Речь Томаса

Page 1

Речь Томаса Браславского 16 июня 2012 в синагоге Ohev (Kansas City) (Перевод. В конце прилагается авторский текст на английском языке) В главе Торы Шелах, которая читается на этой неделе, говорится о разведчиках, побывавших в земле Ханаанской перед Израильским завоеванием. Возможно вы сочтёте меня похожим на одного из них – разведчиком, вернувшимся из Израиля, чтобы отчитаться перед своей общиной. Я вырос в Канзас Сити, прошёл бар мицву в Ohev, окончил здесь Shawnee Mission East High School и получил степень бакалавра в George Washington University в Вашингтоне. В прошлом году я совершил алию в Израиль и поступил на военную службу. Семь месяцев тому назал от семинаров и тестов в американском коледже я перешёл к боевым тренировкам в Специальном подразделении разведки пехотной Бригады Nachal Сил Обороны Израиля (IDF). Постараюсь поделиться некоторыми наблюдениями и рассказать о своём солдатском опыте. 1. В Израиле люди в военной форме встречаются на каждом шагу. Некто, впервые прибывший, может удивиться, увидев в поезде или автобусе группу солдат в униформе с висящими на плечах автоматами. В отличие от Соединённых Штатов Америки, где военные встречаются крайне редко, в большинстве районов Израиля странно не увидеть солдат. При всеобщей воинской повинности солдаты – это ваши друзья, соседи, дети, братья и сёстры, постоянно напоминающие обществу о цене, которую оно платит за чувство повседневной безопасности и об охраняющих его людях. Обязательность военной службы и постоянное присутствие молодых солдат делает израильское общество кровно связанным со своими войсками. Эта связь ярко проявилась в истории Гилада Шалита, солдата, похищенного Хамасом в 2006 году и возвращённого в октябре 2011 после обмена на тысячу палестинских заключённых. Возвращение Гилада домой было национальным праздником Израиля. Я хорошо помню этот день за месяц до моего поступления на военную службу. Люди по всей стране не отрывались от телевизоров и радио, стараясь увидеть и услышать своего вернувшегося сына. Песнями, флагами и приветственными лозунгами народ Израиля встречал возвращение Гилада. Тысячная толпа собралась возле дома семьи Шалит в Митцпе Хила в получасе от мошава, где я живу. Этот день был особенно важен для меня и моих друзей накануне поступления на военную службу, потому что продемонстрировал обязательства общества и правительства страны перед своим солдатом. С другой стороны он ясно показал цену этих обязательств (более 1000 преступников, многие с кровью израильтян на руках, были освобождены в обмен на Шалита). 2. Обязательная служба в израильской армии оставляет, однако, право выбора специализации от разнообразных штабных работ до боевых подразделений. Кроме пилотов, самая престижная 1


позиция быть лохем, буквально «воином», «бойцом». Разговоры о том, что значит быть боевым солдатом популярны в Израиле, и многие молодые мужчины (и некоторые женщины) обсуждают это в годы предшествующие призыву. С античных времен самые лучшие и способные становились «воинами». Их поднимали на пьедестал и считали героями. Люди и сегодня понимают и ценят, тех, кто готов воевать и идти на жертвы. Официальный девиз Nachal Бригады: «Хайитарон Ха Еноши» - «Ради Людей». В Израиле много профессиональных военных из респектабельных семей с богатой еврейской традицией образования, воспитанных на любви к своей стране, социальной справедливости и моральной обязанности отдавать долги. В моей части высок процент солдат, пришедших из киббуцев и мошав, традиционно считающихся социальной и идеологической элитой общества. Многие начинают действительную службу после годичной подготовки шнат шерут. В течение года перед армией они живут в общежитиях и работают волонтёрами в качестве лидеров или советников молодёжного движения помощи нуждающимся по всему Израилю, от программ для умственно отсталых до послешкольных занятий с детьми из бедных семей. Этот дополнительный год подготавливает молодых людей к военной службе, позволяет им быть полезными обществу, которое вскоре они будут призваны защищать. 3. Служба вместе с недавними израильскими школьниками, нараду с некоторыми психологическими проблемами, формирует любопытный культурный опыт. Мой приезд из США часто интригует людей. Первые несколько вопросов моих однополчан обычно связаны со стереотипами и мифами о колледжах, созданными в кино и на телевидении. «Томер, – спрашивают они с усмешкой и широко открытыми глазами, – расскажи нам, как было в колледже», мистически подчеркивая это слово. Очевидно, что их интересует социальный, а не интеллектуальный аспект. Отвечая, я оказываюсь в роли еврейско-американского посланника, обязанного разъяснять израильтянам образ жизни их американсих кузенов. (Замечу в скобках, что поиграв с подтверждением расхожих мифов, я обычно признавался: для успеха в колледже ты прежде всего должен усердно учиться). 4. Некоторые трудности поначалу вызывал тот факт, что все мои командиры были моложе меня или моего возраста. После свободы и независимости в колледже было действительно не просто адаптироваться к жесткому регламенту и подчинению приказам 19-летнего мальчика моложе моей младшей сестры. В армии имеет значение не возраст, а звание. Каждый начинает службу рядовым. И очень скоро я понял, что важен не возраст, а опыт и зрелость. Здесь были молодые люди 19-20 лет, командующие каждый 15 солдатами и ответственные почти за все аспекты их жизни. Были командиры взводов, офицеры моего возраста – лидеры групп 30-40 солдат, буквально ответственные за их жизнь. За годы учебы в Америке я не встречал людей с таким уровнем зрелости и ответственности, как эти парни. Военная служба делает израильтян более находчивыми, способными принимать оптимальные решения в сложных жизненных ситуациях. Израильская молодёжь быстро взрослеет и становится независимой. То что большинство израильтян проходит тренировку выживания в трудных условиях военной службы объясняет природу национальной способности народа противостоять стрессам, быстро восстанавливаться ментально и физически.

2


5. Мне также случилось сделать несколько наблюдений связанных с взаимоотношениями Израиль-США и Израиль-Диаспора. Очевидна американская помощь IDF. При тренировках мы использовали в основном старое американское снаряжение. Например, во время полевых учений, на флягах для воды была гравировка «Property of the U.S. Government», на палатках – ярлыки «US Army», походный радиопередатчик, ящик весом 10 кг, тоже американский, времён Вьетнамской войны,. Из-за недостаточного финансирования, оснащение многих подразделений израильской армии зависит от денежных пожертвований евреев из других стран мира. Поддержка мирового сообщества видна на всех базах IDF. Например, на моей базе новая синагога была построена с помощью членов организации Друзей IDF (FIDF) в Панама-Сити (Панама). Питьевые фонтанчики и скамейки снабжены табличками с фамилиями людей или названиями общин-дарителей. И солдаты из отдельных частей собирают деньги на качественное снаряжение, от наколенников и хорошей обуви до многофункционального инструмента. Наш взвод сейчас старается собрать деньги на покупку более удобных ботинок, потому что у многих солдат возникают проблемы с ногами после 30-40-мильных единовременных переходов с грузом иногда более 40% собственного веса за спиной. (Пожертвование можно сделать по адресу <http://idfshoes.wordpress.com/>) Замечательно чувствовать поддержку мирового еврейства. Притом, что многие евреи не собираются менять свою жизнь, переезжать в Израиль или служить в армии, всегда нужно помнить, что их поддержка жизненно важна и для существования израильского государства, и для здоровых взаимоотношений Израиль-Диаспора. 6. Интересный опыт, связанный с взаимоотношениями Израиль-Мир и Израиль-Диаспора, у меня был во время охраны Стены Плача. Время от времени наше подразделение вызывают, чтобы помочь в обеспечении безопасности церемоний в разных местах Иерусалима. При этом мы оказываемся лицом к лицу не только с цивильными израильтянами, но и с туристами, многие из которых подходят к солдатам, заговаривают и фотографируются с ними. Мне приходилось общаться с разными людьми, от критикующих израильскую политику безопасности шведских активистов и харедим (ультра-ортодоксальных евреев), желавших больше узнать об армии, до неевреев-итальянцев и русской женщины, умолявшей со слезами на глазах позволить ей прикоснуться к Стене Плача, когда доступ к ней был закрыт в связи с повышенными мерами безопасности (в конце концов мы сами отнесли к Стене её записку). Часто гости из-за рубежа пытаются завязать знакомство с солдатами (по слухам, благодаря огромному количеству заинтригованных визитёров, пограничная полиция у Стены Плача занимает первое место в армии по числу любовных свиданий). Одна из моих самых интересных встреч была с группой молодых американских евреев, впервые приехавших в Израиль. После первого шквала вопросов и фотографирования я поговорил с ними об их жизни и поделился собственным опытом. В этом случае я обращался к молодым американцам как представитель другой израильской стороны обмена Израиль-Диаспора, и я понял, американские евреи в IDF могут и должны строить культурный мост между евреями в Америке и в Израиле. Многие израильтяне и американцы спрашивают, зачем я это делаю. Ответить не просто. Я никогда не считал себя особенно воинственным и, тем более, не собирался участвовать в войне. То, что я делаю сейчас абсолютно не связано с подобными фантазиями. Для меня служба в боевом подразделении IDF является реализацией ответственности, проистекающей из искреннего 3


желания войти в израильское общество, понять его и защитить еврейское государство. Сионизм или израильский патриотизм не обязательно означает поддержку статус-кво, скорее, стремление создать более совершенное, справедливое и мирное общество. Служба в армии и защита государства от внешних угроз – ключевой компонент этих усилий, помогающий, с одной стороны, лучше понять дух Израиля, и с другой требующий осмысленных жертв во имя безопасности государства, которое мы должны сохранить, как евреи. Разведчики из сегодняшней недельной главы Торы вернулись с мрачными вестями о стране ещё не обжитой израильтянами. В качестве современного метафорического разведчика, я не хотел сосредотачиваться на безопасности, на политике, на всех существующих внешних и социальных проблемах, которых в Израиле, действительно, много. Вместо этого я рассказал о своих наблюдениях и опыте, чтобы помочь вам лучше понять Израиль и израильтян. Сегодня в отличие от библейской истории мы имеем своё собственное государство, и мировое еврейское сообщество играет важную роль в обеспечении его жизнеспособности. Быть так или иначе связанным со страной, государством и народом Израиля, с моей точки зрения, необходимое условие еврейского выживания. Ты не обязан служить в Армии Обороны Израиля, но не можешь просто игнорировать место, где начинались наши история и традиции, место, ставшее третьим воплощением еврейского национального дома. Спасибо за предоставленную возможность выступить. Выросшему в Ohev, мне особенно приятно вернуться и поделиться опытом со своей общиной. С удовольствием отвечу на все ваши вопросы после службы. Шабат Шалом!

Авторский текст This week’s Torah portion, Shlach, talks about spies going to scout out the Land of C’naan in advance of the Israelite conquest. I guess you can kind of say that I am like one of those spies, recently come back from Israel to give a report to my community. My dvar this morning does not focus on the parsha’s implications, but rather on my own personal observations and experiences as a soldier in the Israel Defense Forces. A slight background: After growing up in Kansas City, being bar mitzvah’d and confirmed at Ohev, graduating from Shawnee Mission East High School, and getting my bachelor’s degree at The George Washington University in Washington, DC, last year I made aliyah to Israel and joined the IDF. Over the last seven months, the army has become my life. In the past year I have gone from writing and editing college research papers to going through combat training in a Special Forces reconnaissance unit in the IDF’s Nachal infantry Brigade. The following are some observations I have made and experiences I have had during this time. 1. The Israeli military is ever-present in everyday life and society throughout the country. One who is unfamiliar or not used to it may at first be startled to get on the train or bus and suddenly see a bunch of soldiers sitting around in uniform, weapons slung over their shoulders. Unlike most 4


of America, where it is a fairly rare and special sight to see military personnel in everyday life, in most parts of Israel it’s odd to not see soldiers. Due to universal conscription, Israeli soldiers are your friend, neighbor, child, and sister…always reminding society of the price being paid and the people and faces standing behind their everyday feeling of security. The necessity of military service and the ever-presence of young soldiers also makes Israeli society much more committed to its military and troops, something most recently made clear on a large scale with the story of Gilad Shalit, the soldier kidnapped by Hamas in 2006 and returned to Israel last October in a prisoner exchange deal that freed over 1,000 Palestinian prisoners in Israel. The day Gilad came home was a national holiday in Israel, and I remember it as clearly as if it were yesterday. It was a month before my enlistment. All day, people around the country were glued to their TV’s and radios, waiting to catch a glimpse and hear the voice of their lost son. Songs about coming home were played all over the radio; cities hung up banners welcoming Gilad home. Thousands of people gathered outside of the Shalit family’s house in Mitzpe Hila, only a half hour from the moshav on which I live, to welcome him home. This day was especially meaningful to me and my friends who were about to join the army, because it showed on the one hand the commitment of the society and government towards their soldiers, and on the other hand made clear the price of that commitment (over 1,000 prisoners, many with Israeli blood on their hands, were released by Israel in exchange for Shalit). 2. Included in the reality of mandatory service is the question of what type of soldier to be. When Israelis join the army, there are many different kinds of units available, from a large variety of desk jobs to instructor positions to combat support and combat roles. Aside from the pilots, the most respected job in the army is to be a lochem, literally “warrior” – or combat soldier. The conversation on what it means to be a combat soldier is widespread in Israel, and many young men (and some women) have such a discussion in the years leading up to their enlistment. In some ways, it seems almost like something from ancient times – where so-called “fighters” come from the best and brightest and are put up on a pedestal in society and treated as heroes. But society understands the sacrifices such people are forced to make, and it values them. Maybe because of this, the official motto of the Nachal Brigade is “Hayitaron Ha’enoshi” – “The Human Advantage.” And thus, Israel gets many warriors from very respectable backgrounds; youth who grew up with a strong moral foundation, built up in families with the rich Jewish tradition of education, and through ideological youth movements that instill a love of country, social justice and the obligation to give back. In my unit, there are a large percentage of soldiers coming from kibbutzim and moshavim, traditionally considered the societal and ideological elite of Israel. A significant number of soldiers in my unit also joined the army a year late, after doing something called shnat sherut – a year of service. During this year before the army, they lived in communal settings and volunteered as youth movement leaders or counselors in areas of need throughout Israel, from programs for the mentally challenged to after-school activities for children from underprivileged families. This extra “gap year” also better prepares young Israelis 5


for the military, allowing them to contribute to the society they will soon be called upon to protect. 3. Serving with a bunch of Israeli guys just recently out of high school is nevertheless sometimes a challenge and often an interesting cultural experience. My coming from the US often intrigues people upon first notice. Upon learning of my life experience, the first few questions my Israeli peers would ask would deal solely with confirming stereotypes and myths of college painted in American movies and TV shows. “Tomer,” they would ask using my Hebrew name, wide-eyed and with grins on their faces, “Tell us all about how it was in COLLEGE,” putting a sort of mystical emphasis on the word. Obviously, they meant socially and not intellectually. Such questions made me think of my position as a sort of American Jewish ambassador charged with explaining to Israelis the way of life of their American Jewish cousins. (As a side note: after playing around with pretending to confirm the myths, I would usually give in and explain that in order to do well in college, you do actually have to study hard). 4. An issue I initially had some trouble adjusting to was the fact that my commanders are all either younger than me or my age. Coming from an experience of relative freedom and independence in college, it was indeed difficult to suddenly have no freedom, and to be required to follow the orders of a 19-year-old kid younger than my little sister. In the army, age doesn’t matter; rank does – and everyone starts out as a Private. And indeed I soon realized how unimportant my commanders’ numerical age actually was, and came to respect them based on their level of experience and maturity. Here were young guys, 19-20 years old, each in charge of a class of 15 soldiers, and responsible for almost every aspect of those soldiers’ lives. And here were the platoon commanders, at my age officers leading groups of 30-40 soldiers in training and in operations, literally being accountable for their very lives. Nowhere in my years of college had I met anyone with such responsibility in their hands, no one as mature as these guys. Military service makes Israelis more versatile and able to deal with all sorts of situations that may arise in life. Israeli youth thus mature much faster and become more independent. Considering such a large percentage of Israelis have undergone military service and had to survive in difficult situations both physically and mentally, one is able to better understand their national trait of resilience. 5. I have also made many observations dealing with the theme of Israel-US and Israel-Diaspora relations. In the IDF, one really sees the importance of American military contributions. In training, we mainly used old American military equipment. For example, on each of our jerry cans, where we keep our water supply out in the field, a label is engraved in large, block letters: “Property of the U.S. Government.” Our army tents are also labeled “US Army,” whereas our combat radio transceiver is an American Vietnam War-era box weighing over 20 pounds when fully equipped. Due to the absence of good funding for all units, many units in the army depend to a large extent on donations from Jews from around the world. One can notice the support of the world 6


Jewish community all over IDF bases. For example, a brand new synagogue on my base was built with the help of the Friends of the IDF (FIDF) organization’s chapter in Panama City, Panama. Things as small as water fountains and benches on base have plaques stating which family or community provided the funding. And soldiers from individual units raise funds for higher quality equipment, from better kneepads to more comfortable shoes to multi-tools. Our platoon is currently in the process of trying to raise money for more comfortable boots, considering that many soldiers have foot problems after going on long treks of 30-40 miles at a time with equipment weighing 40 percent+ body weight on their backs. It’s really an incredible feeling one gets when seeing the amount of support coming in from Jews from around the world. While those Jews may not have made the life choice of moving to Israel or serving in the army, it is important to keep in mind that their support is just as vital towards the survival of Israel and the health of the Israel-Diaspora relationship. 6. The most interesting experiences I have had in terms of dealing with the Israel-World and IsraelDiaspora relationship have been during my times spent guarding at the Kotel. Every once in a while, my unit is called up to help with security at ceremonies held at the Wailing Wall and around Jerusalem. During such experiences, one is exposed to many civilians and tourists, some of whom approach the soldiers, talk to them and take pictures with them. On duty, I have spoken with everyone from a Swedish peace activist very critical of Israel’s security policies, to Haredim (ultra-Orthodox Jews) interested in learning more about the army, to a non-Jewish Italian and Russian woman begging to the point of tears to approach and touch the Kotel while it was closed due to a high-security event in the plaza (in the end we put their notes into the wall ourselves). Often, visitors from abroad get very excited around soldiers, taking pictures and sometimes working up the courage to talk to them (rumor says that the border police permanently stationed in the area near the Kotel get the most dates of anyone in the army, because of the sheer number of excited and intrigued visitors).

One of my most interesting encounters at the Kotel was with a Birthright trip of young American Jews on their first tour of Israel. After the initial barrage of pictures by the enthusiastic visitors, I spent quite a bit of time talking to them about their experience and explaining my own. Here I was, talking to young American Jews, but as a representative of the other – ISRAELI – side of the Israel-Diaspora interchange, and I realized: American Jews in the IDF can and really should be used as a cultural bridge between young Jews in America and Israel. Many people, Israelis and Americans, ask me why I’m doing it. The answer is complicated. I never thought of myself as much of a fighter, and certainly didn’t have any fantasies or illusions about going to war. But what I’m doing now is completely unrelated to any such desire. For me, serving in a combat unit of the IDF is about responsibility, coming from a deep desire to enter, understand and protect Israeli society and the state of the Jews. Zionism or patriotism to Israel doesn’t necessarily mean supporting the status quo, but rather wishing for an improved, just and peaceful society. Serving in the army and defending the state from outside threats to its existence is a key component in this struggle, helping one both better understand the Israeli psyche and giving one the opportunity to make a meaningful sacrifice towards the security of the state which we as Jews should hold so dear. 7


When the spies in this week’s Torah portion returned, they came mostly with grim news about the land the Israelites had not yet settled. As a modern-day metaphorical spy coming back to make a report, I chose not to focus on security, on politics, on all of the existential external and societal problems that Israel faces – which indeed are many. Instead, I focused on observations and experiences, intent on somehow increasing understanding and respect for Israel and Israelis. These days, unlike the Bible story, we already have the land and the state, and the world Jewish community has a role to play in ensuring its vitality. Being connected to the land, state and people of Israel in one way or another is, in my view, essential for a healthy Jewish existence. You don’t have to serve in the IDF, but at the same time, one cannot simply ignore the place where our history, tradition and stories originate and which currently stands as the third incarnation of a Jewish national home. Thank you for giving me this opportunity to speak. Having grown up at Ohev, it’s a special feeling to come back and share my experiences with this community. If anyone has questions or comments, I would enjoy hearing what you have to say after services. Shabbat Shalom.

8


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.