Best Of Centro de Portugal 2012

Page 1




HOTELS HOTELES


HOTELS HOTELES

AVEIRO ÁGUEDA Hotel Conde D’ Águeda *** Praça Conde de Águeda 3750-119 Águeda tel: +351 234 610 390 fax: +351 234 610 399 e-mail: reservas@hotelcondedagueda.com web: www.hotelcondedagueda.com geo: 40.5725663/-8.4448786

Hotel de echarme con una ubicación privilegiada en el centro histórico de la ciudad de Águeda tiene 28 habitaciones dobles con una decoración minimalista y contemporánea, así como un servicio discreto y elegante basado en el detalle y en el tratamiento personalizado. La sala de desayuno, el bar y la terraza panorámica son muy sorprendentes, ofreciendo una vista magnífica sobre la ciudad, el campo y la montaña. Su ubicación cerca del campo, de la montaña y las playas le proporcionarán una estadía que no olvidará jamás.

A charm hotel with a privileged location in the historical centre of the city of Águeda with 28 double rooms that present a minimalist contemporary décor, as well as a discrete elegant service based on detail and personalised treatment. The breakfast room, the bar and the panoramic terrace are particularly surprising, offering a magnificent view over the city, the countryside and the mountain. Its location near the countryside, the mountain and the beaches, along with the service provided by the hotel and friendliness will turn your stay into a memorable experience! ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

28

57

1

0

20

28

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Business Centre, Gym, Hairdresser, Laundry room, Meeting rooms, Private parking, Reception 24 hrs, Room service 24 hrs, Safe, SPA, Wheelchair access, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Business Centre, Gimnasio, Peluquería, Lavandería, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Room service 24 hrs, Caja de seguridad, SPA, Acceso para sillas de ruedas, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Conde d’ Águeda

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

15

15

15

15

0

5


HOTELS HOTELES

AVEIRO AVEIRO Hotel As Américas **** Rua Eng. Von Hafe, 20 3800-176 Aveiro tel: +351 234 346 010 fax: +351 234 346 019 e-mail: info@hotelasamericas.com web: www.hotelasamericas.com geo: 40.6448995/-8.6464168

Located in the center of Aveiro, this 4 star hotel, gives you unique spaces, provided by its contemporary decoration. Completely renovated in 2008, and now an Art Nouveau & Design Hotel. In all the 70 rooms, with distinguished decoration, you will find the peace and glamour that you need to find in the end of a working or leisure day.

Ubicado en el centro de la ciudad de Aveiro, el Hotel “As Américas”, es reconocido por la singularidad conceptual del edificio, haciendo de él uno de los más emblemáticos de la ciudad. Está formado por una casa del estilo “Arte Nuevo” y por un edificio de arquitectura moderna, el Hotel concede al cliente espacios únicos, proporcionados por su decoración ecléctica.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

70

127

1

0

51

70

SERVICES SERVICIOS Automatic wake-up call, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Breakfast room, BUGAS Free bikes, Bus parking, Business Centre, Cable TV, Car rental, Direct phone, Garage (free), Hair dryer, Kids club, Laundry room, Lobby, Massages, Minibar in the rooms, Private parking, Reading room, Room service, Safe, Special services - on request, TV, TV room, Welcome drink, Wi-Fi (free), Wide open green area, Zen area. Servicio de despertador automático, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, BUGAS - Bicis gratuitas, Aparcamiento de bus, Business Centre, Televisión por cable, Alquiler de coches, Teléfono directo, Garaje (gratuito), Secador de pelo, Club infantil, Lavandería, Lobby, Massajes, Minibar en las habitaciones, Aparcamiento privado, Sala de lectura, Room service, Caja de seguridad, Servicios especiales a pedido, TV, Sala de TV, Welcome drink, Wi-Fi (gratis), Amplia zona verde abierta, Zen area. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

6

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Auditório Von Hafe

68

150

68

0

0

Sala Von Hafe

36

80

48

0

0

Sala Rio

16

30

16

0

0

Sala Salinas

16

25

16

0

0


HOTELS HOTELES

AVEIRO AVEIRO Hotel Aveiro Palace **** Rua Viana do Castelo, nº 4 3800-275 Aveiro tel: +351 234 421 885 +351 916 484 304 fax: +351 234 421 886 e-mail: geral@hotelaveiropalace.com web: www.hotelaveiropalace.com geo: 40.6421157/-8.6506986

Hotel Arcada stands out in Aveiro, the city of water and light. It is situated at the heart of the city upon the main channel of the ria that flows through the city. It is the ideal place to get acquainted with the culture and the history of Aveiro. Hotel Arcada is particularly imposing for its architecture and welcoming art tradition.

El Hotel Arcada se destaca en Aveiro, la ciudad de agua y luz. Está situado en el corazón de la ciudad sobre el canal principal de la ría que atraviesa la ciudad. Es el lugar ideal para familiarizarse con la cultura y la historia de Aveiro. El Hotel Arcada es particularmente marcante por su arquitectura y su arte de bien recibir.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

46

103

1

18

0

46

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Breakfast room, Business Centre, Direct phone, Electronic key , Hair dryer, Laundry room, Lift, Meetings, Paid parking (20 meters away), Reading room, Reception 24 hrs, Safe, Satellite TV, TV room, Wake-up call, Wi-Fi in the rooms (paid). Aire acondicionado, Sala de desayunos, Business Centre, Teléfono directo, Clave electrónica , Secador de pelo, Lavandería, Ascensor, Reuniones, Aparcamiento pago ( a 20 m del hotel), Sala de lectura, Recepción 24 hrs, Caja de seguridad, TV por satélite, Sala de TV, Wake-up call, Wi-Fi en las habitaciones (paga).

7


HOTELS HOTELES

AVEIRO AVEIRO Hotel Moliceiro **** Rua Barbosa de Magalhães, 15-17 3800-154 Aveiro tel: +351 234 377 400 +351 964 649 619 fax: +351 234 377 401 e-mail: info@hotelmoliceiro.com web: www.hotelmoliceiro.com geo: 40.6417425/-8.6554698

Hotel Moliceiro offers an exquisite atmosphere in each one of its carefully decorated rooms, as well as a view over the “ria”, the indoor garden or the idyllic Fish Market. Despite its small room capacity, the hotel is perfectly set in a unique scenery, providing its guests a cosy family-like environment, along with a wonderful friendly staff.

El Hotel Moliceiro ofrece una atmósfera de confort requintado en cada uno de sus habitaciones, meticulosamente decoradas, así como vista sobre la ría, el jardín interior o la idílica Plaza del Pescado. Armoniosamente integrado en un escenario único, el hotel de reducida capacidad proporciona a sus huéspedes un ambiente familiar, un equipo simpático y dedicado.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

49*

85

2

0

49

49

*) 3 Antiallergic rooms 3 habitaciones anti-alérgicas SERVICES SERVICIOS 3x double face mirror, Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Breakfast room, Buffet breakfast, Business Centre, Car rental, Cocktails , Direct phone, Early morning coffee , Event rooms, Free daily newspaper (on request), Free Internet, Free room safebox, Hair dryer, Laundry room, LCD TV in the rooms, Light meals, Lobby, Meeting room, Minibar in the rooms, Night security, Parking, Pets not allowed, Piano bar, Pillows à la carte, Reading room, Reception 24 hrs, Room service, Routes, Special services on request, Theme rooms, Transportation from/to Lisbon/Oporto airports, TV room, Valet parking, Wi-Fi. Espejo de aumento (3x), Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, Desayuno bufete, Business Centre, Alquiler de coches, Cocktails , Teléfono directo, Café de la mañana temprano , Salas de eventos, Periódico gratuito (a pedido), Internet gratuita, Caja fuerte gratis, Secador de pelo, Lavandería, TV LCD en las habitaciones, Comidas ligeras, Lobby, Sala de reunión, Minibar en las habitaciones, Seguridad nocturna , Aparcamiento, Mascotas no permitidas, Piano bar, Almohadas à la carte , Sala de lectura, Recepción 24 hrs, Room service, Rutas, Servicios especiales a orden, Habitaciones temáticas, Transporte de/hacia los aeropuertos de Lisboa/Porto, Sala de TV, Valet parking, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Moliceiro 8

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

25

50

30

100

40


HOTELS HOTELES

AVEIRO AVEIRO Meliá Ria Hotel & Spa **** Cais da Fonte Nova, Lote 5 3810-200 Aveiro tel: +351 234 401 000 fax: +351 234 401 009 e-mail: melia.ria@solmeliaportugal.com web: www.meliaria.com geo: 40.6385983/-8.6438328

Meliá Ria Hotel & Spa is set in a new high quality urban area of Aveiro, with a view over the lake formed by the “Ria”. This hotel is located near Aveiro Congress & Cultural Centre and the train station, very close to the city historical centre, 7 km away from the beaches and 60 minutes away from Porto airport, easily reachable by highway.

El Meliá Ria Hotel & Spa se encuentra en una nueva urbanización de grande calidad en el centro de Aveiro, con vista para el lago formado por la Ria de Aveiro. Situado cerca del Centro Cultural y de Congresos y de la estación de trenes, muy próximo del centro histórico de la ciudad, a 7 km de las playas y a 60 minutos del aeropuerto de Porto, con fácil acceso de carretera.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

128

256

2

0

77

128

SERVICES SERVICIOS Business Centre, Car rental, Direct phone, Disco, Documentation about the surrounding area, Donkey rides, Driving range, Early morning coffee , Eco farm, Electronic key , Electronic safe , Garage, Laundry room, Room service, Sofa and coffee table, Wake-up call, Wi-Fi. Business Centre, Alquiler de coches, Teléfono directo, Discoteca, Documentación sobre la área circundante, Paseos en burro, Driving range, Café de la mañana temprano , Granja ecológica, Clave electrónica , Caja de seguridad electrónica, Garaje, Lavandería, Room service, Sofa y mesa de café , Wake-up call, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Sto. António

40

260

140

250

220

S. Gonçalinho

16

20

12

30

20

S. João

26

65

30

60

50

S. Pedro I

20

65

24

50

50

S. Pedro II

28

70

30

60

50

S. Pedro III

30

80

40

70

60

S. Tomás Aquino

20

40

25

60

40

Santiago

35

90

40

90

70

Santa Joana

20

40

24

40

30

9


HOTELS HOTELES

AVEIRO AVEIRO Hotel Imperial *** Rua Dr. Nascimento Leitão 3800-108 Aveiro tel: +351 234 380 150 fax: +351 234 380 159 e-mail: reservas@hotelimperial.pt web: www.hotelimperial.pt geo: 40.6398686/-8.6522771

Ideally located in the historical centre of Aveiro, the Hotel Imperial is placed near the most interesting city spots, such as Aveiro Congress Centre, the “Ria” channels, Santa Joana Museum and the University of Aveiro, among others. The Hotel Imperial provides quality accommodation at affordable prices.

Idealmente localizado en el centro histórico de Aveiro, el Hotel Imperial se sitúa cerca de los locales más interesantes, como el Centro de Congresos de Aveiro, los canales de la Ria, el Museo de Santa Joana y la Universidad de Aveiro, entre otros. El Hotel Imperial le proporciona alojamiento de calidad a precios accesibles.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

103

180

2

0

20

103

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Event rooms, Meeting rooms, Pets allowed, Private parking, Restaurant, Wi-Fi (free). Aire acondicionado, Bar, Salas de eventos, Salas de reuniones, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi (gratuito). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

10

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Sta. Joana I

60

200

100

230

200

Sta. Joana II

30

100

50

120

80

Panorama

40

120

60

140

120

Vouga

40

80

50

100

80

Costa Nova

20

30

20

40

30

Aveiro

40

100

50

100

100

Moliceiro

40

100

50

100

80

Imperial

50

180

80

180

180


HOTELS HOTELES

AVEIRO AVEIRO Hotel Aveiro Center ** Rua da Arrochela, 6 3810-052 Aveiro tel: +351 234 380 390 fax: +351 234 380 391 e-mail: reservas@hotelaveirocenter.com web: www.grupoalboi.com geo: 40.6399257/-8.6553647

Hotel Aveiro Center benefits from a privileged location in the surroundings of the central channel and the centre of Aveiro with its Art Nouveau houses and traditional Moliceiro boats (boat trips available, according to the season). During you stay, you can enjoy the peaceful relaxed environment of the city, the significant number of restaurants it offers, the night life in Praça do Peixe square and the best open air shopping centre of the country. The hotel provides personalised services, along with a familiar atmosphere.

El Hotel Aveiro Center beneficia de una ubicación privilegiada muy cerca del canal central y del centro de la ciudad de Aveiro con sus casas Art Nouveau y los tradicionales barcos Moliceiros (paseos de barco disponibles, de acuerdo con la época del año). Durante su visita, podrá desfrutar de la atmosfera tranquila de la ciudad, de distintos restaurantes, de la vida nocturna en la Praça do Peixe, así como del mejor centro comercial del país al aire libre. El Hotel proporciona servicios personalizados y una atmosfera acogedora.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

24

40

1

0

24

24

SERVICES SERVICIOS Bar, Breakfast room, Business Centre, Cable TV, Direct phone, Hair dryer, Heating, Laundry room, Mini-bar, Tea and coffee in the rooms, TV room, Wi-Fi, Work table. Bar, Sala de desayunos, Business Centre, Televisión por cable, Teléfono directo, Secador de pelo, Calefacción, Lavandería, Mini-bar, Té y café en las habitaciones, Sala de TV, Wi-Fi, Mesa de trabajo.

11


HOTELS HOTELES

AVEIRO AVEIRO Hotel das Salinas ** Rua da Liberdade, 10 3810-126 Aveiro tel: +351 234 404 190 fax: +351 234 404 191 e-mail: reservas@hoteldassalinas.com web: www.grupoalboi.com geo: 40.64048 / –8.65664

Hotel das Salinas offers an unrivalled view over the central channel and Aveiro centre with its Art Nouveau houses and traditional Moliceiro boats (boat trips available, according to the season). During your stay, you can enjoy the peaceful relaxed environment of the city, the significant number of restaurants it offers, the night life in Praça do Peixe square and the best open air shopping centre of the country. The hotel provides personalised services, along with a familiar atmosphere.

El Hotel das Salinas ofrece una vista única sobre el canal central y el centro de la ciudad de Aveiro con sus casas Art Nouveau y los tradicionales barcos Moliceiros (paseos de barco disponibles, de acuerdo con la época del año). Durante su visita, podrá desfrutar de la atmosfera tranquila de la ciudad, de distintos restaurantes, de la vida nocturna en la Praça do Peixe, así como del mejor centro comercial del país al aire libre. El Hotel proporciona servicios personalizados y una atmosfera acogedora.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

17

34

1

0

17

17

SERVICES SERVICIOS Amenities, Bar, Breakfast room, Cable TV, Direct phone, Fridge, Hair dryer, Heating, Kitchenette, Laundry room, Studio for 4 persons, Tea and coffee in the rooms, TV room, Wi-Fi, Work table and sofa. Amenities, Bar, Sala de desayunos, Televisión por cable, Teléfono directo, Nevera, Secador de pelo, Calefacción, Kitchenette, Lavandería, Estudio para 4 personas, Té y café en las habitaciones, Sala de TV, Wi-Fi, Mesa de trabajo y sofá.

12


HOTELS HOTELES

AVEIRO AVEIRO Hotel José Estêvão ** Rua José Estêvão, nº 23 3800-202 Aveiro tel: +351 234 383 964 fax: +351 234 382 570 e-mail: info@joseestevao.com web: www.joseestevao.com geo: 40.6415347/-8.6534565

Hotel José Estêvão is located at the heart of the historical centre of Aveiro, in a centuryold building, which has been listed by the IPPAR, the Portuguese Institute for Architectural and Archaeological Heritage. This hotel gives absolute priority to centrality, comfort and services.

El Hotel José Estêvão se ubica en el centro histórico de Aveiro en un edificio centenario, clasificado por IPPAR, el Instituto Portugués del Patrimonio Arquitectónico y Arqueológico. Este hotel pone la centralidad, el confort y los servicios en primer plano.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

12

19

1

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Automatic wake-up call, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Breakfast room, Cable TV, Direct phone, Hair dryer, Laundry room, Rent-a-car (on demand). Aire acondicionado, Servicio de despertador automático, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, Televisión por cable, Teléfono directo, Secador de pelo, Lavandería, Rent-a-car (a pedido). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

José Estêvão

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

12

20

12

40

20

13


HOTELS HOTELES

AVEIRO ESTARREJA Eurosol Estarreja Hotel & Spa **** Rua Marques Rodrigues, 36 3860-404 Estarreja tel: +351 234 840 430 +351 96 21 08 452 fax: +351 234 840 439 e-mail: estarreja@eurosol.pt web: www.eurosol.pt geo: 40.7598647/-8.5617182

Eurosol Estarreja Hotel and Spa, with 67 rooms, 12 of those are suites (4 exterior suites), is integrated in a zone of luxuriant century-old vegetation.

El Eurosol Estarreja Hotel y Spa, con 67 habitaciones, de las cuales 12 suites (4 exteriores), está integrado en una zona de lujuriante vegetación centenaria.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

67

129

1

1

0

67

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Game room, Garage, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Mini-golf, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Tennis, Turkish bath, TV room, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Sala de juegos, Garaje, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Salas de reuniones, Mini-golf, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Tenis, Baño turco, Sala de TV, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, NP ISO 14001:2004, NP ISO 9001:2000, Green Key. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

14

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Lima

30

60

30

100

40

Antuã

30

60

30

120

50

Douro

30

60

30

100

40

Tejo

40

120

60

150

70

Vouga

25

30

20

0

0


Furadouro Boutique Hotel Beach & Spa **** Av. Inf. D. Henrique, 734 - Praia do Furadouro 3880-355 Ovar

HOTELS HOTELES

AVEIRO OVAR

tel: +351 256 590 090 fax: +351 256 590 099 e-mail: reservas@furadourohotel.com web: www.furadourohotel.com geo: 40.8760515/-8.6746047

Located in Furadouro beach (Ovar council), this contemporary design beach hotel offers sea view rooms, all of them with balcony, as well as garden view rooms, most of them with balcony. The hotel has restaurant, bar, room service, Spa, Turkish bath, sauna, heated indoor pool, gym, private garage, laundry room and meeting rooms. This nonsmoking hotel offers on request transfers.

Ubicado en la playa de Furadouro (ayuntamiento de Ovar), este hotel de playa con un diseño contemporáneo ofrece habitaciones con vista mar, todas con balcón, y habitaciones con vista jardín, casi todas con balcón. Tiene restaurante, bar, room service, Spa, baño turco, sauna, piscina interior climatizada, gimnasio, garaje privativo, lavandería y sala de reuniones. Es un hotel de no fumadores que tiene también servicio de transfer a pedido.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

27

40

1

6

27

27

SERVICES SERVICIOS Bar, Bathrobe and slippers, Electronic key, Electronic safe, Garage, Gym, Hair dryer, Heated indoor pool, Individual reading lights, Internet, Iron and ironing board, LED TV, Massages, Mini-bar, Pillow menu, Restaurant, Sauna, SPA, Telephone, Temperature control , Turkish bath, Wi-Fi. Bar, Albornoz y zapatillas, Clave electrónica , Caja de seguridad electrónica, Garaje, Gimnasio, Secador de pelo, Piscina interior climatizada, Luces de lectura individuales, Internet, Plancha de ropa y mesa de planchar, LED TV, Massajes, Mini-bar, Menu de almohadas, Restaurante, Sauna, SPA, Teléfono, Controlo de temperatura, Baño turco, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Azulejo

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

0

45

0

0

0

15


HOTELS HOTELES

AVEIRO OVAR Aquahotel *** Rua Aquilino Ribeiro, 1 3880-151 Ovar tel: +351 256 575 105 +351 927 501 000 fax: +351 256 575 107 e-mail: info@aquahotel.pt web: www.aquahotel.pt geo: 40.8606014/-8.6234782

Located at the heart of the city of Ovar, in the commercial and historical zone, 5 km away from the beaches and 30 km away from the cities of Porto and Aveiro, Aquahotel is a unique hotel that provides its visitors a cosy atmosphere, as well as an efficient and personalised service, making it the ideal place to stay.

Ubicado en el corazón de la ciudad de Ovar, en la zona comercial e histórica, a 5 km de las playas e a 30km de las ciudades de Porto y Aveiro, el Aquahotel es un hotel singular que proporciona a sus huéspedes una atmosfera confortable, así como un servicio eficiente y personalizado que hacen del hotel el sitio ideal para quedarse.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

56

108

1

0

56

56

SERVICES SERVICIOS Bar, Event rooms, Garage, help desk, Laundry room, Lounge, Meeting room, Restaurant, Room service, SPA, Spa Suites, Web corner & Library, Wi-Fi. Bar, Salas de eventos, Garaje, Help desk, Lavandería, Lounge, Sala de reunión, Restaurante, Room service, SPA, Suites SPA, Web corner & Library, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Aqua 1

16

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

60

100

70

80

70


HOTELS HOTELES

AVEIRO PRAIA DA BARRA/ÍLHAVO Hotel Barra *** Av. Fernandes Lavrador, 18 3830-748 Praia da Barra - Ílhavo tel: +351 234 369 156 +351 967 606 577 fax: +351 234 360 007 e-mail: reservas@hotelbarra.com web: www.hotelbarra.com geo: 40.6362127/-8.7460186

Situated in the Barra beach, the Hotel is located 150 meters away from Atlantic Ocean, 100 meters away from the water channel “Grande Canal” of Aveiro “Ria” and 8km away from the city. The hotel is set in an ecologically preserved bathing zone that forms along with Aveiro and Ílhavo a very interest triangle, as far as the historical heritage is concerned.

Situado en la Playa de Barra, el Hotel se localiza a 150 metros del Oceano Atlantico, a 100 metros del Grande Canal que alimenta la Ria de Aveiro y a 8km de la ciudad. Inserido en una zona de baños ecológicamente preservada que forma con Aveiro y Ílhavo un interesante triangulo de patrimonio histórico, cultural y artesanal.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

64

128

0

0

64

64

SERVICES SERVICIOS Bar, Disco, Outdoor pools (sea water), Restaurant, Sauna, Turkish bath, Whirlpool. Bar, Discoteca, Piscinas exteriores (agua del mar), Restaurante, Sauna, Baño turco, Hidromasaje. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Peixinho

50

100

40

0

0

Panoramic restaurant

50

100

40

350

300

Pool restaurant

50

100

40

100

60

17


HOTELS HOTELES

BUÇACO LUSO CURIA ANADIA Hotel Cabecinho *** Avenida Eng. Tavares da Silva 3780-203 Anadia tel: +351 231 510 940 +351 967 607 489 fax: +351 231 510 941 e-mail: geral@hotel-cabecinho.com web: www.hotel-cabecinho.com geo: 40.436736/-8.439694

This modern hotel benefits from a privileged in the Bairrada wine region, also known for its exquisite gastronomy. Hotel Cabecinho offers comfort, a cosy atmosphere, efficiency and good service at the heart of Bairrada in the city of Anadia, strategically located between Coimbra and Aveiro. The hotel is ideal for leisure or business trips. It is located in the surroundings of Luso thermal stations, the beach, Curia and Buçaco Mountain, in a predominantly natural environment.

Este hotel moderno beneficia de una ubicación privilegiada en la región vinícola de Bairrada, muy afamada por su buena gastronomía. El Hotel Cabecinho ofrece confort, intimidad, eficiencia y una atmósfera acogedora en el corazón de Bairrada, estategicamente ubicado entre Coimbra y Aveiro. El hotel ofrece las condiciones ideales para viajes de ocio o de negocios. El hotel se ubica cerca de los Balnearios de Luso, de la playa y de la Sierra de Buçaco, en un paisaje predominantemente rural.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

51

103

3

0

39

51

SERVICES SERVICIOS Babysitting on request, Bar, Breakfast room, Business Centre, Cultural visits, Direct phone, Free daily newspaper , Laundry room, Reception 24 hrs, Room service, Sound system, Wake-up call, Wi-Fi (free), Wine cellar. Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, Business Centre, Visitas culturales, Teléfono directo, Periódico diario gratuito, Lavandería, Recepción 24 hrs, Room service, Sistema de sonido, Wake-up call, Wi-Fi (gratis), Bodega. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

18

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Adega do Cabecinho

30

40

60

150

110

Monte Castro

60

220

140

220

180


HOTELS HOTELES

BUÇACO LUSO CURIA CURIA Hotel Curia Palace **** Curia 3780-541 Curia tel: +351 231 510 300 fax: +351 231 515 531 e-mail: curia@almeidahotels.com web: www.almeidahotels.com geo: 40.424892/-8.460905

Un paraíso del bienestar y del buen vivir en uno de los últimos autênticos Palaces europeos de los “Dorados Años 20”, recientémente renovado conjugando tradición y modernidad… Rodeado por su parque privado y por el golf, un gran hotel con personalid própria que le ofrece baños relajantes en el spa , salones majestuosos y habitaciónes de gran confort con toda la tecnologia actual, comidas regiónales en una mezcla sutil entre el ayer y el hoy, una espléndida piscina en el verano… Un lugar mágico de Portugal donde todo es calma, carácter y encanto.

Pure lifestyle in an European jewel of the “Golden Twenties”. A premier all-season resort encircled by a large private park with gardens and a golf course, where you’ll enjoy one of the largest state of art spas of the Centre of Portugal, design luxury accommodation with an unique Époque spirit and all the technology of the 21st century, impressive and fascinating original public areas, fine dining, outstanding amenities, passionate golf and exceptional service. The ultimate historical resort experience not to be missed in Portugal. ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

100

139

2

4

100

100

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Banquets, Bar, Conferences, Congresses, Golf, Heated indoor pool, Internet, Jacuzzi, Japanese bath, Massages, Meetings, Outdoor pool - seasonal, Private parking, Reception, Restaurant, Sauna, SPA, Tennis, Turkish bath, Wi-Fi. Aire acondicionado, Banquetes, Bar, Conferencias, Congresos, Golf, Piscina interior climatizada, Internet, Jacuzzi, Baño japonés, Massajes, Reuniones, Piscina exterior - estacional, Aparcamiento privado, Recepción, Restaurante, Sauna, SPA, Tenis, Baño turco, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Salão de Festas

110

250

180

250

270

Millenium I

80

220

140

240

180

Millenium I + II

36

110

70

120

80

Vintage Pool & Tennis

26

42

36

40

40

Vintage Cars & Sports

21

35

26

30

30

Restaurante Belle Èpoque

0

0

0

330

260

Restaurante e Salão de Festas

0

0

0

600

550

19


HOTELS HOTELES

BUÇACO LUSO CURIA CURIA Belver Grande Hotel da Curia Golf & Spa *** Avenida dos Plátanos 3780-541 Curia tel: +351 231 515 720 fax: +351 231 515 317 e-mail: geral@grandehoteldacuria.com web: www.grandehoteldacuria.com geo: 40.4275819/-8.4637239

The calm and the atmosphere of relaxation of the Grande Hotel da Curia create the perfect scenery for the most diversified leisure options: holidays with children, a weekend of rest or even a honeymoon.

La calma y el ambiente de relajamiento del Grande Hotel da Curia crían el escenario perfecto para los más diversificados tiempos libres: vacaciones con los niños, un fin de semana de relajamiento o mismo una luna de miel.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

81

162

0

0

81

0

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Wi-Fi (only in public areas), Golf. Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-Fi (solo en áreas públicas), Golfe. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

20

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Anadia

120

350

160

400

240

Algarve

45

120

80

150

100

Aveiro

30

50

30

90

50

Porto

45

150

80

120

90

Braga

25

40

35

50

0

Leiria

15

26

20

30

0


HOTELS HOTELES

BUÇACO LUSO CURIA CURIA Hotel das Termas da Curia *** Termas, Spa & Golfe Curia 3780-541 Curia tel: +351 231 519 800 fax: +351 231 515 838 e-mail: reservas@termasdacuria.com web: www.hoteldastermas-curia.com geo: 40.42718553470/-8.464150428771

This hotel is located inside a magnificent park of 14 ha. The comfort and the quality provide the ideal conditions for resting, work meetings and for benefiting from the thermal station, while enjoying your moments of leisure. We offer you all the quality, a far as your health, beauty and well-being are concerned.

Ubicado en el interior de un magnífico parque de 14 hectáreas. El confort y la calidad proporcionan las condiciones ideales para reposo, reuniones de trabajo y para desfrutar del balneario termal, así como para reponer energías en sus momentos de ocio. Le proporcionamos toda la calidad para su salud, belleza y bien estar.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

101

196

2

0

25

101

SERVICES SERVICIOS Babysitting on request, Bar, Free bikes, Free park, Free room safebox, Lake, Mini-bar, Multi-purpose field, Outdoor pool, Playground, Restaurant, Satellite TV, Tennis, Thermal stations, Wi-Fi (free). Babysitting on request, Bar, Bicicletas gratuitas, Parque libre, Caja fuerte gratis, Lago, Mini-bar, Campo multiusos, Piscina exterior, Parque para niños, Restaurante, TV por satélite, Tenis, Balnearios, Wi-Fi (gratis). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Bairrada

48

130

83

0

0

Curia

24

63

25

0

0

Chaminé

34

100

48

120

0

Cinema

0

270

0

0

0

Casino

0

0

0

220

220

21


HOTELS HOTELES

BUÇACO LUSO CURIA LUSO Palace Hotel do Bussaco ***** Buçaco - Mata do Buçaco 3050-261 Luso tel: +351 231 937 970 fax: +351 231 930 509 e-mail: bussaco@almeidahotels.com web: www.almeidahotels.com geo: 40.3760389/-8.36545

Palacio de cuento de hadas en el bosque encantado… Un gran viaje por el tiempo y por la historia es lo que ofrece el palacio de los últimos Reyes Portugueses . Este auténtico y fantástico palacio neo-gótico, construido en 1885 al corazón del centenario parque nacional de Bussaco, ex-libris botánico de Portugal, con su suntuoso ambiente, su rica decoración, sus preciosos azulejos y su refinado restaurante, es desde 1917 uno de los más bellos y históricos hoteles del mundo, donde confort y bienestar armonizan perfectamente con el entorno. Un refugio de paz, historia y verdor…

A fairy tale castle in an enchanted forest… The legendary Bussaco Palace built for the last Kings of Portugal in 1885, is nowadays one of the most beautiful and historical hotels of the world. Resplendent in its decorative Manueline-Gothic architecture, and set high on a hill of the 250 acres Bussaco National Park, Portugal’s botanical ex-libris, planted in the 17th Century by the Carmelites, this idyllic retreat still retains all original antiques, valuable paintings and magnificent historical “azulejos” exuding an opulent and authentic atmosphere of a bygone era. Exceptional dining with exclusive Bussaco wines”, mis en bouteille au château”. ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

64

93

0

0

64

64

SERVICES SERVICIOS Banquets, Bar, Conferences, Meetings, Private parking, Restaurant, Walking tours, Wi-Fi, Wine cellar. Banquetes, Bar, Conferencias, Reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Paseos pedestres, Wi-Fi, Bodega. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

22

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Brasões

30

80

50

160

80

Pedrinhas

25

50

30

40

18

Anjos

15

30

30

60

35


HOTELS HOTELES

BUÇACO LUSO CURIA LUSO Grande Hotel de Luso **** Rua Dr. Cid de Oliveira, 86 3050-210 Luso tel: +351 231 937 937 fax: +351 231 937 930 e-mail: info@hoteluso.com web: www.hoteluso.com geo: 40.3845545/-8.3790114

Located in the slope of Buçaco Mountain, Grande Hotel de Luso, recently renovated, is an emblematic hotel that has stood out for 70 years as the privileged meeting point for every occasion. The building, designed by architect Cassiano Branco, dominates the landscape of the town of Luso, fairly recognised for the quality of its waters.

Situado en la encosta de Sierra do Buçaco, el Grande Hotel de Luso, recientemente renovado, es un hotel emblemático que desde hace casi 70 años continua a ser un punto de encuentro privilegiado para todas las ocasiones. El edificio proyectado por el arquitecto Cassiano Branco domina el paisaje de la Vila de Luso que es, muy justamente, famosa por la excelente calidad de sus aguas.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

132

285

1

0

114

132

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Gardens, Indoor pool, Jacuzzi, Kids club, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Sauna, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Jardines, Piscina interior, Jacuzzi, Club infantil, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP Active. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Audiório Cassiano Branco

90

320

160

350

230

Buçaco

25

70

40

85

60

Luso

20

70

40

80

65

Foyer

0

0

0

150

0

Olaia

10

20

15

25

15

Faia

10

20

10

20

10

Cruzeiro

60

180

130

220

160

Cruz Alta

10

20

15

25

15 23


HOTELS HOTELES

BUÇACO LUSO CURIA LUSO Hotel Éden *** Avenida Emídio Navarro, 34 3050-224 Luso tel: +351 231 930 191 fax: +351 231 930 193 e-mail: geral@hoteleden.pt web: www.hoteleden.pt geo: 40.3825025/-8.3780151

Situated in the renowned Luso thermal station, famous for the quality of its waters, Hotel Éden offers its guests all the facilities for enjoying pleasant days of rest and relaxation.

Localizado en el célebre Balneario de Luso, ampliamente reconocido por la calidad de sus aguas, el Hotel Éden ofrece a sus huéspedes todas las facilidades para disfrutar de agradables días de reposo y de relajamiento.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

57

107

1

20

20

0

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Living room, Meeting rooms, Outdoor pool, Radio, Restaurant, Satellite TV, Telephone. Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Sala de estar, Salas de reuniones, Piscina exterior, Radio, Restaurante, TV por satélite, Teléfono . MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

24

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

3.ª

0

0

0

0

200

4.ª

0

0

0

0

60

R/C

0

0

0

0

30


HOTELS HOTELES

BUÇACO LUSO CURIA LUSO Alegre Hotel ** Rua Emidio Navarro, n.º 2 3050-224 Luso tel: +351 231 930256 +351 914 738 389 fax: +351 231 930 556 e-mail: geral@alegrehotels.com web: www.alegrehotels.com geo: 40.382766249271114/-8.377300500869751

El Hotel Alegre es un encantador hotel boutique ubicado en los bosques de Luso, Bussaco, Portugal, a sólo 20 Km. al norte de la ciudad universitaria de Coimbra a 2 horas de Lisboa ya 45 minutos del aeropuerto internacional y la ciudad de Porto.¿Por qué no tomar una copa a la piscina ya tomar el sol. Para los huéspedes más enérgicos hay muchos recorridos, beneficiando de un paisaje deslumbrante de la Mata Nacional de Buçaco, que se ubica en los alrededores.

The Alegre Hotel is a delightful, intimate boutique hotel nested in the exquisite woodlands of Luso spa and the Bussaco national forest, a wellness retreat in the center of Portugal, just 20 Km north of the university city of Coimbra, 2 hours from Lisbon and 45 Minutes from Oporto International Airport and city. Why not take a drink out to the pool and bask in the sunshine. For those more energetic guests there are several walking trails, benefiting from the spectacular setting of the nearby Bussaco National Forest. ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

18

36

0

0

18

18

SERVICES SERVICIOS Bar, Central heating/cooling, Concièrge, Direct phone, Events, Laundry room, Meetings, Outdoor pool, Parking, Restaurant, Restaurant (seasonal), TV, Wi-Fi. Bar, Calefacción/refrigeración central, Concièrge, Teléfono directo, Eventos, Lavandería, Reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento, Restaurante, Restaurante (estacional), TV, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Bar Room 1

9

6

12

31

25

Bar Room 2

3

2

4

11

9

Living room

10

7

14

35

28

Restaurant

13

9

17

43

34

Reception Hall

0

0

0

20

0

25


HOTELS HOTELES

COIMBRA ARGANIL Hotel de Arganil (R) *** Avenida das Forças Armadas 3300-011 Arganil tel: +351 235 205 959 fax: +351 235 205 123 e-mail: hotelarganil@iol.pt geo: 40.2206512/-8.0527921

Recently refurbished, Hotel de Arganil stands out for its familiar and cosy atmosphere, in the surroundings of well-preserved Açor mountain and 38 km away from Piódão. It has meeting and congress rooms.

Recientemente remodelado, el Hotel de Arganil se destaca por su ambiente familiar y acogedor, en los alrededores de la bien preservada Sierra do Açor y a 38km de Piódão. El hotel tiene salas de reuniones y congresos.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

34

68

0

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Meeting room, Private parking. Aire acondicionado, Bar, Sala de reunión, Aparcamiento privado. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Mont'Alto

26

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

60

150

70

160

130


Marialva Park Hotel *** Av. Com. Xavier Gomes da Gama, nº 1 3060-209 Cantanhede

HOTELS HOTELES

COIMBRA CANTANHEDE

tel: +351 231 410 220 fax: +351 231 410 221 e-mail: info@marialvaparkhotel.pt web: www.marialvaparkhotel.pt geo: 40.3467622/-8.5849247

Located at the heart of Cantanhede and very close to the cities of Coimbra, Aveiro and Figueira da Foz, Marialva Park Hotel has 64 rooms and 2 suites, all with balcony, air-conditioned, mini-bar, cable TV, free Internet access and hair dryer.

Situado en el corazón de Cantanhede y muy cerca de las ciudades de Coimbra, Aveiro y Figueira da Foz, el Marialva Park Hotel tiene 64 habitaciones y 2 suites, todas con balcón, aire acondicionado, mini-bar, TV por cabo, acceso gratuito a internet y secador de pelo.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

66

132

2

0

10

66

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Free ADSL in the rooms , Garage, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, ADSL gratuito en las habitaciones, Garaje, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Marquês

54

160

100

160

120

Bairrada

25

74

25

90

40

Gândara

25

63

25

60

40

27


HOTELS HOTELES

COIMBRA COIMBRA Hotel Apartamento Tryp Coimbra **** Avenida Armando Gonsalves, lote 20 3000-059 Coimbra tel: +351 239 480 800 fax: +351 239 484 300 e-mail: tryp.coimbra@meliaportugal.com web: www. melia-hotels.com geo: 40.2163102/-8.4134603

The Tryp Coimbra is situated 100 meters away from the Hospitals of the University of Coimbra and 15 minutes away from the prestigious University of Coimbra. In our hotel clients have 120 standard rooms and 13 junior suites at their disposal, fully equipped with satellite TV, mini-bar, direct dial phone, safe, air conditioned and hair dryer.

El Tryp Coimbra se sitúa a 100 metros de los Hospitales de la Universidad de Coimbra y a cerca de 15 minutos de la prestigiada Universidad de Coimbra. En nuestro Hotel los clientes pueden desfrutar de 120 habitaciones standard y 13 junior suites equipadas con TV satélite, mini-bar, teléfono directo, cofre, aire acondicionado y secador de pelo.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

133

266

2

0

113

133

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Direct phone, Garage, Hair dryer, King size couple beds, Laundry room, Lift, Medical services (on request), Minibar in the rooms, Multimedia , Parking, Pay-TV, Piano bar, Restaurant, Room service, Safe, Smokers’ bar, Smokers’ rooms, TV, Wi-Fi. Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Teléfono directo, Garaje, Secador de pelo, Camas de pareja king size, Lavandería, Ascensor, Servicios medicos (a pedido), Minibar en las habitaciones, Multimedia , Aparcamiento, Pay-TV, Piano bar, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Bar de fumadores, Habitaciones de fumadores, TV, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES NP ISO 14001:2004, NP ISO 9001:2000. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

28

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Lousã

50

100

50

0

80

Buçaco

30

70

40

0

50

Malcata

15

20

20

0

0

Gardunha

15

20

20

0

0

Caramulo

15

20

20

0

0

Estrela

15

20

20

0

0


HOTELS HOTELES

COIMBRA COIMBRA Hotel Quinta das Lágrimas **** Rua António Augusto Gonçalves Santa Clara - Apartado 5053 3041-901 Coimbra tel: +351 239 802 380 fax: +351 239 441 695 e-mail: reservas@quintadaslagrimas.pt web: www.quintadaslagrimas.pt geo: 40.1981832/-8.4321719

Nature, charm, history, elegance, experiences… this is the essence of Quinta das Lágrimas, a refuge of comfort in an 18th century palace, recovered in all its magnitude. During centuries, it was a private family sanctuary, full of kings and emperors, Quinta das Lágrimas is now opened to all who love the good life…and want to discover the love legend of Pedro and Inês.

Naturaleza, charme, historia, elegancia, experiencias… es así la esencia de Quinta das Lágrimas, un retiro de confort en un palacio del siglo 18, restaurado en toda su grandiosidad. Durante siglos, fue un santuario privado de familia, por donde han pasado reyes y imperadores, la Quinta das Lágrimas esta ahora abierta a todos los que aprecian la arte de bien vivir…y que quieran descubrir la leyenda de amor de Pedro y Inés.

Also worthy of a king is the Arcadas restaurant with one Michelin star!

También digno de un rey es el restaurante Arcadas con una estrella Michelin!

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

54

108

0

15

54

15

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Driving range, Gym, Indoor pool, Meeting rooms, Pitch & Pitt, Private parking, Restaurants, Sauna, SPA, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Driving range, Gimnasio, Piscina interior, Salas de reuniones, Pitch & Pitt, Aparcamiento privado, Restaurantes, Sauna, SPA, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

AER

20

50

25

0

0

Aqua

100

250

114

300

220

Ignis

20

50

25

0

0

Terra

10

0

0

0

15

29


HOTELS HOTELES

COIMBRA COIMBRA Hotel Tivoli Coimbra **** Rua João Machado 3000-226 Coimbra tel: +351 239 858 300 fax: +351 239 858 345 e-mail: htcoimbra@tivolihotels.com web: www.tivolicoimbra.com geo: 40.2146644/-8.4326523

The Tivoli Coimbra is a modern and functional 4 star hotel, located in centre of the city, two steps away from Portugal’s most beautiful monuments. Coimbra, a destination for history and culture, with its University of Medieval origin, enjoys a genuinely academic atmosphere.

El Tivoli Coimbra es un moderno y funcional hotel de 4 estrellas, situado en el centro de la ciudad, a dos pasos de los más bellos monumentos de Portugal. Coimbra, destino de historia y cultura, con su Universidad de origen Medieval, goza de un ambiente genuinamente académico.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

100

200

0

0

80

100

SERVICES SERVICIOS Bar, Climatised indoor pool, Restaurant, Tourist circuits. Bar, Piscina interior climatizada, Restaurante, Circuitos turísticos. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES ISO 9001, ISO 14001, OSHAS 18001. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

30

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Tivoli

35

100

40

120

50

Porto

40

100

40

130

100

Sintra

10

30

15

50

20

Mondego

0

0

0

0

14

Tejo

0

0

0

0

8


HOTELS HOTELES

COIMBRA COIMBRA Hotel Vila Galé Coimbra **** Rua Abel Dias Urbano 3000-001 Coimbra tel: +351 239 240 000 fax: +351 239 240 050 e-mail: coimbra@vilagale.pt web: www.vilagale.pt geo: 40.2149352/-8.4367923

Situated at the historical centre of Coimbra, offering an amazing view over Mondego River, the new Hotel Vila Galé Coimbra is idea not only for business tourism but also for leisure tourism. The hotel has 229 rooms including 18 junior suites and the hotel décor was inspired by dance, especially on the wide public areas.

Ubicado en el centro histórico de la ciudad de Coimbra con una vista sorprendente sobre el río Mondego, el nuevo Hotel Vila Galé Coimbra es ideal no solo para turismo de negocios, pero también para turismo de ocio. El Hotel tiene 229 habitaciones incluyendo 18 junior suites y la decoración del hotel se inspiró en la danza, sobretodo en las amplias áreas públicas.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

229

0

4

0

179

229

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Bus parking, Cable TV, Direct phone, Electronic key, Garage, Gardens, Gym, Hair dryer, Heated indoor pool, Jacuzzi, Laundry room, LCD TV in the rooms, Library, Massages, Meeting rooms, Mini-bar, Outdoor pool, Restaurants, Room service, Safe, Satellite TV, Sauna, Snooker, SPA, Telephone in the bathroom, Treatments, Turkish bath, Vichy shower, Wheelchair access, Wi-Fi, Yoga. Aire acondicionado, Bar, Aparcamiento de bus, Televisión por cable, Teléfono directo, Clave electrónica , Garaje, Jardines, Gimnasio, Secador de pelo, Piscina interior climatizada, Jacuzzi, Lavandería, TV LCD en las habitaciones, Biblioteca, Massajes, Salas de reuniones, Mini-bar, Piscina exterior, Restaurantes, Room service, Caja de seguridad, TV por satélite, Sauna, Snooker, SPA, Teléfono en el baño, Tratamientos, Baño turco, Ducha vichy, Acceso para sillas de ruedas, Wi-Fi, Yoga. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Petipa

27

55

42

55

20

Pina Bausch

27

55

42

55

20

D. Quixote

12

30

15

30

20

Paquita

24

60

30

60

40

Giselle

24

60

30

60

40

Julieta

75

300

230

300

180

Romeu + Julieta

90

600

460

600

360

31


HOTELS HOTELES

COIMBRA COIMBRA Best Western Hotel D. Luís *** Quinta da Várzea 3040-091 Coimbra tel: +351 239 802 120 fax: +351 239 445 196 e-mail: comercial@hoteldluis.pt web: www.hoteldluis.pt geo: 40.2000788/-8.4316722

Located in the centre of Portugal, this hotel profits from an exceptional location, thanks to its good road access. This hotel belongs to Coimbra, a city of recognized cultural wealth and great historical relevance.

Situada en el Centro de Portugal, esta unidad hotelera presenta una ubicación excepcional, gracias a sus buenas vías de acceso. Este hotel hace parte de Coimbra, ciudad de reconocida riqueza cultural y de grande relevancia histórica.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

104

217

4

0

104

104

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Bike rental (summer), Free bikes, Game room, Meeting rooms, Private free parking, Reading room, Restaurant, Room service, TV room, Welcome drink, Wi-Fi. Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Alquiler de bicicletas (verano), Bicicletas gratuitas, Sala de juegos, Salas de reuniones, Aparcamiento privado y gratuito, Sala de lectura, Restaurante, Room service, Sala de TV, Welcome drink, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, ISO 9001:2008, Trip Advisor Excellence, PME Excelência 2010. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

32

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Lisboa

50

160

90

140

120

Coimbra

60

200

100

140

120

Mondego

40

80

30

80

80

Choupal

40

90

40

80

80

Celas

25

35

20

30

24

Santa Cruz

40

100

36

100

80

Santa Clara

15

25

12

20

14


Comfort Inn Almedina - Coimbra *** Avenida Fernão de Magalhães, 199 3000-176 Coimbra

HOTELS HOTELES

COIMBRA COIMBRA

tel: +351 239 855 500 fax: +351 239 855 906 e-mail: geral@almedinacoimbra.com web: www.almedinacoimbra.com geo: 40.2127892/-8.4333642

3 star Hotel located in the historical centre of the city of Coimbra. The Hotel has 75 rooms with private bathroom, hair dryer, air conditioned, heating, satellite TV, mini-bar and coffer. Comfort Inn Almedina has a self-service bar, laundry service, free Wi-Fi, business centre and paid parking.

Hotel de 3 estrellas situado en el centro histórico de la ciudad de Coimbra. El Hotel tiene 75 habitaciones con baño privativo, secador de pelo, aire acondicionado, calefacción, tv satélite, mini-bar y cofre. El hotel ofrece también un bar self service, lavandería, Internet inalámbrica gratis, business centre y aparcamiento (pago).

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

75

131

1

0

75

75

SERVICES SERVICIOS Bar, Business Centre, Laundry room, Wi-Fi (free). Bar, Business Centre, Lavandería, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES NP ISO 9001:2008 - Sistema de Gestão de Qualidade. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Almedina

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

35

70

40

70

40

33


HOTELS HOTELES

COIMBRA COIMBRA Hotel Astória *** Avenida Emí dio Navarro, 21 3000-150 Coimbra tel: +351 239 853 020 fax: +351 239 822 057 e-mail: astoria@almeidahotels.com web: www.almeidahotels.com geo: 40.2064845/-8.4289006

En las margines del Río Mondego y en el corazón de Coimbra, con sus elegantes calles comerciales , su casco antiguo y sus monumentos históricos, el Astória es el punto de partida ideal para vivir toda la historia rica y diversa de esta ciudad universitaria. El edificio es un de los símbolos arquitectónicos de la ciudad, y su ambiente y atmósfera originales de 1926 una autentica preciosidad. Habitaciones clásicas decoradas con mobiliario de época e con vistas tranquilas sobre la ciudad vieja o el río.

Overlooking the Mondego River in the heart of Coimbra’s shopping and cultural center, close to the historical monuments and to the world famous Coimbra University, the Astória is one of the city’s main architectural symbols and a true Belle Époque marvel of gracious hospitality. The hotel maintains all the authenticity and original Époque furnishings of its opening in a most charming and elegant setting, providing classically decorated rooms with serene city or river views. An unique starting point for discovering the art and history of this universal city, as everything is at your doorstep. ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

62

102

0

0

62

0

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Parking in the surroundings, Wi-Fi (only in public areas). Aire acondicionado, Bar, Aparcamiento en los alrededores, Wi-Fi (solo en áreas públicas). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

34

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Mondego

45

120

60

150

100

21

15

25

20

40

25

L'Amphytrion

35

90

40

120

90


HOTELS HOTELES

COIMBRA COIMBRA Hotel D. Inês *** Rua Abel Dias Urbano, 12 3000-001 Coimbra tel: +351 239 855 800 fax: +351 239 855 805 e-mail: reservas@donaines.pt web: www.donaines.pt geo: 40.2146071/-8.4362679

This 3 star hotel is located in the city centre, by the Mondego River. It has 122 rooms including 2 suites and 4 superior rooms, all with privative bathroom, hair dryer, air conditioned, direct dial phone and satellite TV. Hotel Dona Inês was completely renovated in 2011. In the beginning of 2012, it will become a 4-star hotel.

Hotel de 3 estrellas, localizado en el centro de la ciudad, cerca del rio Mondego. Tiene 122 habitaciones incluyendo 2 suites y 4 habitaciones superiores, todas con baño privativo, secadores de pelo, aire acondicionado, teléfono directo al exterior y TV satélite. El Hotel fue totalmente renovado en 2011 y en el inicio de 2012 será un hotel de 4 estrellas.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

122

244

2

0

122

122

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Coffee-break, Direct phone, Garage, Gym, Hair dryer, Meeting rooms, Mini-bar, Multimedia, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Safe, Satellite TV, Sound system , Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Coffee-break, Teléfono directo, Garaje, Gimnasio, Secador de pelo, Salas de reuniones, Mini-bar, Multimedia, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Caja de seguridad, TV por satélite, Sistema de sonido, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

S/L 1

15

25

15

0

0

S/L 2

15

25

15

0

0

Aeminium

20

20

20

0

0

D. Pedro

35

105

35

120

80

Sta. Clara

40

175

40

120

80

Grande Auditório

250

500

250

500

350

Estremoz

45

170

45

120

80

Coimbra

50

110

50

70

100 35


HOTELS HOTELES

COIMBRA COIMBRA Hotel Oslo *** Avenida Fernão de Magalhães, 25 3000-175 Coimbra tel: +351 239 829 071 fax: +351 239 820 614 e-mail: hoteloslo@sapo.pt web: www.hotel-oslo.web.pt geo: 40.2093635/-8.4314598

Centrally located in Coimbra and with a fantastic view over the city and its historical University, this modern family-run hotel provides the best accommodation option for both business or leisure trips.

Centralmente ubicado en Coimbra y con una vista fantástica sobre la ciudad y su Universidad histórica, este moderno hotel de gerencia familiar proporciona la mejor opción de acomodación para viajes de negocios o de ocio.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

36

66

0

0

13

36

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Garage, Meeting room, Pets allowed, Private parking, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Garaje, Sala de reunión, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Bar Panorâmico

36

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

16

30

0

30

20


Pousada de Santa Cristina - Charme Rua Francisco Lemos 3150-142 Condeixa-a-Nova

HOTELS HOTELES

COIMBRA CONDEIXA-A-NOVA

tel: +351 239 944 025 fax: +351 239 944 097 e-mail: recepcao.stacristina@pousadas.pt web: www.pousadas.pt geo: 40.1164141/-8.497285

Pousada de Condeixa-a-Nova is located 2 km away from the main Portuguese highway (A1: Lisbon - Porto), near the historical university city of Coimbra and Conímbriga, one of the best well-kept Roman ruins of all Europe.

A 2 km de la principal autopista de Portugal (A1: Lisboa – Porto), cerca de la histórica ciudad universitaria de Coimbra y de Conímbriga, una de las mejores y más bien conservadas ruinas romanas de toda Europa, se encuentra la Pousada de Condeixa-a-Nova.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

45

80

1

0

45

45

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Cable TV, Hair dryer, Lift, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Reception 24 hrs, Restaurant, Safe, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Televisión por cable, Secador de pelo, Ascensor, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Restaurante, Caja de seguridad, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP LusoCristal, Quality, Security. HACCP LusoCristal, Calidad, Seguridad. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

D. Inês

35

90

40

150

120

D. Pedro

25

40

35

70

60

37


HOTELS HOTELES

COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ Quiaios Hotel **** Aldeamento Turístico Torricentro Praia de Quiaios 3080-515 Figueira da Foz tel: +351 233 917 530 fax: +351 233 917 539 e-mail: info@quiaioshotel.pt web: www.quiaioshotel.pt geo: 40.2166645/-8.892602

“The mystical confluence of beach, mountain, country side and city.” The Quiaios Hotel is the most recent hotel infrastructure of the city of Figueira da Foz. It is set in a natural landscape, surrounded by the serenity of the country side, the heat of the beach and the breeze of the Boa Viagem Mountain.

“La mística confluencia entre playa, sierra, campo y ciudad.” El Quiaios Hotel es la más reciente infra-estructura hotelera de la ciudad de Figueira da Foz. Está inserido en un paisaje natural, envuelto por la serenidad del campo, el calor de la playa y la brisa de la Sierra de Boa Viagem.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

86

156

1

0

86

86

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, Quality, Security, Environment. Eco-Hotel, Calidad, Seguridad, Ambiente. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

38

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Atlântico 1

45

150

70

120

70

Atlântico 2

26

120

40

100

80

Leme

0

0

0

90

90

Rosa Náutica

60

280

100

250

250


HOTELS HOTELES

COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ Hotel Costa de Prata *** Largo Coronel Galhardo, 1 3080-150 Figueira da Foz tel: +351 233 426 620 +351 233 426 686 fax: +351 233 426 610 e-mail: hotel@costadeprata.com web: www.costadeprata.com geo: 40.1493408/-8.8656415

Located in the centre of the city of Figueira da Foz, 50 meters away from the Beach of Claridade and Casino Figueira, this hotel offers a magnificent view over the sea, the river and the mountain. It has 68 rooms, all equipped with privative bathroom with hair dryer, TV, direct dial phone and air conditioned.

En el centro de la ciudad de Figueira da Foz, a 50 metros de la Playa de Claridade y del Casino Figueira, desfruta de una vista soberbia sobre el mar, el río y la sierra. Tiene 68 habitaciones, todas equipadas con baño privativo con secador de pelo, TV, teléfono con línea directa al exterior y aire acondicionado.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

68

125

1

0

68

0

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Direct phone, Garage, Hair dryer, Meeting rooms, Reading room, Room service, Small pets allowed, TV, TV room, Wi-Fi (only in public areas). Aire acondicionado, Bar, Teléfono directo, Garaje, Secador de pelo, Salas de reuniones, Sala de lectura, Room service, Mascotas pequeñas permitidas, TV, Sala de TV, Wi-Fi (solo en áreas públicas). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Azul

20

60

0

0

0

Verde

12

30

0

0

0

39


HOTELS HOTELES

COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ Hotel Wellington (R) *** Rua Dr. Calado, 25 3080-153 Figueira da Foz tel: +351 233 426 767 fax: +351 233 427 593 e-mail: reservas@lupahoteis.com web: www.lupahoteis.com geo: 40.1504596/-8.8637267

Situated in the center of the city of Figueira da Foz, ideally located only 100m away from the beach, and surrounded by the city’s best leisure facilities, next to Casino da Figueira, the recently renewed Hotel Wellington presents a discrete decoration in a sophisticated enviroment. The hotel has 32 rooms and 2 suites, comfortably decorated.

Ubicado en el centro de la ciudad de Figueira da Foz, con una localización priviligiada solamente a 100 m de la playa, cercado por los mejores espacios de ocio situado y al lado del maravilloso casino del Figueira da Foz. El Hotel Wellington, recientemente renovado, tiene una decoración y un ambiente discreto y sofisticado. El hotel tiene 32 habitaciones y 2 Suites, comfortablemente adornados.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

34

56

0

0

0

34

SERVICES SERVICIOS Bar, Direct phone, Hair dryer, Minibar in the rooms, Paid garage, Reading room, Restaurant, Room service, Safe, Tea and coffee in the rooms, TV, TV room, Wi-Fi. Bar, Teléfono directo, Secador de pelo, Minibar en las habitaciones, Garaje pago, Sala de lectura, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Té y café en las habitaciones, TV, Sala de TV, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Quality, Security, Environment. Calidad, Seguridad, Ambiente. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

-

40

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

15

24

12

0

0


HOTELS HOTELES

COIMBRA LOUSÃ Hotel Meliá Palácio da Lousã, Boutique Hotel **** Rua da Viscondessa do Espinhal 3200-257 Lousã tel: +351 239 990 800 fax: +351 239 990 801 e-mail: info@palaciodalousa.com web: www.palaciodalousa.com geo: 40.1094782/-8.2465855

Hotel Meliá Palácio da Lousã, the former 18th century Palace of Viscondessa do Espinhal, is the first Meliá Boutique hotel in Portugal. Situated in the centre of the town, this Palace, classified as Historical Heritage, has accommodated the Duke of Wellington and his troops, after the victorious Battle Foz de Arouce in 1811. Today it combines an atmosphere of charm with all the comfort and the technology of a modern hotel.

El Palácio da Lousã, otrora Palacio da Vizcondesa do Espinhal (siglo 18), es el primero Meliá Boutique en Portugal. En pleno centro de la Vila, este Palacio, clasificado como Patrimonio Histórico, ha alojado el Duque de Wellington y sus tropas, después de la victoriosa Batalla Foz de Arouce en 1811. Hoy combina un ambiente de charme con todo el confort y la tecnología de un hotel moderno.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

46

75

1

0

46

46

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Camélias

85

300

90

370

280

Magnólia

45

80

65

160

70

João Antunes

15

40

25

50

25

Brasão

25

50

30

60

35

Piano

20

35

25

50

25

41


HOTELS HOTELES

COIMBRA PRAIA DE MIRA Mira Villas Hotel **** Rua das Rosas, Aldeamento Mira Villas 3070-746 Praia de Mira tel: +351 231 470 100 fax: +351 231 470 109 e-mail: hotel@miravillas.com web: www.miravillas.com geo: 40.4373078/-8.7869187

The privilege of being located in Mira forest made it possible for English interior architect Lena Nair to create a concept based on four elements of nature. The balance between the Eastern and Western lifestyles is quite remarkable. Straight lines and earth tones presented in this space provide peace, tranquillity and rest to its visitors.

El privilegio de estar situado en el bosque Mira, Natura 2000, permitió que la arquitecta de interiores inglesa Lena Nair creó un concepto basado en cuatro elementos de la naturaleza, siendo el equilibrio entre el estilo de vida oriental y occidental notable. Las líneas rectas y los tonos de la tierra presente en este espacio para proporcionar la decoración y para quien la visita, la paz, la tranquilidad y el descanso necesario para encontrar los orígenes.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

30

58

1

0

30

30

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Central heating/cooling, Direct phone, Game room, Hair dryer, Handicapped, Indoor & outdoor playground, Meeting rooms, Minibar in the rooms, Outdoor activities, Outdoor pool, Parking, Private parking, Reading room, Restaurant, Tea room, Tennis, TV, TV room, Wi-Fi, 14 studios with kitchenette. Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Sala de juegos, Secador de pelo, Discapacitados, Parque infantil interior y exterior, Salas de reuniones, Minibar en las habitaciones, Actividades al aire libre, Piscina exterior, Aparcamiento, Aparcamiento privado, Sala de lectura, Restaurante, Salón de té, Tenis, TV, Sala de TV, Wi-Fi, 14 studios con kitchenette. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, NP ISO 9001:2000, Security, Environment, EMAS, ISO 14001:2004. Eco-Hotel, NP ISO 9001:2000, Seguridad, Ambiente, EMAS, ISO 14001:2004. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

42

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Sala do Ar

50

170

80

200

160

Sala do Ar 1

20

70

40

80

30

Sala do Ar 2

20

70

40

80

30

Pátio

20

70

40

60

40


HOTELS HOTELES

COIMBRA TÁBUA Hotel Turismo de Tábua *** Avenida Prof. Dr. Caeiro da Mata 3420-335 Tábua tel: +351 235 413 040 fax: +351 235 413 166 e-mail: geral@hoteltabua.com web: www.hoteltabua.com geo: 40.3613669/-8.0285674

In this hotel you will benefit from a cosy and relaxing atmosphere in all 74 rooms, equipped with air conditioned, privative satellite TV, private bathrooms, and phone. Situated in the town of Tábua, the Hotel is located near several cities of the country: Coimbra, Viseu and Guarda.

Aquí podrá desfrutar del ambiente acogedor y relajante de las 74 habitaciones, equipadas con aire acondicionado, TV satélite, baños privativos y teléfono. Situado en la Vila de Tábua, el Hotel se localiza cerca de varias ciudades del país: Coimbra, Viseu y Guarda.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

74

146

3

0

74

20

SERVICES SERVICIOS Bar, Gym, Indoor pool, Laundry room, Restaurant, Room service. Bar, Gimnasio, Piscina interior, Lavandería, Restaurante, Room service. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Quality, Security, Environment. Calidad, Seguridad, Ambiente. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Salão Nova Flor

150

400

150

400

300

Salão Prof. Caeiro da Matta

40

80

50

100

80

43


HOTELS HOTELES

COIMBRA TOCHA Hotel Arcada ** Avenida D. João Garcia Bacelar, nº 1012 3060-704 Tocha tel: +351 231 440 700 +351 967 016 449 fax: +351 231 442 331 e-mail: arcada@a-arcada.com web: www.a-arcada.com geo: 40.3119751/-8.7547915

Located in centre of Portugal, Albergaria Arcada offers everything you need to spend the vacations you’ve always wished for. It has a quality service in a privileged location, thanks to its easy access to great beaches and to the urban centres.

Situada en el Centro de Portugal, la Albergaria Arcada le ofrece todo lo que necesita para desfrutar las vacaciones que siempre ha deseado. Tiene para usted un servicio de calidad, en un lugar geográficamente privilegiado, gracias a su fácil acceso a óptimas playas y a los centros urbanos.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

64

126

0

0

9

40

SERVICES SERVICIOS Bar, Meeting rooms, Playground, Private parking, Restaurant, Tennis, Wi-Fi, Outdoor pool. Bar, Salas de reuniones, Parque para niños, Aparcamiento privado, Restaurante, Tenis, Wi-Fi, Piscina exterior. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

44

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Lourenço

100

400

0

0

550

Celeste

50

150

0

0

250

Espanha

50

120

0

0

200

Portugal

50

50

0

0

200


Grande Hotel das Caldas da Felgueira *** Avenida António Marques 3525-201 Canas de Senhorim

HOTELS HOTELES

VISEU CANAS DE SENHORIM

tel: +351 232 941 740 fax: +351 232 949 487 e-mail: hotel@grandehoteldafelgueira.pt web: www.grandehoteldafelgueira.pt geo: 40.4865037/-7.8659788

Being inheritor of the best Portuguese hotel tradition, the Grande Hotel das Caldas da Felgueira is the place to be, in order to seek for the lost balance.

Herederos de la mejor tradición hotelera portuguesa, el Grande Hotel das Caldas da Felgueira representa en su fase actual la propuesta cierta para buscar el equilibrio perdido.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

77

168

0

0

77

0

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Bikes, Gardens, Jogging circuit, Lift, Mini-golf, Outdoor pool, Playground, Reception 24 hrs, Restaurant, Safe, Tennis, Room service. Aire acondicionado, Bar, Bicicletas, Jardines, Circuito de mantenimiento, Ascensor, Mini-golf, Piscina exterior, Parque para niños, Recepción 24 hrs, Restaurante, Caja de seguridad, Tenis, Room service. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Mondego

26

35

26

40

0

Sindicate

12

0

0

0

0

Auditório

0

60

0

0

0

45


HOTELS HOTELES

VISEU CARAMULO Hotel do Caramulo **** Avenida Dr. Abel Lacerda 3475 - 031 Caramulo tel: +351 232 860 100 fax: +351 232 861 200 e-mail: reservas@hoteldocaramulo.pt web: www.hoteldocaramulo.pt geo: 40.5696097/-8.170775

Surrounded by a unique natural beauty, Hotel do Caramulo, located in central Portugal, is a unique mountain hotel, where you can breathe the best air in Portugal! Your stay in the hotel will be relaxing and reinvigorating, a true antidote against the stress of modern life.

Rodeado por una belleza natural única, el Hotel do Caramulo es un hotel de montaña único que se ubica en la donde podrá respirar el mejor aire en Portugal! Su estadía en el hotel será relajante y le infundirá un nuevo vigor, un verdadero antídoto contra el estrés de la vida moderna.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

87

174

1

0

87

87

SERVICES SERVICIOS Babysitting (paid), Bar, Game room, Hair dryer, Indoor pool, Internet (in the lobby), Jacuzzi, Kids club, Laundry room, Lift, Meeting rooms, Mini-bar, Outdoor pool, Private parking, Reading room, Reception 24 hrs, Safe, Satellite TV, Sauna, SPA, Turkish bath, Wake-up call, Walking tours. Babysitting (pago), Bar, Sala de juegos, Secador de pelo, Piscina interior, Internet (no lobby), Jacuzzi, Club infantil, Lavandería, Ascensor, Salas de reuniones, Mini-bar, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Sala de lectura, Recepción 24 hrs, Caja de seguridad, TV por satélite, Sauna, SPA, Baño turco, Wake-up call, Paseos pedestres. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES NP ISO 9001:2000. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

46

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Anima Corpus I

25

45

30

0

0

Bugatti

45

120

90

0

0

Rolls Royce

100

200

100

0

0

Anima Corpus II

25

45

30

0

0

De Dion

15

20

16

0

0

Darrac

20

35

35

0

0


Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa ***** Vale da Aguieira 3450-010 Mortágua

HOTELS HOTELES

VISEU MORTÁGUA

tel: +351 231 927 060 fax: +351 231 923 063 e-mail: montebeloaguieira@visabeiraturismo.com web: www.montebeloaguieira.pt geo: 40.3458602/-8.1874227

Located in the magnificent landscape of Aguieira dam, halfway from Viseu and Coimbra, Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa, is a tourism village that offers a new concept of tourism, leisure and habitation. It covers a 35 ha area, embracing 152 accommodation categories, ranging from modern apartments to spacious villas.

Inserido en el deslumbrante paisaje de la represa de Aguieira, entre Viseu y Coimbra, el Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa es un doblamiento turístico que presenta un nuevo concepto de turismo, ocio y habitación. Ocupa un área de 35 hectáreas y contiene 152 tipologías, de modernos apartamentos a amplias villas.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

152

502

0

0

145

152

SERVICES SERVICIOS 1 heated outdoor pool for adults, 1 heated outdoor pool for children , Air conditioned, Apartments, Babysitting, Bike rental, Bikes, Boat tours, Gym, Heated indoor pool, Horse rides, Jogging circuit, Lakes, Laundry room, Marina for 400 boats, Nautical sports, Panoramic restaurant, Panoramic swimming pool, Parks, Parties and events, Playground, Private forest, Reception 24 hrs, SPA, Tennis, Tennis lessons, Terrace bar. 1 piscina exterior climatizada para adultos, 1 piscina exterior climatizada para niños , Aire acondicionado, Apartamientos, Babysitting, Alquiler de bicicletas, Bicicletas, Paseos de barco, Gimnasio, Piscina interior climatizada, Paseos a caballo, Circuito de mantenimiento, Lagos, Lavandería, Marina para 400 barcos, Deportes náuticos, Restaurante Panorámico, Piscina panorámica, Parques, Fiestas e eventos, Parque para niños, Bosque privado, Recepción 24 hrs, SPA, Tenis, Clases de tenis, Bar terraza. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Aguieira

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

80

300

300

350

250

47


HOTELS HOTELES

VISEU PENALVA DO CASTELO Hotel Casa da Ínsua ***** 3550-126 Penalva do Castelo tel: +351 232 642 222 fax: +351 232 642 150 e-mail: casadainsua@visabeiraturismo.com web: www.casadainsua.pt geo: 40.6763205/-7.7070558

Casa da Ínsua is a 5-star charm hotel that offers a unique ambiance, ideal for leisure and business tourism. Hotel Casa da Ínsua stands out for the historic charisma of its most surprising details. In this hotel, each room has a name and a history.

La Casa da Ínsua es un hotel de echarme 5 estrellas con un ambiente impar, orientado para el turismo de ocio y de negocios. El Hotel Casa da Ínsua se evidencia por su encanto histórico que se puede comprobar en los más sorprendentes detalles. Cada habitación tiene un nombre y una historia.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

38

74

1

0

5

38

SERVICES SERVICIOS 1 heated outdoor pool for adults, 1 heated outdoor pool for children , 1 room apartments (3), 2 rooms apartments (2), Air conditioned, Bar, Cable TV, Chapel, Cheese and jam production (guided visits), Cloister, Event rooms, Game room, Gardens, Guided visits, Internet, Living room, Meeting rooms, Parking, Reading room, Restaurant, Safe, Terrace, Wine and gourmet shop, Wine harvest, Wine tasting. 1 piscina exterior climatizada para adultos, 1 piscina exterior climatizada para niños , Apartamiento de 1 habitación (3), Apartamientos con 2 habitaciones (2), Aire acondicionado, Bar, Televisión por cable, Capilla, Producción de queso y de memerladas (visitas guiadas), Claustro, Salas de eventos, Sala de juegos, Jardines, Visitas guiadas, Internet, Sala de estar, Salas de reuniones, Aparcamiento, Sala de lectura, Restaurante, Caja de seguridad, Terraza, Tienda de vinos y gourmet, Vendimia, Degustación de vinos. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES ISO 9001:2008 – Sistema de Gestão de Qualidade, Certificado de Conformidade. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

48

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Salão Príncipe da Beira

100

350

140

400

350

Casa do Pomar

30

120

50

150

120

Sala Vila Bela

50

110

60

110

90

Sala do Arco

40

100

50

100

80

Sala Nenúfar I

10

12

8

12

0

Sala Nenúfar II

12

15

10

0

15


HOTELS HOTELES

VISEU TONDELA Hotel Severino José *** Avenida Dr. Francisco Carneiro 3460-523 Tondela tel: +351 232 813 437 fax: +351 232 813 442 e-mail: reservas@hotelseverinojose.com web: www.hotelseverinojose.com geo: 40.5061804/-8.080095

Hotel Severino José is located in the city of Tondela, at the heart of Centro de Portugal, benefiting from a luxurious landscape setting and a strategic geographical situation 21 km away from Viseu and 45 km away from Coimbra. It offers 41 double rooms with a privileged view over Caramulo mountain. All rooms are equipped with private bathroom, TV, radio, phone, air conditioning and hair dryer. It is a charm hotel that combines the comfort of its facilities and equipments with personalised services.

El Hotel Severino José se ubica en la ciudad de Tondela, en el corazón del Centro de Portugal, beneficiando de un paisaje magnífico y de una situación geográfica estratégica, a 21 km de Viseu y 45 km de Coimbra. El hotel ofrece 41 habitaciones dobles con una vista privilegiada sobre la Sierra del Caramulo. Todas las habitaciones están equipadas con baño privado, TV, radio, teléfono, aire acondicionado y secador de pelo. Es un hotel de charme que combina la comodidad de sus instalaciones y equipos con servicios personalizados.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

41

82

0

0

13

41

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Direct phone, Game room, Hair dryer, Living room with fireplace, Meeting rooms, Outdoor pool, Parking, Reading room with Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Teléfono directo, Sala de juegos, Secador de pelo, Sala de estar con chimenea, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento, Sala de lectura con Internet inalámbrica. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Caramulo

150

150

150

150

150

Severino José

35

0

0

0

0

Panorâmica

200

200

200

200

200

49


HOTELS HOTELES

VISEU VISEU Hotel Palácio dos Melos ***** Rua Chão do Mestre, 4 3500-103 Viseu tel: +351 232 439 290 fax: +351 232 439 291 e-mail: palaciodosmelos@visabeiraturismo.com web: www.hotelpalaciodosmelos.pt geo: 40.6585389/-7.9125828

This 5 star unit, equipped with 27 rooms, 4 of which they display a more palace-like classic decoration, while the other ones follow a more modern concept. It has restaurant and bar, extremely beautiful terraces and a private passage trough the former city wall.

Unidad de 5 estrellas, dotada de 27 habitaciones, 4 de las cuales presentan una decoración más clásica de estilo palaciano y las restantes habitaciones siguen una línea más moderna. Tiene restaurante y bar, bellísimas terrazas y un pasadizo privativo sobre la muralla de la ciudad.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

27

47

1

27

17

27

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Garage (according to availability), Meeting room, Panoramic balcony, Reading room, Restaurant, Room equipped for physically challenged persons, Safe, Whirlpool tub (available in all rooms), Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Garaje (de acuerdo con la disponibilidad), Sala de reunión, Terraza panorámica, Sala de lectura, Restaurante, Habitación equipada para personas con mobilidad reducida , Caja de seguridad, Baño de hidromasaje (en todas las habitaciones), Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES ISO 9001:2008 – Sistema de Gestão de Qualidade MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

50

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Salão Nobre

33

60

36

75

0

Sala Outono

18

30

18

20

0

Sala Paço do Infante

21

35

26

35

24


Montebelo Viseu Hotel & Spa ***** Urbanização Quinta do Bosque 3510-020 Viseu

HOTELS HOTELES

VISEU VISEU

tel: +351 232 420 000 +351 961 695 700 fax: +351 232 415 400 e-mail: hotelmontebelo@visabeiraturismo.com web: www.montebelohotelespa.pt geo: 40.6569536/-7.9263166

Standing out as the “Crown jewel” of Visabeira Tourism company, in Viseu, this hotel is simply 5 stars! The sophistication of the suites, the comfort and the functionality of the 172 rooms and public areas, the congress centre, fully equipped for meetings, banquets and other events make this hotel truly unique.

Destacándose como un ex-libris de Visabeira Turismo, en Viseu, este es un hotel simplemente cinco estrellas! La sofisticación de las suites, el confort y la funcionalidad de las 172 habitaciones y espacios comunes, el centro de congresos totalmente equipado para la realización de reuniones, banquetes y otros eventos reúnen en esta unidad condiciones únicas.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

172

327

1

8

19

172

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Expocenter (~ 2000 guests), Free room safebox, Garage, Gardens, Golf, Gym, Heated outdoor pool, Horse Riding, Indoor pool, Internet spot, Jacuzzi, Meeting rooms, Panoramic balcony, Penthouse (500 sqm) with private Spa, Nuptial and Presidential suites with jacuzzi, Private parking, Restaurant, Satellite TV, Sauna, SPA, Turkish bath, Suites with whirlpool tub, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Expocenter (~ 2000 personas), Caja fuerte gratis, Garaje, Jardines, Golf, Gimnasio, Piscina exterior climatizada, Centro Hípico, Piscina interior, Internet spot, Jacuzzi, Salas de reuniones, Terraza panorámica, Penthouse (500m2) con Spa privativo, Suites nupcial y presidencial con jacuzzi, Aparcamiento privado, Restaurante, TV por satélite, Sauna, SPA, Baño turco, Suites con baño de hidromasaje, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP, NP ISO 14001:2004, NP ISO 9001:2000, Quality, Environment. Calidad, Ambiente. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Caramulo

60

230

100

250

200

Estrela

50

200

100

250

200

Gralheira

30

110

40

150

120

Montemuro

30

110

40

200

180

Lapa Nave

80

350

120

300

230 51


HOTELS HOTELES

VISEU VISEU Hotel Grão Vasco **** Rua Gaspar Barreiros 3510-032 Viseu tel: +351 232 423 511 +351 961 337 584 fax: +351 232 426 444 e-mail: geral@hotelgraovasco.pt web: www.hotelgraovasco.pt geo: 40.6562802/-7.9134101

Located at the heart of the city of Viseu, within a magnificent park with century-old trees, considered city hall heritage, Hotel Grão Vasco has 106 rooms and 3 junior suites, equipped with all the facilities, so that you can truly feel at home.

Localizado en el corazón de la ciudad de Viseu, dentro de um bellísimo parque de árboles centenarios, considerados patrimonio municipal, el Hotel Grão Vasco tiene 106 habitaciones y 3 suites júnior, equipados con todas las facilidades, para que pueda sentirse como si estuviera en su propia casa.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

109

186

1

0

109

0

SERVICES SERVICIOS Bar, Business Centre, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Wi-Fi (only in public areas). Bar, Business Centre, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi (solo en áreas públicas). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

52

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Príncipe da Beira

70

200

70

300

230

D. Duarte

23

50

28

100

70

Leitura

11

20

0

0

10


Hotel Príncipe Perfeito **** Urbanização da Misericórdia, Ranhados 3500-322 Viseu

HOTELS HOTELES

VISEU VISEU

tel: +351 232 469 200 fax: +351 232 469 210 e-mail: hotelprincipeperfeito@visabeiraturismo.com web: www.hotelprincipeperfeito.pt geo: 40.6313236/-7.9072216

This hotel is located 5 minutes away from the centre of Viseu, next to Serra da Estrela exit. Despite its location close to the city centre, the green spaces around the hotel provide a calm and cosy atmosphere.

Este hotel se localiza a 5 minutos del centro de Viseu, junto à la salida para Sierra da Estrela. Aunque muy cerca del centro de la ciudad, los espacios verdes alrededor del hotel proporcionan un ambiente tranquilo y acogedor.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

43

71

2

0

33

43

SERVICES SERVICIOS Aquatic park (in Summer time 5 minutes away from the hotel), Platform for physically challenged persons, Radical Park (available through previous booking - 5 minutes away from the hotel), Sports complex, Air condicioned, Cable TV, Free safe box, Restaurant, Bar, Gardens, Meeting rooms, Private parking, Terrace, Wi-Fi, Water park. Parque aquático (en el verano a 5 minutos del hotel), Plataforma para personas con mobilidad reducida, Radical Park (disponible con reserva previa - a 5 minutos del hotel), Complejo deportivo, Aire acondicionado, Televisión por cable, Caja fuerte gratis, Restaurante, Bar, Jardines, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Terraza, Wi-Fi, Parque acuático. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Coroa

50

250

140

350

280

Mundo

60

320

160

350

250

Torre

20

50

30

50

0

Jardins

0

0

0

800

200

53


HOTELS HOTELES

VISEU VISEU Hotel Ónix *** EN 16 Viseu Este - Via Caçador 3500-761 Viseu tel: +351 232 479 243 +351 934 443 178 fax: +351 232 478 744 e-mail: hotelonix@hotelonix.pt web: www.vivahoteis.com geo: 40.6432987/-7.8646985

The Hotel Ónix is a well decorated classic hotel that stands out by its comfort and quality.

El Hotel Ónix es un hotel clásico y bien decorado que se destaca por su confort y calidad.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

75

146

3

1

75

75

SERVICES SERVICIOS Bar, Game room, Laundry room, Outdoor pool, Parking, Room service, Wi-Fi (free). Bar, Sala de juegos, Lavandería, Piscina exterior, Aparcamiento, Room service, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

54

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Salão Rossio

60

100

80

300

250

Salão Grão Vasco

40

60

50

150

120

Salão Épico

60

80

70

200

180


HOTELS HOTELES

VISEU VISEU Hotel Avenida ** Avenida Alberto Sampaio, 1 3500-030 Viseu tel: +351 232 423 432 +351 936 341 991 fax: +351 232 435 643 e-mail: geral@hotelavenida.com.pt web: www.hotelavenida.com.pt geo: 40.6578339/-7.9164281

The Hotel Avenida is a residential charm hotel with family tradition. This hotel has a sober architecture, a typical charm, along with a simple elegance. Situated in the central region of Portugal, Hotel Avenida is located at the heart of the city of Viseu, in the famous Rossio square.

El Hotel Avenida es un hotel residencial de charme, con tradición familiar. La arquitectura es sobria, su charme típico y su elegancia sencilla. Situado en la región Centro de Portugal, se encuentra en el corazón de la ciudad de Viseu, en el famoso largo de Rossio.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

29

68

0

0

29

29

SERVICES SERVICIOS Bar, Bike rental, Fax, Ironing room, Laundry room, Meeting room, Wi-Fi (free). Bar, Alquiler de bicicletas, Fax, Planchadería, Lavandería, Sala de reuniones, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Quality, Security, Environment. Calidad, Seguridad, Ambiente. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Avenida

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

50

0

0

0

0

55


HOTELS HOTELES

VISEU VISEU Pousada de Viseu - Charming Spa Hotel Rua do Hospital 3500-161 Viseu tel: +351 232 457 320 fax: +351 232 421 128 e-mail: recepcao.viseu@pousadas.pt web: www.pousadas.pt geo: 40.6535193/-7.9129373

Located 5 minutes walking distance from the historical centre, the Pousada de Viseu was built in the former Hospital S. Teotónio, one of the oldest hospitals of the city of Viseu, that has opened to the public in 1842. Ideal for meetings, events and individual stays, this is definitively an idyllic place that you can’t possibly miss.

Situada a 5 minutos a pie del centro histórico, la Pousada de Viseu fue edificada en el antiguo Hospital de San Teotónio, uno de los hospitales más antiguos de la ciudad de Viseu que abrió en 1842. Ideal para reuniones, eventos y estadas individuales, es definitivamente un lugar idílico que no podrá perder.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

84

168

1

0

84

84

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

56

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

D. Henrique

60

120

70

200

140

Fontelo

50

120

60

200

130

Mestre Grão Vasco

0

0

0

500

350

D. Fernando

60

120

70

200

140


HOTELS HOTELES

VISEU VOUZELA Estalagem Quinta do Vale Caveirós de Cima - Cambra 3670 Vouzela tel: +351 232 740 050 fax: +351 232 740 059 e-mail: geral@estalagemquintadovale.com web: www.estalagemquintadovale.com geo: 40.691545/-8.1538244

Estalagem Quinta do Vale is a 4 star-hotel, integrated in a vast green area. It has 8 rooms and 2 suites, all of them with a view over the countryside and 2 dining rooms with capacity up to 250 guests. The rooms are equipped with private bathroom, hairdryer, cable TV, air conditioning and phone.

La Estalagem Quinta do Vale es un hotel de 4 estrellas, inserido en una amplia área verde. Tiene 8 habitaciones y 2 suites, todos con una vista sobre el campo y 2 comedores con capacidad hasta 250 personas. Todas las habitaciones están equipadas con baño privativo, secador de pelo, televisión por cable, aire acondicionado y teléfono.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

10

20

0

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Events. Eventos.

57


HOTELS HOTELES

SERRA DA ESTRELA ALMEIDA Hotel Fortaleza de Almeida **** Rua da Muralha 6350-112 Almeida tel: +351 271 574 283 +351 917 888 547 fax: +351 271 574 320 e-mail: pousadadealmeida@armail.pt web: www.hotelparadordealmeida.com geo: 40.7274539008227/-6.9055080413818

Hotel Fortaleza de Almeida is located inside the historical centre of Almeida. Near the King “Picadeiro” and the castle ruins. Tranquillity, modernity and well-being, along with hospitality and a personalised hosting.

El Hotel Parador de Almeida se ubica en el interior del centro histórico de Almeida. Cerca del Picadero del Rey y de las ruinas del castillo. Tranquilidad, modernidad y bien estar, asociado a simpatía e tratamiento personalizado.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

21

37

1

0

21

0

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Game room, Garage, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Free Wi-Fi, Room with fireplace. Aire acondicionado, Bar, Sala de juegos, Garaje, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi gratis, Sala con chimenea. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

58

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

-

30

40

30

40

80

-

30

30

30

40

70


Pousada Convento de Belmonte - Histórica Serra da Esperança, Apartado 76 6250-909 Belmonte

HOTELS HOTELES

SERRA DA ESTRELA BELMONTE

tel: +351 275 910 300 +351 917 063 116 fax: +351 275 912 060 e-mail: reservas@conventodebelmonte.pt web: www.conventodebelmonte.pt geo: 40.3584507/-7.3513901

Located in a slope of Estrela mountain, only 1km away from the town of Belmonte (cradle of Pedro Álvares Cabral), Pousada de Belmonte was born from the recovery of the ruins of the old Convent Nossa Senhora da Esperança, over a 13th century hermitage, and probably over the vestiges of ancient places of pagan cults.

Ubicada en una encuesta de la Sierra da Esperança, a poco más de 1 km de la Vila de Belmonte (cuna de Pedro Álvares Cabral), la Posada de Belmonte nació de la recuperación de las ruinas del antiguo Convento de Nossa Senhora da Esperança, sobre una ermita construida en el siglo 13 y, probablemente, sobre los vestigios de antiguos lugares de culto paganos.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

24

48

0

0

19

2

SERVICES SERVICIOS Bar, Cooking lessons, Laundry room, Minibar in the rooms, Outdoor activities, Outdoor pool, Private parking, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safe, Terrace, Walking tours, Wi-Fi. Bar, Clases de cocina, Lavandería, Minibar en las habitaciones, Actividades al aire libre, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Terraza, Paseos pedestres, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Pedro Álvares Cabral

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

40

50

40

140

80

59


HOTELS HOTELES

SERRA DA ESTRELA COVILHÃ H2otel Congress & Medical Spa **** Avenida das Termas, Unhais da Serra 6215-000 Covilhã tel: +351 275 970 020 fax: +351 275 970 029 e-mail: geral@naturaimbhotels.com web: www.h2otel.com.pt geo: 40.2602317/-7.6235792

This hotel is located in the thermal town of Unhais da Serra. It has spas, a medical spa, thermal centre and a mountain Spa.

Unidad localizada en la Vila Termal de Unhais da Serra con balnearios, Medical Spa, Centro Termal y Mountain Spa.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

90

186

2

8

15

90

SERVICES SERVICIOS Bar, Business Centre, Garage, Hairdresser, Laundry room, Restaurant, Room service, Shops, SPA, Thermal centre, Thermoludic pools, Wi-Fi. Bar, Business Centre, Garaje, Peluquería, Lavandería, Restaurante, Room service, Tiendas, SPA, Centro Termal, Piscinas termo-lúdicas, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

60

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Mayor

90

400

200

600

350

Alva

50

100

50

100

80

Mondego

50

100

50

100

80

Zêzere

50

100

50

100

80

Estrela

30

80

40

80

50

Mediacenter

30

80

40

80

50


HOTELS HOTELES

SERRA DA ESTRELA COVILHÃ Hotel Tryp D. Maria **** Alameda Pêro da Covilhã 6200-507 Covilhã tel: +351 275 310 000 fax: +351 275 310 009 e-mail: reservas@viveaserra.com web: www.viveaserra.com geo: 40.7274539008227/-6.9055080413818

Hotel Tryp Dona Maria is located in the entrance of the city of Covilhã, in an expanding zone, with privileged view over the valley and mountains. It has 87 rooms (81 doubles and 6 suites) in 5 floors. This hotel has been recently classified as a 4 star hotel.

El Hotel Tryp Dona Maria se sitúa à la entrada de la ciudad de Covilhã, en una zona de expansión de la ciudad y con una vista privilegiada para el valle y las montañas. Tiene 87 habitaciones (81 dobles e 6 suites) en 5 pisos, tiendo sido recientemente reclasificado de 4 estrellas.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

87

174

2

1

17

87

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Garage, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Garaje, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Pêro da Covilhã 1

63

220

160

350

190

Pêro da Covilhã 2

60

260

130

350

160

Pêro da Covilhã 1+2

105

480

290

480

350

Frei Heitor Pinto

40

150

80

350

150

Viriato

15

20

16

25

20

61


HOTELS HOTELES

SERRA DA ESTRELA COVILHÃ Hotel Turismo da Covilhã **** Quinta da Olivosa - Acesso à Variante, Apt 371 6201-909 Covilhã tel: +351 275 330 400 fax: +351 275 330 440 e-mail: geral@naturaimbhotels.com web: www.hotelturismocovilha.com.pt geo: 40.2674189365328/-7.4979972839355

Hotel Turismo da Covilhã is situated in the entrance of the city of Covilhã, 20 km away from Serra da Estrela. It has 104 rooms, all with air conditioned, direct dial phone, minibar, cable TV, rooms for non-smokers and access to wireless Internet in public zones.

El Hotel Turismo da Covilhã se sitúa à la entrada de la ciudad de Covilhã, a 20 km de Sierra da Estrela. El hotel tiene 104 habitaciones, todas con aire acondicionado, teléfono directo, mini-bar, TV por cabo, habitaciones para no fumadores y acceso à Internet sin hilos en las zonas públicas.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

104

208

3

3

18

104

SERVICES SERVICIOS Bar, Business Centre, Garage, Health Club, Junior club, Laundry room, Restaurant, Room service, Wi-Fi (free). Bar, Business Centre, Garaje, Health Club, Junior club, Lavandería, Restaurante, Room service, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, NP ISO 14001:2004, HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

62

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Beira

70

300

160

400

280

Covilhã

20

50

25

60

40

Nevada

35

80

40

60

50


HOTELS HOTELES

SERRA DA ESTRELA GOUVEIA Hotel Eurosol Gouveia *** Avenida 1º de Maio 6290-541 Gouveia tel: +351 238 491 010 fax: +351 238 494 370 e-mail: gouveia@eurosol.pt web: www.eurosol.pt geo: 40.496137806834/-7.5927329063415

The Hotel Eurosol Gouveia, set in a privileged location, with its 48 rooms, provides a pleasant and cosy atmosphere to its visitors. All rooms are equipped with private bathroom, air conditioned, safe, TV and direct dial phone. The hotel has restaurant and garage.

El Hotel Eurosol Gouveia, instalado en un lugar privilegiado, con sus 48 habitaciones, proporciona al visitante un ambiente agradable y acogedor. Todas las habitaciones están equipadas con baño privativo, aire acondicionado, caja de seguridad, TV y teléfono directo. El hotel tiene restaurante y garaje.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

48

93

1

0

48

48

SERVICES SERVICIOS Events, Garage, Meeting rooms, Restaurant, Wi-Fi in the rooms (paid). Eventos, Garaje, Salas de reuniones, Restaurante, Wi-Fi en las habitaciones (paga). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, Green Key, ISO 9001, ISO 14001. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Lagoa Comprida

60

200

120

220

150

Vale do Rossim

30

80

45

80

60

Cabeça do Velho

25

40

30

50

40

63


HOTELS HOTELES

SERRA DA ESTRELA GUARDA Hotel Lusitânia Congress & Spa **** Urbanização Quinta das Covas, Lote 34 6300-389 Guarda tel: +351 271 238 285 fax: +351 271 230 214 e-mail: geral@naturaimbhotels.com web: www.hotellusitaniaparque.com geo: 40.559342/-7.230399

Hotel Lusitânia is located in the city of Guarda. It has 63 rooms, among them 4 Executive Suites and 3 Junior Suites. This is an ideal place to stay with your family, specially in Executive Suite, an excellent option. These suites have two independent rooms, a living room and a bathroom.

El Hotel Lusitânia se ubica en la ciudad de Guarda. El hotel tiene 63 habitaciones, entre las cuales 4 Suites Ejecutivas y 3 Junior Suites. Este el lugar ideal para quedarse con su familia, especialmente en Suite Ejecutiva, una excelente opción. Estas suites tienen 2 habitaciones independientes, una sala de estar y un baño.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

63

126

1

0

0

63

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Banquets, Bar, Central heating/cooling, Direct phone, Football field, Game room, Gym, Hair dryer, Health Club, Indoor pool, Jogging circuit, Laundry room, Meeting rooms, Mini-bar, Outdoor pool, Private parking, Reception 24 hrs, Restaurant, Room Service 16 hrs, Rooms with balcony, Safe, Satellite TV, Sauna, Telephone , Tennis, USB Internet in the rooms, Walking tours, Wi-Fi (free). Aire acondicionado, Banquetes, Bar, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Campo de fútbol, Sala de juegos, Gimnasio, Secador de pelo, Health Club, Piscina interior, Circuito de mantenimiento, Lavandería, Salas de reuniones, Mini-bar, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room Service 16 hrs, Habitaciones con balcon, Caja de seguridad, TV por satélite, Sauna, Teléfono , Tenis, USB Internet en las habitaciones, Paseos pedestres, Wi-Fi (gratis). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

64

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Farta

0

0

0

400

250

Egitano

80

200

100

400

250

Forte

45

90

45

160

100

Fiel

30

70

30

130

90

Formoso

30

60

30

120

80


Hotel Vanguarda *** Avenida Monsenhor Mendes do Carmo 6300-586 Guarda

HOTELS HOTELES

SERRA DA ESTRELA GUARDA

tel: +351 271 208 390 fax: +351 271 208 398 e-mail: geral@naturaimbhotels.com web: www.hotelvanguarda.com.pt geo: 40.541305/-7.2691414

Located in the highest zone of the country, 1000 meters high, this modern hotel offers you good services as well as an easy access to the surrounding areas.

Situado en la zona más elevada del país, a 1000 metros de altitud, este hotel moderno y con buenos servicios proporciónale una fácil exploración de las áreas de la región.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

82

164

1

0

11

82

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Garage, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Garaje, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, NP ISO 14001:2004, HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Glaciar

80

80

100

60

220

Serra da Estrela

60

60

70

60

70

Escape Livre

10

10

10

0

0

65


HOTELS HOTELES

SERRA DA ESTRELA SEIA Hotel Eurosol Seia Camelo *** Avenida 1º de Maio, 16 6270-479 Seia tel: +351 238 310 100 fax: +351 238 310 101 e-mail: camelo@eurosol.pt web: www.eurosol.pt geo: 40.4186111112/-7.70500000003

Designed for 79 rooms, including 5 suites, the Hotel is surrounded by wide green sceneries and other leisure facilities: garden, swimming pool and children’s playground. Plenty of arguments for making this the hotel of your choice, namely the gastronomy.

Dimensionado para 79 habitaciones, incluyendo 5 suites, el Hotel está rodeado de amplios espacios verdes y de otros locales de alegría y ocio: el jardín, la piscina, el parque infantil y la gastronomía son sugestiones para quedarse un tiempo más.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

79

158

0

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking. Aire acondicionado, Bar, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, Green Key, ISO 9001:2000, ISO 14001:2004. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

66

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Licínio Cunha

45

45

70

150

0

Carlos Camelo

30

30

40

110

0


Pousada Convento do Desagravo - Histórica Calçada do Convento 3400-758 Vila Pouca da Beira

HOTELS HOTELES

SERRA DA ESTRELA VILA POUCA DA BEIRA

tel: +351 238 670 080 fax: +351 238 670 081 e-mail: recepcao.desagravo@pousadas.pt web: www.pousadas.pt geo: 40.3079392/-7.918491

Legend has it that Pousada Convento do Desagravo was built thanks to Count Bishop D. Francisco de Lemos de Faria Pereira, who ordered its construction in the end of 18th century. Nowadays the Pousada preserves the memory of its historical past according to the most demanding comfort patterns of modern times.

Dice la Historia que el Convento do Desagravo fue construido gracias al Bispo Conde D. Francisco de Lemos de Faria Pereira que hizo levantar el edificio en finales del siglo 18. Hoy la Posada conserva toda la memoria de este pasado histórico, adaptado de acuerdo con lo más exigente confort de los tiempos modernos.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

24

48

1

0

24

24

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Meeting room, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Sala de reunión, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP, HACCP LusoCristal, VERDORECA. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Capítulo

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

70

70

150

0

130

67


HOTELS HOTELES

FUNDÃO Hotel Príncipe da Beira **** EN 18 - Sí tio da Maria Negra 6230-172 Fundão tel: +351 275 779 920 fax: +351 275 779 929 e-mail: geral@hotelprincipedabeira.pt web: www.hotelprincipedabeira.pt geo: 40.12695702639/-7.4780201911926

Situated at the heart of Cova da Beira region, between Estrela and Gardunha mountains, Hotel Príncipe da Beira, a former seminary, is nowadays an inviting hotel, where you will enjoy an unforgettable stay, surrounded by nature, comfort and refinement. The restaurant A Cereja (The Cherry) serves regional specialities, while in the Cafeteria Terra you can enjoy snacks and drinks. The garden provides a sunny backdrop for cocktail parties or receptions.

Situado en el corazón de la Cova da Beira, entre las Sierras da Estrela y de Gardunha, el Hotel Príncipe da Beira, antiguo seminario, es hoy un hotel que invita a una estada inolvidable, rodeada de naturaleza, confort y requinte. El restaurante A Cereja (El Cerezo) sirve especialidades regionales y en la Cafetería Terra podrá degustar tapas y bebidas. El jardín ofrece el encuadramiento soleado para cócteles o recepciones.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

62

111

1

2

62

62

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Ayurvedic Therapy Centre, Bike tours, Biological swimming pool with 200m, Cooking lessons, Cultural visits, Free park, Horse rides, Horse riding initiation, Laundry room, Living room with snooker, chess and Playstation, Massages, Meeting rooms, Minibar, Bathroom with amenities and a hairdryer, Outdoor activities, Pedestrian walks, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safe deposit box, Salon dances, Satellite TV, Walking tours, Wi-Fi (free), Wine tasting. Aire acondicionado, Centro Terapéutico Ayurvedico , Paseos de bici, Piscina biológica con 200m, Clases de cocina, Visitas culturales, Parque libre, Paseos a caballo, Iniciación à la equitación, Lavandería, Sala de estar con snooker, ajedrez y Playstation, Massajes, Salas de reuniones, Minibar, Baño moderno con amenities y secador de pelo, Actividades al aire libre, Paseos peatonales, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Danzas de salón, TV por satélite, Paseos pedestres, Wi-Fi (gratis), Degustación de vinos. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

68

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

José Figueiredo

40

90

80

100

80

António Saraiva

30

70

50

80

50

Aquilino Ribeiro

50

110

90

120

90

Fernando Namora 1

0

270

210

350

230

Fernando Namora 2

80

210

160

250

150


Hotel Resort O Alambique d’Ouro **** EN 18 - Sítio da Gramenesa 6230-463 Fundão

HOTELS HOTELES

FUNDÃO

tel: +351 275 774 145 fax: +351 275 774 021 e-mail: geral@hotelalambique.com web: www.hotelalambique.com geo: 40.1660106960279/-7.4942314624786

Alambique de Ouro Resort Hotel is a true oasis in the middle of Gardunha Mountain. This unit has 153 rooms, meeting rooms, restaurant, private banquet rooms, as well as a recreation of an exotic complex with swimming pools (outdoor and indoor), gym, health club, tennis courts, bar and game room. The restaurant with capacity for 180 guests is regarded a gastronomic reference in Portugal.

El Hotel Resort Alambique de Ouro es un verdadero oasis en plena Sierra de Gardunha. Esta unidad tiene 153 habitaciones, salas de reunión, restaurante, salas de banquete privadas, así como la recreación de un complejo exótico con piscinas (interior y exterior), gimnasio, health club, pistas de tenis, bar y salón de juegos. El restaurante ofrece una capacidad para 180 personas y es considerado una referencia gastronómica en Portugal.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

153

296

1

0

0

153

SERVICES SERVICIOS 1 outdoor pool for children , 2 outdoor pools for adults, 80.000 sqm outdoor leisure area , Air conditioned, Banquets, Bar, Climatised indood pool, Direct phone, Events, Game room, Gardens, Gym, Health Club, Jacuzzi, Laundry room, Meeting rooms, Meetings, Minibar in the rooms, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safe, Sauna, Tennis, Turkish bath, TV, Wi-Fi (free). 1 piscina exterior para niños , 2 piscinas exteriores para adultos, Complejo exterior de 80.000 metros cuadrados, Aire acondicionado, Banquetes, Bar, Piscina interior climatizada, Teléfono directo, Eventos, Sala de juegos, Jardines, Gimnasio, Health Club, Jacuzzi, Lavandería, Salas de reuniones, Reuniones, Minibar en las habitaciones, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Sauna, Tenis, Baño turco, TV, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP, Security. HACCP, Seguridad.

69


HOTELS HOTELES

NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL CASTELO BRANCO Hotel Tryp Colina do Castelo **** Rua da Piscina 6000-453 Castelo Branco tel: +351 272 349 280 fax: +351 272 329 759 e-mail: tryp.colina.castelo@meliaportugal.com web: www.trypcolinacastelo.com geo: 39.8244792/-7.499022

Combining the portuguese traditional art of hospitality with the modernity and comfort of its facilities, Tryp Colina do Castelo is the right choice for those who visit the fascinating region of Tejo Internacional for business purposes or simply to discover its countless attractions. Hotel Tryp Colina do Castelo is located in a very quiet area around in the surroundings of the town centre of Castelo Branco.

Combinando el arte tradicional de la hospitalidad portuguesa con la modernidad y el confort de sus instalaciones, el Hotel Tryp Colina do Castelo es la mejor opción para las personas que visitan la región fascinante de Tajo Internacional para fines de negocios o simplemente para descubrir sus innumerables atractivos. El Hotel Tryp Colina do Castelo se sitúa en una zona muy tranquila en todo en los alrededores del centro de la ciudad de Castelo Branco.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

103

203

1

1

82

103

SERVICES SERVICIOS Banquets, Climatised indoor pool, Direct phone, Hair dryer, Health Club, Jacuzzi, Laundry room, LCD TV, Lobby, Meeting rooms, Minibar in the rooms, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safes in reception, Sauna, Squash, Squash courts, Tennis, Turkish bath, TV room, Wi-Fi (free). Banquetes, Piscina interior climatizada, Teléfono directo, Secador de pelo, Health Club, Jacuzzi, Lavandería, TV LCD, Lobby, Salas de reuniones, Minibar en las habitaciones, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Cajas de seguridad à la recepción, Sauna, Squash, Campos de squash, Tenis, Baño turco, Sala de TV, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP, VERDORECA. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

70

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Sala Paço

25

60

36

60

50

Sala Templários

25

60

36

60

50

Sala Amato Lusitano

50

210

150

210

150

S. Tiago

40

180

90

180

130


Best Western Hotel Rainha D. Amélia *** Rua Santiago, 15 6000-179 Castelo Branco

HOTELS HOTELES

NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL CASTELO BRANCO

tel: +351 272 348 800 fax: +351 272 348 808 e-mail: reservas@hotelrainhadamelia.pt web: www.hotelrainhadamelia.pt geo: 39.8210125/-7.4962965

This hotel is located in centre of the city, at the heart of the most important trade area, in the surroundings of the historical zone. The 64 comfortable rooms, completely soundproof, are all equipped with private bath with hair dryer, air conditioned, minibar, radio, satellite TV, individual coffer, data port for Internet access, and direct telephone. Free Wi-Fi access in the rooms and public areas and free garage.

Situado en el centro de la ciudad, en el corazón de la más importante zona comercial y cerca de la zona histórica. Las 64 confortables habitaciones, completamente insonorizadas, están todas equipadas con baño privativo con secador de pelo, aire acondicionado, mini-bar, radio, TV satélite, cofre individual, dataport para acceso al Internet y teléfono directo al exterior. Acceso gratuito a Internet inalámbrica en las habitaciones y zonas públicas y garaje gratuito.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

64

116

4

0

48

64

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Free Garage, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Wi-Fi (free in all rooms and public areas). Aire acondicionado, Bar, Garaje gratis, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi (gratuita en todas las habitaciones y áreas públicas). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES VERDORECA 2008, VERDORECA 2009, VERDORECA 2010, VERDORECA 2011. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

D. Carlos

90

350

80

500

200

D. Carlos I

35

60

30

80

40

D. Carlos II

35

60

30

80

40

D. Carlos III

40

120

40

160

50

D. Luís

110

400

100

750

350 71


HOTELS HOTELES

NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL IDANHA-A-NOVA Hotel Estrela da Idanha *** Avenida Zona Nova de Expansão 6064-909 Idanha-a-Nova tel: +351 277 200 500 fax: +351 277 200 509 e-mail: reservas@estreladaidanha.pt web: www.estreladaidanha.pt geo: 39.9286082665921/-7.2466474771499

Hotel Estrela de Idanha is situated in Idanha-a-Nova, integrated in the Geopark Naturtejo area. This hotel is surrounded by magnificent Historical Villages with an outstanding historical heritage, such as Monsanto, Idanha-a-Velha and Penha Garcia.

El Hotel Estrela de Idanha se sitúa en Idanha-a-Nova, integrado en el área de Naturtejo Geopark. Este hotel está rodeado de magníficas Aldeas Históricas con un patrimonio histórico excepcional, como Monsanto, Idanha-a-Velha y Penha Garcia.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

33

70

2

0

33

33

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Garage, Gym, Ice rink, Indoor pool, Jacuzzi, Kennel, Meeting room, Mini-golf, Multi-purpose field, Outdoor pool, Private parking, Sauna, SPA, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Garaje, Gimnasio, Pista de patinaje, Piscina interior, Jacuzzi, Perrera, Sala de reunión, Mini-golf, Campo multiusos, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Sauna, SPA, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Conferências

72

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

0

0

100

0

0


HOTELS HOTELES

NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL PROENÇA-A-NOVA Hotel das Amoras **** Rua Comendador Assis Roda, 25 6150-557 Proença-a-Nova tel: +351 274 670 210 fax: +351 274 670 219 e-mail: info@hoteldasamoras.com web: www.hoteldasamoras.com geo: 39.7495264/-7.9197424

This hotel has 33 rooms and one suite, restaurant, bar, sauna, meeting room, outdoor swimming pools for adults and children and a pool bar. Located in the town of Proençaa-Nova, it combines the tranquillity of the surrounding atmosphere with the several possibilities of open air activities.

Este hotel tiene 33 habitaciones y una suite, restaurante, bar, sauna, sala de reuniones, piscinas exteriores para adultos y niños y bar de apoyo. Situada en la Vila de Proença-a-Nova, combina la tranquilidad del ambiente envolvente con las inmensas oportunidades de realización de actividades al aire libre.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

33

61

1

1

33

15

SERVICES SERVICIOS Bars, Central heating/cooling, Meeting rooms, Multi-purpose tent, Outdoor pool, Private parking, Restaurants, Sauna. Bares, Calefacción/refrigeración central, Salas de reuniones, Tienda multiusos, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurantes, Sauna. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Papoilas

25

40

0

50

40

Tent/Tienda

0

500

0

500

300

73


HOTELS HOTELES

NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL TERMAS DE MONFORTINHO Hotel Fonte Santa **** Termas de Monfortinho 6060-072 Termas de Monfortinho tel: +351 277 430 300 fax: +351 277 430 309 e-mail: hotelfontesanta@ohotelsandresorts.com web: www.ohotelsandresorts.com geo: 39.999947441307/-6.876186132431

This charm hotel combines the elegance with the privacy of a familiar atmosphere. Surrounded by an overwhelming landscape, this is a place where one can feel closer to nature in its purest form and live it intensely.

Hotel de charme que combina la elegancia con la intimidad de un ambiente familiar. Envuelto por un paisaje deslumbrante, es un espacio, donde el contacto con la naturaleza pura puede ser vivido intensamente.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

42

84

1

0

42

42

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Meeting room, Restaurant, Wi-Fi, Outdoor pool, Gardens, Private parking. Aire acondicionado, Bar, Sala de reunión, Restaurante, Wi-Fi, Piscina exterior, Jardines, Aparcamiento privado. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Brama

74

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

30

80

70

90

0


HOTELS HOTELES

NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL TERMAS DE MONFORTINHO Hotel Astória *** Termas de Monfortinho 6060-072 Termas de Monfortinho tel: +351 277 430 400 fax: +351 277 430 409 e-mail: hotelastoria@ohotelsandresorts.com web: www.ohotelsandresorts.com geo: 39.998837898131/-6.8798553943634

This hotel was projected in the end of the 40’s in the imposing sobriety and distinction of the stylised lines, the architectonic design that characterized that decade. The preservation of the heritage and of its own identity was the main goal of the remodelling work that took place in the beginning of the 90’s.

Proyectado en los finales de los años 40 en la imponente sobriedad y distinción de las líneas estilizadas, el trazado arquitectónico que ha caracterizado la época. La preservación del patrimonio y de la identidad propia fue el principal objetivo de su remodelación en el inicio de la década de 90.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

83

156

2

0

76

0

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Climatised indoor pool, Game room, Gym, Outdoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Sauna, Shooting range, SPA. Aire acondicionado, Bar, Piscina interior climatizada, Sala de juegos, Gimnasio, Piscina exterior, Jacuzzi, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, Campo de tiro, SPA. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Idanha

90

136

84

180

117

Idanha-a-Velha

60

100

57

150

85

Beira Baixa

0

240

140

280

230

Erges

32

80

42

100

96

Imprensa

20

24

18

30

0

Idanha-a-Nova

30

66

30

85

50

Monsanto

27

30

24

70

32

Penha Garcia

60

66

48

90

64

Castelo Branco

100

160

90

190

130

Monfortinho

26

30

24

70

32

Sortelha

70

120

72

130

110 75


HOTELS HOTELES

MONTE REAL Palace Hotel de Monte Real **** Rua de Leiria 2426-909 Monte Real tel: +351 244 618 900 fax: +351 244 618 909 e-mail: palace.hotel@termasdemontereal.pt web: www.termasdemontereal.pt geo: 39.8507132/-8.8644074

Monte Real Thermal Park comprises Monte Real Thermal Stations, Palace Hotel de Monte Real, within a 24 ha area that includes also 2 tennis courts, a playground, a minigolf course and jogging tracks.

El Parque Termal de Monte Real, constituido por las Termas de Monte Real, el Palace Hotel de Monte Real y el Spa Monte Real, en una área de 24 hectáreas ha, incluye: 2 pistas de tenis, un parque infantil, una pista de mini-golf y circuitos de manutención

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

101

202

1

0

0

101

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Babysitting, Bar, Breakfast room, Direct phone, Jogging circuit, LCD TV in the rooms, Meeting rooms, Minibar in the rooms, Outdoor pool, Playground, Private parking, Restaurant, Tennis, Wi-Fi. Aire acondicionado, Babysitting, Bar, Sala de desayunos, Teléfono directo, Circuito de mantenimiento, TV LCD en las habitaciones, Salas de reuniones, Minibar en las habitaciones, Piscina exterior, Parque para niños, Aparcamiento privado, Restaurante, Tenis, Wi-Fi.

76


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

AVEIRO ALBERGARIA-A-VELHA Quinta da Vila Francelina - TH Vila Francelina - Frossos 3850-663 Albergaria-a-Velha tel: +351 234 934 940 +351 917 203 471 fax: +351 234 934 940 e-mail: info@quintadavilafrancelina.pt web: www.quintadavilafrancelina.pt geo: 40.6651174/-8.5493691

Quinta da Vila Francelina is set within an ecological reserve (Pateira de Frossos). The main house dates back to the end of the 19th century, with Art Nouveau elements, surrounded by an absolutely magnificent landscape.

La Quinta da Vila Francelina está inserida en una zona de reserva ecológica (Pateira de Frossos). La casa principal data del final del siglo 19, con elementos de Arte Nueva, rodeada por una quinta que tiene un encuadramiento paisajístico excepcional.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

9

10

0

0

9

9

SERVICES SERVICIOS Bar, Outdoor pool, Pets allowed, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Bar, Piscina exterior, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi.

78


Quinta da Palmeira - QPortugal - TH Rua Principal, 36 - Cerdeira 3305-050 Arganil tel: +351 235 728 125 +351 911 017 455 fax: +351 235 728 185 e-mail: info@qportugal.com web: www.qportugal.com geo: 40.2588244/-7.9386569

QPortugal, una típica casa de campo portuguesa, se ubica entre Portela da Cerdeira y Cerdeira, ofrecendo vistas panorámicas sobre el valle y la Sierra do Açor. Todas las habitaciones, cuidadosamente decoradas con mobiliario elegante, tienen Wi-Fi gratuita, TV por satélite con pantalla plana y baño privado con bañera y ducha. Su restaurante exclusivo sirve specialidades portuguesas e internacionales en una atmosfera acogedora. Las bodegas presentan una selección de vinos regionales. Su piscina exterior está rodeada de naranjos y olivos. Los huéspedes pueden relajar en el lounge común o leer un libro en la sala de lectura anexa. El aparcamiento es gratuito.

QPortugal, a typical Portuguese countryside house, is located between Portela da Cerdeira and Cerdeira, offering panoramic views over the valley and Açor Mountain. All rooms, exquisitely decorated with elegant furniture, have free Wi-Fi, a satellite TV with flat screen and a private bathroom with tub or shower. Its exclusive restaurant serves both Portuguese and international specialities in a cosy atmosphere. The wine cellars present a selection of regional wines. Its outdoor swimming pool is surrounded by colourful orange and olive trees. Guests can relax in the common lounge or read a book in the attached reading room. Free private parking available on spot.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

COIMBRA ARGANIL

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

8

17

1

0

8

8

SERVICES SERVICIOS Bar, Bike rental, Buffet breakfast , CD and DVD player, Central heating/cooling, Direct phone, Fax, LCD TV, LED TV, Meetings, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Room service, Wi-Fi (free), Wine cellar. Bar, Alquiler de bicicletas, Desayuno bufete, Lector de CD y DVD, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Fax, TV LCD, LED TV, Reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Room service, Wi-Fi (gratis), Bodega.

79


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

VISEU S. PEDRO DO SUL Hotel Rural Quinta do Pend達o Santa Cruz da Trapa 3660-259 S. Pedro do Sul tel: +351 232 799 539 fax: +351 232 799 540 e-mail: pendao@quintadopendao.com web: www.quintadopendao.com geo: 40.77251437933824/-8.138905763626099

Located only 10 minutes away from S. Pedro do Sul thermal stations, Quinta do Pend達o dates back to the 19th century. This house has been totally renovated and converted in an enchanting Rural Hotel. It has 23 rooms with a quite diversified decoration, all of them harmoniously set in the house ambiance.

Ubicada a cerca de 10 minutos de los balnearios de S. Pedro do Sul, la Quinta do Pend達o es una casa que data de finales del siglo 19, totalmente recuperada y convertida en un Hotel Rural. Tiene 23 habitaciones con una decoraci坦n muy diversificada y todas se encuadran harmoniosamente en el ambiente de la casa.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

10

15

0

0

10

0

SERVICES SERVICIOS Outdoor pool, Restaurant. Piscina exterior, Restaurante.

80


Mosteiro de São Cristóvão de Lafões - TH São Cristóvão de Lafões 3660-000 S. Pedro do Sul tel: +351 962 406 244 +351 232 798 076 fax: +351 232 798 060 e-mail: s.cristovao@mail.telepac.pt web: www.mosteirosaocristovao.com geo: 40.759572/-8.1677064

Located in the slopes of Arada Mountain, Mosteiro de São Cristóvão de Lafões offers high comfort standards within an historically relevant building, as well as high quality accommodation in a most beautiful natural scenery.

Ubicado en las laderas de la Sierra de Arada, Mosteiro de São Cristóvão de Lafões ofrece altos patrones de confort en un edificio histórico muy interesante, así como el alojamiento de alta calidad en un escenario natural magnífico.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

VISEU S. PEDRO DO SUL

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

8

14

0

0

0

0

SERVICES SERVICIOS 1 outdoor apartment with 2 rooms and fully equipped kitchen, All rooms with TV and hair-dryer, Bike tours, Bikes, Canoeing, Climbing, Gardens, Horse rides, Jeep tours, Outdoor pool, Rafting, Rappel, Toy corner for children. 1 apartamento exterior con 2 habitaciones y una cocina completa, Todas las habitaciones con TV y secador de pelo, Paseos de bici, Bicicletas, Piragüismo, Escalada, Jardines, Paseos a caballo, Paseos en jeep, Piscina exterior, Rafting, Rappel, Rincón con juguetes para los niños.

81


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

VISEU TERMAS DE S. PEDRO DO SUL Hotel Rural Villa do Banho Largo Dr. António José de Almeida 3660-692 Termas de S. Pedro do Sul tel: +351 232 720 510 fax: +351 232 720 519 e-mail: geral@villadobanho.com.pt web: www.villadobanho.com.pt geo: 40.739587633934/-8.0931150913238

Located in Termas de S. Pedro do Sul, between the spas and the Vouga river, the Rural Hotel Villa do Banho is housed in an 18th century building, that has been recovered, in order to provide all the comfort. Its cuisine and sweet specialities are based upon family tradition.

Situado en las Termas de S. Pedro do Sul, entre los balnearios y el río Vouga, el Hotel Rural Villa do Banho está instalado en un edificio del siglo 18, recuperado de forma a proporcionar toda la comodidad y el conforto. La cocina y dulcería respectan la tradición familiar.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

16

32

2

0

16

15

SERVICES SERVICIOS Bar, Bikes, Central heating/cooling, Direct phone, Hair dryer, Laundry room, Minibar in the rooms, Pedestrian walks, Restaurant, TV, TV room, Wi-Fi. Bar, Bicicletas, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Secador de pelo, Lavandería, Minibar en las habitaciones, Paseos peatonales, Restaurante, TV, Sala de TV, Wi-Fi.

82


Casa da Sé - TH Rua Augusta Cruz, nº12 3500-088 Viseu tel: +351 232 468 032 fax: +351 232 468 032 e-mail: info@casadase.net web: site.casadase.net geo: 40.6593748/-7.9117149

Casa da Sé es un hotel de echarme que se ubica en Viseu, beneficiando de una ubicación privilegiada en el corazón del centro histórico de la ciudad en el barrio de la Sé Catedral, este hotel se encuentra en un edificio del siglo 18. El hotel tiene 12 habitaciones y cada una de ellas tiene un nombre de una personalidad importante de la ciudad. ¡La decoración de las habitaciones es muy cuidada y el huésped podrá incluso comprar lo que quiera de su relleno! En los alrededores de este precioso hotel de echarme, encontrará tiendas gourmet y vintage, casas de degustación de vino y excelentes restaurantes en una distancia a pie. Casa da Sé ofrece el confort y la hospitalidad del siglo 21, así como la elegancia del siglo 18. ¡Absolutamente mágica!

Casa da Sé is a charm hotel located in Viseu that from a privileged location at the heart of the historical centre of the city in the Cathedral quarter, this hotel is housed in a carefully renewed 18th century building. The hotel has 12 rooms named after famous personalities of the city. Each room has been exquisitely decorated and the guest can actually buy its filling! In the surroundings of this beautiful charm hotel, you’ll find gourmet and vintage shops, wine degustation houses and excellent restaurants in a walking distance. Casa da Sé offer the comfort and hospitality of the 21st century along with the elegance of the 18th century. Absolutely magical!

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

VISEU VISEU

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

12

12

0

0

12

12

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Breakfast, Cable TV, Cafeteria and Bar - Bar Casa da Sé, Event rooms, Laundry on request, Lift, Meeting rooms, Mini-bar, Reception, Room service, Safe, Shop of exclusive handicraft and gourmet items - Arcaz da Sé, Telephone, Wi-Fi. Aire acondicionado, Desayuno, Televisión por cable, Cafetería e Bar - Bar Casa da Sé, Salas de eventos, lavandería a pedido, Ascensor, Salas de reuniones, Mini-bar, Recepción, Room service, Caja de seguridad, Tienda de artículos exclusivos de artesanía y de productos gourmet - Arcaz da Sé, Teléfono, Wi-Fi.

83


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

VISEU VISEU Póvoa Dão - Turismo de Aldeia Póvoa Dão 3500-546 Viseu tel: +351 232 958 557 fax: +351 232 957 322 e-mail: povoadao@grupo-catarino.pt web: www.povoadao.com geo: 40.5489667/-7.9438376

Póvoa Dão was totally renewed and converted in Village Tourism. The former ruins gave place to a true refuge of tranquillity, away from the city stress. Póvoa Dão has a restaurant, divided in 7 rooms, built of granite and wood, as well as a cosy bar with an welcoming fireplace and a terrace offering a stunning view over the village.

Póvoa Dão fue totalmente recuperada y convertida en Turismo de Aldea. Las ruinas antiguas se han transformado en un verdadero refugio de tranquilidad, lejos del estrés de las ciudades. Póvoa Dão tiene un restaurante, dividido en 7 salas, hecho de granito y madera, así como un bar acogedor con una chimenea muy agradable y una terraza que ofrece una vista fantástica sobre la aldea.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

12

24

0

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Bike tours, Outdoor pool, Restaurant, Tennis, Walking tours. Paseos de bici, Piscina exterior, Restaurante, Tenis, Paseos pedestres.

84


HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA

Casa da Chandeirinha - CC Serra da Esperança 6250-000 Belmonte tel: +351 913 177 514 fax: +351 275 912 060 e-mail: casadachandeirinha@gmail.com web: www.casadachandeirinha.pt geo: 40.3584507/-7.3513901

This traditional mountain villa is placed in the southeast slope of Monte da Esperança, near Serra da Estrela and the National Park, providing a magnificent view over the valley. Built with local stones and woods, this rustic lodge is set in a wide private property.

Esta tradicional villa de montaña se sitúa en la ladera sudeste del Monte da Esperança, cerca de Serra da Estrela, del Parque Nacional y proporciona una vista magnífica sobre el valle. Construido sobre piedras y maderas locales, esta hospedería rústica se anida en una amplia propiedad privada.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA BELMONTE

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

7

13

0

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Barbecue, Breakfast room, Fireplace in the living room, Hair dryer, Kitchen, Museums (5Km away), Outdoor pool, Private parking, Walking tours. Barbacoa, Sala de desayunos, Chimenea en la sala de estar, Secador de pelo, Cocina, Museos (a 5Km), Piscina exterior, Aparcamiento privado, Paseos pedestres.

85


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA BELMONTE

HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA

Passado de Pedra - CC Rua Prof. Gracinda Galiano, nº 1 - Caria 6250-111 Belmonte tel: +351 275 471 206 +351 919 416 612 fax: +351 275 471 206 e-mail: info@passadodepedra.com.pt web: www.passadodepedra.com.pt geo: 40.2947939/-7.364254

The house has 5 rooms, all of them with private bathroom, central heating and air conditioned, as well as a common living room with TV and DVD. There is also an apartment with room, living room, bathroom and kitchenette (equipped with electric board, micro-waves, refrigerator, toaster, coffee machine and electric tea machine). A patio connects both houses where children can play and adults can read, chat or simply rest.

La casa tiene 5 habitaciones, todas ellas con cuarto de baño privado, calefacción central y aire acondicionado, así como una sala común con TV y DVD. También hay un apartamento con habitación, salón, baño y cocina (equipada con placa eléctrica, micro ondas, nevera, tostadora, cafetera, tetera eléctrica). Un patio conecta las dos casas donde los niños pueden jugar y los adultos pueden leer, charlar o simplemente descansar.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

6

12

0

0

0

6

SERVICES SERVICIOS 1 outdoor apartment with 1 room and a fully equipped kitchen, Climbing, Tea & Coffee 24 hours, TV & DVD, Walking tours. 1 apartamiento exterior con 1 habitación y una cocina totalmente equipada, Escalada, Té y Café 24 horas, TV & DVD, Paseos pedestres.

86


HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA

Casa da Cisterna - CC Rua da Cadeia 7 6440-031 Castelo Rodrigo tel: +351 271 313 515 fax: +351 271 313 523 e-mail: relax@casadacisterna.com web: www.casadacisterna.com geo: 40.8763085/-6.9640351

Casa da Cisterna is located in the breathtaking Historical Village of Castelo Rodrigo.The simple people in the neighbourhood always stand a smile and the swimming pool is a monument – the ancient cistern that once served as water reservoir for the village and now gives name to Casa da Cisterna. Different perspectives, different rhythms of life...

La Casa de la Cisterna se ubica en el precioso pueblo histórico de Castelo Rodrigo. El barrio es la gente que la dureza de la vida en el campo no ha robado la sonrisa y la piscina es un monumento - la antigua cisterna que en los tiempos remotos sirvió como depósito de agua de la aldea y que hoy da nombre a la casa. En suma, diferentes perspectivas, otros ritmos de la vida...

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA CASTELO RODRIGO

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

7

7

0

0

0

7

SERVICES SERVICIOS Ballooning, Birdwatching, Côa Valley visits, Donkey rides, Jeep tours, Meals (on request), Picnics. Ballooning, Birdwatching, Visitas al Vale do Côa, Paseos en burro, Paseos en jeep, Comidas (a pedido), Picnics.

87


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA CASTELO RODRIGO HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA

Hospedaria do Convento - TH Convento de Santa Maria de Aguiar, Aprt. 28 6440-032 Castelo Rodrigo tel: +351 271 311 819 fax: +351 271 311 821 e-mail: geral@hospedariadoconvento.pt web: www.hospedariadoconvento.pt geo: 40.8765796/-6.9430832

Hospedaria do Convento is a tourism unit integrated in the monumental and historical setting of Santa Maria de Aguiar, whose origins date back to the 12th century. This unit is the ideal refuge for weekends and vacations in deep contact with the nature. Its interiors evoke a quiet lifestyle.

La Hospedaría do Convento es una unidad de Turismo de Habitación, integrada en el complexo monumental y histórico de Santa Maria de Aguiar, cuyas orígenes remontan al siglo 12. Esta unidad es el refugio ideal para fines de semana y vacaciones en profundo contacto con el campo. Sus interiores denotan una vivencia tranquila.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

10

16

0

0

0

10

SERVICES SERVICIOS Boat tours (Douro river), Donkey rides, Jeep tours, Outdoor pool, Pedestrian walks, Tennis, Turkish bath, Visits to Foz Côa Carvings, Visits to Historical Villages. Paseos de barco (río Duero), Paseos en burro, Paseos en jeep, Piscina exterior, Paseos peatonales, Tenis, Baño turco, Visitas à los gabrados rupestres de Foz Côa, Visitas à las Aldeas Historicas.

88


Casa dos Poços - TR Poços de Vilar Torpim - Rua do Meio, nº 3 6440-281 Figueira de Castelo Rodrigo tel: +351 271 377 034 +351 964 073 033 fax: +351 271 377 004 e-mail: geralcasadospocos@gmail.com web: www.casadospocos.net geo: 40.8254631/-6.9519476

Esta casa de Turismo Rural situada en la aldea Vilar Torpim pone a su disposición un espacio de calidad donde poder disfrutar de un ambiente tranquilo y acogedor. Con climatización ecológica por geotermia, consta de 10 habitaciones completamente equipadas, de las cuales 3 son dobles, 6 de matrimonio y 1 para personas con movilidad reducida. La casa dispone de sala de juegos con bar y una sala de conferencias, zonas de ocio y relax, tales como sauna, jacuzzi, baño turco y una piscina exterior climatizada. Tenemos bicicletas a disposición de los clientes para paseos por la zona. La casa fue renovada por ele renombrado arquitecto portugués Ricardo Matias.

This house located in Vilar Torpim village offers a place of quality where guests can enjoy a peaceful cosy environment. The house has geothermal ecological heating, 10 fully equipped rooms (3 double rooms; 6 rooms for couples and 1 room for physically challenged persons), a game room with bar, a conference room, leisure and relaxing areas, as well as sauna, jacuzzi, Turkish bath and an outdoor heated swimming pool. The house produces biological olive oil, and organises bike tours in the region. The house was renovated by prestigious Portuguese architect Ricardo Matias.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA FIGUEIRA DE CASTELO RODRIGO

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

10

13

1

0

10

10

SERVICES SERVICIOS Bike tours, Breakfast, Game room, Heated outdoor pool, Meeting room, Sauna, SPA, Turkish bath. Paseos de bici, Desayuno, Sala de juegos, Piscina exterior climatizada, Sala de reunión, Sauna, SPA, Baño turco.

89


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA CELORICO DA BEIRA Casa do Mogadouro - TR Sítio do Mogadouro 6360-100 Celorico da Beira tel: +351 271 776 283 +351 963 743 973 fax: +351 271 743 798 e-mail: inforeservas@casamogadouro.com web: www.casamogadouro.com geo: 40.5879719/-7.4895462

Situated in the slope of Estrela Mountain, very close to the Historical Village Linhares da Beira, Casa do Mogadouro has been carefully restored. It kept, however, its former noble features, in accordance with a high quality outdoor area.

Situada en la encosta de Sierra de Estrela, muy cerca de la Aldea Histórica de Linhares da Beira, Casa do Mogadouro fue cuidadosamente recuperada, conservando, sin embargo, todas sus características nobles, aliadas a un espacio exterior de grande calidad.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

7

12

1

0

3

0

SERVICES SERVICIOS Bar, Garage, Outdoor pool, Pets allowed, Private parking. Bar, Garaje, Piscina exterior, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, Quality, Security, Environment. Eco-Hotel, Calidad, Seguridad, Ambiente.

90


Quinta do Pinheiro - AT Cavadoude 6300-080 Guarda tel: +351 271 926 162 +351 937 726 826 fax: +351 271 926 162 e-mail: qta.pinheiro@mail.telepac.pt web: www.quintadopinheiro.com geo: 40.5848463/-7.2866416

Settled at few kms from the city of Guarda, Quinta do Pinheiro is a typical rural farm located in Mondego valley by the river, 25 km away from Historical Village Linhares da Beira. It is integrated in Estrela Mountain Nature Park, a region with unique natural characteristics.

Situada muy cerca de la ciudad de Guarda, Quinta do Pinheiro es una típica quinta rural que se ubica en el valle del Mondego, a 25 km de la Aldea Historica Linhares da Beira. Está integrada en el Parque Natural de Sierra da Estrela, una región con características naturales únicas.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA GUARDA

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

5

7

0

0

3

5

SERVICES SERVICIOS Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Covered parking, Free ecological bikes, Meals and gastronomic degustations on request, Mini-bar, Outdoor pool, Pets allowed, Private parking, Rural activities, Special services - on request, Wi-Fi (free). Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Aparcamiento cubierto, Bicicletas ecológicas gratuitas, Comidas y pruebas gastronomicas a pedido, Mini-bar, Piscina exterior, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Actividades rurales, Servicios especiales a pedido, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Organic Farming. Agricultura Biológica.

91


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA MANTEIGAS Casa das Penhas Douradas Design Hotel & Spa Penhas Douradas, Apartado 9 6260-200 Manteigas tel: +351 275 981 045 fax: +351 275 981 046 e-mail: mail@casadaspenhasdouradas.pt web: www.casadaspenhasdouradas.pt geo: 40.4005408/-7.539648

Casa das Penhas Douradas is a charm design hotel, located at the heart of Serra da Estrela Natural Park. The house is the result of an innovative work carried out in a former mountain hotel that existed in this area, contemporary with Penhas Douradas Foundation, signed by architect Pedro Brígida. Here you will see original pieces conceived by Scandinavian designers, such as Hans J. Wegner. It is a place of rest, comfort, contemplation, silence and never-ending views.

La Casa das Penhas Douradas es un hotel de echarme y de diseño ubicado en el corazón del Parque Natural de la Sierra da Estrela. La casa es el resultado de una intervención innovadora en un antiguo hotel de montaña que existía ahí, contemporáneo de la Fundación Penhas Douradas, con la firma del arquitecto Pedro Brígida. Aquí podrá contemplar piezas originales de diseñadores escandinavos, como Hans J. Wegner. Es un local de descanso, confort, contemplación, silencio y vistas deslumbrantes.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

18

36

1

1

18

18

SERVICES SERVICIOS Bar, Bikes, Heated indoor pool, Kayak, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA. Bar, Bicicletas, Piscina interior climatizada, Kayak, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

Multimedia

92

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

30

0

0

0

0


Quinta da Moenda - CC Alvoco das Várzeas 3400-301 Oliveira do Hospital tel: +351 238 666 443 e-mail: quintadamoenda@gmail.com web: www.quintadamoenda.com geo: 40.3054842/-7.836866

Quinta da Moenda has 5 apartments with double room, living room with fireplace and central heating, bathroom and kitchen. The apartments are suitable for 2, 4 or 6 guests. Quinta da Moenda has also a big swimmingpool, a patio, an extra outside kitchen with barbecue and a common living room/meeting room.

Quinta da Moenda tiene 5 apartamientos con habitación doble, sala de estar y calefacción central, baño y cocina. Los apartamientos se adecuan a 2, 4 o 6 personas. Quinta da Moenda también tiene una grande piscina, un pateo, una cocina extra en el exterior con barbacoa y una sala de estar/ de reunión común.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA OLIVEIRA DO HOSPITAL

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

5

22

0

0

5

5

SERVICES SERVICIOS Breakfast, Pedestrian walks, River beach, Welcome package with regional products, Wi-Fi. Desayuno, Paseos peatonales, Playa fluvial, Paquete de bienvenida con produtcos regionales, Wi-Fi.

93


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA OLIVEIRA DO HOSPITAL Quinta do Forninho - CC Catraia de S. Paio 3400-002 Oliveira do Hospital tel: +351 238 600 318 +351 932 302 022 fax: +351 238 600 318 e-mail: info@quintadoforninho.com.pt web: www.quintadoforninho.com.pt geo: 40.3446665/-7.8402273

Located in a wide green park with a mountainous set, this charming house displays a unique architecture enabling the guest to be accommodated in an apartment full of character. Quinta do Forninho offers special areas to walk and to ride a bike, surrounded by spectacular scenery.

Localizada en un amplio parque verde con un encuadramiento montañoso, esta encantadora casa presenta una arquitectura única que le permite quedarse hospedado en un apartamiento lleno de carácter. La Quinta do Forninho ofrece áreas especiales para caminar y andar de bici en un escenario espectacular.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

4

11

1

0

4

4

SERVICES SERVICIOS Coffee machine, Free DVD movies, Free Internet, Gym, Kitchenette, Meeting rooms, Outdoor pool, Pedestrian walks, Private parking, Satellite TV, Training room, TV & DVD. Máquina de café, Películas DVD gratuitas, Internet gratuita, Gimnasio, Kitchenette, Salas de reunión, Piscina exterior, Paseos peatonales, Aparcamiento privado, TV por satélite, Sala de entrenamiento, TV & DVD. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES

94

“U”

Convention Convención

School Escuela

Reception Recepción

Banquet Banquete

Convívio

12

15

0

0

0

Reuniões/Formação

30

35

20

40

0


Casas da Lapa Rua da Eira de Costa 10, Lapa dos Dinheiros 6270-651 Seia tel: +351 934 560 401 fax: +351 238 321 160 e-mail: info@casasdalapa.com web: www.casasdalapa.com geo: 40.3788326/-7.7094147

On the northwest slope of Serra da Estrela, inside the Natural Park area, Casas da Lapa seduce by the brutal contrast between the wild grandiosity of the landscape and its cosy, warm and sophisticated atmosphere.

En la vertiente noroeste de la Serra da Estrela, en la zona del Parque Natural, las Casas da Lapa seducir por el contraste brutal entre la grandiosidad salvaje del paisaje y su ambiente acogedor y sofisticado.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA SEIA

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

8

16

0

8

8

8

SERVICES SERVICIOS Fitness-Room, Outdoor activities, Outdoor pool, Restaurant, Radio with iPod. Fitness-Room, Actividades al aire libre, Piscina exterior, Restaurante, Radio con iPod.

95


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

SERRA DA ESTRELA VILA FRANCA DA BEIRA Casa Ci - CC Rua Dr. António Simões Saraiva, 3 3405-663 Vila Franca da Beira tel: +351 238 601 393 +351 917 584 314 fax: +351 238 644 481 e-mail: geral@casaci.net web: www.casaci.net geo: 40.4377586/-7.866441

This house dates back to 1905, recovered with local materials, depicting atmospheres of Eastern and African inspiration, where the details make all the difference, enabling guests’ well-being, with breakfasts made of regional products.

Casa datada de 1905, recuperada con materiales de la zona y con ambientes de inspiración oriental y africana, donde los pormenores hacen la diferencia, promoviendo el bien estar de los huéspedes, con desayunos servidos con productos regionales.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

6

6

1

1

5

5

SERVICES SERVICIOS Bikes, Central heating, Game room, Meals (on request), Outdoor pool, Parking, Table tennis. Bicicletas, Calefacción central, Sala de juegos, Comidas (a pedido), Piscina exterior, Aparcamiento, Tenis de mesa.

96


HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA

Casas do Côro Largo do Coro 6430-081 Marialva tel: +351 917 552 020 fax: +351 279 850 021 e-mail: info@casasdocoro.com.pt web: www.casasdocoro.com.pt geo: 40.9148349/-7.2322344

Casas do Côro are the dream come true to our guests. Discover the silence that you thought no longer existed and surrender to the magic of the Historical Village Marialva.

Las Casas do Côro son el sueño hecho realidad con nuestros clientes. Venga a descubrir el silencio que pensaba que ya no existía y soprendáse con la magia de la Aldea Histórica de Marialva.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

22

32

0

10

22

0

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

MARIALVA

SERVICES SERVICIOS Bikes, Boat tours (Douro river), Eco-Suite Bogalhais , Jacuzzi, Meeting rooms, Outdoor pool, Restaurant, Sauna, Shop, Walking tours. Bicicletas, Paseos de barco (río Duero), Eco-Suite Bogalhais , Jacuzzi, Salas de reuniones, Piscina exterior, Restaurante, Sauna, Tienda, Paseos pedestres.

97


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

FUNDテグ ALDEIA NOVA DO CABO Casa do Cimo - TH Rua do Cimo, 12 6230-050 Aldeia Nova do Cabo tel: +351 275 771 431 +351 243 324 991 fax: +351 243 324 991 e-mail: geral@casadocimo.com web: www.casadocimo.com geo: 40.130993/-7.5320762

The 6 century-old Manor House Casa do Cimo is the ideal starting point to discover a truly charming region. Located in the surroundings of Alpedrinha and Historical Village Castelo Novo, Casa do Cimo has 9 bedrooms and a suite, a room/bar with fireplace, living rooms with library and game rooms, in a cosy ambiance, full of comfort.

La Casa do Cimo, con 6 siglos de Historia, es el punto de partida ideal para descubrir una regiテウn verdaderamente encantadora. Ubicada en el テ。rea circundante de Alpedrinha y de la Aldea Histテウrica Castelo Novo, la Casa do Cimo tiene 9 habitaciones y una suite, sala/bar con hogar, salas de estar con chimenea y salas de juego, en un ambiente acogedor, lleno de confort.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

10

10

0

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Bar, Gardens, Outdoor pool, Terrace. Bar, Jardines, Piscina exterior, Terraza.

98


HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA

Casa de Castelo Novo - TR Rua Nossa Senhora das Graças, 7 6230-160 Castelo Novo tel: +351 275 561 373 +351 919 636 032 fax: +351 275 561 373 e-mail: castelo.novo@gmail.com web: www.castelonovo.web.pt geo: 40.0774677/-7.4966675

Granite 17th-century house, with a rare angular window worthy of note, situated in the highest region of the historical village of Castelo Novo. This privileged position turns the house`s rustic garden into a place of exceptional beauty, surrounded by the mountainside to the south and west, and by the vast scenery of the plain of Idanha to the east.

Casa del siglo XVII en granito, con destaque para una estraña ventana angular da la aldea histórica de Castelo Novo. Esta situation de privilegio permite que el jardin rústico de la casa se transforme en un lugar de excepcional belleza, rodeado por la ladera de la sierra al sudoeste y por el vasto panorama de la planicie de Idanha al este.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

FUNDÃO CASTELO NOVO

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

3

7

0

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Pets allowed, Reading room, TV room, Wi-Fi. Mascotas permitidas, Sala de lectura, Sala de TV, Wi-Fi.

99


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

FUNDÃO CASTELO NOVO

HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA

Casa Petrus Guterri - TH Rua Gama Logo, 5 6230-160 Castelo Novo tel: +351 275 567 274 +351 933 880 132 e-mail: reservas@petrusguterri.pt web: www.petrusguterri.pt geo: 40.0767766/-7.4948675

This manor house benefits from a privileged location in the Historical Village of Castelo Novo, surrounded by a magnificent natural landscape. It has five double rooms, air-conditioned and central heating. Visitors have the chance not only of staying in one room, but also in the house, including bed & breakfast.

Esta Casa beneficia de una ubicación privilegiada en la Aldea Histórica de Castelo Novo, con un paisaje magnifico en los alrededores. La casa tiene cinco habitaciones dobles y calefacción. Los visitantes podrán quedarse non solo en una habitación, pero también en una casa, en régimen de acomodación y desayuno.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

5

10

0

0

5

5

SERVICES SERVICIOS Accommodation, Air conditioned, Central heating/cooling, Hair dryer, Kitchen access, LCD TV in the rooms, Private parking, Terrace, Wi-Fi (free). Alojamiento, Aire acondicionado, Calefacción/refrigeración central, Secador de pelo, Acceso a Cocina, TV LCD en las habitaciones, Aparcamiento privado, Terraza, Wi-Fi (gratis).

100


HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA

Solar Dom Silvestre - TH Gaveto Rua da Misericórdia e Rua da Bica 6230-160 Castelo Novo tel: +351 967 294 664 fax: +351 275 901 049 e-mail: geral@sds-pt.eu web: www.facebook.com/SolarDomSilvestre geo: 40.0767766/-7.4948675

“Silvestre Fernandez Leiton ha comisionado esta obra en el año de 1616”, esta es la inscripción gravada debajo del escudo de armas del solar. Este solar, que se ubica en la Aldea Histórica de Castelo Novo, anidada en la ladera sur de la Sierra de Gardunha, proporciona a sus huéspedes un ambiente de tradición, confort moderno y acogedora hospitalidad. La casa presenta una armoniosa y requintada decoración que combina los estilos tradicional y contemporáneo. La casa tiene trés habitaciones dobles, una suite, un amplio apartamento T1, sala de cenar, sala de estar, sala de TV/ biblioteca, sala de juegos o de reuniones y una pequeña sala de ejercicio físico. La casa está equipada con calefacción/aire acondicionado central y wi-fi gratuita.

“Silvestre Fernandez Leiton commissioned this work in the year of 1616” is the phrase inscribed below the stone-carved coat of arms of the manor house Solar Dom Silvestre. It is located in the Historic Village of Castelo Novo, which in turn is nestled in the southern flank of the Gardunha Mountain. The house provides an atmosphere of tradition, modern comfort and warm hospitality, and a harmonious and sophisticated decoration which combines traditional and contemporary styles. The house has three double bedrooms all with private bathrooms, one suite, and a spacious one bedroom apartment, in addition to the dining room, living room, TV/library room, game or meeting room, and a small exercise room. The house is equipped with central heating/ air conditioning and free wi-fi.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

FUNDÃO CASTELO NOVO

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

5

5

0

0

0

5

SERVICES SERVICIOS 1 outdoor apartment with 1 room and a fully equipped kitchen, Fitness-Room, Game room, Library , Meeting room, TV room, Wi-Fi (free). 1 apartamento exterior con 1 habitación y una cocina totalmente equipada, Fitness-Room, Sala de juegos, Biblioteca, Sala de reunión, Sala de TV, Wi-Fi (gratis).

101


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

FUNDテグ JANEIRO DE CIMA Casa da Pedra Rolada - CC Rua do Jogo da Bola 6185-115 Janeiro de Cima tel: +351 969 339 830 +351 968 892 233 fax: +351 274 600 169 e-mail: reservas@casadejaneiro.com web: www.casadejaneiro.com geo: 40.0668284/-7.8015852

Casa da Pedra Rolada is a cosy house with three double rooms in Schist Village Janeiro de Cima. The ground floor has a fully-equipped kitchen and a living room.

La Casa da Pedra Rolada es un alojamiento acogedor con tres habitaciones dobles en la Aldea de Pizarra Janeiro de Cima.La planta baja tiene una cocina totalmente equipada y una sala de estar.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

3

3

0

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Fully equipped kitchen. Cocina equipada.

102


Casa de Janeiro de Cima - CC Rua do Espírito Santo, nº 1 6185-114 Janeiro de Cima tel: +351 969 339 830 +351 968 892 233 fax: +351 274 600 169 e-mail: reservas@casadejaneiro.com web: www.casadejaneiro.com geo: 40.0673428/-7.7997834

In Janeiro de Cima you will find walls built of schist stones and pebbles, together with modern and comfortable rooms. Begin your day with a delicious breakfast with homemade jam, and then start to discover arts and traditions with the local inhabitants.

En la Aldea de Pizarra Janeiro de Cima encontrará paredes de pizarra y de piedra, así como el comfort del interior totalmente renovado. Desfrute de un desayuno lleno de pequeños placeres, salga para descubrir el río Zêzere y sus habitantes.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

FUNDÃO JANEIRO DE CIMA

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

7

8

1

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Central heating, fully equipped kitchen. Calefacción central, cocina equipada.

103


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

FUNDテグ ORCA Solar dos Caldeira e Bourbon - TR Largo da Igreja, Zebras 6230-513 Orca tel: +351 275 901 843 fax: +351 275 901 843 e-mail: contacto@alpreadaturis.com web: www.alpreadaturis.com geo: 40.0232492/-7.3942028

A manor house dating back to ancient times, enlarged in 1867 by its previous owners, the Caldeira Giraldes de Bourbon. It has a square, swimming pool, game rooms, garage and also a garden.

Una casa seテアorial que data de tiempos antiguos, ampliada en 1867 por sus anteriores propietarios, los Caldeira Giraldes de Bourbon. Tiene un adro, piscina, salas de juegos, garaje y incluso un jardテュn.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

6

12

0

0

0

0

SERVICES SERVICIOS Game room, Gardens, Parking, Outdoor pool, Garage. Sala de juegos, Jardines, Aparcamiento, Piscina exterior, Garaje.

104


Hotel Rural Herdade da Poupa **** Herdade da Poupa 6060-454 Rosmaninhal tel: +351 277 470 000 +351 963313296/7 fax: +351 277 470 009 e-mail: herdade.poupa@gmail.com web: www.herdadedapoupa.com geo: 39.7282038/-7.0923204

The Hotel Rural Herdade da Poupa is situated in the the Tejo Internacional Natural Park, surrounded by a natural wild landscape. Silence, natural beauty and the green slopes in the surroundings will fascinate you during every moment of your stay at the Hotel.

El Hotel Rural Herdade da Poupa se ubica en el Parque Natural del Tejo Internacional, rodeado por un soberbo paisaje natural. Aquí podrá disfrutar del silencio y la armonía con la naturaleza que lo rodea, o simplemente el placer de pasear. En la Herdade da Poupa es fácil disfrutar todo el año de su paisaje.

TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL ROSMANINHAL

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

16

32

1

0

16

16

SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Birdwatching, Internet, Living room, Minibar in the rooms, Restaurant, TV, Walking tours, Outdoor pool. Aire acondicionado, Bar, Birdwatching, Internet, Sala de estar, Minibar en las habitaciones, Restaurante, TV, Paseos pedestres, Piscina exterior.

105


TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL

NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL SALVATERRA DO EXTREMO Casa do Forno Rua de São João, nº 1 e 3 6060-501 Salvaterra do Extremo tel: +351 277 455 021 +351 965 620 092 e-mail: casadoforno@gmail.com web: www.casadoforno.com.pt geo: 39.8834605/-6.9145696

This local accommodation unit stands out for a familiar informal ambiance with which it welcomes its guests. Casa do Forno organises guided walking visits to the region, by jeep or eventually by kayak.

Esta unidad de alojamiento local se caracteriza por el ambiente familiar e informal con que acoge sus huéspedes. La Casa do Forno organiza visitas guiadas a pie, de jeep o de kayak à la región.

ROOMS HABITACIONES #

Beds Camas

Handicapped Discapacitados

Whirlpool Hidromasaje

Non smokers No fumadores

Internet

7

19

0

0

7

7

SERVICES SERVICIOS Gardens, Outdoor pool, Terrace. Jardines, Piscina exterior, Terraza.

106


CAMPING


CAMPING

VISEU S. PEDRO DO SUL Retiro da Fraguinha (Private) Fraguinha - Candal 3660-043 S. Pedro do Sul tel: +351 232 790 576 fax: +351 232 790 576 e-mail: ppnaterra@gmail.com web: www.pesnaterra.com geo: 40.8538945/-8.1773223

108

Retiro da Fraguinha is a rural camping park located at the heart of Arada Mountain, in the region of São Pedro do Sul. Surrounded by a luxurious landscape, Retiro da Fraguinha offers its guests unique moments of contact with nature and well-being.

El Retiro da Fraguinha es un camping rural, ubicado en el corazón de la Sierra de Arada, en la región de São Pedro do Sul. Rodeado por un paisaje deslumbrante, Retiro da Fraguinha ofrece a sus clientes momentos únicos de contacto con la naturaleza y de bienestar.

SERVICES SERVICIOS

OPENING HOURS HORARIO

Caravan site Instalaciones para caravanas Tent site Instalaciones para tiendas Natural shades Sombras naturales Artificial shades Sombras artificiales Grass soil Suelo en césped Sand Arena Locker room Balneario Water showers Duchas de agua Cold water showers Duchas con agua fría Snack-Bar Snack-Bar Bar Bar Kitchen sink Fregadero Laundry room Lavandería Washing places Lavaderos Ironing Plancha de ropa Ironing board Tablas de planchar Internet Internet Reading room Sala de lectura Game room Sala de juegos Pets allowed Mascotas permitidas Grill zone Zona de barbacoa

Reception Recepción 09.00 - 21.00 NEAR CERCA DE Mountain Montaña


SPA TERMALISMO


SPA TERMALISMO

VISEU AGUIAR DA BEIRA Caldas da Cavaca Cortiçada 3570-110 Aguiar da Beira tel: +351 232 680 192 +351 232 689 102 fax: +351 232 688 894 e-mail: geral@caldasdacavaca.pt web: www.caldasdacavaca.pt geo: 40.7655035/-7.5419407

Situated in an absolutely magical valley, Caldas da Cavaca thermal stations, recently opened to the public and renowned for its wide range of treatments, enable a unique contact with nature. The fountain of wellbeing and balance only a step away!

Situado en un valle absolutamente mágico, el Balneario de las Caldas da Cavaca, recientemente abierto al público y reconocido por el grande conjunto de tratamientos que ofrece, proporciónale un encuentro único con la Naturaleza. ¡La fuente del bien-estar y del equilibrio vital a un paso apenas!

TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Fluoric, Sulphurous. Fluoretadas, Sulfurosas. TREATMENTS TRATAMIENTOS Nebulisation, Thalaxion, Enteroclysis, Nasal Irrigation, Jet Shower, Computerised Hydromassage, Partial Steam - Spine. Nebulización, Thalaxion, Enteroclisis, Irrigaciones Nasales, Ducha de Chorro, Hidromasaje Computorizada, Vapor Parcial de Columna. SERVICES SERVICIOS Hydromassage. Baño de inmersión.

110


Caldas da Felgueira - Termas & Spa Balneário das Caldas da Felgueira 3525-201 Canas de Senhorim

SPA TERMALISMO

VISEU CANAS DE SENHORIM

tel: +351 232 941 740 e-mail: termas@termasdafelgueira.pt web: www.termasdafelgueira.pt geo: 40.4888448/-7.8625063

In this thermal spa of millennium-old waters you will find your inner balance. Termas das Caldas da Felgueira offer you all the conditions to spend a period of overall tranquillity and well-being, surrounded by a natural landscape of rare beauty. A true balsam for your senses!

En esta estancia termal de aguas milenarias, encontrará su equilibrio vital. Las Termas das Caldas da Felgueira le ofrecen las condiciones para fruir de un período de total tranquilidad y bien-estar, en un escenario de rara belleza natural. ¡Un autentico bálsamo para los sentidos!

TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Sulphurous. Sulfurosas. TREATMENTS TRATAMIENTOS Thermal pool, Nebulisation, Air bubble, Pedi-Aix, Spray, Nasal Irrigation, Jet Shower, Sub-Water Shower, Partial Steam - Hands and Feet, Partial Steam - Spine, Pharyngeal, Shortwave, Sonic Spray, Circular shower. Piscina termal, Nebulización, Bulla de aire, Pedi-Aix, Aerosol, Irrigaciones Nasales, Ducha de Chorro, Ducha Sub-Acuática, Vapor Parcial de Manos y Pies, Vapor Parcial de Columna, Ducha Faríngea, Onda Corta, Aerosol Sónico, Ducha circular. SERVICES SERVICIOS Sauna, Vichy Shower Massage, Whirlpool, Hydropressotherapy, Computerised Hydromassage, Hydromassage Bath with Air Bubble, Immersion Bath Tub, Jet Shower, Anti-Celulite Massage, Dry Massage, General Massage and Regional Massage, Turkish Bath. Sauna, Ducha de Masaje Vichy, Hidromasaje, Hidropressoterapia, Hidromasaje Computorizada, Baño de Inmersión con Hidromasaje y Borbuja de Aire, Baño de Inmersión em bañera, Ducha de Chorro, Masaje Anti-Celulitis, Massaje Seco, Massage General y Regional, Baño Turco. PROGRAMMES PROGRAMAS Post partum, Anti-ageing, Acne zero, Restorative moisturiser, Anti-stress, Toning, Celulite zero, Firming, Airways, Musculoskeletal. Pos parto, Anti-edad, Acne zero, Hidratante renovador, Anti-stress, Tonificante, Celulite zero, Reafirmante, Vias respiratorias, Musculo-esqueleticas.

111


SPA TERMALISMO

VISEU CASTRO DAIRE Termas do Carvalhal Rua do Balneário - Termas do Carvalhal 3600-398 Castro Daire tel: +351 232 315 881 +351 232 382 342 fax: +351 232 315 882 e-mail: geral@termasdocarvalhal.com web: www.termasdocarvalhal.com geo: 40.8522897/-7.9333597

Termas do Carvalhal, situated in the Vouga and Paiva river basins, surrounded by Montemuro and Arada mountains, in an absolutely magical setting, offer several treatment solutions in terms of health and wellness. Let yourself go in this peaceful cosy environment and find out what Termas do Carvalhal have to offer you.

El balneario Termas do Carvalhal, situado en las cuencas hidrográficas de Vouga y Paiva, rodeado por las Sierras de Montemuro y Arada, en un paisaje absolutamente mágico, ofrece innumeres soluciones de tratamiento en las área de salud y bienestar. Déjese llevar por una atmosfera tranquila y acogedora y sepa lo que Termas do Carvalhal le pueden ofrecer.

TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Fluoric, Sodic, Sulphurous, Bicarbonate. Fluoretadas, Sodicas, Sulfurosas, Bicarbonatada. TREATMENTS TRATAMIENTOS Nebulisation, General & local massage, Enteroclysis, Nasal Irrigation, Diathermy, Steam Over Spine, Vichy Shower Massage, Jet Shower, Computerised Hydromassage, Aerobath, Steam over members, Immersion and underwater shower, Facial massage. Nebulización, Masaje general y local, Enteroclisis, Irrigaciones Nasales, Diatermia, Estufa de Vapor a la Columna, Ducha de Masaje Vichy, Ducha de Chorro, Hidromasaje Computorizada, Aerobaño, Estufa de vapor à los miembros, Immersión y ducha sub-acuática, Massage facial. SERVICES SERVICIOS Vichy Shower Massage, Facial massage, General Massage, Local massage. Ducha de Masaje Vichy, Masaje facial, Masaje general, Masaje local. PROGRAMMES PROGRAMAS Revitalizing, Healthy body, Anti-stress, Healthy weekend, Healthy everyday package, Moisturising, Thermal week, Sweet aroma, Aromatherapy (cacao, Bulgary rose, lavender and serenity). Revitalizante, Cuerpo con salud, Anti-stress, Fin de semana con salud, Día a día con salud, Hidratante, Semana termal, Dulce aroma, Aromaterapía (cacao, rosa de Bulgaria, lavanda y serenidad).

112


Termas de S. Pedro do Sul Termas de S. Pedro do Sul - Várzea 3660-692 S. Pedro do Sul

SPA TERMALISMO

VISEU S. PEDRO DO SUL

tel: +351 232 720 300 fax: +351 232 712 152 e-mail: geral@termas-spsul.com web: www.termas-spsul.com geo: 40.7395266659337/-8.09161305427551

Set in an absolutely luxurious landscape that invites to tranquillity and leisure, this thermal station combines past and present in a most remarkable way. Rainha D. Amélia and D. Afonso Henriques baths are equipped with state-of-the-art resources. Make the most of the thermal spa and the available wellness programmes and discover the charming surrounding area.

Encuadradas en un paisaje absolutamente lujuriante, que invita à la tranquilidad y al ocio, las Termas de S. Pedro do Sul alían el pasado al presente de forma notable. Los Balnearios Rainha D. Amélia y D. Afonso Henriques están equipados con los más modernos recursos. Desfrute del spa termal y de los programas de wellness que las Termas colocan a su disposición y parta à la descubierta de la encantadora región envolvente.

TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Sulphurous. Sulfurosas. TREATMENTS TRATAMIENTOS Thermal pool, Pedi-Aix, Bertholaix, Facial Shower, Induced Inhalation, Bucofaringeo, Spray, Nasal Irrigation, Partial Steam - Hands and Feet, Partial Steam - Spine, Pharyngeal, Shortwave. Piscina termal, Pedi-Aix, Bertholaix, Ducha Facial, Inhalación Inducida, Bucofaringeo, Aerosol, Irrigaciones Nasales, Vapor Parcial de Manos y Pies, Vapor Parcial de Columna, Ducha Faríngea, Onda Corta. SERVICES SERVICIOS Jacuzzi, Vichy Shower Massage, Hydropressotherapy, Computerised Hydromassage, Hydromassage Bath with Air Bubble, Aix Massage Shower, Jet Shower, Dry Massage, General Massage and Regional Massage, Turkish Bath, Immersion Bath. Jacuzzi, Ducha de Masaje Vichy, Hidropressoterapia, Hidromasaje Computorizada, Baño de Inmersión con Hidromasaje y Borbuja de Aire, Ducha de Masaje Aix, Ducha de Chorro, Massaje Seco, Massage General y Regional, Baño Turco, Baño de Inmersión. PROGRAMMES PROGRAMAS Chocolate therapy, Anti-cellulite massage, Thermal SPA, Vinotherapy SPA. Chocolatoterapia, Masaje anti-celulitis, SPA termal, SPA vinoterapia.

113


SPA TERMALISMO

NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL TERMAS DE MONFORTINHO Companhia das Águas da Fonte Santa de Monfortinho 6060-072 Termas de Monfortinho tel: +351 277 430 430 fax: +351 277 430 439 e-mail: info@ohotelsandresorts.com web: www.ohotelsandresorts.com geo: 39.993859/-6.889745

Situated in an absolutely paradise-like place, Termas de Monfortinho will seduce you completely. Surrender to the several wellness programmes and take the chance to visit the remarkable surrounding area: the Historical Villages Monsanto and Idanha-aVelha, Geopark Naturtejo or Natural Park of Tejo Internacional.

Situadas en un lugar absolutamente paradisíaco, las Termas de Monfortinho seducen por completo. Ríndase a los innumeres programas de wellness y aproveche la oportunidad para visitar la incomparable región envolvente: las Aldeas Históricas de Monsanto y Idanha-a-Velha, el Geopark Naturtejo o el Parque Natural del Tajo Internacional.

TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Hyposaline. Hiposalina. TREATMENTS TRATAMIENTOS Kidney lithiasis, Rheumatic and respiratory diseases, Gastrointestinal diseases, Liver and vesicle diseases, Skin diseases, Thermal pool, Nebulisation, Air bubble, Pedi-Aix, Bertholaix, Shortwave. Litiasis renal, Enfermedades reumáticas o de las vías respiratorias, Enfermedades gastrointestinales, Enfermedades de hígado y vesícula, Enfermedades de piel, Piscina termal, Nebulización, Bulla de aire, Pedi-Aix, Bertholaix, Onda Corta. SERVICES SERVICIOS Jacuzzi, Vichy Shower Massage, Hydropressotherapy, Computerised Hydromassage, Immersion Bath Tub, Aix Massage Shower, Sub-Water Shower, Jet Shower, Anti-Celulite Massage, General Massage and Regional Massage, Turkish Bath, Immersion Bath. Jacuzzi, Ducha de Masaje Vichy, Hidropressoterapia, Hidromasaje Computorizada, Baño de Inmersión em bañera, Ducha de Masaje Aix, Ducha Sub-Acuática, Ducha de Chorro, Masaje Anti-Celulitis, Massage General y Regional, Baño Turco, Baño de Inmersión. PROGRAMMES PROGRAMAS Chocolate therapy, Wellness SPA, Thermal SPA. Chocolatoterapia, Bienestar termal, SPA termal.

114


Termas de Monte Real Apartado 1 2426-909 Monte Real

SPA TERMALISMO

MONTE REAL

tel: +351 244 619 020 fax: +351 244 619 029 e-mail: geral@termasdemontereal.pt web: www.termasdemontereal.pt geo: 40.765504/-7.541941

Monte Real thermal stations date back to the Roman Age, even though its exploit has only begun in the beginning of the 20th century. Since then this thermal station means rest, leisure and balance. It is the ideal place for all who seek for completeness and well-being.

Las Termas de Monte Real datan de la época romana aunque su exploración ha empezado solo en el inicio del siglo 20. Desde entonces este balneario es sinónimo de reposo, ocio y reequilibrio y es el hogar predilecto de todos aquellos que buscan la plenitud y el bien-estar.

TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Sulphurous, sulphated, calcium. Sulfúreas, sulfatadas y cálcicas. TREATMENTS TRATAMIENTOS Thermal water ingestion, Active thermal pool, Water therapy, Whirlpool bath, Immersion bath, Air bubble bath, Underwater immersion bath, Scottish shower, Circular shower, Lumbar shower, Hepatic shower, Abdominal shower, Fan therapy, Inhalation, Simple aerosol, Inhalation and aerosol (children), Electrotherapy, High frequency, Short waves, Ultra-violets/ infra-red, Ultra-sounds, Pressure therapy, Enteroclisis, Drop by drop, Humid heat, Massage shower, Partial massage, General massage. Ingestión de agua termal, Piscina Termal Activa, Hidroterapia, Hidromasaje, Baño de inmersión, Baño de bulla de aire, Baño de inmersión / subacuático, Ducha escocés, Ducha circular, Duche lumbar, Ducha hepático, Ducha abdominal, Ventiloterapia, Inhalación, Aerosol simples, Inhalación e aerosol (niños), Electroterapia, Alta frecuencia, Olas curtas, Ultra-violetas/infrarrojos, ultrasonidos, Terapia con presión, Enteroclisis, Gota a gota, Calor húmido, Ducha Masaje, Masaje parcial, Masaje general. SPA SERVICIOS Body and Face Packages (Massages, Coverings, Exfoliations and so on), Thermo garden (Sauna, Tepidarium, Rain Sky, Kneipp and Cascade), Showers: alternate jet, involving jet, warm shower, massage shower, Relaxing pool, SPA/Jacuzzi, Water massages, Thermojet, Cavitosonic, Vip Spa Suite, Foot and Hand Rituals, Relaxing zones, Spa Bar, Gym. Protocolos de Cuerpo & Rostro (masajes, exfoliaciones, etc.), Thermo Garden (masajes, envolvimientos, exfoliaciones, etc.), Thermo Garden (sauna, Tepidarium, Rain Sky, Kneipp y Cascata), Duchas: jacto alternado, envolvente, jacto caliente, ducha masaje, Piscina relajamiento, SPA/Jacuzzi, Hidromasajes, ThermoJet, Cavitosonic, VIP Spa Suite, Rituales de pies y manos, Zonas de relajamiento, SPA Bar, Gimnasio. ADDITIONAL SERVICES SERVICIOS COMPLEMENTARES Tennis court, Mini-golf, Signed jogging circuit, Walking tracks in the surrounding forest. Court de tenis, Minigolf, Circuito de manutención señalizado, Circuitos pedestres en la floresta alrededor. 115


GOLF


GOLF

VISEU FARMINHÃO Golf Montebelo Farminhão 3510-643 Viseu tel: +351 232 856 464 fax: +351 232 856 401 e-mail: golfemontebelo@visabeiraturismo.com web: www.golfemontebelo.pt geo: 40.61115070989439/-8.0367565155029

This golf course offers a diversified range of holes with different layouts, as well as several “doglegs” that provide special features to each hole. There are 3 tracks of 8 holes: 1-18 Caramulo; 10-27 - Estrela; 19-9 Buçaco. It is a quite challenging layout, regardless of each player’s handicap. Set in a quite zone full of pine and oak trees, it benefits from excellent views over a natural landscape, between Estrela and Caramulo mountains, a few minutes away from the city centre.

El campo presenta un abanico diversificado de hoyos con layout diferenciado, teniendo bastantes “doglegs”, que confieren a cada hoyo características propias. Existen 3 percursos de 18 hoyos 1-18 Caramulo; 10-27 – Estrela; 19-9 Buçaco. Es un trazado muy desafiante, sin importar el handicap de cada jugador. Localizado en una zona tranquila de pinos y carvallos, beneficia de excelentes vistas sobre un paisaje natural, encuadrado en las Sierra da Estrela y del Caramulo, a escasos minutos del centro de la ciudad.

DETAILS DETALLES

RATINGS

Number of holes: 27 Par: 72 Architect: Mark Stilwell & Malcolm Kenyon Opening year: 1997 Field length: 6.32 Km Numero de hoyos: 27 Par: 72 Arquitecto: Mark Stilwell & Malcolm Kenyon Año de inauguration: 1997 Longitud del campo: 6.32 Km

Course rating men white: 73.80 Course rating men yellow: 70.70 Course rating women white: 0.00 Course rating women yellow: 0.00 Slope rating men white: 139.00 Slope rating men yellow: 133.00 Slope rating women white: 0.00 Slope rating women yellow: 0.00 Course rating hombres blancas: 73.80 Course rating hombres amarillas: 70.70 Course rating mujeres blancas: 0.00 Course rating mujeres amarillas: 0.00 Slope rating hombres blancas: 139.00 Slope rating hombres amarillas: 133.00 Slope rating mujeres blancas: 0.00 Slope rating mujeres amarillas: 0.00

REQUIREMENTS REQUISITOS Handicap certificate men: Yes (36.00) Handicap certificate women: Yes (36.00) Handicap certificate hombres: Sí (36.00) Handicap certificate mujeres: Sí (36.00) ACTIVITIES ACTIVIDADES

Driving range, Putting green, Chipping green, Trolleys (50), Buggies (15), Clubs (5), Golf school, Golf academy, Short game practice area, Locker room and shower, Specialised reception, Restaurant (180 pax), Bar, Shop. Driving range, Putting green, Chipping green, Trolleys (50), Buggies (15), Clubs (5), Escuela de golf, Academia de golf, Área de práctica de juego corto, Vestuario y ducha, Recepción especializada, Restaurante (180 pax), Bar, Tienda.

117


RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS


NB Club Aveiro Rua Cais do Paraíso 3700-000 Aveiro tel: +351 917 049 226 +351 910 733 550 e-mail: nbaveiro@gmail.com web: www.noitebiba.pt/aveiro geo: 40.6407655/-8.6575387

Situated in the city centre (Cais do Paraíso), the NB Club Aveiro stands out for its unique space and service that surely make a difference in Aveiro nightlife. In NB Club Aveiro you can hear several musical hits from past and present, as well as highly exclusive selection of house music. Music is life, life is music. Welcome to NB Aveiro!

Ubicado en el centro de la ciudad (Cais do Paraíso), el NB Club apuesta en calidad del espacio y del servicio que marca sin duda la diferencia en na vida nocturna de Aveiro. En el NB Aveiro podrá oír diversos éxitos del pasado y del presente, así como una selección altamente criteriosa de “house music”. Podrá disfrutar de una selección musical muy diversificada de los éxitos del pasado y de la actualidad, así como una selección muy juiciosa de house music. La música es vida, la vida es música! Bienvenidos al NB Aveiro!

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Thursday - Saturday: 00.00 - 06.00 Jueves - Sábado: 00.00 - 06.00

Multibanco VISA MasterCard Money Dinero

CUISINE COCINA Catering

RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

AVEIRO AVEIRO

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Sunday - Wednesday Descanso semanal: Domingo - Miércoles

119


RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

COIMBRA COIMBRA Restaurante República da Saudade Quinta da Ribeira, 1 - Coselhas 3000-125 Coimbra tel: +351 239 494 036 +351 934 309 775 fax: +351 239 491 055 e-mail: info@republicadasaudade.com web: www.republicadasaudade.com geo: 40.222222619639/-8.4301400184631

The restaurant República da Saudade is a unique place in Coimbra that evokes the special feeling of this university city. It is a place of memories, academic tradition and longing for days gone by, the typical Portuguese “saudade”! The restaurant serves a traditional Portuguese cuisine and on special occasions there is also the possibility of listening to the famous “fado” of Coimbra!

El restaurante República da Saudade es un espacio único en Coimbra que evoca el sentimiento especial de esta ciudad universitaria. Es un lugar de memorias, de tradición académica y de nostalgia por los días pasados, la típica “saudade” Portuguesa! El restaurante sirve cocina tradicional portuguesa y en ocasiones especiales hay la posibilidad de oír el famoso “fado” de Coimbra!

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Lunch: 12.00 - 15.00 Dinner: 19.00 - 23.00 Almuerzo: 12.00 - 15.00 Cena: 19.00 - 23.00

Multibanco VISA Money Dinero OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES

CUISINE COCINA Fusion Cuisine Traditional Portuguese Cuisine Cocina de Fusión Cocina Tradicional Portuguesa

120

Capacity: 200 pax Weekly day off: Opened every day Capacidad: 200 pax Descanso semanal: Abierto todos los días


Quinta de São Luiz Restaurante Rua do Pedrão 3140-337 Pereira tel: +351 239 642 000 +351 962 056 035 fax: +351 239 642 000 e-mail: geral@quintasluiz.com web: www.quintasluiz.com geo: 40.1854504/-8.5817669

This 17th century property was restored, in order to meet the highest comfort and elegance standards. It offers a gastronomic restaurant with the signature of Chef Henrique Sá Pessoa, as well as a bar and an event room. Quinta de São Luiz provides a delicate contemporary ambiance.

Este edificio del siglo 17 fue restaurado, con el fin de alcanzar los más altos estándares de confort y elegancia. Quinta de São Luiz tiene un restaurante gastronómico con la firma del chef Henrique Sá Pessoa, un bar y una sala de eventos. Quinta de São Luiz ofrece también un ambiente contemporáneo y delicado.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Lunch: 12.00 - 15.00 Dinner: 19.30 - 23.30 Almuerzo: 12.00 - 15.00 Cena: 19.00 - 23.00 CUISINE COCINA

Multibanco VISA MasterCard American Express Money Dinero Cheque

Author’s cuisine Cocina de autor

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES

RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

COIMBRA PEREIRA

Capacity: 40 pax Weekly day off: Monday Capacidad: 40 pax Descanso semanal: Lunes

121


RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

COIMBRA COIMBRA NB Club Coimbra Rua Venâncio Rodrigues, nº 11 a 17 3000-000 Coimbra tel: +351 968 771 904 e-mail: nbclub.coimbra@gmail.com web: www.noitebiba.pt/coimbra geo: 40.2080865/-8.4197831

Located at the heart of Coimbra, NB Club Coimbra is a versatile innovative location that surprises its guests, offering an excellence service that stands out for good taste and refinement.

Ubicado en el corazón de Coimbra, el NB es un espacio versátil y innovador que sorprende todos aquellos que lo visitan, ofreciendo un servicio de excelencia que se caracteriza por el bueno gusto y el requinte.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Tuesday: 23.45 - 06.00 Thursday - Saturday: 23.45 - 06.00 Martes: 23.45 - 06:00 Jueves - Sábado: 23.45 - 06.00

Multibanco VISA MasterCard Money Dinero OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Monday, Wednesday and Sunday Descanso semanal: Lunes, Miércoles y Domingo

Manga Club Avenida Afonso Henriques, 43 3000-000 Coimbra

tel: +351 963 953 441 e-mail: mangaclubcbr@hotmail.com geo: 40.2091632/-8.4146193

Situated at the heart of Coimbra, Manga Club is already a national reference. It is an alternative night-life spot where you can hear warm sounds, namely Afro-Latin music. ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS Multibanco, VISA, MasterCard, Money Dinero 122

Situado en el corazón de Coimbra, el Manga Club es ya una referencia. Es un punto alternativo de la vida nocturna donde podrá oír sonoridades calientes, nombradamente música afro-latina.


NB Club Figueira Rua Cândido dos Reis 3080-000 Figueira da Foz tel: +351 916 455 943 +351 924 186 490 e-mail: nb_clubfigueira@hotmail.com web: www.noitebiba.pt/figueira geo: 40.1499729/-8.8639464

NB Club Figueira is a night-life spot with two dance-floors, one for house music and the other one for disco sound. It is located in the former Casino Oceano next to Casino da Figueira in the most central zone of the city of Figueira da Foz and very easy to reach.

NB Club Figueira es un espacio de diversión nocturna que tiene dos pistas de baile, una de house music y otra de disco sound. El NB Club Figueira se ubica en el antiguo Casino Oceano al lado del Casino da Figueira en la zona más central de la ciudad de Figueira da Foz y de muy fácil accesibilidad.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Saturday: 23.00 - 06.00 Sábado: 23.00 - 06.00

Multibanco VISA MasterCard Money Dinero

RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Sunday to Friday Descanso semanal: Domingo a Viernes

123


RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

VISEU VISEU Restaurante Casa Arouquesa Urb. Bela Vista, Lote 0 - R/c Repeses 3500-680 Viseu tel: +351 232 416 174 e-mail: casarouquesa@gmail.com web: www.casaarouquesa.pt geo: 40.6360572/-7.9281211

This restaurant’s main speciality is Arouca meat with Protected Designation of Origin. Set in a modern and cosy location, Casa Arouquesa Restaurant offers its customers a unique gastronomic experience, along with an excellent wine selection. Its wine list was considered the third best in the country by the Portuguese wine magazine “Revista de Vinhos”.

El restaurante es especializado en carne de Arouca con denominación de origen protegida. En un espacio moderno y acogedor, el Restaurante Casa Arouquesa proporciona a sus clientes una experiencia gastronómica única, así como una selección de vinos de extrema calidad. Su carta de vinos fue clasificada como la tercera mejor en el país por la Revista de Vinhos portuguesa.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Lunch: 12.00 - 15.00 Dinner: 19.30 - 22.00 Almuerzo: 12.00 - 15.00 Cena: 19.30 - 22.00

Multibanco VISA MasterCard OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES

CUISINE COCINA Regional Cuisine Cocina Regional

124

Capacity: 110 pax Weekly day off: Sunday Capacidad: 110 pax Descanso semanal: Domingo


Restaurante Forno da Mimi EN2 Vermum - Campo 3510-512 Viseu tel: +351 232 452 555 fax: +351 232 451 460 e-mail: fornodamimi@visabeiraturismo.com web: www.visabeiraturismo.com geo: 40.6975511692525/-7.91127204895019

Restaurant Forno Mimi offers the true ancient cuisine, in an environment full of tradition, dominated by the classic wood ovens and by the ancestral grill, thanks to the wisdom and the accuracy of professionals, who are inspired by the teachings of of the past.

El Restaurante Forno da Mimi reaviva la llama de la verdadera cocina antigua, en un ambiente marcado por la tradición y por los clásicos hornos de leña y por la ancestral parrilla, todo bien temperado con la sabiduría y maestría de profesionales, inspirados por las enseñanzas de otros tiempos.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Lunch: 12.00 - 15.00 Dinner: 19.00 - 23.00 Almuerzo: 12.00 - 15.00 Cena: 19.00 - 23.00

Multibanco VISA Cheque Money Dinero

CUISINE COCINA

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES

Traditional Portuguese Cuisine Regional Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa Cocina Regional

Capacity: 195 pax Weekly day off: Sunday night and Monday Capacidad: 195 pax Descanso semanal: Domingo por la noche y lunes

RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

VISEU VISEU

125


RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

VISEU VISEU Restaurante Muralha da Sé Adro da Sé, 24 3500-195 Viseu tel: +351 232 437 777 fax: +351 220 165 453 e-mail: geral@muralhadase.pt web: www.muralhadase.pt geo: 40.659984991848/-7.912259101867676

A quality meal at the heart of the historical centre of the city of Viseu.

Una comida de calidad en el centro histórico de la ciudad de Viseu.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Lunch: 12.30 - 14.30 Dinner: 19.30 - 22.30 Almuerzo: 12.30 - 14.30 Cena: 19.30 - 22.30

Multibanco VISA MasterCard American Express Money Dinero

CUISINE COCINA Regional Cuisine Cocina Regional

126

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Capacity: 80 pax Weekly day off: Sunday at dinner and monday Capacidad: 80 pax Descanso semanal: Domingo por la cena y lunes


Restaurante Póvoa Dão Póvoa Dão - Silgueiros 3500-546 Viseu tel: +351 232 958 557 fax: +351 232 957 322 e-mail: povoadao@grupo-catarino.pt web: www.povoadao.com geo: 40.5489667/-7.9438376

In Póvoa Dão Restaurant, granite and wood are the main elements, perfectly set in the surrounding landscape. In each one of the seven rooms, rustic décor pieces create a cosy atmosphere. The restaurant offers high quality regional specialities (from the surrounding organic farm), as well as good regional wines and copious desserts.

En el Restaurante Póvoa Dão, el granito y la madera son dominantes, en harmonía con el paisaje al alrededor. En cada una de las siete salas distintas, los elementos rústicos crían un ambiente acogedor. El restaurante ofrece especialidades regionales de elevada calidad (de la quinta biológica en los alrededores) así como buenos vinos regionales y copiosos postres.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Lunch: 12.30 - 15.00 Dinner: 19.30 - 22.00 Almuerzo: 12.30 - 15.00 Cena: 19.30 - 22.00

Multibanco VISA

CUISINE COCINA Traditional Portuguese Cuisine Regional Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa Cocina Regional

RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

VISEU VISEU

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Capacity: 70 pax Weekly day off: Sunday Capacidad: 70 pax Descanso semanal: Domingo

127


RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS 128

VISEU VISEU Restaurante Rodízio Real Rua Sto. António, Bairro Sta. Eulália - Repeses 3500-693 Viseu tel: +351 232 422 232 fax: +351 232 422 232 e-mail: rodizioreal@visabeiraturismo.com web: www.visabeiraturismo.com geo: 40.6411569/-7.925821

The “rodízio” concept starts with the art of cutting and preparing meat slices, each one with its own particular secret. One also has to cut them properly to the plate and its degustation must take place in a selective environment.

El Rodízio empieza en la arte de cortar y preparar las piezas de carne, cada una con su secreto especial y pasa por el virtuosismo del corte para el plato, con su degustación en un ambiente seleccionado.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Lunch: 10.30 - 15.00 Dinner: 19.00 - 23.00 Almuerzo: 10.30 - 15.00 Cena: 19.00 - 23.00

Multibanco VISA Cheque Money Dinero

CUISINE COCINA

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES

International Cuisine Cocina Internacional

Capacity: 128 pax Weekly day off: Opened everyday Capacidad: 128 pax Descanso semanal: Abierto todos los días


Restaurante Viriato Pousada de Viseu - Rua do Hospital 3500 - 161 Viseu tel: +351 232 457 320 fax: +351 232 421 128 e-mail: recepcao.viseu@pousadas.pt web: www.pousadas.pt geo: 40.6527718/-7.9129997

The restaurant of the Pousada of Viseu stands out for its outstanding traditional gastronomy, along with an elegant exquisite décor. This restaurant has an own entrance through the street.

El restaurante de la Pousada de Viseu se distingue por su excelente gastronomía tradicional, así como por una decoración discreta y refinada.El restaurante tiene una entrada independiente a traves de la calle.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Lunch: 13.00 - 15.00 Dinner: 20.00 - 22.00 Almuerzo: 13.00 - 15.00 Cena: 20.00 - 22.00

Multibanco VISA MasterCard American Express

CUISINE COCINA

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES

Traditional Portuguese Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa

Capacity: 50 pax Weekly day off: Open every day Capacidad: 50 pax Descanso semanal: Abierto todos los días

RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

VISEU VISEU

129


RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS 130

VISEU VISEU Rio Grill Restaurant Rua S. João, lote 1 r/c Repeses 3510-727 Viseu tel: +351 232 488 385 +351 913 204 225 e-mail: geral@rio-grill.pt web: www.rio-grill.pt geo: 40.636277/-7.918847

Rio Grill is an exquisite restaurant full of charm and elegance where you can taste delicious grilled specialitieswith a touch of modernity in an environment of extreme good taste.

Rio Grill es un restaurante exquisito lleno de echarme y de elegancia, donde podrá probar deliciosas especialidades a la plancha con un toque de modernidad en un ambiente de muy buen gusto.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Lunch: 12.00 - 15.00 Dinner: 19.00 - 00.00 Almuerzo : 12.00 - 15.00 Cena: 19.00 - 00.00

Multibanco VISA Cheque Money Dinero

CUISINE COCINA

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES

Traditional Portuguese Cuisine Regional Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa Cocina Regional

Capacity: 80 pax Weekly day off: Open every day Capacidad: 80 pax Descanso semanal: Abierto todos los días


19x Bar Mercado 2 de Maio 3500-000 Viseu tel: +351 919 655 649 e-mail: 19xbar@gmail.com web: www.noitebiba.pt/19x geo: 40.6575445/-7.9142793

Bar 19x is located in the historical centre of Viseu in one of the most iconic places of the city in Mercado 2 de Maio, renewed by prestigious Portuguese architect Siza Vieira. The bar has a sober minimalist décor, and its furniture has a very special design.

El Bar 19x se ubica en la zona histórica de Viseu en un de los puntos más importantes de la ciudad, en el Mercado 2 de Mayo, recuperado por el prestigiado arquitecto portugués Siza Vieira. El espacio interior se caracteriza por lineas derechas y sobrias, y el mobiliario presenta un diseño característico.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Monday - Friday: 21.00 - 02.00 Saturday - Sunday: 21.00 - 04.00 Lunes - Viernes: 21.00 - 02:00 Sábado - Domingo: 21.00 - 04.00

Multibanco Money Dinero

RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

VISEU VISEU

131


RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS 132

VISEU VISEU Bar de Gelo Palácio do Gelo Shopping, Piso 1 - 106 3050-606 Viseu tel: +351 232 483 111 +351 926 728 459 e-mail: bardogelo@visabeiraturismo.com web: www.bardegeloviseu.com geo: 40.643265836603/ -7.91045665740966

Tons of ice that have come directly from Canada glaciers have been used to make this experience. In this bar everything is made of ice, including the walls, the benches, the decoration with magnificent sculptures and even the glasses of our famous cocktails!

Toneladas de hielo que han venido directamente de los glaciares de Canadá, han sido utilizadas para criar esta experiencia. ¡En este bar todo es hecho de hielo, incluyendo las paredes, los bancos, la decoración con magníficas esculturas y até mismo los vasos de nuestros famosos cocktails!

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Thursday and Friday: 18.00 - 23.00 Saturday and Sunday: 14.00 - 18.00 / 19.30 - 24.00 Eve of holiday: Closes at midnight Holidays: 14.00 - 18.30 / 19.30 - 23.00 Jueves y Viernes: 18.00 - 23.00 Sábado y Domingo: 14.00 - 18.00 / 19.30 - 24.00 Víspera de feriado: Cerrado a medianoche Feriados: 14.00 - 18.30 / 19.30 - 23.00

Multibanco VISA MasterCard Money Dinero OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Capacity: 40 pax Weekly day off: Monday - Wednesday Capacidad: 40 pax Descanso semanal: Lunes - Miercoles


Café Bar Reitoria Rua Dr. António Costa, 20 3510-024 Viseu

tel: +351 962 002 521 web: www.noitebiba.pt geo: 40.646278/-7.918267

Café Bar Reitoria is one of the most famous night spots of Viseu bursting with life and young people. It has a minimalist décor and a friendly ambiance.

El Café Bar Reitoria es uno de los puntos más famosos de la vida nocturna de Viseu, lleno de vida y de jóvenes. Tiene una decoración minimalista y un ambiente familiar.

Factor C Rua do Coval 43 - Ribeira 3500-000 Viseu

RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

VISEU VISEU

tel: +351 925 478 556 e-mail: factor.c.viseu@gmail.com web: www.facebook.com/factor.c.bar.viseu geo: 40.6649367/-7.908168

Factor C is a bar located in Viseu that never goes out of fashion. It offers a lively relaxed ambiance, an attentive service and a basically endless drink menu!

El Factor C es un bar que se ubica en Viseu y que está siempre de moda, ofreciendo un ambiente animado y relajado, un servicio cuidado y una lista básicamente interminable de bebidas!

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Monday: 23.30 - 05.00 Friday - Saturday: 23.30 - 05.00 Lunes: 23.30 - 05.00 Viernes - Sábado: 23.30 - 05.00

Multibanco VISA MasterCard OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Tuesday - Thursday/ Sunday Descanso semanal: Martes - Jueves/Domingo

133


RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

VISEU VISEU Palato Wine House Rua D. Duarte 3500-000 Viseu tel: +351 232 435 081 e-mail: info@noitebiba.pt web: www.noitebiba.pt/palato geo: 40.6586546/-7.9118533

Palato WineBar is a place where you can taste quality wine and eat delicious tidbits any time of day and night in an extraordinarily elegant and cosy ambiance at the heart of the historical centre of Viseu.

Palato WineBar es un lugar donde podrá probar vino de calidad y deliciosas tapas a cualquier hora de noche o de día en un ambiente extraordinariamente elegante y acogedor en el corazón histórico de la ciudad de Viseu.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Monday to Saturday: 20.00 - 04.00 Lunes a Sábado: 20.00 - 04.00

Multibanco Money Dinero OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Sunday Descanso semanal: Domingo

134


Ice Club Viseu Edifício Palácio do Gelo Quinta da Alagoa 3500-606 Viseu tel: +351 966 234 409 web: www.noitebiba.pt geo: 40.644247/ -7.910017

Ice Club is a trendy disco located in Viseu with two concepts and two dance-floors, a bar, a lovely terrace, where intimate live music concerts take place on Summer time.

El Ice Club es una discoteca a la moda que se ubica en Viseu con dos conceptos y dos pistas de baile, un bar, y una terraza muy agradable que acoge conciertos de música en el Verano.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Wednesday: 00.00 - 06.00 Friday - Saturday: 00.00 - 06.00 Miércoles: 00.00 - 06.00 Viernes-Sábado: 00.00 - 06.00

Multibanco VISA MasterCard Money Dinero

RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

VISEU VISEU

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Monday - Tuesday / Sunday Descanso semanal: Lunes - Martes / Domingo

135


RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

VISEU VISEU NB Club Viseu Rua Conselheiro Afonso de Melo, Nº39 3500-000 Viseu

tel: +351 966 234 409 web: www.noitebiba.pt /viseu geo: 40.6572864/ -7.9147651

NB Club Viseu bets on both quality and comfort. This is a simple, illuminated and minimalist location, which is unique in the city, offering a diversified musical selection, the best international and national DJs, three big image projection screens and a lot of entertainment!

El NB Club Viseu apuesta en la calidad y en el confort. Es un espacio de decoración sencilla, iluminada y minimalista que es único en la ciudad, ofreciendo una selección musical diversificada, los mejores DJs nacionales y internacionales, tres grandes pantallas de proyección de imágen y mucha diversión!

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Tuesday, Thursday, Friday and Saturday: 00.00 - 06.00 Martes, Jueves, Viernes y Sábado: 00.00 - 06.00

Multibanco VISA MasterCard Money Dinero OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Monday, Wednesday and Sunday Descanso semanal: Lunes, Miércoles y Domingo

136


Restaurante Casa de Campo Cozinha da Avó Clube de Campo Covilhã - Quinta do Covelo 6201-909 Covilhã tel: +351 275 331 174 fax: +351 275 313 728 e-mail: geral@naturaimbhotels.com web: www.naturaimbhotels.com geo: 40.267502/-7.478055

This restaurant, housed in a typical regional house, offers a handful of local specialities: cold and hot buffets, fruit, cheese and fruit buffets, along with an excellent wine selection. It has private rooms for groups, fully equipped with multimedia resources.

Este restaurante, instalado en una típica casa regional, ofrece innumeres especialidades regionales locales: buffets fríos y calientes, de fruta, queso y dulces, así como una excelente selección de vinos. El restaurante tiene salas privadas para grupos, enteramente equipadas con recursos multimedia.

OPENING HOURS HORARIO

ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS

Lunch: 12.30 - 15.30 Dinner: 20.00 - 22.00 Almuerzo: 12.30 - 15.30 Cena: 20.00 - 22.00

Multibanco VISA MasterCard American Express Money Dinero Cheque

CUISINE COCINA Traditional Portuguese Cuisine International Cuisine Regional Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa Cocina Internacional Cocina Regional

RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS

SERRA DA ESTRELA COVILHÃ

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Capacity: 120 pax Weekly day off: Sunday at dinner and monday Capacidad: 120 pax Descanso semanal: Domingo por la cena y lunes

137


WINE TOURISM ENOTURISMO


Quinta do Encontro Apartado 246 - S. Lourenço do Bairro 3781-907 Anadia tel: +351 231 527 155 fax: +351 232 961 203 e-mail: daosul@daosul.com web: www.daosul.com geo: 40.439386/-8.4919349

The wine region of Bairrada has a a new wine location, dedicated to wines, combining a design-oriented architecture and the wine cult. Quinta do Encontro is a project of Dão Sul.Quinta do Encontro was designed by Portuguese architect Pedro Mateus, including a gastronomic area, a shop, a leisure area, a winemaking cellar and a multipurpose room. It is located 30km away from Coimbra, 40 km away from Aveiro and 3,5km away from Curia.

Ya nació un nuevo espacio vinícola en Bairrada, Quinta do Encontro, combinando la arquitectura de design al culto de los vinos. Esta bodega de design es un proyecto de Dão Sul. Quinta do Encontro fue concebida por el arquitecto portugués Pedro Mateus y contiene un espacio gastronómico, una tienda, un espacio de ocio, una bodega de vinificación y un espacio multiusos. Se ubica a 30km de Coimbra, 40 km de Aveiro e a 3,5km de Curia.

OPENING HOURS HORARIO

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES

From Tuesday to Sunday - 10:00 - 22:00 Closes on Monday Martes a Domingo - 10:00 - 22:00 Cierra lunes

Wine cellar design Enogastronomy Courses and wine tasting Restaurant Multipurpose room Visits Wine shop Bodega de diseño Enograstronomía Cursos y catas de vino Restaurante Sala polivalente Visitas Tienda de vinos

ARCHITECT ARQUITECTO Pedro Mateus

WINE TOURISM ENOTURISMO

BUÇACO LUSO CURIA ANADIA

139


WINE TOURISM ENOTURISMO

VISEU SANTAR Paço dos Cunhas de Santar Largo do Paço de Santar 3520-127 Santar tel: +351 232 960 140 fax: +351 232 961 203 e-mail: daosul@daosul.com web: www.daosul.com geo: 40.5722134/-7.8915783

Set in a beautiful 16th century building, Paço dos Cunhas de Santar (16km away from Viseu) was restored by Dão Sul company, becoming one of the most prestigious wine tourism units in Portugal. The renovation project is signed by Portuguese architect Pedro Mateus. Here you will find the perfect balance between tradition and modernity in an environment full of comfort. Paço dos Cunhas de Santar organises regular wine workshops, show-cooking activities and visits to Casa de Santar wine cellars.

Instalado en un bello edificio del siglo 16, el Paço dos Cunhas de Santar (a 16km de Viseu) fue recuperado por Dão Sul, convirtiéndose en una de las más prestigiadas unidades de enoturismo en Portugal. El proyecto fue creado por el arquitecto Pedro Mateus. Aquí encuentra el equilibrio perfecto entre tradición y modernidad en un ambiente lleno de confort. El Paço dos Cunhas de Santar organiza con regularidad talleres de vino, show-cooking y visitas à las bodegas de Casa de Santar.

OPENING HOURS HORARIO

OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES

Tuesday to Sunday: 10.00 - 22.00 Closes on Monday Martes a Domingo: 10.00 - 22.00 Cierra lunes

Enogastronomy Courses and wine tasting Restaurant Visits to Casa de Santar wine cellar Wine and cooking workshops Wine shop Enogastronomía Cursos y catas de vino Restaurante Visitas a las bodegas de Casa de Santar Talleres de cocina y vino Tienda de vinos

ARCHITECT ARQUITECTO Pedro Mateus

140


ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO


ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO

A2Z Adventures by Y Travel, Lda. Largo da Bica 6230-160 Castelo Novo tel: +351 275 561 182 +351 919 048 373 fax: +351 275 561 182 e-mail: info@a2z-adventures.com web: www.a2z-adventures.com geo: 40.0770582/-7.4955776

Bicycling or walking, A2Z Adventures organize tours in Portugal since 2006. Because we are a Portuguese company, we take great pleasure in showing our charming country and taking you to those unique places that only locals know about. A2Z Adventures assumes its social and environmental responsibility working together with local guides, in the respect for local traditions and cultures. Because this is not enough, 1% of our revenues is donated to grassroots, social and environmental groups that make a difference in their local communities.

A pie o de bici, A2Z Adventures organiza programas de viajes desde 2006. Porque somos Portugueses, es para nosotros un placer mostrar nuestro país a personas de otros países. A2Z Adventures asume la responsabilidad social y ambiental, trabajando con guías locales y respectando las tradiciones y culturas locales. Y porque esto no es suficiente, 1% de la facturación se destina directamente a proyectos o organizaciones sin fines de lucro que luchan por el desarrollo de las comunidades locales.

DETAILS DETALLES

SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS

Licence: DGT 45 Minimum pax: 2 Maximum pax: 2 Licencia: DGT 45 Mínimo pax: 2 Máximo pax: 2

Spanish, English, German, French, Portuguese, Italian Español, Inglés, Alemán, Francés, Portugués, Italiano SERVICES SERVICIOS BTT, Pedestrian walks, Cyclotourism, Sport Vacations, Mountain Climbing BTT, Paseos peatonales, Cicloturismo, Deporte durante las Vacaciones, Montañismo PACKAGES PAQUETES BTT - Grande Rota das Aldeias Históricas (9 days) Pedestrian - Aldeias Históricas de Portugal (9 days) Pedestrian - Tejo e Aldeias Históricas (8 days) Cyclotourism - Aldeias Históricas de Portugal (9 days) BTT - Grande Rota das Aldeias Históricas (9 días) Peatonale - Aldeias Históricas de Portugal (9 días) Peatonale - Tejo e Aldeias Históricas (8 días) Cicloturismo - Aldeias Históricas de Portugal (9 días)

142


tel: +351 232 708 038 +351 913 179 312 fax: +351 232 700 049 e-mail: bioparque@gmail.com web: www.bioparque.org geo: 40.7822306/-8.1125739

Bioparque is located in Carvalhais, S. Pedro do Sul. It comprises 100.000 sqm for a big adventure involving the whole family: walking, discovering plants and birds, playing radical sports or simply relaxing!

ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO

Bioparque Carvalhais 3660-061 S. Pedro do Sul

El Bioparque se ubica en Carvalhais, S. Pedro do Sul. Son 100.000m2 para disfrutar una gran aventura con la familia entera: caminar, descubrir plantas y pájaros, practicar deportes de riesgo o simplemente relajarse.

DETAILS DETALLES

SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS

Licence: DGT 41 Minimum pax: 6 Maximum pax: 6 Licencia: DGT 41 Mínimo pax: 6 Máximo pax: 6

Spanish, English, French, Portuguese Español, Inglés, Francés, Portugués SERVICES SERVICIOS BTT, Pedestrian walks, Sport Vacations, Paintball, Archery, Escalade, Rappel, Tree Crossing, Jeep tours, Team Building, Fauna & Flora, Renting of Inflatables, Gastronomic walks, Nocturnal/diurnal orientation, Themed Workshops, “Charrete” and Horse Rides, Traditional Games BTT, Paseos peatonales, Deporte durante las Vacaciones, Paintball, Tiro con arco, Escalada, Rappel, Arborismo, Tours de jeep, Team Building, Fauna y Flora, Alquiler de Inflables, Paseos gastronomicos, Orientación nocturna/diurna, Talleres Temáticos, Paseos a “Charrete” y Caballo, Juegos Tradicionales PACKAGES PAQUETES Pedagogical programmes (summer camp) Company programmes Weekend programmes Custom programmes Programas pedagógicos (campamento de verano) Programas de empresa Programas de fin de semana Programas personalizados OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Catering service, Transportation Servicio de catering, Transporte

143


ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO

Caminhos D’Água - Lazer Activo, Lda. Centro Náutico do Parque Verde Av. Inês de Castro 3040-267 Coimbra tel: +351 969 049 470 +351 916 333 226 fax: +351 239 718 192 e-mail: info@caminhosdagua.com web: www.caminhosdagua.com geo: 40.2007292/-8.4304207

This active tourism company is based in Coimbra, and organises several leisure activities, the most famous one being canoeing down Mondego river. Caminhos de Água also offers other options in Coimbra and in Centro de Portugal region such as: canyoning, windsurf, diving, paintball, climbing, rappel, slide, walking trails, among others.

144

Esta empresa de turismo activo sedeada en Coimbra organiza diversas actividades de ocio y la más conocida es la bajada en cano del río Mondego. Caminhos de Água ofrece también otras opciones en Coimbra y en Centro de Portugal como: canyoning, windsurf, zambullida, paintball, escalada, rappel, slide, senderismo, entre otras.

DETAILS DETALLES

SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS

Licence: 63/2006 Minimum pax: 6 Maximum pax: 6 Licencia: 63/2006 Mínimo pax: 6 Máximo pax: 6

Spanish, English, French, Portuguese Español, Inglés, Francés, Portugués SERVICES SERVICIOS BTT, Pedestrian walks, Mountain Climbing, Slide, Paintball, Canyoning, Escalade, Rappel, Orientation, Team Building, Tirolesa BTT, Paseos peatonales, Montañismo, Slide, Paintball, Canyoning, Escalada, Rappel, Orientación, Team Building, Tirolesa


tel: +351 234 482 365 +351 919 558 161 fax: +351 234 482 365 e-mail: geral@memoriasdaria.pt web: www.memoriasdaria.pt geo: 40.6417123/-8.6551889

Douro Acima invites you to visit Aveiro, a beautiful city known as “the portuguese Venice” during a cruise in a “moliceiro”, a traditional Aveiro boat. Discover the main highlights of this region in a double-deck bus equipped with an audio system in 8 languages. Your ticket is valid for two days in a Hop On-Hop Off journey.

ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO

Memórias da Ria by Douro Acima Rua Trindade Coelho, nº 6, 1º andar, Sala E 3800-273 Aveiro

La empresa Douro Acima le invita a visitar Aveiro, ciudad conocida como “la Venecia portuguesa” en un viaje a bordo del típico “moliceiro”, el barco tradicional de Aveiro. Descubra los principales puntos de interés de la región en un autobús double-deck equipado de sistema audio-guía en 8 idiomas. Vuestro ticket es válido por dos días en un viaje Hop On-Hop Off.

SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS Spanish, English, French, Portuguese Español, Inglés, Francés, Portugués SERVICES SERVICIOS Boat Tours, Circuits. Paseos de Barco, Circuitos.

145


ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO

Go Outdoor MiniHabitat de Penela Rua do Brasil, n.º 1 3230-255 Penela tel: +351 239 561 392 +351 916 428 275 e-mail: info@go-outdoor.pt web: www.go-outdoor.pt/ geo: 40.0259846/-8.3852865

Go Outdoor organises outdoor and adventure activities in the middle of a breathtaking natural scenery. You’ll have lots of fun either with your family, friends or colleagues!

Go Outdoor organiza actividades al aire libre e de aventura en un paisaje deslumbrante. ¡Te divertirás un montón con tu família, tus amigos o tus compañeros de oficina!

DETAILS DETALLES

SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS

Licence: 47/2007 Minimum pax: 2 Maximum pax: 2 Licencia: 47/2007 Mínimo pax: 2 Máximo pax: 2

Spanish, English, Portuguese Español, Inglés, Portugués SERVICES SERVICIOS BTT, Pedestrian walks, Escalade, Kayak, Speleology, Nature observation, Nature interpretation, Sport entertainment BTT, Paseos peatonales, Escalada, Kayak, Espeleología, Observación de la naturaleza, Interpretación de la naturaleza, Animación deportiva PACKAGES PAQUETES Kayak crossing of Zêzere river - 3 days Kayak crossing of Tejo river - 2 days Schist Villages in family - Nature and Tradition in Casal de S. Simão Travesía del río Zêzere en kayak - 3 días Travesía del Tajo en kayak - 2 days Aldeas de Pizarra en familia - Naturaleza y Tradición en Casal de S. Simão

146


tel: +351 235 778 938 +351 966 217 787 fax: +351 235 778 938 e-mail: geral@transserrano.com web: www.transserrano.com geo: 40.1553029/-8.1134172

The main goal of this active tourism company is to keep mountain culture and nature alive by implementing programmes that enable an interaction between the participants and the surrounding cultural and natural environment, developing local economy. Trans Serrano takes you where no one else does!

ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO

Trans Serrano Bairro de S. Paulo, 2 3330-304 Góis

El objetivo principal de esta empresa de turismo activo es preservar la cultura de montaña y naturaleza, mediante la aplicación de programas que permitan una interacción entre los participantes y el ambiente natural y cultural, desarrollando la economía local. ¡Trans Serrano te lleva donde nadie te lleva!

DETAILS DETALLES

SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS

Licence: DGT 24 Minimum pax: 8 Maximum pax: 8 Licencia: DGT 24 Mínimo pax: 8 Máximo pax: 8

Spanish, English, Portuguese Español, Inglés, Portugués SERVICES SERVICIOS BTT, Pedestrian walks, Mountain Climbing, Slide, Paintball, Archery, Canyoning, Trekking, Escalade, Rappel, Orientation, Zarabatana, Kayak, Jeep tours, Team Building, Fauna & Flora, Gastronomic walks, Theme walks, Tirolesa, Parallel Bars BTT, Paseos peatonales, Montañismo, Slide, Paintball, Tiro con arco, Canyoning, Trekking, Escalada, Rappel, Orientación, Zarabatana, Kayak, Tours de jeep, Team Building, Fauna y Flora, Paseos gastronomicos, Paseos temáticos, Tirolesa, Barras Paralelas PACKAGES PAQUETES Weekend adventure (2/3 days) Pedestrian expeditions (2/5 days) Canoo expeditions (2/5 days) Fin de semana de aventura (2/3 días) Expediciones peatonales (2/5 días) Expediciones en canoa (2/5 días)

147


CASINO


CASINO

COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ Casino da Figueira Rua Dr. Calado, 1 3080-153 Figueira da Foz tel: +351 233 408 400 +351 233 408 460 fax: +351 233 408 403 e-mail: comercial@casinofigueira.pt web: www.casinofigueira.pt geo: 40.1504637/-8.8646891

Details of a cosmopolitism that started by the end of the 19th century, with the inauguration of the “Theatro – Circo Saraiva de Carvalho”. The most important international opera companies and lyric performers have been here. The Theatro was then the biggest show room in Portugal and its elegant soirées were memorable! The beginning of the 20th century was very exciting in Figueira da Foz: cafés with orchestras, horse carriages in the streets, and the elegance of the ladies dresses, in the Casino! The concession of the Game Zone came in 1928 and the magic numbers began to roll!… In the evening, there is plenty of choices: restaurants, bars, discos and the Casino. The Casino, recently changed by the architects Jorge Albuquerque, Câncio Martins and Winjand Plasier! The “glamour” is back!

Detalles de un cosmopolitismo que comenzó a finales del siglo XIX, con la inauguración del “Teatro – Circo Saraiva de Carvalho”. Por allí pasaron las mejores compañías extranjeras de opera y los nombres más importantes del espectáculo lírico internacional. ¡El Teatro era entonces la mayor sala de espectáculos de Portugal y sus elegantes noches eran memorables! Los primeros años del siglo XX fueron muy excitantes en Figueira da Foz: cafés con orquesta, carruajes de caballos en las calles, y la elegancia de los vestidos de las señoras en el Casino! La concesión de la Zona de Juego llegó en 1928 y los números mágicos comenzaron a rodar…. La Noche está repleta de posibilidades:restaurantes, bares, discotecas y el Casino. El Casino, recientemente remoderado por los arquitectos Jorge Albuquerque, Câncio Martins y Winjand Plasier! El “glamour” ha vuelto.

149


SHIP BUQUE


Navio Santa Maria Manuela Cais dos Bacalhoeiros, Apartado 12 3834-909 Gafanha da Nazaré

SHIP BUQUE

AVEIRO

tel: +351 234 390 290 e-mail: santamariamanuela@gmail.com web: www. santamariamanuela.pt geo: 40.6371769/-8.7202318

Santa Maria Manuela is a rare four masted gaff first launched in 1937. Built at Companhia União Fabril in Lisbon, it began operating in cod fishing and together with ship Creoula was part of the famous Portuguese White Fleet. It has 12 cabins for 2 guests, 5 cabins for 5 guests and 1 cabin for 6 guests.

Santa Maria Manuela es un raro buque de cuatro mástiles creado en 1937. Construido en la Companhia União Fabril en Lisboa, que comenzó a operar en la pesca de bacalao y, junto con la nave Creoula era parte de la famosa Flota Blanca portuguesa. Tiene 12 cabinas para 2 personas; 5 cabinas para 4 personas y 1 cabina para 6 personas.

151


TRAVEL AGENCIES AND RENT-A-CAR AGENCIAS DE VIAJES Y RENT-A-CAR


tel: +351 232 483 941 fax: +351 232 483 941 e-mail: mundicorpalaciogelo@visabeiraturismo.pt web: www.mundicor.pt geo: 40.645578/-7.908053

Best Cultural Tours Rua Grande nº 24 2200-418 Abrantes tel: +351 916 313 095 e-mail: info@bestculturaltours.com web: www.bestculturaltours.com geo: 39.4634758/-8.1966886

TRAVEL AGENCIES AND RENT-A-CAR AGENCIAS DE VIAJES Y RENT-A-CAR

Agência de Viagens Mundicor Palácio do Gelo Shopping, Piso 1 - Loja 102 3500-606 Viseu

RentanDrive Rua Alberto Souto, 7 - Loja 18 3800-148 Aveiro tel: +351 234 083 745 +351 917 698 259 fax: +351 234 348 055 e-mail: geral@rentandrive.net web: www.rentandrive.net geo: 40.6438082/-8.6476307

153


DMC


DMC

Osiris Travel Rua Gomes Freire, 183 - 2ยบ Esq 1150-177 Lisboa tel: +351 213 182 660 +351 917 207 849 fax: +351 213 182 669 e-mail: incoming@osiris.pt web: www.osiris.pt geo: 38.7275567/-9.1422503

Travel Agencies, DMC, Incoming, Events and Congresses.

Agencias de Viajes, DMC, Incoming, Eventos y Congresos.

155






TOURIST INFORMATION INFORMACIÓN TURÍSTICA


CASTELO BRANCO

Rua João Mendonça, 8 3800-200 Aveiro tel: +351 234 420 760 fax: +351 234 428 326 e-mail: geral@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt

Av. Nuno Álvares, 30 6000-083 Castelo Branco tel: +351 272 320 176 fax: +351 272 320 137 e-mail: geral@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt

CURIA

FUNDÃO

Largo Dr. Luís Navega Tamengos 3780-541 Curia tel: +351 231 512 248 fax: +351 231 504 442 e-mail: geral@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt

A Moagem - Cidade do Engenho e das Artes Largo da Estação 6230-311 Fundão tel: +351 275 779 040 fax: +351 275 779 041 e-mail: geral@fundaoturismo.pt web: www.fundaoturismo.pt

LUSO-BUÇACO

ALDEIAS DO XISTO

Rua Emídio Navarro, 136 3050-902 Luso tel: +351 231 939 133 fax: +351 231 939 007 e-mail: geral@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt

Casa Grande, Barroca 6230-137 Fundão tel: +351 275 647 700 fax: +351 275 647 701 e-mail: info@aldeiasdoxisto.pt web: www.aldeiasdoxisto.pt

COIMBRA

ALDEIAS HISTÓRICAS

Largo da Portagem 3000-337 Coimbra tel: +351 239 488 120 fax: +351 239 488 129 e-mail: geral@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt

R. Pedro Álvares Cabral, 21 6250-085 Belmonte tel: +351 275 913 395 fax: +351 275 913 396 e-mail: info@aldeiashistoricasdeportugal.com web: www.aldeiashistoricasdeportugal.com

TOURIST INFORMATION INFORMACIÓN TURÍSTICA

AVEIRO

VISEU Casa do Adro - Adro da Sé 3510-055 Viseu tel: +351 232 420 950 fax: +351 232 420 957 e-mail: geral@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt

SERRA DA ESTRELA Avenida Frei Heitor Pinto 6200-133 Covilhã tel: +351 275 319 560 fax: +351 275 319 569 e-mail: info@turismoserradaestrela.pt web: www.turismoserradaestrela.pt 161


N

1 N 10

04

N2

A 28 N 205

N 14

N 13

N 206

210

E 805

A

A 28

210

1

N 215

14

N2

N 315

E 82

A 11

IP 4

A 42

N 10

N 22

0

IP

A4

1

2

N 105

N 14

N 15

N

2

1

N 213

1

N 10

N 13

IP

5

N 22 10

N 15

IC 24

N 220

VRI

4

A4

2

N 22 8

N 222

N 10

N

1 N 22

22

2

A 24

N2 22

IC 29

2

IC 24

N2

A 44 8

N 10

33

N 331

2 1 N 33

Figueira de Castelo Rodrigo

4

N1

N 229

IC 35

IC 24

N 221

A 24

A1

A 29

VIGO A CORUÑA

N 22

N 226

OURENSE

Marialva

N

4

22

9

N 22

PORTO

N 22

8

IP 2

10

N 229

A 20

N

32

3

N 106

IC 23

N

N 22

1

A 41

N 22

N 12

N 31

N 215 N

A 24

N 14

A 11

N 101-3

N 104

A 3-

24

N

N 13

A 7-

A7

10 1-

N 20

IC 5

4

7

N 206

06

N2

Castelo Rodrigo

225

SE R RA

9 22

IP 2

N 221

TR EL A ES

4 N 32 N 324

3 3-

5

8 N 33

3

23 N

345

H

N 18

N 34 5

332

352

N

U

RD

N

23 3

GA

DA A

352

RR SE

D

E

332-4

N 23 3

N 240

N 240

233

233

A

N 112

354

N 354

8 N 23

S

R

S LO VE35 AL 1

ADAL

CASTELO BRANCO

N 110

-8

N 18 233

IC 1

356

Proença-a-Nova

-8

18

N2

241

IC 8

PARQUE NATURAL DO TEJO INTERNACIONAL

N 241

241-1

355

351

241

N

8

N 23

18

Vila Velha de Ródão 3-14

N 11

ESPAÑA

35

1

3

6

N 18

A 23

N 35

PORTUGAL N 34

3

9-

35

IC

A 1-I

3

9

P1

A 23

N2

359

4

Nisa

N 36

N 521

43 N2

IC 3 N 18

A 23 N 118

N 11

8

MADRID CACERES

18

351

233

353

0

35

ER

MU R

3

23

DO

332

Oleiros

353

N 18

236

0

N

SE RR A

N 240

A 23

-1 36 N2

23

N 18

AD A

SERR

34

N 231

18-1

LA RE

RA AT U

EST

EN PA RQ U

23

230 342

17-1

IC 3

332

DA RR A SE LD A

0

330-1

2 1-

4 23

4 N 342-

N 17

110

324

N

330

4 N 23

231-2

337

12 IC

8 22

IP 3

336

6 33

1

0

Idanha-a-Nova

352

8

N 23

35

35

348

1

DA MA RO FA

2 3

2 9-

N 32

1 231-

IP

3 N1

336

N1 A 1-IP 1

22

N2

228

16 228

33

3

16-2

N1

33

3 333-

328

A1-IP1

N 16 IP 5 N 335

IC 1

9-1

326

-1

16-3

N1

N 327 N 109

32

8 22

N 327

IC 2

32 8

N 112

N

35

35

8

3

Termas de Monfortinho

352

N1

34

Pedrógão Grande

18-7

A 1-I P1

IC 31

239

352-1

N 110

8

347-1

34

9

N 10 9

239

A

332

1

4

236

N 23

N 11

N 346

9

23

N 11

513

Penamacor

N 346

345

23

7

IC

N 10

343

8

N

2

Pampilhosa da Serra

8

348

3

9 33

4

34

Figueiró 350 23 Vinhos dos 7

Alvaiázere

N 23

N 33

346

N 238

IC 8

E 80

16

329

N2 1

3-

24

FUNDÃO

N 112

RESERVA NATURAL DA SERRA DA MALCATA

0

Arganil

347

N 332

330

16

344

N 34

109

347

TA

18-3

COVILHÃ

N 23

3

2

Ansião

IC 8

R ÇO EA AD

2-

SERRA DA LOUSÃ

8

A 17-IC 1

R SER

2 34

LISBOA IC

337

N

Penela

348

3

233-

SABUGAL SERRA DA MAL CA

18-3

N 230

N2

2-1

N 34

Soure

3

345-1

N 231

Miranda do Corvo

2 34

N 23

342

Vila Nova de Poiares

MADRID VALLADOLID SALAMANCA

GUARDA

Belmonte

39

N3

Lousã

Condeixa Conímbriga

2

2

33

IC 6

COIMBRA

347

348

1

34

3

16

16

338

7

1

N 34

N

Manteigas

N 17

N 34

347

31

OLIVEIRA DO HOSPITAL

TÁBUA N

N 17

341

330

5 23

IC 2

N 111

N 111

Montemor-o-Velho

232

O AD RR CO SE UÇA B

4-6

IP

E8

7 111

9

16

N 23

110

34

IP 3

7

Mortágua

01

IP 3

9-8

N2

32

SEIA

234

Penacova

335-1

FIGUEIRA DA FOZ

33

5

Buçaco

335-1

10

GOUVEIA

N 17

Carregal 3do 37 Sal

IC 12

STA. COMBA DÃO

23

MEALHADA CANTANHEDE

A 14

2

23

1

1

4-

E 80

1

4

N 23

Luso

N 234

N 234

N 23

2 4-

ANADIA

Curia

34

E 80

A 25

16 16

232

N

230

33 334

334 N2

1

Nelas

0

N 34

16 Vilar Formoso

25

A

E 80

23

N 25

A 17 4

Fornos de Algodres

Almeida

340

4

Celorico da Beira

N 17

TONDELA

2

3

Mira

32

7

LO CARAMU

33

334

33

IC

33

230

O RA D SER

333-

9

MANGUALDE

1

0

336

5

N 33

333

N

23

ÁGUEDA N 33

1

2

0

33

32

A 25

2

230

230

OLIVEIRA DO BAIRRO

VISEU

A 25

3-

3

333

16

5

9-2

22

E 80

33

22

6-

Penalva do Castelo

A 25 333

ÍLHAVO Vagos

9

N 22

2 N 33

24

16

E 80

A 17

6

3

324

226

22

32

16 Oliveira de Frades Vouzela

Sever do Vouga

Albergaria-a-Velha

23

PINHEL

102-4

TRANCOSO

São Pedro do Sul

16

Murtosa

AVEIRO

3

32

N 227

ESTARREJA 1-12

N 109-5

Aguiar da Beira

DA RA EA

6 N 22

N2

N 227

N 329

27

9 2

4-

22

AD RR SE

4

N 22

A 29

N

Vila Nova de Paiva

N2

N 10

OVAR

IP 5

N2

4

22

A 23

N

A 24

22

8

A 29 224-1

N 327

225

N 22

Castro Daire

6

N 10

N 32

N 118

N 24

6-

1



TCP/ARPT Centro de Portugal Casa Amarela — Largo de Sta. Cristina 3500-181 Viseu Portugal : +351 232 432 032 : +351 232 432 030 -: info@visitcentro.com www.visitcentro.com www.facebook.com/centro.de.portugal

THIS EDITION ESTA EDICIÓN © 2012 TCP/ARPT CENTRO DE PORTUGAL ALL RIGHTS RESERVED TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.