Turista Magazine 46

Page 1

TURISTA 1



EDICIÓN


Revista Internacional International Magazine Premiada con el Trofeo “Ciudad de Lima 2000” por la Municipalidad de Lima Metropolitana. Distinguida por la Cámara Nacional de Turismo CANATUR

Sumario Contents

12

Inti Raymi 2 TURISTA


Año 15 / N° 46

17

Nuestra portada

Our title page

Foto: Máscara

Promperú / Promperú

Artículos

20

23

La Palta Inti Raymi Afrodisíacos, Hechicería y Muerte Chiclayo, La Ciudad de la Amistad Entrevista al Dr. Walter Alva Guatemala, Alma de la Tierra El Arte Culinario de Adolfo Perret Ironías Estres Organizacional La Patagonia 62 años de Periodismo Turístico

10 12 15 17 20 23 28 31 32 34 38

Secciones Pórtico Análisis Declaración de la OMT Al Vuelo Pantalla Turística Lo Bueno, Lo Malo y Lo Feo Entremés Estafeta

4 5 6 40 46 47 47 48 TURISTA 3


Hernรกn Villar Director Turista Magazine

4 TURISTA


TURISTA 5


El Secretario General de la OMT pide una

Cooperación regional continuada en la Ruta de la Seda En su reunión con el Presidente de Tayikistán, Emomali Rahmon, el Secretario General de la OMT, Taleb Rifai, subrayó la importancia de la cooperación regional en el crecimiento y el desarrollo de la economía de los países. Refiriéndose al proyecto de la Ruta de la Seda, una iniciativa de la OMT destinada a aprovechar el potencial turístico de la antigua Ruta de la Seda, el Sr. Rifai pidió la colaboración continua de todos los países participantes. La reunión se celebró en el marco de la primera visita oficial del Secretario General a Tayikistán (3-6 de mayo de 2010), Estado Miembro de la OMT desde 2007. “La cooperación regional es clave para aprovechar el potencial turístico de Asia Central. La Ruta de la Seda es un concepto que requiere cooperación, más allá de las fronteras nacionales, y es un ejemplo excelente de esa cooperación», afirmó el Secretario General de la OMT. «Tayikistán es una escala importante en la Ruta de la Seda y está trabajando con otros países para convertir este recurso en un producto turístico integrado”. La visita oficial se centra también en proporcionar asistencia a Tayikistán para la elaboración de un plan de desarrollo

6 TURISTA

turístico que sirva para recabar atención y desarrollar los excepcionales recursos naturales y culturales de las montañas tayikas. El Sr. Rifai se ha reunido con el Ministro de Asuntos Exteriores, Hamrokhon Zarifi, y con el Ministro de Finanzas, Safarali Najmiddinov, para potenciar el desarrollo de un sector turístico moderno y competitivo en Tayikistán.


UNWTO Secretary General calls for

Continued regional cooperation along the Silk Road Meeting with the President of Tajikistan, H.E: Emomali Rahmon, UNWTO Secretary-General, Taleb Rifai, underlined the importance of regional cooperation in the growth and development of national economies. Referring to the UNWTO Silk Road Project, a long-term initiative to harness the tourism potential of the ancient Silk Road, Mr. Rifai called for the continued collaboration of all participating countries. The meeting was held in the framework of

the Secretary-General’s first official visit to Tajikistan (3-6 May 2010), a UNWTO member state since 2007. “Regional cooperation is key to harnessing the tourism potential of Central Asia. The Silk Road is a concept that requires cooperation beyond individual borders and is an excellent example of such cooperation”, said the UNWTO Secretary-General. “Tajikistan is an important stop along the Silk Road and is working with other countries to convert this resource into an integrated tourism product.” The official visit also focuses on providing assistance to Tajikistan in the creation of a tourism development plan that would draw attention to and develop Tajikistan’s unique mountain nature and cultural assets. Mr. Rifai has met with the Minister of Foreign Affairs, H.E: Hamrokhon Zarifi and the Minister of Finance, H.E: Safarali Najmiddinov, to direct efforts towards developing a modern and competitive tourism sector in Tajikistan.

TURISTA 7


Aniversario

Revista Internacional

y

Se complacen en congratular a la revista Gente y a su Director Fundador Enrique Escardó Vallejo-Gallo en homenaje a su quincuagésimo segundo Aniversario. Nos une una fraterna amistad con este importante medio de comunicación puesto que tuvimos la grata satisfacción de que con gran modestia pero con mayor entusiasmo la revista nació en una pequeña oficina que les ofrecimos en nuestra empresa de publicidad en la Av. Colmena (hoy Av. Nicolás de Piérola). Reiteramos pues a nuestro dilecto amigo Henry un gran abrazo. H.V.

Le revista Gente celebra su 52º Aniversario

8 TURISTA


Las mentes más brillantes de las Relaciones Públicas se reunirán en Lima El Dr. Johan Leuridan Huys Decano de la Facultad de Ciencias de la Comunicación, Turismo y Hotelería y Psicología de la Universidad San Martín de Porres informó a través de la televisión que Lima será Sede del XIX Congreso Mundial de Relaciones Públicas los días 1, 2, 3 de junio del presente año.

Este importante evento contará con la participación de más de 30 expertos internacionales y más de 20 expositores regionales y locales de las Relaciones Públicas que se reunirán en Lima para mejorar la efectividad de las relaciones corporativas que brindarán una solución efectiva frente a la crisis de las empresas

Dr. Johan Leuridan Huys Decano de la Facultad de Ciencias de la Comunicación, Turismo y Hotelería y Psicología de la Universidad San Martín de Porres

TURISTA 9


La Palta (Persea gratísima) El vocablo palta es de origen quechua y ha sido adoptado en casi toda la América del Sur para denominar la misma fruta que en México y Centro América se llama aguacate, una palabra derivada del lenguaje Nahuatl (azteca). Estirando esta última denominación, los de más al norte le llaman avocado, un nombre que, por lo menos, es más respetuoso que el

que le daban a principios de siglo, cuando le decían “alligator pear” (pera de lagarto) ¡Lagarto! Unos botánicos le llaman Persea americana y otros Persea gratísima. Eso está mejor… La “palta” o “aguacate” estaba extendida por todo el Continente cuando vino la invasión europea. Los antiguos andinos realizaban, en el tiempo de la Conquista, grandes festividades de la fertilidad en relación con la cosecha de paltas. No es muy frecuente su representación cerámica y, aun cuando pu-

Dr. Fernando Cabieses

diera serlo, es difícil diferenciar estas imágenes de ciertos tipos de calabaza. Pero en tumbas muy antiguas se han encontrado semillas de palta, clara prueba de que esta fruta era utilizada desde hace mucho tiempo en el Perú. Como sucede con muchos otros vegetales del Nuevo Mundo, la primera mención de la palta en Europa proviene de Oviedo, en el Caribe, en 1526. Esta fue seguida por diversas notas de Cieza, Sahagún, Motolinio, etc. para coronarse con la descripción botánica de Clusius en 1605. Se dice que el primer árbol de palta que floreció en Europa fue uno de un jardín botánico en Holanda al comienzo del siglo XVIII. Por su especial consistencia, que da la impresión de ser tan grasosa como una mantequilla vegetal, algunas comadres dicen que “tiene demasiada grasa” y, como es amarilla, otras dicen que “recarga el hígado”.

La palta es una fruta muy sana y nunca le ha hecho daño a nadie

10 TURISTA


No hay razón para decir lo último. La grasa que contiene la palta es muy digestible y bien tolerada; tiene un alto contenido de grasas (5-20%) pero al mismo tiempo contiene sustancias que disminuyen el colesterol sanguíneo. Tiene además una excelente proporción de vitaminas (A, B,C) y minerales. El fruto es muy tóxico si se consume verde. Además es amargo, lo que protege a los no avisados. El aceite de palta es excelente para uso culinario, con elevada digestibilidad y larga estabilidad química. Pero su alto costo de producción hace que su uso principal esté en la industria de cosméticos. Es una fruta muy sana y nunca le ha hecho daño a nadie. Don Juan Fernández Ferraz nos dice que “ahuacati”, el término mexicano que dio origen a su nombre mesoamericano, significa “testículo”. Por la forma, dice. Los antiguos peruanos hacían grandes fiestas y orgías sexuales anualmente para celebrar la maduración y

“Los antiguos peruanos hacían grandes fiestas y orgías sexuales anualmente para celebrar la maduración y cosecha de las paltas”. cosecha de las paltas. Se llamaban atacaymita. Se dice que esto era porque la palta tiene la forma de un útero fértil… Parece ser que esa fruta tan inocente era blanco de acusaciones sexualistas injustificadas; en 1621 el Doctor Matías de Porres escribía en Lima que la palta era “sana y útil para los recién casados”. Tomaremos nota. La palta es un fruto tan conocido ahora en todo el mundo que parecería ocioso que dijéramos aquí cómo se come. Fresca, con sal o con azúcar, o simplemente así como Dios te la ofrece. En ensalada, en salsas, sándwiches, puré (guacamole), partida en

dos y rellena con diversas mezclas que incluyen verduras, legumbres, salsas, mariscos y embutidos; y no la cocine usted porque su contenido en taninos le juega una broma y le da un amargor que malogra todo. Pero cruda en rebanadas la puede usted servir con cualquier sopa caliente y queda rico. La hibridación y selección de variedades ha dado origen a un gran número de cepas, razas y cultivares cuyas características y ventajas para cada clima y cada necesidad son meticulosamente descritas por Julia Morton en una lista de más de cincuenta títulos.

TURISTA 11


12 TURISTA


Raymi, siendo su potestad autorizar la escenificación en cualquier lugar del país o del extranjero.

H

ace más de seis siglos, el Inka Pachacuteq instituyó la Fiesta al dios Sol. Los Cusqueños actualmente siguen representando el Inti Raymi con el mismo fervor con el que sus ancestros lo realizaban en las esplendorosas épocas del incanato. El Inti Raymi, en su versión contemporánea se realiza desde el 24 de Junio de 1944, cuando fueron instituidas las fiestas de la ciudad en recuerdo a su milenario origen y cuna de la Gran Civilización Inka. La Municipalidad del Cusco, por Ley Nº 27431, que declara al Inti Raymi como Patrimonio Cultural de la Nación y Acto Oficial y Principal Ceremonia Ritual de Identidad Nacional, ejerce la titularidad de los correspondientes derechos del autor del Inti

Como tal, la Municipalidad a través de la Empresa Municipal de Festejos del Cusco, EMUFEC, realiza el INTI RAYMI cada 24 de junio. EMUFEC, además promueve y dirige un nutrido programa de actividades que se realizan en torno al INTI RAYMI durante los meses de mayo, junio y julio; además organiza y coordina durante el año, todos los eventos contenidos en el Calendario de Fiestas.

Objeto de la Fiesta del Sol Fueron varias las razones que impulsaron a la civilización Inka a realizar los sacrificios y ofrendas al astro rey. Una fue que el Inka, al igual que la nobleza cusqueña, eran considerados hijos naturales del Sol; a él obedecían

su existencia, y debían corresponderle con sacrificios y ofrendas. Por otro lado, si la cosecha del maíz fue buena, había que agradecerle y si fue mala, había que rogarle para que el año venidero les compense con una buena producción. En Junio (solsticio de invierno), el Sol se iba alejando, el frío aumentaba, en los amaneceres el agua estaba escarchada, por tanto, había que pedirle al Sol que volviera, que al rayar los crepúsculos matutinos no siguieran avanzando hacia el norte. Finalmente, había que testimoniarle al dios Inti, la eternidad y total entrega de sus hijos, con sumisión y respeto.

Los lugares de escenificación El 24 de junio, la fiesta en honor al dios Sol, se realiza en presencia del

TURISTA 13


Inka, el Willaq Uma o SumoSacerdote, del Tarpuntay, del Wirapirikuq y Kallparikuy, al igual que los nobles y representantes de las panacas, para lo cual se utiliza tres impresionantes escenarios históricos y naturales:

consagrado al Rayo, según Garcilazo. Aquí desde 1944 tiene lugar la parte central del Inti Raymi contemporáneo ante impresionante multitud.

Qorikancha. (cerco de oro): Templo principal del Cusco dedicado al Sol, donde se dice estaba el jardín de oro (aquí se realizaban los primeros rituales del culto al Apu Inti y Pacha Mama, donde fueron enterrados cuantiosas ofrendas, cuyas evidencias halladas en 1972 se encuentran en el Museo Garcilazo del Instituto Nacional de Cultura.

Para asistir al Inti Raymi, la Empresa Municipal de Festejos del Cusco, EMUFEC S.A., ofrece los servicios necesarios: cómodas butacas en fibra de vidrio, radios para traducción por simultáneo en dos idiomas, servicios higiénicos portátiles, cabina de información turística, primeros auxilios y seguridad (policial y particular), que permitan disfrutar de la Fiesta del Sol con absoluta plenitud. Cómo asistir a la Fiesta del Sol La apreciación del Inti Raymi 2009,

La Plaza Mayor (el antiguo Auqaypata o Plaza del Guerrero): En tiempo de los Inkas, en la inmensa plaza se desarrollaba íntegramente esta ceremonia en medio de un gran Ushnu (plataforma ceremonial). Saqsaywaman (voz que deriva de los términos quechuas “saqsay” y “waman”, que traducidos al español significan “sacíate halcón”). Se encuentra a 3,555 m.s.n.m., a un kilómetro del barrio inka de Qollqanpata. Fue la Real Casa del Sol y Templo

14 TURISTA

Servicios y Comodidades

en cuanto a las secuencias en el Qorikancha y en la Plaza Mayor son libres. Se recomienda asistir temprano para acceder a un sitio adecuado de expectación. Para acceder a las butacas que serán instaladas en la explanada de Saqsaywaman, es necesario adquirir boletos numerados y de acuerdo a las zonas que se especifiquen. A fin de facilitar la compra de boletos para asistir a la escenificación del Inti Raymi o Fiesta del Sol, considerada la festividad más solemne y grandiosa del desaparecido imperio incaico, la Empresa Municipal de Festejos de Cusco (Emufec) ha habilitado un sistema virtual de reservas (consultas en www. emufec.gob.pe).

Horarios de escenificación y duración 09.00 Qorikancha: inicio de la escenificación. Duración 45 minutos aproximadamente. 10.00 Auqaypata (Plaza Mayor): El Inka y su Corte Real, ingresan por la calle Intik’ ijllu o Loreto. Duración 1 hora. 13.00 Escenificación Principal en la Plaza Sagrada Saqsaywaman: con una duración de 90 minutos, donde se celebran los ritos del Fuego Nuevo, de la Coca, las ofrendas de los Cuatro Suyos y el vaticinio de los tiempos futuros, entre otros.


La belladona (Atropa belladonna)

A frodisiacos,

hechicería y muerte Tulio Frasson Lindley

L

lámase Solanáceas (Solanaceae) a una familia botánica constituida por unos 90 géneros y 2.600 especies de plantas, entre las que hay varias cultivadas como alimento y otras, en jardinería. Al género Solanum pertenecen, entre otras, la papa (especie Solanum tuberosum), la berenjena (especie Solanum melongena), la pimienta de Cayena (especie Solanum pseudocapsicum) y el tomate (especie Lycopersicum esculentum), además de algunas malas hierbas muy comunes y peligrosas como la belladona (especie Atropa1 belladonna), el beleño (especie Hyoscyamus niger),

la dulcamara (especie Solanum dulcamara) y el estramonio (especie Datura stramonium). Mucho se ha hablado, con razón o sin ella, del ‘lado oscuro’2 de estas plantas. En los países anglosajones, por ejemplo, se les sigue llamando Nightshade plants (que podemos traducir como plantas de la medianoche o

plantas de las sombras nocturnas). Tal es el caso de Deadly nightshade (sombra nocturna mortal), para la belladona; Henbane 3 (matagallinas) o Stinking nightshade (sombra nocturna apestosa), para el beleño; Woody Nightshade (sombra nocturna leñosa), para la dulcamara; Devil’s weed (hierbajo del diablo) o Thorn apple (manzana de espino), para el estramonio.

1 El género Atropa tiene 56 especies. Hipólito Ruiz, en su Relación histórica del viaje a los reinos del Perú y Chile, 1777-1778, menciona las especies Atropa aspera (viaje de Chancay a Lima) y Atropa biflora (viaje de Chacalacayo hasta La Oroya). 2 “[…] la de las solanáceas constituye el grupo de plantas más tenebroso de la historia de Europa.”. FONT QUER, 1962. “[…] las visiones que producen, son, con máxima frecuencia, muy sombrías”. CARO BAROJA, 1995. 3 El nombre se origina en el s. XIII (inglés arcaico bane, muerte) y se refería a la vulnerabilidad de estas aves a sus semillas.

TURISTA 15


Ilustración de la belladona de un herbolario

De todo un poco tiene la Atropa belladona.

Adoradas y temidas al mismo tiempo por sus diversas propiedades: de un lado, naturales (como medicina y como veneno, gracias a sus poderosos principios activos –alcaloides en su mayoría–); del otro lado, sobrenaturales (como afrodisíaco –refuerzo de la sexualidad–), como filtro4 (forzamiento de la voluntad de una persona para conseguir manipular sus deseos voluptuosos o sus sentimientos) y como arma (para atacar, defenderse o vengarse). En realidad, lo que estas damas hacían era ‘fabricar’ uno de los síntomas de la excitación sexual: la dilatación pupilar. La experiencia demuestra que los hombres –pero no exclusivamente ellos– suelen sentirse más atraídos por la mujer

El nombre de herba bella donna que, según Mattioli, daban en Italia a esta planta, quedó consagrado como epíteto específico a partir de Linné. Si el genérico Atropa, justificado por la toxicidad de estos vegetales, recuerda a una de las parcas de la mitología griega, esto es, a la inflexible, de cuyas manos pendía el hilo de nuestras vidas, que cortaba inexorablemente a su antojo; el específico popular bella donna alude al uso de esta planta en el arte cosmética de la mujer italiana en aquellos tiempos, porque con sus frutos, de zumo morado, que pasa fácilmente a añil, tratarían de embellecer sus ojos, abrillantándolos y agrandando las pupilas por la virtud midriática de la atropina, o quizá pintando sus comisuras palpebrales de manera prolongada para simularlos muy rasgados, si no las dos cosas a un tiempo. Font Quer, Plantas Medicinales. El Dioscórides Renovado p 569.

cuya sexualidad perciben, aunque de manera inconsciente, como más estimulada.5 ¿Hay algo más afrodisiaco que una mujer hermosa? En tiempos de Chaucer6 (s. XIV) la belladona era conocida como divale o dwale, lo que hace suponer a Murray7 que el nombre se derivaba del

escandinavo dool (danés dvale), que significa modorra o sueño. De otro lado, en galés la belladona recibe el nombre de cedowrach o codwarth, de cedor, vello púbico, y gwrachod, gwrach o wrach, bruja8; es decir, vello púbico de bruja9. Como podemos ver, la belladona es toda una bella mujer. 4 Bebida o composición con que se pretende conciliar el amor de una persona (del latín philtrum, y éste del griego). 5 Existen ciertas evidencias etimológicas que señalarían orígenes diversos al nombre bella donna (Conf. della Porta did not include Porta, Magiae naturalis.22 Thomas Green believed that the plant naturalis; Seguier, Plantae veronenses; Wootton, Chronicles of Pharmacy etc.), las cuales nos reservamos para artículos posteriores. 6 Geoffrey Chaucer, Cuentos de Canterbury, 6. El cuento del administrador. 7 James Augustus Henry Murray (1837-1915), lexicógrafo escocés, principal editor del Oxford English Dictionary, desde 1879 hasta su fallecimiento. 8 Conf. gwraig o gwragedd, mujer, y gwraidd o gwreiddiau, raíz. 9 ¿Tendrá alguna relación con la práctica común de los inquisidores de afeitar el vello púbico de sus víctimas, acusadas de brujería, a fin de evitar que los demonios lo usasen como escondrijo?.

16 TURISTA


FOTO: Carlos Sala / PROMPERU

Catedral de Chiclayo

La ciudad de la Amistad

L

a dinámica región Lambayeque tiene el privilegio de contar como capital a la esplendorosa y muy acogedora localidad de Chiclayo, la ciudad de la amistad y el encanto, tan atractiva y hermosa y a su vez dignamente humanitaria, tanto así, que el coplero

popular dijo con gran acierto “en Chiclayo nació Dios”, o, así como dicen los venezolanos de su ciudad capital, “es la sucursal del cielo”. Es decir, pues, arribar a Chiclayo es como llegar feliz a la propia casa, y es que, es tan afable su gente y benigno su clima que como dirían los colombia-

TURISTA 17


nos cuando se visita su país “el peligro es que te quieras quedar”.

en los famosos TUMIS o cuchillos ceremoniales. Más tarde se propaló una cultura propia muy conocida por sus excelentes trabajos en orfebrería, especialmente las máscaras de oro a la que se identifica como cultura Lambayeque. Pero volvamos a la ciudad de la amistad y el encanto, Chiclayo que cuenta con grandes atractivos

turísticos. Empecemos por la histórica Plaza de Armas, la piadosa Catedral, el ex convento Santa María. Dentro de su perímetro urbano se conservan decenas de casonas coloniales perfectamente conservadas, y como no, el balcón de madera más grande del Perú, es notorio señalar también a la Iglesia de San Pedro construida el siglo XVI, pero además los bellos rincones que rodean a Chiclayo como son Zaña, Monsefú, Ferreñafe, aparte de sus encantadoras playas Eten o Pimentel, la Caleta de Santa Rosa, la Caleta de San José y frente a esta

FOTO: Mylene D’Auriol / PROMPERU

ga FOTO: Ma

li Del So

lar / PROM

PERU

Haciendo un poco de historia diremos que en la zona lambayecana se establecieron importantes culturas pre-hispánicas, como la Mochica y la Chimú, como jefe de un grupo de guerreros y con quien se relaciona la existencia de la Huaca Chotuna. Su figura ha sido frecuentemente representada

“La región Lambayeque está situada en la costa norte del país con sus 137.736 Km2, estando su capital a 770 Kms. de Lima”.

Artesanía de Monsefú

18 TURISTA


FOTO: Aníbal Solimano / PROMPERU

la de San Pedro construida en el siglo XVI, sólo de Eten a Pimentel hay catorce Kms. de playa. Su caleta de Santa Rosa, la Caleta de San José en cuyo frente están las islas de Lobos de Tierra y Lobos de Afuera, extraordinario para la pesca de altura.

FOTO: César Vega / PROMPERU

Paseo de Las Musas

Iglesia Santa Lucía de Ferreñafe

FOTO: Magali Del Solar / PROMPERU

A 33 Kms., al Sur de Chiclayo, en el pueblo anexo a SIPAN, en 1982 se descubrieron los restos intactos de un gran dignatario de la jerarquía mochica, en un sarcófago de madera, el “Señor de Sipán”. En su atuendo funerario se observa numerosas y finas piezas de oro y plata adornadas con

Balneario de Pimentel

piedras semipreciosas (turquesas, lapislázuli, etc.) conchas Spondylus del norte del Ecuador y otros materiales provenientes de diferentes lugares. Las piezas que más llaman la atención son dos pares de orejeras, tres lanzas agudas y medallones, debajo de los pectorales, veinte maníes (diez de oro y diez de plata), en la mano derecha portaba un cetro con vistoso remate en oro en forma piramidal invertida.

TURISTA 19


Punto de Encuentro Entrevista al Dr. Walter Alva

“Es muy gratificante saber que el poblador tiene afán de conocer su herencia cultural” ¿Dr. Alva Por sus extraordinarias características da la impresión que con el nuevo museo se inicia un nuevo período cultural en Chiclayo?

FOTO: Daniel Silva / PROMPERU

Definitivamente, la implementación y puesta en función del museo constituye un hito cultural importante para la región y el país, debido a que en el momento del descubrimiento de la llamada Tumba del Señor de Sipán, la restauración de las joyas, emblemas y ornamentos que formaban el

suntuoso ajuar funerario y el impacto que causó en el mundo, generó una gran expectativa a nivel internacional para conocer este hallazgo arqueológico que ha sido estimado por la prensa internacional como uno de los grandes sucesos del siglo XX. La responsabilidad que asumimos desde el momento que nos hicimos cargo de la investigación, fue primero registrarlo científicamente, presentarlo al mundo, difundirlo. Asumir la responsabilidad de su conservación y restauración y, finalmente, decidir la construcción de

20 TURISTA

un espacio propio que pueda presentar al mundo este descubrimiento en las mejores condiciones museográficas y, por supuesto, se convierta en un nuevo polo de interés científico, cultural y turístico.

¿Qué interés ha causado en la población el nuevo museo? En el momento de la inauguración propusimos al Presidente la autorización para que el museo funcione gratuitamente durante dos meses, el Presidente nos brindó su apoyo e incluso habló de cuatro meses, esta fue una propuesta un poco audaz, inusual en los museos del mundo, porque estamos hablando de un museo de primera calidad museográfica que se habría gratuitamente a la población con el objeto de que fueran sus pobladores los primeros en conocer su herencia cultural sin que exista ningún obstáculo económico para una población como Lambayeque, y los resultados están a la vista, ya más 30,000 visitantes en el primer mes, estamos hablando de un promedio de 1,300 visitantes diarios. Es muy gratificante para los que estamos involucrados saber que el poblador tiene afán de conocer su herencia cultural, que se den cuenta


Museo Nacional Sicán FOTO: Michael Tweddle / PROMPERU

que lo que estamos exhibiendo no son solamente joyas, sino una secuencia museográfica donde cualquier peruano o lambayecano pueda encontrar el sentido y sustento de su identidad, el rescate de la autoestima de los peruanos contemplando este esplendoroso pasado, y tratando de comprender sobre todo, que es una experiencia histórica y extraordinaria para nuestra identidad. ¿Cuáles son los elementos centrales de atracción? Yo creo que un museo no puede orientarse hacia los elementos centrales. Debe tener continuidad desde el momento que uno ingresa hasta que sale. El guión museográfico es como el guión de una buena película, debe mantener el interés del visitante, el diseño museográfico implica 1o contextualizar el hallazgo dentro de la cultura Mochica. En 2o lugar, presentar el descubrimiento arqueológico, las joyas y ornamentos, como lo que son:

obras de arte extraordinarias tal fue su función en su tiempo, y sobre todo, hacer comprender al visitante que esto es parte del atuendo, emblemas y ornamentos del rango de personajes cuyos restos mortales también se encuentran presentes en el museo, por esta razón esto es una especie de Santuario, es decir, museo y a su vez un Mausoleo Real. Es la primera vez que los peruanos podemos tener la certeza que no sólo se están exhibiendo las joyas sino también los cuerpos de nuestros Reyes. ¿Cumple el nuevo museo con las formalidades de la UNESCO? Más que de la UNESCO, hemos tratado de ajustarnos a las recomendaciones del Concejo Internacional de Museos, y por supuesto, todas las condiciones de preservación que debe tener un museo donde se exhiba un patrimonio cultural invalorable, por cuestiones de seguridad, conservación, aclimatación, de ade-

cuada iluminación, un buen sistema de exposición museográfica que sea didáctica y que tenga un mensaje, no sólo se trata de observar joyas extraordinarias, sino que se haya aprendido algo del pasado, por eso tenemos al final una recreación de la corte del Seños de Sipán que nos muestra el esplendor y las características de esta sociedad tan compleja y tan altamente desarrollada. ¿Aunque parezca mezquino, porque su labor está a la vista por qué hay quienes critican su labor? Es normal, yo creo que toda obra pública siempre es objeto de algunos comentarios o critica. Esta obra se ha hecho contra muchas opiniones, desde el concepto de que era un museo faraónico y que la inversión era muy alta, a eso siempre he respondido que la magnificencia y el esplendor de nuestro pasado merecían un museo digno y adecuado, los especialistas en museos que lo han visitado nos han

TURISTA 21


brindado sus mejores comentarios y creo que esa es la única respuesta frente a cualquier crítica. ¿Quién es Walter Alva?

FOTO: Aníbal Solimano / PROMPERU

Es difícil hablar de uno mismo soy un arqueólogo peruano comprometido de por vida con la investigación, conservación y rescate de nuestra herencia cultural como lo hacemos todos los profesionales en este campo, he tenido la oportunidad en un trabajo arqueológico que ha prestigiado el país como lo hubiera hecho cualquier otro profesional en mi lugar y creo que esa es la mayor satisfacción personal y profesional que yo puedo aguardar.

Valle de las pirámides de Tucume

22 TURISTA

FOTO: Mylene D’Auriol / PROMPERU

FOTO: Archivo / PROMPERU


Alma de la Tierra TURISTA 23


Atardecer en el lago Izabal

24 TURISTA


Castillo de San Felipe

“Con hermosas playas y muchos lugares por conocer, Izabal es todo un paraĂ­so para pasar unas inolvidables vacaciones.

TURISTA 25


La belleza de Miss Guatemala nos invita con su sonrisa a disfrutar del encanto de su tierra

26 TURISTA


TURISTA 27


Entrevista

El Arte Culinario de

Adolfo Perret ¿Quién es Adolfo Perret y qué lo llevó a interesarse en el arte culinario? Soy un piurano, que, atraído por la convivencia con el mar de mi Talara natal y por la pasión por la gastronomía peruana, tomé la decisión de incursionar en el mundo de la cocina luego de cursar estudios superiores, con la idea de divulgar lo sabrosa, colorida y variada que es nuestra Cocina Peruana. Punta Sal, playa de mi infancia, dio origen al nombre que llevarían mis restaurantes en adelante y que ha sido y sigue siendo cuna de mi inspiración. Todas mis experiencias gastronómicas y momentos de felicidad vividos, trato de plasmarlos en cada una de mis creaciones, que como resultado espero y deseo que mis “clientes amigos”, como así los llamo, descubran en ellas, mi entrega y dedicación a una de las profesiones más gratificantes: la de cocinero que para mí es el arte de disfrutar la comida con los cinco sentidos. ¿Cuántos años lleva inmerso en la gastronomía? Justo este 2010 es un año muy especial para mí. Se cumplen veinticinco años desde que empecé a preparar profesionalmente mis pri-

28 TURISTA

meros cebiches y tiraditos, causas y chicharrones, son un cuarto de siglo en los que me he entregado con ahínco y mucho coraje a pararme frente al fuego de los que fueron mis primeros sartenazos, con sofritos, ahogados, guisos y salteados ¿Qué piensa de la cocina llamada Novo andina? La veo como parte de una corriente que nos llevó a redescubrir

la gran despensa y la riqueza de nuestros productos que la biodiversidad de nuestro país nos entrega. Puso en palestra muchos de estos insumos olvidados y que fueron parte fundamental de la alimentación en el antiguo Perú. Esta cocina, llamada Novo andina, logró despertar en propios y extraños, platos nuevos con la utilización de técnicas que de alguna forma han sido incluidos dentro de nuestra gastronomía


El talento culinario de Adolfo Perret ha paseado la comida peruana por todo el mundo

¿Por cuantos países ha llevado Ud. nuestra gastronomía? He tenido el alto honor, la dicha y la gran responsabilidad de llevar nuestra cocina a más de 20 países tan lejanos como China y Rusia. Han disfrutado de lo nuestro casi la mayoría de países de América Latina como, Brasil, Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Venezuela y Colombia. Parte de Centro América y el Caribe, países como, México, Costa Rica, Panamá, Guatemala, República Dominicana y Cuba. Algunas ciudades en los Estados Unidos, como Florida, Houston y California. En Europa, países como España, Francia, Italia, Alemania, República Checa y Suiza. Todo esto al lado de cocineros peruanos que me acompañaron y dejaron muy en alto nuestra cocina y a nuestro Perú. Sabemos que ya existe un pisco Perret ¿Cuáles son sus logros hasta el momento en este rubro? Hace poco más de dos décadas echamos la primera red de Punta Sal. Hoy echamos los primeros racimos al alambique con la convicción de que el pisco peruano y la cocina peruana son una excelente combinación. Este Pisco Perret Gourmet, es un homenaje al agricultor de nuestro país, que día a día sabe obtener de esta maravillosa tierra los mejores

ingredientes en beneficio de la gastronomía peruana. Es por ello que nuestra apuesta por este pisco gourmet, la consideramos acertada, ya que este pisco se elabora con uvas obtenidas de manera ecológica en el Valle de Villacuri en el departamento de Ica y nos permitimos elaborar dos variedades: Mosto Verde Torontel y Mosto Verde Quebranta. Por el momento los tenemos en nuestra cadena de restaurantes Punta Sal y lo llevamos con nosotros a los eventos y festivales gastronómicos que realizamos en nuestras presentaciones en el exterior. Por eso decimos, Pisco Gourmet Perret, un pisco diferente

¿Respecto a su vida familiar cuéntenos algo acerca de su entorno? Todos sabemos que la familia es la base de la sociedad, pero sólo unos cuantos somos conscientes que la unión es la base auténtica de la familia. En mi caso, agradezco a Dios todos los días de mi vida por mi amada esposa y mis adorados hijos que son mis pilares y mis alas para seguir creciendo y volando al mismo tiempo. Pocos tenemos la dicha de trabajar en lo que nos gusta pero somos más pocos aún los que tenemos la dicha de construir una familia en la que la felicidad es la mejor preparación teniendo como ingrediente principal al amor.

TURISTA 29


Julián Marías*

Una vez alguien le pidió al filósofo español, Julián Marías, muy conocedor del pueblo argentino y de sus costumbres y, con un gran cariño por nosotros, que hablara de los argentinos, pero con visión desde fuera del bosque y de toda pasión...

“Los argentinos están entre vosotros, pero no son como vosotros. No intentéis conocerlos, porque su alma vive en el mundo impenetrable de la dualidad. Los argentinos beben en una misma copa la alegría y la amargura. Hacen música de su llanto –el tango– y se ríen de la música de otro; toman en serio los chistes y de todo lo serio hacen bromas. Ellos mismos no se conocen.

...Esto fue lo que dijo:

Creen en la interpretación de los sueños, en Freud y el horóscopo chino, visitan al médico y también al curandero todo al mismo tiempo. Tratan a Dios como “El Barba” y se mofan de los ritos religiosos, aunque los presidentes no se pierden un Tedeum en la Catedral. No renuncian a sus ilusiones ni aprenden de sus desilusiones. No discutáis con ellos jamás!!! Los argentinos nacen con sabiduría!!! Saben

y opinan de todo!!! En una mesa de café y en programas de periodistas/ políticos arreglan todo. Cuando los argentinos viajan, todo lo comparan con Buenos Aires. Hermanos, ellos son “El Pueblo Elegido” ...por ellos mismos. Individualmente, se caracterizan por su simpatía y su inteligencia. En grupo son insoportables por su griterío y apasionamiento. Cada uno es un genio y los genios no se llevan bien entre ellos; por eso es fácil reunirlos, pero unirlos... imposible. Un argentino es capaz de lograr todo en el mundo, menos el aplauso de otro argentino. No le habléis de lógica. La lógica implica razonamiento y mesura. Los argentinos son hiperbólicos y desmesurados, van de un extremo a otro con sus opiniones y sus acciones. Cuando discuten no dicen: No estoy de acuerdo, sino: Usted esta absolutamente equivocado. Aman tanto la contradicción que llaman “Bárbara” a una mujer linda; a un erudito lo bautizan “Bestia”, a un mero futbolista “Genio” y cuando manifiestan extrema amistad te califican de “Boludo”. Y si el afecto y confianza es mucho más grande, “Eres un Hijo de Puta”.

30 TURISTA


No renuncian a sus ilusiones ni aprenden de sus desilusiones. Algunos gestos argentinos

Cuando alguien les pide un favor no dicen simplemente “Si”, sino “Como No”. Son el único pueblo del mundo que comienza sus frases con la palabra “No”. Cuando alguien les agradece, dicen: –“No, de nada” o –“No”... con una sonrisa. Los argentinos tienen dos problemas para cada solución. Pero intuyen las soluciones a todo problema.. Cualquier argentino dirá que sabe cómo se debe pagar la deuda externa, enderezar a los militares, aconsejar al resto de América Latina, disminuir el hambre de África y enseñar economía en USA. Los argentinos tienen metáforas para referirse a lo común con palabras extrañas. Por ejemplo, a un aumento de sueldos le llaman “Rebalanceo

de ingresos”, a un incremento de impuestos “Modificación de la base imponible” y a una simple devaluación “Una variación brusca del tipo de cambio”. Un Plan Económico es siempre “Un Plan de Ajuste” y a una Operación financiera de especulación la denominan “Bicicleta”. Viven, como dijo Ortega y Gasset, una permanente disociación entre la imagen que tienen de si mismos y la realidad. Tienen un altísimo número de psicólogos y psiquiatras y se ufanan de estar siempre al tanto de la última terapia. Tienen un tremendo súper ego, pero no se lo mencionen porque se desestabilizan y entran en crisis.

Son prejuiciosos, pero creen ser amplios, generosos y tolerantes. Son racistas al punto de hablar de “Cabecitas Negras” en un país que no hay negros. Los argentinos son italianos que hablan en español. Pretenden sueldos norteamericanos y vivir como ingleses. Dicen discursos franceses y votan como senegaleses. Piensan como zurdos y viven como burgueses. Alaban el emprendimiento canadiense y tienen una organización boliviana. Admiran el orden suizo y practican un desorden tunecino. ¡Son un misterio!”.

Tienen un espantoso temor al ridículo, pero se describen a si mismo como liberados.

(*) Filósofo - catedrático - político escritor y periodista Español

TURISTA 31


Jordi Rosell Colaborador especial desde España

Síntomas del estrés organizacional

E

n este artículo no os voy hablar de lo que significa el estrés personal o como afecta y reacciona en casi todos los órganos y funciones del cuerpo humano, sino del cómo identificar si nuestra EMPRESA puede estar padeciendo esta dolencia. Sin entrar en temática médica, a nivel personal, algunos de los síntomas más habituales del estrés son: el insomnio, los dolores de cabeza, el nerviosismo, la indigestión, la disfunción sexual e incluso la irritación. Pues bien, al igual que las personas, las organizaciones también presentan una serie de síntomas claramente identificables.

32 TURISTA

• Absentismo laboral (físico y emocional. No acudir al trabajo o acudir pero tener la mente fuera de este). • Bajas laborales por estrés personal. • Alta rotación o rotación por encima de la media. • Síndrome de Burn Out: Cuando algunas personas de la organización acusan un sentimiento de fracaso y una existencia agotada o gastada que resulta de una sobrecarga de situaciones de falta de organización o planificación por parte de los directivos. • Fatiga física y cansancio del personal. Exceso de fines de semana con trabajo. • Asunción, por parte de los niveles directivos, de funciones de poco valor estratégico (“apagan fuegos”).

• Falta de planificación. • Gestión del tiempo ineficaz. • Adicción al trabajo, especialmente por los niveles directivos. Si después de conocer estos síntomas podéis identificar un buen número de ellos, ya sabe cual es vuestra dolencia: El Estrés Organizacional. Al igual que en el aspecto médico, lo importante ahora será identificar las causas y aplicar la medicina correcta para sanarla. Estas son algunas causas comunes que le pueden ayudar a identificar cuales son las causas:

Causas del estrés organizacional • Marcarse metas por encima de las posibilidades de la empresa:


sobrevaloración de capacidades y posibilidades. • Escasez de personal para desempeñar el trabajo requerido: plantilla desbordada. • Falta de personal cualificado para el trabajo a desarrollar. • Carencia de planificación. • Toma de decisiones in extremis. • Pérdidas de tiempo: llamadas telefónicas, reuniones, desorden... • Adicción al trabajo en los niveles directivos. • Toma de decisiones en exceso “desde arriba” con las que no se está de acuerdo y hay que llevar a cabo (generándose “dilemas éticos”). • Personas en puestos de responsabilidad con escasa estabilidad emocional. • Dirección por amenazas, utilización del temor como estrategia de gestión. • Exceso de información a los empleados que les colapsa. • Falta de información a los empleados que les paraliza.

La cura Al igual que en el mundo sanitario debe haber una voluntad del paciente por querer curarse. Si la dirección de la empresa es consciente de la existencia de la “enfermedad”, y de la ne-

Algunas personas de la organización acusan un sentimiento de fracaso y una existencia agotada o gastada

cesidad de implementar actuaciones para el tratamiento mucho mejor.

Pildoras de mejora • Programas de “coaching” para Directivos. Muchas empresas padecen estrés porque son precisamente los directivos que sufren la dolencia. • Elaboración de Planes Estratégicos: Establecer grandes objetivos, formas para alcanzarlos, prioridades. Hay que huir de las urgencias y de los cortos plazos. • Establecer los objetivos anteriores de forma consensuada con los mandos intermedios (se sentirán más implicados si son escuchados.

Estos objetivos deben ser concretos, realistas y posibles. • Diseño de una políticas de conciliación de las vidas laborales: No se puede tratar mal a lo empleados y esperar que estos cuiden y mimen a los clientes. • Programas de gestión del tiempo que ayuden a los profesionales (especialmente a los directivos) a diferenciar urgencia de importancia

Dosificación Las dosis deben ser periódicas. El estrés empresarial es “normal”, hay que identificar en cada momento la causa y aplicar a cada una la píldora apropiada.

TURISTA 33


Turismo al Fin del Mundo

Gilberto Wilton corresponsal

Con un relieve de atrayentes características donde sobresalen cumbres y glaciares, lagos y lagunas de aguas transparentes, la Patagonia chilena cuenta con cinco parques nacionales donde se salvaguardan flora, fauna y recursos hídricos.

34 TURISTA

E

l Parque Nacional Torres del Paine se ha transformado en los últimos años en uno de los principales íconos del turismo chileno a pesar de su lejanía de Santiago, de los principales centros urbanos y de las inclemencias del clima. Declarada Reserva de la Biósfera en 1978 por la Unesco, este verdadero Santuario de la Naturaleza se encuentra en la Patagonia Chilena, a 113 kilómetros al norte de la austral


Las Torres del Paine al anochecer

ciudad de Puerto Natales y a más de 250 kilómetros de Punta Arenas, capital de la Región de Magallanes. Con una superficie de 242.242 hectáreas y una altitud que va desde los 50 hasta los 3.050 msnm, sus mayores atractivos están en la espectacularidad de su relieve, sus grandes lagos (algunos de agua salada), glaciares milenarios de fácil acceso, la flora y fauna que se manifiesta con la presencia de especies tales como guanacos, zorros, pumas y huemules; ñandú, cisnes de cuello negro, cóndores y flamencos, entre otros, así como una gran variedad de aves silvestres y acuáticas. Durante el verano, en la región más austral del globo hay 18 horas de luz-día, fenómeno extraño pero que permite a los exploradores la oportunidad de encontrarse con impresionantes panorámicas difíciles de observar en otras latitudes. Los casi 150.000 turistas, en su mayoría europeos, que llegan anualmente al Fin del Mundo encuentran aquí una naturaleza sorprendente y

única que puede disfrutarse a plenitud durante los días más largos de esta parte del hemisferio. Pero recorrer el Parque Nacional Torres del Paine resulta una aventura que no todos están dispuestos a enfrentarla si no se lleva una buena preparación física y de los elementos adecuados que protejan, muchas veces, del clima que

en el verano llega a una media de 10 grados con una máxima promedio de 20. (Se aconseja en las excursiones usar botas para montaña, anteojos de sol, crema bronceadora, calcetines gruesos, pantalón largo, sweater de lana, cortaviento liviano impermeable, sombrero, un botiquín, agua y comida).

Lugares de acceso • Al Parque Nacional Torres del Paine se accede en cualquier época del año por un camino pavimentado de 250 kilómetros que une Punta Arenas y Puerto Natales, y desde esta ciudad hasta los Cuernos del Paine por un camino de ripio de 250 km. • Cuenta con tres porterías y en verano se habilita una cuarta, una sede administrativa y siete guarderías ubicadas en diversos sectores del parque. • Existen varias empresas de buses con salida diaria al Parque Nacional en los meses de verano y transportistas particulares que disponen de minibuses con capacidad para 12 personas. Además, hay agencias de viaje que ofrecen el servicio de día completo. • El parque es administrado por la Corporación Nacional Forestal (CONAF); sus oficinas se encuentran en el sector de Lago Toro, a 145 km. de Puerto Natales y a 33 del acceso principal. Cuenta con un centro de visitantes, donde se realizan actividades de educación ambiental. • Contactos: sitios web: www.conaf.cl, www.patagonia-chile.com, www. pntp.cl, www.torresdelpaine.cl

TURISTA 35


Glaciares milenarios Llegar a este Parque Nacional, uno de los cinco que tiene la Patagonia chilena, es encontrarse, además de las bellezas naturales, con senderos habilitados para caminatas que recorren diferentes parajes de pampas, espesos bosques magallánicos, lagos y lagunas con témpanos e impresionantes glaciares, todo ello rodeado de gigantescas moles rocosas que caracterizan la silueta de los Cuernos del Paine. La cada vez más creciente llegada de turistas de todo el mundo, ha permitido desarrollar una excelente infraestructura y equipamiento para las visitas, destacándose la presencia de alojamientos turísticos y complementario con hoteles, hosterías, camping y una gran variedad de excursiones guiadas como cabalgatas, trekking, navegación y otros. En la Patagonia (cuya superficie total tiene más de un millón de kilómetros cuadrados, de los cuales un cuarto pertenece a Chile y los demás a Argentina), Región de Magallanes, se identifican algunas zonas especiales con distintos atractivos para el turismo: la Antártica, Torres del Paine,

36 TURISTA

“La cada vez más creciente llegada de turistas de todo el mundo, ha permitido desarrollar una excelente infraestructura y equipamiento para las visitas” el Estrecho de Magallanes, Tierra del Fuego, Cabo de Hornos y los Canales Patagónicos. Los sectores urbanos se concentran en Punta Arenas, Puerto Natales, Puerto Williams y Porvenir. También hay tres monumentos naturales como el de Los Pingüinos, cuya población se ha estimado en 60.000 parejas de la especie pingüino magallánico; el monumento natural Laguna de los Cisnes, en Tierra del Fuego y con colonias de flamencos y otras aves, y la Cueva del Milodón, declarada Monumento Histórico en 1968 y en proceso de declaración como Monumento Natural, ubicado a 24 kilómetros de Puerto Natales, dentro del Parque Nacional Torres del Paine.

Principales atractivos En el área occidental del majestuoso Parque Torres del Paine, dominando en su horizonte el casi inexplotado Gran Campo de Hielo Sur, se encuentra el Lago Grey, que se caracteriza especialmente por sus

formaciones rocosas, sus gigantescos témpanos que caen de la base misma del glacial y las tonalidades grisáceas de sus aguas debido a la gran cantidad de sedimento en suspensión que allí existe, entregando un excelente escenario visual, para el que desee observarlo y a la vez tener oportunidad de apreciar desde diferentes ángulos el Macizo Paine, donde los turistas pueden realizar caminatas orillando el lago y navegación por cerca de una hora en una moderna embarcación para 50 personas. Destaca también el lago Pehoé desde donde también se aprecian los Cuernos del Paine y el entorno que lo rodea es un paisaje de imponente belleza, acompañado del color verde de sus aguas. Aquí se ofrecen programas de navegación desde 20 minutos y más. Otros lagos importantes son el Tyndall, Lago Toro y Sarmiento donde también existen programas de excursiones que incluyen navegaciones


en kayak, sodiac y otras embarcaciones. Sin embargo, caminar en los glaciares es una de las experiencias más inolvidables que el turista podrá vivir. El recorrido tiene una duración de cinco a ocho horas. Al inicio, los participantes reciben instrucciones de cómo desplazarse por el hielo con la ayuda de equipos técnicos.

Alojamientos En este enorme parque nacional existen numerosos establecimientos de primer nivel que aseguran al visitante buen alojamiento y excelentes

servicios, amén de las excursiones programadas que deseen realizar. En el corazón mismo del parque surgió hace unos años la hostería Las Torres de la Patagonia, la más cercana a los macizos del Paine. Con 57 espaciosas habitaciones con vista a las laderas de la montaña y cerros aledaños, este establecimiento es el último bastión de la naturaleza virgen. Estuvimos en este lugar y pudimos apreciar que la decoración y distribución interior de las habitaciones son simples y acogedoras donde destaca la utilización de la madera. El recinto provee su propia alimentación que de otra manera sería

difícil de conseguir por las enormes distancias que lo separan de los centros abastecedores. En los huertos del hotel se produce la mayoría de las verduras y carnes que se consumen durante el año. Se utilizan invernaderos para criar tomates, zapallos y en el campo se dan las frutillas, frambuesas y cerezas. En otro recinto se crían vacunos, ovejas y cerdos. Situado a orillas del Lago Toro, con espectacular vista a los macizos del Paine y en medio de un espeso bosque patagónico, nació Patagonia Camp, proyecto turístico que constituye el único ‘’luxury camp’’ de Sudamérica y que ofrece el más refinado confort en plena naturaleza. Se ubica en uno de los sectores top de los rankings del turismo mundial como son las Torres del Paine; y es una alternativa completamente diferente para disfrutar la estadía en este remoto lugar del sur del mundo. El campamento apuesta al confort y al lujo en pleno contacto con la naturaleza. Inició sus operaciones en el verano 2007-2008 y a pesar de haber sido una especie de marcha blanca para este proyecto cuya inversión es de US$ 1,5 millón, en su primera temporada los turistas completaron las reservas y regresaron a sus países con la mejor impresión. La propuesta de Patagonia Camp es muy diferente a la de los nuevos hoteles y alojamientos que han aumentado significativamente tanto en Puerto Natales como en el sector de Torres del Paine durante los últimos dos años.

Nuestro corresponsal Gilberto Wilton frente a las Torres del Paine en La Patagonia

El crecimiento en la oferta de hoteles, principalmente tipo “boutique” enfocados a turistas extranjeros de alto nivel, es la consecuencia del flujo cada vez mayor de viajeros que llega a la zona.

TURISTA 37


Homenaje

rinde homenaje a su Director General, Dr. Hernán Villar Zerpa, en razón de cumplir 62 años en forma ininterrumpida dentro del periodismo turístico.

38 TURISTA


Hacer un recorrido por las calles de Lima es evocar su romántico pasado, sus amplias casonas cuyos ventanales de ricas maderas artísticamente decoradas sobresalen nítidamente como queriendo hacerse presente ante los ojos de quienes absortos contemplan las bellas obras de arte de aquella época. Sus amplias avenidas y el encanto de sus bellas mujeres junto con el perfume de sus flores dan al turista la bienvenida a esta Perla del Pacífico.

Extracto del primer artículo turístico escrito por nuestro Director en el diario “Ultimas Noticias” de Caracas-Venezuela

TURISTA 39


40 TURISTA


Presidente Alan García anuncia las fiestas del Cusco y el Inti raymi 2010 En una ceremonia especial realizada en el patio de honor de Palacio de Gobierno, el jefe de Estado, Alan García Pérez, realizó la presentación oficial de las Fiestas del Cusco y la ceremonia del Inti Raymi 2010, importantes actividades de interés turístico y de difusión cultural que se encuentran inscritos dentro del

calendario festivo nacional, y que este año esperan recibir más de 12 mil personas del Perú y del mundo. El acto contó con la participación del sequito real encabezado por el Inca, la Coya y su corte real, el alcalde provincial del Cusco, Luis Flóres García, y de diversas autoridades como congresistas y delegaciones invitadas

del distrito de Ocongate, provincia de Quispicanchi, así como de la provincia de Paucartambo. Ambos presentaron la peregrinación al santuario del Señor de Qoyllurrit’y. También asistió el ministro de Comercio Exterior y Turismo, Martín Pérez, quien exhortó a los alcaldes del Cusco para que sigan trabajando para que el Perú reciba cuatro millones de turistas anualmente, en los próximos seis o siete años.

“Asociación De Concierges De Hoteles Del Perú”

De izquierda a derecha: Alejandro Noya de Argentina, Gianfranco Bassanini, Regina Flores y Vilko Dorsner

En rumboso cocktail realizado en el salón Paracas del SWISSÓTEL – LIMA se oficializó la “Asociación De Concierges De Hoteles Del Perú”, que tuvo como invitado especial a Don Alejandro Noya, Presidente de la Asociación de Concierges de Hoteles de Argentina. En el Perú esta novel institución la preside Vilko Dosner del DoubleTree El Pardo. La finalidad de la Asociación de Concierges de Hoteles del Perú es capacitar a sus asociados en estándares de calidad, en el trato a los huéspedes para así obtener la membrecía en la famosa asociación “Clefs D’or”.

TURISTA 41


Crowne Plaza Lima Hotel relanza sus miércoles yviernes de Sancochado Iniciando la temporada más fría del año, el Hotel Crowne Plaza Lima relanza su Sancochado pero ésta vez, se tendrá dos días a la semana para degustarlo: todos los miércoles y viernes de los próximos meses del año. Jorge Chavarri, cheff del hotel Crowne Plaza Lima ha desarrollado una propuesta especial donde los comensales tendrán la oportunidad de degustar diferentes variedades de carnes, entre ellas, pollo, cerdo, carne de pecho de res, cordero, lengua de res, chorizo, tocino, morcilla, salchicha blanca. Podrán acompañarlas de choclo, papa, camote, poro, yuca, garbanzos y col, todo ello sujeto a una cocción especial para llegar al sabor ideal del delicioso consomé. “Estamos listos para mostrar nuestra receta especial de Sancochado donde el sabor estará dado

por la mezcla de distintos tipos de carnes que han sido sometidas a una cocción de más de seis horas a fuego lento para lograr la textura y suavidad deseadas. Las salsas juegan un papel fundamental para lograr sabores distintos es por ello que hemos preparado para ésta ocasión más de 15 salsas donde no faltará la huancaína, guacamole, ocopa, salsa criolla, salsa criolla con ají amarillo, chimichurri, huacatay, crema de rocoto y aceituna, el solterito, entre otras. No deben dejar de probar la crema de rocoto con berenjena serrana.”, así lo expresó Jorge Chavarri, cheff del Hotel Crowne Plaza Lima. Los miércoles y

viernes de Sancochado de12:30 hasta las 4:30 pm. El precio por cubierto es de S/.59.00 incluido impuestos y servicios. La copa de vino tinto es una cortesía especial del Hotel. Restaurant Crowne Plaza Lima: Benavides 300 Miraflores. Para Reservas llamar al 6100700, anexo 7123.

Alianza estratégica entre Mincetur y ESSALUD permitirá que adultos mayores conozcan el Perú a bajos precios Con gran acierto el MINCETUR y ESSALUD concretaron esta alianza que favorecerá a más de 136 mil adultos mayores que integran los Centros del Adulto Mayor (CAM) de EsSalud podrán viajar por todo el país con descuentos especiales en vuelos aéreos, transporte terrestre, alojamiento y visitas guiadas a los principales atractivos turísticos del Perú.Para ello, EsSalud y el Ministerio de Comercio Exterior y Turismo (MINCETUR), a través de Promperú, establecieron acuerdos de cooperación con más de veinte

42 TURISTA

operadores turísticos y empresas de transporte terrestre y aéreo, con la finalidad de implementar la Campaña de Promoción de Viajes Turísticos. El presidente ejecutivo de EsSalud, Fernando Barrios Ipenza, sostuvo que esta estratégica asociación permitirá que los adultos mayores de los CAM puedan acceder a más de 40 atractivos paquetes turísticos en los que están incluidos los pasajes, el alojamiento, las visitas guiadas, así como el traslado y la alimentación.


100 Años del Redescubrimiento de Machu Picchu El Presidente de CANATUR Carlos Canales anunció que con ocasión de conmemorar en el 2011, los 100 años del redescubrimiento de la ciudadela Machu Picchu, se iniciará un trabajo de sensibilización en el mercado norteamericano en lo referente a la devolución de las piezas arqueológicas al Perú, actualmente en posesión de la Universidad de Yale (Estados Unidos). “Con ello, se creará el gran museo arqueológico en la ciudad del Cusco. Es un esfuerzo que está focalizado a través de las redes sociales, poder plantear la recuperación de dichos objetos y sensibilizar a los egresados de la universidad estadounidense para que apoyen esta solicitud del gobierno y población del Perú”, detalló. Asimismo, se promoverá el gran concurso escolar que llevará a 50 estudiantes que hayan enviado sus mejores trabajos monográficos sobre la ciudadela de Machu Picchu. Igualmente, CANATUR, presidiendo la comisión de aniversario con activa participación del MINCETUR y PROMPERU, llevará a cabo el gran evento de conmemoración, auspiciado por la organización internacional “Seven Wonders”, que acudirán a esta cita con los representantes de las otras seis maravillas del mundo, invitados especiales y con una cobertura periodística nacional e internacional.

MINCETUR INVERTIRÁ ESTE AÑO 9 MILLONES DE SOLES A FAVOR DE LA SEGURIDAD TURÍSTICA NACIONAL El Ministro de Comercio Exterior y Turismo, Martín Pérez Monteverde y el presidente del Gobierno Regional de San Martín, César Villanueva Arévalo, suscribieron el Convenio de Cooperación Interinstitucional de Seguridad Turística en la ciudad de Tarapoto. El Ministro Pérez explicó que dicho convenio tiene el objetivo de desarrollar mecanismos de mutua colaboración, coordinar iniciativas y realizar proyectos orientados a crear las mejores condiciones para el impulso del turismo, así como la protección y defensa del turista. En este sentido, Pérez Monteverde informó que el Ministerio de Comercio Exterior y Turismo (MINCETUR) invertirá 9 millones de soles para reforzar la seguridad turística nacional durante el presente año, asimismo se encargará de promover la visita de turistas, mientras que el gobierno regional invertirá 3 millones de soles en el equipamiento de la policía. “Apoyaremos la realización de las propuestas del gobierno regional en materia de seguridad turística y difusión de conciencia turística”, dijo el ministro. Es preciso indicar que, a la fecha el MINCETUR ha firmado convenios de seguridad turística con las regiones de Loreto, Arequipa, Tacna, La Libertad y Lambayeque.

TURISTA 43


El Presidente del Gobierno Regional de San Martín, César Villanueva Arévalo y el Ministro de Comercio Exterior y Turismo, Martín Pérez Monteverde.

Mincetur invertirá este año 9 millones de soles a favor de la seguridad turística nacional El Ministro de Comercio Exterior y Turismo, Martín Pérez Monteverde y el presidente del Gobierno Regional de San Martín, César Villanueva Arévalo, suscribieron el Convenio de Cooperación Interinstitucional de Seguridad Turística en la ciudad de Tarapoto. El Ministro Pérez explicó que dicho convenio tiene el objetivo de desarrollar mecanismos de mutua colaboración, coordinar iniciativas y realizar proyectos orientados a crear las mejores condiciones para el impulso del turis-

mo, así como la protección y defensa del turista. En este sentido, Pérez Monteverde informó que el Ministerio de Comercio Exterior y Turismo (MINCETUR) invertirá 9 millones de soles para reforzar la seguridad turística nacional durante el presente año, asimismo se encargará de promover la visita de turistas, mientras que el gobierno regional invertirá 3 millones de soles en el equipamiento de la policía. “Apoyaremos la realización de las propuestas del gobierno regional

en materia de seguridad turística y difusión de conciencia turística”, dijo el ministro. Es preciso indicar que, a la fecha el MINCETUR ha firmado convenios de seguridad turística con las regiones de Loreto, Arequipa, Tacna, La Libertad y Lambayeque.

Canatur plantea creación del Ministerio de Turismo y Artesanía El nuevo Presidente de la Cámara Nacional de Turismo (CANATUR), Carlos Canales Anchorena manifestó que el Ministerio de Turismo y Artesanía es indispensable para el desarrollo de este sector. Puso a Brasil México y España como ejemplos de países exitosos en esta actividad porque desarrollaron políticas adecuadas y ordenaron sus territorios para su uso turístico.

El nuevo Presidente de la Cámara Nacional de Turismo (CANATUR), Carlos Canales Anchorena

44 TURISTA

Canales Anchorena, quien recientemente ganó las elecciones en CANATUR y ejercerá la presidencia de esa institución en los siguientes dos años, informó que con la creación del mencionado ministerio, se logrará los objetivos de desarrollo y descentralización en el ámbito nacional. En ese sentido, el titular de CANATUR manifestó que en los países que tienen mayor crecimiento en turismo en el mundo, “han tenido un ministerio de turismo y políticas gubernamentales que han ordenado el territorio nacional para su uso turístico.


Con más de 5 millones de soles financiarán trabajos de rehabilitación en Kuélap El ministro de Comercio Exterior y Turismo, Martín Pérez Monteverde, visitó recientemente la región Amazonas para supervisar los trabajos de rehabilitación del complejo arqueológico de Kuélap. En este sentido, el ministro Pérez informó que el Plan COPESCO Nacional invertirá 1 millón 152 mil soles en el proyecto para la “Construcción del parador turístico e implementación de señalización turística -La Malca -Kuélap”. Asimismo, mencionó que se financiará con 3 millones 952 mil soles el proyecto de “Consolidación y Acondicionamiento Turístico de las Áreas de Emergencia de la Fortaleza de Kuélap”. Estas inversiones, serán realizadas a partir del 2011 y 2012 y

requerirán del compromiso financiero de distintos niveles de gobierno. De otro lado, Pérez Monteverde recordó que entre el 2004 y 2009 se han culminado 10 obras en dicho complejo por un monto total 10 millones 200 mil soles, entre las que destacan: Investigación, Conservación y Acondicionamiento Turístico de la Fortaleza de Kuélap, Señalización turística Estandarizada (Región Amazonas) y Recuperación y acondicionamiento turístico de la Ciudad de Chachapoyas, entre otros. Finalmente, el titular del MINCETUR señaló que actualmente se vienen monitoreando 7 proyectos relacionados a trabajos de conservación y a nivel de expedientes técnicos por un valor de 4 millones 360 mil soles.

Ministro Martín Pérez Monteverde recordó que entre el 2004 y 2009 se han culminado 10 obras de recuperación y acondicionamiento en dicho complejo por un monto total de 10 millones 200 mil soles

La cocina tradicional de Cajamarca puesta en valor “Cajamarca, el Sabor del Mestizaje” es una obra de Marcela Olivas Weston, que cuenta con mucha investigación y recetas inéditas de la cocina cajamarquina es un libro donde el interesado además de aprender a preparar estas suculentas recetas encontrará la historia de la creación del plato y los componentes que la integran, que le dan ese saborcito especial que sólo se encuentra en la gastronomía cajamarquina. Allí encontrará recetas de entradas como el frito de Celendín, los tamales de San Marcos, el caldo verde de Cajamarca, el chupe de papa seca de Hualgayoc, además de suculentos platos principales como el Cansamacho de San Marcos, el cuy frito con picante de papa y arroz de trigo de Cajamarca o el pipián de choclo de Contumaza. y también deliciosos dulces como el hervidillo de Contumazá, los higos rellenos y el dulce de Chiclayo de Jesús. Este delicioso libro lo encontrará en las principales librerías de Lima, Trujillo y Cajamarca: Crisol, Época, El Virrey y en la Facultad de Ciencias de la Comunicación, Turismo y Psicología de la Universidad de San Martín de Porres.

TURISTA 45


PERTUR 2009-2015.- El gobierno regional de Amazonas presentó al Ministerio de Comercio Exterior y Turismo (MINCETUR) el Plan Estratégico Regional de Turismo (PERTUR) 20092015, el cual posee tres objetivos estratégicos: fortalecer la integración de los actores, generar cultura turística regional y posicionar una oferta turística competitiva. El ministro de Comercio Exterior y Turismo, Martín Pérez Monteverde, al recibir este Plan Estratégico, informó que, en el marco del PERTUR, el MINCETUR viene coordinando con el gobierno regional de Amazonas la implementación de acciones concretas como talleres de asistencia técnica para el desarrollo de dos productos turísticos principales: Kuélap y Gocta. Hay que trabajar muy fuerte y conformar Alianzas estratégicas con todos los gobiernos regionales para mostrar que el Perú no sólo ofrece Machu Picchu... LUCHO BARRIOS.- Se fue, pero nos sigue llenando de orgullo, ya que según declaraciones del Alcalde del puerto chileno de Valparaíso un a calle llevará su nombre. Asimismo, en Valparaíso se realizarán actividades para rendirle homenaje, ya que fue muy reconocido y querido en Chile. Es bueno resaltar que en el año 2002 el Presidente Ricardo Lagos lo condecoró por acercar ambas naciones mediante la música. Sorprendió agradablemente conocer de la popularidad y cariño que le tenían a nuestro compatriota en Chile... “LA PERRICHOLI”.- Michel Gómez, productor francés radicado en el Perú, ahora iniciará la tarea de realizar una miniserie sobre la vida de Micaela Villegas, más conocida como “La Perricholi”, que será transmitida por la señal de América Televisión y la primera producción filmada en formato HD (alta definición) contando con lo último en tecnología. Esperemos que esta vez incidan más en la verdadera historia de Micaela Villegas, y no en las escenas de sexo que mucho con la historia no tienen que

46 TURISTA

ver, salvo mejor opinión… NUESTRO DIEGO FLORES EL MEJOR.- El influyente diario británico Telegraph, catalogó de “impresionante” el concierto realizado por el tenor peruano Juan Diego Flórez en el Barbican Hall de Londres, recientemente. Según la crítica de Ivan Hewett, publicada en telegraph.co.uk, el cantante peruano “es indiscutiblemente” el mejor en belcanto, debido a su intensa voz. Dieguito es nuestro, es peruano y seguro que ese “pechito come papa”, porque lo que bien se aprende nunca se olvida... SABÍA UD.- Que según el inventario de recursos turísticos de Amazonas, existen otros potenciales destinos en esta región como los Complejos Arqueológicos de Chipuric, de Macro y de Ollape, la laguna de los Cóndores, la Caverna de Shihual, las Cataratas de Gocta y la Chinata, entre otros. ¿No lo sabía Verdad? Pues ya lo sabe tenemos muchísimo que ofrecer, pero, que es lo que falta, nada más y nada menos que ponerlo en valor, ¿Y que se necesita para eso? Pues accesibilidad y facilidades turísticas mijito... AMOR, AMOR, AMOR.- Lo mejor que pueden haber hecho su directivos es sacar del programa al disforzado de ese... ¿Como le dicen cacho, cuerno, pitón? Que se yo... SABIA UD.- Que para curar la resaca en Londres le recomiendan “try a little hair of the dog that bit you” que significa más o menos ¡Prueba un pelo del perro que te mordió!, por supuesto que no se trata de ningún perro, lo que quieren decir es que se tome una copita para “cortar el cuerpo”. Lo dicho, hay dichos y dichos... EN LA PUERTA DEL HORNO.- Alfonsina Barrionuevo, nuestra amiga escritora, tiene listos para su impresión dos cuentos: “Los Hermanos Ayantupa” y “Pintadita: La Vikuña”. Pero como siempre le faltan auspicios. Qué empresas se animan para que estos cuentos lleguen a las manos de los niños. Vamos apoyemos la cultura. Su e-mail es miskha@terra.com.pe


Crisis griega no afectará turism o receptivo europeo a Perú El turismo receptivo europeo que elige y visita Perú como par te de sus vac aciones, no debería afectarse por la actual crisis griega que preocupa a los inversionistas en el ámbito mundial, debido a que el per fil del turista que visita el país lo hace por un móv il netamente cultural, y tiene como característic a ser de alto poder adquisitivo, jubilado, con más de 50 años de edad, entre otras cara cterísticas, detalló la gerente general de Des tinos Mundiales, empresa perteneciente al gru po Nuevo Mundo, Ana María Morín. Esa opinión nos genera confianza. AMEN

¿Por qué van 19 gallegos al cine? Porque la película es para mayores de 18. ¿Qué hace un gallego vestido de vampiro conduciendo un tractor? Porque le dijeron que sembrara el pánico. ¿Por qué un gallego se abanica con un serrucho? Porque le dijeron que el aire de la sierra es más sano. ¿Qué hace un gallego corriendo alrededor de la universidad? Una carrera universitaria. ¿Por qué a los gallegos no les gusta subirse al piso de arriba de los ómnibus de dos pisos? Porque el piso de arriba no tiene chofer. Oye, Manuel... ¿A ti te gusta el Plácido Domingo? Pues claro, hombre... antes que el antipático lunes....

Lobitos en Talara Descartan la Playa de l Tour Mundial de Surf para la cuarta fecha de r contaminación de las a realizarse en Perú po tendrá como sede un petroleras Chinas. Ahora pital. ¿Por qué no tobalneario de nuestra ca empresas, que ya no se man conciencia estas s el mar con desechos puede contaminar má n a todos? químicos que nos afecta

Según el Ministerio de Salud más de un millón de peruanos son alcohólicos, y es muy preocupante porque el rango de edades es cada vez menor. Y como no, si los comerciales de la TV incentivan tanto a tomar bebidas alcohólicas y muestran spots muy llamativos con chicas y chicos regios, “el mensaje es tienes que beber licor para estar regio y ser parte de la mancha”.

Entra a un bar un gallego con un loro y el cantinero le pregunta: – ¿Habla el animal? Y el loro responde: – ¡¡Y yo qué sé!! A un gallego lo detiene la policía y le dice: – Deme su nombre y apellido. – ¿Está loco? ¿Y yo después cómo me llamo???

Suicidio gallego

–Oye, Paco, ¿sabes cómo se llaman los habitantes de San Francisco ? – Hombre, pues no todos... Suena el teléfono en la casa de Manolo: – Manolo, que te estoy llamando por la cortadora de césped... – Caramba, pero qué bien se te escucha!

TURISTA 47


Queremos compartir con Uds. algunos de los mensajes que semana a semana llegan a Turistamagazine On Line

Muchísimas gracias por tenernos bien informados del acontecer turístico nacional e internacional. Estoy enseñando en la Escuela de Turismo, Hotelería y Gastronomía de la U.A.P. filial Pucallpa y los artículos que se publican en la revista electrónica me son muy útiles. Estoy haciendo coordinaciones para poder invitarte para una charla magistral en nuestra filial. Un abrazo muy especial al Dr. Hernán Villar y para ti todos los éxitos del mundo.

10 millones, en el conjunto de ayuda que se ha recibido de países e instituciones esa cifra es cien veces mayor, lo que llora sangre es la ineficiencia, corrupción y descontrol para ejecutar los gastos después de dos años y medio. Sigue en tu afán que lo estás haciendo muy bien. Abrazos. Lic. Eugenia T. de Huerta Mercado Ex Embajadora de Guatemala

al Cusco, pero no nos arrepentimos del cambio. Esta fiesta de la candelaria colmó nuestras expectativas y pudimos estar en la Isla Taquile y conocer el lago Titicaca, según nos explicaron, el más alto del mundo. Felicitaciones y gracias Ernesto Jiménez Olaya y familia Córdova -Argentina

Cada vez el Semanario Turístico, esta cargado de excelentes artículos e información valiosa acerca de lo que acontece en el mundo, y especialmente es nuestra región. El artículo sobre Chile, un país destinado a los terremotos es fantástico.

Agradezco mucho a ti y Hernán por remitirme en físico este ejemplar de nuestra querida Revista Turista Magazine, es una magnífica manera de lograr apreciar las ilustraciones y el magnífico contenido temático integral... es un gran esfuerzo de equipo!!!

Es grato recibir su muy completo, interesante y actualizado Semanario Turista Magazine, a través del cual, como verá les tengo presentes.Mi agradecimiento por la asiduidad en el envío a nombre de la Asociación Peruana de Chefs Cocineros y Afines (APCCA).

Te felicito, Elizabeth Villar Gottsheimss Caracas –Venezuela.

Nuevamente gracias y felicitaciones,

Atentamente Chef Agustín Buitrón B. Ejecutive chef USMP Presidente de APCCA

Muchas gracias.

Saludos Rubén Ruiz Cenepo Pucallpa

Elenita, acabo de leer el Editorial, realmente es difícil tomar una posición exclusiva, quizás y como tú lo señalas pueden haber otras formas de colaboración, tal como ya está sucediendo con el destacamento peruano que forma parte de los cascos azules de la ONU. No creo que lo más importante sea la contribución de los

48 TURISTA

Su amiga de siempre. Silvia Wuan

Apreciada Elena, excelente tu boletín como siempre. Un abrazo desde Colombia. Catalina Martinez Martinez Directora Revista El Viajero Bogotá - Colombia

Reciba nuestras felicitaciones por la muy buena edición del Nº 45 de su revista la que encontré en el hotel Marriot de Lima y que nos informó acerca de la Fiesta de la Candelaria en la ciudad de Puno, lo que nos incentivó a viajar a esa ciudad ya que no conseguimos pasajes por avión

Desde Buenos Aires la saludo y muchas felicitaciones por un año más, dando noticias, que refleja la actualidad turística, para los periodista que nos informamos con gente tan linda como son ustedes, la unión de cada periodista, y amigos que hacemos, es digno de reconocer que el turismo une, a todos los continentes, y a las personas, con el buen fin de la unión de cada pueblo y ciudades del mundo. Leonel Salazar Director y Productor de Panorama Turístico y Cultural Argentina


TURISTA 49


50 TURISTA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.