KIDS AND ANIMATION 2015
KIDS & ANIMATION 2015
E
EDITORIAL
EDITORIAL
GERMÁN ACUÑA_
CONSTANZA ARENA_
Animachi President
CinemaChile Executive Director
La animación chilena está viviendo un buen momento: nuestros cortos están dando que hablar en Chile y el mundo, nuestras productoras están abriéndose hacia mercados extranjeros, consolidando un trabajo de varios años y abriendo el camino para una nueva camada de productores decididos a cambiar el juego. Pero es en un momento como evvste cuando se hace necesario coordinar un trabajo aún mayor. El gremio, la academia, CinemaChile y el Estado debemos ser capaces de seguir fortaleciendo esta sinergia que hemos decidido levantar, debemos redoblar los esfuerzos y las confianzas para con un sector que promete, y mucho.
CinemaChile es la marca que acoge y proyecta internacionalmente toda la producción audiovisual chilena: cine de ficción y documental, de largo y cortometraje; televisión en formatos de realidad y seriada, y por último, la animación. Esta última dejó hace rato de ser tan sólo un género para ser reconocida en Chile como un medio de expresión visual y narrativo de altísima complejidad y calidad, que se ha desarrollado rápidamente, gracias al talento y empuje de sus empresas y talentos. En el ámbito de la promoción internacional de la animación, nos complace trabajar en conjunto con la Animachi, la asociación de animadores de Chile, un socio y aliado estratégico que respalda este nuevo catálogo de Cinemachile, a través del cual presentamos al mundo una muestra con lo más reciente de la producción animada nacional.
Chilean animation is going through some great times: our short films are giving people something to talk about in Chile and abroad. Our production houses are opening up to foreign markets, thus establishing the work of many years and clearing the road for a new generation of producers determined to change the rules. At this point, it becomes necessary to coordinate even more. Unions, the academia, CinemaChile and the State must be able to continue to solidify this synergy that we raised together, we must double our efforts and trust, towards a very promising sector.
Cinemachile is the trademark that embraces and projects internationally all Chilean audiovisual production: fiction and documentary feature and short films, television with reality and series formats and animation. The latter one ceased being just a genre and has become an established complex and quality visual and narrative expression avenue. It has developed quickly thanks to the talent and drive of several companies. In the realm of international animation promotion, we are pleased to work with Animachi, Chile’s Animation Association, a strategic ally that backs up our new CinemaChile catalog, which depicts a sample of the most recent national animation productions for the world.
P
PREESCOLAR
PRESCHOOL
PETIT EL MONSTRUO
PETIT THE MONSTER
Petit es un niño encantador, muy divertido, creativo y con una fuerza interior incontrolable que lo lleva a hacer travesuras y meterse en problemas constantemente. Junto a su gran amigo y perro Tadeo, van por el mundo interpretándolo, malentendiéndolo, jugando con las reglas y viviendo fantásticas aventuras. Petit is a charming, creative and very funny boy with an uncontrollable inner strength that drives him to be mischievous and constantly get in trouble. Along with his dog and best friend Tadeo, they travel the world interpreting it, misunderstanding it, bending the rules and living fantastic adventures. Production company Pájaro Executive producer SMILEHOOD Producer SMILEHOOD Director Bernardita Ojeda Original idea Isol Misenta Sales Agent SMILEHOOD Broadcaster Canal 13
PETIT EL MONSTRUO / 26 X 7’
26 X 7’
bernardita@pajaro.cl guillermo@smilehood.com
7
BARTOLO LA SERIE
BARTOLO THE SERIES 26 X 7’
Bartolo may look like an ordinary stray dog, eager, playful and restless, but there’s more to him than meets the eye. He is far more clever than other dogs and not because he can speak, but because he can read. “Bartolo” is the eduentertaining 2D animated series based on the educational game “Learning to read with Bartolo”; this series aims to familiarize preschoolers with reading, through its thirteen chapters (14 minutes each), made up of two self-conclusive 7-minute episodes. Production company IMACTIVA S.A. Executive producer Juan Francisco Errazuriz Producer Benjamín Herrera Director José Ruiz Tagle Original idea Francisco Braun, Alberto Montt Script Andrea Cordones Original Music Pedro Santa Cruz Sales Agent Juan Francisco Errazuriz Broadcaster UCV TV
BARTOLO LA SERIE / 26 X 7’
Para los ojos de la gente normal, Bartolo es un perro vago común y corriente: curioso, juguetón, inquieto y adorable, como son todos los perros. La diferencia es que este perro es mucho más inteligente que otros y no es porque sepa hablar, si no porque sabe leer. “Bartolo” es la eduentretenida serie de animación 2D basada en el juego educativo “Aprendiendo a Leer con Bartolo”, que busca familiarizar a los niños de edad preescolar con la lectura, a través de sus 13 capítulos de 14 minutos, compuestos por 2 episodios autoconclusivos de 7 minutos cada uno.
www.bartololaserie.cl bartolo@imactiva.cl
9
FLIPOS
FLIPOS
Cuatro amigos, una nave espacial y el universo entero para explorar! Prepárense para aprender y divertirse con las aventuras de Flipos. A través de entretenidas historias, canciones y juegos, Flipos enseña conceptos básicos para pre-escolares como día- noche, arriba-abajo o grande-pequeño. Four friends, a spaceship and the whole wide universe to explore! Get ready to learn and enjoy the adventures of Flipos. Flipos teaches preschoolers basic concepts, such as Day-Night, Up-Down and Big-Small, through fun stories, songs and games. Production company Pukrobot Studio Executive Producer Pato Escala Director Gabriel Osorio Script Ananda Sibilia Original Music Ignacio Redard
FLIPOS / 13 X 13’
13 X 13’
Sales agent Trueno Content&Distribution Broadcaster Netflix, TV Escola, VTR, Movistar, UC13 Chile Awards Mejor Serie Infantil Fundación QUEVEO, 2011. Mejor Sitio Web Infantil Fundación QUEVEO, 2011. Mejor Serie de TV Premio del Público Infantil, Festival Chilemonos, Año 2012. Mejor Guión Serie TV, Festival Chilemonos, Año 2012. www.flipos.cl contacto@punkrobot.cl 11
LAS AVENTURAS DE MUELIN Y PERLITA
THE ADVENTURES OF MUELIN AND PERLITA 26 X 7’
Muelín is an intrepid explorer-in-training,who travels the world alongside his faithful dog Fang and the absentminded milk tooth Pearl. With the help of the retired explorer Mr. Wis-dom,they will reach the farthest confines of the world, searching for lost Sabretooth tribes,photographing the great white Molar-Dick or exploring the catacombs of the Dentine desert. Production company Punkrobot Studio Executive Producer Pato Escala Director Gabriel Osorio Original idea Punkrobot Studio Script Daniel Castro Original Music Denver Sales Agent Trueno content&distribution Broadcaster Netflix, Gloob, UCV TV, Movistar, VTR Awards Mejor Serie de TV Premio del Público Infantil, Festival Chilemonos 2013. Mejor Personaje, Festival Chilemonos 2013. www.muelines.cl patoescala@punkrobot.cl contacto@punkrobot.cl
LAS AVENTURAS DE MUELIN Y PERLITA / 26 X 7’
Muelin es un intrépido aprendiz de explorador,que viaja alrededor del mundo con su fiel perro Colmillo y una pequeña y distraída diente de leche llamada Perlita. Con la ayuda del explorador en retiro Don Juicio, llegarán a los rincones más lejanos del mundo, para buscar la perdida tribu de los dientes de sable, explorar las catacumbas de diengipto o fotografiar al gran molar blanco, Muela Dick.
13
GUITARRA Y TAMBOR (Y TODOS LOS DEMÁS!) GUITAR & DRUM (AND EVERYONE ELSE!) 52 X 5’
Guitar and Drum are two friends who are searching for new band-mates. They are very sociable and they ask every character they meet in their travels, if they want to join their band, disregarding the origin, skills or personality of their new friend. It doesn’t matter if you’re different, shy, big or small or if your voice is high or low pitched… everyone can be part of Guitar and Drum´s band! Original idea Punkrobot Studio Production company Punkrobot Studio Executive Producer Pato Escala Director María Elisa Soto-Aguilar, Antonia Herrera Sales agent Trueno Content&Distribution www.punkrobot.cl contacto@punkrobot.cl
GUITARRA Y TAMBOR / 52 X 5’
Guitarra y Tambor son dos amigos que buscan nuevos integrantes para su banda musical. Es por esto que son muy sociables y a cada personaje que conocen en sus viajes, lo invitan a integrar su grupo musical, sin importar el origen, las aptitudes o la personalidad que su nuevo amigo tenga. No importa si eres diferente o tímido, grande o pequeño o si tienes la voz grave o aguda... todos pueden ser parte de la banda de Guitarra y Tambor!
15
PIÑATA FIESTA!
PIÑATA PARTY!
Carnival is a children’s animated series that tells the story of Tornado, a Mexican wrestler shaped piñata, who leads a group of piñatas that survived the most awful, atrocious, horrific and terrifying PARTIES AND CARNIVALS! Tornado, Dillo, Berni and Cosa will risk their lives to rescue other piñatas that are threatened daily by children’s thirst for sweets all over the world.
PIÑATA FIESTA!
Piñata Fiesta! es una serie de animación para niños que cuenta la historia de Tornado, una piñata con forma de luchador mexicano que lidera un grupo de piñatas que han sobrevivido a las más terribles, atroces, aterradoras y espeluznantes… FIESTAS Y CARNAVALES! Tornado, Dillo, Berni y Cosa arriesgarán su vida para rescatar a las piñatas que día a día se ven amenazadas por la sed de dulce de los niños del mundo.
/ 48 X 5’
48 X 5’
Production company Lunes Cine TV Executive Producer Jorge Campusano Producer José Ignacio Navarro Director José Ignacio Navarro Original idea José Ignacio Navarro, Jorge Campusano, Santiago O´Ryan Script Santiago O´Ryan Original music Tomás Vidal www.lunescinetv.com jose.navarro.cox@gmail.com contacto@lunescinetv.com
17
K
INFANTIL Y JUVENIL KIDS & TEENS
PUERTO PAPEL
PAPER PORT
Matilde tiene 12 años y una extraordinaria particularidad: cada mañana despierta con un singular poder, que desaparece a la mañana siguiente, despertando con uno nuevo. Sólo su mejor amigo, Carlos, conoce su secreto. Juntos vivirán alucinantes aventuras y divertidos malentendidos en el pueblo costero de Puerto Papel. Matilda is a 12-year-old who has a unique characteristic: she wakes up every morning with a singular power that disappears the next morning and she wakes up with a new one. Only Charlie, her best friend, knows her secret. Together they will experience amazing adventures and funny mishaps in the coastal town of Paper Port.
PUERTO PAPEL / 26 X 11’
26 X 11’
Co-Production Gloob (Brasil), Señal Colombia (Colombia), Pakapaka (Argentina), TVN (Chile). Co-Production TVN Production company Zumbastico Studios Executive Producer Gabriel Noé, Álvaro Ceppi Producer Manuela Jacard, Gabriel Noé, Enrique León Director Álvaro Ceppi, Hugo Covarrubias Original idea Álvaro Ceppi, Hugo Covarrubias, Cristián Louit, Carlos Bleycher, Gabriel Noé Script Carlos Bleycher Original music Pedro Santa Cruz Sales Agent Millimages (Francia) Broadcaster Gloob (Brasil), Señal Colombia (Colombia) Pakapaka (Argentina), TVN (Chile). eleon@zumbastico.com
21
LA LEYENDA DE ZETA Y OZZ
THE LEGEND OF ZETA & OZZ 39 X 7’
This is the story of two best friends, an extremely egocentric fox and a childish enthusiastic bear. They travel through a mega-continent where everything is possible. Zeta and Ozz are boastful, party animals and competitive, their biggest wish is to show the whole world that they are the best. However, despite their reproachable behavior, they are endearing because they put their friendship first and are always ready for a new adventure. Production company Punkrobot Studio Co-Production company Piñata Corp, Niño Viejo Executive Producer Pato Escala Director Leonardo Beltrán Original idea Bambú Orellana, Juan Pablo Alvarez Script Piñata Corp Sales Agent Punkrobot Studio Awards MIFA, Disney Channel Prize for a new series 2015. patoescala@punkrobot.cl contacto@punkrobot.cl
LA LEYENDA DE ZETA & OZZ / 39 X 7’
”La Leyenda de Zeta y Ozz” es la historia de dos mejores amigos: un egocéntrico zorro y un infantil oso, que viajan a través de un fantástico mega-continente donde todo es posible. Zeta y Ozz son extremadamente fanfarrones, fiesteros y competitivos. Su mayor deseo es demostrarle al mundo entero que son los mejores. Sin embargo, a pesar de su reprochable actitud, son muy queribles, pues ponen su amistad ante todo y siempre están listos para una nueva aventura.
23
NADKI MÁGICO
MAGIC NADKI 8 X 3’
Nadki is a cat with amazing magical powers, who thinks life is not worth living. A female cat appears and it changes his life. Nadki decides to help her, unaware that his magic and comfortable life are threatened. Production company Marmota Studio Executive Producer Bernardita Pastén Producer Matías Latorre, Nancy García Director Bernardita Pastén, Matías Latorre Original idea Matías Latorre Script Bernardita Pastén, Matías Latorre Original Music Ronny Antares
NADKI MÁGICO / 8 X 3’
Nadki es un gato con asombrosos poderes mágicos, pero piensa que la vida no vale la pena. Cuando la aparición de una gata mueve su vida, Nadki se ve atraído a ayudarla sin saber que su magia, y su vida cómoda, corren peligro.
Sales Agent Bernardita Pastén www.youtube.com/marmotastudio produccion@marmotastudio.com hola@marmotastudio.com
25
03 UNA SERIE ATÓMICA 03 UNA SERIE ATÓMICA
13 X 7’
03 tells the story of Omi, one among millions of oxygen atoms that make up the ozone layer. Omi is undergoing a rebellious adolescence and seeks to separate from the ozone molecule that he’s a part of along with his mother and father. Omi wants to meet different atoms, experience other worlds and discover his own capacities, just like any other youngster. An HCFC gas attack on the ozone layer gives him the awaited opportunity. Co-production Venezuela - Chile Production company LULOMOTION Estudio de Animación Producer Carolina Del Valle Director Rafael Marquina, Jean Charles L´ami Original idea Daniel Martinez Dambolena Script Agustín García y Jean Charles L’ami Original music Eduardo Ibeas Sales Agent Hera Management Broadcaster Conciencia Television
UNA HISTORIA ATÓMICA / 13 X 7’
03 narra la historia de Omi, una más entre los millones de átomos de oxígeno que conforman la capa de ozono. Omi experimenta una rebelde adolescencia y desea fervientemente separarse de la molécula de ozono que conforma junto a su papá y su mamá. Quiere conocer átomos distintos, mundos distintos y, como todo joven, descubrir sus propias capacidades. Un ataque de gases HCFC, sobre la capa de ozono, le da la oportunidad esperada.
Awards Ganadores Convocatoria Conciencia TV 2014 www.lulomotion.cl lulomotion@gmail.com
27
CATIMBAS
CATIMBAS
La serie narra la historia de un equipo de barrio de fútbol infantil, que son descubiertos por una ex estrella del fútbol quien ve en ellos el potencial necesario para ser campeones. Comenzará a entrenarlos haciéndoles notar sus fortalezas como deportistas, entregándoles la fuerza, la garra y la lealtad de un verdadero equipo. The series tell the story of a neighborhood children’s soccer team, which are discovered by a former soccer champion who sees in them the necessary potential to succeed. He begins to train them, by making them aware of their sportsmanship skills and by giving them the strength, spirit, and loyalty of a real team. Production company Ángel Anima Ltda Executive Producer Roberto Fucaraccio Producers Ángel Fucaraccio Director Ángel Fucaraccio Original idea Ángel Fucaraccio, Roberto Fucaraccio Script Marcelo Landeros Original Music Los Pata e Cumbia
CATIMBAS / 13 X 11’
13 X 11’
Sales Agent Ángel Fucaraccio www.angelanima.com
29
LA GRANJA DE TATA TORO
TATA TORO´S FARM 13 X 22’
Chalo is a restless and immature city puppy, which decides to spend the holidays away from the city in his cousin’s (Yanis, the sheep) farm. Its accommodated and unaware lifestyle will cause several adaptation problems to its new surroundings, while experiencing many adventures with the rest of the animals and learning many values at the same time, cultivating its environmental awareness by facing today’s harsh agro-ecological issues. Production company The Magic Factory Producciones Limitada Executive Producer Jaime Herrera D’Arcangeli Producer Ángel Fucaraccio Director Rubén Miranda Trujillo Original idea Rubén Miranda Trujillo Script Jaime Herrera D’Arcangeli, Diego Lobos Original Music Los Bandoleros de Teno Sales agent Angel Fucaraccio Awards Mención especial del jurado Chilemonos 2015 Bridging the Gap 2015
LA GRANJA DEL TATA TORO / 13 X 22’
Chalo es un inquieto e inmaduro perrito de ciudad, que decide pasar sus vacaciones lejos de la urbe, en la granja de su prima, la oveja Yanis. Su estilo de vida cómodo e inconsciente, causará varios problemas de adaptación en su nuevo entorno, viviendo junto al resto de los animales muchas aventuras, a la vez que aprenderá valores y cultivará su conciencia medio- ambiental al afrontar los duros problemas agro ecológicos del mundo moderno.
www.themagicfactoryproducciones.cl jaimeherrerada@gmail.com
31
T
JUVENIL Y ADULTOS TEEN & ADULTS
HOMELESS
HOMELESS 13 X 23’
“Welcome to the streets’ underground, the waste of progress where three quixotic bums fight from their trenches underneath a bridge against the stupefied third world capital in which they live. With “Quesillo’s” (fresh cheese) help, a tender albino millionaire child’s that idolizes them, they will survive epidemics, cock fights, illegal immigrants, killer pigeons, low life prostitutes, a trip to hell and booze... lots of booze”. “When you have nothing, you have nothing to loose”, Raúl Sarro. Production company Lunes Cine TV Co-Production company Fabula Executive Producer José Ignacio Navarro, Jorge Campusano, Santiago O´Ryan, Juan Ignacio Correa Producer Juan de Dios Larraín, José Ignacio Navarro Director José Ignacio Navarro Original idea José Ignacio Navarro, Jorge Campusano, Santiago O´Ryan Script José Ignacio Navarro, Jorge Campusano, Santiago O´Ryan Original Music Matías Radic
HOMELESS / 13 X 23’
Homeless. “Bienvenidos al submundo de la calle, el desecho del progreso, donde un trío de vagos quijotescos luchan desde su trinchera bajo el puente contra la estupidizada capital sudaca que habitan. Con ayuda de Quesillo, un tierno niño albino millonario que los idolatra, sobrevivirán epidemias, peleas de gallos, inmigrantes ilegales, palomas asesinas, prostitutas de bajo nivel, un viaje al infierno y alcohol… mucho alcohol”. “Cuando no tienes nada, no tienes nada que perder” Raúl Sarro.
Broadcaster La Red, Chile Awards Mención especial del jurado Chilemonos 2015 Bridging the Gap 2015 www.lunescinetv.com contacto@lunescinetv.com 35
CARTOON JOB
CARTOON JOB
“Cartoon Job” narra la vida profesional y no tan profesional de Marty, un zorro y aprendiz de director de TV, que está profundamente comprometido en hacer el mejor show posible, y Spencer, el productor de televisión ¡y el único humano del lugar! quién está a cargo de unir los shows, pero además de aquello, es un completo holgazán que siempre busca el camino fácil. “Cartoon Job” conveys the professional and not so professional life of Marty, a fox and TV director and scriptwriter apprentice, who’s deeply committed to making the best possible show and Spencer, the TV producer (and only human!) in charge of linking the shows together, who is actually really lazy and always looks for the easy way out. Co-Production Brasil - Chile Production company Split Studio Executive Producer María Graciela Severino Producers Guille Hiertz Director Jonas de Faria Brandao Original idea Guille Hiertz, Jonas Brandão Script Guille Hiertz Original Music Regis Baba
CARTOON JOB / 26 X 11’
26 X 11’
Sales Agent María Graciela Severino Awards Cartoon Network Brasil, 2013 contato@splitstudio.com.br
37
FIN PUNCH WEB SERIE
18 X 2’
Desde que los cientificos los declararon como personas funcionales en la sociedad, los cetáceos se integraron a trabajos de oficina y administrativos, entre otros. McClane, un carismático delfín, debe integrarse a la sociedad trabajando como un asalariado más, mientras sueña con conquistar a los humanos.Sin embargo, el camino no será tan fácil debido al resurgimiento de una figura del pasado que hará temblar los cimientos de la sociedad cetácea. Since science declared them “functional beings” within cetacean society, they took on administrative and office jobs among others. McClane a charming Dolphin must join in as another paid worker while he dreams of conquering humans. However, this path will not be easy due to the return of a past figure that will make cetacean society tremble. Production company Marmota Studio Executive Producer Bernardita Pastén Producer Matías Latorre, Ivan Kohan, Koti Saavedra Director Matías Latorre Original idea Matías Latorre Script Matías Latorre Original music Ronny Antares
PERSONAS CETÁCEAS / 18 X 2’
ra da 4t at em po
PERSONAS CETÁCEAS
Awards Primer Lugar Competencia de Webserie Latinoamericana Chilemonos 2015 Mejor WIPS! Chilemonos 2013 Mejor Monometraje Noche de Monos 2013 Selección oficial Baja Web Fest 2015 Selección oficial Anima Cordoba 2013 Selección oficial Expotoons 2013 www.youtube.com/marmotastudio hola@marmotastudio.com 39
YELLOW PAGES PÁGINAS AMARILLAS
YELLOW PAGES
PRODUCTION COMPANIES PRESENTED IN THIS CATALOG
FROM ANIMACHI
OTRAS CASAS PRODUCTORAS
CHILEAN ASSOCIATION OF ANIMATION PRODUCERS AND PROFESSIONALS
MARMOTA STUDIO www.marmotastudio.cl hola@marmotastudio.com
NIÑO VIEJO
PÁJARO
www.holaleo.cl produccionninoviejo@gmail.com +(562) 32039135
www.pajaro.cl pajaro@pajaro.cl +(562) 2893 6689
PUNK ROBOT
ZUMBASTICO STUDIOS
PIÑATA CORP www.pinatacorp.tv hola@pinatacorp.tv +(569) 7 4531916
www.punkrobot.cl contacto@punkrobot.cl +(569) 9 8315512
FROM APCT
ASSOCIATION OF FILM AND TV PRODUCERS FROM CHILE
FÁBULA Juan de Dios Larraín Holanda 3017 Ñuñoa, Santiago +(562) 23440908 juandedios@fabula.cl www.fabula.cl
OTHER PRODUCTION HOUSES
www.zumbastico.cl info@zumbastico.com +(562) 27320687
ÁNGEL ANIMA LTDA
IMACTIVA S.A
LUNES CINE TV
Juan Francisco Errazuriz
José Ignacio Navarro
Calle Benjamin 2935, Depto 901 Las Condes, Santiago +(562) 2953 0366 jose@imactiva.cl
+(569) 5930753 jose.navarro.cox@gmail.com contacto@lunescinetv.com www.lunescinetv.com
Roberto Fucaraccio Las Gaviotas 6193 Las Condes, Santiago +(569) 6243 3737 rfucaraccio@gmail.com
LULOMOTIONS ESTUDIO DE ANIMACIÓN María Graciela Severino Malaquias Concha 034 Providencia,Santiago +(562) 26341356 lulomotion@gmail.com
SPLIT STUDIO María Graciela Severino Malaquías Concha 034 Providencia, Santiago +(562) 634 13 56 contato@splitstudio.com.br
THE MAGIC FACTORY PRODUCCIONES LIMITADA Jaime Herrera D’Arcangeli Valle Lo Castillo Glaciar de Cipreses 937 Machalí, Sexta Región +(72) 2758331 jaimeherrerada@gmail.com
ÍNDICE BY TITLE | ENGLISH POR TÍTULO EN INGLÉS
BY TITLE | SPANISH POR TÍTULO EN ESPAÑOL
BY COMPANY POR PRODUCTORA Angel Anima Ltda. 29 Fabula 35 Imactiva S.A 09 Lunes Cine TV 17, 35 Lulomotion Estudio de Animación 27 Marmota Studio 25, 39 Niño Viejo 23 Pájaro 07 Piñata Corp 23 Punkrobot Studio 11, 13, 15, 23 Split Studio 37 The magic factory prod. Ltda 31 Zumbasticos Studios 21
PRESCHOOL Bartolo the series Flipos G u ita r & d ru m Petit the Monster Piñata Party! The adventures of Muelin & Perlita
09 11 15 07 17 13
PREESCOLAR Bartolo la serie Flipos Guitarra y tambor Las aventuras de Muelin y Perlita Petit el monstruo Piñata Fiesta!
09 11 15 13 07 17
KIDS & TEENS 03. Una serie atómica Catimbas Magic Nadki Paper Port Tata Toro’s farm The legend of Zeta & Ozz
27 29 25 21 31 23
INFANTIL & JUVENIL 03. Una serie atómica Catimbas La Granja del tata Toro La leyenda de Zeta y Ozz Nadki mágico Puerto Papel
27 29 31 23 25 21
TEENS & ADULTS Cartoon job Fin Punch Homeless
37 39 35
JUVENIL & ADULTOS Cartoon Job Homeless Personas cetáceas
37 35 39
WWW.CINEMACHILE.CL