since 1975
POMPE A DOPPIO DIAFRAMMA - DOUBLE DIAPHRAGM PUMPS
www.zp-arrow.com
100% ITALIAN PRODUCTION
“si può fare” Cominci sicuramente bene se sei convinto che
“si può fare”
puoi continuare con successo solo se ogni giorno ricordi a te stesso che
“si può migliorare”
“can be done” You’ll certainly start well if you’re convinced
“it can be done”
You can continue successfully only if every day you remember that
“it can be better”
since 1975
INDICE - CONTENTS
Azienda
Pompe PAW30 e PAW50
4
10-11 PAW30 and PAW50 pumps
Company profile
Settori di impiego ed applicazioni.
Pompe PAW100 e PAW150
5
12-13 PAW100 and PAW150 pumps
Sectors of use and applications.
Informazioni tecniche costruttive ed installazione
b
a
Smorzatori di pulsazioni DAW
6-7 c
14-15 DAW pulsation dampeners
Constructive technical information and installation.
Smorzatori di pulsazioni DAW50 e DAW100
Pompe PAW5 e PAW17
8-9
PAW5 and PAW17 pumps
16-17 DAW50 and DAW100 pulsation dampeners
STRUTTURA DELLA DENOMINAZIONE - CODE STRUCTURE & MEANINGS 1A
Esempio / Example
1B
2
3
4
5
6
7
8
PAW50 AL H T A A V EX2 zone (zone 2 - standard)
pompa a membrana diaphragm pump portata l/min (50 l/min) flow rate l/min (50 l/min)
corpo pompa pump body (Aluminium)
O-Ring (Viton)
membrana lato aria air side diaphragm (Hytrel)
sedi sfere (AISI 316) ball seats (AISI 316)
membrana lato fluido fluid side diaphragm (PTFE)
sfere (AISI 316 ) balls (AISI 316)
SISTEMA DI CODIFICA - TABLE CODE 1A
1B
2
Modello pompa Pump model
Portata l/min Flow rate l/min
Corpo pompa Pump body
5 17 30 50 100 150
A - AISI 316 AL - Aluminium E - ECTFE (Halar) F - PVDF P - Polypropylene
PAW5 PAW17 PAW30 PAW50 PAW100 PAW150
3
4
Membrana lato aria Membrana lato fluido Air side diaphragm Fluid side diaphragm D - EPDM H - Hytrel M - Santoprene N - NBR U - Polyurethane
T - PTFE
5
6
7
8
Sfere Balls
Sedi sfere Ball seats
O-Ring
Zone
A - AISI 316 D - EPDM T - PTFE *C - Ceramic *G - Vetro-Glass
A - AISI 316 E - ECTFE (Halar) F - PVDF I - PE-UHMW L - Aluminium P - Polypropylene R - PPS-V
(*) Componenti su richiesta disponibili fino alla grandezza PAW100 (*) Components on request available up the size PAW100
D - EPDM N - NBR S - Silicone T - PTFE V - Viton
Zone 2 (standard) II 3/3GD c IIB T 135째C Zone 1 (su richiesta on request) II 2/2GD c IIB T135째C
since 1975
POMPE INDUSTRIALI A PORTATA VARIABILE DISTRIBUITE IN OLTRE 65 PAESI DEL MONDO
ESECUTIVO marchio a due colori:
GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116
GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116
QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77
L’AZIENDA
ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo
VARIABLE DELIVERY INDUSTRIAL PUMPS DISTRIBUTED IN OVER 65 COUNTRIES WORLDWIDE
ESECUTIVO marchio a due colori:
QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77
THE COMPANY
ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo
nasce nel 1975 con la progettazione e produzione di pompe pneumatiche a portata variabile per il travaso, trasporto e l’alimentazione di qualsiasi composto chimico liquido, anche di media viscosità. Sono costruite con meccanica robusta ed affidabile, facili da pulire, semplici nella manutenzione ed in grado di garantire l’alimentazione di quei macchinari dedicati a lavorazioni continue.
was established in 1975 as a designer and manufacturer of variable delivery pumps for the transfer, conveying and feeding of any chemical and low viscosity compounds. The pumps are constructed with sturdy and reliable mechanisms, easy to clean and service, and able to guarantee the feed of machinery intended for continuous use.
IL CLIENTE PUNTO DI PARTENZA E D’ARRIVO
THE CUSTOMER AS THE POINT OF DEPARTURE AND ARRIVAL
La percezione delle necessità operative del Cliente ha contribuito al successo dei nostri prodotti. Alla base della nostra continua crescita c’è un rapporto costante con la nostra Clientela italiana ed estera. I contatti sono gestiti con zelo e passione da persone che per formazione e tradizione valorizzano l’importanza del Cliente e ricercano l’effettivo progresso aziendale. A garanzia del continuo rispetto delle priorità aziendali e dell’attenzione nei confronti del Cliente abbiamo conseguito la certificazione delle nostre procedure di progettazione, costruzione e collaudo secondo la normativa UNI EN ISO 9001:2008 e la Direttiva ATEX 94/9/CE emesse da Enti qualificati e noti a livello internazionale.
Being aware of customers’ work needs has contributed to the success of our products. Behind our constant growth there is an ongoing relationship with our Italian and foreign customers. Contacts are managed with enthusiasm and passion by persons who, for training and tradition, increasingly consider the importance of customers and who constantly seek to improve the company. As a guarantee of the constant respect for company priorities and attention to customers, we obtained certification of our design, construction and testing procedures to UNI EN ISO 9001:2008 standards and ATEX Directive 94/9/EC, issued by qualified Bodies recognised on an international level.
L’ASSISTENZA
SUPPORT
È sostenuta da un servizio telefonico e telematico con risposte immediate, da un servizio spedizioni capace di soddisfare le richieste di pezzi di ricambio entro 48 ore dall’ordine, da un reparto appositamente attrezzato per la revisione di qualsiasi nostra pompa in tempi rapidissimi ed a costi assolutamente competitivi.
Support includes a telephone and telematic service ensuring immediate replies, a shipment service able to meet requests for spare parts within 48 hours of the order, as well as a department specially equipped for overhauling any of our pumps promptly and at absolutely competitive costs.
LA NOSTRA “MISSION”
OUR “MISSION”
• Progettazione e produzione 100% Italiane • Materiali rigorosamente collaudati e certificati • Massima attenzione per il Cliente e per le sue richieste • Ricerca continua di nuove soluzioni anche personalizzate • Flessibilità e massima disponibilità • Consegne immediate • Assistenza rapida
• 100% Italian design and production • Strictly tested and certified materials • Maximum attention to customers and their requirements • Ongoing research for new and also personalized solutions • Flexibility and maximum availability • Immediate deliveries • Prompt assistance
since 1975
CAMPI DI UTILIZZO
INDUSTRIA CHIMICA
CHEMICAL INDUSTRY
BIODIESEL PRODUZIONE E STOCCAGGIO
BIODIESEL PRODUCTION AND STORAGE
INDUSTRIA PETROLCHIMICA
PETROCHEMICAL INDUSTRY
FIELD OF USE
CHIMICA: POMPE DI PROCESSO
CHEMICAL: PROCESS PUMPS
INDUSTRIA ALIMENTARE
FOOD INDUSTRY
INDUSTRIA DEI DETERSIVI E DEI COSMETICI
Detergents and cosmetics industry
CARTA/FILM: STAMPA & CONVERTING
SPALMATURA & FINISSAGGIO TESSILE
PAPER/FILM: PRINTING & CONVERTING
TEXTILE COATING & FINISHING
since 1975
DIAPHRAGM PUMPS
POMPE A MEMBRANA DESCRIZIONE DELLA POMPA
DESCRIPTION OF THE PUMP
Le pompe a membrana sono costituite da un motore pneumatico coassiale antistallo alloggiato centralmente. Al suo albero sono fissate le membrane di nuova generazione (profilo Long Life). Alle due estremità, i due corpi pompa, alloggiano le valvole a sfera e le relative sedi di ritegno del condotto di aspirazione e mandata prodotto.
Diaphragm pumps consist of a stall-prevention centrally-housed pneumatic exchangers. The new generation diaphragms (Long Life profile) are fitted to its shaft. At the two ends, the two pump casings, house the ball valves and seats of the product suction and delivery duct. 6
1 = valvole a sfera 2 = camera di pompaggio 3A = membrana lato prodotto 3B = membrana lato aria 4 = collettore di aspirazione 5 = collettore di mandata 6 = scambiatore pneumatico
1 2 3A
5
1 2 3A 3B 4 5 6
1 2 3B
= ball valves = pumping chamber = product-side diaphragm = air-side diaphragm = suction manifold = delivery manifold = pneumatic exchangers
4
COME FUNZIONA
HOW IT WORKS
L’aria compressa immessa dallo scambiatore pneumatico (a) dietro una delle due membrane determina la compressione e spinge il prodotto nel condotto di mandata (b), contemporaneamente, la membrana opposta e solidale all’albero dello scambiatore crea una depressione aspirando il fluido (c). Una volta completata la corsa lo scambiatore pneumatico devia l’aria compressa dietro alla membrana opposta e il ciclo si inverte.
The compressed air introduced by the pneumatic exchanger (a) behind one of the two diaphragms generates compression and pushes the product into the delivery duct (b), at the same time the opposing diaphragm that is integral with the exchanger shaft creates a vacuum and intakes the fluid (c). Once the stroke has been completed, the pneumatic exchanger diverts the compressed air behind the opposing diaphragm and the cycle is reversed.
b
b
a
a
c
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
c
The illustrations and data are not binding.
since 1975
Diaphragms
LE MEMBRANE MEMBRANE IN GOMMA (LONG LIFE)
RUBBER DIAPHRAGMS (LONG LIFE)
Sono realizzate in mescole di gomma con idonei additivi che ne migliorano le caratteristiche chimiche oltre che meccaniche di flessione e resistenza. Queste membrane sono provviste di tela di rinforzo in nylon per una migliore distribuzione della sollecitazione:
They are made from rubber compounds with special additives that improve chemical properties as well as mechanical bending and strength characteristics. These diaphragms have a nylon backing cloth that improves stress distribution:
NBR: di costo contenuto e particolarmente indicato per fluidi a base di petrolio, olio e abrasivi. EPDM: buona resistenza agli acidi, agli alcalini, all’abrasione unitamente ad una buona flessibilità anche alle basse temperature.
NBR: inexpensive and particularly suited to petroleum, abrasives and oil-based liquids. EPDM: good acid, alkaline and abrasion resistance, as well as good flexibility even at low temperatures.
NBR
EPDM
POLYURETHANE
EPDM
THERMOPLASTIC DIAPHRAGM
MEMBRANE IN TERMOPLASTICO Sono realizzate in polimeri termoplastici che offrono un’elevata resistenza e distribuzione meccanica della sollecitazione.
NBR
HYTREL
SANTOPRENE
POLIURETANO: è di ottima resistenza all’abrasione ed idoneo per impieghi generici. HYTREL: buona resistenza all’abrasione e adatta al trattamento di alimenti. SANTOPRENE®: ottima resistenza chimica agli acidi, agli alcalini, elevata resistenza alla flessione e buona resistenza all’abrasione.
They are made from thermoplastic polymers that provide high mechanical stress resistance and distribution.
POLYURETHANE
HYTREL
POLYURETHANE: excellent abrasion resistance and ideal for general use. HYTREL: good abrasion resistance and suitable for food processing. SANTOPRENE®: excellent acid and alkaline resistance, high flexural strength and good abrasion resistance.
PTFE
SANTOPRENE
PTFE
MEMBRANE IN PTFE
PTFE DIAPHRAGMS
Questo materiale è conosciuto per le sua elevata resistenza alla temperatura e agli agenti chimici e corrosivi. Le membrane in PTFE sono sottoposte a doppio trattamento termico per aumentarne l’elasticità e la durata nel tempo. Questa membrana può essere montata in combinazione ad una delle precedenti per aumentare la resistenza agli agenti chimici corrosivi e alla temperatura del fluido.
This material is noted for its excellent resistance to high temperatures, chemicals and corrosive agents. PTFE diaphragms are subjected to a double heat treatment in order to increase elasticity and service life. This diaphragm can be fitted together with one of those previously mentioned in order to increase resistance to the liquid’s corrosive chemicals and temperature.
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
Le pompe a membrana devono essere installate in orizzontale con appositi bulloni sui piedini o fori previsti.
Diaphragm pumps should be bolted horizontally to the feet or provided holes.
Auto adescante Self-priming
Sotto battente Positive suction head
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
The illustrations and data are not binding.
since 1975
PAW5 portata - flow rate 5 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C
MODELLO - MODEL
PAW5
Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections
G 1/4” f
Attacco aria - Air connection
G 1/8” f
Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate* Prevalenza max* - Max. head*
70 m
Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure
7 bar
Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)
0 mm
Materiali di costruzione Construction materials
Peso Weight
Temp. max di esercizio Max. operating temp.
PP (Polypropylene)
0,5 Kg
60°C
PP
U.S. g.p.m.
80 70
0,2
0,3
0,5
0,6
0,7
0,9
1,0
1,1
1,3
1,4
1,5
262,4 229,6
7b
ar
Prevalenza m - Head m
60
40
6b
196,8
ar
50
164,0
5 ba r
40
75
131,2
4 ba r
30
98,4
3 ba r
20
65,6
2b
ar
10
32,8
0
0
H (m)
H (ft)
0
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6 litri/min
Portata litri/min. - Flow rate litres/min.
MANDATA 1/4" G DELIVERY 1/4” G
16
44
60
25
ATTACCO ARIA 1/8"G AIR CONNECTION 1/8” G
75
121 ASPIRAZIONE 1/4" G INTAKE 1/4” G Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE
* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.
Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min 0
3m 5 l/min
* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.
The illustrations and data are not binding.
since 1975
PAW17 portata - flow rate 17 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C
MODELLO - MODEL
PAW17
Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections
G 3/8” f
Attacco aria - Air connection
G 3/8” f
Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate* Prevalenza max* - Max. head*
70 m
Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure
7 bar
Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)
Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min 0
0,5
1,0
1,5
2,1
2,6
3,1
3,6
4,2
U.S. g.p.m. 4,7
5,2
80
262,4
80
70
229,6
7b
ar
Prevalenza m - Head m
60
6b
50
196,8
100
ar
164,0
5 bar
40
4b ar
30
3,5ba
131,2
150 250
r
98,4
3 bar 20
65,6
2 bar
10
32,8
H (ft) H (m)
0
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
0
Portata litri/min. - Flow rate litres/min.
105
194
49
MANDATA 3/8" G DELIVERY 3/8" G
78,5
105
78,5
ATTACCO ARIA 3/8" G AIR CONNECTION 3/8" G
ASPIRAZIONE 3/8" G INTAKE 3/8" G
60 140
7
Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
0,5 mm
Materiali di costruzione Construction materials
Peso Weight
Temp. max di esercizio Max. operating temp.
PP (Polypropylene)
1 Kg
60°C
ECTFE (Ethylene chlorotrifluoroethlyene)
1,5 Kg
95°C
DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE
PP
3m 17 l/min
* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.
* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.
The illustrations and data are not binding.
ECTFE
since 1975
PAW30 portata - flow rate 30 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C
MODELLO - MODEL
PAW30
Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections
G 1/2” f
Attacco aria - Air connection
G 1/4” f
Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate*
AL
ar 200
60
196,8
ar
50
180,4 164,0
5b
ar
45 40
147,6
350
4 ba
131,2
r
35 30 25 20
114,8
3 bar
98,4
2b
65,6
82,0
ar
15
49,2
10
32,8
5
H (m)
229,6 213,2
250
6b
55
Prevalenza m - Head m
1,3 1,9 2,6 3,1 3,9 4,2 4,7 5,2 5,8 6,6 7,1 7,3 7,9 8,1 8,4 9,2 9,7
7b
65
16,4
0
0 0
5
7,5
10
12
15
16
18
20
22
25
27
28
30
31
32
35
H (ft)
37
Portata litri/min. - Flow rate litres/min.
ø120 164
80
16
10
ASPIRAZIONE 1/2" G INTAKE 1/2" G
10
86
172
140
86
16
10
MANDATA 1/2" G DELIVERY 1/2" G
70
Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm
10
70 m
Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure
7 bar
Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)
2 mm
Materiali di costruzione Construction materials
Peso Weight
Temp. max di esercizio Max. operating temp.
AL (Aluminium)
2 Kg
95°C
PP (Polypropylene)
1,6 Kg
60°C
pvdf (Polyvynilidene fluoride)
1,9 Kg
95°C
Aisi 316 (Stainless steel)
3,8 Kg
95°C
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE
U.S. g.p.m. 0
Prevalenza max* - Max. head*
* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.
Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min
70
6m 30 l/min
* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.
The illustrations and data are not binding.
PP
PVDF
AISI 316
since 1975
PAW50 portata - flow rate 50 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C
MODELLO - MODEL
PAW50
Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections Flangiati DN15 (su richiesta) - With flange DN15 (on request)
G 1/2” f
Attacco aria - Air connection
G 3/8” f
Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate*
AL
2,6
3,9
5,2
6,6
7,9
9,2
10,5
11,8
13,2
80
262,4
200 7 bar
70
Prevalenza m - Head m
60
350
229,6 196,8
6 bar
50
5 bar
40
4 ba r
30
164,0
500
131,2 98,4
3 bar
20
65,6
2 bar
10
H (m)
32,8
0
H (ft)
0 0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Portata litri/min. - Flow rate litres/min.
241 MANDATA 1/2" G DELIVERY 1/2” G
100
6,50
18
ASPIRAZIONE 1/2" G INTAKE 1/2” G
198
RESET
234
ATTACCO ARIA 3/8" G AIR CONNECTION 3/8” G
85 153
168
70 m
Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure
7 bar
Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)
4 mm
Materiali di costruzione Construction materials
Peso Weight
Temp. max di esercizio Max. operating temp.
AL (Aluminium)
4 Kg
95°C
PP (Polypropylene)
3,6 Kg
60°C
pvdf (Polyvynilidene fluoride)
4,2 Kg
95°C
Aisi 316 (Stainless steel)
6,5 Kg
95°C
Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE
U.S. g.p.m. 1,3
50 l/min
Prevalenza max* - Max. head*
* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.
Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min 0
5m
* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.
The illustrations and data are not binding.
PP
PVDF
AISI 316 11
since 1975
PAW100 portata - flow rate 100 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C
MODELLO - MODEL
PAW100
Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections Flangiati DN25 (su richiesta) - With flange DN25 (on request) Attacco aria - Air connection
G 3/8” f
Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate*
AL
Prevalenza m - Head m
2,6
70
7 bar
60
6 bar
50
5 bar
5,2
300
7,9
10,5
13,2
15,8
18,4
21,1
23,7
26,4
500
229,6 196,8 164,0
1100
40
4 bar
131,2
30
3 bar
98,4
20
2 bar
65,6
10
32,8
0
0
H (ft) H (m)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Portata litri/min. - Flow rate litres/min.
MANDATA 1" G DELIVERY 1” G 28,5
293
138,5
11
15
70 ø1
11
28,5
138,5
220
277
308
ASPIRAZIONE 1" G INTAKE 1” G
92 115
Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm
12
100 l/min
Prevalenza max* - Max. head*
70 m
Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure
7 bar
Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)
4 mm
Materiali di costruzione Construction materials
Peso Weight
Temp. max di esercizio Max. operating temp.
AL (Aluminium)
6,5 Kg
95°C
PP (Polypropylene)
5 Kg
60°C
pvdf (Polyvynilidene fluoride)
6,5 Kg
95°C
Aisi 316 (Stainless steel)
10,5 Kg
95°C
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE
U.S. g.p.m.
0
6m
* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.
Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min
80
G 1” f
* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.
The illustrations and data are not binding.
PP
PVDF
AISI 316
since 1975
PAW150 portata - flow rate 150 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C
MODELLO - MODEL
PAW150
Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections Flangiati DN25 (su richiesta) - With flange DN25 (on request) Attacco aria - Air connection
G 1/2” f
Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate*
AL
13,2
15,8
18,4
21,1
23,7
26,4
29,0
31,7
34,3
36,9
39,6
80
42,2 262,4
500
1500 7 bar
70
Prevalenza m - Head m
60
H (m)
229,6
50
196,8
1600
6 bar
164,0
5 bar
40
131,2
4 bar
2100 98,4
30
3 bar 20
65,6
2 bar
H (ft)
32,8
10 0
0
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
0
Portata litri/min. - Flow rate litres/min.
MANDATA 1" G DELIVERY 1” G
329
131
325
263
RESET
31
ATTACCO ARIA 1/2" AIR CONNECTION 1/2”
8 228
ASPIRAZIONE 1" G INTAKE 1” G
150 l/min
Prevalenza max* - Max. head*
70 m
Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure
7 bar
Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)
4 mm
Materiali di costruzione Construction materials
Peso Weight
Temp. max di esercizio Max. operating temp.
AL (Aluminium)
8,2 Kg
95°C
PP (Polypropylene)
7,5 Kg
60°C
pvdf (Polyvynilidene fluoride)
8,5 Kg
95°C
Aisi 316 (Stainless steel)
11 Kg
95°C
110 202
Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE
U.S. g.p.m.
10,5
5m
* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.
Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min
0
G 1” f
* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.
The illustrations and data are not binding.
PP
PVDF
AISI 316 13
since 1975
SMORZATORI DI PULSAZIONI CHE COSA SONO
WHAT ABOUT THEM
Gli smorzatori automatici di pulsazioni a membrana DAW sono conosciuti per l’elevato rendimento e robustezza. Sono impiegati sulla mandata delle pompe a membrana per minimizzare le pulsazioni del flusso; vengono impiegati con fluidi di viscosità apparente fino a 50.000 cps (a 20°C) anche in presenza di parti solide in sospensione di rilevante dimensione. Gli smorzatori DAW si adattano automaticamente alle condizioni dell’impianto, senza interventi manuali di regolazione o taratura. L’elevata capacità di minimizzare le pulsazioni, le vibrazioni e i colpi d’ariete fa di questo componente un’apparecchiatura idonea alla salvaguardia dando regolarità al flusso in uscita. La vasta scelta dei materiali costruttivi consente di determinare la migliore compatibilità chimica con il fluido e/o con l’ambiente senza trascurarne il corretto campo di temperature. Gli smorzatori sono disponibili anche per l’impiego in ambiente potenzialmente esplosivo (certificazione ATEX).
DAW automatic diaphragm pulsation dampeners feature solid build and high performance. They are fitted to the discharge line of diaphragm pumps in order to smooth pulsating flows and can be used with liquids having apparent viscosity of up to 50.000 cps (at 20°C) even if containing suspended solids of considerable size. DAW dampeners automatically adapt to system conditions without the need for manual adjustment or calibration. The ability to minimise pulsations, vibrations and water hammer means that this component provides excellent protection and smooth system flow. The huge choice of construction materials allows selection of optimum chemical compatibility with the fluid and/or environment without neglecting the temperature range. Dampeners are also available for use in potentially explosive atmospheres (ATEX certification).
COME FUNZIONA
HOW IT WORKS
L’aria compressa immessa nella camera di contropressione dietro alla membrana crea un cuscino di smorzatura pneumatica che si autoregola in base alla sollecitazione esercitata dall’impulso di pressione del fluido generato dalla pompa.
The compressed air entering the back-pressure chamber behind the diaphragm creates a pneumatic cushion that adjusts automatically to compensate the shock produced by the pressure pulse of the fluid generated by the pump.
Alimentazione aria Air supply
Mandata Delivery connections Aspirazione Intake
14
PULSATION DAMPENERS
since 1975
STRUTTURA DELLA DENOMINAZIONE - CODE STRUCTURE & MEANINGS 1
2
3
4
5
DAW50 F H T EX2
Esempio / Example
zone (zone 2 - standard)
modello smorzatore flow dampener model corpo smorzatore dampener body (PVDF)
membrana lato prodotto product side diaphragm (PTFE)
membrana lato aria air side diaphragm (Hytrel)
SISTEMA DI CODIFICA - TABLE CODE 1 Modello smorzatore Dampener model DAW50 DAW100
2
3
4
5
Corpo smorzatore Dampener body
Membrana lato aria Air side diaphragm
Membrana lato prodotto Product side diaphragm
Zone
A - AISI 316 F - PVDF P - Polypropylene R - PPS-V (Rayton)
T - PTFE
H - Hytrel M - Santoprene
Zone 2 (standard) II 3/3GD c IIB T 135°C Zone 1 (su richiesta - on request) II 2/2GD c IIB T135°C
DESCRIZIONE DELLO SMORZATORE
1 2A 2B
3 4
DESCRIPTION OF THE DAMPENER Diaphragm pulsation dampeners consist of a pneumatic actuator connected to the new generation diaphragm (Long Life profile). The sturdy outer body forms the actuator’s compressed-air chamber for suppressing pressure surges on one side of the diaphragm and the chamber through which the fluid flows on the other.
Gli smorzatori di pulsazioni a membrana sono composti da un attuatore pneumatico collegato alla membrana di nuova generazione (profilo Long Life). Il robusto corpo esterno costituisce, da un lato della membrana, la camera pneumatica dell’attuatore per smorzare il picco di pressione, e dall’altro la camera di passaggio del fluido. 1 = camera di espansione 2A = membrana lato aria 2B = membrana lato fluido 3 = valvola pneumatica automatica 4 = camera pneumatica
1 = expansion opening 2A = air-side diaphragm 2B = fluid-side diaphragm 3 = automatic pneumatic valve 4 = compressed-air chamber
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
Gli smorzatori a membrana devono essere installati sul condotto di mandata di pompe pneumatiche o laddove si generano pulsazioni nel fluido.
Diaphragm dampeners should be installed on the discharge side of pneumatic pumps or where pressure surges in the fluid occur.
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
The illustrations and data are not binding.
15
since 1975
DAW50 zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA MODELLO - MODEL
DAW50
Attacco prodotto - Product connection
G 3/4”
Attacco aria - Air connection
ø 6 mm
Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure
7 bar
Per pompe - For pumps: PAW5, PAW17, PAW30 Materiali di costruzione Construction materials
Peso Weight
Temp. max di esercizio Max. operating temp.
PP (Polypropylene)
0,5 Kg
60°C
pvdf (Polyvynilidene fluoride)
0,5 Kg
95°C
PPS-V (Rayton)
0,6 Kg
95°C
PP
APPLICABILITà - APPLICABILITY Smorzatore - Dampener
Pompa - Pump
DAW50 PP
PAW5 PP (Polypropylene) PAW17 PP (Polypropylene) PAW30 PP (Polypropylene)
DAW50 PVDF
PAW17 ECTFE (Ethylene chlorotrifluoroethlyene) PAW30 PVDF (Polyvynilidene fluoride)
PVDF
PAW30 AISI 316 (Stainless steel) DAW50 PPS-V
PAW30 AL (Aluminium)
DIMENSIONI - DIMENSIONS ø 45
35,5
121
29
66,5
ATTACCO ARIA PER TUBO Ø 6 AIR CONNECTION FOR HOSE ø 6
PPS-V
19
ATTACCO PRODOTTO 3/4”G F PRODUCT CONNECTION 3/4” G F
ø 45 ø 117 Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm
16
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
The illustrations and data are not binding.
since 1975
DAW100 zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA MODELLO - MODEL
DAW100
Attacco prodotto - Product connection
G 1”
Attacco aria - Air connection
ø 6 mm
Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure
7 bar
Per pompe - For pumps: PAW50, PAW100 Materiali di costruzione Construction materials
Peso Weight
Temp. max di esercizio Max. operating temp.
PP (Polypropylene)
1,5 Kg
60°C
pvdf (Polyvynilidene fluoride)
1,7 Kg
95°C
PPS-V (Rayton)
1,7 Kg
95°C
PP
APPLICABILITà - APPLICABILITY Smorzatore - Dampener Pompa - Pump DAW100 PP
PAW50 PP (Polypropylene) PAW100 PP (Polypropylene)
DAW100 PVDF
PAW50 PVDF (Polyvynilidene fluoride) PAW50 AISI 316 (Stainless steel) PAW100 AISI 316 (Stainless steel)
PVDF
PAW100 PVDF (Polyvynilidene fluoride) DAW100 PPS-V
PAW50 AL (Aluminium) PAW100 AL (Aluminium)
DIMENSIONI - DIMENSIONS ATTACCO ARIA PER TUBO ø 6 AIR CONNECTION FOR HOSE ø 6
83
177
29
79
ø 50
15
PPS-V
ø 46
ATTACCO PRODOTTO 1” G F PRODUCT CONNECTION 1” G F
ø 170 Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
The illustrations and data are not binding.
17
since 1975
PRODUCE ANCHE:
ALSO PRODUCES:
POMPE PNEUMATICHE a pistone
Air-operated pneumatic piston pumps
ESECUTIVO marchio a due colori:
ESECUTIVO marchio a due colori:
GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116
GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116
QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77
ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo
QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77
ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo
progetta e produce pompe pneumatiche a pistone a portata variabile per il travaso, trasporto e l’alimentazione di qualsiasi composto liquido, pastoso, di media ed alta viscosità. Sono costruite con meccanica robusta ed affidabile, facili da pulire, semplici nella manutenzione ed in grado di garantire l’alimentazione di quei macchinari dedicati a lavorazioni continue.
SCARICATORI ELETTROSTATICI
designes and produces variable delivery pneumatic piston pumps for the transfer, conveying and feeding of any medium or high viscosity, pasty or liquid compound. The pumps are constructed with sturdy and reliable mechanisms, easy to clean and service, and able to guarantee the feed of machinery intended for continuous use.
STATIC DISCHARGERS
ESECUTIVO marchio a due colori:
ESECUTIVO marchio a due colori:
GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116
GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116
QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77
ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo
18
QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77
ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo
progetta e produce dispositivi per la neutralizzazione delle cariche elettrostatiche con: - ottimo rapporto costo/efficienza - nessun consumo di energia - nessun contatto con il materiale - facile installazione
produces devices for neutralizing electrostatic charges: - excellent cost/efficiency ratio - no energy consumption - no contact with the material - easy to install
Molto competitivi ed efficienti nell’eliminazione delle cariche elettrostatiche su pellicole e film di tutti i tipi, tessuti sintetici e prodotti spalmati, carte, cartoni, cellophane e altri materiali per imballaggio, carte siliconate.
Very competitive and efficient in eliminating electrostatic charges on all types of film rolls for continuous operation, synthetic fabrics and coated products, paper, cardboard, cellophane and other packaging materials, silicone treated paper.
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
The illustrations and data are not binding.
since 1975
PRODUCE ANCHE:
ALSO PRODUCES:
PRESSA DI GIUNZIONE A CALDO AWE ARROW
AWE ARROW HOT SPLICING prESS
La giunzione a caldo con pressa AWE ARROW è usata da moltissimi Clienti che producono, impregnano e spalmano o che fanno lavorazioni continue di tessuti:
The AWE ARROW hot splicing press is used by the majority of Customers that produce, impregnate and coat fabrics or that execute continuous processing of:
- - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - -
di vetro di tutti i tipi e per qualsiasi struttura tessile di vetro, leggeri, per l’elettronica reti anche aperte e tessuti non tessuti in fibra di vetro tessuti di tutti i tipi in fibra di carbonio in kevlar in fibra aramidica in poliestere mono bava con filati anche oltre 1100 dtx in poliestere/cotone in particolare quelli usati per tende a pacchetto e tende verticali tessuti industriali per nastri trasportatori tessuti di poliestere per uso “air bags” tessuti per vele, per usi tecnici e per usi militari
Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.
all types of glass fibre fabrics and for all kinds of textile structures light glass fibre fabrics, for electronic applications mesh fabrics, even open weave, and glass fibre non-wovens all kinds of carbon fibre fabrics kevlar fabrics aramidic fibre fabrics monofilament polyester fabrics with yarn even over 1100dtx polyester/cotton fabrics particularly those used for roman and vertical blinds industrial fabrics for conveyor belts polyester fabrics used for air bags fabrics for sails, for technical and military applications
The illustrations and data are not binding.
19
www.immagina.biz Printed in Italy 09/09
since 1975 Z.P.ARROW s.r.l. Via Giolitti, 15 36056 Tezze sul Brenta(VI) Italy Ph. +39.0424.878080 Fax +39.0424.878140 www.zp-arrow.com e-mail: arrow@zp-arrow.com