Life line TrilobÂŽ
VALUTAZION E DE I RISCHI - DVR RISK ASSESSMENT
SOPR ALLUOGO WORKSITE INSPECTION
MANUTENZIONE MAINTENANCE
CONSUL EN ZA TECNIC A TECHNICAL SUPPORT
FORMAZIONE E ADDESTRAMENTO FULL TRAINING
PROG ET TAZION E SU MIS UR A CUSTOM MADE DESIGN
CERT IFIC AZ IONE E DOCU MENT AZ IONE DI PROGE TT O PROJECT, CERTIFICATION AND DOCUMENTATION
INST AL LA ZION E INSTALLATION
CHIUSU RA SITO E AUDITING SITE CLOSURE AND AUDITING
Genesi will support you in the process of making your site safe: from inspection aimed to identify the hazardous areas to the supply of materials, the certification of products, the post-sales support, the maintenance and the full training of staff. A complete, certified and safe system, the right solution for every business man. The Genesi System Genesi by Somain Italia is intended as a sole provider of solutions for satisfying all needs linked with plans to secure buildings - both residential and productive - and with management and maintenance following installation of systems, even on multiple sites at the same time. · Inspection An accurate inspection is the first and crucial step in order to make your site safe; therefore our specialised engineers take great care during this initial risk assessment stage.
Con Genesi vi accompagnamo nel processo di messa in sicurezza dei vostri stabilimenti: dal sopralluogo per verificare le zone esposte al rischio alla fornitura del materiale e dei certificati dei prodotti, fino all’assistenza post-vendita, alla manutenzione e alla formazione degli addetti. Un sistema completo, certificato, sicuro, la soluzione giusta per ogni imprenditore. Il Sistema Genesi Genesi by Somain Italia si propone come unico interlocutore per la soddisfazione di tutte le esigenze legate ai progetti di messa in sicurezza degli edifici, residenziali e produttivi, e alla gestione e manutenzione successiva all’installazione degli impianti, anche su più siti contemporaneamente. · Sopralluogo Un sopralluogo accurato è il primo passo per la realizzazione di un ottimo progetto di messa in sicurezza, per questo motivo i nostri tecnici specializzati effettuano sopralluoghi estremamente accurati in questa fase di analisi.
Be protected by the best · Risk Assessment - RAD We support your HSMs in filling in the Risk Assessment report, identifying specific risks associated with falling from heights and working in confined spaces for each site. We then supply the most suitable preventive and protective measures.
· Valutazione dei rischi - DVR Supportiamo gli RSPP nella compilazione del documento Valutazione del Rischio, identificando i rischi specifici associati alle cadute dall’alto e al lavoro in spazi confinati. Forniamo le misure di prevenzione e protezione più idonee.
· Technical Support After the inspection, the Genesi engineers work on specific integrated systems for your project, implementing their experience and skills in order to provide the best solutions available on the market.
· Consulenza tecnica A seguito del sopralluogo, i tecnici Genesi lavorano alla progettazione di sistemi integrati specifici per il progetto, mettendo in campo esperienza e competenze tali da consentirvi di fare affidamento sulle migliori soluzioni in campo di sicurezza.
· Customized solution When customers have specific needs, we can develop, provide and certify fully customized solutions by realizing fully tailor made systems for your project. · Installation We guarantee a professional installation of all our systems, using highly qualified and constantly updated staff. To guarantee this, we certify that the installation has been carried out in a workmanlike manner by affixing appropriate identification seals. · Site closure and auditing Following the installation, the operator, together with the customer’s site manager, will carry out a general inspection certified by a site closure document. · Certification of project documentation The project documentation includes all the documents related to the systems installed; the product technical drawings; the system project; the user manuals and operating and the maintenance procedures. · Full Training We provide a wide range of theoretical and practical training courses, even on-site if requested, conceived and structured in order to provide the theoretical and practical knowledge required to safely operate and to comply with legal requirements. · Maintenance We can handle ordinary or extraordinary overhauls and maintenance for all individual and collective protection systems, relieving H&S managers of additional burdens. With this service you can count on plants always in excellent working condition, properly monitored and maintained in accordance with current industry regulations.
· Progettazione su misura In caso di particolari necessità siamo in grado di sviluppare, produrre e certificare soluzioni totalmente customizzate, realizzando veri e propri impianti su misura per il sito. · Installazione Garantiamo l’installazione a regola d’arte di tutti i nostri impianti, avvalendoci di personale altamente qualificato e costantemente aggiornato. A garanzia, certifichiamo l’avvenuta installazione a regola d’arte apponendo opportuni sigilli. · Chiusura sito e auditing Terminata l’istallazione l’operatore, in collaborazione con un responsabile della committenza, procede ad una verifica generale, successivamente convertita in un documento di chiusura cantiere. · Documentazione di progetto La documentazione di progetto include tutti i documenti riguardanti i sistemi installati; disegni tecnici dei prodotti, progetto del sistema, certificazioni, manuali d’uso e procedure operative e di manutenzione. · Formazione e addestramento Offriamo una vasta gamma di corsi di informazione, formazione e addestramento, anche presso la vostra sede, pensati e strutturati con l’obiettivo di fornire le conoscenze pratiche e teoriche necessarie per poter operare in modo sicuro e soddisfare i requisiti di legge. · Manutenzione Gestioamo revisioni e manutenzioni, ordinarie o straordinarie, inerenti a tutti i sistemi di protezione individuale e collettiva, sollevando da ulteriori oneri gli HSE e RSPP. Con questo servizio potrete contare su impianti sempre in ottimo stato di funzionamento, adeguatamente monitorati e manutenuti secondo le normative di settore vigenti.
Trilob® is a “C” lifeline type, unique on the market for performance and versatility The system is characterized by an absorber with excellent performance, internally developed by Genesi by Somain Italia and able to allow installation of the lifeline even on roofs with reduced load carrying capacity, such as sheet metal roofRange benefits Trilob® is the rope lifeline designed and developed internally by Genesi by Somain Italia. The Trilob® lifeline is ideal for installation on structures or roofs with low load-bearing capacity, thanks to the high deformability that dissipates the kinetic energy in the event of an accidental fall. The small size of the elements that make up the system and its versatility make Trilob® also appreciated for use on historic and architectural buildings or on non-linear paths, for example the internal cornices of churches. - Approved for 4 operators simultaneously - Wide spacing between the static constraints, up to 15m - Possibility of direct attachment to the structure - Adjustable starting element - Possibility of creating a “closed loop”, with a maximum distance between the elements of 4m - Guarantee of constant voltage over time, thanks to the plate with SIM card inserted in the absorber block - Removal of the intermediate element in the event of a fall - It is possible to create the corner without a crimping tool - Simplicity and speed of installation - Reduced loads on structures in the event of a fall - Elements in AISI316 stainless steel molded in series - Custom designed supports and minimal aesthetic impact - Ergonomics, lightness and modularity - Ten-year warranty - Certifications according to sector regulations - Verification test of successful installation
Certifications
The Libera system complies with the standards directive EN 795: 2012 Type C and can be used by 2 operators simultaneously, in accordance with technical specification CEN / TS 16415: 2013 and 3 operatorssimultaneously, in accordance with UNI 11578: 2015.
ing. All components are made in a particular die-cast aluminum alloy that combines lightness, mechanical strength and corrosion resistance, fixed to the supports with small parts in stainless steel.
Trilob® è una linea vita su fune di tipo “C” unica sul mercato per prestazioni e versatilità Il sistema è caratterizzato da un assorbitore con prestazioni d’eccellenza, sviluppato internamente da Genesi by Somain Italia e in grado di consentire l’installazione della linea vita anche su coperture a ridotta portata di carico, come ad esempio le coperture in lam-
iera. Tutti i componenti sono realizzati in una particolare lega d’alluminio pressofusa che coniuga leggerezza, resistenza meccanica e resistenza alla corrosione, fissati ai supporti con minuteria in acciaio inox.
Vantaggi di gamma Trilob® è la linea vita su fune progettata e sviluppata internamente da Genesi by Somain Italia. La linea vita Trilob® è ideale per l’installazione su strutture o coperture di scarsa capacità portante, grazie all’elevata deformabilità che dissipa l’energia cinetica in caso di caduta accidentale. Le dimensioni ridotte degli elementi che compongono il sistema e la sua versatilità rendono Trilob® apprezzata anche per l’utilizzo su edifici storici e architettonici o su percorsi non lineari, ad esempio i cornicioni interni delle chiese. - Omologata per 4 operatori in contemporanea - Ampio interasse tra i vincoli statici, fino a 15m - Possibilità di attacco diretto a struttura - Elemento di partenza orientabile - Possibilità di realizzare «anello chiuso», con interasse massimo tra gli elementi di 4m - Garanzia di tensione costante nel tempo, grazie alla piastra con scheda SIM inserita nel blocco assorbitore - Abbattimento dell’elemento intermedio in caso di caduta - Possibile creare il giro d’angolo senza crimpatrice - Semplicità e velocità di installazione - Ridotti carichi sulle strutture in caso di caduta - Elementi in acciaio inox AISI316 stampati in serie - Progettati su misura dei supporti e minimo impatto estetico - Ergonomia, leggerezza e modularità - Garanzia decennale - Certificazioni secondo le normative di settore - Test di verifica di avvenuta installazione
Certificazioni
Il sistema Libera è conforme alle direttiva della norma tecnica EN 795:2012 Tipo C e può essere utilizzata da 2 operatori contem-poraneamente, in conformità alla specifica tecnica CEN/TS 16415:2013 e da 3 operatori contemporaneamente, in conformità alla UNI 11578:2015.
Range composition of Life Line Trilob®
TRI1
Art. Navetta
art. TRI10
art. TRI4
The absorber reduces the kinetic energy transmitted to supports.
It is installed at straight span not superior to 15 meters and it allows the connector’s passage through a sine wave movement.
Energy absorber Assorbitore L’assorbitore riduce l’energia cinetica trasmessa ai supporti.
Intermediate element
Elemento intermedio
Si installa ad intervalli rettilinei non superiori a 15 m e consente il passaggio del connettore tramite un movimento
art. TRI1
Trolley
It is used as mobile anchor point the Lifeline.
Navetta
Si utilizza come ancoraggio mobile
art. TRI15
End element
art. AP-CAVO80
It is used as both starting and ending point of the Lifeline.
Stainless steel cable It is used as anchor on the lifeline
Elemento di estremità
Cavo inox
Si utilizza come punto di partenza e di arrivo della linea vita.
Serve per l’ancoraggio alla linea vita
Supports/Supporti
Art. ADA80
Art.PIATTELLO- SUP Art. EXA20
Art. PL23
Art. AP50
Adapter for intermediate element
Upper plate
Shelf support
Flat base support
Piattello superiore
Supporto a mensola
Plate for corrugated metal sheet
Adattatore per elemento intermedio
Piastra per lamiera grecata
Supporto a base piana
Art. S-5! tipo Z
Art. AP50C
Art. AP100
Art. CP-AP
Art. PL25
Hut shape base.
Reinforced flat base support
Counterplate for AP100 and AP50
Plate for seam roof with clamps.
Supporto a base piana rinforzato
Contropiastra per AP100 e AP50
Piastra per lamiera aggraffata con morsetti
Supporto a base a capanna
Art. S-5! tipo E
Art. S-5! tipo E
Composizione della gamma Lina Vita Trilob® Fixing on metal sheet
Straight configuration
Angle configuration
Type of fixing
Sandwich panel 4/10 mm
AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets
Sandwich panel 5/10 mm
AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets
nominal gauge of pre-painted metal sheet
nominal gauge of pre-painted metal sheet
Sandwich panel 6/10 mm
nominal gauge of pre-painted aluminium sheet
AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets
**
Sandwich panel 7/10 mm
AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets
nominal gauge of pre-painted aluminium sheet
Corrugated metal sheet 6/10 mm
*
AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets
Corrugated aluminium sheet 10/10 mm
*
AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets
nominal gauge of pre-painted metal sheet
single aluminium sheet
Counterplate and clamps
Riverclack type roof
AP25 plate with 4 S-5 type Z clamps
Kalzip type roof
AP25 plate with 4 S-5 type E or B clamps
Seam roof
* Admitted with only one angular configuration and two shock absorber ** Double shock absorber configuration
Modalità di fissaggio su lamiera
Configurazione rettilinea
Configurazione ad angolo
Tipologia di fissaggio
Pannello sandwich 4/10 mm
Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL
Pannello sandwich 5/10 mm
Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL
sp. nominale della lamiera in acciaio preverniciata
sp. nominale della lamiera in acciaio preverniciata
Pannello sandwich 6/10 mm
sp. nominale della lamiera in alluminio preverniciata
Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL
**
Pannello sandwich 7/10 mm
Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL
sp. nominale della lamiera in alluminio preverniciata
Lastra grecata acciaio 6/10 mm
*
Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL
Lastra grecata alluminio 10/10 mm
*
Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL
lastra singola in acciaio preverniciato
lastra singola in alluminio
Copertura Riverclack Copertura tipo Kalzip Copertura in aggraffato
Con apposita piastra e pinza Piastra AP25 con 4 morsetti S-5 tipo Z Piastra AP25 con 4 morsetti S-5 tipo E o B * Ammesso un unico giro d’angolo con doppio assorbitore ** Installazione con doppio assorbitore
Special solutions Fixing on crimped sheets and interlocking covers Genesi by Somain Italia has developed a highly innovative solution which foresees the fixing point connected to the sheet metal, exploiting the same during the laying phase to anchor itself on the supporting structure, as traditionally happens today for all systems on the market. This solution has been translated into the double advantage of reducing installation times, guaranteeing optimal sealing of the system in case of tearing.
Versatility Possibility of installation by using a plate to replace traditional supports. Possibility of application on different types of coverage in different configurations.
Soluzioni speciali Fissaggio su lamiere aggraffate e coperture a incastro Genesi by Somain Italia ha sviluppato una soluzione altamente innovativa che consente di installare il punto di fissaggio direttamente sulla lamiera, evitando di sollevare la stessa in fase di posa per ancorarsi sulla struttura portante, come tradizionalmente avviene attualmente per tutti i sistemi presenti sul mercato. Questa soluzione si traduce nel doppio vantaggio di ridurre i tempi di installazione garantendo un’ottimale tenuta del sistema in caso di strappo.
Versatilità Possibilità di installazione mediante l’utilizzo di una piastra in sostituzione ai tradizionali sostegni. Possibilità di applicazione su diverse tipologie di copertura in diverse configurazioni
Special solutions Corner without a crimping tool The cable clamp is to be inserted in the line whenever a corner configuration is required, it is simply fixed with two brass grub screws.
Closed ring With Trilob life line it is possible to realize closed lines without the installation of energy absorbers, using only the element TRI4 and the art.TRI27 (in the realization of the curves). When making the closed ring, the distance between two TRI4 elements must not exceed 4m. The configuration is approved for 4 operators.
A
B
MAX
4000
mm
Soluzioni speciali Giro d’angolo senza crimpatrice Il fermacavo è da inserire nella linea ogni qualvolta sia prevista una configurazione ad angolo, si fissa semplicemente con due grani in ottone.
Anello chiuso Con la linea vita Trilob è possibile realizzare linee chiuse senza l’installazione di assorbitori di energia, utilizzando solo l’elemento TRI4 e l’art.TRI27 (nella realizzazione delle curve). Nella realizzazione dell’anello chiuso, la distanza tra due elementi TRI4 non deve superare i 4m. La configurazione è omologata per 4 operatori.
Detail A Dettaglio A
Detail B Dettaglio B
Somain Italia S.r.l. Via Donizetti, 109/111 24030 Brembate di Sopra Bergamo - Italy P.IVA 03286280163 SDI: KRRH6B9 T. +39 035 620380 F. +39 035 6220438 info@somainitalia.it www.somainitalia.it www.genesibesafe.com
Genesi, be safe