limoux Méthode Ancestrale, Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 69 41 93 www.martinolles.com

SAINT-LAURENT H5 DE-LA-CABRERISSE Cellier des Demoiselles Anaël PAYROU 5, Rue Cave Appellations : Corbières, Corbières Boutenac Tél : 04 68 44 02 73 www.cellier-des-demoiselles.fr

SAINT-PIERRE LA-MER Château d’Anglès Eric FABRE Appellation : Coteaux du Languedoc la Clape Tél : 04 68 33 61 33 www.chateaudangles.fr

48

M4


SALLÈLES-D’AUDE K3 Les Ecluses Pierre ALINC 20, Grand Rue Tél : 04 68 46 94 47 Menus : de 14 à 26 € Cuisine de terroir Spécialités : Tête de veau à l’huile aux cèpes - Véritable brandade de morue - Crème soufflée aux pruneaux Tête de veau with cep oil – a genuine salt cod brandade (purée) – souffléd cream with prunes

TALAIRAN

H5

Domaine Serres-Mazard Famille MAZARD Appellations : Corbières, Vin de Pays Cathare,Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 44 02 22 www.serres.mazard.com

49


THÉZAN DES-CORBIÈRES

J4

Château Saint-Estève Sylvie LATHAM Appellations : Corbières, Corbières-Boutenac Tél : 04 68 43 32 34 www.chateau-saint-esteve.com

TOURNISSAN Domaine Roux Didier ROUX 1, Montée du Château Appellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude Tél : 04 68 44 06 91

& Vin de l’Aude Suggestion du Club Table pétoncles Croustade de moules et aux poireaux cuits

s et pétoncles Feuilleté garni de moule moules. Servir chaud. de jus et dans la crème blanc aux senteurs Servir avec un Mauzac de Pays florales et fruitées : Vin plète sur Retrouvez la recette com com de. -au www.clubtableetvin

50

H5


TUCHAN

H7

Château de Nouvelles Jean-Rémy DAURAT-FORT Appellations : Corbières, Fitou, Rivesaltes Tél : 04 68 45 40 03 www.chateaudenouvelles.com

Les Caves du Mont Tauch Mark ROBBINS Rue de la Cave Coopérative Appellations : Corbières, Fitou, Rivesaltes, Vin de Pays d’Oc Tél : 04 68 45 44 73 www.mont-tauch.fr

VERZEILLE

E3

Auberge de Pommayrac Rachel et Cédric TOURON Domaine de Pommayrac Tél : 04 68 69 41 66 www.domainedepommayrac.com Menus : de 18 à 30 € Cuisine gastronomique Spécialités : Croustade de moules et pétoncles aux poireaux - Tournedos de veau farci au foie gras au Banyuls - Soufflé au Grand Marnier Crisp tart of mussels and scallops with leeks - Veal tournedos stuffed with foie gras cooked with banyuls Grand Marnier soufflé

51


VILLENEUVE LES-CORBIÈRES

J6

Domaine Lerys Maguy IZARD 1, Chemin de Pech de Gril Appellations : Corbières, Fitou, Muscat de Rivesaltes, Rivesaltes Tél : 04 68 45 95 47

VILLESISCLE Château de Robert Marie-Hélène ARTIGOUHA-HERAIL Domaine de Robert Appellation : Malepère Tél : 04 68 76 11 86 www.chateauderobert.com

52

D3


NOTES Mes restaurants préférés : .................................................................... .................................................................... .................................................................... .................................................................... .................................................................... .................................................................... .................................................................... ....................................................................

Mes vins préférés : .................................................................... .................................................................... .................................................................... .................................................................... .................................................................... .................................................................... .................................................................... ....................................................................

53


Règlement Jeu Concours Article 1 : Descriptif du jeu et dotation L’Association du Club Table & Vin de l’Aude, en partenariat avec la Chambre d’Agriculture de l’Aude, le Conseil Général de l’Aude, le Conseil Régional Languedoc-Roussillon, la Fédération desVignerons Indépendants de l’Aude et l’Union des Métiers de l’Industrie Hôtelière, dont le siège social est situé à la Chambre de Commerce et d’Industrie de Narbonne, organise du 1er juin au 30 novembre 2010 un jeu concours dénommé « Les plaisirs de la Table & du Vin » à destination des consommateurs. Son concept, sans obligation d’achat, est basé sur le principe de faire tamponner chez un restaurateur et un vigneron adhérant du Club Table & Vin de l’Aude 2010 / 2011 un coupon de participation disponible dans le“Guide des bonnes adresses 2010/2011». Le coupon de participation est à renvoyer par la poste à l’adresse de l’Association du Club Table & Vin de l’Aude - 1, Avenue du Forum - Croixsud BP 7101 - 11781 NARBONNE Cedex. Vous trouverez le “Guide des bonnes adresses 2010/2011”gratuitement chez tous les adhérents du Club Table & Vin de l’Aude et les lieux d’hébergement de l’Aude (campings et hôtels). La date de départ du jeu est le 1er juin 2010 et prendra fin le 30 novembre 2010 (le cachet de la poste faisant foi). Après réception des coupons de participation, il sera procédé à un tirage au sort, sous contrôle d’huissier, permettant de gagner les lots décrits ci-dessous : 1er lot : 1 week-end gourmand comprenant 1 nuitée + 2 repas pour 2 personnes chez l’un des adhérents du Club Table & Vin de l’Aude 2010/2011 +1coffret de vins haut de gamme de l’Aude, offerts par l’Association du Club Table & Vin de l’Aude, d’une valeur totale du lot de 1 000 euros ; 2e au 4e lot : 3 coffrets d’une gamme de vins représentative du territoire de l’Aude comprenant tous les AOC, offerts par l’Association du Club Table & Vin de l’Aude, d’une valeur de 300 euros chacun ; 5e au 34e lot : 30 bons d’achat de 30 euros chacun à valoir chez les adhérents du ClubTable & Vin de l’Aude, offerts par l’Association du Club Table & Vin de l’Aude. Le tirage au sort ci-dessus désigné aura lieu au mois de décembre 2010 au siège de l’Association du Club Table & Vin de l’Aude - Chambre de Commerce et d’Industrie de Narbonne - 1, Avenue du Forum - Croixsud - BP 7101 - 11781 NARBONNE Cedex sous contrôle d’huissier (SCP MARTINEZ LEFRENE, Huissiers de justice associés 22, avenue Georges Clémenceau à Lézignan Corbières). Les gagnants autorisent d’avance que leur nom et/ou leur photographie soient utilisés à des fins publicitaires dans le cadre du jeu sans autre compensation que celle de la dotation gagnée, sous réserve du droit qu’ils disposent du droit d’accès, de rectification et d’opposition aux informations nominatives les concernant, conformément à la loi Informatique et Libertés du 6 janvier 1978, mise à jour par la loi du 6 août 2004. Article 2 : Support de participation au jeu Il est mis en jeu 50 000 coupons de participations distribués par l’ensemble des adhérents de l’Association du Club Table &Vin de l’Aude 2010 (restaurateurs et vignerons) et lieux d’hébergements (campings et hôtels de l’Aude) jusqu’à épuisement. Les coupons de participation correctement remplis, sans rature et sans surcharge avec les coordonnées complètes du participant (nom, prénom, adresse, téléphone) ainsi que les cachets du restaurateur et du vigneron adhérant à l’Association du ClubTable &Vin de l’Aude 2010 pourront être envoyés par voie postale, avant le 30 novembre 2010, à l’Association du Club Table & Vin de l’Aude - Chambre de Commerce et d’Industrie de Narbonne - 1, Avenue du Forum - Croixsud - BP 7101 - 11781 NARBONNE Cedex.Tout coupon de participation illisible ne sera pas pris en compte. Article 3 : Participation au jeu Le jeu concours « Les plaisirs de la Table & du Vin » est ouvert gratuitement à toutes personnes physiques et majeures, résidant en France Métropolitaine. Il ne sera répondu à aucune demande écrite, téléphonique ou orale concernant l’interprétation du jeu ou l’application du règlement ou des modalités du jeu. Un seul coupon de participation par foyer pourra être gagnant. Un remboursement de timbre selon le critère du tarif postal en vigueur pour 1 pli inférieur à 20 g sera effectué sur simple demande écrite. Article 4 : Informations des gagnants Les gagnants au jeu concours seront avertis par courrier. Si l’adresse du gagnant est erronée, un nouveau tirage pour un participant aura lieu. Article 5 : Contestations Toutes les éventuelles difficultés pratiques d’interprétation du règlement ne pouvant être réglées à l’amiable seront soumises à l’appréciation des tribunaux de Narbonne. L’Association du Club Table & Vin de l’Aude se réserve le droit de poursuivre en justice quiconque aura triché, fraudé, truqué ou troublé les opérations décrites dans le règlement ou aura tenté de le faire. Article 6 : Limitation de la responsabilité de l’organisateur La responsabilité de l’Association du Club Table & Vin de l’Aude au titre des gains offerts est expressément limitée aux lots offerts par elle-même, à l’exclusion de toute autre responsabilité quelle qu’elle soit. La responsabilité de l’Association du Club Table & Vin de l’Aude ne saurait être encouru, d’une façon générale, en cas de force majeure ou cas fortuit indépendant de sa volonté. Article 7 : Modification du règlement L’Association du ClubTable &Vin de l’Aude se réserve la faculté, à tous moments, de plein droit, sans préavis et sans avoir à se justifier, d’interrompre l’opération, de l’écourter de la modifier ou de l’annuler et sans qu’aucun dédommagement d’aucune sorte puisse lui être demandé. Toute modification du règlement donnera lieu à un nouveau dépôt et tout joueur sera réputé l’avoir accepté du simple fait de sa participation à compter de la date d’entrée en vigueur de la modification. Le nouveau règlement se substituera de droit à l’ancien règlement et s’appliquera à tous les participants. Article 8 : Dépôt du règlement et consultation La participation à ce jeu implique l’acceptation sans restriction ni réserve des modalités du jeu et du présent règlement ainsi que les autres lois, règlements et autres textes applicables en France. Le règlement complet est présent dans le “Guide des bonnes adresses 2010 / 2011”. Il est déposé entre les mains de la SCP MARTINEZ LEFRENE, Huissiers de justice associés 22, avenue Georges Clémenceau à Lézignan-Corbières.

54



Les Appellations de l’Aude

CABARDÈS – AOC (AOP)* Vent d’est, Vent d’ouest depuis 1999 Pas moins de six rivières irriguent les pentes de cet amphithéâtre adossé à la Montagne Noire. Orienté plein sud, il domine la Cité de Carcassonne. Easterly wind, Westerly wind since 1999 No less than six rivers irrigate the slopes of this amphitheatre that backs onto the Black Mountain. Lying due south, it dominates the Medieval City of Carcassonne. Cépages : Merlot, Cabernet-Sauvignon, Cabernet franc, Syrah, Grenache Superficie du vignoble : 400 hectares exploités www.aoc-cabardes.com

56


CORBIÈRES - AOC (AOP)* Rouge, rosé et blanc depuis 1985 Des portes de Carcassonne aux étangs de Leucate et de La Nouvelle, des contreforts des Pyrénées aux pieds de la Montagne Noire, un quadrilatère compris entre Carcassonne, Narbonne, Perpignan et Quillan. Red, rosé and white since 1985 From the city of Carcassonne to the lakes of Leucate and Port la Nouvelle, the foothills of the Pyrenees to the slopes of the Black Mountain, a quadrangle forms between Carcassonne, Narbonne, Perpignan and Quillan. Cépages : Grenache, Syrah, Mourvèdre, Carignan, Cinsault (vin rouge et rosé), Grenache blanc, Bourboulenc, Maccabeu, Marsanne, Roussanne, Vermentino (vin blanc). Superficie du vignoble : 13 500 hectares déclarés (Moyenne sur 3 ans) www.aoc-corbieres.com

CORBIÈRES BOUTENAC AOC (AOP)* Rouge depuis 2005 Elle s’étend sur dix communes entre Lézignan-Corbières au nord et Thézan-des-Corbières au sud. C’est une zone de collines, fortement enrochée, occupée par la garrigue. Red since 2005 This zone covers ten villages situated between LézignanCorbières in the north and Thézan-des-Corbières in the south. It is a hilly region, with very rocky terrain covered with garrigue, the Mediterranean scrubland. Cépages : Carignan, Grenache, Syrah, Mourvèdre Superficie du vignoble : 1429 hectares classés

57


COTEAUX DU LANGUEDOC AOC (AOP)* Rouge, rosé et blanc depuis 1985

LANGUEDOC - AOC (AOP)* Rouge, rosé et blanc depuis 2007 L’appellation Coteaux du Languedoc a été remplacée en mai 2007 par l’AOC Languedoc qui s’étend le long du littoral méditerranéen, de la frontière espagnole jusqu’à Nîmes, en s’appuyant sur les contreforts de la Montagne Noire et des Cévennes. Red, rosé and white since 1985 LANGUEDOC - AOC (AOP)* Red, rosé and white since 2007 The Coteau du Languedoc label was replaced at the end of May 2007 by the AOC Languedoc which stretches along the Mediterranean coast from the Spanish border to Nîmes, and as far inland as the Black Mountain and the Cévennes. Cépages : Grenache Noir et Blanc, Syrah et Mourvèdre, Cinsault, Carignan (vin rouge / rosé), Clairette Blanc, Bourboulenc, Piquepoul Blanc, Roussanne, Marsanne et Rolle, Viognier (vin blanc) Superficie du vignoble : 10 000 hectares exploités www.aoc-coteaux-languedoc.com

58


FITOU - AOC (AOP)* Rouge depuis 1948 Neuf communes au sud du Languedoc. Caves, Fitou, La Palme, Leucate et Treilles en bordure de mer, entre Narbonne et Perpignan. Cascastel, Paziols, Tuchan et Villeneuve dans l’arrière pays en plein massif des Corbières. Red since 1948 Nine villages to the south of Languedoc. Caves, Fitou, La Palme, Leucate and Treilles along the coast between Narbonne and Perpignan. Cascastel, Paziols, Tuchan and Villeneuve in the hinterland, in the midst of the Corbières hills. Cépages : Grenache Noir, Carignan, Syrah et Mourvèdre Superficie du vignoble : 2 500 hectares déclarés

MALEPÈRE - AOC (AOP)* Rouge, rosé depuis novembre 2006 Bordée au nord par le Canal du Midi, à l’est par l’Aude, la plus occidentale des appellations du Languedoc s’étend sur le pourtour du massif boisé de la Malepère, des portes de Carcassonne à Limoux et jusqu’au Lauragais. Red, rosé and white since 2006 Its northern border is the Canal du Midi, and its eastern border is the Aude river. This most westerly of the Aude appellations spreads over the woody hills of Malepère, to the gates of Carcassonne and Limoux and as far as the Lauragais. Cépages : Merlot, Cabernet Franc, Cot, Cabernet Sauvignon, Grenache, Cinsault. Superficie du vignoble : 500 hectares www.vins-malepere.com

59


LIMOUX : BLANQUETTE ET MÉTHODE ANCESTRALE 1938, Crémant 1990, Limoux blanc 1993, rouge 2004 A 25 km au sud de Carcassonne, nichée le long de la haute vallée de l’Aude entre les plateaux du Chalabrais à l’ouest, celui de Lacamp à l’est, adossée aux Pyrénées, l’aire d’appellation est très homogène et s’étend sur 41 communes. 25km south of Carcassonne, lying along the high valley of the Aude between the Chalabrais plateau to the west and Lacamp plateau to the east, backing onto the Pyrenees, this appellation covers a very homogenous area and includes 41 villages. Cépages : Mauzac, Chenin et Chardonnay, Mauzac, Pinot Noir, Merlot, Cot, Syrah, Grenache, Carignan. Superficie du vignoble : 1800 hectares déclarés www.limoux-aoc.com

MINERVOIS - AOC (AOP)* Rouge, rosé et blanc depuis 1985 Le territoire du Minervois est un vaste amphithéâtre délimité par le Canal du Midi au sud, la Montagne Noire au nord sur une étendue qui court des hauts de Narbonne aux portes de Carcassonne. Rouge, rosé et blanc depuis 1985 The Minervois is a vast amphitheatre whose borders are the Canal du Midi to the south, the Black Mountain to the north, and it spreads from the heights around Narbonne to the gates of Carcassonne. Cépages : Syrah, Mourvèdre, Grenache et Lladoner Pelut, Carignan, Cinsault, Terret, Aspiran, Piquepoul (vin rouge), Marsanne, Roussanne, Maccabeu, Bourboulenc, Clairette, Grenache, Vermentino et Muscat à petits grains pour les blancs. Superficie du vignoble : 5 000 hectares

60


MINERVOIS LA LIVINIÈRE AOC (AOP)* Rouge depuis 1999 Au coeur du Minervois, dans la région naturelle dite du Petit Causse, au bas du Piémont de la Montagne Noire, elle regroupe six communes : Azillanet, Azille, Cesseras, Félines-Minervois, La Livinière et Siran. Red since 1999 In the heart of the Minervois, in the natural region known as the Petit Causse, the lowest lying foothills of the Black Mountain, it includes six villages: Azillanet, Azille, Cesseras, Félines-Minervois, La Livinière and Siran. Cépages : Syrah, Mourvèdre et Grenache, Carignan, Cinsault, Terret, Piquepoul, Aspiran. Superficie du vignoble : 2 600 hectares délimités, 200 hectares exploités

*AOP : Appellation d’Origine Protégée *AOP : Appellation d’Origine Protégée [PDO : Protected Denomination of Origin]

61


VDN : RIVESALTES, MUSCAT DE RIVESALTES ET MUSCAT DE SAINT-JEAN DE MINERVOIS Appellation Rivesaltes, Muscat de Rivesaltes 9 communes dans l’Aude : Leucate, La Palme, Villeneuve-lesCorbieres, Paziols, Tuchan, Cascastel, Treilles, Cave, Fitou The Rivesaltes or Muscat de Rivesaltes denomination covers 9 villages in the Aude.

VIN DE PAYS D’OC - IGP* Les vins de Pays d’Oc sont produits sur l’ensemble du Languedoc réputés notamment pour leurs vins de cépages. Pays d’Oc wines are produced throughout the Languedoc and are particularly well known for their wines labelled by grape variety. Blanc : Chardonnay, sauvignon, Vermentino… Rouge : Syrah, Grenache, Cabernet Sauvignon, Merlot… Rosé : Cinsault, Syrah, Grenache

VIN DE PAYS CATHARE - IGP* Vinifié à partir de cépages de qualité par les vignerons Audois, le Vin de Pays Cathare se présente en quatre bouquets et en trois couleurs (rouge, blanc et rosé). En rouge, puissant et méditerranéen. En rosé, le bouquet des baies sauvages offre un profil vif et fruité. En blanc, le bouquet d’aubépines s’affirme pur et floral. Raised from quality grape varieties by winemakers from the Aude The Vin de Pays Cathare comes in four different varieties and three colours (red, white and rosé). A powerful, Mediterranean red A rosé where the aroma of wild berries offers a lively and fruity profile. A white where the fragrance of hawthorn is pure and floral.

62


VIN DE PAYS DE ZONE - IGP* Ces vins mettent en avant la spécificité de leur zone de production liée à une entité géographique ou culturelle forte. Les plus connus sont les vins de la cité de Carcassonne, les vins des côtes de Narbonne, et ceux de la vallée du Paradis… These wines promote the specificity of the production zone, linked to a strong geographical or cultural entity. The best known are the wines of the cité de Carcassone, the wine of the côtes de Narbonne and those of the vallée du Paradis.

VIN DE PAYS DE L’AUDE - IGP* Ces vins sont produits selon un cahier des charges précis sur l’ensemble du département. These wines are produced according to strict specifications throughout the entire department.

*IGP : Indication Géographique Protégée *IGP : Protected geographical indication

63





Coordonnées des communes Armissan L4

P 04

Lézignan-Corbières J3

P 29

Bages K4

P 04

Limoux E5

P 30

Bagnoles F3

P 05

Luc-sur-Orbieu J4

P 32

Belcaire C7

P 06

Malvies D4

P 32

Bizanet K4

P 06

Mirepeisset K3

P 33

Bize-Minervois K2

P 07

Montséret J4

P 33

Brugairolles D4

P 08

Monze F4

P 34

Camplong-d’Aude H4

P 09

Narbonne K4

P 34

Carcassonne F3

P 09

Narbonne-Plage M4

P 40

Castelnau-d’Aude H3

P 13

Névian K3

P 41

Caunes-Minervois G2

P 14

Ouveillan K3

P 41

Cépie E4

P 14

Paraza J3

P 42

Chalabre C6

P 15

Paziols H7

P 42

Conilhac-Corbières H4

P 15

Pépieux H3

P 42

Conques-sur-Orbiel F3

P 16

Peyriac-de-Mer K5

P 43

Couiza E6

P 16

Peyriac-Minervois G3

P 43

Cruscades J4

P 16

Port-la-Nouvelle L5

P 44

Douzens H4

P 17

Puichéric H3

P 45

Durban-Corbières J6

P 17

Quillan D7

P 45

Fabrezan H4

P 18

Roubia J3

P 46

Ferrals-les-Corbières H4

P 19

Roullens E4

P 47

Fitou K7

P 19

Saint-André-de-Roquelongue J4 P 47

Fleury-d'Aude L3

P 20

Saint-Hilaire E5

P 48

Fontcouverte H4

P 20

St-Laurent-de-la-Cabrerisse H5

P 48

Fontjoncouse J5

P 21

Saint-Pierre-la-Mer M4

P 48

Gruissan L4

P 21

Sallèles-d'Aude K3

P 49

Homps H3

P 23

Talairan H5

P 49

La Digne-d’Aval D5

P 24

Thézan-des-Corbières J4

P 50

La Franqui L6

P 24

Tournissan H5

P 50

Lagrasse H5

P 25

Tuchan H7

P 51

Lapalme K6

P 25

Verzeille F4

P 51

Lapradelle-Puilaurens E7

P 26

Villeneuve-les-Corbières J6

P 52

Laure-Minervois G3

P 26

Villesiscle D3

P 52

Leucate-Village L6

P 27



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.