RAÍCES ÁRABES EN EL PATRIMONIO DE ANDALUCÍA RACINES ARABES DANS LE PATRIMOINE DE L’ANDALOUSIE
LA FOTOTECA DE LA UNIVERSIDAD DE SEVILLA LA PHOTOTHÈQUE DE L’UNIVERSITÉ DE SÉVILLE
CATÁLOGO DE LA EXPOSICIÓN catalogue de l’exposition
RAÍCES ÁRABES EN EL PATRIMONIO DE ANDALUCÍA RACINES ARABES DANS LE PATRIMOINE DE L’ANDALOUSIE
RAÍCES ÁRABES EN EL PATRIMONIO DE ANDALUCÍA LA FOTOTECA DE LA UNIVERSIDAD DE SEVILLA
RACINES ARABES DANS LE PATRIMOINE DE L’ANDALOUSIE LA PHOTOTHÈQUE DE L’UNIVERSITÉ DE SÉVILLE
Exposición y catálogo Centro de Iniciativas Culturales de la Universidad de Sevilla (CICUS)
Fotografías Fototeca del Laboratorio del Arte de la Universidad de Sevilla
Dirección Concepción Fernández Martínez
Traducción Marie-Christine Orsoni
Coordinación Juan Diego Martín Cabeza
Diseño y maquetación F. Javier Martínez Navarro Marta Morera Matos
Gestión y Producción Centro de Iniciativas Culturales de la Universidad de Sevilla (CICUS) Centro de Investigación, Tecnología e Innovación de la Universidad de Sevilla (CITIUS) Fototeca del Laboratorio de Arte de la Universidad de Sevilla Instituto Cervantes de Marrakech
Edición Universidad de Sevilla © ISBN 978-84-472-1272-9 IMPRIME Imprenta SAND
Cubierta: Parroquia de San Pedro. Detalle capilla del Sagrario. José Barraca, 1920
RAÍCES ÁRABES EN EL PATRIMONIO DE ANDALUCÍA LA FOTOTECA DE LA UNIVERSIDAD DE SEVILLA
RACINES ARABES DANS LE PATRIMOINE DE L’ANDALOUSIE LA PHOTOTHÈQUE DE L’UNIVERSITÉ DE SÉVILLE
7 | RAÍCES ÁRABES EN EL PATRIMONIO DE ANDALUCÍA RACINES ARABES DANS LE PATRIMOINE DE L’ANDALOUSIE 13 | La Fototeca de LA UNIVERSIDAD DE SEVILLA LA PHOTOTHÈQUE DE L’UNIVERSITÉ DE SÉVILLE 19 | Las joyas de la Fototeca Les joyaux de la photothèque 44 | ÍNDICE INDEX
6|7
RAÍCES ÁRABES EN EL PATRIMONIO DE ANDALUCÍA
El Centro de Iniciativas Culturales de la Universidad de Sevilla (CICUS) ha apostado desde su creación por aprovechar los múltiples y variados recursos artísticos que ofrece una Universidad centenaria como es la nuestra. Así, al mismo tiempo que hemos optado por ofrecer a la comunidad universitaria y al público sevillano una oferta arriesgada y vanguardista, tratamos de revalorizar nuestro propio patrimonio, del que podemos y debemos sentirnos orgullosos. Uno de estos recursos es la Fototeca universitaria, creada a principios de siglo XX dentro del Laboratorio de Arte, y que ha contribuido a salvaguardar gráficamente el patrimonio no sólo de nuestra ciudad, sino también de la provincia de Sevilla y de toda la región de Andalucía. Entendemos que somos depositarios de un legado importante en lo que respecta al análisis y al estudio de nuestro pasado y al mismo tiempo de un fondo que debe ser mostrado en función del interés estético e histórico que indudablemente tiene. Esta exposición sobre las influencias de la cultura árabe en Andalucía es la primera de una serie que proyectamos exhibir por diversas poblaciones del entorno territorial de Sevilla, en la que se expondrán éstas y otras fotografías de nuestra Fototeca universitaria. Pensamos que es una buena oportunidad para poner de relieve el compromiso de la Universidad de Sevilla con la protección del patrimonio, y por otra parte reforzar aún más los vínculos culturales entre Andalucía y Marruecos. Concepción Fernández Martínez
8|9
RACINES ARABES DANS LE PATRIMOINE DE L’ANDALOUSIE
Le Centre d’Initiatives Culturelles de l’Université de Séville (CICUS) a émis le pari, depuis sa création, de tirer parti des ressources multiples et variées que présente une Université centenaire comme la nôtre. C’est ainsi qu’en même temps que nous avons opté de présenter à la communauté universitaire et au public sévillan une offre audacieuse et d’avant-garde, nous essayons de mettre en valeur notre propre patrimoine dont nous pouvons et devons être fiers. Une de ces ressources est la Photothèque universitaire, créée au début du XXe siècle dans le sein du Laboratoire d’Art, et qui a contribué à sauvegarder graphiquement le patrimoine non seulement de notre ville, mais aussi de la province de Séville et de l’Andalousie toute entière. Nous assumons être les dépositaires d’un légat important en ce qui concerne l’analyse et l’étude de notre passé et, en même temps, d’un fonds qui doit être montré de part son indéniable intérêt esthétique et historique. Cette exposition sur les influences de la culture arabe en Andalousie est la première d’une série que nous envisageons d’exhiber dans l’agglomération de Séville où seront exposées ces photos et d’autres de notre Photothèque universitaire. Nous pensons que c’est une bonne occasion de mettre en relief le compromis de l’Université de Séville avec la protection du patrimoine et de renforcer encore plus, d’autre part, les liens entre l’Andalousie et le Maroc. Concepción Fernández Martínez
10 | 11
12 | 13
la fototeca de lA UNIVERSIDAD DE SEVILLA “La belleza de las artes plásticas sólo puede apreciarse con la contemplación de las mismas y si esto puede alcanzarse con las que hay en esta ciudad es imposible realizarlo al explicar en cátedra los grados, si quiera no sea más que los principales, de la evolución artística porque ni aquí con lo monumental que es esta ciudad ni en parte alguna existen todas ellas.” Francisco Murillo Herrera. Acta 10 de diciembre 1907
El año 1907, el profesor Don Francisco Murillo Herrera creó en la Universidad de Sevilla la fototeca del laboratorio de Arte con la finalidad de tener un fondo documental de imágenes que, como complemento a una gran biblioteca de temas artísticos, constituyeran las estructuras básicas de un departamento universitario dedicado al estudio de la Historia del Arte. Lo que en sus inicios se desarrolló para cubrir las necesidades demandadas por su propia cátedra, posteriormente evolucionó con los años y con el trabajo de muchas personas hacia un archivo documental de absoluta necesidad para el estudio y el conocimiento de nuestra historia contemporánea. En esta muestra queremos presentar el importante archivo de tantos fotógrafos que, mediante técnicas muy distintas recopilaron un material valiosísimo para el estudio del arte y el patrimonio de Andalucía. Queremos así reivindicar por un lado el papel importante de la fotografía en el estudio del arte, y por otro traer una recopilación de fotografías en las que las huellas del Arte islámico, tan importante en nuestra historia, pueden verse en el patrimonio arquitectónico de Andalucía.
14 | 15
LA PHOTOTHÈQUE DE L’UNIVERSITÉ DE SÉVILLE
«La beauté des arts plastiques ne peut être appréciée qu’en les contemplant et si cela peut être atteint avec ceux de cette ville, il est impossible de le réaliser en expliquant en chaire, ne seraient-ce que les principaux degrés de l’évolution artistique parce qu’ils n’existent tous, ni ici (malgré l’importance monumentale de cette ville) ni ailleurs. » Francisco Murillo Herrera. Acte 10 Décembre 1907
En 1907, le professeur D. Francisco Murillo Herrera créa la photothèque du Laboratoire d’Art à l’université de Séville, dans le but d’avoir un fonds documentaire d’images qui, en complément à une grande bibliothèque de thèmes artistiques, constitueraient les structures de base d’un département universitaire consacré à l’étude de l’Histoire de l’Art. Ce qui, au départ, se constituait pour couvrir les besoins de sa propre chaire, se transforma au fil des ans, et grâce au travail de beaucoup de gens, en archives documentaires d’absolue nécessité pour l’étude et la connaissance de notre histoire contemporaine. Avec cette exposition, nous voulons présenter les importantes archives de tant de photographes qui, avec des techniques très différentes, ont rassemblé un matériel de grande valeur pour l’étude de l’art et du patrimoine de l’Andalousie. Nous voulons ainsi revendiquer, d’une part, le rôle important de la photographie dans l’étude de l’art, et d’autre, apporter un inventaire de photographies sur lesquelles nous pouvons voir les traces de l’Art Islamique, si important dans notre histoire, dans le patrimoine architectonique de l’Andalousie.
16 | 17
18 | 19
LAS JOYAS DE LA FOTOTECA
La primera parte de la exposición traza un recorrido por fotografías sobre las que se asienta la colección importantísima de la Universidad. Estas imágenes ofrecen una importante información sobre el patrimonio, pero también sobre la sociedad y la vida cotidiana andaluza de principios de siglo XX. En estas fotografías podemos ver por una parte la importancia e implicación de la Universidad en la vida cotidiana de la ciudad, para lo cual es fundamental su emplazamiento en el corazón mismo de la ciudad. La foto de la Iglesia de la Anunciación nos presenta la sede clásica de la Universidad de Sevilla, donde estuvo emplazada hasta su traslado a la Real Fábrica de Tabacos, colosal edificio del siglo XVIII que hoy en día es, sin lugar a dudas, uno de los iconos de la ciudad de Sevilla. La exposición no se limita tan sólo a las fotografías de monumentos y parajes de Andalucía, sino que recoge también muestras de los viajes de algunos fotógrafos y profesores de arte de nuestra Universidad en el Marruecos de principios de siglo. Asimismo, la Fototeca cuenta con una importante colección de postales antiguas en las que se pone de manifiesto la gran influencia del arte árabe en nuestra región. Otro apartado importante es el que recopila reproducciones interesantes de arquitectura Mudéjar que debe siempre ser entendida como una corriente arquitectónica de convivencia de estilos en la que se alcanza un equilibrio extraordinario a nivel estético. Andalucía cuenta con muchísimos ejemplos de este tipo de arquitectura en la que el artesonado, las portadas y la decoración árabe han continuado estando presentes en obras de carácter religioso y civil durante muchos siglos después de Al-Ándalus.
20 | 21
Les joyaux de la photothèque
La première partie de l’exposition trace un parcours à travers des photographies sur lesquelles repose la collection de l’Université. Ces images apportent une information importante sur le patrimoine mais aussi sur la société et la vie quotidienne andalouse du début du XXe. Sur ces photographies, nous pouvons voir l’importance et l’implication de l’Université dans la vie quotidienne de la ville, grâce à son emplacement décisif au cœur même de celleci. La photo de l’Église de l’Annonciation nous présente le siège de l’Université de Séville jusqu’à son transfert à la Fabrique Royale de Tabacs, colossal édifice du XVIIIe qui, de nos jours, est sans aucun doute un des icônes de la ville de Séville. L’exposition ne se limite pas seulement aux photographies de monuments et de paysages d’Andalousie, mais recueille aussi les témoignages des voyages au Maroc du début du siècle de quelques photographes et professeurs d’art de notre Université. De plus, la Photothèque compte sur une importante collection de cartes postales anciennes où se manifeste la grande influence de l’Art arabe dans notre région. Une autre partie importante recueille des reproductions intéressantes d’architecture mudéjar. Celle-ci doit toujours être comprise comme un courant architectonique de coexistence de styles qui atteint un équilibre extraordinaire au niveau esthétique. L’Andalousie compte sur beaucoup d’exemples de ce type d’architecture, comme le plafond à caissons, les portails et la décoration arabe qui ont continué à être présents, durant des siècles bien après Al-Andalus, dans des œuvres de caractère civil et religieux.
22 | 23
24 | 25
26 | 27
28 | 29
30 | 31
32 | 33
34 | 35
36 | 37
38 | 39
40 | 41
42 | 43
ÍNDICE 44
Pág. 04
Xauen J. García Bellido
Pág. 29
San Isidoro del Campo, Santiponce 1919
Pág. 06
Fábrica de Tabacos 1918
Pág. 30
Altar Capilla Trastamara, Córdoba
Pág. 11
Universidad de Sevilla José María González-Nandín y Paúl, 1929
Pág. 31
Capilla Guzmán el Bueno, Sevilla Antonio Palau, 1959
Pág. 12
Casa de los Marqueses de la Algaba José María González-Nandín y Paúl, 1925
Pág. 33
Baños Árabes, Córdoba
Pág. 17
Catedral de Sevilla. Patio de los Naranjos José María González-Nandín y Paúl, 1925
Pág. 34
Tetuán Tarjetas postales
Pág. 18
Alcázar de Sevilla. Salón Embajadores Dibujo de Joaquín Guichot
Pág. 35
Tetuán Tarjetas postales
Pág. 20
Alcázar de Sevilla. Patio de la Montería
Pág. 37
Xauen J. García Bellido
Pág. 23
Alcázar de Sevilla. Patio de las Doncellas
Pág. 38
Marrakech Tarjetas postales
Pág. 24
Giralda 1920
Pág. 39
Marrakech Tarjetas postales
Pág. 25
Giralda Meyer, 1924
Pág. 40
Larache y Alcazarquivir J. García Bellido
Pág. 26
Convento de Santa Clara. Puerta del claustro 1918
Pág. 41
Larache y Alcazarquivir J. García Bellido
Pág. 27
Parroquia de San Pedro. Capilla Sagrario José Barraca, 1920
Pág. 42
Pabellón Mudéjar Antonio Palau, 1964
Pág. 28
Parroquia Santa María de la Oliva, Lebrija Dego Angulo, 1920
Pág. 43
Pabellón Mudéjar Antonio Palau, 1964
2|
ISBN 978-84-472-1272-9
Mar r akech
9 788447 212729