2013
BEST OF
CENTRO DE PORTUGAL
HOTELS HOTELES
HOTELS
AVEIRO ÁGUEDA
HOTELES
Hotel Conde D’ Águeda *** Praça Conde de Águeda 3750-119 Águeda tel: +351 234 610 390 fax: +351 234 610 399 e-mail: reservas@hotelcondedagueda.com web: www.hotelcondedagueda.com geo: 40.5725663/-8.4448786
Hotel de encanto con una ubicación privilegiada en el centro histórico de la ciudad de Águeda tiene 28 habitaciones dobles con una decoración minimalista y contemporánea, así como un servicio discreto y elegante basado en el detalle y en el tratamiento personalizado. La sala de desayuno, el bar y la terraza panorámica son muy sorprendentes, ofreciendo una vista magnífica sobre la ciudad, el campo y la montaña. Su ubicación cerca del campo, de la montaña y las playas le proporcionarán una estadía que no olvidará jamás.
A charm hotel with a privileged location in the historical centre of the city of Águeda with 28 double rooms that present a minimalist contemporary décor, as well as a discrete elegant service based on detail and personalised treatment. The breakfast room, the bar and the panoramic terrace are particularly surprising, offering a magnificent view over the city, the countryside and the mountain. Its location near the countryside, the mountain and the beaches, along with the service provided by the hotel and friendliness will turn your stay into a memorable experience! ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
28
57
1
0
20
28
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Business Centre, Gym, Hairdresser, Laundry room, Meeting rooms, Private parking, Reception 24 hrs, Room service 24 hrs, Safe, SPA, Wheelchair access, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Business Centre, Gimnasio, Peluquería, Lavandería, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Room service 24 hrs, Caja de seguridad, SPA, Acceso para sillas de ruedas, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Conde d’ Águeda
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
15
15
15
15
0
5
HOTELS
AVEIRO AVEIRO
HOTELES
Hotel As Américas **** Rua Eng. Von Hafe, 20 3800-176 Aveiro tel: +351 234 346 010 fax: +351 234 346 019 e-mail: info@hotelasamericas.com web: www.hotelasamericas.com geo: 40.6448995/-8.6464168
Ubicado en el centro de la ciudad de Aveiro, el Hotel “As Américas” es reconocido por la singularidad conceptual del edificio, haciendo de él uno de los más emblemáticos de la ciudad. Está formado por una casa del estilo “Arte Nuevo” y por un edificio de arquitectura moderna, el Hotel concede al cliente espacios únicos, proporcionados por su decoración ecléctica.
Located in the centre of Aveiro, this 4 star hotel gives you unique spaces, provided by its contemporary decoration. Completely renovated in 2008, and now an Art Nouveau & Design Hotel. In all the 70 rooms, with distinguished decoration, you will find the peace and glamour that you need to find in the end of a working or leisure day.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
70
127
1
0
51
70
SERVICES SERVICIOS Automatic wake-up call, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Breakfast room, BUGAS - Free bikes, Bus parking, Business Centre, Cable TV, Car rental, Direct phone, Garage (free), Hair dryer, Kids club, Laundry room, Lobby, Massages, Minibar in the rooms, Private parking, Reading room, Room service, Safe, Special services - on request, TV, TV room, Welcome drink, Wi-Fi (free), Wide open green area, Zen area. Servicio de despertador automático, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, BUGAS - Bicis gratuitas, Aparcamiento de bus, Business Centre, Televisión por cable, Alquiler de coches, Teléfono directo, Garaje (gratuito), Secador de pelo, Club infantil, Lavandería, Lobby, Massajes, Minibar en las habitaciones, Aparcamiento privado, Sala de lectura, Room service, Caja de seguridad, Servicios especiales a pedido, TV, Sala de TV, Welcome drink, Wi-Fi (gratis), Amplia zona verde abierta, Zen area. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
6
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Auditório Von Hafe
68
150
68
0
0
Sala Von Hafe
36
80
48
0
0
Sala Rio
16
30
16
0
0
Sala Salinas
16
25
16
0
0
HOTELS
AVEIRO AVEIRO
HOTELES
Hotel Aveiro Palace **** Rua Viana do Castelo, nº 4 3800-275 Aveiro tel: +351 234 421 885, +351 916 484 304 fax: +351 234 421 886 e-mail: geral@hotelaveiropalace.com web: www.hotelaveiropalace.com geo: 40.6421157/-8.6506986
El Hotel Arcada se destaca en Aveiro, la ciudad de agua y luz. Está situado en el corazón de la ciudad sobre el canal principal de la ría que atraviesa la ciudad. Es el lugar ideal para familiarizarse con la cultura y la historia de Aveiro. El Hotel Arcada es particularmente marcante por su arquitectura y su arte de bien recibir.
Hotel Arcada stands out in Aveiro, the city of water and light. It is situated at the heart of the city upon the main channel of the ria that flows through the city. It is the ideal place to get acquainted with the culture and the history of Aveiro. Hotel Arcada is particularly imposing for its architecture and welcoming art tradition. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
46
103
1
18
0
46
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Breakfast room, Business Centre, Direct phone, Electronic key , Hair dryer, Laundry room, Lift, Meetings, Paid parking (20 meters away), Reading room, Reception 24 hrs, Safe, Satellite TV, TV room, Wakeup call, Wi-Fi in the rooms (paid). Aire acondicionado, Sala de desayunos, Business Centre, Teléfono directo, Clave electrónica , Secador de pelo, Lavandería, Ascensor, Reuniones, Aparcamiento pago ( a 20 m del hotel), Sala de lectura, Recepción 24 hrs, Caja de seguridad, TV por satélite, Sala de TV, Wake-up call, Wi-Fi en las habitaciones (paga).
7
HOTELS
AVEIRO AVEIRO
HOTELES
Hotel Moliceiro **** Rua Barbosa de Magalhães, 15-17 3800-154 Aveiro tel: +351 234 377 400, +351 964 649 619 fax: +351 234 377 401 e-mail: info@hotelmoliceiro.com web: www.hotelmoliceiro.com geo: 40.6417425/-8.6554698
El Hotel Moliceiro ofrece una atmósfera de confort requintado en cada uno de sus habitaciones, meticulosamente decoradas, así como vista sobre la ría, el jardín interior o la idílica Plaza del Pescado. Armoniosamente integrado en un escenario único, el hotel de reducida capacidad proporciona a sus huéspedes un ambiente familiar, un equipo simpático y dedicado.
Hotel Moliceiro offers an exquisite atmosphere in each one of its carefully decorated rooms, as well as a view over the “ria”, the indoor garden or the idyllic Fish Market. Despite its small room capacity, the hotel is perfectly set in a unique scenery, providing its guests a cosy family-like environment, along with a wonderful friendly staff.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
49*
85
2
0
49
49
*) 3 Antiallergic rooms 3 habitaciones anti-alérgicas
SERVICES SERVICIOS 3x double face mirror, Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Breakfast room, Buffet breakfast, Business Centre, Car rental, Cocktails , Direct phone, Early morning coffee , Event rooms, Free daily newspaper (on request), Free Internet, Free room safebox, Hair dryer, Laundry room, LCD TV in the rooms, Light meals, Lobby, Meeting room, Minibar in the rooms, Night security, Parking, Pets not allowed, Piano bar, Pillows à la carte, Reading room, Reception 24 hrs, Room service, Routes, Special services on request, Theme rooms, Transportation from/to Lisbon/Oporto airports, TV room, Valet parking, Wi-Fi. Espejo de aumento (3x), Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, Desayuno bufete, Business Centre, Alquiler de coches, Cocktails , Teléfono directo, Café de la mañana temprano , Salas de eventos, Periódico gratuito (a pedido), Internet gratuita, Caja fuerte gratis, Secador de pelo, Lavandería, TV LCD en las habitaciones, Comidas ligeras, Lobby, Sala de reunión, Minibar en las habitaciones, Seguridad nocturna , Aparcamiento, Mascotas no permitidas, Piano bar, Almohadas à la carte , Sala de lectura, Recepción 24 hrs, Room service, Rutas, Servicios especiales a orden, Habitaciones temáticas, Transporte de/hacia los aeropuertos de Lisboa/Porto, Sala de TV, Valet parking, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Moliceiro
8
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
25
50
30
100
40
HOTELS
AVEIRO AVEIRO
HOTELES
Meliá Ria Hotel & Spa **** Cais da Fonte Nova, Lote 5 3810-200 Aveiro tel: +351 234 401 000 fax: +351 234 401 009 e-mail: melia.ria@meliaportugal.com web: www.meliaria.com geo: 40.6385983/-8.6438328
El Meliá Ria Hotel & Spa se encuentra en una nueva urbanización de grande calidad en el centro de Aveiro, con vista para el lago formado por la Ria de Aveiro. Situado cerca del Centro Cultural y de Congresos y de la estación de trenes, muy próximo del centro histórico de la ciudad, a 7 km de las playas y a 60 minutos del aeropuerto de Porto, con fácil acceso de carretera.
Meliá Ria Hotel & Spa is set in a new high quality urban area of Aveiro, with a view over the lake formed by the “Ria”. This hotel is located near Aveiro Congress & Cultural Centre and the train station, very close to the city historical centre, 7 km away from the beaches and 60 minutes away from Porto airport, easily reachable by highway.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
128
256
2
0
77
128
SERVICES SERVICIOS Beauty services, Buffet breakfast, Commercial gallery, Garage, Gym, Laundry room, Lobby Bar “Bar do Lago”, Massage room, Restaurant “O Lago” with “à la carte”/buffet service, Room service, Sauna, Spa with vichy shower, Turkish bath, Wellness centre with heated indoor pool, Wi-Fi. Servicios de estética, Desayuno bufete, Galería comercial, Garaje, Gimnasio, Lavandería, Lobby Bar “Bar do Lago”, Sala de masajes, Restaurante “O Lago” con servicio “à la carte”/ buffet, Room service, Sauna, Spa con ducha vichy, Baño turco, Wellness Centre con piscina interior climatizada, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Sto. António
40
260
140
250
220
S. Gonçalinho
16
20
12
30
20
S. João
26
65
30
60
50
S. Pedro I
20
65
24
50
50
S. Pedro II
28
70
30
60
50
S. Pedro III
30
80
40
70
60
S. Tomás Aquino
20
40
25
60
40
Santiago
35
90
40
90
70
Santa Joana
20
40
24
40
30
9
HOTELS
AVEIRO AVEIRO
HOTELES
Hotel Imperial *** Rua Dr. Nascimento Leitão 3800-108 Aveiro tel: +351 234 380 150 fax: +351 234 380 159 e-mail: reservas@hotelimperial.pt web: www.hotelimperial.pt geo: 40.6398686/-8.6522771
Idealmente localizado en el centro histórico de Aveiro, el Hotel Imperial se sitúa cerca de los locales más interesantes, como el Centro de Congresos de Aveiro, los canales de la Ria, el Museo de Santa Joana y la Universidad de Aveiro, entre otros. El Hotel Imperial le proporciona alojamiento de calidad a precios accesibles.
Ideally located in the historical centre of Aveiro, the Hotel Imperial is placed near the most interesting city spots, such as Aveiro Congress Centre, the “Ria” channels, Santa Joana Museum and the University of Aveiro, among others. The Hotel Imperial provides quality accommodation at affordable prices.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
103
180
2
0
20
103
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Event rooms, Meeting rooms, Pets allowed, Private parking, Restaurant, Wi-Fi (free in all rooms and public areas). Aire acondicionado, Bar, Salas de eventos, Salas de reuniones, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi (gratuita en todas las habitaciones y áreas públicas). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
10
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Sta. Joana I
60
200
100
230
200
Sta. Joana II
30
100
50
120
80
Panorama
40
120
60
140
120
Vouga
40
80
50
100
80
Costa Nova
20
30
20
40
30
Aveiro
40
100
50
100
100
Moliceiro
40
100
50
100
80
Imperial
50
180
80
180
180
HOTELS
AVEIRO AVEIRO
HOTELES
Hotel Aveiro Center ** Rua da Arrochela, 6 3810-052 Aveiro tel: +351 234 380 390 fax: +351 234 380 391 e-mail: reservas@hotelaveirocenter.com web: www.grupoalboi.com geo: 40.6399257/-8.6553647
El Hotel Aveiro Center beneficia de una ubicación privilegiada muy cerca del canal central y del centro de la ciudad de Aveiro con sus casas Art Nouveau y los tradicionales barcos Moliceiros (paseos de barco disponibles, de acuerdo con la época del año). Durante su visita, podrá disfrutar de la atmósfera tranquila de la ciudad, de distintos restaurantes, de la vida nocturna en la Praça do Peixe, así como del mejor centro comercial del país al aire libre. El Hotel proporciona servicios personalizados y una atmósfera acogedora.
Hotel Aveiro Center benefits from a privileged location in the surroundings of the central canal and the centre of Aveiro with its Art Nouveau houses and traditional Moliceiro boats (boat trips available, according to the season). During you stay, you can enjoy the peaceful relaxed environment of the city, the significant number of restaurants it offers, the night life in Praça do Peixe square and the best open air shopping centre of the country. The hotel provides personalised services, along with a familiar atmosphere. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
24
46
1
0
24
24
SERVICES SERVICIOS Amenities, Bar, Breakfast room, Business Centre, Cable TV, Coffee & tea in the rooms, Direct phone, Hair dryer, Heating, Laundry room, Mini-bar, Tea and coffee in the rooms, TV room, Wi-Fi (free), Work table. Amenities, Bar, Sala de desayunos, Business Centre, Televisión por cable, Café y té en las habitaciones, Teléfono directo, Secador de pelo, Calefacción, Lavandería, Mini-bar, Té y café en las habitaciones, Sala de TV, Wi-Fi (gratis), Mesa de trabajo.
11
HOTELS
AVEIRO AVEIRO
HOTELES
Hotel das Salinas ** Rua da Liberdade, 10 3810-126 Aveiro tel: +351 234 404 190 fax: +351 234 404 191 e-mail: reservas@hoteldassalinas.com web: www.grupoalboi.com geo: 40.64048/-8.65664
El Hotel das Salinas ofrece una vista única sobre el canal central y el centro de la ciudad de Aveiro con sus casas Art Nouveau y los tradicionales barcos Moliceiros (paseos de barco disponibles, de acuerdo con la época del año). Durante su visita, podrá disfrutar de la atmósfera tranquila de la ciudad, de distintos restaurantes, de la vida nocturna en la Praça do Peixe, así como del mejor centro comercial del país al aire libre. El Hotel proporciona servicios personalizados y una atmósfera acogedora.
Hotel das Salinas offers an unrivalled view over the central canal and Aveiro centre with its Art Nouveau houses and traditional Moliceiro boats (boat trips available, according to the season). During your stay, you can enjoy the peaceful relaxed environment of the city, the significant number of restaurants it offers, the night life in Praça do Peixe square and the best open air shopping centre of the country. The hotel provides personalised services, along with a familiar atmosphere. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
17
34
1
0
17
17
SERVICES SERVICIOS Amenities, Bar, Breakfast room, Cable TV, Direct phone, Fridge, Hair dryer, Heating, Kitchenette, Laundry room, Studio for 4 persons, Tea and coffee in the rooms, TV room, Wi-Fi, Work table and sofa. Amenities, Bar, Sala de desayunos, Televisión por cable, Teléfono directo, Nevera, Secador de pelo, Calefacción, Kitchenette, Lavandería, Estudio para 4 personas, Té y café en las habitaciones, Sala de TV, Wi-Fi, Mesa de trabajo y sofá.
12
HOTELS
AVEIRO AVEIRO
HOTELES
Hotel José Estêvão ** Rua José Estêvão, nº 23 3800-202 Aveiro tel: +351 234 383 964 fax: +351 234 382 570 e-mail: info@joseestevao.com web: www.joseestevao.com geo: 40.6415347/-8.6534565
El Hotel José Estêvão se ubica en el centro histórico de Aveiro en un edificio centenario, clasificado por IPPAR, el Instituto Portugués del Patrimonio Arquitectónico y Arqueológico. Este hotel pone la centralidad, el confort y los servicios en primer plano.
Hotel José Estêvão is located at the heart of the historical centre of Aveiro, in a century-old building, which has been listed by the IPPAR, the Portuguese Institute for Architectural and Archaeological Heritage. This hotel gives absolute priority to centrality, comfort and services. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
12
19
1
0
0
0
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Automatic wake-up call, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Breakfast room, Cable TV, Direct phone, Hair dryer, Laundry room, Rent-a-car (on demand), Wi-Fi (free). Aire acondicionado, Servicio de despertador automático, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, Televisión por cable, Teléfono directo, Secador de pelo, Lavandería, Rent-a-car (a pedido), Wi-Fi (gratuita). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
José Estêvão
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
12
20
12
40
20
13
HOTELS
AVEIRO ESTARREJA
HOTELES
Eurosol Estarreja Hotel & Spa **** Rua Marques Rodrigues, 36 3860-404 Estarreja tel: +351 234 840 430, +351 962 108 452 fax: +351 234 840 439 e-mail: estarreja@eurosol.pt web: www.eurosol.pt geo: 40.7598647/-8.5617182
Eurosol Estarreja Hotel and Spa, with 67 rooms, 12 of those are suites (4 exterior suites), is integrated in a zone of luxuriant century-old vegetation.
El Eurosol Estarreja Hotel y Spa, con 67 habitaciones, de las cuales 12 suites (4 exteriores), está integrado en una zona de lujuriante vegetación centenaria.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
67
129
1
1
0
67
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Game room, Garage, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Mini-golf, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Tennis, Turkish bath, TV room, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Sala de juegos, Garaje, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Salas de reuniones, Minigolf, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Tenis, Baño turco, Sala de TV, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, NP ISO 14001:2004, NP ISO 9001:2000, Green Key. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
14
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Lima
30
60
30
100
40
Antuã
30
60
30
120
50
Douro
30
60
30
100
40
Tejo
40
120
60
150
70
Vouga
25
30
20
0
0
HOTELS
AVEIRO OVAR
HOTELES
Furadouro Boutique Hotel Beach & Spa **** Av. Inf. D. Henrique, 734 - Praia do Furadouro 3880-355 Ovar tel: +351 256 590 090 fax: +351 256 590 099 e-mail: reservas@furadourohotel.com web: www.furadourohotel.com geo: 40.8760515/-8.6746047
Ubicado en la playa de Furadouro (ayuntamiento de Ovar), este hotel de playa con un diseño contemporáneo ofrece habitaciones con vista mar, todas con balcón, y habitaciones con vista jardín, casi todas con balcón. Tiene restaurante, bar, room service, Spa, baño turco, sauna, piscina interior climatizada, gimnasio, garaje privativo, lavandería y sala de reuniones. Es un hotel de no fumadores que tiene también servicio de transfer a pedido.
Located in Furadouro beach (Ovar council), this contemporary design beach hotel offers sea view rooms, all of them with balcony, as well as garden view rooms, most of them with balcony. The hotel has restaurant, bar, room service, Spa, Turkish bath, sauna, heated indoor pool, gym, private garage, laundry room and meeting rooms. This non-smoking hotel offers on request transfers.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
27
40
1
6
27
27
SERVICES SERVICIOS Bar, Bathrobe and slippers, Electronic key, Electronic safe, Garage, Gym, Hair dryer, Heated indoor pool, Individual reading lights, Internet, Iron and ironing board, LED TV, Massages, Mini-bar, Pillow menu, Restaurant, Sauna, SPA, Telephone, Temperature control , Turkish bath, Wi-Fi. Bar, Albornoz y zapatillas, Clave electrónica , Caja de seguridad electrónica, Garaje, Gimnasio, Secador de pelo, Piscina interior climatizada, Luces de lectura individuales, Internet, Plancha de ropa y mesa de planchar, LED TV, Massajes, Mini-bar, Menu de almohadas, Restaurante, Sauna, SPA, Teléfono, Controlo de temperatura, Baño turco, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Azulejo
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
0
45
0
0
0
15
HOTELS
AVEIRO OVAR
HOTELES
Aquahotel *** Rua Aquilino Ribeiro, 1 3880-151 Ovar tel: +351 256 575 105, +351 927 501 000 fax: +351 256 575 107 e-mail: info@aquahotel.pt web: www.aquahotel.pt geo: 40.8606014/-8.6234782
Ubicado en el corazón de la ciudad de Ovar, en la zona comercial e histórica, a 5 km de las playas e a 30km de las ciudades de Porto y Aveiro, el Aquahotel es un hotel singular que proporciona a sus huéspedes una atmósfera confortable, así como un servicio eficiente y personalizado que hacen del hotel el sitio ideal para quedarse.
Located at the heart of the city of Ovar, in the commercial and historical zone, 5 km away from the beaches and 30 km away from the cities of Porto and Aveiro, Aquahotel is a unique hotel that provides its visitors a cosy atmosphere, as well as an efficient and personalised service, making it the ideal place to stay. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
56
108
1
0
56
56
SERVICES SERVICIOS Bar, Event rooms, Garage, help desk, Laundry room, Lounge, Meeting room, Restaurant, Room service, SPA, Spa Suites, Web corner & Library, Wi-Fi. Bar, Salas de eventos, Garaje, Help desk, Lavandería, Lounge, Sala de reunión, Restaurante, Room service, SPA, Suites SPA, Web corner & Library, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Aqua 1
16
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
60
100
70
80
70
HOTELS
AVEIRO PRAIA DA BARRA/ÍLHAVO
HOTELES
Hotel Barra *** Av. Fernandes Lavrador, 18 3830-748 Praia da Barra - Ílhavo tel: +351 234 369 156, +351 967 606 577 fax: +351 234 360 007 e-mail: reservas@hotelbarra.com web: www.hotelbarra.com geo: 40.6362127/-8.7460186
Situado en la Playa de Barra, el Hotel se localiza a 150 metros del Oceano Atlantico, a 100 metros del Grande Canal que alimenta la Ria de Aveiro y a 8km de la ciudad. Inserido en una zona de baños ecológicamente preservada que forma con Aveiro y Ílhavo un interesante triangulo de patrimonio histórico, cultural y artesanal.
Situated in the Barra beach, the Hotel is located 150 meters away from Atlantic Ocean, 100 meters away from the water channel “Grande Canal” of Aveiro “Ria” and 8km away from the city. The hotel is set in an ecologically preserved bathing zone that forms along with Aveiro and Ílhavo a very interest triangle, as far as the historical heritage is concerned. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
64
128
0
0
64
64
SERVICES SERVICIOS Bar, Disco, Outdoor pools (sea water), Restaurant, Sauna, Turkish bath, Whirlpool. Bar, Discoteca, Piscinas exteriores (agua del mar), Restaurante, Sauna, Baño turco, Hidromasaje. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Peixinho
50
100
40
0
0
Panoramic restaurant
50
100
40
350
300
Pool restaurant
50
100
40
100
60
17
HOTELS
BUÇACO LUSO CURIA ANADIA
HOTELES
Hotel Cabecinho *** Avenida Eng. Tavares da Silva 3780-203 Anadia tel: +351 231 510 940, +351 967 607 489 fax: +351 231 510 941 e-mail: geral@hotel-cabecinho.com web: www.hotel-cabecinho.com geo: 40.436736/-8.439694
Este hotel moderno beneficia de una ubicación privilegiada en la región vinícola de Bairrada, muy afamada por su buena gastronomía. El Hotel Cabecinho ofrece confort, intimidad, eficiencia y una atmósfera acogedora en el corazón de Bairrada, estratégicamente ubicado entre Coimbra y Aveiro. El hotel ofrece las condiciones ideales para viajes de ocio o de negocios. El hotel se ubica cerca de los Balnearios de Luso, de la playa y de la Sierra de Buçaco, en un paisaje predominantemente rural.
This modern hotel benefits from a privileged in the Bairrada wine region, also known for its exquisite gastronomy. Hotel Cabecinho offers comfort, a cosy atmosphere, efficiency and good service at the heart of Bairrada in the city of Anadia, strategically located between Coimbra and Aveiro. The hotel is ideal for leisure or business trips. It is located in the surroundings of Luso thermal stations, the beach, Curia and Buçaco Mountain, in a predominantly natural environment. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
51
102
3
0
39
51
SERVICES SERVICIOS Babysitting on request, Bar, Breakfast room, Business Centre, Cultural visits, Direct phone, Free daily newspaper , Laundry room, Reception 24 hrs, Room service, Sound system, Wake-up call, Wi-Fi (free), Wine cellar. Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, Business Centre, Visitas culturales, Teléfono directo, Periódico diario gratuito, Lavandería, Recepción 24 hrs, Room service, Sistema de sonido, Wake-up call, Wi-Fi (gratis), Bodega. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
18
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Adega do Cabecinho
30
40
60
150
110
Monte Crasto
60
220
140
220
180
HOTELS
BUÇACO LUSO CURIA CURIA
HOTELES
Curia Palace **** Curia 3780-541 Curia tel: +351 231 510 300 fax: +351 231 515 531 e-mail: curiapalace@themahotels.pt web: www.themahotels.pt geo: 40.424892/-8.460905
Un paraíso del bienestar y del buen vivir en uno de los últimos auténticos Palaces europeos de los “Dorados Años 20”, recientemente renovado conjugando tradición y modernidad… Rodeado por su parque privado y por el golf, un gran hotel con personalidad propria que le ofrece baños relajantes en el spa , salones majestuosos y habitaciones de gran confort con toda la tecnología actual, comidas regionales en una mezcla sutil entre el ayer y el hoy, una espléndida piscina en el verano… Un lugar mágico de Portugal donde todo es calma, carácter y encanto.
Pure lifestyle in an European jewel of the “Golden Twenties”. A premier all-season resort encircled by a large private park with gardens and a golf course, where you’ll enjoy one of the largest state of art spas of the Centre of Portugal, design luxury accommodation with an unique Époque spirit and all the technology of the 21st century, impressive and fascinating original public areas, fine dining, outstanding amenities, passionate golf and exceptional service. The ultimate historical resort experience not to be missed in Portugal. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
100
139
2
4
100
100
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Banquets, Bar, Conferences, Congresses, Golf, Heated indoor pool, Internet, Jacuzzi, Japanese bath, Massages, Meetings, Outdoor pool - seasonal, Private parking, Reception, Restaurant, Sauna, SPA, Tennis, Turkish bath, Wi-Fi. Aire acondicionado, Banquetes, Bar, Conferencias, Congresos, Golf, Piscina interior climatizada, Internet, Jacuzzi, Baño japonés, Massajes, Reuniones, Piscina exterior - estacional, Aparcamiento privado, Recepción, Restaurante, Sauna, SPA, Tenis, Baño turco, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Salão de Festas
110
250
180
250
270
Millenium I
80
220
140
240
180
Millenium I + II
36
110
70
120
80
Vintage Pool & Tennis
26
42
36
40
40
Vintage Cars & Sports
21
35
26
30
30
Restaurante Belle Èpoque
0
0
0
330
260
Restaurante e Salão de Festas
0
0
0
600
550
19
HOTELS
BUÇACO LUSO CURIA LUSO
HOTELES
Palace Hotel do Bussaco ***** Buçaco - Mata do Buçaco 3050-261 Luso tel: +351 231 937 970 fax: +351 231 930 509 e-mail: bussacopalace@themahotels.pt web: www.themahotels.pt geo: 40.3760389/-8.36545
Palacio de cuento de hadas en el bosque encantado… Un gran viaje por el tiempo y por la historia es lo que ofrece el palacio de los últimos Reyes Portugueses . Este auténtico y fantástico palacio neo-gótico, construido en 1885 al corazón del centenario parque nacional de Bussaco, ex-libris botánico de Portugal, con su suntuoso ambiente, su rica decoración, sus preciosos azulejos y su refinado restaurante, es desde 1917 uno de los más bellos y históricos hoteles del mundo, donde confort y bienestar armonizan perfectamente con el entorno. Un refugio de paz, historia y verdor.
A fairy tale castle in an enchanted forest… The legendary Bussaco Palace built for the last Kings of Portugal in 1885, is nowadays one of the most beautiful and historical hotels of the world. Resplendent in its decorative Manueline-Gothic architecture, and set high on a hill of the 250 acres Bussaco National Park, Portugal’s botanical ex-libris, planted in the 17th Century by the Carmelites, this idyllic retreat still retains all original antiques, valuable paintings and magnificent historical “azulejos” exuding an opulent and authentic atmosphere of a bygone era. Exceptional dining with exclusive Bussaco wines”, mis en bouteille au château”. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
64
93
0
0
64
64
SERVICES SERVICIOS Banquets, Bar, Conferences, Meetings, Private parking, Restaurant, Walking tours, Wi-Fi, Wine cellar. Banquetes, Bar, Conferencias, Reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Paseos pedestres, Wi-Fi, Bodega. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
20
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Brasões
30
80
50
160
80
Pedrinhas
25
50
30
40
18
Anjos
15
30
30
60
35
HOTELS
BUÇACO LUSO CURIA LUSO
HOTELES
Grande Hotel de Luso **** Rua Dr. Cid de Oliveira, 86 3050-210 Luso tel: +351 231 937 937 fax: +351 231 937 930 e-mail: info@hoteluso.com web: www.hoteluso.com geo: 40.3845545/-8.3790114
Situado en la encosta de Sierra do Buçaco, el Grande Hotel de Luso, recientemente renovado, es un hotel emblemático que desde hace casi 70 años continua a ser un punto de encuentro privilegiado para todas las ocasiones. El edificio proyectado por el arquitecto Cassiano Branco domina el paisaje de la Vila de Luso que es, muy justamente, famosa por la excelente calidad de sus aguas.
Located on the slope of the Buçaco Mountain, Grande Hotel de Luso, recently renovated, is an emblematic hotel that has stood out for 70 years as the privileged meeting point for every occasion. The building, designed by architect Cassiano Branco, dominates the landscape of the town of Luso, fairly recognised for the quality of its waters. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
132
285
1
0
114
132
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Gardens, Indoor pool, Kids club, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Jardines, Piscina interior, Club infantil, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP Active. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Auditório Cassiano Branco
90
320
160
350
230
Buçaco
25
70
40
85
60
Luso
20
70
40
80
55
Foyer
0
0
0
150
0
Plátano
25
45
30
60
50
Olaia
10
20
15
25
15
Faia
10
20
10
20
10
Cruzeiro
60
180
130
220
160
Cruz Alta
10
20
15
25
15
Cedro
20
40
30
60
40
Luso + Foyer
0
0
0
190
0 21
HOTELS
BUÇACO LUSO CURIA LUSO
HOTELES
Hotel Éden *** Avenida Emídio Navarro, 34 3050-224 Luso tel: +351 231 930 191 fax: +351 231 930 193 e-mail: geral@hoteleden.pt web: www.hoteleden.pt geo: 40.3825025/-8.3780151
Situated in the renowned Luso thermal station, famous for the quality of its waters, Hotel Éden offers its guests all the facilities for enjoying pleasant days of rest and relaxation.
Localizado en el célebre Balneario de Luso, ampliamente reconocido por la calidad de sus aguas, el Hotel Éden ofrece a sus huéspedes todas las facilidades para disfrutar de agradables días de reposo y de relajamiento.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
57
107
1
20
20
0
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Living room, Meeting rooms, Outdoor pool, Radio, Restaurant, Satellite TV, Telephone. Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Sala de estar, Salas de reuniones, Piscina exterior, Radio, Restaurante, TV por satélite, Teléfono. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
22
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
3.ª
0
0
0
0
200
4.ª
0
0
0
0
60
R/C
0
0
0
0
30
HOTELS
BUÇACO LUSO CURIA LUSO
HOTELES
Alegre Hotel ** Rua Emídio Navarro, n.º 2 3050-224 Luso tel: +351 231 930256, +351 914 738 389 fax: +351 231 930 556 e-mail: geral@alegrehotels.com web: www.alegrehotels.com geo: 40.382766249271114/-8.377300500869751
El Hotel Alegre es un encantador hotel boutique ubicado en los bosques de Luso, Bussaco, Portugal, a sólo 20 Km. al norte de la ciudad universitaria de Coimbra a 2 horas de Lisboa ya 45 minutos del aeropuerto internacional y la ciudad de Porto.¿Por qué no tomar una copa a la piscina ya tomar el sol. Para los huéspedes más enérgicos hay muchos recorridos, beneficiando de un paisaje deslumbrante de la Mata Nacional de Buçaco, que se ubica en los alrededores.
The Alegre Hotel is a delightful, intimate boutique hotel nested in the exquisite woodlands of Luso spa and the Bussaco national forest, a wellness retreat in the center of Portugal, just 20 Km north of the university city of Coimbra, 2 hours from Lisbon and 45 Minutes from Oporto International Airport and city. Why not take a drink out to the pool and bask in the sunshine. For those more energetic guests there are several walking trails, benefiting from the spectacular setting of the nearby Bussaco National Forest. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
18
36
0
0
18
18
SERVICES SERVICIOS Bar, Central heating/cooling, Concièrge, Direct phone, Events, Laundry room, Meetings, Outdoor pool, Parking, Restaurant (seasonal), TV, Wi-Fi. Bar, Calefacción/refrigeración central, Concièrge, Teléfono directo, Eventos, Lavandería, Reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento, Restaurante (estacional), TV, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Bar Room 1
9
6
12
31
25
Bar Room 2
3
2
4
11
9
Living room
10
7
14
35
28
Restaurant
13
9
17
43
34
Reception Hall
0
0
0
20
0
23
HOTELS
COIMBRA CANTANHEDE
HOTELES
Marialva Park Hotel *** Av. Com. Xavier Gomes da Gama, nº 1 3060-209 Cantanhede tel: +351 231 410 220 fax: +351 231 410 221 e-mail: info@marialvaparkhotel.pt web: www.marialvaparkhotel.pt geo: 40.3467622/-8.5849247
Situado en el corazón de Cantanhede y muy cerca de las ciudades de Coimbra, Aveiro y Figueira da Foz, el Marialva Park Hotel tiene 64 habitaciones y 2 suites, todas con balcón, aire acondicionado, mini-bar, TV por cabo, acceso gratuito a internet y secador de pelo.
Located at the heart of Cantanhede and very close to the cities of Coimbra, Aveiro and Figueira da Foz, Marialva Park Hotel has 64 rooms and 2 suites, all with balcony, air-conditioned, mini-bar, cable TV, free Internet access and hair dryer.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
66
132
2
0
10
66
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Free ADSL in the rooms , Garage, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, ADSL gratuito en las habitaciones, Garaje, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
24
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Marquês
54
160
100
160
120
Bairrada
25
74
25
90
40
Gândara
25
63
25
60
40
HOTELS
COIMBRA COIMBRA
HOTELES
Hotel Apartamento Tryp Coimbra **** Avenida Armando Gonsalves, lote 20 3000-059 Coimbra tel: +351 239 480 800 fax: +351 239 484 300 e-mail: tryp.coimbra@meliaportugal.com web: www.trypcoimbra.com geo: 40.2163102/-8.4134603
El Tryp Coimbra Hotel se ubica solo a 100 metros del Hospital de la Universidad de Coimbra. El más prestigioso monumento de la Universidad de Coimbra se ubica solo a 15 minutos de distancia a pie. El Hotel también ofrece un restaurante agradable, donde podrá saborear cocina Portuguesa, vegetariana o internacional. El Hotel tiene 6 salas de reuniones para eventos o negocio, totalmente equipadas con material audiovisual, aire acondicionado y acceso a Internet.
The Tryp Coimbra Hotel is situated just 100 meters from the University Hospital of Coimbra. The prestigious monument of the University of Coimbra is just a 15 minute walk. The hotel also features a pleasant restaurant where it is possible to try traditional Portuguese, vegetarian or international food. There are 6 conference rooms for events or businesses totally equipped with audiovisual equipment, air conditioning and access to the Internet. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
133
266
2
0
113
133
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Direct phone, Garage, Hair dryer, King size couple beds, Laundry room, Lift, Medical services (on request), Minibar in the rooms, Multimedia , Parking, Pay-TV, Piano bar, Restaurant, Room service, Safe, Smokers’ bar, Smokers’ rooms, TV, Wi-Fi. Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Teléfono directo, Garaje, Secador de pelo, Camas de pareja king size, Lavandería, Ascensor, Servicios medicos (a pedido), Minibar en las habitaciones, Multimedia , Aparcamiento, Pay-TV, Piano bar, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Bar de fumadores, Habitaciones de fumadores, TV, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES NP ISO 14001:2004, NP ISO 9001:2000. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Lousã
50
100
50
0
80
Buçaco
30
70
40
0
50
Malcata
15
20
20
0
0
Gardunha
15
20
20
0
0
Caramulo
15
20
20
0
0
Estrela
15
20
20
0
0 25
HOTELS
COIMBRA COIMBRA
HOTELES
Hotel Quinta das Lágrimas **** Rua António Augusto Gonçalves Santa Clara - Apartado 5053 3041-901 Coimbra tel: +351 239 802 380 fax: +351 239 441 695 e-mail: quintadaslagrimas@themahotels.pt web: www.quintadaslagrimas.pt geo: 40.1981832/-8.4321719
Naturaleza, charme, historia, elegancia, experiencias… es así la esencia de Quinta das Lágrimas, un retiro de confort en un palacio del siglo 18, restaurado en toda su grandiosidad. Durante siglos, fue un santuario privado de familia, por donde han pasado reyes y imperadores, la Quinta das Lágrimas esta ahora abierta a todos los que aprecian la arte de bien vivir…y que quieran descubrir la leyenda de amor de Pedro y Inés. También digno de un rey es el restaurante Arcadas!
Nature, charm, history, elegance, experiences… this is the essence of Quinta das Lágrimas, a refuge of comfort in an 18th century palace, recovered in all its magnitude. During centuries, it was a private family sanctuary, full of kings and emperors, Quinta das Lágrimas is now opened to all who love the good life…and want to discover the love legend of Pedro and Inês. Also worthy of a king is the Arcadas restaurant!
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
54
108
0
15
54
15
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Driving range, Gym, Indoor pool, Meeting rooms, Pitch & Pitt, Private parking, Restaurants, Sauna, SPA, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Driving range, Gimnasio, Piscina interior, Salas de reuniones, Pitch & Pitt, Aparcamiento privado, Restaurantes, Sauna, SPA, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
26
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
AER
20
50
25
0
0
Aqua
100
250
114
300
220
Ignis
20
50
25
0
0
Terra
10
0
0
0
15
HOTELS
COIMBRA COIMBRA
HOTELES
Hotel Tivoli Coimbra **** Rua João Machado 3000-226 Coimbra tel: +351 239 858 300 fax: +351 239 858 345 e-mail: htcoimbra@tivolihotels.com web: www.tivolicoimbra.com geo: 40.2146644/-8.4326523
Tivoli Coimbra es un hotel de 4 estrellas moderno y funcional que se ubica en la baja de la ciudad, a una curta distancia a pie de algunos de los más bellos monumentos en Portugal. Disfrute del conforto y del bien estar proporcionado por nuestro restaurante moderno y sofisticado, bar, salas de reunión e habitaciones superior, totalmente renovadas. Deje su coche en el aparcamiento privado del hotel y pasee por la ciudad histórica. De regreso al hotel, pruebe una bebida refrescante o unas tapas en el Tivoli Caffè.
Tivoli Coimbra is a modern and functional 4 star hotel located in the downtown area and just a short walk from some of the most beautiful monuments in Portugal. Enjoy the comfort and well being provided by our modern and sophisticated restaurant, bar, meeting rooms and fully renovated superior bedrooms. Leave your car in the hotel’s private car park and take a stroll through this historic city. On your return to the hotel, sit down to a refreshing drink or snack in the Tivoli Caffè. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
100
200
0
0
80
100
SERVICES SERVICIOS Bar, Massages, Paid garage, Restaurant, Tivoli Experiences, Tourist circuits. Bar, Massajes, Garaje pago, Restaurante, Tivoli Experiences, Circuitos turísticos. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES ISO 9001, ISO 14001, OSHAS 18001. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Tivoli
35
100
40
120
50
Porto
40
100
40
130
100
Sintra
10
30
15
50
20
Mondego
14
0
0
0
0
Tejo
0
0
0
0
8
27
HOTELS
COIMBRA COIMBRA
HOTELES
Hotel Vila Galé Coimbra **** Rua Abel Dias Urbano 3000-001 Coimbra tel: +351 239 240 000 fax: +351 239 240 050 e-mail: coimbra@vilagale.pt web: www.vilagale.pt geo: 40.2149352/-8.4367923
Located right in the centre of Coimbra’s historical quarter with a stunning view of the Mondego River, the Vila Galé Coimbra is geared to cater to both the business and the leisure travel segments. Boasting 229 rooms, the hotel décor was designed around the theme of dancing. The hotel also provides a convention area, the required infrastructures and services for organizing all sorts of events, a spa, an outdoor pool, two restaurants and a bar.
Ubicado mismo en el centro de la zona histórica de Coimbra, con una vista fantástica sobre el río Mondego, el Vila Galé Coimbra se destina a acoger los segmentos de negocios y e viajes de ocio. Disponiendo de 229 habitaciones, la decoración del hotel fue diseñada en torno del tema de la danza. El hotel también proporciona una área de convenciones, las infraestructuras y servicios necesarios para organizar todos los tipos de eventos, un spa, una piscina exterior, dos restaurantes y un bar.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
229
458
4
0
179
229
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Bus parking, Cable TV, Direct phone, Electronic key , Garage, Gardens, Gym, Hair dryer, Heated indoor pool, Jacuzzi, Laundry room, LCD TV in the rooms, Library , Meal service, Meeting rooms, Minibar, Outdoor pool, Restaurants, Room service, Safe, Sauna, Snooker, SPA, Telephone in the bathroom, Treatments, Turkish bath, Vichy shower, Wheelchair access, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Aparcamiento de bus, Televisión por cable, Teléfono directo, Clave electrónica , Garaje, Jardines, Gimnasio, Secador de pelo, Piscina interior climatizada, Jacuzzi, Lavandería, TV LCD en las habitaciones, Biblioteca, Servicio de comidas, Salas de reuniones, Mini-bar, Piscina exterior, Restaurantes, Room service, Caja de seguridad, Sauna, Snooker, SPA, Teléfono en el baño, Tratamientos, Baño turco, Ducha vichy, Acceso para sillas de ruedas, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
28
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Petipa
24
55
36
55
55
Pina Bausch
24
55
36
55
55
D. Quixote
9
30
15
30
30
Paquita
27
60
42
60
60
Giselle
27
60
42
60
60
Copélia
27
60
42
60
60
Julieta
75
300
230
300
180
Romeu
75
300
230
300
300
Romeu + Julieta
90
680
460
600
600
HOTELS
COIMBRA COIMBRA
HOTELES
Best Western Hotel D. Luís *** Quinta da Várzea 3040-091 Coimbra tel: +351 239 802 120 fax: +351 239 445 196 e-mail: comercial@hoteldluis.pt web: www.bestwesternhoteldomluis.com geo: 40.2000788/-8.4316722
Situada en el Centro de Portugal, esta unidad hotelera presenta una ubicación excepcional, gracias a sus buenas vías de acceso. Este hotel hace parte de Coimbra, ciudad de reconocida riqueza cultural y de grande relevancia histórica.
Located in the centre of Portugal, this hotel profits from an exceptional location, thanks to its good road access. This hotel belongs to Coimbra, a city of recognized cultural wealth and great historical relevance. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
104
217
4
0
104
104
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Audio-visual equipment, Babysitting on request, Bar, Free bikes, Game room, Green area in the surroundings of the Hotel, Meeting rooms (congress centre), Private free parking, Reading room, Restaurant, Room service, Secretariat, Tea and coffee in the rooms (free), Translation, TV room, Welcome drink, Wi-Fi (free). Aire acondicionado, Audiovisuales , Babysitting on request, Bar, Bicicletas gratuitas, Sala de juegos, Zona verde en los alrededores del Hotel, Salas de reuniones (Centro de Congresos), Aparcamiento privado y gratuito, Sala de lectura, Restaurante, Room service, Secretariado, Té y café en las habitaciones (gratuito), Traducción , Sala de TV, Welcome drink, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, ISO 9001:2008, Trip Advisor Excellence, PME Excelência 2010. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Lisboa
50
160
90
140
120
Coimbra
60
200
100
140
120
Mondego
40
80
30
80
80
Choupal
40
90
40
80
80
Celas
25
35
20
30
24
Santa Cruz
40
100
36
100
80
Santa Clara
15
25
12
20
14
29
HOTELS
COIMBRA COIMBRA
HOTELES
Comfort Inn Almedina - Coimbra *** Avenida Fernão de Magalhães, 199 3000-176 Coimbra tel: +351 239 855 500 fax: +351 239 855 906 e-mail: geral@almedinacoimbra.com web: www.almedinacoimbra.com geo: 40.2127892/-8.4333642
Hotel de 3 estrellas con una ubicación privilegiada en la monumental ciudad de Coimbra, donde la Universidad trasmite un ambiente joven y estudiantil. Ideal para su viaje de negocios o para pasar unos días en familia, porque estamos ubicados en la baja de Coimbra. Equipado con 75 habitaciones, colocamos a la disposición de nuestros clientes servicio de Internet gratuito, aire acondicionado, TV satélite, secador de pelo, mini-bar y caja fuerte. La garaje al lado del hotel está disponible mediante pago.
3-star Hotel with a privileged location in the monumental city of Coimbra, where the century-old University conveys a young academic ambiance. Ideal for your business trip or to spend some days with your family, because we are located in Coimbra down-town. Equipped with 75 rooms, it offers its clients free Internet service in the whole hotel, air conditioning, satelite TV, hair dyer, mini-bar and safe-box. The garage next to the hotel is available upon payment. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
75
131
1
0
75
75
SERVICES SERVICIOS Room Service, Bar, Business Centre, Laundry room, Wi-Fi (free). Room Service, Bar, Business Centre, Lavandería, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES NP ISO 9001:2008 - Sistema de Gestão de Qualidade. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Almedina
30
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
35
70
40
70
40
HOTELS
COIMBRA COIMBRA
HOTELES
Hotel Astória *** Avenida Emídio Navarro, 21 3000-150 Coimbra tel: +351 239 853 020 fax: +351 239 822 057 e-mail: astoria@themahotels.pt web: www.themahotels.pt geo: 40.2064845/-8.4289006
En las margines del Río Mondego y en el corazón de Coimbra, con sus elegantes calles comerciales, su casco antiguo y sus monumentos históricos, el Astória es el punto de partida ideal para vivir toda la historia rica y diversa de esta ciudad universitaria. El edificio es un de los símbolos arquitectónicos de la ciudad, y su ambiente y atmósfera originales de 1926 una autentica preciosidad. Habitaciones clásicas decoradas con mobiliario de época e con vistas tranquilas sobre la ciudad vieja o el río.
Overlooking the Mondego River in the heart of Coimbra’s shopping and cultural centre, close to the historical monuments and to the world famous Coimbra University, the Astória is one of the city’s main architectural symbols and a true Belle Époque marvel of gracious hospitality. The hotel maintains all the authenticity and original Époque furnishings of its opening in a most charming and elegant setting, providing classically decorated rooms with serene city or river views. An unique starting point for discovering the art and history of this universal city, as everything is at your doorstep. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
62
102
0
0
62
0
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Parking in the surroundings, Wi-Fi (only in public areas). Aire acondicionado, Bar, Aparcamiento en los alrededores, Wi-Fi (solo en áreas públicas). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Mondego
45
120
60
150
100
21
15
25
20
40
25
L'Amphytrion
35
90
40
120
90
31
HOTELS
COIMBRA COIMBRA
HOTELES
Hotel Dona Inês *** Rua Abel Dias Urbano, 12 3000-001 Coimbra tel: +351 239 855 800 fax: +351 239 855 805 e-mail: reservas@donaines.pt web: www.donaines.pt geo: 40.2146071/-8.4362679
Hotel de 3 estrellas, localizado en el centro de la ciudad, cerca del río Mondego. Tiene 122 habitaciones incluyendo 2 suites y 4 habitaciones superiores, todas con baño privativo, secadores de pelo, aire acondicionado, teléfono directo al exterior y TV satélite. El Hotel fue totalmente renovado en 2011.
This 3 star hotel is located in the city centre, by the Mondego River. It has 122 rooms including 2 suites and 4 superior rooms, all with privative bathroom, hair dryer, air conditioned, direct dial phone and satellite TV. Hotel Dona Inês was completely renovated in 2011. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
122
244
2
0
122
122
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Coffee-break, Direct phone, Garage, Gym, Hair dryer, Meeting rooms, Mini-bar, Multimedia, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Safe, Satellite TV, Sound system, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Coffee-break, Teléfono directo, Garaje, Gimnasio, Secador de pelo, Salas de reuniones, Mini-bar, Multimedia, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Caja de seguridad, TV por satélite, Sistema de sonido, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
32
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
S/L 1
15
25
15
0
0
S/L 2
15
25
15
0
0
Aeminium
20
20
20
0
0
D. Pedro
35
105
35
120
80
Sta. Clara
40
175
40
120
80
Grande Auditório
250
500
250
500
350
Estremoz
45
170
45
120
80
Coimbra
50
110
50
70
100
HOTELS
COIMBRA COIMBRA
HOTELES
Hotel Oslo *** Avenida Fernão de Magalhães, 25 3000-175 Coimbra tel: +351 239 829 071 fax: +351 239 820 614 e-mail: hoteloslo@sapo.pt web: www.hotel-oslo.web.pt geo: 40.2093635/-8.4314598
Centrally located in Coimbra and with a fantastic view over the city and its historical University, this modern family-run hotel provides the best accommodation option for both business or leisure trips.
Centralmente ubicado en Coimbra y con una vista fantástica sobre la ciudad y su Universidad histórica, este moderno hotel de gerencia familiar proporciona la mejor opción de acomodación para viajes de negocios o de ocio.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
36
66
0
0
13
36
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Garage, Meeting room, Pets allowed, Private parking, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Garaje, Sala de reunión, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Bar Panorâmico
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
16
30
0
30
20
33
HOTELS
COIMBRA CONDEIXA-A-NOVA
HOTELES
Pousada de Santa Cristina | Charm Rua Francisco Lemos 3150-142 Condeixa-a-Nova tel: +351 239 944 025 fax: +351 239 944 097 e-mail: guest@pousadas.pt web: www.pousadas.pt geo: 40.1164141/-8.497285
A 2 km de la principal autopista de Portugal (A1: Lisboa – Porto), cerca de la histórica ciudad universitaria de Coimbra y de Conímbriga, una de las mejores y más bien conservadas ruinas romanas de toda Europa, se encuentra la Pousada de Condeixa-a-Nova.
Pousada de Condeixa-a-Nova is located 2 km away from the main Portuguese highway (A1: Lisbon - Porto), near the historical university city of Coimbra and Conímbriga, one of the best well-kept Roman ruins of all Europe. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
45
80
1
0
45
45
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Cable TV, Hair dryer, Lift, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Reception 24 hrs, Restaurant, Safe, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Televisión por cable, Secador de pelo, Ascensor, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Restaurante, Caja de seguridad, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP LusoCristal, Quality, Security. HACCP LusoCristal, Calidad, Seguridad. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
34
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
D. Inês
35
90
40
150
120
D. Pedro
25
40
35
70
60
HOTELS
COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ
HOTELES
Quiaios Hotel **** Aldeamento Turístico Torricentro Praia de Quiaios 3080-515 Figueira da Foz tel: +351 233 917 530 fax: +351 233 917 539 e-mail: reservas@quiaioshotel.pt web: www.quiaioshotel.pt geo: 40.2166645/-8.892602
“La mística confluencia entre playa, sierra, campo y ciudad.” El Quiaios Hotel es la más reciente infraestructura hotelera de la ciudad de Figueira da Foz. Está inserido en un paisaje natural, envuelto por la serenidad del campo, el calor de la playa y la brisa de la Sierra de Boa Viagem.
“The mystical confluence of beach, mountain, country side and city.” The Quiaios Hotel is the most recent hotel infrastructure of the city of Figueira da Foz. It is set in a natural landscape, surrounded by the serenity of the country side, the heat of the beach and the breeze of the Boa Viagem Mountain. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
86
156
1
0
86
86
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, Quality, Security, Environment. Eco-Hotel, Calidad, Seguridad, Ambiente. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Atlântico 1
45
150
70
120
70
Atlântico 2
26
120
40
100
80
Leme
0
0
0
90
90
Rosa Náutica
60
280
100
250
250
35
HOTELS
COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ
HOTELES
Hotel Costa de Prata *** Largo Coronel Galhardo, 1 3080-150 Figueira da Foz tel: +351 233 426 620, +351 233 426 686 fax: +351 233 426 610 e-mail: hotel@costadeprata.com web: www.costadeprata.com geo: 40.1493408/-8.8656415
El iconico Hotel Costa de Prata, ubicado en la magnífica ciudad costera de Figueira da Foz, ha reabierto sus puertas en Junio de 2012 con un aspecto totalmente nuevo, inspirado en la playa y en el mar, beneficiando de una ubicación fantástica con una vista sobre la playa y bañado port una luz natural deslumbrante. Ubicado en el centro de la ciudad, a 50 m del Casino Figueira y de la playa de la Claridade, tiene una bella vista sobre el mar, el río y la montaña. Con 110 camas, posee 68 habitaciones, todas equipadas con baño privado, secador de pelo, TV satélite (LCD en las habitaciones renovadas), teléfono directo, Internet gratuita y aire acondicionado. En la sala panorámica de desayuno, podrá disfrutar de una vista maravillosa sobre el mar y en la recepción, en la sala de estar y en la zona del bar de acceso a Internet, sea con Internet inalaámbrica gratuita o en el Business Centre. Dos salas de conferencia con capacidad para 30 a 60 personas en platea complementan nuestra oferta.
Iconic Hotel Costa de Prata, located in the magnificent coastal city of Figueira da Foz, has reopened its doors in June 2012 with a totally new look inspired on the beach and sea, benefiting from a fantastic location with a view over the beach and bathed by an amazing natural light. Located in the city center, at 50 m. of the Figueira Casino and Claridade Beach, has a beautiful sight over the sea, the river and the mountain. With 110 beds, it has 68 Bedrooms, all of them equipped with private bathroom with hair dryer, Satellite TV (LCD in the remodelled rooms), direct phone, free Internet and conditioned air. In the panoramic Breakfast room enjoy the wonderful sight of the sea and in the Reception, Living Room and Bar Area, access to the Internet, either with free Wireless, or in the Business Center. Two conference rooms with capacity for 30 to 60 persons in audience complement our offer.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
68
110
1
0
68
68
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Direct phone, Free safebox in the reception, Garage, Hair dryer, Laundry room, LCD TV in the rooms, Meeting rooms, Paid garage, Reading room, Room service, TV, TV room, Wi-Fi (free). Aire acondicionado, Bar, Teléfono directo, Caja fuerte gratuita en la recepción, Garaje, Secador de pelo, Lavandería, TV LCD en las habitaciones, Salas de reuniones, Garaje pago, Sala de lectura, Room service, TV, Sala de TV, Wi-Fi (gratis). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
36
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Azul
20
60
0
0
0
Mário Silva
12
30
0
0
0
HOTELS
COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ
HOTELES
Hotel Wellington *** Rua Dr. Calado, 25 3080-153 Figueira da Foz tel: +351 233 426 767 fax: +351 233 427 593 e-mail: geral@lupahoteis.com web: www.lupahoteis.com geo: 40.1504596/-8.8637267
Ubicado en el centro de la ciudad de Figueira da Foz, con una localización privilegiada solamente a 100m de la playa, cercado por los mejores espacios de ocio situado y al lado del maravilloso casino del Figueira da Foz. El Hotel Wellington, recientemente renovado, tiene una decoración y un ambiente discreto y sofisticado. El hotel tiene 32 habitaciones y 2 Suites, confortablemente adornados.
Situated in the center of the city of Figueira da Foz, ideally located only 100m away from the beach, and surrounded by the city’s best leisure facilities, next to Casino da Figueira, the recently renewed Hotel Wellington presents a discrete decoration in a sophisticated environment. The hotel has 32 rooms and 2 suites, comfortably decorated.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
34
56
0
0
0
34
SERVICES SERVICIOS Bar, Direct phone, Hair dryer, Minibar in the rooms, Paid garage, Reading room, Restaurant, Room service, Safe, Tea and coffee in the rooms, TV, TV room, Wi-Fi. Bar, Teléfono directo, Secador de pelo, Minibar en las habitaciones, Garaje pago, Sala de lectura, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Té y café en las habitaciones , TV, Sala de TV, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Quality, Security, Environment. Calidad, Seguridad, Ambiente MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
-
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
15
24
12
0
0
37
HOTELS
COIMBRA LOUSÃ
HOTELES
Hotel Meliá Palácio da Lousã, Boutique Hotel **** Rua da Viscondessa do Espinhal 3200-257 Lousã tel: +351 239 990 800 fax: +351 239 990 801 e-mail: info@palaciodalousa.com web: www.palaciodalousa.com geo: 40.1094782/-8.2465855
El Palácio da Lousã, otrora Palacio da Vizcondesa do Espinhal (siglo 18), es el primero Meliá Boutique en Portugal. En pleno centro de la Vila, este Palacio, clasificado como Patrimonio Histórico, ha alojado el Duque de Wellington y sus tropas, después de la victoriosa Batalla Foz de Arouce en 1811. Hoy combina un ambiente de charme con todo el confort y la tecnología de un hotel moderno.
Hotel Meliá Palácio da Lousã, the former 18th century Palace of Viscondessa do Espinhal, is the first Meliá Boutique hotel in Portugal. Situated in the centre of the town, this Palace, classified as Historical Heritage, has accommodated the Duke of Wellington and his troops, after the victorious Battle Foz de Arouce in 1811. Today it combines an atmosphere of charm with all the comfort and the technology of a modern hotel. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
46
75
1
0
46
46
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
38
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Camélias
85
300
90
370
280
Magnólia
45
80
65
160
70
João Antunes
15
40
25
50
25
Brasão
25
50
30
60
35
Piano
20
35
25
50
25
HOTELS
COIMBRA PENELA
HOTELES
HD – Duecitânia Design Hotel **** Ponte do Espinhal 3230 - 392 Penela tel: +351 239 700 740, +351 939 499 559 fax: +351 239 700 741 e-mail: reservas@duecitania.pt web: www.duecitania.pt geo: 40.0189076/-8.3740739
Bajo el lema Venir, Ver y Vivir nace el HD - Duecitânia Design Hotel. Un hotel temático, una propuesta de reinvención de Roma, en su esencia, en su vivencia, en sus aspectos más brillantes y más sorprendentes. Un concepto que nace de la fusión del espirito cultural Romano con un diseño conceptual y formal contemporáneo, adaptado y destinado a ofrecer la más elevada calidad a nuestros huéspedes, así como una experiencia única y inolvidable.
Under the motto Veni, Vidi, Vivi (Come, See and Live) HD - Duecitânia Design Hotel came to life. A thematic hotel, it suggests a reinvention of Rome in its essence, experience, most brilliant and striking aspects. A concept that strives on the fusion of Roman cultural spirit, with a conceptual and formal contemporary design, adapted and focused to offer the highest quality to our guests - a unique and unforgettable experience. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
42
84
2
0
42
42
SERVICES SERVICIOS All rooms with TV and hair-dryer, Bar, Central heating, Free parking, Free room safebox, Hair dryer, Heated indoor pool, Jacuzzi, Laundry room, LCD TV in the rooms, Lift, Massages, Meeting rooms, Mini-bar, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service 24 hrs, Sauna, Telephone , Turkish bath, TV, Vichy shower , Wi-Fi (free). Todas las habitaciones con TV y secador de pelo , Bar, Calefacción central, Aparcamiento gratuito, Caja fuerte gratis, Secador de pelo, Piscina interior climatizada, Jacuzzi, Lavandería, TV LCD en las habitaciones, Ascensor, Massajes, Salas de reuniones, Mini-bar, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service 24 hrs, Sauna, Teléfono , Baño turco, TV, Ducha vichy, Wi-Fi (gratis). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Sala Calíope
50
100
100
120
100
Sala Clio
15
0
20
0
0
Sala Tália
15
0
20
0
0
Restaurante Gustatio
0
0
0
100
100
39
HOTELS
COIMBRA PRAIA DE MIRA
HOTELES
Mira Villas Hotel **** Rua das Rosas Aldeamento Mira Villas 3070-746 Praia de Mira tel: +351 231 470 100 fax: +351 231 470 109 e-mail: hotel@miravillas.com web: www.miravillas.com geo: 40.4373078/-8.7869187
El privilegio de estar situado en el bosque Mira, Natura 2000, permitió que la arquitecta de interiores inglesa Lena Nair creó un concepto basado en cuatro elementos de la naturaleza, siendo el equilibrio entre el estilo de vida oriental y occidental notable. Las líneas rectas y los tonos de la tierra presente en este espacio para proporcionar la decoración y para quien la visita, la paz, la tranquilidad y el descanso necesario para encontrar los orígenes.
The privilege of being located in Mira forest made it possible for English interior architect Lena Nair to create a concept based on four elements of nature. The balance between the Eastern and Western lifestyles is quite remarkable. Straight lines and earth tones presented in this space provide peace, tranquillity and rest to its visitors.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
30
58
1
0
30
30
SERVICES SERVICIOS 14 studios with kitchenette , Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Central heating/cooling, Direct phone, Game room, Hair dryer, Handicapped, Indoor & outdoor playground, Meeting rooms, Minibar in the rooms, Outdoor activities, Outdoor pool, Parking, Private parking, Reading room, Restaurant, Tea room, Tennis, TV, TV room, Wi-Fi. 14 estudios con kitchenette , Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Sala de juegos, Secador de pelo, Discapacitados, Parque infantil interior y exterior, Salas de reuniones, Minibar en las habitaciones, Actividades al aire libre, Piscina exterior, Aparcamiento, Aparcamiento privado, Sala de lectura, Restaurante, Salón de té, Tenis, TV, Sala de TV, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, NP ISO 9001:2000, Security, Environment, EMAS, ISO 14001:2004. Eco-Hotel, NP ISO 9001:2000, Seguridad, Ambiente, EMAS, ISO 14001:2004. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
40
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Sala do Ar
50
170
80
200
160
Sala do Ar 1
20
70
40
80
30
Sala do Ar 2
20
70
40
80
30
Pátio
20
70
40
60
40
HOTELS
COIMBRA TÁBUA
HOTELES
Hotel Turismo de Tábua *** Avenida Prof. Dr. Caeiro da Mata 3420-335 Tábua tel: +351 235 413 040 fax: +351 235 413 166 e-mail: geral@hoteltabua.com web: www.hoteltabua.com geo: 40.3613669/-8.0285674
Aquí podrá disfrutar del ambiente acogedor y relajante de las 74 habitaciones, equipadas con aire acondicionado, TV satélite, baños privativos y teléfono. Situado en la Vila de Tábua, el Hotel se localiza cerca de varias ciudades del país: Coimbra, Viseu y Guarda.
In this hotel you will benefit from a cosy and relaxing atmosphere in all 74 rooms, equipped with air conditioned, privative satellite TV, private bathrooms, and phone. Situated in the town of Tábua, the Hotel is located near several cities of the country: Coimbra, Viseu and Guarda. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
74
146
3
0
74
20
SERVICES SERVICIOS Bar, Gym, Indoor pool, Laundry room, Restaurant, Room service. Bar, Gimnasio, Piscina interior, Lavandería, Restaurante, Room service. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Quality, Security, Environment. Calidad, Seguridad, Ambiente. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Salão Nova Flor
150
400
150
400
300
Salão Prof. Caeiro da Matta
40
80
50
100
80
41
HOTELS
COIMBRA TOCHA
HOTELES
Hotel Arcada ** Avenida D. João Garcia Bacelar, nº 1012 3060-704 Tocha tel: +351 231 440 700, +351 967 016 449 fax: +351 231 442 331 e-mail: arcada@a-arcada.com web: www.a-arcada.com geo: 40.3119751/-8.7547915
Situado en el Centro de Portugal, el Hotel Arcada le ofrece todo lo que necesita para disfrutar las vacaciones que siempre ha deseado. Tiene para usted un servicio de calidad, en un lugar geográficamente privilegiado, gracias a su fácil acceso a óptimas playas y a los centros urbanos.
Located in centre of Portugal, Hotel Arcada offers everything you need to spend the vacations you’ve always wished for. It has a quality service in a privileged location, thanks to its easy access to great beaches and to the urban centres.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
64
126
0
0
9
40
SERVICES SERVICIOS Bar, Meeting rooms, Outdoor pool, Playground, Private parking, Restaurant, Tennis, Wi-Fi. Bar, Salas de reuniones, Piscina exterior, Parque para niños, Aparcamiento privado, Restaurante, Tenis, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
42
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Lourenço
100
400
0
0
550
Celeste
50
150
0
0
250
Espanha
50
120
0
0
200
Portugal
50
50
0
0
200
HOTELS
VISEU CANAS DE SENHORIM
HOTELES
Grande Hotel das Caldas da Felgueira *** Avenida António Marques 3525-201 Canas de Senhorim tel: +351 232 941 740 fax: +351 232 949 487 e-mail: hotel@grandehoteldafelgueira.pt web: www.grandehoteldafelgueira.pt geo: 40.4865037/-7.8659788
Inheriting from the best Portuguese hotel tradition, the Grande Hotel das Caldas da Felgueira is the place to be, in order to seek for the lost balance.
Herederos de la mejor tradición hotelera portuguesa, el Grande Hotel das Caldas da Felgueira representa en su fase actual la propuesta cierta para buscar el equilibrio perdido
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
77
168
0
0
77
0
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Bikes, Gardens, Jogging circuit, Lift, Mini-golf, Outdoor pool, Playground, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safe, Tennis. Aire acondicionado, Bar, Bicicletas, Jardines, Circuito de mantenimiento, Ascensor, Mini-golf, Piscina exterior, Parque para niños, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Tenis. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Mondego
26
35
26
40
0
Sindicate
12
0
0
0
0
Auditório
0
60
0
0
0
43
HOTELS
VISEU CARAMULO
HOTELES
Hotel do Caramulo **** Avenida Dr. Abel Lacerda 3475-031 Caramulo tel: +351 232 860 100 fax: +351 232 861 200 e-mail: reservas@hoteldocaramulo.pt web: www.hoteldocaramulo.pt geo: 40.5696097/-8.170775
Rodeado por una belleza natural única, el Hotel do Caramulo es un hotel de montaña único que se ubica en la donde podrá respirar el mejor aire en Portugal! Su estadía en el hotel será relajante y le infundirá un nuevo vigor, un verdadero antídoto contra el estrés de la vida moderna.
Surrounded by a unique natural beauty, Hotel do Caramulo, located in central Portugal, is a unique mountain hotel, where you can breathe the best air in Portugal! Your stay in the hotel will be relaxing and reinvigorating, a true antidote against the stress of modern life. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
87
174
1
0
87
87
SERVICES SERVICIOS Babysitting (paid), Bar, Game room, Hair dryer, Indoor pool, Internet (in the lobby), Kids club, Laundry room, Lift, Meeting rooms, Mini-bar, Outdoor pool, Private parking, Reading room, Reception 24 hrs, Safe, Satellite TV, Sauna, SPA, Turkish bath, Wake-up call, Walking tours. Babysitting (pago), Bar, Sala de juegos, Secador de pelo, Piscina interior, Internet (no lobby), Club infantil, Lavandería, Ascensor, Salas de reuniones, Mini-bar, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Sala de lectura, Recepción 24 hrs, Caja de seguridad, TV por satélite, Sauna, SPA, Baño turco, Wake-up call, Paseos pedestres. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES ISO 9001. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
44
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Anima Corpus I
25
45
30
0
0
Bugatti
45
120
90
0
0
Rolls Royce
100
200
100
0
0
Anima Corpus II
25
45
30
0
0
De Dion
15
20
16
0
0
Darrac
20
35
35
0
0
HOTELS
VISEU MORTÁGUA
HOTELES
Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa ***** Vale da Aguieira 3450-010 Mortágua tel: +351 231 927 060 fax: +351 231 923 063 e-mail: montebeloaguieira@visabeiraturismo.com web: www.montebeloaguieira.pt geo: 40.3458602/-8.1874227
Inserido en el deslumbrante paisaje de la represa de Aguieira en Mortágua, entre Viseu y Coimbra, el Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa es un doblamiento turístico que presenta un nuevo concepto de turismo, ocio y habitación. Ocupa un área de 35 hectáreas y contiene 152 tipologías, de modernos apartamentos a amplias villas.
Located in the magnificent landscape of Aguieira dam in Mortágua, halfway from Viseu and Coimbra, Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa, is a tourism village that offers a new concept of tourism, leisure and habitation. It covers a 35 ha area, embracing 152 accommodation categories, ranging from modern apartments to spacious villas. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
152
502
1
0
145
152
SERVICES SERVICIOS 1 heated outdoor pool for adults, 1 heated outdoor pool for children , Air conditioned, Apartments, Babysitting, Bike rental, Bikes, Boat tours, Gym, Heated indoor pool, Horse rides, Jogging circuit, Lakes, Laundry room, Marina for 400 boats, Nautical sports, Panoramic restaurant, Panoramic swimming pool, Parks, Parties and events, Playground, Private forest, Reception 24 hrs, SPA, Tennis, Tennis lessons, Terrace bar, Water park for children. 1 piscina exterior climatizada para adultos, 1 piscina exterior climatizada para niños, Aire acondicionado, Apartamientos, Babysitting, Alquiler de bicicletas, Bicicletas, Paseos de barco, Gimnasio, Piscina interior climatizada, Paseos a caballo, Circuito de mantenimiento, Lagos, Lavandería, Marina para 400 barcos, Deportes náuticos, Restaurante Panorámico, Piscina panorámica, Parques, Fiestas e eventos, Parque para niños, Bosque privado, Recepción 24 hrs, SPA, Tenis, Clases de tenis, Bar terraza, Parque acuático infantil. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Aguieira
80
300
300
350
250
Sala Mondego
80
300
180
240
300
Sala Criz
40
120
60
100
140
Bar
0
0
0
200
250
45
HOTELS
VISEU PENALVA DO CASTELO
HOTELES
Hotel Casa da Ínsua ***** 3550-126 Penalva do Castelo
tel: +351 232 642 222 fax: +351 232 642 150 e-mail: casadainsua@visabeiraturismo.com web: www.casadainsua.pt geo: 40.6763205/-7.7070558
La Casa da Ínsua es un hotel de encanto 5 estrellas con un ambiente impar, orientado para el turismo de ocio y de negocios. El Hotel Casa da Ínsua se evidencia por su encanto histórico que se puede comprobar en los más sorprendentes detalles. En el hotel, cada habitación tiene un nombre, cada habitación tiene una historia. ¡Descubra la suya!
Casa da Ínsua is a 5-star charm hotel that offers a unique ambiance, ideal for leisure and business tourism. Hotel Casa da Ínsua stands out for the historic charisma of its most surprising details. In this hotel, each room has a name and a history. Choose yours! ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
38
74
1
0
5
38
SERVICES SERVICIOS 1 heated outdoor pool for adults, 1 heated outdoor pool for children, 1-room apartments (3), 2-rooms apartments (2), Air conditioned, Bar, Cable TV, Chapel, Cheese and jam production (with the possibility of witnessing the production), Cloister, Event rooms, Game room, Gardens, Guided visits to the historical areas and gardens of Casa da Ínsua, Internet, Living room, Meeting rooms, Parking, Reading room, Restaurant, Rooms with historical furniture and objects of Casa da Ínsua on exhibition, Safe, Terrace, Wine and gourmet shop, Wine harvest, Wine tasting. 1 piscina exterior climatizada para adultos, 1 piscina exterior climatizada para niños , Apartamiento de 1 habitación (3), Apartamientos con 2 habitaciones (2), Aire acondicionado, Bar, Televisión por cable, Capilla, Producción de queso y de memerladas (con la posibilidad de acompañar la producción), Claustro, Salas de eventos, Sala de juegos, Jardines, Visitas guiadas a los espacios historicos y a los jardines de Casa da Ínsua, Internet, Sala de estar, Salas de reuniones, Aparcamiento, Sala de lectura, Restaurante, Sala con mobiliario y objectos históricos de Casa da Ínsua en exposición, Caja de seguridad, Terraza, Tienda de vinos y gourmet, Vendimia, Degustación de vinos. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES ISO 9001:2008 – Sistema de Gestão de Qualidade, Certificado de Conformidade. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
46
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Salão Príncipe da Beira
100
350
140
400
350
Casa do Pomar
30
120
50
150
120
Sala Vila Bela
50
110
60
110
90
Sala do Arco
40
100
50
100
80
Sala Átrio do Arco
25
55
25
120
50
HOTELS
VISEU TONDELA
HOTELES
Hotel Severino José *** Avenida Dr. Francisco Carneiro 3460-523 Tondela tel: +351 232 813 437 fax: +351 232 813 442 e-mail: reservas@hotelseverinojose.com web: www.hotelseverinojose.com geo: 40.5061804/-8.080095
El Hotel Severino José se ubica en la ciudad de Tondela, en el corazón del Centro de Portugal, beneficiando de un paisaje magnífico y de una situación geográfica estratégica. El hotel ofrece 41 habitaciones dobles con una vista privilegiada sobre la Sierra del Caramulo. Todas las habitaciones están equipadas con baño privado, TV, radio, teléfono, aire acondicionado y secador de pelo. Es un hotel de encanto que combina la comodidad de sus instalaciones y equipos con servicios personalizados.
Hotel Severino José is located in the city of Tondela, at the heart of Centro de Portugal, benefiting from a luxurious landscape setting and a strategic geographical situation. It offers 41 double rooms with a privileged view over Caramulo mountain. All rooms are equipped with private bathroom, TV, radio, phone, air conditioning and hair dryer. It is a charm hotel that combines the comfort of its facilities and equipments with personalised services.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
41
82
0
0
13
41
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Direct phone, Game room, Hair dryer, Living room with fireplace, Meeting rooms, Outdoor pool, Parking, Reading room with Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Teléfono directo, Sala de juegos, Secador de pelo, Sala de estar con chimenea, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento, Sala de lectura con Internet inalámbrica. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Caramulo
150
150
150
150
150
Severino José
35
0
0
0
0
Panorâmica
200
200
200
200
200
47
HOTELS
VISEU VISEU
HOTELES
Montebelo Viseu Hotel & Spa ***** Urbanização Quinta do Bosque 3510-020 Viseu tel: +351 232 420 000 fax: +351 232 415 400 e-mail: montebeloviseu@visabeiraturismo.com web: www.montebeloviseu.pt geo: 40.6569536/-7.9263166
Destacándose como un ex-libris de Visabeira Turismo, en Viseu, este es un hotel simplemente cinco estrellas! La sofisticación de las suites, el confort y la funcionalidad de las 172 habitaciones y espacios comunes, el centro de congresos totalmente equipado para la realización de reuniones, banquetes y otros eventos reúnen en esta unidad condiciones únicas.
Standing out as the cornerstone of Visabeira Tourism enterprise, in Viseu, this hotel is simply 5 stars! The sophistication of the suites, the comfort and the functionality of the 172 rooms and public areas, the congress centre, fully equipped for meetings, banquets and other events make this hotel truly unique. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
172
327
1
8
19
172
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Congresses, Driving range, Expocenter (up to 2000 guests) - 10 min away from the hotel, Free room safebox, Garage, Gardens, Golf Montebelo - 20 min away from the hotel, Gym, Heated outdoor pool, Horse Riding Centre Montebelo - 20 min away from the hotel, Indoor pool, Internet spot, Jacuzzi, Meeting rooms, Nuptial suite, Panoramic terrace, Penthouse (500 sqm) with private Spa, Pitch & Pitt, Presidential suite, Private parking, Restaurant, Satellite TV, Sauna, SPA, Suites with whirlpool tub, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Congresos, Driving range, Expocenter (hasta 2000 personas) - a 10 min del hotel, Caja fuerte gratis, Garaje, Jardines, Golf Montebelo - a 20 min del hotel, Gimnasio, Piscina exterior climatizada, Centro Hípico Montebelo - a 20 min del hotel, Piscina interior, Internet spot, Jacuzzi, Salas de reuniones, Suite nupcial, Terraza panorámica, Penthouse (500m2) con Spa privativo, Pitch & Pitt, Suite presidencial, Aparcamiento privado, Restaurante, TV por satélite, Sauna, SPA, Suites con baño de hidromasaje, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP, NP ISO 14001:2004, NP ISO 9001:2000, Quality, Environment. HACCP, NP ISO 14001:2004, NP ISO 9001:2000, Calidad, Ambiente. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
48
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Caramulo
60
230
100
250
200
Caramulinho
20
20
12
0
0
Cabeço da Neve
20
80
30
120
100
Estrela
50
200
100
250
200
Santa Luzia
15
20
12
0
20
Gralheira
30
110
40
150
120
HOTELS
VISEU VISEU
HOTELES
Hotel Grão Vasco **** Rua Gaspar Barreiros 3510-032 Viseu tel: +351 232 423 511, +351 961 337 584 fax: +351 232 426 444 e-mail: geral@hotelgraovasco.pt web: www.hotelgraovasco.pt geo: 40.6562802/-7.9134101
Localizado en el corazón de la ciudad de Viseu, dentro de un muy bello parque de árboles centenarios, considerados patrimonio municipal, el Hotel Grão Vasco tiene 106 habitaciones y 3 suites júnior, equipados con todas las facilidades, para que pueda sentirse como si estuviera en su propia casa.
Located at the heart of the city of Viseu, within a magnificent park with century-old trees, considered city hall heritage, Hotel Grão Vasco has 106 rooms and 3 junior suites, equipped with all the facilities, so that you can truly feel at home.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
109
186
1
0
109
0
SERVICES SERVICIOS Bar, Business Centre, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Wi-Fi (only in public areas). Bar, Business Centre, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi (solo en áreas públicas). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Príncipe da Beira
70
200
70
300
230
D. Duarte
23
50
28
100
70
Leitura
11
20
0
0
10
49
HOTELS
VISEU VISEU
HOTELES
Hotel Palácio dos Melos **** Rua Chão do Mestre, 4 3500-103 Viseu tel: +351 232 439 290 fax: +351 232 439 291 e-mail: palaciodosmelos@visabeiraturismo.com web: www.hotelpalaciodosmelos.pt geo: 40.6585389/-7.9125828
Unidad de 4 estrellas, dotada de 27 habitaciones, 4 de las cuales presentan una decoración más clásica de estilo palaciego y las restantes habitaciones siguen una línea más moderna. Tiene restaurante y bar, muy bellas terrazas y un pasadizo privativo sobre la muralla de la ciudad.
This 4 star unit, equipped with 27 rooms, 4 of which they display a more palace-like classic decoration, while the other ones follow a more modern concept. It has restaurant and bar, extremely beautiful terraces and a private passage trough the former city wall.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
27
47
1
27
17
27
SERVICES SERVICIOS Bar, Garage (according to availability), Handicapped, Meeting room, Panoramic terrace, Private parking, Reading room, Restaurant, Room equipped for physically challenged persons, Safe, Terrace, Whirlpool tub (available in all rooms), Wi-Fi. Bar, Garaje (de acuerdo con la disponibilidad), Discapacitados, Sala de reunión, Terraza panorámica, Aparcamiento privado, Sala de lectura, Restaurante, Habitación equipada para personas con mobilidad reducida , Caja de seguridad, Terraza, Baño de hidromasaje (en todas las habitaciones), Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES ISO 9001:2008 – Sistema de Gestão de Qualidade. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
50
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Salão Nobre
33
60
36
75
0
Sala Outono
18
30
18
20
0
Sala Paço do Infante
21
35
26
35
24
HOTELS
VISEU VISEU
HOTELES
Hotel Príncipe Perfeito **** Bairro da Misericórdia - Cabanões 3500 - 322 Viseu tel: +351 232 469 200 fax: +351 232 469 210 e-mail: hotelprincipeperfeito@visabeiraturismo.com web: www.hotelprincipeperfeito.pt geo: 40.6313236/-7.9072216
Este hotel se localiza a 5 minutos del centro de Viseu, junto de la salida para Sierra da Estrela. Aunque muy cerca del centro de la ciudad, los espacios verdes alrededor del hotel proporcionan un ambiente tranquilo y acogedor.
This hotel is located 5 minutes away from the centre of Viseu, next to Serra da Estrela exit. Despite its location close to the city centre, the green spaces around the hotel provide a calm and cosy atmosphere. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
43
71
2
0
33
43
SERVICES SERVICIOS Aquatic park (in Summer time 5 minutes away from the hotel), Golf academy, Platform for physically challenged persons , Radical Park (available through previous booking - 5 minutes away from the hotel), Sports complex. Parque acuático (en el verano a 5 minutos del hotel), Academia de golf , Plataforma para personas con movilidad reducida , Radical Park (disponible con reserva previa - a 5 minutos del hotel), Complejo deportivo. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Coroa
50
250
140
350
280
Mundo
60
320
160
350
250
Torre
20
50
30
50
0
Jardins
0
0
0
800
200
51
HOTELS
VISEU VISEU
HOTELES
Hotel Ónix *** EN 16 Viseu Este - Via Caçador 3500-761 Viseu tel: +351 232 479 243, +351 934 443 178 fax: +351 232 478 744 e-mail: hotelonix@hotelonix.pt web: www.vivahoteis.com geo: 40.6432987/-7.8646985
The Hotel Ónix is a well decorated classic hotel that stands out for its comfort and quality.
El Hotel Ónix es un hotel clásico y bien decorado que se destaca por su confort y calidad.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
75
146
3
1
75
75
SERVICES SERVICIOS Bar, Game room, Laundry room, Outdoor pool, Parking, Room service, Wi-Fi (free). Bar, Sala de juegos, Lavandería, Piscina exterior, Aparcamiento, Room service, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
52
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Salão Rossio
60
100
80
300
250
Salão Grão Vasco
40
60
50
150
120
Salão Épico
60
80
70
200
180
HOTELS
VISEU VISEU
HOTELES
Hotel Avenida ** Avenida Alberto Sampaio, 1 3500-030 Viseu tel: +351 232 423 432, +351 936 341 991 fax: +351 232 435 643 e-mail: geral@hotelavenida.com.pt web: www.hotelavenida.com.pt geo: 40.6578339/-7.9164281
El Hotel Avenida es un hotel residencial de encanto, con tradición familiar. La arquitectura es sobria, su encanto típico y su elegancia sencilla. Situado en la región Centro de Portugal, se encuentra en el corazón de la ciudad de Viseu, en el famoso largo de Rossio.
The Hotel Avenida is a residential charm hotel with family tradition. This hotel has a sober architecture, a typical charm, along with a simple elegance. Situated in the central region of Portugal, Hotel Avenida is located at the heart of the city of Viseu, in the famous Rossio square. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
29
68
0
0
29
29
SERVICES SERVICIOS Bar, Bike rental, Fax, Ironing room, Laundry room, Meeting room, Wi-Fi (free). Bar, Alquiler de bicicletas, Fax, Planchadería, Lavandería, Sala de reunión, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Quality, Security, Environment. Calidad, Seguridad, Ambiente. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Avenida
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
50
0
0
0
0
53
HOTELS
VISEU VISEU
HOTELES
Pousada de Viseu | Charming SPA Hotel Rua do Hospital 3500-161 Viseu tel: +351 232 457 320 fax: +351 232 421 128 e-mail: guest@pousadas.pt web: www.pousadas.pt geo: 40.6535193/-7.9129373
Situada a 5 minutos a pie del centro histórico, la Pousada de Viseu fue edificada en el antiguo Hospital de San Teotónio, uno de los hospitales más antiguos de la ciudad de Viseu que abrió en 1842. Ideal para reuniones, eventos y estadas individuales, es definitivamente un lugar idílico que no podrá perder.
Located 5 minutes away on foot from the historical centre, the Pousada de Viseu was built in the former Hospital S. Teotónio, one of the oldest hospitals of the city of Viseu, that has opened to the public in 1842. Ideal for meetings, events and individual stays, this is definitively an idyllic place that you can’t possibly miss. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
84
168
1
0
84
84
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
54
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
D. Henrique
60
120
70
200
140
Fontelo
50
120
60
200
130
Mestre Grão Vasco
0
0
0
500
350
D. Fernando
60
120
70
200
140
HOTELS
SERRA DA ESTRELA BELMONTE
HOTELES
Pousada Belmonte Belmonte Convent Hotel Serra da Esperança - Apartado 76 6250-909 Belmonte tel: +351 275 910 300, +351 917 063 116 fax: +351 275 912 060 e-mail: reservas@conventodebelmonte.pt web: www.conventodebelmonte.pt geo: 40.3584507/-7.3513901
Situada en una encuesta de la Sierra da Esperança, a poco más de 1 km de la Vila de Belmonte (cuna de Pedro Álvares Cabral), la Posada de Belmonte nació de la recuperación de las ruinas del antiguo Convento de Nossa Senhora da Esperança, sobre una ermita construida en el siglo 13 y, probablemente, sobre los vestigios de antiguos lugares de culto paganos.
Located in a slope of Estrela mountain, only 1km away from the town of Belmonte (cradle of Pedro Álvares Cabral), the Pousada de Belmonte was born from the recovery of the ruins of the old Convent Nossa Senhora da Esperança, over a 13th century hermitage, and probably over the vestiges of ancient places of pagan cults. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
24
48
0
0
19
2
SERVICES SERVICIOS Bar, Cooking lessons, Laundry room, Minibar in the rooms, Outdoor activities, Outdoor pool, Private parking, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safe, Terrace, Walking tours, Wi-Fi. Bar, Clases de cocina, Lavandería, Minibar en las habitaciones, Actividades al aire libre, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Terraza, Paseos pedestres, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Pedro Álvares Cabral
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
40
50
40
140
80
55
HOTELS
SERRA DA ESTRELA COVILHÃ
HOTELES
H2otel Congress & Medical Spa **** Avenida das Termas Unhais da Serra 6215-999 Covilhã tel: +351 275 970 020 fax: +351 275 970 029 e-mail: geral@naturaimbhotels.com web: www.www.h2otel.com.pt geo: 40.2602317/-7.6235792
Ubicado en el corazón del Parque Natural de la Sierra da Estrela y en la villa termal de Unhais da Serra, el H2otel Congress & Medical Spa es un hotel de montaña con 90 habitaciones - incluyendo 17 suites y suites duplex y una soberbia vista sobre el valle glaciar de Alforfa. El restaurante del hotel es especializado en gastronomía regional, cocina vegetariana y comidas light. Las facilidades de congresos y reuniones ocupan una área de 1000 metros cuadrados y este hotel absolutamente único tiene un Centro de Wellness - Aquadome - dividido en 4 áreas distintas: AquaTermas, AquaFisio, AquaCorpus y AquaLudic.
Located at the heart of Serra da Estrela Natural Park in the thermal village of Unhais da Serra, H2otel Congress & Medical Spa is a mountain hotel with 90 rooms - including 17 suites and duplex suites with a superb view over Alforfa glacial valley. The hotel restaurant is specialised in regional gastronomy, vegetarian cuisine and light meals. Meeting and congress facilities cover an area of 1000 sq meters and this absolutely unique hotel has a Wellness Centre - Aquadome - divided in 4 different areas: AquaTermas, AquaFisio, AquaCorpus and AquaLudic.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
90
186
2
8
15
90
SERVICES SERVICIOS Bar, Business Centre, Garage, Hairdresser, Laundry room, Restaurant, Room service, Shops, SPA, Thermal centre, Thermoludic pools, Wi-Fi. Bar, Business Centre, Garaje, Peluquería, Lavandería, Restaurante, Room service, Tiendas, SPA, Centro Termal, Piscinas termo-lúdicas, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
56
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Mayor
90
400
200
600
350
Alva
50
100
50
100
80
Mondego
50
100
50
100
80
Zêzere
50
100
50
100
80
Estrela
30
80
40
80
50
Mediacenter
30
80
40
80
50
HOTELS
SERRA DA ESTRELA COVILHÃ
HOTELES
Hotel Tryp D. Maria **** Alameda Pêro da Covilhã 6200-507 Covilhã tel: +351 275 310 000 fax: +351 275 310 009 e-mail: reservas@viveaserra.com web: www.viveaserra.com geo: 40.267541733743876/-7.498083114624023
El Hotel Tryp Dona Maria se sitúa à la entrada de la ciudad de Covilhã, en una zona de expansión de la ciudad y con una vista privilegiada para el valle y las montañas. Tiene 87 habitaciones (81 dobles e 6 suites) en 5 pisos, tiendo sido recientemente reclasificado de 4 estrellas.
The Hotel Tryp Dona Maria is located in the entrance of the city of Covilhã, in an expanding zone, with privileged view over the valley and mountains. It has 87 rooms (81 doubles and 6 suites) in 5 floors. This hotel has been recently classified as a 4 star hotel.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
87
174
2
1
17
87
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Garage, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Modern Health club & Spa, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Wi-fi in the rooms and public areas. Aire acondicionado, Bar, Garaje, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Salas de reuniones, Moderno Centro de Salud & Spa , Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-fi en las habitaciones y áreas públicas. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Pêro da Covilhã 2
63
260
160
350
190
Pêro da Covilhã 1
60
220
130
350
160
Pêro da Covilhã 1+2
105
480
290
480
350
Frei Heitor Pinto
40
150
80
350
150
Viriato
15
20
16
25
20
57
HOTELS
SERRA DA ESTRELA COVILHÃ
HOTELES
Hotel Turismo da Covilhã **** Quinta da Olivosa - Acesso à Variante Apartado 371 6201-909 Covilhã tel: +351 275 330 400 fax: +351 275 330 440 e-mail: geral@naturaimbhotels.com web: www.hotelturismocovilha.com.pt geo: 40.267418936532856/-7.497997283935547
El Hotel Turismo da Covilhã se sitúa a la entrada de la ciudad de Covilhã, a 20 km de Sierra da Estrela. Posee 104 habitaciones, todas con aire acondicionado, teléfono directo, mini-bar, TV por cabo, habitaciones para no fumadores y acceso a Internet sin hilos en las zonas públicas.
The Hotel Turismo da Covilhã is situated in the entrance of the city of Covilhã, 20 km away from Serra da Estrela. It has 104 rooms, all with air conditioned, direct dial phone, mini-bar, cable TV, rooms for nonsmokers and access to wireless Internet in public zones. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
104
208
3
3
18
104
SERVICES SERVICIOS Bar, Business Centre, Garage, Health Club, Junior club, Laundry room, Restaurant, Room service, Wi-Fi. Bar, Business Centre, Garaje, Health Club, Junior club, Lavandería, Restaurante, Room service, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, NP ISO 14001:2004, HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
58
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Beira
70
300
160
400
280
Covilhã
20
50
25
60
40
Nevada
35
80
40
60
50
HOTELS
SERRA DA ESTRELA GOUVEIA
HOTELES
Hotel Eurosol Gouveia *** Avenida 1.º de Maio 6290-541 Gouveia tel: +351 238 491 010 fax: +351 238 494 370 e-mail: gouveia@eurosol.pt web: www.eurosol.pt geo: 40.49613780683463/-7.592732906341553
El Hotel Eurosol Gouveia, instalado en un lugar privilegiado, con sus 48 habitaciones, proporciona al visitante un ambiente agradable y acogedor. Todas las habitaciones están equipadas con baño privativo, aire acondicionado, caja de seguridad, TV y teléfono directo. El restaurante tiene restaurante y garaje.
The Hotel Eurosol Gouveia, set in a privileged location, with its 48 rooms, provides a pleasant and cosy atmosphere to its visitors. All rooms are equipped with privative bathroom, air conditioned, safe, TV and direct dial phone. The hotel has restaurant and garage. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
48
93
1
0
48
48
SERVICES SERVICIOS Events, Garage, Meeting rooms, Restaurant, Wi-Fi in the rooms (paid). Eventos, Garaje, Salas de reuniones, Restaurante, Wi-Fi en las habitaciones (paga). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, Green Key, ISO 9001, ISO 14001. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Lagoa Comprida
60
200
120
220
150
Vale do Rossim
30
80
45
80
60
Cabeça do Velho
25
40
30
50
40
59
HOTELS
SERRA DA ESTRELA GUARDA
HOTELES
Hotel Lusitânia Congress & Spa **** Urbanização Quinta das Covas, Lote 34 6300-389 Guarda tel: +351 271 238 285 fax: +351 271 230 214 e-mail: geral@naturaimbhotels.com web: www.hotellusitaniaparque.com geo: 40.559342/-7.230399
El Hotel Lusitânia se ubica en la ciudad de Guarda. El hotel tiene 63 habitaciones, entre las cuales 4 Suites Ejecutivas y 3 Junior Suites. Este el lugar ideal para quedarse con su familia, especialmente en Suite Ejecutiva, una excelente opción. Estas suites tienen 2 habitaciones independientes, una sala de estar y un baño.
Hotel Lusitânia is located in the city of Guarda. It has 63 rooms, among them 4 Executive Suites and 3 Junior Suites. This is an ideal place to stay with your family, specially in Executive Suite, an excellent option. These suites have two independent rooms, a living room and a bathroom.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
63
126
1
0
0
63
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Banquets, Bar, Central heating/cooling, Direct phone, Football field, Game room, Gym, Hair dryer, Health Club, Indoor pool, Jogging circuit, Laundry room, Meeting rooms, Mini-bar, Outdoor pool, Private parking, Reception 24 hrs, Restaurant, Room Service 16 hrs, Rooms with balcony, Safe, Satellite TV, Sauna, Telephone , Tennis, USB Internet in the rooms, Walking tours, Wi-Fi (only in public areas). Aire acondicionado, Banquetes, Bar, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Campo de fútbol, Sala de juegos, Gimnasio, Secador de pelo, Health Club, Piscina interior, Circuito de mantenimiento, Lavandería, Salas de reuniones, Mini-bar, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room Service 16 hrs, Habitaciones con balcon, Caja de seguridad, TV por satélite, Sauna, Teléfono , Tenis, USB Internet en las habitaciones, Paseos pedestres, Wi-Fi (solo en áreas públicas). MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
60
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Farta
0
0
0
400
250
Egitano
80
200
100
400
250
Forte
45
90
45
160
100
Fiel
30
70
30
130
90
Formoso
30
60
30
120
80
HOTELS
SERRA DA ESTRELA GUARDA
HOTELES
Hotel Vanguarda *** Avenida Monsenhor Mendes do Carmo 6300-586 Guarda tel: +351 271 208 390 fax: +351 271 208 398 e-mail: geral@naturaimbhotels.com web: www.hotelvanguarda.com.pt geo: 40.541305/-7.2691414
Located in the highest zone of the country, 1000 meters high, this modern hotel offers you good services as well as an easy access to the surrounding areas.
Situado en la zona más elevada del país, a 1000 metros de altitud, este hotel moderno y con buenos servicios le proporciona una fácil exploración de las áreas de la región.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
82
164
1
0
11
82
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Garage, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Garaje, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, NP ISO 14001:2004, HACCP LusoCristal. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Glaciar
80
80
100
60
220
Serra da Estrela
60
60
70
60
70
Escape Livre
10
10
10
0
0
61
HOTELS
SERRA DA ESTRELA MANTEIGAS
HOTELES
Casa das Penhas Douradas Design Hotel e SPA **** Penhas Douradas, Apartado 9 6260-200 Manteigas tel: +351 275 981 045 fax: +351 275 981 046 e-mail: mail@casadaspenhasdouradas.pt web: www.casadaspenhasdouradas.pt geo: 40.4066419/-7.5650827
La Casa das Penhas Douradas Design Hotel and SPA es un Boutique Hotel ubicado en el Parque Natural de la Sierra da Estrela, a una altitud de 1500m. Envuelto por una naturaleza intocable, es un local de descanso, conforto, contemplación, silencio y vistas interminables. El hotel ha recibido el Premio del Turismo de Portugal en las categorías de Arquitectura (2008) y Calidad de Servicio (2011). Casa das Penhas Douradas Design se inspira en la arquitectura local y fue construida usando los materiales naturales como el corcho y la madera. El hotel tiene 17 habitaciones y una suite y su ambiente es de echarme y grande conforto. El hotel tiene una piscina interior climatizada (con vistas panorámicas) con hidromasaje, sauna, ducha vichy y un SPA con diversos rituales y masajes con recurso a óleos de infusiones de plantas de Sierra da Estrela. El hotel tiene cocina gourmet basada en productos locales, así como platos vegetarianos. Penhas Douradas es también el punto de partida para muchos trillos a pie o de bici de montaña a lo largo de Sierra da Estrela, organizados por la Casa. El hotel pone a su disposición bicis y kayaks.
Casa das Penhas Douradas Design Hotel and SPA is a Boutique Hotel located in the Serra da Estrela Natural Park, at an altitude of 1500m. It is surrounded by unspoiled nature. It is a place of rest, comfort, contemplation, silence and never-ending views The hotel received the Portugal Tourism award in the categories of Architecture (2008) and Quality of Service (2011). Casa das Penhas Douradas Design is inspired by local architecture and constructed using natural materials such as cork and wood. The hotel has seventeen rooms and a suite, the ambience is one of charm and great comfort. The hotel has a interior heated swimming pool (which has a panoramic views) with hydromassage, a sauna, a vichy shower and a SPA with several rituals and massages using oils infused with Serra da Estrela plants. The hotel has gourmet cuisine using local products and has also vegetarian dishes. Penhas Douradas is also the starting point for lots of foot paths and cross-country bicycle trails through Serra da Estrela organized by the Casa. The hotel provides bikes and kayaks.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
18
36
1
1
18
18
SERVICES SERVICIOS Bar, Bikes, Heated indoor pool, Kayak, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA. Bar, Bicicletas, Piscina interior climatizada, Kayak, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Multimedia
62
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
30
0
0
0
0
HOTELS
SERRA DA ESTRELA SEIA
HOTELES
Hotel Eurosol Seia Camelo *** Avenida 1.º de Maio, 16 6270-479 Seia tel: +351 238 310 100 fax: +351 238 310 101 e-mail: camelo@eurosol.pt web: www.eurosol.pt geo: 40.4186111112/-7.70500000003
Dimensionado para 79 habitaciones, incluyendo 5 suites, el Hotel está rodeado de amplios espacios verdes y de otros locales de alegría y ocio: el jardín, la piscina, el parque infantil y la gastronomía son sugestiones para quedarse un tiempo más.
Designed for 79 rooms, including 5 suites, the Hotel is surrounded by wide green sceneries and other leisure facilities: garden, swimming pool and children’s playground. There are many reasons for staying in this hotel, one of them being the gastronomy. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
79
158
0
0
0
0
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking. Aire acondicionado, Bar, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Eco-Hotel, Green Key, ISO 9001:2000, ISO 14001:2004. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Licínio Cunha
45
45
70
150
0
Carlos Camelo
30
30
40
110
0
63
HOTELS
SERRA DA ESTRELA VILA POUCA DA BEIRA
HOTELES
Pousada Desagravo Desagravo Historic Hotel Calçada do Convento 3400-758 Vila Pouca da Beira tel: +351 238 670 080 fax: +351 238 670 081 e-mail: guest@pousadas.pt web: www.pousadas.pt geo: 40.3079392/-7.918491
Dice la Historia que el Convento do Desagravo fue construido gracias al Bispo Conde D. Francisco de Lemos de Faria Pereira que hizo levantar el edificio en finales del siglo 18. Hoy la Posada Convento do Desagravo conserva toda la memoria de este pasado histórico, adaptado de acuerdo con lo más exigente confort de los tiempos modernos.
Legend has it that Pousada Convento do Desagravo was built thanks to Count Bishop D. Francisco de Lemos de Faria Pereira, who ordered its construction in the end of 18th century. Nowadays the Pousada preserves the memory of its historical past according to the most demanding comfort patterns of modern times. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
24
48
1
0
24
24
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Meeting room, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Sala de reunión, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP, HACCP LusoCristal, VERDORECA. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Capítulo
64
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
70
70
150
0
130
HOTELS
FUNDÃO
HOTELES
Hotel Príncipe da Beira **** EN 18 - Sítio da Maria Negra 6230-172 Fundão tel: +351 275 779 920 fax: +351 275 779 929 e-mail: geral@hotelprincipedabeira.pt web: www.hotelprincipedabeira.pt geo: 40.1269570263969/-7.478020191192627
Situado en el Centro de Portugal entre Castelo Branco y Covilhã/Sierra da Estrela, a 60 km de Guarda y a 212 km de Salamanca, el Hotel Príncipe da Beira, antiguo seminario, es hoy un espacio que le proporciona la descubierta de un camino más armonioso a través de su equipo y de los servicios de alojamiento, restauración, terapias y actividades. Todo esto es posible por medio de un encuentro con usted mismo, despertando sus potencialidades emocionales, físicas e espirituales.
Situated in the central region of Portugal between Castelo Branco and Covilhã/ Serra da Estrela Mountain, 60 km away from Guarda and 212 km away from Salamanca, Hotel Príncipe da Beira, a former seminary, is nowadays a place that gives you the opportunity to discover a more harmonious way through its team and its services of accommodation, restaurant, therapies and activities. All of this is possible when you find yourself, awakening your emotional, physical and spiritual potentialities. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
62
111
1
2
62
62
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Ayurvedic Therapy Centre , Bike tours, Biological swimming pool with 200m, Cooking lessons, Cultural visits, Free park, Horse rides, Horse riding initiation, Laundry room, Living room with snooker, chess and Playstation, Massages, Meeting rooms, Meetings, Minibar in the rooms and a modern bathroom with amenities and a hairdryer, Outdoor activities, Pedestrian walks, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safe, Salon dances, Satellite TV, Walking tours, Wi-Fi (free), Wine tasting. Aire acondicionado, Centro Terapéutico Ayurvedico , Paseos de bici, Piscina biológica con 200m, Clases de cocina, Visitas culturales, Parque libre, Paseos a caballo, Iniciación à la equitación, Lavandería, Sala de estar con snooker, ajedrez y Playstation, Massajes, Salas de reuniones, Reuniones, Minibar en las habitaciones y un baño moderno con amenities y secador de pelo, Actividades al aire libre, Paseos peatonales, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Danzas de salón, TV por satélite, Paseos pedestres, Wi-Fi (gratis), Degustación de vinos. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
José Figueiredo
40
90
80
100
80
António Saraiva
30
70
50
80
50
Aquilino Ribeiro
50
110
90
120
90
Fernando Namora 1
0
270
210
350
230
Fernando Namora 2
80
210
160
250
150 65
HOTELS
FUNDÃO
HOTELES
Hotel Resort O Alambique d'Ouro **** EN 18 - Sítio da Gramenesa 6230-463 Fundão tel: +351 275 774 145 fax: +351 275 774 021 e-mail: geral@hotelalambique.com web: www.hotelalambique.com geo: 40.166010696027975/-7.494231462478638
El Hotel Resort Alambique de Ouro es un verdadero oasis en plena Sierra de Gardunha. Esta unidad tiene 153 habitaciones, salas de reunión, restaurante, salas de banquete privadas, así como la recreación de un complejo exótico con piscinas (interior y exterior), gimnasio, health club, pistas de tenis, bar y salón de juegos. El restaurante ofrece una capacidad para 180 personas y es considerado una referencia gastronómica en Portugal.
Alambique de Ouro Resort Hotel is a true oasis in the middle of Gardunha Mountain. This unit has 153 rooms, meeting rooms, restaurant, private banquet rooms, as well as a recreation of an exotic complex with swimming pools (outdoor and indoor), gym, health club, tennis courts, bar and game room. The restaurant with capacity for 180 guests is regarded a gastronomic reference in Portugal.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
153
296
1
0
0
153
SERVICES SERVICIOS 1 outdoor pool for children , 2 outdoor pools for adults, 80.000 sqm outdoor leisure area , Air conditioned, Banquets, Bar, Climatised indood pool, Direct phone, Events, Game room, Gardens, Gym, Health Club, Jacuzzi, Laundry room, Meeting rooms, Meetings, Minibar in the rooms, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safe, Sauna, Tennis, Turkish bath, TV, Wi-Fi (free). 1 piscina exterior para niños , 2 piscinas exteriores para adultos, Complejo exterior de 80.000 metros cuadrados, Aire acondicionado, Banquetes, Bar, Piscina interior climatizada, Teléfono directo, Eventos, Sala de juegos, Jardines, Gimnasio, Health Club, Jacuzzi, Lavandería, Salas de reuniones, Reuniones, Minibar en las habitaciones, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Sauna, Tenis, Baño turco, TV, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP, Security. HACCP, Seguridad.
66
HOTELS
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL CASTELO BRANCO
HOTELES
Hotel Tryp Colina do Castelo **** Rua da Piscina 6000-776 Castelo Branco tel: +351 272 349 280 fax: +351 272 329 759 e-mail: tryp.colina.castelo@meliaportugal.com web: www.trypcolinacastelo.com geo: 39.8244792,/7.499022
Combinando el arte tradicional de la hospitalidad portuguesa con la modernidad y el confort de sus instalaciones, el Hotel Tryp Colina do Castelo es la mejor opción para las personas que visitan la región fascinante de Tajo Internacional para fines de negocios o simplemente para descubrir sus innumerables atractivos. El Hotel Tryp Colina do Castelo se sitúa en una zona muy tranquila en todo en los alrededores del centro de la ciudad de Castelo Branco. Tiene 103 habitaciones, distribuidas en 4 plantas, Restaurante, Bar, Room Service, conferencias y banquetes y un Health Club.
Combining the portuguese traditional art of hospitality with the modernity and comfort of its facilities, Tryp Colina do Castelo is the right choice for those who visit the fascinating region of Tejo Internacional for business purposes or simply to discover its countless attractions. Hotel Tryp Colina do Castelo is located in a very quiet area around in the surroundings of the town centre of Castelo Branco. It has 103 rooms, distributed by 4 floors, Restaurant, Bar, Room Service, Conference and Banquet facilities and an Health Club.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
103
203
1
1
82
103
SERVICES SERVICIOS Banquets, Heated indoor pool, Direct phone, Hair dryer, Health Club, Jacuzzi, Laundry room, LCD TV, Lobby, Meeting rooms, Minibar in the rooms, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safes in reception, Sauna, Squash, Squash courts, Tennis, Turkish bath, TV room, Wi-Fi (free). Banquetes, Piscina interior climatizada, Teléfono directo, Secador de pelo, Health Club, Jacuzzi, Lavandería, TV LCD, Lobby, Salas de reuniones, Minibar en las habitaciones, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Cajas de seguridad a la recepción, Sauna, Squash, Campos de squash, Tenis, Baño turco, Sala de TV, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES HACCP, VERDORECA. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Sala Paço
25
60
36
60
50
Sala Templários
25
60
36
60
50
Sala Amato Lusitano
50
210
150
210
150
S. Tiago
40
180
90
180
130 67
HOTELS
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL CASTELO BRANCO
HOTELES
Best Western Hotel Rainha D. Amélia *** Rua Santiago, 15 6000-179 Castelo Branco tel: +351 272 348 800 fax: +351 272 348 808 e-mail: reservas@hotelrainhadamelia.pt web: www.bestwesternrainhadamelia.com geo: 39.8206739/-7.4964979
Situado en el centro de la ciudad, en el corazón de la más importante zona comercial y cerca de la zona histórica. Las 64 confortables habitaciones, completamente insonorizadas, están todas equipadas con baño privativo con secador de pelo, aire acondicionado, mini-bar, radio, TV satélite, cofre individual, dataport para acceso al Internet y teléfono directo al exterior. Acceso gratuito a Internet inalámbrica en las habitaciones y zonas públicas y garaje gratuito.
This hotel is located in centre of the city, at the heart of the most important trade area, in the surroundings of the historical zone. The 64 comfortable rooms, completely soundproof, are all equipped with private bath with hair dryer, air conditioned, mini-bar, radio, satellite TV, individual coffer, data port for Internet access, and direct telephone. Free Wi-Fi access in the rooms and public areas and free garage.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
64
116
4
0
48
64
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Garage (free), Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Wi-Fi (free in all rooms and public areas). Aire acondicionado, Bar, Garaje (gratuito), Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi (gratuita en todas las habitaciones y áreas públicas). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES VERDORECA 2012. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
68
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
D. Carlos
90
350
80
500
200
D. Carlos I
35
60
30
80
40
D. Carlos II
35
60
30
80
40
D. Carlos III
40
120
40
160
50
D. Luís
110
400
100
750
350
HOTELS
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL IDANHA-A-NOVA
HOTELES
Hotel Estrela da Idanha *** Avenida Zona Nova de Expansão 6064-909 Idanha-a-Nova tel: +351 277 200 500 fax: +351 277 200 509 e-mail: reservas@estreladaidanha.pt web: www.estreladaidanha.pt geo: 39.924752/-7.2415895
El Hotel Estrela da Idanha se ubica en Idanha-a-Nova, integrado en la zona del Geopark Naturtejo. Este hotel está rodeado de magníficas Aldeas Históricas con un notable patrimonio histórico, como Monsanto y Idanha-a-Velha, e de sitios extraordinarios como Penha Garcia.
Hotel Estrela da Idanha is situated in Idanha-a-Nova, integrated in the Geopark Naturtejo area. This hotel is surrounded by magnificent Historical Villages with an outstanding historical heritage, such as Monsanto and Idanha-a-Velha and astonishing places like Penha Garcia. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
33
70
2
0
33
33
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Garage, Gym, Ice rink, Indoor pool, Jacuzzi, Kennel, Meeting room, Mini-golf, Multi-purpose field, Outdoor pool, Private parking, Sauna, SPA, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Garaje, Gimnasio, Pista de patinaje, Piscina interior, Jacuzzi, Perrera, Sala de reunión, Mini-golf, Campo multiusos, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Sauna, SPA, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Conferências
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
0
0
100
0
0
69
HOTELS
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL LADOEIRO
HOTELES
Hotel Idanha Natura *** Estrada Nacional, 240 6060-261 Ladoeiro tel: +351 277 927 130 fax: +351 277 927 515 e-mail: idanhahotel@gmail.com web: www.idanhanatura.pt geo: 39.8334972/-7.261258
Hotel Idanha Natura is situated in Ladoeiro, near the Historical Villages of Monsanto and Idanha-a-Velha, the Penha Garcia iconological Park and Termas de Monfortinho.
El Hotel Idanha Natura se ubica en el Ladoeiro, cerca de las Aldeas Históricas de Monsanto e Idanha-aVelha, el Parque Iconológico de Penha Garcia y las Termas de Monfortinho.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
50
100
2
0
50
0
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Meeting room, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Sauna. Aire acondicionado, Bar, Sala de reunión, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Clube de Caçadores
70
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
0
80
0
0
0
HOTELS
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL PROENÇA-A-NOVA
HOTELES
Hotel das Amoras **** Rua Comendador Assis Roda, 25 6150-557 Proença-a-Nova tel: +351 274 670 210 fax: +351 274 670 219 e-mail: info@hoteldasamoras.pt web: www.hoteldasamoras.pt geo: 39.7495264/-7.9197424
Este hotel tiene 33 habitaciones y una suite, restaurante, bar, sauna, sala de reuniones, piscinas exteriores para adultos y niños y bar de apoyo. Situada en la Vila de Proença-a-Nova, combina la tranquilidad del ambiente envolvente con las inmensas oportunidades de realización de actividades al aire libre.
This hotel has 33 rooms and one suite, restaurant, bar, sauna, meeting room, outdoor swimming pools for adults and children and a pool bar. Located in the town of Proença-a-Nova, it combines the tranquillity of the surrounding atmosphere with the several possibilities of open air activities. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
33
61
1
1
33
15
SERVICES SERVICIOS Bars, Central heating/cooling, Meeting rooms, Multi-purpose tent, Outdoor pool, Private parking, Restaurants, Sauna. Bares, Calefacción/refrigeración central, Salas de reuniones, Tienda multiusos, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurantes, Sauna. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Papoilas
25
40
0
50
40
Tent/Tienda
0
500
0
500
300
71
HOTELS
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL TERMAS DE MONFORTINHO
HOTELES
Hotel Fonte Santa **** Temas de Monfortinho 6060-072 Termas de Monfortinho tel: +351 277 430 300 fax: +351 277 430 309 e-mail: hotelfontesanta@ohotelsandresorts.com web: www.ohotelsandresorts.com geo: 39.99994744130784/-6.87618613243103
Hotel de encanto que combina la elegancia con la intimidad de un ambiente familiar. Envuelto por un paisaje deslumbrante, es un espacio, donde el contacto con la naturaleza pura puede ser vivido intensamente.
This charm hotel combines the elegance with the privacy of a familiar atmosphere. Surrounded by an overwhelming landscape, this is a place where one can feel closer to nature in its purest form and live it intensely. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
42
84
1
0
42
42
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Meeting room, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Aire acondicionado, Bar, Sala de reunión, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Brama
72
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
40
100
60
110
100
HOTELS
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL TERMAS DE MONFORTINHO
HOTELES
Hotel Astória *** Termas de Monfortinho 6060-072 Termas de Monfortinho tel: +351 277 430 400 fax: +351 277 430 409 e-mail: hotelastoria@ohotelsandresorts.com web: www.ohotelsandresorts.com geo: 39.99883789813133/-6.879855394363403
Proyectado en los finales de los años 40 en la imponente sobriedad y distinción de las líneas estilizadas, el trazado arquitectónico que ha caracterizado la época. La preservación del patrimonio y de la identidad propia fue el principal objetivo de su remodelación en el inicio de la década de 90.
This hotel was projected in the end of the 40’s in the imposing sobriety and distinction of the stylised lines, the architectonic design that characterized that decade. The preservation of the heritage and of its own identity was the main goal of the remodelling work that took place in the beginning of the 90’s. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
83
156
2
0
76
0
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Game room, Gym, Heated indoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Sauna, Shooting range, SPA. Aire acondicionado, Bar, Sala de juegos, Gimnasio, Piscina interior climatizada, Jacuzzi, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, Campo de tiro, SPA. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES “U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Idanha
90
136
84
180
117
Idanha-a-Velha
60
100
57
150
85
Beira Baixa
0
240
140
280
230
Erges
32
80
42
100
96
Imprensa
20
24
18
30
0
Idanha-a-Nova
30
66
30
85
50
Monsanto
27
30
24
70
32
Penha Garcia
60
66
48
90
64
Castelo Branco
100
160
90
190
130
Monfortinho
26
30
24
70
32
Sortelha
70
120
72
130
110
Proença-a-Velha
40
80
45
100
80
Tejo
50
100
60
180
0 73
TOURISM IN THE COUNTRY TURISMO EN ESPACIO RURAL
Quinta da Vila Francelina - TH Vila Francelina - Frossos 3850-663 Albergaria-a-Velha tel: +351 234 934 940, +351 917 203 471 e-mail: info@quintadavilafrancelina.pt web: www.quintadavilafrancelina.pt geo: 40.6651174/-8.5493691
La Quinta da Vila Francelina está inserida en una zona de reserva ecológica (Pateira de Frossos). La casa principal data del final del siglo 19, con elementos de Arte Nueva, rodeada por una quinta que tiene un encuadramiento paisajístico excepcional.
The Quinta da Vila Francelina is set within an ecological reserve (Pateira de Frossos). The main house dates back from the end of the 19th century, with Art Nouveau elements, surrounded by an absolutely magnificent landscape.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 234 934 940
TOURISM IN THE COUNTRY
AVEIRO ALBERGARIA-A-VELHA
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
9
10
0
0
9
9
SERVICES SERVICIOS Bar, Outdoor pool, Pets allowed, Private parking, Restaurant, Wi-Fi. Bar, Piscina exterior, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi.
75
TOURISM IN THE COUNTRY
COIMBRA ARGANIL
TURISMO EN ESPACIO RURAL
Quinta da Palmeira - TH Rua Principal, 36 Cerdeira 3305-050 Arganil tel: +351 235 728 125, +351 911 017 455 fax: +351 235 728 185 e-mail: info@qportugal.com web: www.qportugal.com geo: 40.2588244,-7.9386569
Quinta da Palmeira, una típica casa de campo portuguesa, se ubica entre Portela da Cerdeira y Cerdeira, ofreciendo vistas panorámicas sobre el valle y la Sierra do Açor. Todas las habitaciones, cuidadosamente decoradas con mobiliario elegante, tienen Wi-Fi gratuita, TV por satélite con pantalla plana o una cama TV (solo en las suites) y baño privado con bañera y ducha. Su restaurante gourmet sirve especialidades portuguesas e internacionales en una atmósfera acogedora. Las bodegas presentan una selección de vinos regionales. Su piscina y jacuzzi exteriores están rodeada de naranjos y olivos. Los huéspedes pueden relajar en el lounge común o leer un libro en la sala de lectura anexa. El aparcamiento es gratuito.
Quinta da Palmeira, a typical Portuguese countryside house, is located between Portela da Cerdeira and Cerdeira, offering panoramic views over the valley and Açor Mountain. All rooms, exquisitely decorated with elegant furniture, have free Wi-Fi, a satellite TV with flat screen or a TV bed (suites only) and a private bathroom with tub or shower. Its gourmet restaurant serves both Portuguese and international specialities in a cosy atmosphere. The wine cellars present a selection of regional wines. Its outdoor swimming pool and outdoor jacuzzi are surrounded by colourful orange and olive trees. Guests can relax in the common lounge or read a book in the attached reading room. Free private parking available on spot.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
13
27
2
1
13
13
SERVICES SERVICIOS Bar, Bike rental, Buffet breakfast , CD and DVD player, Central heating/cooling, Direct phone, Fax, LCD TV, LED TV, Meetings, Outdoor jacuzzi , Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Room service, Wi-Fi (free), Wine cellar. Bar, Alquiler de bicicletas, Desayuno bufete, Lector de CD y DVD, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Fax, TV LCD, LED TV, Reuniones, Jacuzzi exterior , Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Room service, Wi-Fi (gratis), Bodega.
76
TOURISM IN THE COUNTRY
COIMBRA SOURE
Villa Pedra Natural Houses Rua do Rechio e Seladas Aldeia de Cima - Cotas 3130-092 Soure
e-mail: info@villapedra.com web: www.wonderfulland.com/villapedra geo: 40.0056347/-8.4876745
Nacida de las ruinas del antiguo pueblo Aldeia de Cima, Villa Pedra es un turismo de aldea que consiste en varias casas encantadoras y totalmente equipadas, que le proporcionan los más elevados niveles de conforto y excelencia. Villa Pedra se ubica en la Sierra de Sicó muy cerca de Coimbra. Antiguas técnicas de construcción fueron empleadas para recuperar las paredes de piedras calcáreas con calcáreo ocre, preservando la base ecológica y estética y proporcionando conforto absoluto durante todo el año.
Born out of the ruins of the former village Aldeia de Cima, Villa Pedra is a village tourism project consisting of several charming fully-equipped houses, providing the highest standards of comfort and an excellent service. Villa Pedra is located in Sicó Mountain quite near Coimbra. Old construction techniques were employed to recover the limestone block walls covered with ochre lime to preserve the ecological aesthetic basis, ensuring absolute comfort throughout the year.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
tel: +351 910 731 194, +351 917 216 470
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
12
24
0
0
0
12
SERVICES SERVICIOS Fireplace in the living room, Gardens, Kitchen, Living room, Outdoor pool, Sound system , Terrace, TV & DVD. Chimenea en la sala de estar, Jardines, Cocina, Sala de estar, Piscina exterior, Sistema de sonido, Terraza, TV & DVD.
77
TOURISM IN THE COUNTRY
VISEU S. PEDRO DO SUL
Mosteiro de São Cristóvão de Lafões São Cristóvão de Lafões 3660-280 S. Pedro do Sul tel: +351 962 406 244, +351 232 798 076
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 232 798 060 e-mail: s.cristovao@mail.telepac.pt web: www.mosteirosaocristovao.com geo: 40.759572/-8.1677064
Ubicado en las laderas de la Sierra de Arada, Mosteiro de São Cristóvão de Lafões ofrece altos patrones de confort en un edificio histórico muy interesante, así como el alojamiento de alta calidad en un escenario natural magnífico.
Located in the slopes of Arada Mountain, Mosteiro de São Cristóvão de Lafões offers high comfort standards within an historically relevant building, as well as high quality accommodation in a most beautiful natural scenery. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
8
14
1
0
0
8
SERVICES SERVICIOS 1 outdoor apartment with 2 rooms and fully equipped kitchen, All rooms with TV and hair-dryer, Bike tours, Bikes, Canoeing , Climbing, Gardens, Horse rides, Jeep tours, Outdoor pool, Rafting, Rappel, Toy corner for children. 1 apartamento exterior con 2 habitaciones y una cocina completa, Todas las habitaciones con TV y secador de pelo , Paseos de bici, Bicicletas, Piragüismo, Escalada, Jardines, Paseos a caballo, Paseos en jeep, Piscina exterior, Rafting, Rappel, Rincón con juguetes para los niños. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
78
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Salão Tulha
70
0
0
0
24
Sala Celeiro (April-October)
0
0
0
20
0
Claustros
0
0
0
0
120
Refeitório dos Monges
0
0
0
0
24
Hotel Rural Villa do Banho Largo Dr. António José de Almeida 3660-692 Termas de S. Pedro do Sul tel: +351 232 720 510 e-mail: geral@villadobanho.com.pt web: www.villadobanho.com.pt geo: 40.73958763393496/-8.093115091323853
Situado en las Termas de S. Pedro do Sul, entre los balnearios y el río Vouga, el Hotel Rural Villa do Banho está instalado en un edificio del siglo 18, recuperado de forma a proporcionar toda la comodidad y el conforto. La cocina y dulcería respectan la tradición familiar.
Located in the Termas de S. Pedro do Sul, between the spas and the Vouga river, the Rural Hotel Villa do Banho is housed in an 18th century building, that has been recovered, in order to provide all the comfort. Its cuisine and sweet specialities are based upon family tradition.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 232 720 519
TOURISM IN THE COUNTRY
VISEU S. PEDRO DO SUL
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
16
32
2
0
16
15
SERVICES SERVICIOS Bar, Bikes, Central heating/cooling, Direct phone, Hair dryer, Laundry room, Minibar in the rooms, Pedestrian walks, Restaurant, TV, TV room, Wi-Fi. Bar, Bicicletas, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Secador de pelo, Lavandería, Minibar en las habitaciones, Paseos peatonales, Restaurante, TV, Sala de TV, Wi-Fi.
79
TOURISM IN THE COUNTRY
VISEU VISEU
Casa da Sé - TH Rua Augusta Cruz, n.º 12 3500-088 Viseu tel: +351 232 468 032
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 232 468 032 e-mail: info@casadase.net web: site.casadase.net geo: 40.6593748/-7.9117149
Casa da Sé es un hotel de echarme que se ubica en Viseu, beneficiando de una ubicación privilegiada en el corazón del centro histórico de la ciudad en el barrio de la Sé Catedral, este hotel se encuentra en un edificio del siglo 18. El hotel tiene 12 habitaciones y cada una de ellas tiene un nombre de una personalidad importante de la ciudad. ¡La decoración de las habitaciones es muy cuidada y el huésped podrá incluso comprar lo que quiera de su relleno! En los alrededores de este precioso hotel de echarme, encontrará tiendas gourmet y vintage, casas de degustación de vino y excelentes restaurantes en una distancia a pie. Casa da Sé ofrece el confort y la hospitalidad del siglo 21, así como la elegancia del siglo 18. ¡Absolutamente mágica!
Casa da Sé is a charm hotel located in Viseu that benefits from a privileged location at the heart of the historical centre of the city in the Cathedral quarter, this hotel is housed in a carefully renewed 18th century building. The hotel has 12 rooms named after famous personalities of the city. Each room has been exquisitely decorated and the guest can actually buy its filling! In the surroundings of this beautiful charm hotel, you’ll find gourmet and vintage shops, wine tasting houses and excellent restaurants in a walking distance. Casa da Sé offer the comfort and hospitality of the 21st century along with the elegance of the 18th century. Absolutely magical!
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
12
12
0
1
12
12
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Breakfast, Cable TV, Cafeteria and Bar - Bar Casa da Sé, Event rooms, Laundry on request, Lift, Meeting rooms, Mini-bar, Reception, Room service, Safe, Shop of exclusive handicraft and gourmet items Arcaz da Sé, Telephone, Wi-Fi. Aire acondicionado, Desayuno, Televisión por cable, Cafetería e Bar - Bar Casa da Sé, Salas de eventos, lavandería a pedido, Ascensor, Salas de reuniones, Mini-bar, Recepción, Room service, Caja de seguridad, Tienda de artículos exclusivos de artesanía y de productos gourmet - Arcaz da Sé, Teléfono, Wi-Fi. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
Sala D. Miguel da Silva
80
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
0
0
20
40
40
Póvoa Dão - Turismo de Aldeia e Natureza Póvoa Dão 3500-546 Viseu tel: +351 232 958 557 e-mail: povoadao@grupo-catarino.pt web: www.povoadao.com geo: 40.5489667/-7.9438376
Póvoa Dão, una aldea del siglo 13, fue recuperada en 1995, de acuerdo con la traza original de las casas, pero con todo el conforto y devolviendo la vida y armonía a una aldea auténtica, donde los usos y costumbres de la región han sido respectados. Ubicada en la propiedad con cerca de 120 ha, Póvo a Dão es bañada a lo largo de 2,5 km por el río Dão. Es un local ideal para turismo de naturaleza y es considerada un santuario de biodiversidad por su riqueza en el plano de fauna y de flora. Por otro lado, los apreciadores de la buena gastronomía regional podrán saborear las comidas tradicionales de la región en el restaurante Póvoa Dão, electo el mejor restaurante de la región de Viseu y el segundo mejor de Dão Lafões, en un espacio único que combina el granito y el carvallo, el rústico y la sofisticación.
Póvoa Dão, a 13th century village, was recovered in 1995, according the original house design, but providing it with all the comfort and bringing into life an authentic village, where customs and traditions were fully respected. Set in a 120 ha estate, Póvoa Dão is crossed by Dão River along 2,5 km and standing out as the ideal place for nature tourism. It is also considered a biodiversity sanctuary in terms of its rich fauna and flora. On the other hand, if you are a big fan of regional gastronomy, you can taste traditional specialities in restaurant Póvoa Dão, elected the best restaurant of Viseu county and the second best of the region of Dão Lafões. This is a unique location that combines granite and oak, rustic elements and sophistication.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 232 957 322
TOURISM IN THE COUNTRY
VISEU VISEU
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
14
28
0
0
0
0
SERVICES SERVICIOS Bike tours, Birdwatching, Heating, Mycological tours, Nature tours (biodiversity), Olive hand pole beating, Outdoor pool, Picnics, Restaurant, Sport fishing, Tennis, Walking tours, Wi-Fi, Wine harvest, Workshops. Paseos de bici, Birdwatching, Calefacción, Paseos micológicos, Circuitos en la naturaleza (biodiversidad), Vareo de la aceituna, Piscina exterior, Picnics, Restaurante, Pesca deportiva, Tenis, Paseos pedestres, Wi-Fi, Vendimia, Talleres.
81
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA BELMONTE
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
Casa da Chandeirinha CC Serra da Esperança 6250-000 Belmonte tel: +351 913 177 514
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 275 912 060 e-mail: casadachandeirinha@gmail.com web: www.casadachandeirinha.pt geo: 40.3584507/-7.3513901
Esta tradicional villa de montaña se sitúa en la ladera sudeste del Monte da Esperança, cerca de Serra da Estrela, del Parque Nacional y proporciona una vista magnífica sobre el valle. Construido sobre piedras y maderas locales, esta hospedería rústica se anida en una amplia propiedad privada.
This traditional mountain villa is placed in the southeast slope of Monte da Esperança, near Serra da Estrela and the National Park, providing a magnificent view over the valley. Built with local stones and woods, this rustic lodge is set in a wide private property. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
7
13
0
0
0
0
SERVICES SERVICIOS Barbecue, Breakfast room, Fireplace in the living room, Hair dryer, Kitchen, Museums (5 Km away), Outdoor pool, Private parking, Walking tours. Barbacoa, Sala de desayunos, Chimenea en la sala de estar, Secador de pelo, Cocina, Museos (a 5 km), Piscina exterior, Aparcamiento privado, Paseos pedestres.
82
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
La casa tiene 5 habitaciones, todas ellas con cuarto de baño privado, calefacción central y aire acondicionado, así como una sala común con TV y DVD. También hay un apartamento con habitación, salón, baño y cocina (equipada con placa eléctrica, micro ondas, nevera, tostadora, cafetera, tetera eléctrica). Un patio conecta las dos casas donde los niños pueden jugar y los adultos pueden leer, charlar o simplemente descansar.
The house has 5 rooms, all of them with private bathroom, central heating and air conditioned, as well as a common living room with TV and DVD. There is also an apartment with room, living room, bathroom and kitchenette (equipped with electric board, micro-waves, refrigerator, toaster, coffee machine and electric tea machine). A patio connects both houses where children can play and adults can read, chat or simply rest.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
Passado de Pedra Rua Prof. Gracinda Galiano, nº 1 Caria - Belmonte 6250-111 Belmonte tel: +351 275 471 206, +351 919 416 612 fax: +351 275 471 206 e-mail: info@passadodepedra.com.pt web: www.passadodepedra.com.pt geo: 40.2947939/-7.364254
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA BELMONTE
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
6
12
0
0
0
6
SERVICES SERVICIOS 1 outdoor apartment with 1 room and a fully equipped kitchen, Climbing, Tea & Coffee 24 hours, TV & DVD, Walking tours. 1 apartamento exterior con 1 habitación y una cocina totalmente equipada, Escalada, Té y Café 24 horas, TV & DVD, Paseos pedestres.
83
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA CASTELO RODRIGO
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
Casa da Cisterna Rua da Cadeia, 7 6440-031 Castelo Rodrigo tel: +351 271 313 515
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 271 313 523 e-mail: relax@casadacisterna.com web: www.casadacisterna.com geo: 40.8763085/-6.9640351
La Casa de la Cisterna se ubica en el precioso pueblo histórico de Castelo Rodrigo. El barrio es la gente que la dureza de la vida en el campo no ha robado la sonrisa y la piscina es un monumento - la antigua cisterna que en los tiempos remotos sirvió como depósito de agua de la aldea y que hoy da nombre a la casa. En suma, diferentes perspectivas, otros ritmos de la vida...
Casa da Cisterna is located in the breathtaking Historical Village of Castelo Rodrigo. The simple people in the neighbourhood always stand a smile and the swimming pool is a monument – the ancient cistern that once served as water reservoir for the village and now gives name to Casa da Cisterna. Different perspectives, different rhythms of life...
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
7
7
0
0
0
7
SERVICES SERVICIOS Ballooning, Birdwatching, Côa Valley visits, Donkey rides, Jeep tours, Meals (on request), Picnics. Ballooning, Birdwatching, Visitas al Vale do Côa , Paseos en burro, Paseos en jeep, Comidas (a pedido), Picnics.
84
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
La Hospedaría do Convento es unidad de Turismo de Habitación, integrada en el complexo monumental y histórico de Santa Maria de Aguiar, cuyas orígenes remontan al siglo 12. Esta unidad es el refugio ideal para fines de semana y vacaciones en profundo contacto con el campo. Sus interiores denotan una vivencia tranquila.
Hospedaria do Convento is a tourism unit integrated in the monumental and historical setting of Santa Maria de Aguiar, whose origins date back to the 12th century. This unit is the ideal refuge for weekends and vacations in deep contact with the nature. Its interiors evoke a quiet lifestyle.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
Hospedaria do Convento TH Convento de Santa Maria de Aguiar Apartado 28 6440-032 Castelo Rodrigo tel: +351 271 311 819 fax: +351 271 311 821 e-mail: geral@hospedariadoconvento.pt web: www.hospedariadoconvento.pt geo: 40.8765796/-6.9430832
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA CASTELO RODRIGO
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
10
16
0
0
0
10
SERVICES SERVICIOS Boat tours (Douro river), Donkey rides, Jeep tours, Outdoor pool, Pedestrian walks, Tennis, Turkish bath, Visits to Foz Côa Carvings, Visits to Historical Villages. Paseos de barco (río Duero), Paseos en burro, Paseos en jeep, Piscina exterior, Paseos peatonales, Tenis, Baño turco, Visitas a los grabados rupestres de Foz Côa, Visitas a las Aldeas Historicas.
85
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA FIGUEIRA DE CASTELO RODRIGO
TURISMO EN ESPACIO RURAL
Casa dos Poços Poços de Vilar Torpim Rua do Meio, n.º 3 - Vilar Torpim 6440-281 Figueira de Castelo Rodrigo tel: +351 271 377 034, +351 965 513 661 fax: +351 271 377 004 e-mail: geral@casadospocos.net web: www.casadospocos.net geo: 40.8254631/-6.9519476
Esta casa de Turismo Rural situada en la aldea Vilar Torpim pone a su disposición un espacio de calidad donde poder disfrutar de un ambiente tranquilo y acogedor. Con climatización ecológica por geotermia, consta de 10 habitaciones completamente equipadas, de las cuales 3 son dobles, 6 de matrimonio y 1 para personas con movilidad reducida. La casa dispone de sala de juegos con bar y una sala de conferencias, zonas de ocio y relax, tales como sauna, jacuzzi, baño turco y una piscina exterior climatizada. Tenemos bicicletas a disposición de los clientes para paseos por la zona. La casa fue renovada por ele renombrado arquitecto portugués Ricardo Matias.
This house located in Vilar Torpim village offers a place of quality where guests can enjoy a peaceful cosy environment. The house has geothermal ecological heating, 10 fully equipped rooms (3 double rooms; 6 rooms for couples and 1 room for physically challenged persons), a game room with bar, a conference room, leisure and relaxing areas, as well as sauna, jacuzzi, Turkish bath and an outdoor heated swimming pool. The house produces biological olive oil, and organises bike tours in the region. The house was renovated by prestigious Portuguese architect Ricardo Matias.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
10
13
1
0
10
10
SERVICES SERVICIOS Bike tours, Breakfast, Game room, Heated outdoor pool, Meeting room, Sauna, SPA, Turkish bath. Paseos de bici, Desayuno, Sala de juegos, Piscina exterior climatizada, Sala de reunión, Sauna, SPA, Baño turco.
86
La Quinta de Pêro Martins se ubica en una pequeña y encantadora aldea de Figueira de Castelo Rodrigo. El edificio ha preservado su identidad rural, proporcionando a sus huéspedes los más exigentes requisitos de confort y de calidad. Las habitaciones tienen los nombres de las aldeas de la región: Colmeal, Luzelos Milheiro, Penha d’Águia y Algodres. El paisaje envolvente sobre el altiplano de Ribacôa es absolutamente fenomenal. La casa organiza diversas actividades en la región.
Quinta de Pêro Martins is located in a small enchanting village of Figueira de Castelo Rodrigo. The building has preserved its rural identity, providing its guests the highest quality and comfort standards required nowadays. The rooms are named after the villages of the region: Colmeal, Luzelos Milheiro, Penha d’Águia and Algodres. The surrounding landscape over Ribacôa plateau is absolutely breathtaking. The house organises several activities in the region.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
Quinta de Pêro Martins Travessa do Castelo nº10 Quintã de Pêro Martins 6440-231 Figueira de Castelo Rodrigo tel: +351 271 313 133, +351 914 575 164 fax: +351 271 313 134 e-mail: geral@quintaperomartins.com web: www.quintaperomartins.com geo: 40.8825065/-7.0838372
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA FIGUEIRA DE CASTELO RODRIGO
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
5
10
0
0
5
5
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Bikes, Breakfast, Central heating, Direct phone, Free Internet, Game room, Horse rides, Internet, Massages, Outdoor pool - seasonal, Reception 24 hrs, Restaurant, Satellite TV. Aire acondicionado, Bar, Bicicletas, Desayuno, Calefacción central, Teléfono directo, Internet gratuita, Sala de juegos, Paseos a caballo, Internet, Masajes, Piscina exterior - estacional, Recepción 24 hrs, Restaurante, TV por satélite.
87
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA GOUVEIA
Madre de Água Hotel Rural Vinhó 6290-651 Gouveia tel: +351 238 490 500
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 238 490 509 e-mail: geral@quintamadredeagua.pt web: www.madredeaguahotelrural.pt geo: 40.4958553/-7.6290589
Madre de Água Hotel Rural es el refugio perfecto para partir a la descubierta de una de las más típicas regiones, Serra da Estrela. Ubicado a 5 minutos de Gouveia, cerca de la aldea de Vinhó, sus habitaciones ofrecen el conforto y el ambiente ideales para vivir las experiencias más auténticas y tradicionales de la región. Integrado en una finca de 62 ha de viñas y paisajes naturales a perder de vista, las habitaciones tienen los nombres de las castas del vino Dão y el hotel tiene una sala de reuniones, un restaurante con la firma del prestigiado Chef Valdir Lubave, y una piscina exterior. Madre de Água Hotel Rural produce queso de calidad, fruta y posee 250 ovejas y perros de la raza Serra da Estrela. El hotel organiza también paseos a pie con el pastor y el rebaño.
Madre de Água Hotel Rural is the perfect refuge to set for the discovery of one of Portugal’s most typical regions, Serra da Estrela. Situated 5 minutes away from Gouveia, next to the village of Vinhó, the rooms offer the ideal comfort and ambiance to live the most authentic and traditional experiences of the region. Set in a 62 ha property of vineyards and never-ending natural landscapes, its rooms are named after the vine varieties of Dão wine region, and the hotel has a meeting room, a restaurant with the signature of prestigious Chef Valdir Lubave, and an outdoor swimming pool. Madre de Água Hotel Rural produces quality cheese, fruits and has 250 sheep and dogs of the breed Serra da Estrela. It also organises walking tours with the shepherd and the sheep flocks. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
12
23
1
0
12
12
SERVICES SERVICIOS Bathrobe and slippers, Cable TV, Free parking, Interconnecting rooms, Laundry room, Meeting room, Mini-bar, Outdoor pool, Pets allowed, Restaurant, Room service, Rural activities, Safe, Telephone, Wi-Fi. Albornoz y zapatillas, Televisión por cable, Aparcamiento gratuito, Habitaciones comunicantes, Lavandería, Sala de reunión, Mini-bar, Piscina exterior, Mascotas permitidas, Restaurante, Room service, Actividades rurales, Caja de seguridad, Teléfono, Wi-Fi.
88
Quinta do Pinheiro AT Cavadoude 6300-080 Guarda tel: +351 271 926 162, +351 937 726 826 e-mail: qta.pinheiro@mail.telepac.pt web: www.quintadopinheiro.com geo: 40.5848463/-7.2866416
Situada muy cerca de la ciudad de Guarda, Quinta do Pinheiro es una típica quinta rural que se ubica en el valle del Mondego, a 25 km de la Aldea Historica Linhares da Beira. Está integrada en el Parque Natural de Sierra da Estrela, una región con características naturales únicas.
Settled at few kms from the city of Guarda, Quinta do Pinheiro is a typical rural farm located in Mondego valley by the river, 25 km away from Historical Village Linhares da Beira. It is integrated in Estrela Mountain Nature Park, a region with unique natural characteristics.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 271 926 162
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA GUARDA
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
5
7
0
0
3
5
SERVICES SERVICIOS Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Covered parking, Free ecological bikes, Meals and gastronomic tasting on request, Mini-bar, Outdoor pool, Pets allowed, Private parking, Rural activities, Special services - on request, Wi-Fi (free). Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Aparcamiento cubierto, Bicicletas ecológicas gratuitas, Comidas y pruebas gastronómicas a pedido, Mini-bar, Piscina exterior, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Actividades rurales, Servicios especiales a pedido, Wi-Fi (gratis). CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES Organic Farming. Agricultura Biológica.
89
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA OLIVEIRA DO HOSPITAL
TURISMO EN ESPACIO RURAL
Boutique Hotel Quinta da Geia Largo do Terreiro do Fundo do Lugar, 1 Aldeia das Dez 3400-214 Oliveira do Hospital tel: +351 238 670 010, +351 918 127 313 fax: +351 238 670 019 e-mail: info@quintadageia.com web: www.quintadageia.com geo: 40.2963543/-7.8674258
El Boutique Hotel Quinta da Geia se ubica en en pueblo Aldeia das Dez, en la Sierra do Açor, muy cerca de la Aldea Histórica de Piódão y Sierra da Estrela. Este hotel rural tiene 19 habitaciones de lujo, equipadas con TV satélite, calefacción central, teléfono y room service, así como 4 apartamientos. El proyecto de renovación es de la responsabilidad del arquitecto Jorge Dinis. Las materias primas locales fueron empleadas para proporcionar todo el conforto moderno. El hotel tiene un restaurante que sirve deliciosas comidas, una sala de reuniones y una piscina exterior para adultos, separada de la área de los niños.
Boutique Hotel Quinta da Geia is located in the village Aldeia das Dez, in Açor Mountain, near the Historical Village Piódão and Serra da Estrela. This rural hotel has 19 luxury rooms, equipped with bathroom, satellite TV, central heating, telephone and room service, as well as 4 apartments. The renovation project was carried out by the architect Jorge Dinis. Local raw materials were used in order to provide all modern comfort. The hotel has an excellent restaurant that serves delicious meals, a meeting room and an outdoor swimming-pool for adults, separated from the children’s zone. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
19
29
2
0
19
12
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Breakfast, Breakfast room, Business Centre, Central heating, Events, Meeting rooms, Meetings, Outdoor pool, Panoramic terrace, Parking, Restaurant, Satellite TV, SPA, Team Building, Wellness Centre. Aire acondicionado, Bar, Desayuno, Sala de desayunos, Business Centre, Calefacción central, Eventos, Salas de reuniones, Reuniones, Piscina exterior, Terraza panorámica, Aparcamiento, Restaurante, TV por satélite, SPA, Team Building, Wellness Centre. CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES PME Líder. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
90
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Auditório
45
0
0
80
80
Escada
0
0
0
30
20
Esplanade
0
0
0
50
0
Geia
16
25
16
0
0
Patium
0
0
0
80
10
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA OLIVEIRA DO HOSPITAL
Quinta da Moenda - CC Alvoco das Várzeas 3400-301 Oliveira do Hospital
e-mail: quintadamoenda@gmail.com web: www.quintadamoenda.com geo: 40.3054842/-7.836866
Quinta da Moenda tiene 5 apartamientos con habitación doble, sala de estar y calefacción central, baño y cocina. Los apartamientos se adecuan a 2, 4 o 6 personas. Quinta da Moenda también tiene una grande piscina, un pateo, una cocina extra en el exterior con barbacoa y una sala de estar/de reunión común.
Quinta da Moenda has 5 apartments with double room, living room with fireplace and central heating, bathroom and kitchen. The apartments are suitable for 2, 4 or 6 guests. Quinta da Moenda has also a big swimming-pool, a patio, an extra outside kitchen with barbecue and a common living room/meeting room.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
tel: +351 238 666 443
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
5
22
0
0
5
5
SERVICES SERVICIOS Breakfast, Pedestrian walks, River beach, Welcome package with regional products, Wi-Fi. Desayuno, Paseos peatonales, Playa fluvial, Paquete de bienvenida con productos regionales, Wi-Fi.
91
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA OLIVEIRA DO HOSPITAL
Quinta do Forninho - CC Catraia de S. Paio 3400-002 Oliveira do Hospital tel: +351 238 600 318, +351 932 302 022
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 238 600 318 e-mail: info@quintadoforninho.com.pt web: www.quintadoforninho.com.pt geo: 40.3446665/-7.8402273
Localizada en un amplio parque verde con un encuadramiento montañoso, esta encantadora casa presenta una arquitectura única que le permite quedarse hospedado en un apartamiento lleno de carácter. La Quinta do Forninho ofrece áreas especiales para caminar y andar de bici en un escenario espectacular.
Located in a wide green park with a mountainous set, this charming house displays a unique architecture enabling the guest to be accommodated in an apartment full of character. Quinta do Forninho offers special areas to walk and to ride a bike, surrounded by spectacular scenery.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
4
11
1
0
4
4
SERVICES SERVICIOS Coffee machine, Free DVD movies, Free Internet, Gym, Kitchenette, Meeting rooms, Outdoor pool, Pedestrian walks, Private parking, Satellite TV, Training room, TV & DVD. Máquina de café, Películas DVD gratuitas, Internet gratuita, Gimnasio, Kitchenette, Salas de reuniones, Piscina exterior, Paseos peatonales, Aparcamiento privado, TV por satélite, Sala de entrenamiento, TV & DVD. MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
92
“U”
Convention Convención
School Escuela
Reception Recepción
Banquet Banquete
Convívio
12
15
0
0
0
Reuniões/Formação
30
35
20
40
0
Se pierden en el tiempo los orígenes de la Casa de Santa Ana da Beira. Los documentos existentes, referentes a la casa, datan de 1798 y confirman que la casa perteneció siempre a la familia Homem Ferreira. En generaciones posteriores, la casa fue ampliada y renovada siendo siempre preservada la arquitectura y los materiales característicos de la región.
The origins of the house Casa de Santa Ana da Beira get lost in time. The existing documents concerning the house date from 1798 and confirmed that the house has always belonged to the family Homem de Ferreira. In successive generations, the house was extended and renewed, always preserving the architecture and the characteristic materials of the region.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
Casa de Santa Ana da Beira - TH Rua Luciano Homem Ferreira, nº 11 Paranhos da Beira - Seia 6270-133 Paranhos da Beira tel: +351 238 976 161, +351 910 83 00 39 fax: +351 238 978 664 e-mail: ter@csadabeira.com web: www.csadabeira.com geo: 40.4778232/-7.7830501
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA PARANHOS DA BEIRA
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
6
12
0
0
0
6
SERVICES SERVICIOS Breakfast, Central heating, Game room, Gardens, Jacuzzi, Kids club, Outdoor pool, Snooker, Tennis, TV, TV room. Desayuno, Calefacción central, Sala de juegos, Jardines, Jacuzzi, Club infantil, Piscina exterior, Snooker, Tenis, TV, Sala de TV.
93
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA SEIA
TURISMO EN ESPACIO RURAL
Casas da Lapa Rua da Eira de Costa, 10 Lapa dos Dinheiros 6270-651 Seia tel: +351 934 560 401 fax: +351 238 321 160 e-mail: info@casasdalapa.com web: www.casasdalapa.com geo: 40.3788326/-7.7094147
En la vertiente noroeste de la Serra da Estrela, en la zona del Parque Natural, las Casas da Lapa seducen por el contraste brutal entre la grandiosidad salvaje del paisaje y su ambiente acogedor y sofisticado.
On the north-west slope of Serra da Estrela, inside the Natural Park area, Casas da Lapa seduce by the brutal contrast between the wild grandiosity of the landscape and its cosy, warm and sophisticated atmosphere. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
8
16
0
8
8
8
SERVICES SERVICIOS Fitness-Room, Outdoor activities, Outdoor pool, Radio with iPod, Restaurant. Fitness-Room, Actividades al aire libre, Piscina exterior, Radio con iPod, Restaurante.
94
Casa Ci - CC Rua Dr. António Simões Saraiva, 3 3405-663 Vila Franca da Beira tel: +351 238 601 393, +351 917 584 314 e-mail: geral@casaci.net web: www.casaci.net geo: 40.4377586/-7.866441
Casa datada de 1905, recuperada con materiales de la zona y con ambientes de inspiración oriental y africana, donde los pormenores hacen la diferencia, promoviendo el bien estar de los huéspedes, con desayunos servidos con productos regionales.
This house dates back to 1905, recovered with local materials, depicting atmospheres of Eastern and African inspiration, where the details make all the difference, enabling guests’ well-being, with breakfasts made of regional products.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 238 644 481
TOURISM IN THE COUNTRY
SERRA DA ESTRELA VILA FRANCA DA BEIRA
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
6
6
1
1
5
5
SERVICES SERVICIOS Bikes, Central heating, Game room, Meals (on request), Outdoor pool, Parking, Table tennis. Bicicletas, Calefacción central, Sala de juegos, Comidas (a pedido), Piscina exterior, Aparcamiento, Tenis de mesa.
95
TOURISM IN THE COUNTRY
MARIALVA
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
Casas do Côro Largo do Coro 6430-081 Marialva tel: +351 917 552 020
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 279 850 021 e-mail: info@casasdocoro.pt web: www.casasdocoro.pt geo: 40.9148349/-7.2322344
Casas do Côro are the dream come true to our guests. Discover the silence that you thought no longer existed and surrender to the magic of the Historical Village Marialva.
Las Casas do Côro son el sueño hecho realidad con nuestros clientes. Venga a descubrir el silencio que pensaba que ya no existía y soprendáse con la magia de la Aldea Histórica de Marialva.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
22
32
0
10
22
0
SERVICES SERVICIOS Bikes, Bikotel, Boat tours (Douro river), Eco-Suite Bogalhais , Jacuzzi, Meeting rooms, Outdoor pool, Restaurant, Sauna, Shop, Walking tours. Bicicletas, Bikotel, Paseos de barco (río Duero), Eco-Suite Bogalhais , Jacuzzi, Salas de reuniones, Piscina exterior, Restaurante, Sauna, Tienda, Paseos pedestres.
96
Casa do Cimo - TH Rua do Cimo, 12 6230-050 Aldeia Nova do Cabo tel: +351 275 771 431, +351 243 324 991 e-mail: geral@casadocimo.com web: www.casadocimo.com geo: 40.130993/-7.5320762
La Casa do Cimo, con 6 siglos de Historia, es el punto de partida ideal para descubrir una regiテウn verdaderamente encantadora. Ubicada en el テ。rea circundante de Alpedrinha y de la Aldea Histテウrica Castelo Novo, la Casa do Cimo tiene 9 habitaciones y una suite, sala/bar con hogar, salas de estar con biblioteca y salas de juego, en un ambiente acogedor, lleno de confort.
The 6 century-old Manor House Casa do Cimo is the ideal starting point to discover a truly charming region. Located in the surroundings of Alpedrinha and Historical Village Castelo Novo, Casa do Cimo has 9 bedrooms and a suite, a room/bar with fireplace, living rooms with library and game rooms, in a cosy ambiance, full of comfort.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 243 324 991
TOURISM IN THE COUNTRY
FUNDテグ ALDEIA NOVA DO CABO
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
10
20
0
0
0
0
SERVICES SERVICIOS Bar, Game room, Gardens, Library, Outdoor pool, Room with fireplace, Terrace. Bar, Sala de juegos, Jardines, Biblioteca, Piscina exterior, Sala con chimenea, Terraza.
97
TOURISM IN THE COUNTRY
FUNDÃO CASTELO NOVO
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
Casa de Castelo Novo - TR Rua Nossa Senhora das Graças, 7 6230-160 Castelo Novo tel: +351 275 561 373, +351 919 636 032
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 275 561 373 e-mail: castelo.novo@gmail.com web: www.castelonovo.web.pt geo: 40.0774677/-7.4966675
Casa del siglo XVII en granito, con destaque para una rara ventana angular da la aldea histórica de Castelo Novo. Esta situación de privilegio permite que el jardín rústico de la casa se transforme en un lugar de excepcional belleza, rodeado por la ladera de la sierra al sudoeste y por el vasto panorama de la planicie de Idanha al este.
Granite 17th-century house, with a rare angular window worthy of note, situated in the highest region of the historical village of Castelo Novo. This privileged position turns the house`s rustic garden into a place of exceptional beauty, surrounded by the mountainside to the south and west, and by the vast scenery of the plain of Idanha to the east. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
4
8
0
0
0
0
SERVICES SERVICIOS Gardens, Living room, Pets allowed, Reading room, TV room, Wi-Fi. Jardines, Sala de estar, Mascotas permitidas, Sala de lectura, Sala de TV, Wi-Fi.
98
TOURISM IN THE COUNTRY
FUNDÃO CASTELO NOVO
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
Casa Petrus Guterri - TH Rua Gama Lobo, n.º 5 6230-160 Castelo Novo
e-mail: reservas@petrusguterri.pt web: www.petrusguterri.pt geo: 40.0767766/-7.4948675
Esta Casa beneficia de una ubicación privilegiada en la Aldea Histórica de Castelo Novo, con un paisaje magnifico en los alrededores. La casa tiene cinco habitaciones dobles y calefacción. Los visitantes podrán quedarse non solo en una habitación, pero también en una casa, en régimen de acomodación y desayuno.
This manor house benefits from a privileged location in the Historical Village of Castelo Novo, surrounded by a magnificent natural landscape. It has five double rooms, air-conditioned and central heating. Visitors have the chance not only of staying in one room, but also in the house, including bed & breakfast.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
tel: +351 275 567 274, +351 933 880 132
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
5
10
0
0
5
5
SERVICES SERVICIOS Accommodation, Air conditioned, Central heating/cooling, Hair dryer, Kitchen, Kitchen access, LCD TV in the rooms, Living room with fireplace, Private parking, Terrace, Wi-Fi (free). Alojamiento, Aire acondicionado, Calefacción/refrigeración central, Secador de pelo, Cocina, Acceso a Cocina, TV LCD en las habitaciones, Sala de estar con chimenea, Aparcamiento privado, Terraza, Wi-Fi (gratis).
99
TOURISM IN THE COUNTRY
FUNDÃO CASTELO NOVO
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
Solar Dom Silvestre TH Largo da Bica 6230-160 Castelo Novo tel: +351 967 294 664
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 275 901 049 e-mail: geral@sds-pt.eu web: www.sds-pt.eu geo: 40.0770844/-7.4950343
“Silvestre Fernandez Leiton ha comisionado esta obra en el año de 1616”, esta es la inscripción gravada debajo del escudo de armas del solar. Este solar, que se ubica en la Aldea Histórica de Castelo Novo, anidada en la ladera sur de la Sierra de Gardunha, proporciona a sus huéspedes un ambiente de tradición, confort moderno y acogedora hospitalidad. La casa presenta una armoniosa y requintada decoración que combina los estilos tradicional y contemporáneo. La casa tiene tres habitaciones dobles, una suite, un amplio apartamento exterior con una habitación y una cocina totalmente equipada, sala de cenar, sala de estar, sala de TV/biblioteca, sala de juegos o de reuniones y una pequeña sala de ejercicio físico. La casa está equipada con calefacción/ aire acondicionado central, individualmente controlado en cada habitación, así como wi-fi gratuita.
Silvestre Fernandez Leiton commissioned this work in the year of 1616” is the phrase inscribed below the stone-carved coat of arms of the manor house Solar Dom Silvestre. It is located in the Historic Village of Castelo Novo, which in turn is nestled in the southern flank of the Gardunha Mountain. The house provides an atmosphere of tradition, modern comfort and warm hospitality, and a harmonious and sophisticated decoration which combines traditional and contemporary styles. The house has three double bedrooms all with private bathrooms, one suite, and an outdoor spacious apartment with 1 bedroom and a fully equipped kitchen, in addition to the dining room, living room, TV/library room, game or meeting room, and a small exercise room. The house is equipped with central heating/air conditioning, individually controlled in each room, as well free wi-fi. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
5
5
0
0
0
5
SERVICES SERVICIOS 1 outdoor apartment with 1 room and a fully equipped kitchen, Candlelight suppers , Celebrations (with or without meals), Fitness-Room, Game room, Library , Meeting room, Meetings, Nature, cultural or gastronomic tours (with previous booking), Personal Trainer, TV room, Wi-Fi (free), Workshops. 1 apartamento exterior con 1 habitación y una cocina totalmente equipada, Cenas a la luz de candelas , Celebraciones (con o sin comidas) , Fitness-Room, Sala de juegos, Biblioteca, Sala de reunión, Reuniones, Circuitos de naturaleza, cultura y gastronomía (con reserva previa) , Personal Trainer, Sala de TV, Wi-Fi (gratis), Talleres.
100
Casa da Pedra Rolada - CC Rua do Jogo da Bola 6185-115 Janeiro de Cima tel: +351 969 339 830, +351 968 892 233 e-mail: reservas@casadejaneiro.com web: www.casadejaneiro.com geo: 40.0668284/-7.8015852
Casa da Pedra Rolada is a cosy house with three double rooms in Schist Village Janeiro de Cima. The ground floor has a fully-equipped kitchen and a living room.
La Casa da Pedra Rolada es un alojamiento acogedor con tres habitaciones dobles en la Aldea de Pizarra Janeiro de Cima. La planta baja tiene una cocina totalmente equipada y una sala de estar.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 274 600 169
TOURISM IN THE COUNTRY
FUNDテグ JANEIRO DE CIMA
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
3
6
0
0
0
0
SERVICES SERVICIOS Fully equipped kitchen, Laundry room, Living room. Cocina equipada, Lavanderテュa, Sala de estar.
101
TOURISM IN THE COUNTRY
FUNDÃO JANEIRO DE CIMA
Casa de Janeiro de Cima - CC Rua do Espírito Santo, n.º 1 6185-114 Janeiro de Cima tel: +351 969 339 830, +351 968 892 233
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 274 600 169 e-mail: reservas@casadejaneiro.com web: www.casadejaneiro.com geo: 40.0673428/-7.7997834
En la Aldea de Pizarra Janeiro de Cima encontrará paredes de pizarra y de piedra, así como el comfort del interior totalmente renovado. Desfrute de un desayuno lleno de pequeños placeres, salga para descubrir el río Zêzere y sus habitantes.
In Janeiro de Cima you will find walls built of schist stones and pebbles, together with modern and comfortable rooms. Begin your day with a delicious breakfast with home-made jam, and then start to discover arts and traditions with the local inhabitants. ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
7
13
1
0
0
0
SERVICES SERVICIOS Central heating, fully equipped kitchen, Living room, Outdoor patio. Calefacción central, cocina equipada, Sala de estar, Pateo exterior.
102
Solar dos Caldeira e Bourbon - TR Largo da Igreja Zebras 6230-513 Orca tel: +351 275 901 843, + 351 964 751 228 e-mail: contacto@alpreadaturis.com web: www.alpreadaturis.com geo: 40.0232492/-7.3942028
A manor house dating back to ancient times, enlarged in 1867 by its previous owners, the Caldeira Giraldes de Bourbon. It has a square, swimming pool, game rooms, garage and also a garden.
Una casa seテアorial que data de tiempos antiguos, ampliada en 1867 por sus anteriores propietarios, los Caldeira Giraldes de Bourbon. Tiene un adro, piscina, salas de juegos, garaje y incluso un jardテュn.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 275 901 843
TOURISM IN THE COUNTRY
FUNDテグ ORCA
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
6
12
0
0
0
0
SERVICES SERVICIOS Game room, Garage, Gardens, Outdoor pool, Parking. Sala de juegos, Garaje, Jardines, Piscina exterior, Aparcamiento.
103
TOURISM IN THE COUNTRY
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL CASTELO BRANCO
TURISMO EN ESPACIO RURAL
Casas do Regato - CC Herdade do Regato - Rua Baptista, n.º 9 Póvoa de Rio de Moinhos 6000-610 Castelo Branco tel: +351 272 431 207, +351 927 947 191 fax: +351 272 348 808 e-mail: geral@herdadedoregato.com web: www.herdadedoregato.com geo: 39.9403653/-7.5032112
Las Casas do Regato son el resultado de la renovación de las casas de piedra que existían en la Herdade do Regato, el local donde habitaban los dueños de la propriedad y donde se guardaba el ganado y los utensilios agrícolas. Estas casas ofrecen ahora condiciones excepcionales para quien quiera conciliar el descanso y el contacto con la naturaleza en su estado más puro, a través de un autentico viaje en el tiempo por medio de la arquitectura rural y del conforto de una estadía de lujo.
Casas do Regato are the result of renovation of the stone houses that used to exist in Herdade do Regato, the former place where the owners of the property lived and where cattle and agricultural utensils were kept. These houses now offer exceptional conditions for those who wish to combine rest and a contact with nature in its purest state, providing a trip across the past through its rural architecture and the comfort of a luxury stay.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
4
6
0
2
4
0
SERVICES SERVICIOS Kitchenette, Living room, Meal room, Presidential suite, Suite Mimosa. Kitchenette, Sala de estar, Sala de comidas, Suite presidencial, Suite Mimosa.
104
Hotel Rural Herdade da Poupa **** Herdade da Poupa 6060-454 Rosmaninhal tel: +351 277 470 000, +351 963 313 296/7 e-mail: herdade.poupa@gmail.com web: www.herdadedapoupa.com geo: 39.7282038/-7.0923204
El hotel se ubica en el corazón del Parque Natural del Tajo Internacional, rodeado por un soberbio paisaje natural. Aquí podrá disfrutar del silencio y la armonía con la naturaleza que lo rodea, o simplemente el placer de pasear. En la Herdade da Poupa es fácil disfrutar todo el año de su paisaje.
The Hotel is located at the heart of Tejo Internacional Natural Park, surrounded by a natural wild landscape. Silence, natural beauty and the green slopes in the surroundings will fascinate you during every moment of your stay at the Hotel.
TURISMO EN ESPACIO RURAL
fax: +351 277 470 009
TOURISM IN THE COUNTRY
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL ROSMANINHAL
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
16
32
1
0
16
16
SERVICES SERVICIOS Air conditioned, Bar, Birdwatching, Internet, Living room, Minibar in the rooms, Outdoor pool, Restaurant, TV, Walking tours. Aire acondicionado, Bar, Birdwatching, Internet, Sala de estar, Minibar en las habitaciones, Piscina exterior, Restaurante, TV, Paseos pedestres.
105
TOURISM IN THE COUNTRY
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL SALVATERRA DO EXTREMO
Casa do Forno Rua de São João, n.º 1 e 3 6060-501 Salvaterra do Extremo
TURISMO EN ESPACIO RURAL
tel: +351 277 455 021, +351 965 620 092 e-mail: casadoforno@gmail.com web: www.casadoforno.com.pt geo: 39.8834605/-6.9145696
This local accommodation unit stands out for a familiar informal ambiance with which it welcomes its guests. Casa do Forno organises guided walking visits to the region, by jeep or eventually by kayak.
Esta unidad de alojamiento local se caracteriza por el ambiente familiar e informal con que acoge sus huéspedes. La Casa do Forno organiza visitas guiadas a pie, de jeep o de kayak a la región.
ROOMS HABITACIONES #
Beds Camas
Handicapped Discapacitados
Whirlpool Hidromasaje
Non smokers No fumadores
Internet
7
19
0
0
7
7
SERVICES SERVICIOS Gardens, Outdoor pool, Terrace. Jardines, Piscina exterior, Terraza.
106
SPA TERMALISMO
SPA TERMALISMO
VISEU CANAS DE SENHORIM
Caldas da Felgueira - Termas & Spa Balneário das Caldas da Felgueira 3525-201 Canas de Senhorim
tel: +351 232 941 740 e-mail: termas@termasdafelgueira.pt web: www.termasdafelgueira.pt geo: 40.4888448/-7.8625063
In this thermal spa of millennium-old waters you will find your inner balance. Caldas da Felgueira - Termas & Spa offers you all the conditions to spend a period of overall tranquillity and well-being, surrounded by a natural landscape of rare beauty. A true balsam for your senses!
En esta estancia termal de aguas milenarias, encontrará su equilibrio vital. Las Caldas da Felgueira - Termas & Spa le ofrecen las condiciones para fruir de un período de total tranquilidad y bien-estar, en un escenario de rara belleza natural. ¡Un autentico bálsamo para los sentidos!
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Sulphurous. Sulfurosas. TREATMENTS TRATAMIENTOS Thermal pool, Nebulisation, Air bubble, Pedi-Aix, Spray, Nasal Irrigation, Jet Shower, Underwater Shower, Partial Steam - Hands and Feet, Partial Steam - Spine, Pharyngeal, Shortwave, Sonic Spray, Circular shower. Piscina termal, Nebulización, Bulla de aire, Pedi-Aix, Aerosol, Irrigaciones Nasales, Ducha de Chorro, Ducha Sub-Acuática, Vapor Parcial de Manos y Pies, Vapor Parcial de Columna, Ducha Faríngea, Onda Corta, Aerosol Sónico, Ducha circular. SERVICES SERVICIOS Sauna, Vichy Shower Massage, Whirlpool, Hydropressotherapy, Computerised Hydromassage, Hydromassage Bath with Air Bubble, Immersion Bath Tub, Jet Shower, Anti-Celulite Massage, Dry Massage, General Massage and Regional Massage, Turkish Bath. Sauna, Ducha de Masaje Vichy, Hidromasaje, Hidropressoterapia, Hidromasaje Computorizada, Baño de Inmersión con Hidromasaje y Borbuja de Aire, Baño de Inmersión en bañera, Ducha de Chorro, Masaje AntiCelulitis, Massaje Seco, Massaje General y Regional, Baño Turco. PROGRAMMES PROGRAMAS Post partum, Anti-ageing, Acne zero, Restorative moisturiser, Anti-stress, Toning, Celulite zero, Firming, Airways, Musculoskeletal. Pos parto, Anti-edad, Acne zero, Hidratante renovador, Anti-stress, Tonificante, Celulite zero, Reafirmante, Vias respiratorias, Musculo-esqueleticas.
108
SPA
Termas do Carvalhal Rua do Balneário - Termas do Carvalhal 3600-398 Castro Daire
TERMALISMO
VISEU CASTRO DAIRE
tel: +351 232 315 881, +351 232 382 342 fax: +351 232 315 882 e-mail: geral@termasdocarvalhal.com web: www.termasdocarvalhal.com geo: 40.8522897/-7.9333597
Termas do Carvalhal, situated in the Vouga and Paiva river basins, surrounded by Montemuro and Arada mountains, in an absolutely magical setting, offer several treatment solutions in terms of health and wellness. Let yourself go in this peaceful cosy environment and find out what Termas do Carvalhal have to offer you.
El balneario Termas do Carvalhal, situado en las cuencas hidrográficas de Vouga y Paiva, rodeado por las Sierras de Montemuro y Arada, en un paisaje absolutamente mágico, ofrece numerosas soluciones de tratamiento en las área de salud y bienestar. Déjese llevar por una atmósfera tranquila y acogedora y sepa lo que Termas do Carvalhal le pueden ofrecer.
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Fluoric, Sodic, Sulphurous, Bicarbonate. Fluoretadas, Sodicas, Sulfurosas, Bicarbonatada. TREATMENTS TRATAMIENTOS Nebulisation, General & local massage, Enteroclysis, Nasal Irrigation, Diathermy, Steam Over Spine, Vichy Shower Massage, Jet Shower, Computerised Hydromassage, Aerobath, Steam over members, Immersion and underwater shower, Facial massage. Nebulización, Masaje general y local, Enteroclisis, Irrigaciones Nasales, Diatermia, Estufa de Vapor a la Columna, Ducha de Masaje Vichy, Ducha de Chorro, Hidromasaje Computorizada, Aerobaño, Estufa de vapor à los miembros, Immersión y ducha sub-acuática, Massage facial. SERVICES SERVICIOS Vichy Shower Massage, Facial massage, General Massage, Local massage. Ducha de Masaje Vichy, Masaje facial, Masaje general, Masaje local. PROGRAMMES PROGRAMAS Revitalizing, Healthy body, Anti-stress, Healthy weekend, Moisturising, Thermal week, Sweet aroma, Aromatherapy (cacao, Bulgary rose, lavender and serenity). Revitalizante, Cuerpo con salud, Anti-stress, Fin de semana con salud, Día a día con salud, Hidratante, Semana termal, Dulce aroma, Aromaterapía (cacao, rosa de Bulgaria, lavanda y serenidad).
109
SPA TERMALISMO
VISEU S. PEDRO DO SUL
Termas de S. Pedro do Sul Termas de S. Pedro do Sul Várzea 3660-692 S. Pedro do Sul tel: +351 232 720 300 fax: +351 232 712 152 e-mail: geral@termas-spsul.com web: www.termas-spsul.com geo: 40.73952666593372/-8.091613054275513
Set in an absolutely luxurious landscape that invites to tranquillity and leisure, this thermal station combines past and present in a most remarkable way. The thermal stations Rainha D. Amélia and D. Afonso Henriques are equipped with state-of-theart resources. Make the most of the thermal spa and the available wellness programmes and discover the charming surrounding area.
Encuadradas en un paisaje absolutamente lujuriante, que invita a la tranquilidad y al ocio, las Termas de S. Pedro do Sul alían el pasado al presente de forma notable. Los Balnearios Rainha D. Amélia y D. Afonso Henriques están equipados con los más modernos recursos. Disfrute del spa termal y de los programas de wellness que las Termas colocan a su disposición y parta a la descubierta de la encantadora región envolvente.
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Sulphurous. Sulfurosas. TREATMENTS TRATAMIENTOS Thermal pool, Pedi-Aix, Bertholaix, Facial Shower, Induced Inhalation, Bucofaringeo, Spray, Nasal Irrigation, Partial Steam - Hands and Feet, Partial Steam - Spine, Pharyngeal, Shortwave. Piscina termal, Pedi-Aix, Bertholaix, Ducha Facial, Inhalación Inducida, Bucofaringeo, Aerosol, Irrigaciones Nasales, Vapor Parcial de Manos y Pies, Vapor Parcial de Columna, Ducha Faríngea, Onda Corta. SERVICES SERVICIOS Jacuzzi, Vichy Shower Massage, Hydropressotherapy, Computerised Hydromassage, Hydromassage Bath with Air Bubble, Aix Massage Shower, Jet Shower, Dry Massage, General Massage and Regional Massage, Turkish Bath, Immersion Bath. Jacuzzi, Ducha de Masaje Vichy, Hidropressoterapia, Hidromasaje Computorizada, Baño de Inmersión con Hidromasaje y Borbuja de Aire, Ducha de Masaje Aix, Ducha de Chorro, Massaje Seco, Massage General y Regional, Baño Turco, Baño de Inmersión. PROGRAMMES PROGRAMAS Chocolate therapy, Anti-cellulite massage, Thermal SPA, Vinotherapy SPA. Chocolatoterapia, Masaje anti-celulitis, SPA termal, SPA vinoterapia.
110
Situated in an absolutely paradise-like place, Termas de Monfortinho will seduce you completely. Surrender to the several wellness programmes and take the chance to visit the remarkable surrounding area: Historical Villages of Monsanto and Idanha-a-Velha, Geopark Naturtejo or Natural Park of Tejo Internacional.
TERMALISMO
Companhia das Águas da Fonte Santa de Monfortinho Termas de Monfortinho 6060-072 Termas de Monfortinho tel: +351 277 430 430 fax: +351 277 430 439 e-mail: info@ohotelsandresorts.com web: www.ohotelsandresorts.com geo: 39.9972073/-6.880603
SPA
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL TERMAS DE MONFORTINHO
Situadas en un lugar absolutamente paradisíaco, las Termas de Monfortinho seducen por completo. Rendase a los numerosos programas de wellness y aproveche la oportunidad para visitar la incomparable región envolvente: las Aldeas Históricas de Monsanto y Idanha-a-Velha, el Geopark Naturtejo o el Parque Natural del Tajo Internacional.
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Hyposaline. Hiposalinas. TREATMENTS TRATAMIENTOS Kidney lithiasis, Rheumatic and respiratory diseases, Gastrointestinal diseases, Liver and vesicle diseases, Skin diseases, Thermal pool, Nebulisation, Air bubble, Pedi-Aix, Bertholaix, Shortwave. Litiasis renal, Enfermedades reumáticas o de las vías respiratorias, Enfermedades gastrointestinales, Enfermedades de hígado y vesícula, Enfermedades de piel, Piscina termal, Nebulización, Bulla de aire, Pedi-Aix, Bertholaix, Onda Corta. SERVICES SERVICIOS Jacuzzi, Vichy Shower Massage, Hydropressotherapy, Computerised Hydromassage, Immersion Bath Tub, Aix Massage Shower, Underwater Shower, Jet Shower, Anti-Celulite Massage, General Massage and Regional Massage, Turkish Bath, Immersion Bath. Jacuzzi, Ducha de Masaje Vichy, Hidropressoterapia, Hidromasaje Computorizada, Baño de Inmersión em bañera, Ducha de Masaje Aix, Ducha Sub-Acuática, Ducha de Chorro, Masaje Anti-Celulitis, Massage General y Regional, Baño Turco, Baño de Inmersión. PROGRAMMES PROGRAMAS Chocolate therapy, Wellness SPA, Thermal SPA. Chocolatoterapia, Bienestar termal, SPA termal.
111
SPA TERMALISMO
MONTE REAL
Termas de Monte Real Apartado 1 2426-909 Monte Real tel: +351 244 619 020 fax: +351 244 619 029 e-mail: geral@termasdemontereal.pt web: www.termasdemontereal.pt geo: 40.765504/-7.541941
Monte Real thermal stations date back to the Roman Age, even though its exploit has only begun in the beginning of the 20th century. Since then this thermal station means rest, leisure and balance. It is the ideal place for all who seek for completeness and wellbeing.
Las Termas de Monte Real datan de la época romana aunque su exploración ha empezado solo en el inicio del siglo 20. Desde entonces este balneario es sinónimo de reposo, ocio y reequilibrio y es el hogar predilecto de todos aquellos que buscan la plenitud y el bien-estar.
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA Sulphurous, sulphated, calcium. Sulfúreas, sulfatadas y cálcicas. TREATMENTS TRATAMIENTOS Thermal water ingestion, Active thermal pool, Water therapy, Whirlpool bath, Immersion bath, Air bubble bath, Underwater immersion bath, Scottish shower, Circular shower, Lumbar shower, Hepatic shower, Abdominal shower, Fan therapy, Inhalation, Simple aerosol, Inhalation and aerosol (children), Electrotherapy, High frequency, Short waves, Ultra-violets/ infra-red, Ultra-sounds, Pressure therapy, Enteroclisis, Drop by drop, Humid heat, Massage shower, Partial massage, General massage. Ingestión de agua termal, Piscina Termal Activa, Hidroterapia, Hidromasaje, Baño de inmersión, Baño de bulla de aire, Baño de inmersión / subacuático, Ducha escocés, Ducha circular, Duche lumbar, Ducha hepático, Ducha abdominal, Ventiloterapia, Inhalación, Aerosol simples, Inhalación e aerosol (niños), Electroterapia, Alta frecuencia, Olas curtas, Ultra-violetas/infrarrojos, ultrasonidos, Terapia con presión, Enteroclisis, Gota a gota, Calor húmedo, Ducha Masaje, Masaje parcial, Masaje general. SERVICES SERVICIOS Body and Face Packages (Massages, Coverings, Exfoliations and so on), Thermo garden (Sauna, Tepidarium, Rain Sky, Kneipp and Cascade), Showers: alternate jet, involving jet, warm shower, massage shower, Relaxing pool, SPA/Jacuzzi, Water massages, Thermojet, Cavitosonic, Vip Spa Suite, Foot and Hand Rituals, Relaxing zones, Spa Bar, Gym. Protocolos de Cuerpo & Rostro (masajes, exfoliaciones, etc.), Thermo Garden (masajes, envolvimientos, exfoliaciones, etc.), Thermo Garden (sauna, Tepidarium, Rain Sky, Kneipp y Cascata), Duchas: jacto alternado, envolvente, jacto caliente, ducha masaje, Piscina relajamiento, SPA/Jacuzzi, Hidromasajes, ThermoJet, Cavitosonic, VIP Spa Suite, Rituales de pies y manos, Zonas de relajamiento, SPA Bar, Gimnasio. ADITIONAL SERVICES SERVICIOS COMPLEMENTARES Tennis court, Mini-golf, Signed jogging circuit, Walking tracks in the surrounding forest. Court de tenis, Minigolf, Circuito de manutención señalizado, Circuitos pedestres en la floresta alrededor.
112
GOLF
GOLF
VISEU
Montebelo Golfe Faminhão 3510-643 Viseu tel: +351 232 856 464 fax: +351 232 856 401 e-mail: golfemontebelo@visabeiraturismo.com web: www.golfemontebelo.pt geo: 40.611150709894396/-8.03675651550293
This golf course offers a diversified range of holes with different layouts, as well as several “doglegs” that provide special features to each hole. There are 3 tracks of 8 holes: 1-18 Caramulo; 10-27 - Estrela; 19-9 Buçaco. It is a quite challenging layout, regardless of each player’s handicap. Set in a quiet zone full of pine and oak trees, it benefits from excellent views over a natural landscape, between Estrela and Caramulo mountains, a few minutes away from the city centre.
El campo presenta un abanico diversificado de hoyos con layout diferenciado, teniendo bastantes “doglegs”, que confieren a cada hoyo características propias. Existen 3 rutas de 18 hoyos 1-18 Caramulo; 10-27 – Estrela; 19-9 Buçaco. Es un trazado muy desafiante, sin importar el handicap de cada jugador. Localizado en una zona tranquila de pinos y carvallos, beneficia de excelentes vistas sobre un paisaje natural, encuadrado en las Sierra da Estrela y del Caramulo, a escasos minutos del centro de la ciudad.
DETAILS DETALLES
RATINGS
Holes Hoyos: 27 Par: 72 Architect Arquitecto: Mark Stilwell & Malcolm Kenyon Opening year Año de inauguración: 1997 Field length Longitud del campo: 6.32 Km Greens: Agrotis Providence Fairways: Festucas (90%), Agrotis (10%).
Course rating men white hombres blancas: 73.80 Course rating men yellow hombres amarillas: 70.70 Course rating women white mujeres blancas: 0.00 Course rating women yellow mujeres amarillas: 76.50 Course rating women red mujeres rojas: 72.90 Slope rating men white hombres blancas: 139.00 Slope rating men yellow hombres amarillas: 133.00 Slope rating women white mujeres blancas: 0.00 Slope rating women yellow mujeres amarillas: 134.00 Slope rating women red mujeres rojas: 126.00
REQUIREMENTS REQUISITOS Handicap certificate men hombres: Yes Sí (36.00) Handicap certificate women mujeres: Yes Sí (36.00) ACTIVITIES ACTIVIDADES
Driving range, Putting green, Chipping green, Trolleys , Buggies (15), Clubs (5). Golf school, Golf academy, Short game practice area, Locker room and shower, Specialised reception, Restaurant (180 pax), Bar, Shop. Escuela de golf, Academia de golf, Área de práctica de juego corto, Vestuario y ducha, Recepción especializada, Restaurante (180 pax), Bar, Tienda.
114
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
AVEIRO AVEIRO
NB Club Aveiro Rua Cais do Paraíso 3700-000 Aveiro
tel: +351 917 049 226, +351 910 733 550 e-mail: nbaveiro@gmail.com web: www.noitebiba.pt/aveiro
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.6407655/-8.6575387
Situated in the city centre (Cais do Paraíso), the NB Club Aveiro stands out for its unique space and service that surely make a difference in Aveiro night life. In NB Club Aveiro you can hear several musical hits from past and present, as well as highly exclusive selection of house music. Music is life, life is music. Welcome to NB Aveiro!
Ubicado en el centro de la ciudad (Cais do Paraíso), el NB Club apuesta en calidad del espacio y del servicio que marca sin duda la diferencia en na vida nocturna de Aveiro. En el NB Aveiro podrá oír diversos éxitos del pasado y del presente, así como una selección altamente criteriosa de “house music”. Podrá disfrutar de una selección musical muy diversificada de los éxitos del pasado y de la actualidad, así como una selección muy juiciosa de house music. La música es vida, la vida es música! Bienvenidos al NB Aveiro!
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Thursday-Saturday: 00h00-06h00 Jueves-Sábado: 00h00-06h00
Multibanco VISA MasterCard Money Dinero
CUISINE COCINA Catering
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Sunday-Wednesday Descanso semanal: Domingo-Miércoles
116
Manga Club Avenida Afonso Henriques, 43 3000-000 Coimbra
tel: +351 963 953 441 e-mail: mangaclubcbr@hotmail.com web: www.facebook.com/mangaclubcoimbra
Situated at the heart of Coimbra, Manga Club is already a national reference. It is an alternative nightlife spot where you can hear warm sounds, namely Afro-Latin music.
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS Multibanco VISA MasterCard Money Dinero
Situado en el corazón de Coimbra, el Manga Club es ya una referencia. Es un punto alternativo de la vida nocturna donde podrá oír sonoridades calientes, nombradamente música afro-latina.
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.2091632/-8.4146193
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
COIMBRA COIMBRA
117
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
COIMBRA COIMBRA
NB Club Coimbra Rua Venâncio Rodrigues, n.º 11-17 3000-000 Coimbra
tel: +351 968 771 904 e-mail: nbclub.coimbra@gmail.com web: www.noitebiba.pt/coimbra
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.2080865/-8.4197831
Located at the heart of Coimbra, NB Club Coimbra is a versatile innovative location that surprises its guests, offering an excellence service that stands out for good taste and refinement.
Ubicado en el corazón de Coimbra, el NB es un espacio versátil y innovador que sorprende todos aquellos que lo visitan, ofreciendo un servicio de excelencia que se caracteriza por el bueno gusto y el requinte.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Tuesday: 23h45-06h00 Thursday-Saturday: 23h45-06h00 Martes: 23h45-06h00 Jueves-Sábado: 23h45-06h00
Multibanco VISA MasterCard Money Dinero OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Monday, Wednesday and Sunday Descanso semanal: Lunes, Miércoles y Domingo
118
NB Club Figueira Rua Cândido dos Reis 3080-000 Figueira da Foz
tel: +351 916 455 943, +351 924 186 490 e-mail: nb_clubfigueira@hotmail.com web: www.noitebiba.pt/figueira
NB Club Figueira is a night-life spot with two dancefloors, one for house music and the other one for disco sound. It is located in the former Casino Oceano next to Casino da Figueira in the most central zone of the city of Figueira da Foz and very easy to reach.
NB Club Figueira es un espacio de diversión nocturna que tiene dos pistas de baile, una de house music y otra de disco sound. El NB Club Figueira se ubica en el antiguo Casino Oceano al lado del Casino da Figueira en la zona más central de la ciudad de Figueira da Foz y de muy fácil accesibilidad.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Saturday: 23h00-06h00 Sábado: 23h00-06h00
Multibanco VISA MasterCard Money Dinero
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.1499729/-8.8639464
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Sunday to Friday Descanso semanal: Domingo a viernes
119
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
COIMBRA COIMBRA
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
Restaurante República da Saudade Quinta da Ribeira, 1 Coselhas 3000-125 Coimbra tel: +351 239 494 036, +351 934 309 775 fax: +351 239 491 055 e-mail: info@republicadasaudade.com web: www.republicadasaudade.com geo: 40.22222261963902/-8.430140018463135
The restaurant República da Saudade is a unique place in Coimbra that evokes the special feeling of this university city. It is a place of memories, academic tradition and longing for days gone by, the typical Portuguese “saudade”! The restaurant serves a traditional Portuguese cuisine and on special occasions there is also the possibility of listening to the famous “fado” of Coimbra!
El restaurante República da Saudade es un espacio único en Coimbra que evoca el sentimiento especial de esta ciudad universitaria. Es un lugar de memorias, de tradición académica y de nostalgia por los días pasados, la típica “saudade” Portuguesa! El restaurante sirve cocina tradicional portuguesa y en ocasiones especiales hay la posibilidad de oír el famoso “fado” de Coimbra!
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Lunch: 12h00-15h00 Dinner: 19h00-23h00 Almuerzo: 12h00-15.00 Cena: 19h00-23h00
Multibanco VISA Money Dinero OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
CUISINE COCINA Fusion Cuisine Traditional Portuguese Cuisine Cocina de Fusión Cocina Tradicional Portuguesa
120
Capacity: 200 pax Weekly day off: Opened every day Capacidad: 200 pax Descanso semanal: Abierto todos los días
Restaurante Dom Rogério Rua Ponte de Viadores Ponte Viadores, Casal Comba 3050-184 Mealhada tel: +351 231 201 376 e-mail: mealhada@domrogerio.pt web: mealhada.domrogerio.pt
Dom Rogério is a restaurant located in Mealhada that serves traditional Portuguese cuisine. Based on a buffet concept, guests have the opportunity to taste delicious specialities at a very affordable price.
Dom Rogério es un restaurante que se ubica en Mealhada que sirve cocina tradicional portuguesa. Teniendo por base un concepto de bufete, los clientes tienen la oportunidad de saborear deliciosas especialidades por un precio muy económico.
CUISINE COCINA
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Traditional Portuguese Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa
Multibanco VISA Money Dinero
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.3664887/-8.4676369
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
COIMBRA MEALHADA
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Capacity: 260 pax Capacidad: 260 pax
121
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
COIMBRA PEREIRA
Quinta de São Luiz - Restaurante Rua do Pedrão 3140-337 Pereira tel: +351 239 642 000, +351 962 056 035 fax: +351 239 642 000 e-mail: geral@quintasluiz.com web: www.quintasluiz.com
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.1854504/-8.5817669
This 17th century property was restored, in order to meet the highest comfort and elegance standards. It offers a gastronomic restaurant with the signature of Chef Henrique Sá Pessoa, as well as a bar and an event room. Quinta de São Luiz provides a delicate contemporary ambiance.
Este edificio del siglo 17 fue restaurado, con el fin de alcanzar los más altos estándares de confort y elegancia. Quinta de São Luiz tiene un restaurante gastronómico con la firma del chef Henrique Sá Pessoa, un bar y una sala de eventos. Quinta de São Luiz ofrece también un ambiente contemporáneo y delicado.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Lunch: 12h00-15h00 Dinner: 19h30-23h00 Almuerzo: 12h00-15h00 Cena: 19h30-23h00
Multibanco VISA MasterCard American Express Money Dinero Cheque
CUISINE COCINA Author’s cuisine Cocina de autor
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Capacity: 40 pax Weekly day off: Monday Capacidad: 40 pax Descanso semanal: Lunes
122
19x Bar Mercado 2 de Maio 3500-000 Viseu
tel: +351 919 655 649 e-mail: 19xbar@gmail.com web: www.noitebiba.pt/19x
Bar 19x is located in the historical centre of Viseu in one of the most iconic places of the city in Mercado 2 de Maio, renewed by prestigious Portuguese architect Siza Vieira. The bar has a sober minimalist décor, and its furniture has a very special design.
El Bar 19x se ubica en la zona histórica de Viseu en un de los puntos más importantes de la ciudad, en el Mercado 2 de Mayo, recuperado por el prestigiado arquitecto portugués Siza Vieira. El espacio interior se caracteriza por lineas derechas y sobrias, y el mobiliario presenta un diseño característico.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Monday-Friday: 21h00-02h00 Saturday-Sunday: 21h00-04h00 Lunes-Viernes: 21h00-02h00 Sábado-Domingo: 21h00-04h00
Multibanco Money Dinero
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.6575445/-7.9142793
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
VISEU VISEU
123
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
VISEU VISEU
Bar de Gelo Palácio do Gelo Shopping Loja -106, Piso -1 3050-606 Viseu tel: +351 232 483 931, +351 926 728 459 e-mail: bardegelo@visabeiraturismo.com web: www.bardegeloviseu.com
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.643265836603/-7.910456657409668
Tons of ice that have come directly from Canada glaciers has been used to make this experience. In this bar everything is made of ice, including the walls, the benches, the decoration with magnificent sculptures and even the glasses of our famous cocktails!
Toneladas de hielo que han venido directamente de los glaciares de Canadá, han sido utilizadas para criar esta experiencia. ¡En este bar todo es hecho de hielo, incluyendo las paredes, los bancos, la decoración con magníficas esculturas y até mismo los vasos de nuestros famosos cocktails!
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
July 15th-September 15th 15 de julio-15 de septiembre Monday to Sunday: 14h00-00h00 Lunes a domingo: 14h00-00h00
Multibanco VISA MasterCard Money Dinero
December 15th-January 6th 15 de diciembre-6 de enero Monday to Sunday: 14h00-00h00 Lunes a domingo: 14h00-00h00
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
December 31st: 14h00-02h00 31 de diciembre: 14h00-02h00 Rest of the year Resto del año Thursdays, Sundays and holidays: 14h00-23h00 Jueves, domingos y feriados: 14h00-23h00 Fridays, Saturdays and Holidays’ eve: 14h00-00h00 Viernes, sábado y víspera de feriados: 14h00-00h00
124
Capacity: 40 pax Capacidad: 40 pax
Café Bar Reitoria Rua Dr. António Costa, 20 3510-024 Viseu
tel: +351 962 002 521 web: www.noitebiba.pt
Café Bar Reitoria is one of the most famous night spots of Viseu bursting with life and young people. It has a minimalist décor and a friendly ambiance.
El Café Bar Reitoria es uno de los puntos más famosos de la vida nocturna de Viseu, lleno de vida y de jóvenes. Tiene una decoración minimalista y un ambiente familiar.
VISEU VISEU
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.646278/-7.918267
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
VISEU VISEU
Factor C Rua do Coval 43 - Ribeira 3500-000 Viseu
tel: +351 925 478 556 e-mail: factor.c.viseu@gmail.com web: www.facebook.com/factor.c.bar.viseu geo: 40.6575445/-7.9142793
Factor C is a bar located in Viseu that never goes out of fashion. It offers a lively relaxed ambiance, an attentive service and a basically endless drink menu!
El Factor C es un bar que se ubica en Viseu y que está siempre de moda, ofreciendo un ambiente animado y relajado, un servicio cuidado y una lista básicamente interminable de bebidas!
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Monday: 23h30-05h00 Friday-Saturday: 23h30-05h00 Lunes: 23h30-05h00 Viernes-Sábado: 23h30-05h00
Multibanco VISA MasterCard OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Tuesday-Thursday/Sunday Descanso semanal: Martes-Jueves/Domingo
125
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
VISEU VISEU
Ice Club Viseu Edifício Palácio do Gelo Quinta da Alagoa 3500-606 Viseu
tel: +351 966 234 409 web: www.noitebiba.pt
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.644247/-7.910017
Ice Club is a trendy disco located in Viseu with two concepts and two dance-floors, a bar, a lovely terrace, where intimate live music concerts take place on Summer time.
El Ice Club es una discoteca a la moda que se ubica en Viseu con dos conceptos y dos pistas de baile, un bar, y una terraza muy agradable que acoge conciertos de música en el Verano.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Wednesday: 00h00-06h00 Friday-Saturday: 00h00-06h00 Miércoles: 00h00-06h00 Viernes-Sábado: 00h00-06h00
Multibanco VISA MasterCard Money Dinero OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Monday-Tuesday/Sunday Descanso semanal: Lunes-Martes/Domingo
126
NB Club Viseu Rua Conselheiro Afonso de Melo, n.º 39 3500-000 Viseu
tel: +351 966 234 409 web: www.noitebiba.pt/viseu
NB Club Viseu bets on both quality and comfort. This is a simple, illuminated and minimalist location, which is unique in the city, offering a diversified musical selection, the best international and national DJs, three big image projection screens and a lot of entertainment!
El NB Club Viseu apuesta en la calidad y en el confort. Es un espacio de decoración sencilla, iluminada y minimalista que es único en la ciudad, ofreciendo una selección musical diversificada, los mejores DJs nacionales y internacionales, tres grandes pantallas de proyección de imagen y mucha diversión!
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Tuesday, Thursday, Friday and Saturday: 00h00-06h00 Martes, Jueves, Viernes e Sábado: 00h00-06h00
Multibanco VISA MasterCard Money Dinero
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.6572864/-7.9147651
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
VISEU VISEU
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Monday, Wednesday and Sunday Descanso semanal: Lunes, Miércoles y Domingo
127
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
VISEU VISEU
Palato Wine House Rua D. Duarte 3500-000 Viseu
tel: +351 232 435 081 e-mail: info@noitebiba.pt web: www.noitebiba.pt/palato
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.6586546/-7.9118533
Palato WineBar is a place where you can taste quality wine and eat delicious tidbits any time of day and night in an extraordinarily elegant and cosy ambiance at the heart of the historical centre of Viseu.
Palato WineBar es un lugar donde podrá probar vino de calidad y deliciosas tapas a cualquier hora de noche o de día en un ambiente extraordinariamente elegante y acogedor en el corazón histórico de la ciudad de Viseu.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Monday to Saturday: 20h00-04h00 Lunes a Sábado 20h00-04h00
Multibanco Money Dinero OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Weekly day off: Sunday Descanso semanal: Domingo
128
Restaurante Casa Arouquesa Urb. Bela Vista, Lote 0 - R/c Repeses 3500-680 Viseu tel: +351 232 416 174 e-mail: casarouquesa@gmail.com web: www.casaarouquesa.pt
This restaurant’s main speciality is Arouca meat with Protected Designation of Origin. Set in a modern and cosy location, Casa Arouquesa Restaurant offers its customers a unique gastronomic experience, along with an excellent wine selection. Its wine list was considered the third best in the country by the Portuguese wine magazine “Revista de Vinhos”.
El restaurante es especializado en carne de Arouca con denominación de origen protegida. En un espacio moderno y acogedor, el Restaurante Casa Arouquesa proporciona a sus clientes una experiencia gastronómica única, así como una selección de vinos de extrema calidad. Su carta de vinos fue clasificada como la tercera mejor en el país por la Revista de Vinhos portuguesa.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Lunch: 12h00-15h00 Dinner: 19h30-22h00 Almuerzo: 12h00-15h00 Cena: 19h30-22h00
Multibanco VISA MasterCard Money Dinero
CUISINE COCINA
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Regional Cuisine Cocina Regional
Capacity: 110 pax Weekly day off: Sunday Capacidad: 110 pax Descanso semanal: Domingo
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.6360572/-7.9281211
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
VISEU VISEU
129
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS 130
VISEU VISEU
Restaurante Forno da Mimi EN2 Vermum - Campo 3510-512 Viseu tel: +351 232 452 555 fax: +351 232 451 460 e-mail: fornodamimi@visabeiraturismo.com web: www.visabeiraturismo.com geo: 40.69755116925253/-7.911272048950195
Discover the secrets of an old cuisine combined with the art of a modern surprising way of cooking. In a typical ambiance the food is cooked in ancient wooden ovens or in the traditional grill, evoking the art of well-being and well eating. Adega do Forno offers a rustic environment of more privacy for groups, whereas our party salon is ideal for all sorts of events, while children can play in a special area for kids. Offering always a professional service, charisma and a true know-how, Forno da Mimi has its Quality Guarantee System certified by ISO 9001 Norm.
Descubra los secretos de la cocina antigua con la arte de una confección moderna y sorprendente. En un ambiente típico, la comida es preparada en los ancestrales hornos de leña o en la tradicional parrilla, recuperándose la arte de bien estar y de bien comer. Para grupos, la Adega do Forno ofrece un ambiente rústico de más privacidad, mientras nuestro salón de fiestas alberga todo el tipo de eventos y los niños se pueden divertir en el espacio infantil. Siempre con un servicio profesional, carisma y saber auténtico, el Forno da Mimi, tiene su Sistema de Garantía de Calidad certificado por la Norma ISO 9001.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Lunch: 12h00-15h00 Dinner: 19h00-23h00 Almuerzo: 12h00-15h00 Cena: 19h00-23h00
Multibanco VISA Money Dinero Cheque
CUISINE COCINA
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Traditional Portuguese Cuisine Regional Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa Cocina Regional
Capacity: 195 pax Weekly day off: Sunday night and Monday Capacidad: 195 pax Descanso semanal: Domingo por la noche y lunes
Restaurante Póvoa Dão Póvoa Dão - Silgueiros 3500-546 Viseu tel: +351 232 958 557 fax: +351 232 957 322 e-mail: povoadao@grupo-catarino.pt web: www.povoadao.com
In Póvoa Dão Restaurant, granite and wood are the main elements, perfectly set in the surrounding landscape. In each one of the seven rooms, rustic décor pieces create a cosy atmosphere. The restaurant offers high quality regional specialities (from the surrounding organic farm), as well as good regional wines and copious desserts.
En el Restaurante Póvoa Dão, el granito y la madera son dominantes, en armonía con el paisaje al alrededor. En cada una de las siete salas distintas, los elementos rústicos crían un ambiente acogedor. El restaurante ofrece especialidades regionales de elevada calidad (de la quinta biológica en los alrededores) así como buenos vinos regionales y copiosos postres.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Lunch: 12h30-15h00 Dinner: 19h30-22h00 Almuerzo: 12h30-15h00 Cena: 19h30-22h00
Multibanco VISA
CUISINE COCINA Traditional Portuguese Cuisine Regional Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa Cocina Regional
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.5489667/-7.9438376
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
VISEU VISEU
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Capacity: 70 pax Weekly day off: Sunday Capacidad: 70 pax Descanso semanal: Domingo
131
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS 132
VISEU VISEU
Restaurante Rodízio Real Rua Sto. António Bairro Sta. Eulália - Repeses 3500-693 Viseu tel: +351 232 422 232 fax: +351 232 422 232 e-mail: rodizioreal@visabeiraturismo.com web: www.visabeiraturismo.com geo: 40.6411569/-7.925821
This restaurant was one of the first to bring to Portugal the Brazilian “rodízio” concept and it became famous for its excellent meat varieties and service quality. It was also the first “rodízio” restaurant in the country to be given the certification of the Quality Guarantee System.
Esta unidad fue una de las pioneras de la introducción de la especialidad del “rodízio” a brasileña en Portugal y se destacó junto del público por la diferenciación de las materias primas y de la calidad del servicio. Fue también el primero restaurante de “rodízio” en el país a recibir la certificación del Sistema de Garantía de Calidad.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Lunch: 12h00-15h00 Dinner: 19h00-23h00 Almuerzo: 12h00-15h00 Cena: 19h00-23h00
Multibanco VISA Money Dinero Cheque
CUISINE COCINA
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
International Cuisine Cocina Internacional
Capacity: 125 pax Weekly day off: Open everyday Capacidad: 125 pax Descanso semanal: Abierto todos los días
Restaurante Viriato Rua do Hospital - Pousada de Viseu 3500-161 Viseu tel: +351 232 457 320 fax: +351 232 421 128 e-mail: recepcao.viseu@pousadas.pt web: www.pousadas.pt
The restaurant of the Pousada of Viseu stands out for its outstanding traditional gastronomy, along with an elegant exquisite décor. This restaurant has an own entrance through the street.
El restaurante de la Pousada de Viseu se distingue por su excelente gastronomía tradicional, así como por una decoración discreta y refinada. El restaurante tiene una entrada independiente a través de la calle.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Lunch: 13h00-15h00 Dinner: 20h00-22h00 Almuerzo: 13h00-15h00 Cena: 20h00-22h00
Multibanco VISA MasterCard American Express
CUISINE COCINA
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Traditional Portuguese Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa
Capacity: 50 pax Weekly day off: Opened everyday Capacidad: 50 pax Descanso semanal: Abierto todos los días
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
geo: 40.6527718/-7.9129997
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
VISEU VISEU
133
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS RESTAURANTES, BARES Y DISCOS 134
VISEU VISEU
Rio Grill Restaurant Rua S. Joรฃo, Lote 1 - R/c Repeses 3510-727 Viseu tel: +351 232 488 385, +351 913 204 225 e-mail: geral@rio-grill.pt web: www.rio-grill.pt geo: 40.636277/-7.918847
Rio Grill is an exquisite restaurant full of charm and elegance where you can taste delicious grilled specialitieswith a touch of modernity in an environment of extreme good taste.
Rio Grill es un restaurante exquisito lleno de echarme y de elegancia, donde podrรก probar deliciosas especialidades a la plancha con un toque de modernidad en un ambiente de muy buen gusto.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Lunch: 12h00-15h00 Dinner: 19h00-00h00 Almuerzo: 12h00-15h00 Cena: 19h00-00h00
Multibanco VISA Money Dinero Cheque
CUISINE COCINA
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Traditional Portuguese Cuisine Regional Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa Cocina Regional
Capacity: 80 pax Capacidad: 80 pax
This restaurant, housed in a typical regional house, offers a handful of local specialities: cold and hot buffets, fruit, cheese and fruit buffets, along with an excellent wine selection. It has private rooms for groups, fully equipped with multimedia resources.
Este restaurante, instalado en una típica casa regional, ofrece innumeres especialidades regionales locales: buffets fríos y calientes, de fruta, queso y dulces, así como una excelente selección de vinos. El restaurante tiene salas privadas para grupos, enteramente equipadas con recursos multimedia.
OPENING HOURS HORARIO
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Lunch: 12h30-15h30 Dinner: 20h00-22h00 Almuerzo: 12h30-15h30 Cena: 20h00-22h00
Cheque Money Dinero American Express MasterCard VISA Multibanco
CUISINE COCINA Traditional Portuguese Cuisine International Cuisine Regional Cuisine Cocina Tradicional Portuguesa Cocina Internacional Cocina Regional
RESTAURANTES, BARES Y DISCOS
Restaurante Casa de Campo Cozinha da Avó Clube de Campo Covilhã Quinta do Covelo 6201-909 Covilhã tel: +351 275 331 174 fax: +351 275 313 728 e-mail: geral@naturaimbhotels.com web: www.naturaimbhotels.com geo: 40.267502/-7.478055
RESTAURANTS, BARS AND DISCOS
SERRA DA ESTRELA COVILHÃ
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Capacity: 120 pax Weekly day off: Sunday at dinner and Monday Capacidad: 120 pax Descanso semanal: Domingo por la cena y lunes
135
FADO
FADO
COIMBRA
Fado ao Centro Rua do Quebra Costas, 7 3000-340 Coimbra
tel: +351 913 236 725 e-mail: fadoaocentro@gmail.com web: www.fadoaocentro.com geo: 40.2087914/-8.4284151
Located in the heart of the historical centre of the beautiful Coimbra, Fado ao Centro is a Cultural Centre created by musicians, former students of the University. This project aims to promote and defend Fado de Coimbra, an unquestionable mark of this city’s culture, intimately connected to the student’s traditions. Open every day of the year, Fado ao Centro presents daily concerts, at 06:00 pm, approximately 50min long, followed by a Port wine tasting (included in the entrance fee). Visit us and be inspired by Fado de Coimbra, in an unique cultural experience.
Localizado en el corazón del centro histórico de la ciudad de Coimbra, el Fado ao Centro es un Centro Cultural creado por músicos, antiguos estudiantes de la Universidad. Su misión es divulgar y preservar el Fado de Coimbra, elemento inevitable de la cultura de la ciudad y íntimamente conectado a las tradiciones de los estudiantes. Abierto todos los días del año, el Fado ao Centro presenta espectáculos diarios, as las 18h00, con una duración aproximada de 50 min, seguidos de una prueba de vino de Oporto ( ya incluida en el ingreso ). Visítenos y sienta el Fado de Coimbra, en una experiencia cultural auténtica.
OPENING HOURS
HORARIO
Open every day, from 10:00 am to 7:00 pm Daily concerts at 6:00 pm
Abierto todos los días, entre las 10h00 y las 19h00 Espectáculos diarios a las 18h00
OTHER INFORMATION
OTRAS INFORMACIONES
Booking in advance recommended. You may book by telephone, email or in our website. Groups with 8 people or more can book a concert in a different hour (from 10:00 am to 11:00 pm) – booking in advance, according to availability. Even if you can’t attend to the concert, you may visit the permanent exhibition, unique in Coimbra, about the History of Fado de Coimbra.
Sugerimos la reserva con antelación. Puede ser realizada por teléfono, email o a través de nuestra web. Grupos con 8 o más personas podrán reservar un espectáculo en otro horario (entre las 10h y las 23h00) – a través de reserva con antelación, mediante disponibilidad de agenda. Si no podéis asistir al nuestro espectáculo, no pierca la oportunidad de visitar nuestra exposición permanente y única en Coimbra, sobre la Historia del Fado de Coimbra.
137
WINE TOURISM ENOTURISMO
Wine region Bairrada has a new wine location, combining a design-oriented architecture and the wine cult. Quinta do Encontro is a project of Dão Sul. Quinta do Encontro was designed by Portuguese architect Pedro Mateus, including a gastronomic area, a shop, a leisure area, a wine making cellar and a multi purpose room. It is located 30km away from Coimbra, 40 km away from Aveiro and 3,5km away from Curia.
Ya nació un nuevo espacio vinícola en Bairrada, Quinta do Encontro, combinando la arquitectura de design al culto de los vinos. Esta bodega de design es un proyecto de Dão Sul.Quinta do Encontro fue concebida por el arquitecto portugués Pedro Mateus y contiene un espacio gastronómico, una tienda, un espacio de ocio, una bodega de vinificación y un espacio multiusos. Se ubica a 30km de Coimbra, 40 km de Aveiro e a 3,5km de Curia.
OPENING HOURS HORARIO
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
From Tuesday to Sunday: 10h00-22h00 Closes on Monday Martes a Domingo: 10h00-22h00 Cierra lunes
Wine cellar design Enogastronomy Courses and wine tasting Restaurant Multipurpose room Visits Wine shop Bodega de diseño Enograstronomía Cursos y catas de vino Restaurante Sala polivalente Visitas Tienda de vinos
ARCHITECT ARQUITECTO Pedro Mateus
ENOTURISMO
Quinta do Encontro Apartado 246 S. Lourenço do Bairro 3781-907 Anadia tel: +351 231 527 155 fax: +351 232 961 203 e-mail: daosul@daosul.com web: www.daosul.com geo: 40.439386/-8.4919349
WINE TOURISM
BUÇACO LUSO CURIA ANADIA
139
WINE TOURISM
VISEU SANTAR
ENOTURISMO
Paço dos Cunhas de Santar Largo do Paço de Santar 3520-127 Santar tel: +351 232 960 140 fax: +351 232 961 203 e-mail: daosul@daosul.com web: www.daosul.com geo: 40.5722134/-7.8915783
140
Set in a beautiful 16th century building, Paço dos Cunhas de Santar (16km away from Viseu) was restored by Dão Sul enterprise, becoming one of the most prestigious wine tourism units in Portugal. The renovation project is signed by Portuguese architect Pedro Mateus. Here you will find the perfect balance between tradition and modernity in an environment full of comfort. Paço dos Cunhas de Santar organises regular wine workshops, show-cooking activities and visits to Casa de Santar wine cellars.
Instalado en un bello edificio del siglo 16, el Paço dos Cunhas de Santar (a 16km de Viseu) fue recuperado por Dão Sul, convirtiéndose en una de las más prestigiadas unidades de enoturismo en Portugal. El proyecto fue creado por el arquitecto Pedro Mateus. Aquí encuentra el equilibrio perfecto entre tradición y modernidad en un ambiente lleno de confort. El Paço dos Cunhas de Santar organiza con regularidad talleres de vino, show-cooking y visitas a las bodegas de Casa de Santar.
OPENING HOURS HORARIO
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
From Tuesday to Sunday: 10h00-22h00 Closes on Monday Martes a Domingo: 10h00-22h00 Cierra lunes
Enogastronomy Courses and wine tasting Restaurant Visits to Casa de Santar wine cellar Wine and cooking workshops Wine shop Enogastronomía Cursos y catas de vino Restaurante Visitas a las bodegas de Casa de Santar Talleres de cocina y vino Tienda de vinos
ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO
ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO
A2Z Adventures by Y Travel, Lda. Largo da Bica 6230-160 Castelo Novo tel: +351 275 561 182, +351 919 048 373 fax: +351 275 561 182 e-mail: info@a2z-adventures.com web: www.a2z-adventures.com geo: 40.0770582/-7.4955776
Bicycling or walking, A2Z Adventures organize tours in Portugal since 2006. Because we are a Portuguese company, we take great pleasure in showing our charming country and taking you to those unique places that only locals know about. A2Z Adventures assumes its social and environmental responsibility working together with local guides, in the respect for local traditions and cultures. Because this is not enough, 1% of our revenues is donated to grassroots, social and environmental groups that make a difference in their local communities.
A pie o de bici, A2Z Adventures organiza programas de viajes desde 2006. Porque somos Portugueses, es para nosotros un placer mostrar nuestro país a personas de otros países. A2Z Adventures asume la responsabilidad social y ambiental, trabajando con guías locales y respectando las tradiciones y culturas locales. Y porque esto no es suficiente, 1% de la facturación se destina directamente a proyectos o organizaciones sin fines de lucro que luchan por el desarrollo de las comunidades locales.
SERVICES SERVICIOS
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
BTT, Pedestrian walks, Cyclotourism, Sport Vacations, Mountain Climbing. BTT, Paseos peatonales, Cicloturismo, Deporte durante las Vacaciones, Montañismo.
Spanish Español English Inglés German Alemán French Francés Portuguese Portugués Italian Italiano DETAILS DETALLES Licence Licencia: DGT 45 Minimum Mínimo pax: 2 Maximum Máximo pax: 16
PACKAGES PAQUETES BTT - Grand Route of the Historical Villages of Portugal (9 days) Pedestrian - Historical Villages of Portugal (9 days) Pedestrian - Tejo and the Historical Villages of Portugal (8 days) Cyclotourism - Historical Villages of Portugal - Jewish Route (9 days) BTT - Grande Ruta de las Aldeas Históricas de Portugal (9 días) Peatonal - Aldeas Históricas de Portugal (9 días) Peatonal - Tajo y las Aldeas Históricas de Portugal (8 días) Ciclo-turismo - Aldeas Históricas de Portugal - Ruta Judaica (9 días)
142
El Bioparque se ubica en Carvalhais, S. Pedro do Sul. Son 100.000m2 para disfrutar una gran aventura con la familia entera: caminar, descubrir plantas y pájaros, practicar deportes de riesgo o simplemente relajarse.
SERVICES SERVICIOS
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
BTT, Pedestrian walks, Sport Vacations, Paintball, Archery, Escalade, Rappel, Tree Crossing, Jeep tours, Team Building, Fauna & Flora, Renting of Inflatables, Gastronomic walks, Nocturnal/diurnal orientation, Themed Workshops, “Charrete” and Horse Rides, Traditional Games. BTT, Paseos peatonales, Deporte durante las Vacaciones, Paintball, Tiro con arco, Escalada, Rappel, Arborismo, Tours de jeep, Team Building, Fauna y Flora, Alquiler de Inflables, Paseos gastronómicos, Orientación nocturna/diurna, Talleres Temáticos, Paseos a “Charrete” y Caballo, Juegos Tradicionales.
Spanish Español English Inglés French Francés Portuguese Portugués
TURISMO ACTIVO
Bioparque is located in Carvalhais, S. Pedro do Sul. It comprises 100.000 sqm for a big adventure involving the whole family: walking, discovering plants and birds, playing radical sports or simply relaxing!
ACTIVE HOLIDAYS
Bioparque Carvalhais 3660-061 S. Pedro do Sul tel: +351 232 708 038, +351 913 179 312 tel: +351 232 700 040 fax: +351 232 700 049 e-mail: bioparque@gmail.com web: www.bioparque.org geo: 40.7822306/-8.1125739
DETAILS DETALLES Licence Licencia: DGT 41 Minimum Mínimo pax: 6 Maximum Máximo pax: 100
PACKAGES PAQUETES Pedagogical programmes (summer camp) Company programmes Weekend programmes Tailor-made programmes Programas pedagógicos (campamento de verano) Programas de empresa Programas de fin de semana Programas personalizados OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES Catering service Transportation Servicio de catering Transporte
143
ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO
Caminhos D'Água - Lazer Activo, Lda Centro Náutico do Parque Verde Av. Inês de Castro 3040-267 Coimbra tel: +351 969 049 470, +351 916 333 226 fax: +351 239 718 192 e-mail: info@caminhosdagua.com web: www.caminhosdagua.com geo: 40.2007292/-8.4304207
This active tourism enterprise is based in Coimbra, and organises several leisure activities, the most famous one being canoeing down Mondego river. Caminhos de Água also offers other options in Coimbra and in Centro de Portugal region such as: canyoning, windsurf, diving, paintball, climbing, rappel, slide, walking trails, among others.
Esta empresa de turismo activo sedeada en Coimbra organiza diversas actividades de ocio y la más conocida es la bajada en cano del río Mondego. Caminhos de Água ofrece también otras opciones en Coimbra y en Centro de Portugal como: canyoning, windsurf, zambullida, paintball, escalada, rappel, slide, senderismo, entre otras.
SERVICES SERVICIOS
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
BTT, Pedestrian walks, Mountain Climbing, Slide, Paintball, Canyoning, Escalade, Rappel, Orientation, Team Building. Tirolesa, BTT, Paseos peatonales, Montañismo, Slide, Paintball, Canyoning, Escalada, Rappel, Orientación, Team Building, Tirolesa.
Spanish Español English Inglés French Francés Portuguese Portugués DETAILS DETALLES Licence Licencia: 63/2006 Minimum Mínimo pax: 6
144
e-mail: gowalks@gmail.com web: www.gowalksportugal.com geo: 40.2076021/-8.4296542
GO! _leisure & heritage_ was created to provide you with walks to the city of Coimbra, accompanied by a local. If you wish to find out more about the “city of students”, accompanied by of them, don’t miss this unique and original opportunity to visit Coimbra. We’ll reveal the most interesting details on a tour you’ll want to remember forever!
GO! _leisure & heritage_ fue creada para proporcionarle visitas a pie en la ciudad de Coimbra, acompañada por un habitante local. Se quiere saber más sobre “la ciudad de los estudiantes”, guiado por uno de ellos, no pierda esta oportunidad original y única de visitar Coimbra. Le revelaremos los más interesantes detalles en una visita que no olvidará jamás!
SERVICES SERVICIOS
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
Pedestrian walks, Theme walks, Traditional Games, Interpretation tours, Visits to monuments, museums and other places of tourism relevance. Paseos peatonales, Paseos temáticos, Juegos Tradicionales, Tours interpretativos, Visitas a monumentos, museos y otros locales de interese turístico.
Spanish Español English Inglés French Francés Portuguese Portugués
TURISMO ACTIVO
tel: +351 910 163 118
ACTIVE HOLIDAYS
GO! walks Largo da Portagem 3000-000 Coimbra
DETAILS DETALLES Licence Licencia: 237/2012 Minimum Mínimo pax: 1 Maximum Máximo pax: 10
PACKAGES PAQUETES Monumental Coimbra and student life - walking tour in Coimbra Fado of Coimbra - unique tradition - walking tour + live Fado de Coimbra shows + welcome Port Riverside and love legends - walking tour in Coimbra Coimbra by night - PUBcrawl - night walking tour More daily updated packages on the website www.gowalksportugal.com “Coimbra Monumental y vivencia de los estudiantes” - circuito peatonal en Coimbra “Fado de Coimbra - tradición única” - circuito peatonal + espectáculo en vivo de Fado de Coimbra + Porto de Honor “A la orilla del río y leyendas de amor” - circuito peatonal en Coimbra “Coimbra por la noche - PUBcrawl & Cultura” - circuito peatonal nocturno en Coimbra Más circuitos temáticos, actualizados diariamente, en www.gowalksportugal.com. OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES These tours are guided by students/former students of the University of Coimbra or locals. All of our clients benefit from discounts on the best museums, restaurants, local bakeries, handicraft shops, cultural and leisure associations and other GO! Walks partners. Estos tours son acompañados por estudiantes/ antiguos estudiantes de la Universidad de Coimbra y habitantes locales. Todos los nuestros clientes benefician de descuentos en los mejores museos, restaurantes, pastelerías locales, tiendas de artesanía, asociaciones culturas y recreativas y otras empresas con aparcería con GO! Walks. 145
ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO
Go Outdoor Estrada Nacional n.º 1 Sangardão - Fracção I 3150- 227 Condeixa-a-Nova tel: +351 239 561 392, +351 916 428 275 e-mail: info@go-outdoor.pt web: www.go-outdoor.pt geo: 40.0259846/-8.3852865
Go Outdoor organises outdoor and adventure activities in the middle of a breathtaking natural scenery. You’ll have lots of fun either with your family, friends or colleagues!
Go Outdoor organiza actividades al aire libre e de aventura en un paisaje deslumbrante. ¡Te divertirás un montón con tu familia, tus amigos o tus compañeros de oficina!
SERVICES SERVICIOS
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
BTT, Pedestrian walks, Escalade, Kayak, Speleology, Nature observation, Nature interpretation, Sport entertainment. BTT, Paseos peatonales, Escalada, Kayak, Espeleología, Observación de la naturaleza, Interpretación de la naturaleza, Animación deportiva
Spanish Español English Inglés French Francés Portuguese Portugués DETAILS DETALLES Licence Licencia: 47/2007 Minimum Mínimo pax: 6 Maximum Máximo pax: 20
PACKAGES PAQUETES Kayak crossing of Zêzere river - 3 days Kayak crossing of Tejo river - 2 days Schist Villages in family - Nature and Tradition in Casal de S. Simão Travesía del río Zêzere en kayak - 3 días Travesía del Tajo en kayak - 2 días Aldeas de Pizarra en familia - Naturaleza y Tradición en Casal de S. Simão
146
fax: +351 234 482 365 e-mail: geral@memoriasdaria.pt web: www.memoriasdaria.pt geo: 40.6417123/-8.6551889
Douro Acima invites you to visit Aveiro, a beautiful city known as “the portuguese Venice” during a cruise in a “moliceiro”, a traditional Aveiro boat. Discover the main highlights of this region in a double-deck bus equipped with an audio system in 8 languages. Your ticket is valid for two days in a Hop On-Hop Off journey.
La empresa Douro Acima le invita a visitar Aveiro, ciudad conocida como “la Venecia portuguesa” en un viaje a bordo del típico “moliceiro”, el barco tradicional de Aveiro. Descubra los principales puntos de interés de la región en un autobús double-deck equipado de sistema audio-guía en 8 idiomas. Vuestro ticket es válido por dos días en un viaje Hop OnHop Off.
SERVICES SERVICIOS
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
Boat Tours, Circuits. Paseos de Barco, Circuitos.
Spanish Español English Inglés French Francés Portuguese Portugués
TURISMO ACTIVO
tel: +351 234 482 365, +351 919 558 161
ACTIVE HOLIDAYS
Memórias da Ria by Douroacima Rua Trindade Coelho, nº 6, 1º andar, Sala E 3800-273 Aveiro
147
ACTIVE HOLIDAYS TURISMO ACTIVO
Trans Serrano Bairro de S. Paulo, 2 3330-304 Góis tel: +351 235 778 938, +351 966 217 787 fax: +351 235 778 938 e-mail: geral@transserrano.com web: www.transserrano.com geo: 40.1553029/-8.1134172
The main goal of this active tourism enterprise is to keep mountain culture and nature alive by implementing programmes that enable an interaction between the participants and the surrounding cultural and natural environment, developing local economy. Trans Serrano takes you where no one else does!
El objetivo principal de esta empresa de turismo activo es preservar la cultura de montaña y naturaleza, mediante la aplicación de programas que permitan una interacción entre los participantes y el ambiente natural y cultural, desarrollando la economía local. ¡Trans Serrano te lleva donde nadie te lleva!
SERVICES SERVICIOS
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
BTT, Pedestrian walks, Mountain Climbing, Slide, Paintball, Archery, Canyoning, Trekking, Escalade, Rappel, Orientation, Zarabatana, Kayak, Jeep tours, Team Building, Fauna & Flora, Gastronomic walks, Theme walks, Tirolesa, Parallel Bars. BTT, Paseos peatonales, Montañismo, Slide, Paintball, Tiro con arco, Canyoning, Trekking, Escalada, Rappel, Orientación, Zarabatana, Kayak, Tours de jeep, Team Building, Fauna y Flora, Paseos gastronomicos, Paseos temáticos, Tirolesa, Barras Paralelas.
Spanish Español English Inglés Portuguese Portugués
PACKAGES PAQUETES Weekend adventure (2/3 days) Pedestrian expeditions (2/5 days) Canoo expeditions (2/5 days) Fin de semana de aventura (2/3 días) Expediciones peatonales (2/5 días) Expediciones en canoa (2/5 días)
148
DETAILS DETALLES Licence Licencia: DGT 24 Minimum Mínimo pax: 8 Maximum Máximo pax: 30
CASINO
CASINO
COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ
Casino da Figueira Rua Dr. Calado, 1 3080-153 Figueira da Foz tel: +351 233 408 400, +351 233 408 460 fax: +351 233 408 403 e-mail: comercial@casinofigueira.pt web: www.casinofigueira.pt geo: 40.1504637/-8.8646891
Details of a cosmopolitanism that started by the end of the 19th century, with the opening of the “Theatro – Circo Saraiva de Carvalho”. The most important international opera companies and lyric performers have been here. The Theatro was then the biggest show room in Portugal and its elegant soirées were memorable! The beginning of the 20th century was very exciting in Figueira da Foz: cafés with orchestras, horse carriages in the streets, and the elegance of the ladies dresses, in the Casino! The concession of the Game Zone came in 1928 and the magic numbers began to roll!… In the evening, there is plenty of choices: restaurants, bars, discos and the Casino. The Casino, recently changed by the architects Jorge Albuquerque, Câncio Martins and Winjand Plasier! The “glamour” is back!
150
Detalles de un cosmopolitismo que comenzó a finales del siglo XIX, con la inauguración del “Teatro – Circo Saraiva de Carvalho”. !Por allí pasaron las mejores compañías extranjeras de opera y los nombres más importantes del espectáculo lírico internacional. El Teatro era entonces la mayor sala de espectáculos de Portugal y sus elegantes noches eran memorables ! !Los primeros años del siglo XX fueron muy excitantes en Figueira da Foz: cafés con orquesta, carruajes de caballos en las calles, y la elegancia de los vestidos de las señoras en el Casino! La concesión de la Zona de Juego llegó en 1928 y los números mágicos comenzaron a rodar….La Noche está repleta de posibilidades: restaurantes, bares, discotecas y el Casino.El Casino, recientemente reformado por los arquitectos Jorge Albuquerque, Câncio Martins y Winjand Plasier! El “glamour” ha vuelto.
SHIP BUQUE
SHIP
AVEIRO
BUQUE
Navio Santa Maria Manuela Cais dos Bacalhoeiros, Apartado 12 3834-909 Gafanha da Nazaré
tel: +351 234 390 290 e-mail: santamariamanuela@gmail.com web: www.santamariamanuela.pt geo: 40.6371769/-8.7202318
Santa Maria Manuela is a rare four masted gaff first launched in 1937. Built at Companhia União Fabril in Lisbon, it began operating in cod fishing and together with ship Creoula was part of the famous Portuguese White Fleet. It has 12 cabins for 2 guests, 5 cabins for 5 guests and 1 cabin for 6 guests.
152
Santa Maria Manuela es un raro buque de cuatro mástiles creado en 1937. Construido en la Companhia União Fabril en Lisboa, que comenzó a operar en la pesca de bacalao y, junto con la nave Creoula era parte de la famosa Flota Blanca portuguesa. Tiene 12 cabinas para 2 personas; 5 cabinas para 4 personas y 1 cabina para 6 personas.
TRAVEL AGENCIES, DMC & RENT-A-CAR AGENCIAS DE VIAJES, DMC Y RENT-A-CAR
TRAVEL AGENCIES, DMC & RENT-A-CAR
Agência de Viagens Mundicor Palácio do Gelo Shopping Piso 1, Loja 102 3500-111 Viseu tel: +351 232 483 941 fax: +351 232 483 941 e-mail: mundicorpalaciogelo@visabeiraturismo.com web: www.mundicor.pt geo: 40.644247/-7.910017
AGENCIAS DE VIAJES, DMC Y RENT-A-CAR
Best Cultural Tours Tourism Management Consulting Rua Grande, n.º 24 2200-418 Abrantes tel: +351 916 313 095 e-mail: info@bestculturaltours.com web: www.bestculturaltours.com geo: 39.4634758/-8.1966886
Luxury, Specialised and Cultural Tourism. Turismo de Lujo, Especializado y Cultural.
Argon Travel Rua do Registo Civil, n.º 6 - 1.º 2800-192 Almada tel: +351 212 760 085 fax: +351 212 763 984 e-mail: info@argontravel.pt web: www.argontravel.pt geo: 38.6837342790855/-9.15786623954773
The combination of spirituality, leisure and culture. La combinación de espiritualidad, ocio y cultura.
GeoStar Torre Oriente Avenida do Colégio Militar, n.º 37 F, 5.º 1500-081 Lisboa tel: +351 211 572 000 fax: +351 211 572 009 e-mail: mail@geostar.pt web: www.geostar.pt geo: 38.7537651/-9.1877032 Where the trip begins. Donde empieza el viaje.
154
tel: +351 275 561 182, +351 919 048 373 fax: +351 275 561 182 e-mail: info@a2z-adventures.com web: www.a2z-adventures.com geo: 40.0770582/-7.4955776
JC Tours Portugal Rua do Cais das Naus - lote 4.04.02H Parque das Nações 1990-304 Lisboa tel: +351 217 817 186, +351 965 010 112 fax: +351 217 817 189 e-mail: info@jctours.pt web: www.jctours.pt geo: 38.7755435/-9.0931867
AGENCIAS DE VIAJES, DMC Y RENT-A-CAR
Bicycling or walking, A2Z Adventures organize tours in Portugal since 2006. Because we are a Portuguese company, we take great pleasure in showing our charming country and taking you to those unique places that only locals know about. A2Z Adventures assumes its social and environmental responsibility working together with local guides, in the respect for local traditions and cultures. Because this is not enough, 1% of our revenues is donated to grassroots, social and environmental groups that make a difference in their local communities. A pie o de bici, A2Z Adventures organiza programas de viajes desde 2006. Porque somos Portugueses, es para nosotros un placer mostrar nuestro país a personas de otros países. A2Z Adventures asume la responsabilidad social y ambiental, trabajando con guías locales y respectando las tradiciones y culturas locales. Y porque esto no es suficiente, 1% de la facturación se destina directamente a proyectos o organizaciones sin fines de lucro que luchan por el desarrollo de las comunidades locales.
TRAVEL AGENCIES, DMC & RENT-A-CAR
A2Z Adventures by Y Travel, Lda. Largo da Bica 6230-160 Castelo Novo
Competence, Confidence & Flexibility. We are people working for other people. We are specialists in organizing trips (business and leisure) and provide comprehensive tourist services in Portugal (mainland and islands). We are people that turn your ideas and your projects into events of success, your trips or the trips of your clients in special moments. We are your partner in Portugal! Capacidad, Confianza & Flexibilidad. Somos personas que trabajan para otras personas. Somos especialistas en organización de viajes (profesionales y vacacionales) y en la prestación de servicios turísticos globales en Portugal (continental y islas). Somos personas que transformamos sus ideas y sus proyectos en eventos de suceso, sus viajes ó lo viajes de sus clientes en momentos especiales. ¡Somos su interlocutor en Portugal!
Osiris Travel Rua Gomes Freire, 183 - 2.º Esq 1150-177 Lisboa tel: +351 213 182 660, +351 917 207 849 fax: +351 213 182 669 e-mail: incoming@osiris.pt web: www.osiris.pt geo: 38.7275567/-9.1422503
Travel Agencies, DMC, Incoming, Events and Congresses. Agencias de Viajes, DMC, Incoming, Eventos y Congresos. 155
TRAVEL AGENCIES, DMC & RENT-A-CAR
VISTA Destination Management Company Av. da República, 41 - Suite 405 1050-198 Lisboa tel: +351 210 890 091 fax: +351 210 890 091 e-mail: simao@vistadmc.pt web: www.vistadmc.pt geo: 38.7377161/-9.1461706
AGENCIAS DE VIAJES, DMC Y RENT-A-CAR
VISTA is a Portuguese independent incoming operator with a reputation for intelligent touristic products design, great group organization and remarkable incentives creation. Our team is passionate about conceiving and bringing to life brilliant ideas that are both beautifully executed and effective. Handling travelers from several countries, we establish business only with TA/TO’s all over the world interested in add or improve Portugal as a destination in the portfolio. If you run or manage a business unit regarding out-bounding in your country and want to know more about our passionate work, reach Simon in any of the contacts of this page. VISTA es un operador de incoming independiente conocida por el diseño inteligente de los productos turísticos, por una grande organización de grupos y por la creación de notables incentivos. Nuestro equipa tiene pasión por crear y dar vida a ideas brillantes que se realizan maravillosamente y de forma efectiva. Por tratar con viajeros de todo el mundo, hicimos negocios con agentes de viajes y con operadores turísticos mundiales para incluir y desarrollar Portugal como destino en su portfolio. Si dirige una unidad de outbounding en su país y desea saber más sobre nuestro trabajo apasionado, contacte Simón en cualquier de los contactos de la pagina.
RentanDrive Rua Alberto Souto, 7 - Loja 18 3800-148 Aveiro tel: +351 234 083 745, +351 917 698 259 fax: +351 234 348 055 e-mail: geral@rentandrive.net web: www.rentandrive.net geo: 40.6438082/-8.6476307
156
TOURIST INFORMATION INFORMACIÓN TURÍSTICA
TOURIST INFORMATION
AVEIRO Rua João Mendonça, 8 3800-200 Aveiro tel: +351 234 420 760 fax: +351 234 428 326 e-mail: geral@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt
INFORMACIÓN TURÍSTICA
Curia Largo Dr. Luís Navega - Curia 3780-541 Tamengos tel: +351 231 512 248, +351 231 504 442 fax: +351 231 512 966 e-mail: geral@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt Luso-Buçaco Rua Emídio Navarro, 136 3050-902 Luso tel: +351 231 939 133 fax: +351 231 939 007 e-mail: geral@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt Coimbra Largo da Portagem 3000-337 Coimbra tel: +351 239 488 120 fax: +351 239 488 128 e-mail: info.coimbra@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt Viseu Casa do Adro - Adro da Sé 3500-195 Viseu tel: +351 232 420 950 fax: +351 232 420 957 e-mail: info.daolafoes@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt Serra da Estrela Avenida Frei Heitor Pinto 6200-133 Covilhã tel: +351 275 319 560 fax: +351 275 319 569 e-mail: info@turismoserradaestrela.pt web: www.turismoserradaestrela.pt Castelo Branco Avenida Nuno Álvares, 30 6000-083 Castelo Branco tel: +351 272 330 339 fax: +351 272 330 350 e-mail: info.castelobranco@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt
158
Figueira da Foz Figueira Grande Turismo - EEM Rua Dr. Mendes Pinheiro, s/n.º - 2.º andar Pinhal das Águas 3080-082 Figueira da Foz tel: +351 233 418 330 fax: +351 233 418 331 e-mail: geral@figueiraturismo.com web: www.figueiraturismo.com Câmara Municipal de Tondela Largo da República, n.º 16 3464-001 Tondela tel: +351 232 811 110 fax: +351 232 811 120 e-mail: cmtondela@mail.telepac.pt web: www.visitcaramulo.net Fundão A Moagem - Cidade do Engenho e das Artes Largo da Estação 6230-311 Fundão tel: +351 275 779 040 fax: +351 275 779 041 e-mail: geral@fundaoturismo.pt web: www.fundaoturismo.pt Aldeias Históricas Rua Pedro Álvares Cabral, 21 6250-085 Belmonte tel: +351 275 913 395 fax: +351 275 913 396 e-mail: info@aldeiashistoricasdeportugal.com web: www.aldeiashistoricasdeportugal.com Monfortinho Avenida Conde da Covilhã Edificio das Piscinas Municipais 6060-072 Termas de Monfortinho tel: +351 277 434 223 fax: +351 277 434 223 e-mail: geral@turismodocentro.pt web: www.turismodocentro.pt Aldeias do Xisto Casa Grande Barroca 6230-137 Fundão tel: +351 275 647 700 fax: +351 275 647 701 e-mail: info@aldeiasdoxisto.pt web: www.aldeiasdoxisto.pt
14
1 N 10
N
A 28 N 205
N
N
4 20
0 21
E 805
A
10
1-4
N 213
24
A
N 101-3
N 14
11 N 15
N
1 N 22
N 215 214
N
N 315
E 82
A 11
IP 4
A 42
N 10
N 22 0
IP
A4
1
2
N 105
14 N
1
13
-IP
N
A3
15
0 21
2 N 10
N
2 N 22 8
N 222
N 10
N
10
8
22 2
N
22 2
N 106 IC 29 IC 24
N
2
A 44
8
N
10
N 229
N 4 33
N1
OURENSE
Figueira de Castelo Rodrigo
Marialva
N
22 9
4 N 22
PORTO
2 33
N 331 IC 35
IC 24
N 221
N 226 A 24
A1
A 29
VIGO A CORUÑA
2 N 22
N 229
N
N
32 3
A 24
1 N 22
IC 23
A 20
N 22 1
N 22 4
A4
N 32 4
332 N 324
-1 18
23 3-3
N 18
A 23
34 5
23 3
345 34 5 N
332
352
U
D R
23 3
A
N
G A
D A
352
RR
SE S
E
R
R
A
D
233
N
IC
0
MADRID CACERES
N2
N 354 -8 18
Proença-a-Nova IC 8
PARQUE NATURAL DO TEJO INTERNACIONAL
N 241
241-1
355
351
241
N 240
18
233
1
241
332-4
N 240
-8 18
351
N 110
8 N 23
354
CASTELO BRANCO
233
N 24
A 23 N 112
233
8 23
OS EL LV3 E A 51
URAD AL
3 35
0 35
N
353
N 23 3
N 23 8
Oleiros
RR AD OM
N 18
236
23 6-1
N
324
N 221
A
EL
N
342
N 18
N 342-4
N 17
17-1
348
AR O
2
EL ES TR DA A RR
SE LD A RA
RA
SER
N 33 8
N 231
230
TR
ES
NA TU
DA
UE
23 1-2
23 4
PA RQ
231-2
337
12 IC
A
N 32 9-1
N2 34
23 1-1 IP
33 0
228
22 8
IP 3
336
33 6
IC 3
330-1
16
336
N1 A 1-IP 1
110
N1
IP
N2
228
333-3
328
3
N1
N 33 5
22 9-2
326 32 8-1
16-3
N1
33 3
16-2
IP 5
A1-IP1
N 16
N 109
22 9 22 8
IC 2
N 327 N 327
IC 1
P1
35 0
SE
Idanha-a-Nova
352
8 N 23
35 1
35 0
332
N1
N 112
N
Pedrógão Grande
3 35
A 1-I
Termas de Monfortinho
352
9
N 332
4 34
236
IC 31
239
18-7
N 10
2 N 33
8 23
332
N
2 11
356
N
38 N2
N 11 3
3 N 23
N
N 346
239
A
352-1
347-1
N 110
8 34
9 N 10
348
16
1
Ansião
H
3 51
Penamacor
N 34 6
345
9 23
Pampilhosa da Serra
0 Figueiró 35 23 Vinhos dos 7
Alvaiázere
N
23 3
346
N 238
IC 8
8
8
N
-1
3 24
343
IC
347
RESERVA NATURAL DA SERRA DA MALCATA
N 23 0
4 34
N 112
ATA
18-3
FUNDÃO
2
347
LISBOA
IC
9 33
109
Penela
A 17-IC 1
344
2 34
345-1
Arganil
SERRA DA LOUSÃ
348
IC
R
2 34 2-3
Miranda do Corvo
7 N 34
Soure
1 34
N
3 233-
SABUGAL
SERRA DA MA LC
COVILHÃ
N 231
O AÇ DE RA SER
2
2 N 34
N 23 3
Belmonte
9 33
Lousã
Condeixa Conímbriga
GUARDA
342
Vila Nova de Poiares
MADRID VALLADOLID SALAMANCA
16
33 8
18-3
N
2-1 N 34
348
347
N
N 230
337
347
341
2 23
7 33
N 17
1 N 34
Montemor-o-Velho
N
Manteigas OLIVEIRA DO HOSPITAL
E 80
N
N 17 111
IP 3
FIGUEIRA DA FOZ
GOUVEIA
17
23 1
IC 6
COIMBRA
1 N 11
7 34
23 2
SEIA
TÁBUA
3
110
N 111
N
16
N
5 23
IC 2
9-8
10
18
Vila Velha de Ródão 3-14
N
11 3
PORTUGAL
N 18
A 23
6 N 35 34 9
9-3 35
IC
A 1-I
3
N
ESPAÑA
35 1
P1
359
N2
N
IC
4 N 36
3
Nisa
3 24
N 521
IC
IP
01
1
N 23 4-6
Penacova IP 3
A 14
N
Carregal 3do 37 Sal
12 4 23
E8
335-1
335-1
6 N 22
Buçaco
IC
Mortágua
O AD RR CO SE UÇA B
MEALHADA CANTANHEDE
330
4 N 23
Luso
N 234
N 234
STA. COMBA DÃO
5 23
23 4
23 1
E 80 A 25
329
4-1 33
E 80
334 N
ANADIA
Curia
N
2
33 4-1 334
16
232
N
230
N 25 3
A 17
Mira
Nelas
0
N 34
16 Vilar Formoso
25
A
N 17
TONDELA
2
Almeida
340
16
MANGUALDE
23 1
22 6-4
Celorico da Beira
16
AMULO O CAR RA D SER 334
33 4
N
7 33
333 3331
230
336
OLIVEIRA DO BAIRRO
2
0 33
Fornos de Algodres
E 80
232
230
32 9
A 25
0 23
ÁGUEDA 3 N 33
5 N 33
333
VISEU
A 25
33 3-2
230
ÍLHAVO
Vagos
9 32
A 17
23 5
A 25
333
16
N
Penalva do Castelo 9-2 22
E 80
7 33
AVEIRO
16
Albergaria-a-Velha
324
226
22 6
3 9 32 N 22
16
PINHEL
102-4
TRANCOSO
São Pedro do Sul 16 Oliveira de Frades Vouzela
Sever do Vouga
E 80
Aguiar da Beira
3 32
N 227
16
Murtosa
SE RR
Vila Nova de Paiva
DA RA
330
4 22
ESTARREJA 1-12
N 109-5
EA
N
N
4-2 22
S
N 227
D RA ER
N 329
7 22
9
4 N 22
A 29
Castelo Rodrigo
FA
AD AM
32 3
22 8
N2
4 22
N
N 10
OVAR
33 0
N
A 24
A 29 224-1
225
N 22 1
Castro Daire
N 10 2
225
N3 26
N 327
N 22 1
VRI
IP 5
N 220
A 41
IP 2
A 28
10
1
IC 24
N 12
N 31 5
N 215
N
N 104
A 24
N 13
N
C5
A 7-I
A7
INFORMACIÓN TURÍSTICA
N 20 7
N
TOURIST INFORMATION
N 13
N 206
N 206
6 20
N 11 8
N 118
N 18
A 23 N 118
N 24 6-1
159
Serra do Caramulo
The Secret Mountain
www.visitcaramulo.org
Casino da Figueira
Figueira da Foz
Let Yourself Go
www.figueiraturismo.com
Aldeias do Xisto
Tasting Adventure
www.aldeiasdoxisto.pt
Aldeias Hist贸ricas
Feeling The Place
www.aldeiashistoricasdeportugal.com
Portugal dos Pequenitos
A Big Country For The Little Ones
www.portugaldospequenitos.pt
NOTES
NOTAS
165
NOTES
NOTAS
166
NOTES
NOTAS
167
NOTES
NOTAS
168
NOTES
NOTAS
169
NOTES
NOTAS
170