Pompe a mebrana

Page 1

since 1975

POMPE A DOPPIO DIAFRAMMA - DOUBLE DIAPHRAGM PUMPS

www.zp-arrow.com

100% ITALIAN PRODUCTION


“si può fare” Cominci sicuramente bene se sei convinto che

“si può fare”

puoi continuare con successo solo se ogni giorno ricordi a te stesso che

“si può migliorare”

“can be done” You’ll certainly start well if you’re convinced

“it can be done”

You can continue successfully only if every day you remember that

“it can be better”


since 1975

INDICE - CONTENTS

Azienda

Pompe PAW30 e PAW50

4

10-11 PAW30 and PAW50 pumps

Company profile

Settori di impiego ed applicazioni.

Pompe PAW100 e PAW150

5

12-13 PAW100 and PAW150 pumps

Sectors of use and applications.

Informazioni tecniche costruttive ed installazione

b

a

Smorzatori di pulsazioni DAW

6-7 c

14-15 DAW pulsation dampeners

Constructive technical information and installation.

Smorzatori di pulsazioni DAW50 e DAW100

Pompe PAW5 e PAW17

8-9

PAW5 and PAW17 pumps

16-17 DAW50 and DAW100 pulsation dampeners

STRUTTURA DELLA DENOMINAZIONE - CODE STRUCTURE & MEANINGS 1A

Esempio / Example

1B

2

3

4

5

6

7

8

PAW50 AL H T A A V EX2 zone (zone 2 - standard)

pompa a membrana diaphragm pump portata l/min (50 l/min) flow rate l/min (50 l/min)

corpo pompa pump body (Aluminium)

O-Ring (Viton)

membrana lato aria air side diaphragm (Hytrel)

sedi sfere (AISI 316) ball seats (AISI 316)

membrana lato fluido fluid side diaphragm (PTFE)

sfere (AISI 316 ) balls (AISI 316)

SISTEMA DI CODIFICA - TABLE CODE 1A

1B

2

Modello pompa Pump model

Portata l/min Flow rate l/min

Corpo pompa Pump body

5 17 30 50 100 150

A - AISI 316 AL - Aluminium E - ECTFE (Halar) F - PVDF P - Polypropylene

PAW5 PAW17 PAW30 PAW50 PAW100 PAW150

3

4

Membrana lato aria Membrana lato fluido Air side diaphragm Fluid side diaphragm D - EPDM H - Hytrel M - Santoprene N - NBR U - Polyurethane

T - PTFE

5

6

7

8

Sfere Balls

Sedi sfere Ball seats

O-Ring

Zone

A - AISI 316 D - EPDM T - PTFE *C - Ceramic *G - Vetro-Glass

A - AISI 316 E - ECTFE (Halar) F - PVDF I - PE-UHMW L - Aluminium P - Polypropylene R - PPS-V

(*) Componenti su richiesta disponibili fino alla grandezza PAW100 (*) Components on request available up the size PAW100

D - EPDM N - NBR S - Silicone T - PTFE V - Viton

Zone 2 (standard) II 3/3GD c IIB T 135째C Zone 1 (su richiesta on request) II 2/2GD c IIB T135째C


since 1975

POMPE INDUSTRIALI A PORTATA VARIABILE DISTRIBUITE IN OLTRE 65 PAESI DEL MONDO

ESECUTIVO marchio a due colori:

GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116

GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116

QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77

L’AZIENDA

ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo

VARIABLE DELIVERY INDUSTRIAL PUMPS DISTRIBUTED IN OVER 65 COUNTRIES WORLDWIDE

ESECUTIVO marchio a due colori:

QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77

THE COMPANY

ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo

nasce nel 1975 con la progettazione e produzione di pompe pneumatiche a portata variabile per il travaso, trasporto e l’alimentazione di qualsiasi composto chimico liquido, anche di media viscosità. Sono costruite con meccanica robusta ed affidabile, facili da pulire, semplici nella manutenzione ed in grado di garantire l’alimentazione di quei macchinari dedicati a lavorazioni continue.

was established in 1975 as a designer and manufacturer of variable delivery pumps for the transfer, conveying and feeding of any chemical and low viscosity compounds. The pumps are constructed with sturdy and reliable mechanisms, easy to clean and service, and able to guarantee the feed of machinery intended for continuous use.

IL CLIENTE PUNTO DI PARTENZA E D’ARRIVO

THE CUSTOMER AS THE POINT OF DEPARTURE AND ARRIVAL

La percezione delle necessità operative del Cliente ha contribuito al successo dei nostri prodotti. Alla base della nostra continua crescita c’è un rapporto costante con la nostra Clientela italiana ed estera. I contatti sono gestiti con zelo e passione da persone che per formazione e tradizione valorizzano l’importanza del Cliente e ricercano l’effettivo progresso aziendale. A garanzia del continuo rispetto delle priorità aziendali e dell’attenzione nei confronti del Cliente abbiamo conseguito la certificazione delle nostre procedure di progettazione, costruzione e collaudo secondo la normativa UNI EN ISO 9001:2008 e la Direttiva ATEX 94/9/CE emesse da Enti qualificati e noti a livello internazionale.

Being aware of customers’ work needs has contributed to the success of our products. Behind our constant growth there is an ongoing relationship with our Italian and foreign customers. Contacts are managed with enthusiasm and passion by persons who, for training and tradition, increasingly consider the importance of customers and who constantly seek to improve the company. As a guarantee of the constant respect for company priorities and attention to customers, we obtained certification of our design, construction and testing procedures to UNI EN ISO 9001:2008 standards and ATEX Directive 94/9/EC, issued by qualified Bodies recognised on an international level.

L’ASSISTENZA

SUPPORT

È sostenuta da un servizio telefonico e telematico con risposte immediate, da un servizio spedizioni capace di soddisfare le richieste di pezzi di ricambio entro 48 ore dall’ordine, da un reparto appositamente attrezzato per la revisione di qualsiasi nostra pompa in tempi rapidissimi ed a costi assolutamente competitivi.

Support includes a telephone and telematic service ensuring immediate replies, a shipment service able to meet requests for spare parts within 48 hours of the order, as well as a department specially equipped for overhauling any of our pumps promptly and at absolutely competitive costs.

LA NOSTRA “MISSION”

OUR “MISSION”

• Progettazione e produzione 100% Italiane • Materiali rigorosamente collaudati e certificati • Massima attenzione per il Cliente e per le sue richieste • Ricerca continua di nuove soluzioni anche personalizzate • Flessibilità e massima disponibilità • Consegne immediate • Assistenza rapida

• 100% Italian design and production • Strictly tested and certified materials • Maximum attention to customers and their requirements • Ongoing research for new and also personalized solutions • Flexibility and maximum availability • Immediate deliveries • Prompt assistance


since 1975

CAMPI DI UTILIZZO

INDUSTRIA CHIMICA

CHEMICAL INDUSTRY

BIODIESEL PRODUZIONE E STOCCAGGIO

BIODIESEL PRODUCTION AND STORAGE

INDUSTRIA PETROLCHIMICA

PETROCHEMICAL INDUSTRY

FIELD OF USE

CHIMICA: POMPE DI PROCESSO

CHEMICAL: PROCESS PUMPS

INDUSTRIA ALIMENTARE

FOOD INDUSTRY

INDUSTRIA DEI DETERSIVI E DEI COSMETICI

Detergents and cosmetics industry

CARTA/FILM: STAMPA & CONVERTING

SPALMATURA & FINISSAGGIO TESSILE

PAPER/FILM: PRINTING & CONVERTING

TEXTILE COATING & FINISHING


since 1975

DIAPHRAGM PUMPS

POMPE A MEMBRANA DESCRIZIONE DELLA POMPA

DESCRIPTION OF THE PUMP

Le pompe a membrana sono costituite da un motore pneumatico coassiale antistallo alloggiato centralmente. Al suo albero sono fissate le membrane di nuova generazione (profilo Long Life). Alle due estremità, i due corpi pompa, alloggiano le valvole a sfera e le relative sedi di ritegno del condotto di aspirazione e mandata prodotto.

Diaphragm pumps consist of a stall-prevention centrally-housed pneumatic exchangers. The new generation diaphragms (Long Life profile) are fitted to its shaft. At the two ends, the two pump casings, house the ball valves and seats of the product suction and delivery duct. 6

1 = valvole a sfera 2 = camera di pompaggio 3A = membrana lato prodotto 3B = membrana lato aria 4 = collettore di aspirazione 5 = collettore di mandata 6 = scambiatore pneumatico

1 2 3A

5

1 2 3A 3B 4 5 6

1 2 3B

= ball valves = pumping chamber = product-side diaphragm = air-side diaphragm = suction manifold = delivery manifold = pneumatic exchangers

4

COME FUNZIONA

HOW IT WORKS

L’aria compressa immessa dallo scambiatore pneumatico (a) dietro una delle due membrane determina la compressione e spinge il prodotto nel condotto di mandata (b), contemporaneamente, la membrana opposta e solidale all’albero dello scambiatore crea una depressione aspirando il fluido (c). Una volta completata la corsa lo scambiatore pneumatico devia l’aria compressa dietro alla membrana opposta e il ciclo si inverte.

The compressed air introduced by the pneumatic exchanger (a) behind one of the two diaphragms generates compression and pushes the product into the delivery duct (b), at the same time the opposing diaphragm that is integral with the exchanger shaft creates a vacuum and intakes the fluid (c). Once the stroke has been completed, the pneumatic exchanger diverts the compressed air behind the opposing diaphragm and the cycle is reversed.

b

b

a

a

c

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

c

The illustrations and data are not binding.


since 1975

Diaphragms

LE MEMBRANE MEMBRANE IN GOMMA (LONG LIFE)

RUBBER DIAPHRAGMS (LONG LIFE)

Sono realizzate in mescole di gomma con idonei additivi che ne migliorano le caratteristiche chimiche oltre che meccaniche di flessione e resistenza. Queste membrane sono provviste di tela di rinforzo in nylon per una migliore distribuzione della sollecitazione:

They are made from rubber compounds with special additives that improve chemical properties as well as mechanical bending and strength characteristics. These diaphragms have a nylon backing cloth that improves stress distribution:

NBR: di costo contenuto e particolarmente indicato per fluidi a base di petrolio, olio e abrasivi. EPDM: buona resistenza agli acidi, agli alcalini, all’abrasione unitamente ad una buona flessibilità anche alle basse temperature.

NBR: inexpensive and particularly suited to petroleum, abrasives and oil-based liquids. EPDM: good acid, alkaline and abrasion resistance, as well as good flexibility even at low temperatures.

NBR

EPDM

POLYURETHANE

EPDM

THERMOPLASTIC DIAPHRAGM

MEMBRANE IN TERMOPLASTICO Sono realizzate in polimeri termoplastici che offrono un’elevata resistenza e distribuzione meccanica della sollecitazione.

NBR

HYTREL

SANTOPRENE

POLIURETANO: è di ottima resistenza all’abrasione ed idoneo per impieghi generici. HYTREL: buona resistenza all’abrasione e adatta al trattamento di alimenti. SANTOPRENE®: ottima resistenza chimica agli acidi, agli alcalini, elevata resistenza alla flessione e buona resistenza all’abrasione.

They are made from thermoplastic polymers that provide high mechanical stress resistance and distribution.

POLYURETHANE

HYTREL

POLYURETHANE: excellent abrasion resistance and ideal for general use. HYTREL: good abrasion resistance and suitable for food processing. SANTOPRENE®: excellent acid and alkaline resistance, high flexural strength and good abrasion resistance.

PTFE

SANTOPRENE

PTFE

MEMBRANE IN PTFE

PTFE DIAPHRAGMS

Questo materiale è conosciuto per le sua elevata resistenza alla temperatura e agli agenti chimici e corrosivi. Le membrane in PTFE sono sottoposte a doppio trattamento termico per aumentarne l’elasticità e la durata nel tempo. Questa membrana può essere montata in combinazione ad una delle precedenti per aumentare la resistenza agli agenti chimici corrosivi e alla temperatura del fluido.

This material is noted for its excellent resistance to high temperatures, chemicals and corrosive agents. PTFE diaphragms are subjected to a double heat treatment in order to increase elasticity and service life. This diaphragm can be fitted together with one of those previously mentioned in order to increase resistance to the liquid’s corrosive chemicals and temperature.

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

Le pompe a membrana devono essere installate in orizzontale con appositi bulloni sui piedini o fori previsti.

Diaphragm pumps should be bolted horizontally to the feet or provided holes.

Auto adescante Self-priming

Sotto battente Positive suction head

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

The illustrations and data are not binding.


since 1975

PAW5 portata - flow rate 5 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C

MODELLO - MODEL

PAW5

Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections

G 1/4” f

Attacco aria - Air connection

G 1/8” f

Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate* Prevalenza max* - Max. head*

70 m

Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure

7 bar

Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)

0 mm

Materiali di costruzione Construction materials

Peso Weight

Temp. max di esercizio Max. operating temp.

PP (Polypropylene)

0,5 Kg

60°C

PP

U.S. g.p.m.

80 70

0,2

0,3

0,5

0,6

0,7

0,9

1,0

1,1

1,3

1,4

1,5

262,4 229,6

7b

ar

Prevalenza m - Head m

60

40

6b

196,8

ar

50

164,0

5 ba r

40

75

131,2

4 ba r

30

98,4

3 ba r

20

65,6

2b

ar

10

32,8

0

0

H (m)

H (ft)

0

1

1,5

2

2,5

3

3,5

4

4,5

5

5,5

6 litri/min

Portata litri/min. - Flow rate litres/min.

MANDATA 1/4" G DELIVERY 1/4” G

16

44

60

25

ATTACCO ARIA 1/8"G AIR CONNECTION 1/8” G

75

121 ASPIRAZIONE 1/4" G INTAKE 1/4” G Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE

* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.

Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min 0

3m 5 l/min

* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.

The illustrations and data are not binding.


since 1975

PAW17 portata - flow rate 17 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C

MODELLO - MODEL

PAW17

Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections

G 3/8” f

Attacco aria - Air connection

G 3/8” f

Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate* Prevalenza max* - Max. head*

70 m

Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure

7 bar

Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)

Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min 0

0,5

1,0

1,5

2,1

2,6

3,1

3,6

4,2

U.S. g.p.m. 4,7

5,2

80

262,4

80

70

229,6

7b

ar

Prevalenza m - Head m

60

6b

50

196,8

100

ar

164,0

5 bar

40

4b ar

30

3,5ba

131,2

150 250

r

98,4

3 bar 20

65,6

2 bar

10

32,8

H (ft) H (m)

0

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

0

Portata litri/min. - Flow rate litres/min.

105

194

49

MANDATA 3/8" G DELIVERY 3/8" G

78,5

105

78,5

ATTACCO ARIA 3/8" G AIR CONNECTION 3/8" G

ASPIRAZIONE 3/8" G INTAKE 3/8" G

60 140

7

Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

0,5 mm

Materiali di costruzione Construction materials

Peso Weight

Temp. max di esercizio Max. operating temp.

PP (Polypropylene)

1 Kg

60°C

ECTFE (Ethylene chlorotrifluoroethlyene)

1,5 Kg

95°C

DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE

PP

3m 17 l/min

* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.

* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.

The illustrations and data are not binding.

ECTFE


since 1975

PAW30 portata - flow rate 30 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C

MODELLO - MODEL

PAW30

Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections

G 1/2” f

Attacco aria - Air connection

G 1/4” f

Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate*

AL

ar 200

60

196,8

ar

50

180,4 164,0

5b

ar

45 40

147,6

350

4 ba

131,2

r

35 30 25 20

114,8

3 bar

98,4

2b

65,6

82,0

ar

15

49,2

10

32,8

5

H (m)

229,6 213,2

250

6b

55

Prevalenza m - Head m

1,3 1,9 2,6 3,1 3,9 4,2 4,7 5,2 5,8 6,6 7,1 7,3 7,9 8,1 8,4 9,2 9,7

7b

65

16,4

0

0 0

5

7,5

10

12

15

16

18

20

22

25

27

28

30

31

32

35

H (ft)

37

Portata litri/min. - Flow rate litres/min.

ø120 164

80

16

10

ASPIRAZIONE 1/2" G INTAKE 1/2" G

10

86

172

140

86

16

10

MANDATA 1/2" G DELIVERY 1/2" G

70

Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm

10

70 m

Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure

7 bar

Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)

2 mm

Materiali di costruzione Construction materials

Peso Weight

Temp. max di esercizio Max. operating temp.

AL (Aluminium)

2 Kg

95°C

PP (Polypropylene)

1,6 Kg

60°C

pvdf (Polyvynilidene fluoride)

1,9 Kg

95°C

Aisi 316 (Stainless steel)

3,8 Kg

95°C

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE

U.S. g.p.m. 0

Prevalenza max* - Max. head*

* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.

Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min

70

6m 30 l/min

* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.

The illustrations and data are not binding.

PP

PVDF

AISI 316


since 1975

PAW50 portata - flow rate 50 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C

MODELLO - MODEL

PAW50

Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections Flangiati DN15 (su richiesta) - With flange DN15 (on request)

G 1/2” f

Attacco aria - Air connection

G 3/8” f

Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate*

AL

2,6

3,9

5,2

6,6

7,9

9,2

10,5

11,8

13,2

80

262,4

200 7 bar

70

Prevalenza m - Head m

60

350

229,6 196,8

6 bar

50

5 bar

40

4 ba r

30

164,0

500

131,2 98,4

3 bar

20

65,6

2 bar

10

H (m)

32,8

0

H (ft)

0 0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

Portata litri/min. - Flow rate litres/min.

241 MANDATA 1/2" G DELIVERY 1/2” G

100

6,50

18

ASPIRAZIONE 1/2" G INTAKE 1/2” G

198

RESET

234

ATTACCO ARIA 3/8" G AIR CONNECTION 3/8” G

85 153

168

70 m

Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure

7 bar

Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)

4 mm

Materiali di costruzione Construction materials

Peso Weight

Temp. max di esercizio Max. operating temp.

AL (Aluminium)

4 Kg

95°C

PP (Polypropylene)

3,6 Kg

60°C

pvdf (Polyvynilidene fluoride)

4,2 Kg

95°C

Aisi 316 (Stainless steel)

6,5 Kg

95°C

Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE

U.S. g.p.m. 1,3

50 l/min

Prevalenza max* - Max. head*

* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.

Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min 0

5m

* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.

The illustrations and data are not binding.

PP

PVDF

AISI 316 11


since 1975

PAW100 portata - flow rate 100 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C

MODELLO - MODEL

PAW100

Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections Flangiati DN25 (su richiesta) - With flange DN25 (on request) Attacco aria - Air connection

G 3/8” f

Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate*

AL

Prevalenza m - Head m

2,6

70

7 bar

60

6 bar

50

5 bar

5,2

300

7,9

10,5

13,2

15,8

18,4

21,1

23,7

26,4

500

229,6 196,8 164,0

1100

40

4 bar

131,2

30

3 bar

98,4

20

2 bar

65,6

10

32,8

0

0

H (ft) H (m)

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

Portata litri/min. - Flow rate litres/min.

MANDATA 1" G DELIVERY 1” G 28,5

293

138,5

11

15

70 ø1

11

28,5

138,5

220

277

308

ASPIRAZIONE 1" G INTAKE 1” G

92 115

Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm

12

100 l/min

Prevalenza max* - Max. head*

70 m

Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure

7 bar

Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)

4 mm

Materiali di costruzione Construction materials

Peso Weight

Temp. max di esercizio Max. operating temp.

AL (Aluminium)

6,5 Kg

95°C

PP (Polypropylene)

5 Kg

60°C

pvdf (Polyvynilidene fluoride)

6,5 Kg

95°C

Aisi 316 (Stainless steel)

10,5 Kg

95°C

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE

U.S. g.p.m.

0

6m

* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.

Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min

80

G 1” f

* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.

The illustrations and data are not binding.

PP

PVDF

AISI 316


since 1975

PAW150 portata - flow rate 150 l/min DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C

MODELLO - MODEL

PAW150

Attacchi aspirazione/mandata - Intake/delivery connections Flangiati DN25 (su richiesta) - With flange DN25 (on request) Attacco aria - Air connection

G 1/2” f

Capacità di aspirazione a secco max* - Max. self-priming capacity* Portata max* - Max. flow rate*

AL

13,2

15,8

18,4

21,1

23,7

26,4

29,0

31,7

34,3

36,9

39,6

80

42,2 262,4

500

1500 7 bar

70

Prevalenza m - Head m

60

H (m)

229,6

50

196,8

1600

6 bar

164,0

5 bar

40

131,2

4 bar

2100 98,4

30

3 bar 20

65,6

2 bar

H (ft)

32,8

10 0

0

40

50

60

70

80

90

100

110

120

130

140

150

160

0

Portata litri/min. - Flow rate litres/min.

MANDATA 1" G DELIVERY 1” G

329

131

325

263

RESET

31

ATTACCO ARIA 1/2" AIR CONNECTION 1/2”

8 228

ASPIRAZIONE 1" G INTAKE 1” G

150 l/min

Prevalenza max* - Max. head*

70 m

Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure

7 bar

Diam. max dei solidi di passaggio (particella sferica) Max. diameter of passing solids (spherical particles)

4 mm

Materiali di costruzione Construction materials

Peso Weight

Temp. max di esercizio Max. operating temp.

AL (Aluminium)

8,2 Kg

95°C

PP (Polypropylene)

7,5 Kg

60°C

pvdf (Polyvynilidene fluoride)

8,5 Kg

95°C

Aisi 316 (Stainless steel)

11 Kg

95°C

110 202

Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

DIMENSIONI - DIMENSIONS PRESTAZIONI - PERFORMANCE

U.S. g.p.m.

10,5

5m

* Le curve e le prestazioni sono riferite a pompe con aspirazione immersa e bocca di mandata libera, con acqua a 20°C e variano in funzione dei materiali di composizione.

Pressione aria di alimentazione - Air supply pressure Consumo aria Nl/min - Air consumption NI/min

0

G 1” f

* The curves and performance values refer to pumps with submerged suction and a free delivery outlet with water at 20°C, and vary according to the construction material.

The illustrations and data are not binding.

PP

PVDF

AISI 316 13


since 1975

SMORZATORI DI PULSAZIONI CHE COSA SONO

WHAT ABOUT THEM

Gli smorzatori automatici di pulsazioni a membrana DAW sono conosciuti per l’elevato rendimento e robustezza. Sono impiegati sulla mandata delle pompe a membrana per minimizzare le pulsazioni del flusso; vengono impiegati con fluidi di viscosità apparente fino a 50.000 cps (a 20°C) anche in presenza di parti solide in sospensione di rilevante dimensione. Gli smorzatori DAW si adattano automaticamente alle condizioni dell’impianto, senza interventi manuali di regolazione o taratura. L’elevata capacità di minimizzare le pulsazioni, le vibrazioni e i colpi d’ariete fa di questo componente un’apparecchiatura idonea alla salvaguardia dando regolarità al flusso in uscita. La vasta scelta dei materiali costruttivi consente di determinare la migliore compatibilità chimica con il fluido e/o con l’ambiente senza trascurarne il corretto campo di temperature. Gli smorzatori sono disponibili anche per l’impiego in ambiente potenzialmente esplosivo (certificazione ATEX).

DAW automatic diaphragm pulsation dampeners feature solid build and high performance. They are fitted to the discharge line of diaphragm pumps in order to smooth pulsating flows and can be used with liquids having apparent viscosity of up to 50.000 cps (at 20°C) even if containing suspended solids of considerable size. DAW dampeners automatically adapt to system conditions without the need for manual adjustment or calibration. The ability to minimise pulsations, vibrations and water hammer means that this component provides excellent protection and smooth system flow. The huge choice of construction materials allows selection of optimum chemical compatibility with the fluid and/or environment without neglecting the temperature range. Dampeners are also available for use in potentially explosive atmospheres (ATEX certification).

COME FUNZIONA

HOW IT WORKS

L’aria compressa immessa nella camera di contropressione dietro alla membrana crea un cuscino di smorzatura pneumatica che si autoregola in base alla sollecitazione esercitata dall’impulso di pressione del fluido generato dalla pompa.

The compressed air entering the back-pressure chamber behind the diaphragm creates a pneumatic cushion that adjusts automatically to compensate the shock produced by the pressure pulse of the fluid generated by the pump.

Alimentazione aria Air supply

Mandata Delivery connections Aspirazione Intake

14

PULSATION DAMPENERS


since 1975

STRUTTURA DELLA DENOMINAZIONE - CODE STRUCTURE & MEANINGS 1

2

3

4

5

DAW50 F H T EX2

Esempio / Example

zone (zone 2 - standard)

modello smorzatore flow dampener model corpo smorzatore dampener body (PVDF)

membrana lato prodotto product side diaphragm (PTFE)

membrana lato aria air side diaphragm (Hytrel)

SISTEMA DI CODIFICA - TABLE CODE 1 Modello smorzatore Dampener model DAW50 DAW100

2

3

4

5

Corpo smorzatore Dampener body

Membrana lato aria Air side diaphragm

Membrana lato prodotto Product side diaphragm

Zone

A - AISI 316 F - PVDF P - Polypropylene R - PPS-V (Rayton)

T - PTFE

H - Hytrel M - Santoprene

Zone 2 (standard) II 3/3GD c IIB T 135°C Zone 1 (su richiesta - on request) II 2/2GD c IIB T135°C

DESCRIZIONE DELLO SMORZATORE

1 2A 2B

3 4

DESCRIPTION OF THE DAMPENER Diaphragm pulsation dampeners consist of a pneumatic actuator connected to the new generation diaphragm (Long Life profile). The sturdy outer body forms the actuator’s compressed-air chamber for suppressing pressure surges on one side of the diaphragm and the chamber through which the fluid flows on the other.

Gli smorzatori di pulsazioni a membrana sono composti da un attuatore pneumatico collegato alla membrana di nuova generazione (profilo Long Life). Il robusto corpo esterno costituisce, da un lato della membrana, la camera pneumatica dell’attuatore per smorzare il picco di pressione, e dall’altro la camera di passaggio del fluido. 1 = camera di espansione 2A = membrana lato aria 2B = membrana lato fluido 3 = valvola pneumatica automatica 4 = camera pneumatica

1 = expansion opening 2A = air-side diaphragm 2B = fluid-side diaphragm 3 = automatic pneumatic valve 4 = compressed-air chamber

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

Gli smorzatori a membrana devono essere installati sul condotto di mandata di pompe pneumatiche o laddove si generano pulsazioni nel fluido.

Diaphragm dampeners should be installed on the discharge side of pneumatic pumps or where pressure surges in the fluid occur.

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

The illustrations and data are not binding.

15


since 1975

DAW50 zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA MODELLO - MODEL

DAW50

Attacco prodotto - Product connection

G 3/4”

Attacco aria - Air connection

ø 6 mm

Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure

7 bar

Per pompe - For pumps: PAW5, PAW17, PAW30 Materiali di costruzione Construction materials

Peso Weight

Temp. max di esercizio Max. operating temp.

PP (Polypropylene)

0,5 Kg

60°C

pvdf (Polyvynilidene fluoride)

0,5 Kg

95°C

PPS-V (Rayton)

0,6 Kg

95°C

PP

APPLICABILITà - APPLICABILITY Smorzatore - Dampener

Pompa - Pump

DAW50 PP

PAW5 PP (Polypropylene) PAW17 PP (Polypropylene) PAW30 PP (Polypropylene)

DAW50 PVDF

PAW17 ECTFE (Ethylene chlorotrifluoroethlyene) PAW30 PVDF (Polyvynilidene fluoride)

PVDF

PAW30 AISI 316 (Stainless steel) DAW50 PPS-V

PAW30 AL (Aluminium)

DIMENSIONI - DIMENSIONS ø 45

35,5

121

29

66,5

ATTACCO ARIA PER TUBO Ø 6 AIR CONNECTION FOR HOSE ø 6

PPS-V

19

ATTACCO PRODOTTO 3/4”G F PRODUCT CONNECTION 3/4” G F

ø 45 ø 117 Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm

16

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

The illustrations and data are not binding.


since 1975

DAW100 zonE 2 (STANDARD): II 3/3GD c IIB T 135°C zonE 1 (ON REQUEST): II 2/2GD c IIB T 135°C

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA MODELLO - MODEL

DAW100

Attacco prodotto - Product connection

G 1”

Attacco aria - Air connection

ø 6 mm

Pressione aria alimentazione max - Max. air supply pressure

7 bar

Per pompe - For pumps: PAW50, PAW100 Materiali di costruzione Construction materials

Peso Weight

Temp. max di esercizio Max. operating temp.

PP (Polypropylene)

1,5 Kg

60°C

pvdf (Polyvynilidene fluoride)

1,7 Kg

95°C

PPS-V (Rayton)

1,7 Kg

95°C

PP

APPLICABILITà - APPLICABILITY Smorzatore - Dampener Pompa - Pump DAW100 PP

PAW50 PP (Polypropylene) PAW100 PP (Polypropylene)

DAW100 PVDF

PAW50 PVDF (Polyvynilidene fluoride) PAW50 AISI 316 (Stainless steel) PAW100 AISI 316 (Stainless steel)

PVDF

PAW100 PVDF (Polyvynilidene fluoride) DAW100 PPS-V

PAW50 AL (Aluminium) PAW100 AL (Aluminium)

DIMENSIONI - DIMENSIONS ATTACCO ARIA PER TUBO ø 6 AIR CONNECTION FOR HOSE ø 6

83

177

29

79

ø 50

15

PPS-V

ø 46

ATTACCO PRODOTTO 1” G F PRODUCT CONNECTION 1” G F

ø 170 Le misure sono espresse in mm - The dimensions shown are in mm

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

The illustrations and data are not binding.

17


since 1975

PRODUCE ANCHE:

ALSO PRODUCES:

POMPE PNEUMATICHE a pistone

Air-operated pneumatic piston pumps

ESECUTIVO marchio a due colori:

ESECUTIVO marchio a due colori:

GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116

GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116

QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77

ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo

QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77

ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo

progetta e produce pompe pneumatiche a pistone a portata variabile per il travaso, trasporto e l’alimentazione di qualsiasi composto liquido, pastoso, di media ed alta viscosità. Sono costruite con meccanica robusta ed affidabile, facili da pulire, semplici nella manutenzione ed in grado di garantire l’alimentazione di quei macchinari dedicati a lavorazioni continue.

SCARICATORI ELETTROSTATICI

designes and produces variable delivery pneumatic piston pumps for the transfer, conveying and feeding of any medium or high viscosity, pasty or liquid compound. The pumps are constructed with sturdy and reliable mechanisms, easy to clean and service, and able to guarantee the feed of machinery intended for continuous use.

STATIC DISCHARGERS

ESECUTIVO marchio a due colori:

ESECUTIVO marchio a due colori:

GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116

GRIGIO = PANTONE 425 GIALLO = PANTONE 116

QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77

ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo

18

QUADRICROMIA C 0 - M 16 - Y 100 - K 0 QUADRICROMIA C 0 - M 0 - Y 0 - K 77

ESECUTIVO marchio in BIANCO/NERO in positivo

progetta e produce dispositivi per la neutralizzazione delle cariche elettrostatiche con: - ottimo rapporto costo/efficienza - nessun consumo di energia - nessun contatto con il materiale - facile installazione

produces devices for neutralizing electrostatic charges: - excellent cost/efficiency ratio - no energy consumption - no contact with the material - easy to install

Molto competitivi ed efficienti nell’eliminazione delle cariche elettrostatiche su pellicole e film di tutti i tipi, tessuti sintetici e prodotti spalmati, carte, cartoni, cellophane e altri materiali per imballaggio, carte siliconate.

Very competitive and efficient in eliminating electrostatic charges on all types of film rolls for continuous operation, synthetic fabrics and coated products, paper, cardboard, cellophane and other packaging materials, silicone treated paper.

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

The illustrations and data are not binding.


since 1975

PRODUCE ANCHE:

ALSO PRODUCES:

PRESSA DI GIUNZIONE A CALDO AWE ARROW

AWE ARROW HOT SPLICING prESS

La giunzione a caldo con pressa AWE ARROW è usata da moltissimi Clienti che producono, impregnano e spalmano o che fanno lavorazioni continue di tessuti:

The AWE ARROW hot splicing press is used by the majority of Customers that produce, impregnate and coat fabrics or that execute continuous processing of:

- - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - -

di vetro di tutti i tipi e per qualsiasi struttura tessile di vetro, leggeri, per l’elettronica reti anche aperte e tessuti non tessuti in fibra di vetro tessuti di tutti i tipi in fibra di carbonio in kevlar in fibra aramidica in poliestere mono bava con filati anche oltre 1100 dtx in poliestere/cotone in particolare quelli usati per tende a pacchetto e tende verticali tessuti industriali per nastri trasportatori tessuti di poliestere per uso “air bags” tessuti per vele, per usi tecnici e per usi militari

Illustrazioni e dati sono indicativi ma non impegnativi.

all types of glass fibre fabrics and for all kinds of textile structures light glass fibre fabrics, for electronic applications mesh fabrics, even open weave, and glass fibre non-wovens all kinds of carbon fibre fabrics kevlar fabrics aramidic fibre fabrics monofilament polyester fabrics with yarn even over 1100dtx polyester/cotton fabrics particularly those used for roman and vertical blinds industrial fabrics for conveyor belts polyester fabrics used for air bags fabrics for sails, for technical and military applications

The illustrations and data are not binding.

19


www.immagina.biz Printed in Italy 09/09

since 1975 Z.P.ARROW s.r.l. Via Giolitti, 15 36056 Tezze sul Brenta(VI) Italy Ph. +39.0424.878080 Fax +39.0424.878140 www.zp-arrow.com e-mail: arrow@zp-arrow.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.