Lançamento Clipper TR231 GL para corte de Porcelanatos com até 1200mm

Page 1

TR 231 GL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÕES E LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO


TR 231 GL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4

Instruções básicas de segurança Símbolos Placa de identificação da máquina Instruções de segurança específica para cada operação Descrição da máquina Breve descrição Finalidade de uso Layout Informações técnicas Montagem Montagem da base dobrável Cabeçote de corte Montagem da ferramenta Conexões elétricas Sistema de resfriamento por água Ligando a máquina Transporte e armazenagem Segurança no transporte Longo período de inatividade Operando a máquina Local do trabalho Métodos de corte Cortando em angulo Orientações gerais para o corte

3 3 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 9 9 9 9 11 11

6

Manutenção e reparos

11

7

Falhas: causas e soluções

12

7.1 7.2 7.3 7.4 8 8.1 8.2

Procedimento de detecção de falhas Orientação para a solução de problemas Circuito elétrico Atendimento ao cliente Anexo Lista das peças de reposição Ilustração explodida das peças

12 12 13 13 14 14 16

2


1

Instruções básicas de segurança

A TR 231 GL foi exclusivamente desenvolvida para o corte de pisos cerâmicos, azulejos e porcelanatos principalmente no canteiro de obras. Outros usos que não sigam as instruções do fabricante serão considerados como violando as regulamentações. O fabricante não será responsável por quaisquer danos resultantes. Qualquer risco será totalmente assumido pelo usuário. A observação às instruções operacionais e a conformidade com as exigências de inspeção e manutenção também será considerada inclusa no uso de acordo com as regulamentações. 1.1

Símbolos

Advertências e orientações importantes são indicadas nos símbolos de uso da máquina. Os seguintes símbolos são usados na máquina:

Leia as instruções do operador

Protetores auriculares devem ser usados

Protetores para as mãos devem ser usados

Protetores oculares devem ser usados

Direção de rotação do disco

Perigo: Risco de corte

3


1.2

Placa de Identificação da máquina

Dados importantes podem ser encontrados na seguinte placa localizada na máquina:

1.3

Instruções de segurança específica para cada operação

Antes de começar a trabalhar • Antes de começar a trabalhar, conheça o ambiente de trabalho no local de uso. O ambiente de trabalho inclui: obstáculos na área de trabalho e manobra, a estabilidade do piso, proteção necessária no local relacionada a passagens públicas e à disponibilidade de auxílio no caso de acidentes. • Instale a máquina numa base plana, firme e estável! • Verifique regularmente a montagem correta do disco diamantado. • Remova imediatamente os discos diamantados danificados ou muito gastos, pois eles poderão colocar o operador em risco durante a rotação. • O material a ser cortado deve ser mantido bem firme no local sobre a mesa a fim de impedir qualquer movimento inesperado durante a operação de corte. • Sempre corte com a capa de proteção do disco diamantado na posição correta. • Somente instale na máquina discos diamantados Contínuo da CLIPPER! O uso de outras ferramentas pode danificar a máquina! • Leia atentamente as especificações dos discos diamantados para escolher a ferramenta correta para sua aplicação. • Deve-se atentar para o uso de óculos de proteção e outros equipamentos de proteção mencionados nos símbolos - item 1.1 Máquina elétrica • Sempre desligue a máquina e desconecte-a da fonte principal de eletricidade antes de realizar qualquer trabalho na máquina. • Proteja todas as conexões elétricas para eliminar o contato de circuitos elétricos com respingos de água ou umidade. • Sempre que a máquina for utilizada, é IMPRESCINDÍVEL que você faça o aterramento da máquina corretamente. Consulte um eletricista qualificado em caso de dúvida. • Em caso de emergência, você pode interromper a máquina pressionando o botão vermelho. • Na hipótese de a máquina quebrar ou parar sem qualquer razão aparente, desligue a chave de fornecimento principal, mesmo em caso de falta de energia. Apenas um eletricista qualificado poderá investigar o problema e solucionar a falha.

4


2

Descrição da máquina

Qualquer modificação que possa levar a uma mudança nas características originais da máquina poderá ser feita apenas pela Saint-Gobain Abrasivos que confirmará se a máquina ainda está em conformidade com as regulamentações de segurança. 2.1

Breve descrição

A máquina TR 231 GL foi criada pensando em durabilidade e alto desempenho em operações de corte úmido de uma grande variedade pisos cerâmicos, azulejos e porcelanatos. Assim como com todos os outros produtos CLIPPER, o operador imediatamente apreciará a atenção dada ao detalhe e à qualidade de materiais usados na construção. A máquina e suas partes componentes são montadas de acordo com altos padrões de qualidade garantindo longa duração e mínima manutenção. 2.2

Finalidade de uso

A máquina foi concebida para corte úmido de uma grande variedade de pisos cerâmicos, azulejos e porcelanatos. Não é feita para cortar madeira, vidros ou metais. 2.3

Layout Guia de corte para uma melhor precisão Motor 1.1 kW Extensão integrada para materiais grandes

Bases dobráveis

Regulador de cortes em ângulos. (0 a 45°)

Rodas para transporte

Capa de proteção 230mm

Grade da mesa de corte, facilmente removível Guia de corte para cortes em ângulos

5


2.4

Informações técnicas TR 231 GL

Código Máquina Motor Elétrico Voltagem Grau de proteção

70184644129 1,1 kW 230V, 60Hz IP54

Diâmetro máximo do disco

230 mm

Furo do Disco

25,4 mm

Velocidade de rotação do disco

2950 min-1

Profundidade de corte em 0°

45 mm

Profundidade do corte chanfrado 45°

35 mm

Capacidade de corte Diâmetro do flange

1200 mm 90 mm

Nível de pressão do som

71 dB (A) (ISO EN 11201)

Nível de energia do som

79 dB (A) (ISO EN 3744)

Dimensão da mesa (CxL) Dimensões da máquina (CxLxA) Pesos: Maquina completa Pronta para uso (com água) 3

1200X565 mm 1860x600x1175 mm 72 kg 124 kg

Montagem

A máquina TR 231 GL é entregue totalmente equipada. Está pronta para operação após a montagem do disco diamantado e após a conexão com a fonte de energia apropriada. 3.1

Montagem da base dobrável

Desdobre os pés da estrutura da máquina. Certifique-se de que a mangueira d água e o cabo elétrico não estão presos nos encaixes das estruturas da máquina. 3.2

Cabeçote de corte

Para liberar o cabeçote de corte, você deve soltar o parafuso que o prende no canto da guia de corte. 3.3

Montagem do disco

Somente os discos diamantados Contínuo da NORTON CLIPPER com diâmetro máximo de 230 mm podem ser usados com a TR 231 GL. Todas as ferramentas usadas devem ser selecionadas com relação à sua máxima velocidade de corte permitida e para a máxima velocidade de rotação permitida da máquina. Antes de encaixar um novo disco diamantado na máquina, desligue a máquina e a isole da fonte principal de eletricidade. Para encaixar um novo disco diamantado, siga os passos abaixo: • Solte os parafusos laterais da capa de proteção do disco e remova a tampa. • Solte a porca hexagonal que prende o flange externo sobre a haste do disco diamantado com a chave de 18 mm e a chave especial para travar o flange.

6


• • •

Remova o flange externo. Limpe os flanges e a haste do disco diamantado e veja se não estão gastos. Encaixe o disco diamantado no flange certificando-se de que a direção de rotação esteja correta (observe a seta na capa de proteção do disco diamantado). A direção de rotação errada enfraquece o disco diamantado rapidamente. • Coloque o flange externo do disco diamantado. • Aperte a porca hexagonal. • Aperte os três parafusos mantendo a tampa exterior no eixo do disco. Atenção: O furo do disco deve corresponder exatamente ao diâmetro do disco. Um eixo do disco trincado ou danificado é perigoso para o operador e para a máquina. 3.4

Conexões elétricas

Verifique se: • A voltagem corresponde à informação indicada na chapa do motor. • O fornecimento de energia disponível tem conexão aterrada de acordo com regulamentações de segurança. • Os cabos de conexão têm uma seção de pelo menos 2,5 mm2 por fase. 3.5 • • •

3.6

as

Sistema de resfriamento por água Encha a badeja de água com água limpa até 1 cm da borda da bandeja d´água. Garanta que a água seja colocada adequadamente em ambos os lados do disco, pois uma quantidade insuficiente de água poderá resultar numa falha prematura do disco diamantado. A bomba de água nunca deve funcionar sem água. Certifique-se sempre de que haja água suficiente na bandeja e reponha se necessário.

Ligando a máquina

Conecte a máquina na tomada elétrica. Pressione o botão verde para ligar a máquina. Pressione o botão vermelho para parar a máquina. O botão vermelho é também o interruptor de emergência. 4 4.1

Transporte e armazenagem Segurança no transporte

Antes de transportar a máquina, sempre remover o disco diamantado e esvaziar a bandeja d água. Fixe o cabeçote de corte e dobre as pernas. ATENÇÃO: Esta máquina não é adequada para ser levantada com um guindaste.

7


Bloquear o cabeçote de corte.

Fixe o regulador de cortes em ângulos.

Conservar o corte longitudinal e orientar a extensão lateral. o Desmontar a mesa, desbloqueando os lados.

Manter os elementos na bandeja d água e, em seguida, colocar a mesa de volta no lugar.

8


Longo período de inatividade

4.2

Se a máquina não for utilizada por um longo período, seguir as medidas abaixo: • Limpe completamente a máquina. • Esvazie o sistema de água. • Tire a bomba de água da bandeja da água, e limpe-a completamente. O local de armazenagem deve ser limpo, seco e mantido à temperatura ambiente. 5

Operando a máquina

5.1

Local do trabalho

5.1.1

Posicionando a máquina.

• • • • • •

Remova do local qualquer coisa que possa obstruir o procedimento de trabalho! Certifique-se de que local esteja iluminado suficientemente! Observe as condições do fabricante para conectar a energia! Posicione os cabos elétricos de forma a excluir a possibilidade de danos na máquina! Certifique-se de ter feito uma vistoria contínua adequada na área de trabalho para que você possa interferir no processo de trabalho a qualquer momento! Mantenha outros funcionários fora da área para que você trabalhar de forma segura.

5.1.2

Espaço exigido para operação e manutenção

Deixe 2 m na frente da máquina e 1.5 m em torno dela para o uso e manutenção da TR 231 GL. 5.2

Métodos de corte

Para usar a máquina corretamente, você deve colocar uma mão no cabeçote de corte, e uma no material a ser cortado para mantê-lo fixo. Mantenha sempre suas mãos distantes do disco diamantado durante o funcionamento da máquina. A extensão lateral pode ajudá-lo a atingir alta precisão de cortes, mesmo com grandes materiais. •

Inserir o pino

Colocando o guia longitudinal

Vire o eixo em 90 °

9


Coloque os dois guias de bloqueio e apoiá-los com as manoplas

Insira o guia em ambos os apoios para bloquear os botões

Fixar a extensão lateral

Inserir os pinos

Gire os dois eixos a 90 ° para bloquear extensão l ateral

10


5.3

Cortando em angulo

Você pode cortar de 0º a 45º inclinando o cabeçote. Para esta finalidade: • Afrouxe as duas manoplas que fixam o cabeçote, para inclinar o cabeçote no ângulo desejado. • Reaperte as duas manoplas. 5.4 • • • • • 6

Orientações gerais para o corte Somente pisos cerâmicos, azulejos e porcelanatos com dimensões máximas de 1200x800x20mm e peso máximo de 15 kg podem ser cortados com a máquina TR 231 GL. Antes de começar a trabalhar, certifique-se de que as ferramentas estão firmemente encaixadas! Selecione as ferramentas certas conforme as recomendações do fabricante, dependendo do material a ser trabalhado e do procedimento de trabalho. Certifique-se de que a bandeja de água contenha água suficiente. Não ponha força sobre o motor.

Manutenção e reparos

Toda a máquina

Após um dano

Após uma falha

Final do dia ou com mais freqüência se necessário

Durante a troca de ferramenta

Início do dia

Para garantir uma qualidade duradoura no corte com a TR 231 GL, siga o plano de manutenção abaixo:

Controle visual (aspecto geral, impermeabilidade) Limpar

Flange e dispositivos de fixação do disco diamantado

Limpar

Hélices de resfriamento do motor

Limpar

Compartimento de água

Limpar

Câmara do motor

Limpar

Porcas e parafusos acessíveis

Apertar

Manutenção da máquina Sempre realize a manutenção da máquina com a máquina isolada do fornecimento de eletricidade. Lubrificação A TR 231 GL utiliza suportes de lubrificação constante. Limpeza da máquina Sua máquina durará mais se você a limpar completamente após cada dia de trabalho, principalmente o compartimento de água, o motor e a flange do disco diamantado.

11


7 7.1

Falhas: causas e soluções Procedimento de detecção de falhas

Caso ocorra alguma falha durante o uso da máquina, desligue-a, e a isole do fornecimento de energia. Quaisquer trabalhos no sistema ou fornecimento elétrico da máquina só poderão ser realizados por um eletricista qualificado. 7.2

Orientação para a solução de problemas

Problema

O motor não está ligando

Possível causa

Solução

Falta de energia

Verifique o fornecimento de energia (fusível, por exemplo)

Seção do cabo de conexão pequena demais

Troque o cabo de conexão

Cabo de conexão com defeito

Troque o cabo de conexão

Defeito no painel Liga e Desliga (ON – OFF)

Corte demasiadamente rápido

CUIDADO: só poderá ser reparado por um eletricista qualificado Troque o motor ou entre em contato com o fabricante do motor Cortar lentamente

Disco diamantado defeituoso

Troque o disco diamantado

Disco diamantado não especifico para a aplicação

Troque o disco diamantado

Não há água no compartimento

Coloque água na bandeja de água Limpe o sistema de água

Defeito no motor

Motor para durante o corte, mas pode ser retomado após um curto período. Proteção contra sobrecargas.

Não há água no disco diamantado

O sistema de água está obstruído. A bomba de água não está trabalhando

Troque a bomba

12


7.3

Circuito elétrico

Verde/Amarelo Motor Verde/ Amarelo Box

Bomba D’água

Preto

Preto Chave

Branco

Branco

Proteção Sobrecargas

7.4

Atendimento ao cliente

Ao solicitar peças de reposição, favor mencionar: • O número de série (7 dígitos). • O código da peça. • A denominação exata. A garantia pode ser solicitada e o suporte técnico obtido em seu distribuidor local onde as máquinas, peças de reposição e os artigos de consumo também podem ser solicitados.

SAINT-GOBAIN DO BRASIL PRODUTOS INDUSTRIAIS E PARA CONSTRUÇÃO LTDA. Rua João Zacarias, n° 342 CEP. 07111-150 Guarulhos – Brasil SAC 0800-7273322 www.norton-abrasivos.com.br

13


8 8.1

Anexo Lista das peças de reposição

POS.

ITEM

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

70184646042 70184646048 70184646049 70184646050 70184646051 70184646052 70184646053 70184646054 70184646056 70184646058 70184646059 70184646060 70184646061 70184646062 70184646065 70184646066 70184646067 70184646888 70184646889 70184646890 70184646891 70184646069 70184646070 70184646071 70184646072 70184646073 70184646892 70184646120 70184646121 70184646893 70184646122 70184646123 70184646124 70184646894 70184646125 70184646126 70184646895 70184646127 70184646896

NOME DA PEÇA

Bandeja de água Grampo de fixação (conjunto 2) Pluge da bomba Filtro da bomba Bomba d’água Mangueira d´água Manopla M8 Mesa Borracha da Mesa Direcionador d’água Borracha fim de percurso Rolamentos Capa de proteção do disco Porca de fixação do disco Flange externo/interno Proteção de respingo Suporte do motor Borracha manopla Alça Alça do suporte Cabo de Proteção Cabo de proteção (inclui posição 21) Trilho Suporte do Trilho Manopla M8 Capacitor Caixa de conexão elétrica Botoeira Motor Plug do tubo Parafuso de nivelamento Guia de Corte Régua Guia Plug do tubo Guia V Extensão Mesa Cupilha de travamento Guia lateral Buchas

TIPO (*)

S S S S W S S S S S S W S S S W S S S S S S W S S S S S S S S S S S S S S S W 14


40 41 42 43 44

70184646128 70184646129 70184646897 70184646898 70184646130

Suporte guia lateral Manopla do angulo Parafuso de travamento de guia de corte Parafuso de nivelamento da mesa de extensão Rodas

S S S S S

45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

70184646131 70184646132 70184646133 70184646134 70184646135 70184646136 70184646137 70184646899 70184646900 70184646901

Moldura frente Moldura traseira Parafuso de nivelamento Bloqueio do braço Alça dobravel fixação mesa Alça para transporte Estrutura do quadro Fixação da alça dobrável da mesa Mola de alça dobrável da mesa Gancho para ferramentas

S S S S S S S S S S

(*): S = Reposição, W = Suprimento As peças de suprimento (W) apresentam desgaste com o uso normal da máquina. A duração dessas peças depende muito da intensidade de uso da máquina. As peças consideradas como reposição (S), devem receber manutenção, utilizadas e eventualmente substituídas conforme as recomendações do fabricante. Qualquer desgaste causado por uso normal da máquina não será considerado como um caso coberto pela garantia. Use sempre peças de reposição genuínas.

15


8.2

Vista explodida das peรงas PAG. 1

16


PAG. 2

17


SAINT-GOBAIN DO BRASIL PRODUTOS INDUSTRIAIS E PARA CONSTRUÇÃO LTDA. Rua João Zacarias, n° 342 CEP. 07111-150 Guarulhos – Brasil SAC 0800-7273322 www.norton-abrasivos.com.br

06.2012

18


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.