FONDUES Servies avec charcuterie et salade verte | Served with cured meat and salad Min 1 personnes, prix par personne | Min. 1 pers, price per person
FONDUE SAVOYARDE (Comté, Beaufort et Gruyère) 22 FONDUE AUX CÈPES | Boletus fondue (Comté, Beaufort et Gruyère) 25
Pour nos spécialités fromagères une préparation de 20 à 30 minutes est nécessaire. Merci de votre compréhension.
FONDUE "MOITIÉ-MOITIÉ" (Gruyère Suisse, Vacherin Fribourgeois) 24 servie traditionnellement avec des pommes de terre Traditionnal cheese fondue « half and half » served with potatoes
For all our cheese dishes a preparation time of 20 to 30 minutes is necessary. Thanks for your understanding.
RACLETTE
ENTRÉES
Servie avec charcuterie, pommes de terre en robe des champs et salade verte | Served with cured meat, boiled potatoes and salad Min 2 personnes, prix par personne | Min. 2 pers, price per person
RACLETTE AU LAIT CRU 25
SOUPE DU MOMENT 13 Soupe de légumes servie avec croûtons et fromage râpé Vegetables soup served with croutons and grated cheese
TERRINE DE LAPIN DU CHEF AUX RAISINS DE CORYNTHE 14 Servie avec toasts, salade et condiments Chef's rabbit terrine with raisins served with toasts, salade and pickles
RACLETTE AU LAIT CRU FUMÉ (Fromage fumé par nos soins) 26€ RACLETTE VÉGÉTARIENNE 25 Truite fumée, pommes de terre, petits légumes | Trout, potatoes, veggies
SPÉCIALITÉS FROMAGÈRES Nos spécialités sont servies avec une salade verte | Served with salad
SALADE DES ALPILLES Entrée 11
|
Plat 18
Salade verte, pommes de terre, toast de chèvre avec miel et amandes, jambon cru et pomme Granny Smith Salad, potatoes, goat cheese on toast, honey, almonds, cured ham and Granny Smith apple
SALADE DE DUO DE POISSONS FUMÉS 10
|
17
Pommes de terre, légumes croquants et crème aux herbes Smoked fishes, potatoes, crunchy vegetables, cream with herbs
PATAT’ REBLOCHE À LA POÊLE (min. 2pers) 23 Spécialité de pommes de terre sautées et Reblochon Signature dish: sautéed potatoes and Reblochon cheese MATOUILLE (min. 2 pers) 25 Tomme des Bauges au four servie avec charcuterie et pommes de terre Oven baked Tomme des Bauges cheese with cured meat and potatoes. BERTHOUD 23 Fromage d'Abondance fondu servi avec pommes de terre et charcuterie Melted Abondance cheese served potatoes & cured meat
*Origine de nos viandes France et UE | Meat origin: France and EU
NOS PLANCHES
PLATS
LA PLANCHE MONTAGNARDE 24
ESCALOPE SAVOYARDE 23
Jambon de Savoie, viande de boeuf séchée, saucisson sec, jambon blanc, diots grillés, saucisse au chou, saucisson brioché maison, fromages et condiments frais Ham, cured meat, saucissons, various types of sausages, cheeses, condiments and pickles
LA PLANCHE DE LA PIVOTTE 25 Boitée de fromage de vache fondue, servie avec pommes de terre, salade, charcuterie Chablaisienne et cervelles de canuts Melted cheese box served with baked potatoes, salad, cured meat and "cervelle des canuts" (cottage cheese, goat cheese, fresh herbs spread)
MENU MARMOTONS 11,5
Escalope de veau à la crème, jambon de pays, Beaufort, mélange de champignons forestiers et fidées Veal escalope with cream, ham, Beaufort cheese, mushrooms served with fidées pasta
POTÉE SAVOYARDE (Servie en cocotte | Served in a casserole) 23 Mélange de viandes, saucisse fumée, lard fumé coupé en grosses tranches, légumes variés et pommes de terre, cuits dans un bouillon Various meats, smoked sausage, smoked bacon, vegetables and potatoes cooked in a broth
FILET DE TRUITE SAUMONÉE DE CHEZ M. PETIT 25 Servi avec légumes et féculent du moment Mr Petit's trout filet, served with side dish
POULET AUX ÉCREVISSES DU LÉMAN 25 Servi avec légumes et féculent du moment Chicken with Leman's lake crayfishes served with side dish
DESSERTS 7 Pour finir sur une note sucrée, La Pivotte vous propose des desserts maison To finish with a sweet note, La Pivotte suggests homemade desserts
Jusqu'à 10 ans | Up and till 10 years old
CAROTTES RÂPÉES | Grated carrots ou ASSIETTE DE CHARCUTERIE | Cured meat plate GRATIN DE CROZETS AU COMTÉ, LARD ET OIGNONS, STEAK OU POISSON SERVI AVEC UNE GARNITURE Oven baked crozets pasta with comté cheese, onions & bacon, steak or fish served with side dish
DESSERT (1 dessert buffet ou 1 boule de glace) 1 dessert from the buffet or 1 scoop of ice cream
APÉRITIFS Kir au vin blanc de Savoie 4 Kir pétillant 5 Kir royal 10 Coupe de Champagne 10 Martini rouge, Suze, Porto, Martini Blanc, Ricard (5cl) 5 Americano maison (5cl) 7 Bières du Mont Blanc 4.5 DIGESTIFS (5cl) Liqueur de Génepy 6 Cognac ou calvados 6
Eau de vie de poire 6 Eau de vie framboise 6 Eau de vie mirabelle 6 Marc de crépy 6 Sodas, jus de fruits 3.5 Limonade, diabolo 3 Sirop à l'eau 2 Evian 5 | 3.5 Badoit 5 | 3.5 Expresso, noisette, allongé, déca 2 Double expresso, grand crème 4 Thés et infusions Damann 3.5