Genesi by Somain Italia - brochure Trilob / Genesi of Somain Italia -Trilob brochure

Page 1

Life line TrilobÂŽ


VALUTAZION E DE I RISCHI - DVR RISK ASSESSMENT

SOPR ALLUOGO WORKSITE INSPECTION

MANUTENZIONE MAINTENANCE

CONSUL EN ZA TECNIC A TECHNICAL SUPPORT

FORMAZIONE E ADDESTRAMENTO FULL TRAINING

PROG ET TAZION E SU MIS UR A CUSTOM MADE DESIGN

CERT IFIC AZ IONE E DOCU MENT AZ IONE DI PROGE TT O PROJECT, CERTIFICATION AND DOCUMENTATION

INST AL LA ZION E INSTALLATION

CHIUSU RA SITO E AUDITING SITE CLOSURE AND AUDITING

Genesi will support you in the process of making your site safe: from inspection aimed to identify the hazardous areas to the supply of materials, the certification of products, the post-sales support, the maintenance and the full training of staff. A complete, certified and safe system, the right solution for every business man. The Genesi System Genesi by Somain Italia is intended as a sole provider of solutions for satisfying all needs linked with plans to secure buildings - both residential and productive - and with management and maintenance following installation of systems, even on multiple sites at the same time. · Inspection An accurate inspection is the first and crucial step in order to make your site safe; therefore our specialised engineers take great care during this initial risk assessment stage.

Con Genesi vi accompagnamo nel processo di messa in sicurezza dei vostri stabilimenti: dal sopralluogo per verificare le zone esposte al rischio alla fornitura del materiale e dei certificati dei prodotti, fino all’assistenza post-vendita, alla manutenzione e alla formazione degli addetti. Un sistema completo, certificato, sicuro, la soluzione giusta per ogni imprenditore. Il Sistema Genesi Genesi by Somain Italia si propone come unico interlocutore per la soddisfazione di tutte le esigenze legate ai progetti di messa in sicurezza degli edifici, residenziali e produttivi, e alla gestione e manutenzione successiva all’installazione degli impianti, anche su più siti contemporaneamente. · Sopralluogo Un sopralluogo accurato è il primo passo per la realizzazione di un ottimo progetto di messa in sicurezza, per questo motivo i nostri tecnici specializzati effettuano sopralluoghi estremamente accurati in questa fase di analisi.


Be protected by the best · Risk Assessment - RAD We support your HSMs in filling in the Risk Assessment report, identifying specific risks associated with falling from heights and working in confined spaces for each site. We then supply the most suitable preventive and protective measures.

· Valutazione dei rischi - DVR Supportiamo gli RSPP nella compilazione del documento Valutazione del Rischio, identificando i rischi specifici associati alle cadute dall’alto e al lavoro in spazi confinati. Forniamo le misure di prevenzione e protezione più idonee.

· Technical Support After the inspection, the Genesi engineers work on specific integrated systems for your project, implementing their experience and skills in order to provide the best solutions available on the market.

· Consulenza tecnica A seguito del sopralluogo, i tecnici Genesi lavorano alla progettazione di sistemi integrati specifici per il progetto, mettendo in campo esperienza e competenze tali da consentirvi di fare affidamento sulle migliori soluzioni in campo di sicurezza.

· Customized solution When customers have specific needs, we can develop, provide and certify fully customized solutions by realizing fully tailor made systems for your project. · Installation We guarantee a professional installation of all our systems, using highly qualified and constantly updated staff. To guarantee this, we certify that the installation has been carried out in a workmanlike manner by affixing appropriate identification seals. · Site closure and auditing Following the installation, the operator, together with the customer’s site manager, will carry out a general inspection certified by a site closure document. · Certification of project documentation The project documentation includes all the documents related to the systems installed; the product technical drawings; the system project; the user manuals and operating and the maintenance procedures. · Full Training We provide a wide range of theoretical and practical training courses, even on-site if requested, conceived and structured in order to provide the theoretical and practical knowledge required to safely operate and to comply with legal requirements. · Maintenance We can handle ordinary or extraordinary overhauls and maintenance for all individual and collective protection systems, relieving H&S managers of additional burdens. With this service you can count on plants always in excellent working condition, properly monitored and maintained in accordance with current industry regulations.

· Progettazione su misura In caso di particolari necessità siamo in grado di sviluppare, produrre e certificare soluzioni totalmente customizzate, realizzando veri e propri impianti su misura per il sito. · Installazione Garantiamo l’installazione a regola d’arte di tutti i nostri impianti, avvalendoci di personale altamente qualificato e costantemente aggiornato. A garanzia, certifichiamo l’avvenuta installazione a regola d’arte apponendo opportuni sigilli. · Chiusura sito e auditing Terminata l’istallazione l’operatore, in collaborazione con un responsabile della committenza, procede ad una verifica generale, successivamente convertita in un documento di chiusura cantiere. · Documentazione di progetto La documentazione di progetto include tutti i documenti riguardanti i sistemi installati; disegni tecnici dei prodotti, progetto del sistema, certificazioni, manuali d’uso e procedure operative e di manutenzione. · Formazione e addestramento Offriamo una vasta gamma di corsi di informazione, formazione e addestramento, anche presso la vostra sede, pensati e strutturati con l’obiettivo di fornire le conoscenze pratiche e teoriche necessarie per poter operare in modo sicuro e soddisfare i requisiti di legge. · Manutenzione Gestioamo revisioni e manutenzioni, ordinarie o straordinarie, inerenti a tutti i sistemi di protezione individuale e collettiva, sollevando da ulteriori oneri gli HSE e RSPP. Con questo servizio potrete contare su impianti sempre in ottimo stato di funzionamento, adeguatamente monitorati e manutenuti secondo le normative di settore vigenti.


Trilob® is a “C” lifeline type, unique on the market for performance and versatility The system is characterized by an absorber with excellent performance, internally developed by Genesi by Somain Italia and able to allow installation of the lifeline even on roofs with reduced load carrying capacity, such as sheet metal roofRange benefits Trilob® is the rope lifeline designed and developed internally by Genesi by Somain Italia. The Trilob® lifeline is ideal for installation on structures or roofs with low load-bearing capacity, thanks to the high deformability that dissipates the kinetic energy in the event of an accidental fall. The small size of the elements that make up the system and its versatility make Trilob® also appreciated for use on historic and architectural buildings or on non-linear paths, for example the internal cornices of churches. - Approved for 4 operators simultaneously - Wide spacing between the static constraints, up to 15m - Possibility of direct attachment to the structure - Adjustable starting element - Possibility of creating a “closed loop”, with a maximum distance between the elements of 4m - Guarantee of constant voltage over time, thanks to the plate with SIM card inserted in the absorber block - Removal of the intermediate element in the event of a fall - It is possible to create the corner without a crimping tool - Simplicity and speed of installation - Reduced loads on structures in the event of a fall - Elements in AISI316 stainless steel molded in series - Custom designed supports and minimal aesthetic impact - Ergonomics, lightness and modularity - Ten-year warranty - Certifications according to sector regulations - Verification test of successful installation

Certifications

The Libera system complies with the standards directive EN 795: 2012 Type C and can be used by 2 operators simultaneously, in accordance with technical specification CEN / TS 16415: 2013 and 3 operatorssimultaneously, in accordance with UNI 11578: 2015.

ing. All components are made in a particular die-cast aluminum alloy that combines lightness, mechanical strength and corrosion resistance, fixed to the supports with small parts in stainless steel.


Trilob® è una linea vita su fune di tipo “C” unica sul mercato per prestazioni e versatilità Il sistema è caratterizzato da un assorbitore con prestazioni d’eccellenza, sviluppato internamente da Genesi by Somain Italia e in grado di consentire l’installazione della linea vita anche su coperture a ridotta portata di carico, come ad esempio le coperture in lam-

iera. Tutti i componenti sono realizzati in una particolare lega d’alluminio pressofusa che coniuga leggerezza, resistenza meccanica e resistenza alla corrosione, fissati ai supporti con minuteria in acciaio inox.

Vantaggi di gamma Trilob® è la linea vita su fune progettata e sviluppata internamente da Genesi by Somain Italia. La linea vita Trilob® è ideale per l’installazione su strutture o coperture di scarsa capacità portante, grazie all’elevata deformabilità che dissipa l’energia cinetica in caso di caduta accidentale. Le dimensioni ridotte degli elementi che compongono il sistema e la sua versatilità rendono Trilob® apprezzata anche per l’utilizzo su edifici storici e architettonici o su percorsi non lineari, ad esempio i cornicioni interni delle chiese. - Omologata per 4 operatori in contemporanea - Ampio interasse tra i vincoli statici, fino a 15m - Possibilità di attacco diretto a struttura - Elemento di partenza orientabile - Possibilità di realizzare «anello chiuso», con interasse massimo tra gli elementi di 4m - Garanzia di tensione costante nel tempo, grazie alla piastra con scheda SIM inserita nel blocco assorbitore - Abbattimento dell’elemento intermedio in caso di caduta - Possibile creare il giro d’angolo senza crimpatrice - Semplicità e velocità di installazione - Ridotti carichi sulle strutture in caso di caduta - Elementi in acciaio inox AISI316 stampati in serie - Progettati su misura dei supporti e minimo impatto estetico - Ergonomia, leggerezza e modularità - Garanzia decennale - Certificazioni secondo le normative di settore - Test di verifica di avvenuta installazione

Certificazioni

Il sistema Libera è conforme alle direttiva della norma tecnica EN 795:2012 Tipo C e può essere utilizzata da 2 operatori contem-poraneamente, in conformità alla specifica tecnica CEN/TS 16415:2013 e da 3 operatori contemporaneamente, in conformità alla UNI 11578:2015.


Range composition of Life Line Trilob®

TRI1

Art. Navetta

art. TRI10

art. TRI4

The absorber reduces the kinetic energy transmitted to supports.

It is installed at straight span not superior to 15 meters and it allows the connector’s passage through a sine wave movement.

Energy absorber Assorbitore L’assorbitore riduce l’energia cinetica trasmessa ai supporti.

Intermediate element

Elemento intermedio

Si installa ad intervalli rettilinei non superiori a 15 m e consente il passaggio del connettore tramite un movimento

art. TRI1

Trolley

It is used as mobile anchor point the Lifeline.

Navetta

Si utilizza come ancoraggio mobile

art. TRI15

End element

art. AP-CAVO80

It is used as both starting and ending point of the Lifeline.

Stainless steel cable It is used as anchor on the lifeline

Elemento di estremità

Cavo inox

Si utilizza come punto di partenza e di arrivo della linea vita.

Serve per l’ancoraggio alla linea vita

Supports/Supporti

Art. ADA80

Art.PIATTELLO- SUP Art. EXA20

Art. PL23

Art. AP50

Adapter for intermediate element

Upper plate

Shelf support

Flat base support

Piattello superiore

Supporto a mensola

Plate for corrugated metal sheet

Adattatore per elemento intermedio

Piastra per lamiera grecata

Supporto a base piana

Art. S-5! tipo Z

Art. AP50C

Art. AP100

Art. CP-AP

Art. PL25

Hut shape base.

Reinforced flat base support

Counterplate for AP100 and AP50

Plate for seam roof with clamps.

Supporto a base piana rinforzato

Contropiastra per AP100 e AP50

Piastra per lamiera aggraffata con morsetti

Supporto a base a capanna

Art. S-5! tipo E

Art. S-5! tipo E


Composizione della gamma Lina Vita Trilob® Fixing on metal sheet

Straight configuration

Angle configuration

Type of fixing

Sandwich panel 4/10 mm

AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets

Sandwich panel 5/10 mm

AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets

nominal gauge of pre-painted metal sheet

nominal gauge of pre-painted metal sheet

Sandwich panel 6/10 mm

nominal gauge of pre-painted aluminium sheet

AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets

**

Sandwich panel 7/10 mm

AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets

nominal gauge of pre-painted aluminium sheet

Corrugated metal sheet 6/10 mm

*

AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets

Corrugated aluminium sheet 10/10 mm

*

AP23 plate with twelve 7.7 S-TREBOL peel rivets

nominal gauge of pre-painted metal sheet

single aluminium sheet

Counterplate and clamps

Riverclack type roof

AP25 plate with 4 S-5 type Z clamps

Kalzip type roof

AP25 plate with 4 S-5 type E or B clamps

Seam roof

* Admitted with only one angular configuration and two shock absorber ** Double shock absorber configuration

Modalità di fissaggio su lamiera

Configurazione rettilinea

Configurazione ad angolo

Tipologia di fissaggio

Pannello sandwich 4/10 mm

Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL

Pannello sandwich 5/10 mm

Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL

sp. nominale della lamiera in acciaio preverniciata

sp. nominale della lamiera in acciaio preverniciata

Pannello sandwich 6/10 mm

sp. nominale della lamiera in alluminio preverniciata

Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL

**

Pannello sandwich 7/10 mm

Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL

sp. nominale della lamiera in alluminio preverniciata

Lastra grecata acciaio 6/10 mm

*

Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL

Lastra grecata alluminio 10/10 mm

*

Piastra AP23 con 12 rivetti 7.7 S-TREBOL

lastra singola in acciaio preverniciato

lastra singola in alluminio

Copertura Riverclack Copertura tipo Kalzip Copertura in aggraffato

Con apposita piastra e pinza Piastra AP25 con 4 morsetti S-5 tipo Z Piastra AP25 con 4 morsetti S-5 tipo E o B * Ammesso un unico giro d’angolo con doppio assorbitore ** Installazione con doppio assorbitore


Special solutions Fixing on crimped sheets and interlocking covers Genesi by Somain Italia has developed a highly innovative solution which foresees the fixing point connected to the sheet metal, exploiting the same during the laying phase to anchor itself on the supporting structure, as traditionally happens today for all systems on the market. This solution has been translated into the double advantage of reducing installation times, guaranteeing optimal sealing of the system in case of tearing.

Versatility Possibility of installation by using a plate to replace traditional supports. Possibility of application on different types of coverage in different configurations.


Soluzioni speciali Fissaggio su lamiere aggraffate e coperture a incastro Genesi by Somain Italia ha sviluppato una soluzione altamente innovativa che consente di installare il punto di fissaggio direttamente sulla lamiera, evitando di sollevare la stessa in fase di posa per ancorarsi sulla struttura portante, come tradizionalmente avviene attualmente per tutti i sistemi presenti sul mercato. Questa soluzione si traduce nel doppio vantaggio di ridurre i tempi di installazione garantendo un’ottimale tenuta del sistema in caso di strappo.

Versatilità Possibilità di installazione mediante l’utilizzo di una piastra in sostituzione ai tradizionali sostegni. Possibilità di applicazione su diverse tipologie di copertura in diverse configurazioni


Special solutions Corner without a crimping tool The cable clamp is to be inserted in the line whenever a corner configuration is required, it is simply fixed with two brass grub screws.

Closed ring With Trilob life line it is possible to realize closed lines without the installation of energy absorbers, using only the element TRI4 and the art.TRI27 (in the realization of the curves). When making the closed ring, the distance between two TRI4 elements must not exceed 4m. The configuration is approved for 4 operators.

A

B

MAX

4000

mm


Soluzioni speciali Giro d’angolo senza crimpatrice Il fermacavo è da inserire nella linea ogni qualvolta sia prevista una configurazione ad angolo, si fissa semplicemente con due grani in ottone.

Anello chiuso Con la linea vita Trilob è possibile realizzare linee chiuse senza l’installazione di assorbitori di energia, utilizzando solo l’elemento TRI4 e l’art.TRI27 (nella realizzazione delle curve). Nella realizzazione dell’anello chiuso, la distanza tra due elementi TRI4 non deve superare i 4m. La configurazione è omologata per 4 operatori.

Detail A Dettaglio A

Detail B Dettaglio B


Somain Italia S.r.l. Via Donizetti, 109/111 24030 Brembate di Sopra Bergamo - Italy P.IVA 03286280163 SDI: KRRH6B9 T. +39 035 620380 F. +39 035 6220438 info@somainitalia.it www.somainitalia.it www.genesibesafe.com

Genesi, be safe


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.