BOLETÍN CULTURAL CEPAC. Edición N°28

Page 1

N°28

Mayo 2009

Colli Sapiens

ANTOLOGÍA GARCILASISTA http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/LiteraturaLati noamericana/IncaGarcilasodelaVega/ComentariosReales/

PROEMIO “En el discurso de la historia protestamos la verdad de ella, y que no diremos cosa grande, que no sea autorizándola con los mismos historiadores españoles que la tocaron en parte o en todo: que mi intención no es contradecirles, sino servirles de comento y glosa, y de intérprete en muchos vocablos indios que como extranjeros en aquella lengua interpretaron fuera de la propiedad de ella, según que largamente se verá en el discurso de la Historia, la cual ofrezco a la piedad del que la leyere, no con pretensión de otro interés más que de servir a la república cristiana, para que se den gracias a Nuestro Señor Jesucristo y a la Virgen María su Madre, por cuyos méritos e intercesión se dignó la Eterna Majestad de sacar del abismo de la idolatría tantas y tan grandes naciones, y reducirlas al gremio de su Iglesia católica romana, Madre y Señora nuestra”.

CAPÍTULO V: PROTESTACIÓN DEL AUTOR SOBRE LA HISTORIA “Ya que hemos puesto la primera piedra de nuestro edificio (aunque fabulosa) en el origen de los Incas, reyes del Perú, será razón paremos adelante en la conquista y reducción de los indios, extendiendo algo más la relación sumaria que me dio aquel Inca con la relación de otros muchos Incas e indios, naturales de los pueblos que este primer Inca Manco Cápac mandó poblar y redujo a su imperio, con los cuales me crié y comuniqué hasta los veinte años. En este tiempo tuve noticia de todo lo que vamos escribiendo, porque en mis niñeces me contaban sus historias como se cuentan las fábulas a los niños… Demás desto, en todo lo que desta república, antes destruida que conocida, dijere, será contando llanamente lo que en su antigüedad tuvo de su idolatría, ritos, sacrificios y ceremonias, y en su gobierno, leyes y costumbres, en paz y en guerra, sin comparar cosa alguna de éstas a otras semejantes que en las historias divinas y humanas se hallan, ni al gobierno de nuestros tiempos, porque toda comparación es odiosa. El que las leyere podrá cotejarlas a su gusto, que muchas hallará semejantes a las antiguas, así de la Santa Escritura como de las profanas y fábulas de la gentilidad antigua; muchas leyes y costumbres verá que parecen a las de nuestro siglo, otras muchas oirá en todo contrarias; de mi parte he hecho lo que he podido, no habiendo podido lo que he deseado. Al discreto lector suplico reciba mi ánimo, que es de darle gusto y contento, aunque las fuerzas, ni el habilidad de un indio, nacido entre los indios y criado entre armas y caballos, no puedan llegar allá”.

“CAPÍTULO VII NAUFRAGIO DE PEDRO SERRANO: Al cabo de los tres años, una tarde sin pensar-

lo, vio Pedro Serrano un hombre en su isla, que la noche antes se había perdido en los bagios della y se había sustentado en una tabla de navío; y como luego que amaneció viese el humo de fuego de Pedro Serrano, sospechando lo que fuese había ido a él, ayudado de la tabla de su buen nadar. Cuando se vieron ambos, no se puede certificar cuál quedó más asombrado de cual. Serrano imaginó que era el demonio que venía en figura de hombre para tentarle en alguna desesperación. El huésped entendió que Serrano era el demonio en su propia figura, según le vio cubierto de cabellos, barbas y

www.ucss.edu.pe

Área de Historia CEPAC – Centro del Patrimonio Cultural

pelaje. Cada uno huyo del otro y Pedro Serrano fue diciendo: Jesús, Jesús líbrame Señor del demonio. Oyendo esto se aseguró el otro y volvió a él le dijo: no huyáis hermano de mí, que soy cristiano como vos; y para que se certificase, porque todavía huía, dijo a voces el Credo; lo cual oído por Pedro Serrano volvió a él y se abrazaron con grandísima ternura y muchas lágrimas y gemidos, viéndose ambos en una misma desventura sin esperanza de salir della... Así vivieron algunos días; más no pasaron muchos que no riñeron y de manera que apartaron rancho que no faltó sino llegar a las manos (porque se vea cuán grande es la miseria de nuestras pasiones) la causa de la pendencia fue decir el uno al otro, que no cuidaba como convenía delo que es menester; y este enojo y las palabras que con él se dijeron, los descompusieron y apartaron. Más ellos mismos, cayendo en su disparate, se pidieron perdón y se hicieron amigos y volvieron a su compañía y en ella vivieron otros cuatro años. En este tiempo vieron pasar algunos navíos y hacían sus ahumadas, más no les aprovechaba de que ellos quedaban tan desconsolados que no les faltaba sino morir. Al cabo deste largo tiempo acertó a pasar un navío tan cerca dellos que vio la humana y les echó el batel para recogerlos. Pedro serrano y su compañero, que se había puesto de su mismo pelaje, viendo el batel cerca porque los marineros que iban por ellos no entendiesen que eran demonios y huyesen dellos dieron en decir el Credo y llamar el nombre de nuestro Redentor; y valióles el aviso, que de otra manera sin duda huyeran los marineros, porque no tenían figura de hombres humanos”

CAPÍTULO. XXV. UN MILAGRO DE NUESTRA SEÑORA A FAVOR DE LOS CRISTIANOS El mes de mayo de 1536, el lnca Manco Cápac se sublevó con 200.000 indios en Suntur Huasi, siendo salvados los españoles por una intervención milagrosa de la Virgen según el Inca: “Y de aquí nació que después de apaciguado aquel levantamiento de los indios los naturales del Cusco y las demás naciones que se hallaron en aquel cerco, viendo que la Virgen María los venció y rindió con su hermosísima vista y con el regalo del rocío que les echaba en los ojos le hayan cobrado tanto amor y afición (demás de enseñárselo la fe católica que después acá han recibido) que no contentos con oír a los sacerdotes los nombres y renombres que a la Virgen la dan en la lengua latina y en la castellana han procurado traducirlos en su lengua general y añadir los que han podido por hablarle y llamarle en la propia y no en la extranjera cuando la adorasen y pidiesen sus favores y mercedes. De los nombres pondremos algunos para que se vea la traducción y la interpretación de los indios. Dicen Maman chic que es Señora y Madre Nuestra; Coya, Reina; Ñusta, Princesa de Sangre Real; Zapay, Única; Yurac Amancay, Azucena; Chasca, Lucero del Alba; Cotoccoyllor, Estrella resplandeciente; Huarcapaña. Sin Mancilla; Huc hanac, Sin pecado; Mana Chancasca... no tocada; Tazque, Virgen Pura; Diospa Maman, Madre de Dios. También dicen Pachacamacpa Mamam, que es Madre del Hacedor y sustentadora del Universo. Dicen Huac Hucayac que es amadora y bienhechora del pobre, por decir madre de misericordia, abogada nuestra, que no teniendo estos vocablos en su lengua con las significaciones al propio se valen de los asonantes y semejantes. Demás de la afición a la Virgen pasaran con la devoción y amor a la bienaventurada Señora Santa Ana, y la llaman Manmanchicpa Manac, madre de nuestra madre. Coyanchicpa Maman, madre de nuestra reina, y por el semejante los demás nombres que arriba hemos dicho. Dicen también Diospa Payan, que es abuela de Dios”.

Mayo 2009

El boletín que hace historia en Lima Norte

N°28

Área de Historia CEPAC – Centro del Patrimonio Cultural

Homenaje al Inca Garcilaso de la Vega

IV

CENTENARIO DE LOS COMENTARIOS REALES

“S

i hacen caso a Garcilaso tendrán una visión integral de la nación peruana”. Fue el mensaje claro y rotundo que el martes 22 de abril recibimos en la UCSS de parte del gran garcilasista, Miguel Maticorena, quien departió sobre los últimos estudios sobre el Inca Garcilaso en el marco del programa Defensores del Patrimonio Cultural, el Dr. Maticorena, padrino de la tercera promoción de Defensores, nos ilustró sobre la vida y trascendencia del notable cronista, enfatizando su gran aporte del concepto de “cuerpo” a la nación peruana, el mestizaje, el sentido providencialista de la historia peruana, la expedición de Hernando de Soto en “La Florida del Inca”. Nos alentó a tener una mentalidad abierta, dinámica, como corresponde al creyente, al hombre de fe. Anotamos la WEB de la UCSS que da cuenta de la ceremonia: http://www.facebook.com/home.php?#/photo.php?pid=975841&i d=1526552484.

hay que aprenderlos, pues, en las obras de los cronistas del siglo XVI. Ellos son los verdaderos forjadores de la cultura mestiza y original del Perú". Los Comentarios Reales de los Incas son una “epopeya augural” (Ricardo Rojas) de la nación peruana y su lectura como acertadamente escribió A. Jiménez Borja nos ayudará a “fortalecer, relevar, desplegar valores originales en una educación nacional, en una escuela peruana que debe ser eminentemente geográfica, solidaria y estética”. Se cumplen cuatro siglos de su primera edición y me lo estoy leyendo íntegramente. Les aporto algunas perlas que voy seleccionando. Ojalá se animen a leerlo. Cordialmente José Antonio Benito

De igual modo, adjunto la WEB creada por sus alumnos sanmarquinos http://catedramaticorena.blogspot.com/ destacando un artículo sobre el Inca y parte de su bibliografía. Otro garcilasista y maestro de Maticorena, Raúl Porras Barrenechea, en su obra clásica Fuentes Históricas Peruanas, describe la crónica de la conquista como “crisol en el que, por obra del impulso misionero y humanitario de la metrópoli, se funden esencias de los dos pueblos, bajo el signo cristiano y español. El hombre educado en la cultura occidental concibe y vuelve a pensar la historia inaprehensible del alma primitiva, conforme a las normas de su propia e insólita experiencia. En sus manos el Imperio Incaico se occidentaliza, inconscientemente, en tanto que el cronista se indianiza, a menudo, y prende en amor por las cosas de la tierra. Fundidas las dos razas y las dos culturas, con sus ideas y sentimientos disímiles, el cronista, que las acepta y las incorpora a su sentimiento nuevo del Perú, es ya mestizo espiritual y pronto lo será por sangre y nacimiento. Blas Valera y Garcilaso llevarán a la crónica, a fines del siglo XVI, con el primer contingente de sangre india, la íntima emoción de la tierra nativa y con ella la promesa de una nacionalidad... Historia, Geografía, Ciencia de la naturaleza, lenguaje y alma del primitivo Perú,

www.ucss.edu.pe


N°28

Mayo 2009

Colli Sapiens

Área de Historia CEPAC – Centro del Patrimonio Cultural

DEFENSORES DEL PATRIMONIO CULTURAL

N°28

Mayo 2009

Colli Sapiens

Sr. Daniel Peláez Tataje, protagonista de la historia de Lima Norte, recibe de manos del Rector de nuestra universidad un reconocimiento a su valioso testimonio y legado.

Área de Historia CEPAC – Centro del Patrimonio Cultural

El Rector de la UCSS, Mons. Joaquín Martínez Valls expresó su satisfacción por la disertación magistral del Dr. Maticorena y agradeció su preocupación por transmitir sus conocimientos a los jóvenes estudiantes.

Les ofrecemos una crónica ilustrada de la clausura del segundo programa y la inauguración del tercer programa de DEFENSORES DEL PATRIMONIO CULTURAL y que se viene desarrollando durante los martes de 3 a 5 de la tarde.

CEREMONIA DE DEFENSORES DEL PATRIMONIO CULTURAL

La Mesa de Honor estuvo conformada por el Dr. José Antonio Benito, Director del CEPAC; Dra. Giuliana Contini, Decana de la Facultad de Ciencias de la Educación de la UCSS; el Dr. Miguel Maticorena, Historiador.

Instantes de la colocación de pañoletas de identificación de los Defensores del Patrimonio Cultural UCSS.

La Dra. Contini y el Dr. Maticorena colocan el distintivo a los nuevos defensores .

Las autoridades de la universidad, junto a los invitados, con la nueva promoción de Defensores del Patrimonio Cultural UCSS.

El Dr. Maticorena luce conmovido por los distintivos entregados a su persona por el CEPAC y agradeció a las autoridades, docentes y alumnos por su interés en conocer cada vez más sobre el Inca Garcilaso, la historia de un país tan grande y rico en cultura como es el nuestro. En significativa ceremonia el Rector de la UCSS, Mons. Joaquín Martínez Valls entrega los distintivos de los Defensores del Patrimonio Cultural al Dr. Maticorena

Charla Magistral sobre el Inca Garcilaso de la Vega a cargo del Dr. Maticorena

EN AQUEL TIEMPO VIO EL CANÓNIGO CUÉLLAR LA M U C H A H A B I L I DA D QU E S U S D I S C Í P U LO S MOSTRABAN EN LA GRAMÁTICA Y LA AGILIDAD QUE TENÍAN PARA LAS DEMÁS CIENCIAS, DE LAS CUALES CARECÍAN POR LA ESTERILIDAD DE LA TIERRA, DOLIÉNDOSE DE QUE SE PERDIESEN AQUELLOS BUENOS INGENIOS, LES DECÍA MUY MUCHAS VECES: «¡OH, HIJOS, QUÉ LÁSTIMA TENGO NO VER UNA DOCENA DE VOSOTROS EN AQUELLA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA! » (LIBRO II. CAP. 28)

www.ucss.edu.pe

www.ucss.edu.pe


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.