Inglês para Copa e Olimpíadas – Guia para profissionais de serviço

Page 1

para copa e olimpíadas

Guia para profissionais de serviço

Jorge Onodera Este guia de inglês, dividido em cinco seções e acompanhado de áudio, que auxiliará o prestador de serviço na Copa do Mundo e nas Olimpíadas, apresenta: Useful language: aborda situações básicas de comunicação­, como alfabeto, números, horas e saudações. Transportation: mostra a comunicação em aeroportos, táxis­, metrôs, ônibus urbano e rodoviário. Food: apresenta a comunicação em restaurantes, lanchonetes e quiosques. Security: traz situações cotidianas de profissionais da Polícia Militar e do Corpo de Bombeiros. Health and health care: abrange profissionais de resgate, farmácia e hospital (setor de emergência). O áudio em MP3 disponível em CD e na página do livro na internet é referência para o estudo da entonação e da pronúncia do idioma. Há também vocabulário, alfabeto e dicas culturais (bilíngue) das cidades-sede dos jogos. O objetivo do guia é ser fonte de consulta rápida para que o prestador de serviço se comunique de modo eficiente com o turista.

isbn 13 978-85-221-1205-0 isbn 10 85-221-1205-3

Para suas soluções de curso e aprendizado, visite www.cengage.com.br

9 7 8 8 5 2 2 112050

Guia para profissionais de serviço

Jorge Onodera é professor na Universidade Estadual de Santa Cruz (UESC), em Ilhéus, na Bahia. Professor licenciado da Faculdade Sumaré/SP e da Secretaria de Estado da Educação de São Paulo/ SP. Possui licenciatura em Letras Português e Inglês. Mestre em Linguística­ Aplicada e Estudos da Linguagem pela PUC/SP. Participa do grupo de pesquisa Gealin da PUC/SP. Ministra aulas de inglês para fins específicos, nas áreas de negócios, turismo, hotelaria e saúde. É professor de inglês e de inglês instrumental pelo Departamento de Letras e Artes da UESC. Atuou na formação continuada de professores do estado de São Paulo e atua na formação de professores­do estado da Bahia. Iniciou a carreira­de ensino de inglês na Berlitz da província de Shizuoka-ken, no Japão. No Brasil, foi coordenador pedagógico na Wizard Idiomas e professor nas escolas Senac, CEL®LEP e Wizard.

Inglês para copa e olimpíadas

Inglês

Jorge Onodera

sobre o autor

outras obras

Inglês para copa e olimpíadas

Guia para profissionais de serviço

Jorge Onodera

WORLD ENGLISH Intro Workbook Martin Milner, Kristin L. Johannssen e Rebecca Tarver Chase

WORLD ENGLISH 1 Workbook Martin Milner, Kristin L. Johannssen e Rebecca Tarver Chase

WORLD ENGLISH 2 Workbook Martin Milner, Kristin L. Johannssen e Rebecca Tarver Chase

WORLD ENGLISH 3 Workbook Kristin L. Johannssen e Rebecca Tarver Chase

Cobuild To Go Dictionary of American English + Mobile Collins

Novo dicionário de expressões idiomáticas americanas Luiz Lugani Gomes


manual_ingles_sumรกrio.indd 6

10/08/2012 17:49:56


Inglês

para copa e olimpíadas guia para profissionais de serviço

Jorge Onodera

Austrália • Brasil • Japão • Coreia • México • Cingapura • Espanha • Reino Unido • Estados Unidos

manual_ingles_sumário.indd 3

10/08/2012 17:49:55


AGRADECIMENTOS

Antes de tudo, agradeço a Deus por me dar saúde e oportunidade de realizar este trabalho. Ao meu pai Akira, que, embora não esteja mais entre nós, sempre torceu pelo meu sucesso, à minha mãe Itsuko e ao meu irmão Cláudio, que me apoiaram em minha empreitada e acreditaram em minhas percepções e sonhos. Especial agradecimento aos profissionais do Corpo de Bombeiros do Estado de São Paulo, batalhão de Guarulhos; à Polícia Militar dos Estados de São Paulo e da Bahia; aos funcionários do Samu de Guarulhos e São José dos Campos, em São Paulo, e de Ilhéus, na Bahia, que contribuíram fornecendo informações valiosas para o desenvolvimento do conteúdo deste guia. Aos profissionais dos restaurantes, quiosques, cabanas que frequentei e que me forneceram as informações para este guia; aos taxistas da Bahia e do Rio de Janeiro, que me relataram suas necessidades. Às professoras Rosinda de Castro Guerra Ramos, pelo importante apoio e valiosos conselhos, Eliana Marques Zanata e Patrícia Argolo Rosa, pelo incentivo. Ao amigo de mestrado, Renato de Souza, pela recomendação. Aos amigos e alunos Dilson, Alisson, Rivanildo, Ronaldo, Batista, Vanusa, Iasmin, que me apoiaram, incentivaram e contribuíram direta e indiretamente para a realização deste trabalho. A todos da Editora Cengage Learning, pela execução e realização deste projeto. Jorge Onodera

manual_ingles_sumário.indd 5

10/08/2012 17:49:56


APRESENTAÇÃO DO GUIA

Quando ouvimos a expressão “guia de inglês”, logo vem à nossa mente um guia para turistas. Contudo, pensando nas necessidades dos profissionais das áreas de prestação de serviços, foi elaborado o guia Inglês para Copa e Olimpíadas, especialmente para atender a esses profissionais que atuarão ou que pretendem atuar nos dois grandes eventos esportivos que ocorrerão no Brasil em 2014 e 2016, respectivamente. Para este trabalho, foi realizado um levantamento da comunicação do dia a dia com os profissionais que atuam nas áreas contempladas, cujo objetivo é auxiliar os prestadores de serviço na comunicação básica com estrangeiros que falam a língua inglesa. Na prestação dos serviços essenciais, como saúde e segurança, é fundamental que os profissionais saibam o idioma inglês. Como prestar atendimento ou socorro, ou mesmo vender uma passagem, esclarecer dúvidas sobre a culinária nacional, orientar sobre itinerários se não falarem o inglês? Basicamente, utilizamos a linguagem oral em muitas situações. Assim, foi pensando nessas situações que os diálogos foram criados, com base em informações do dia a dia de profissionais experientes nesse tipo de comunicação. Não serão abordadas questões gramaticais, uma vez que um guia deve ser prático e de rápida consulta. Possui áudio CD em MP3 para o treinamento da pronúncia e da audição da língua inglesa, assim como exercícios para a fixação de algumas estruturas, para a memorização, a prática oral, além de vocabulário e frases essenciais. A ESTRUTURA DO GUIA O guia foi estruturado com base nas funções comunicativas, com vocabulário específico de cada área abordada, trazendo situações de contextos reais. Está dividido em cinco seções: Seção 1 – Useful Language aborda situações básicas de comunicação, como alfabeto, números, horas, saudações, informações pessoais, telefonemas e expressões úteis etc. Seção 2 – Transportation traz a comunicação em aeroportos (no check-in, no avião, na locadora de automóveis), táxi, metrô e ônibus urbano e rodoviário. Seção 3 – Food tem foco na comunicação em restaurantes, lanchonetes e quiosques. Seção 4 – Security traz situações cotidianas de profissionais da Polícia Militar e do Corpo de Bombeiros. Seção 5 – Health and health care abrange profissionais de resgate, de farmácia e de hospital (setor de emergência). COMO UTILIZAR O GUIA No início de cada seção, há algumas dicas para os profissionais lidarem com a língua inglesa e com os estrangeiros. O áudio CD em MP3 que acompanha o guia servirá de referência para o estudo da entonação e da pronúncia do inglês. As seções que solicitam o uso do material de áudio têm um ícone indicando a faixa a ser ouvida.

1

manual_ingles_sumário.indd 7

10/08/2012 17:49:56


O mesmo contéudo do CD está disponível na página do livro em www.cengage.com.br para você baixar em seu computador ou dispositivo móvel. Basta clicar no link áudio e informar a senha 2050. Cada seção do guia possui a seguinte estrutura: ■ (Em CD) Diálogo-modelo, contextualizado, de uma situação vivenciada em uma das cidades-sede dos jogos da Copa do Mundo. O profissional deverá ouvir o diálogo-modelo, a fim de que possa se familiarizar com o conteúdo. ■ (Em CD) Diálogo para completar lacunas. O profissional ouvirá a fala do turista para praticar o diálogo-modelo, como forma de memorização e início de prática oral. ■ (Em CD) Frases úteis (Useful Sentences) vivenciadas em situações específicas, proporcionando mais opções de diálogos. O profissional deverá ouvi-las atentamente e repeti-las para que possa memorizá-las. ■ Exercícios de fixação das expressões aprendidas. O profissional faz a prática escrita das expressões úteis em inglês e posteriormente faz a prática oral, checando o que escreveu para treinar a memorização. ■ (Em CD) Audição e escrita das frases. Aqui o profissional transcreverá as possíveis falas que ouvir dos estrangeiros em um atendimento ou ocorrência. Este exercício serve para familiarizá-lo com as frases dos turistas, assim como para treiná-lo na memorização delas. ■ (Em CD) Completar o diálogo. Neste momento, o profissional terá a liberdade de criar seu próprio diálogo, segundo o que ouvir, e de interagir nas situações propostas. ■ Ao final de cada seção, há uma lista de vocabulário, dividido em categorias relacionadas ao contexto. Essa lista o auxiliará na adequação e no aumento de seu vocabulário, de acordo com suas necessidades, assim como na criação do seu diálogo.

2

manual_ingles_sumário.indd 8

10/08/2012 17:49:56


sumário 7 SEÇÃO 1 – useful language 9 9 10 11 12 13 13 14 14 15 17

■ The

alphabet International phonetic alphabet ■ Numbers ■ Telling the time ■ Telling the date ■ Greetings ■ Introductions ■ Giving directions ■ Personal information ■ Talking on the phone ■ Important expressions and phrases ■

19 SEÇÃO 2 – transportation 20 21 22 23 29 32

35 36 40 45

47 48 50 52 55

58 59 60 61 63 65

AIRPORT Check-in for a domestic flight During the flight to Porto Alegre ■ Renting a car ■ Useful sentences ■ Exercises ■ ■

TAXI CAB Picking up a passenger Useful sentences ■ Exercises ■ ■

subway & bus Taking the subway Taking a bus ■ Useful sentences ■ Exercises ■ ■

BUS station A trip to BH – buying the ticket for A trip to BH – on the bus ■ Useful sentences ■ Exercises ■ Vocabulary ■ ■

3

manual_ingles_sumário.indd 9

10/08/2012 17:49:56


69 SEÇÃO 3 – FOOD 70 71 71 72 72 73 73 76 81

84 85 89 90

92 93 99 100 102

AT the restaurant Arriving at the restaurant At the table ■ Ordering ■ Being served ■ Ending the meal ■ Asking for the check ■ Useful sentences ■ Exercises ■ ■

AT the snack bar Visiting a snack bar in Bahia Useful sentences ■ Exercises ■ ■

AT the kiosk Meeting a friend at a kiosk in Rio de Janeiro Useful sentences ■ Exercises ■ Vocabulary ■ ■

107 SEÇÃO 4 – SECURITY 108 109 110 113 114 117 124

127 128 128 130 134 144 146

fire department/fire brigade Fire – an emergency call The fire department/rescue squad brigade arrives at the address of the fire ■ Rescue – an emergency call ■ The rescue team arrives at the address ■ Useful sentences ■ Exercises ■ ■

police Calling 190 An approach ■ Filling out the police report ■ Useful sentences ■ Exercises ■ Vocabulary ■ ■

4

manual_ingles_sumário.indd 10

10/08/2012 17:49:56


151 SEÇÃO 5 – Health AND HEALTH care 152 153 154 157 161

164 165 165 170 174

176 177 180 181 183

Emegency medical service Emergency call Getting to the place ■ Useful sentences ■ Exercises ■ ■

Hospital (emergency) An accident at the hotel At the hospital ■ Useful sentences ■ Exercises ■ ■

Drugstore Going to the drugstore Useful sentences ■ Exercises ■ Vocabulary ■ ■

187 Tabela de verbos irregulares 193 cultural tourist attractions 205

bibliografia

5

manual_ingles_sumário.indd 11

10/08/2012 17:49:56


USeFUL LAnGUAGe

1

Andrejco/Shutterstock

Nesta seção você encontra, além do alfabeto e dos números, uma seleção de expressões e palavras úteis para a comunicação rotineira, como por exemplo, horas, datas, saudações etc. Tudo isso com gravação em áudio para que você possa praticar a pronúncia.

manual_inglesCS5.indd 7

10/08/2012 17:42:32


manual_inglesCS5.indd 8

10/08/2012 17:42:32


THe ALPHABeT

TRACk 2

O AlfABETO

Entre parênteses transcrevemos a pronúncia figurada de cada letra do alfabeto. A (êi) B (bí) C (cí) D (dí) e (íí) F (éff) G (djí) H (êitch) I (ái)

J (djêi) k (kêi) L (él) m (émm) n (énn) O (ôu) P (pí) Q (kiú) R (ár)

S (éss) T (tí) U (iú) V (ví) W (dâbliú) X (éks) Y (uái) Z (zí)

How do you spell your name? P –A – U – L Como se soletra o seu nome? P–A–U–l

InTeRnATIOnAL PHOneTIC ALPHABeT AlfABETO fONÉTICO INTERNACIONAl

O alfabeto fonético visa basicamente utilizar expressões convencionadas para evitar confusão na recepção de comunicação via rádio ao soletrar um endereço, uma mensagem, um nome. Por exemplo: A ALFA B BRAVO C CHARLIE D DELTA e ECO F FOXTROT G GOLF H HOTEL I ÍNDIA

J JULIET k KILO L LIMA m MIKE n NOVEMBER O OSCAR P PAPA Q QUEBEC R ROMEU

S SIERRA T TANGO U UNIFORM V VICTOR W WHISKY X X-RAY Y YANKEE Z ZULU

9

manual_inglesCS5.indd 9

10/08/2012 17:42:33


nUmBeRS NúMEROS

CARDInAL nUmBeRS

TRACk 3

Em inglês, para números acima de 1,000, utilizamos a vírgula (,) em vez do ponto (.) na divisão dos números. Por exemplo: 5,000; 5,500,000; 120,000,000. Ao falarmos sobre dinheiro, invertemos. No lugar do ponto (.) utilizamos a vírgula (,). Por exemplo: US$ 1,240.55; US$ 0.50 ou 50¢; £ 2.75; £ 4,080.77; £ 0.75 ou 75p. Os falantes nativos também têm outras formas de falar números. Por exemplo, 1500 (fifteen hundred em vez de one thousand, five hundred). 0 zero, nought

14 fourteen

28 twenty-eight

400 four hundred

1 one

15 fifteen

29 twenty-nine

500 five hundred

2 two

16 sixteen

30 thirty

600 six hundred

3 three

17 seventeen

40 forty

700 seven hundred

4 four

18 eighteen

50 fifty

800 eight hundred

5 five

19 nineteen

60 sixty

900 nine hundred

6 six

20 twenty

70 seventy

1000 one thousand

7 seven

21 twenty-one

80 eighty

8 eight

22 twenty-two

90 ninety

9 nine

23 twenty-three

100 one hundred

10 ten

24 twenty-four

101 one hundred and one

11 eleven

25 twenty-five

200 two hundred

12 twelve

26 twenty-six

300 three hundred

13 thirteen*

27 twenty-seven

*os destaques sinalizam a sílaba tônica.

100,000,000 one hundred million 10,000,000 ten million 1,000,000 one million 100,000 one hundred thousand 10,000 ten thousand 1,000 one thousand 100 one hundred* 10 ten 1 one

*no inglês falado, utilizamos a forma: a hundred, a thousand, a hundred thousand, a million, a hundred million.

Outros exemplos: 55 = fifty-five. 249 = two hundred and forty nine. 9,453 = nine thousand, four hundred and fifty-three. 16,802 = sixteen thousand, eight hundred and two. 754,098 = seven hundred fifty four thousand and ninety-eight. 10

Inglês

manual_inglesCS5.indd 10

10/08/2012 17:42:33


ORDInAL nUmBeRS

TRACk 4

1st - first

11th - eleventh

21st - twenty-first

31st – thirty-first

2 - second

12 - twelfth

22 - twenty-second

40th - fortieth

3rd - third

13th - thirteenth

23rd - twenty-third

50th - fiftieth

4 - fourth

14 - fourteenth

24 - twenty-fourth

60th - sixtieth

5th - fifth

15th - fifteenth

25th - twenty-fifth

70th - seventieth

6 - sixth

16 - sixteenth

26 - twenty-sixth

80th - eightieth

7th - seventh

17th - seventeenth

27th – twenty-seventh

90th - ninetieth

8 - eighth

18 - eighteenth

28 – twenty-eighth

100th - one hundredth

9th - ninth

19th - nineteenth

29th – twenty-ninth

101st - one hundred and first

10 - tenth

20 - twentieth

30 – thirtieth

1000th - one thousandth

nd

th

th

th

th

th

nd

th

th

th

th

TeLLInG THe TIme

th

th

th

th

TRACk 5

dIZENdO AS hORAS What time is it? que horas são? 2:00

It’s two o’clock.

3:05 It’s three oh five/It’s five past three. 4:10 It’s four ten/It’s ten after four. 5:15 It’s five fifteen/a quarter past five/ a quarter after five. 7:30 It’s seven thirty/half past seven. 9:40 it’s nine forty/twenty to ten/twenty before ten. 11:45 It’s eleven forty-five/a quarter to twelve/a quarter before twelve. 12:00 p.m. It’s twelve o’clock/noon/midday. 12:00 a.m. It’s twelve o’clock/midnight. a.m. = antes do meio-dia (período da manhã; da zero hora até o meio-dia) p.m. = pós meio-dia (período da tarde; do meio-dia até meia-noite)

■ exemplo The airplane lands at 7 p.m. O avião pousa às 7 horas da noite.

Useful Language

manual_inglesCS5.indd 11

11

10/08/2012 17:42:34


TeLLInG THe DATe dIZENdO A dATA

mOnTHS OF THe YeAR JAnUARY S 1 8 15 22 29

m 2 9 16 23 30

T 3 10 17 24 31

W T 4 5 11 12 18 19 25 26

FeBRUARY F 6 13 20 27

S 7 14 21 28

S

m

T

5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

APRIL S 1 8 15 22 29

m 2 9 16 23 30

T 3 10 17 24

W T 4 5 11 12 18 19 25 26

DAYS OF THe Week

TRACk 6

W T 1 2 8 9 15 16 22 23 29

mARCH F 3 10 17 24

S 4 11 18 25

S

m

T

W

4 11 18 25

5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

mAY F 6 13 20 27

S 7 14 21 28

S

m

6 13 20 27

7 14 21 28

T 1 8 15 22 29

W 2 9 16 23 30

T 1 8 15 22 29

F 2 9 16 23 30

S 3 10 17 24 31

F 4 11 18 25

S 5 12 19 26

S unday m onday T uesday W ednesday

JUne T 3 10 17 24 31

TRACk 7

S

m

T

W

T

3 10 17 24

4 11 18 25

5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

F 1 8 15 22 29

S 2 9 16 23 30

T hursday F riday

2012

S aturday

Adaptado de Spaxiax/Shutterstock

JULY S 1 8 15 22 29

m 2 9 16 23 30

S

m 1 8 15 22 29

T 3 10 17 24 31

W T 4 5 11 12 18 19 25 26

AUGUST F 6 13 20 27

S 7 14 21 28

F 5 12 19 26

S 6 13 20 27

S 7 14 21 28

m 1 8 15 22 29

S

m

T

W

4 11 18 25

5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

OCTOBeR

7 14 21 28

T 2 9 16 23 30

W T 3 4 10 11 17 18 24 25 31

T 2 9 16 23 30

W T 3 4 10 11 17 18 24 25 31

SePTemBeR F 5 12 19 26

S 6 13 20 27

F 2 9 16 23 30

S 3 10 17 24

S

m

T

W

T

F

2 9 16 23 30

3 10 17 24

4 11 18 25

5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

S

m

T

W

T

F

2 9 16 23 30

3 10 17 24 31

4 11 18 25

5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

nOVemBeR T 1 8 15 22 29

S 1 8 15 22 29

DeCemBeR S 1 8 15 22 29

As datas em inglês seguem os seguintes formatos: Am: August 14th, 2012 or 8 /14/ 2012 or Aug. 14, 2012 Brit: 14th August, 2012 or 14/8/2012 or 14th Aug., 2012 Utilizamos os numerais ordinais no calendário. Exemplo: 1st first, 2nd second, 3rd third, 10th tenth, Aug., 14th 2012. 12

Inglês

manual_inglesCS5.indd 12

10/08/2012 17:42:35


RACk 7

Para abreviar os meses do ano e os dias da semana, utilizamos somente as três primeiras letras da palavra e a primeira palavra sempre escrevemos em letra maiúscula. Ex. Monday – Mon, January – Jan. Alguns anos eram ditos da seguinte forma, 1985 (nineteen eighty-five), a partir do ano 2000 passamos a ler da seguinte forma 2012 (two thousand and twelve).

GReeTInGS CUMPRIMENTOS SAYInG HeLLO

SAYInG GOODBYe

TRACk 8

TRACk 9

dIZENdO OlÁ

dESPEdINdO-SE

Hi! Oi!

Good night! Boa noite! (na despedida, na hora de dormir)

Hello! Olá!

Goodbye. Adeus.

Good morning! Bom dia!

Bye. Tchau.

Good afternoon! Boa tarde!

See you later. Até mais tarde.

Good evening! Boa noite! (na chegada)

See you tomorrow. Até amanhã. See you around. A gente se vê por aí. Have a nice weekend! Tenha um bom final de semana! Have a good day!/Have a nice day! Tenha um bom dia! Have a nice trip./Have a good trip. Faça uma boa viagem.

InTRODUCTIOnS

TRACk 10

APRESENTAçÕES Let me introduce myself, I’m João. Permita-me que me apresente, sou João. Hi, my name is Antonio. It’s nice to meet you. Oi, meu nome é Antonio. Prazer em conhecê-lo.

I’m eliana. It’s nice to meet you too. Sou Eliana. O prazer é meu. *How do you do? How do you do? Muito prazer, como vai? Muito prazer. * Esta é a forma britânica, muito formal, de se cumprimentar. Em geral, utilizamos somente na primeira vez, quando conhecemos alguém. Useful Language

manual_inglesCS5.indd 13

13

10/08/2012 17:42:35


I’m glad to meet you. Prazer em conhecê-lo(la). Pleased to meet you. Prazer em conhecê-lo(la). This is my friend Ronaldo. Este é o meu amigo Ronaldo. How are you? Como vai?

GIVInG DIReCTIOnS

How are you doing? Como vai você? I’m fine, thank you. And you? Estou bem, obrigado. E você?

TRACk 11

ORIENTAçÕES dE CAMINhO How can I get to the stadium? Como faço para chegar ao estádio? Can you tell me how to get to Avenida Brasil? Você pode me dizer como faço para chegar à Avenida Brasil? Go straight ahead on Avenida Prestes maia. Siga direto a Avenida Prestes Maia. After two blocks, turn right. Depois de dois quarteirões vire à direita. Go past the drugstore and then turn the first left. Passe pela farmácia e vire a primeira à esquerda. Couto Pereira Stadium is across the park. O estádio Couto Pereira fica do outro lado do parque. You should take bus number 70 and get off on nazaré Avenue. Você deve pegar o ônibus número 70 e descer na Avenida Nazaré.

The hotel is on the right, after the shopping center. O hotel fica à direita, depois do shopping center. Go back three blocks and take rua Visconde de Pirajá. Volte três quarteirões e pegue a rua Visconde de Pirajá. Walk to the subway station and take the train to Corinthians-Itaquera station. Caminhe até a estação do metrô e pegue o trem para a estação Corinthians-Itaquera. Drive to Rua maceió and take a left at the traffic light. Dirija até a rua Maceió e pegue a esquerda no semáforo. It’s near the church/school. Fica próximo da igreja/escola.

PeRSOnAL InFORmATIOn INfORMAçÕES PESSOAIS ASkInG FOR PeRSOnAL InFORmATIOn

TRACk 12

PEdINdO INfORMAçÕES PESSOAIS

What’s your name? Qual o seu nome?

14

What’s your last name/surname? Qual o seu sobrenome?

Inglês

manual_inglesCS5.indd 14

10/08/2012 17:42:36


How old are you? Quantos anos você tem?

What’s your nationality? Qual sua nacionalidade?

What do you do?/What do you do for a living? O que você faz?

Where do you live? Onde você mora?

What’s your profession/occupation? Qual sua profissão/ocupação? Where are you from? De onde você é?

What’s your address? Qual o seu endereço? What is your marital status? Qual é o seu estado civil?

Where do you come from? De onde você vem? TALkInG ABOUT YOURSeLF

TRACk 13

fAlANdO dE SI MESMO

my name is Pedro. Meu nome é Pedro.

I’m twenty-five (years old). Tenho 25 anos.

I’m from Brazil. Sou do Brasil.

I’m single/married/divorced. Sou solteiro(a)/casado(a)/divorciado(a).

I’m Brazilian. Sou Brasileiro.

I’m a widow/widower. Sou viúva/viúvo.

I live in Curitiba. Moro em Curitiba. I’m a fireman/nurse/doctor/taxi driver/ rental car agent. Sou bombeiro/enfermeiro/médico/motorista de táxi/agente de locadora de automóvel.

TALkInG On THe PHOne fAlANdO AO TElEfONE AnSWeRInG THe TeLePHOne

TRACk 14

ATENdENdO O TElEfONE

Doctor Souza’s office, Rose speaking, good morning! Consultório do Dr. Souza, Rose, bom dia! Bom Apetite Restaurante, Regina speaking, good evening. Restaurante Bom Apetite!, Regina, boa noite.

Hotel Champion, good morning, Claudio speaking. How may I help you? Hotel Champion, bom dia! Claudio falando. Em que posso ajudá-lo?

Useful Language

manual_inglesCS5.indd 15

15

10/08/2012 17:42:36


PROBLemS WITH THe CALL

TRACk 15

PROBlEMAS NA lIgAçãO

Could you speak more slowly, please? Você poderia falar mais devagar, por favor?

It’s a bad connection. Can you call back? A ligação está ruim. Pode ligar novamente?

Sorry, I didn’t understand. Desculpe, não entendi.

I cannot hear you. Não consigo ouvir você.

Can you repeat that, please? Você pode repetir, por favor?

I think you have the wrong number. Acho que você discou para o número errado.

Can you speak louder? Você pode falar mais alto? How do you spell your name? Como se soletra o seu nome? THe PeRSOn IS AVAILABLe

TRACk 16

A PESSOA ESTÁ dISPONívEl

I’d like to talk to mr. Silva. Eu gostaria de falar com o senhor Silva. Do you have an extension number? Você tem o número do ramal?

Sorry to keep you waiting. Desculpe por fazê-lo esperar.

Hold on a moment, please. Aguarde um momento, por favor.

I’m going to put you through now. Vou transferi-lo(a) agora.

The line is engaged/busy, can you hold a moment? A linha está ocupada, o senhor pode aguardar um momento? THe PeRSOn IS nOT AVAILABLe

She is answering another call at the moment. Ela está atendendo outra ligação no momento.

TRACk 17

A PESSOA NãO ESTÁ dISPONívEl

I’m afraid mr. Silva is not in at the moment. Sinto muito, mas o senhor Silva não está no momento. mr. Silva is in a meeting right now. O senhor Silva está em uma reunião agora. Would you like to leave a message? Gostaria de deixar um recado? He will be out until next monday. Ele estará fora até a próxima segunda.

16

Please, tell him/her mark called. Ask him/ her to call me back as soon as possible. Por favor, diga a ele/ela que o Mark ligou, peça a ele/ela que retorne minha ligação assim que possível. Can you give me your number please? Você pode me dizer seu número, por favor? Can you call back later? Você/o(a) senhor(a) poderia retornar a ligação mais tarde?

Inglês

manual_inglesCS5.indd 16

10/08/2012 17:42:37


Ask him/her to call me after 4 p.m. today. Peça para ele/ela me ligar hoje após as 16h00. Does he/she have your number? Ele/ela tem seu número?

I’ll call back later. Eu ligo mais tarde. Please, tell him/her it’s urgent/ important. Por favor, diga a ele/ela que é urgente.

I’ll give him/her your message. Darei seu recado a ele/ela.

ImPORTAnT eXPReSSIOnS AnD PHRASeS EXPRESSÕES E fRASES IMPORTANTES USUAL eXPReSSIOnS

TRACk 18

EXPRESSÕES USUAIS

enjoy your stay! Aproveite sua estada!

Thanks! Obrigado!

Have a nice stay! Tenha uma boa estada!

You’re welcome. Não há de quê.

Take care of yourself. Cuide-se!

not at all. De nada. (informal)

nice day, isn’t it? Bonito dia, não é mesmo?

excuse me. Com licença.

It’s hot/warm/cold/stuffy. Está quente/calor/frio/abafado.

I’m sorry. Desculpe!

Thank you very much. Muito obrigado.

Welcome to Brazil! Bem-vindo ao Brasil!

ImPORTAnT SenTenCeS

TRACk 19

fRASES IMPORTANTES

Could you speak more slowly, please? Você poderia falar mais devagar, por favor?

How do you say “street” in Portuguese? Como se diz “rua” em português?

Sorry, can you repeat that, please? Desculpe, você pode repetir, por favor?

Can you write that for me please? Você pode escrever para mim, por favor?

Sorry, I didn’t understand. Desculpe, não entendi.

How do you spell that? Como se soletra isso?

Do you speak Portuguese/english/Spanish? Você fala português/inglês/espanhol?

How do you pronounce it? Como se pronuncia isso? What’s the meaning of…? Qual o significado de...? Useful Language

manual_inglesCS5.indd 17

17

10/08/2012 17:42:37


manual_inglesCS5.indd 18

10/08/2012 17:42:37


para copa e olimpíadas

Guia para profissionais de serviço

Jorge Onodera Este guia de inglês, dividido em cinco seções e acompanhado de áudio, que auxiliará o prestador de serviço na Copa do Mundo e nas Olimpíadas, apresenta: Useful language: aborda situações básicas de comunicação­, como alfabeto, números, horas e saudações. Transportation: mostra a comunicação em aeroportos, táxis­, metrôs, ônibus urbano e rodoviário. Food: apresenta a comunicação em restaurantes, lanchonetes e quiosques. Security: traz situações cotidianas de profissionais da Polícia Militar e do Corpo de Bombeiros. Health and health care: abrange profissionais de resgate, farmácia e hospital (setor de emergência). O áudio em MP3 disponível em CD e na página do livro na internet é referência para o estudo da entonação e da pronúncia do idioma. Há também vocabulário, alfabeto e dicas culturais (bilíngue) das cidades-sede dos jogos. O objetivo do guia é ser fonte de consulta rápida para que o prestador de serviço se comunique de modo eficiente com o turista.

isbn 13 978-85-221-1205-0 isbn 10 85-221-1205-3

Para suas soluções de curso e aprendizado, visite www.cengage.com.br

9 7 8 8 5 2 2 112050

Guia para profissionais de serviço

Jorge Onodera é professor na Universidade Estadual de Santa Cruz (UESC), em Ilhéus, na Bahia. Professor licenciado da Faculdade Sumaré/SP e da Secretaria de Estado da Educação de São Paulo/ SP. Possui licenciatura em Letras Português e Inglês. Mestre em Linguística­ Aplicada e Estudos da Linguagem pela PUC/SP. Participa do grupo de pesquisa Gealin da PUC/SP. Ministra aulas de inglês para fins específicos, nas áreas de negócios, turismo, hotelaria e saúde. É professor de inglês e de inglês instrumental pelo Departamento de Letras e Artes da UESC. Atuou na formação continuada de professores do estado de São Paulo e atua na formação de professores­do estado da Bahia. Iniciou a carreira­de ensino de inglês na Berlitz da província de Shizuoka-ken, no Japão. No Brasil, foi coordenador pedagógico na Wizard Idiomas e professor nas escolas Senac, CEL®LEP e Wizard.

Inglês para copa e olimpíadas

Inglês

Jorge Onodera

sobre o autor

outras obras

Inglês para copa e olimpíadas

Guia para profissionais de serviço

Jorge Onodera

WORLD ENGLISH Intro Workbook Martin Milner, Kristin L. Johannssen e Rebecca Tarver Chase

WORLD ENGLISH 1 Workbook Martin Milner, Kristin L. Johannssen e Rebecca Tarver Chase

WORLD ENGLISH 2 Workbook Martin Milner, Kristin L. Johannssen e Rebecca Tarver Chase

WORLD ENGLISH 3 Workbook Kristin L. Johannssen e Rebecca Tarver Chase

Cobuild To Go Dictionary of American English + Mobile Collins

Novo dicionário de expressões idiomáticas americanas Luiz Lugani Gomes


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.