TV Series 2014

Page 1



Sergio Gándara Presidente APCT

la creación independiente en un nuevo ciclo independent creations on chilean tv’s new cycle de la tv chilena Por fin después de 6 años de trámite legislativo, este mes de octubre entrará en vigencia la nueva ley de Tv digital que, entre otras cosas obliga a los actuales concesionarios a programar en horario prime y de lunes a viernes , programación cultural.

At last, after 6 years of legal procedures, the new digital TV law will become effective in October; among other things, it requires active franchises to program cultural spaces on prime time, Monday through Friday.

Este nuevo reglamento se presenta como una gran oportunidad para los creadores y productores independientes pues amplía lo que se entiende por cultura en la tv dando cabida a contenidos nuevos, diversos e innovadores.

These new rules are a great opportunity for independent writers and producers, by widening the definition of cultural content in Television, making room for new diverse and innovative contents.

As independent producers we have proven over Los productores independientes hemos time, that our creations remain in the collective demostrado en el tiempo que nuestras creaciones memory of our viewers, who value their quality. persisten en la memoria de la audiencia que valora su calidad. Series such as: “31 minutes”, the “80’s”, “Ecos del desierto” (Desert echoes), “El reemplazante” (The Series como “31 minutos”, “Ecos del desierto”, “El Replacement), “4to medio” (12th Grade) or “Los reemplazante”, “Voy y vuelvo”, “Con que sueñas” archivos del cardenal” (The Cardinal Files) are o “Los archivos del cardenal” son ejemplo de examples of successful independent productions producciones independientes exitosas que la that were awarded by the people’s choice. audiencia ha premiado con su elección. As independent producers we are able to face Los productores independientes estamos the challenges that this new step for Chilean preparados para enfrentar los desafíos que nos television brings, to create innovative and propone este nuevo ciclo de la tv chilena, esto es quality material that at the same time aims for crear contenidos innovadores y de calidad pero a massive audience. que a la vez apunten a tener audiencias masivas.

03


Constanza Arena Directora

la conquista continúa

the conquest continues

El objetivo principal de Cinemachile es promover y difundir la producción audiovisual nacional tanto en Chile como el mundo. Desde el 2010 estamos presentes en los principales festivales y mercados de cine y televisión, haciendo visible a través de estrategias diferenciadas los diversos contenidos que hoy día modelan la efervescente escena audiovisual de Chile, tanto en el ámbito cinematográfico, como televisivo y de animación. Hemos tenido éxito con nuestro posicionamiento: ya estamos considerados dentro de los 5 países más interesantes de la región latinoamericana, según Variety, debido no sólo al volumen creciente de producción, sino también a la originalidad y frescura de nuestras historias y a la gran capacidad de crear formatos competitivos, de calidad e innovadores en un contexto global.

Cinemachile’s main objective is to promote and distribute national audiovisual production in Chile and abroad. We have been present at the main film festivals, film and television markets since 2010, providing strategic visibility to the array of contents that today shape the thriving Chilean audiovisual scene, including film, television and animation instances. We have succeeded in establishing ourselves and to be considered one of the top 5 most interesting regions in Latin America, according to Variety, not only thanks to the increase in overall production, but the originality and freshness of our stories; the capacity to create competitive quality and innovative formats in a global context.

Cinemachile’s biggest internationalization challenge is to widen the export and co-production market for our TV-content independent producers. For the third consecutive year, we edited and published an annual catalog of television products and formats, which presented all independently produced novelties. These have not been introduced to the En esta línea, es que por tercer año consecutivo international scene, so our 2012, 2013 and 2014 editamos y publicamos un catálogo anual de catalogs are complementary and show the vast productos y formatos de televisión, que presenta array of titles and rich diversity offer. en sus páginas las novedades más atractivas de la producción independiente. Nuestro objetivo We hope that this selection is the entry way and es dar a conocer exclusivamente producciones an invitation to find in these pages, more multi que no hayan sido presentadas en la escena national television products and on a constant basis. internacional, de manera tal que nuestros catálogos (2012, 2013 y 2014) sean complementarios y muestren un abanico amplio y muy rico en Welcome to Chile, audiovisual territory. diversidad de oferta. El desafío más relevante para Cinemachile en el ámbito de la internacionalización es ampliar el mercado de exportaciones y coproducciones para nuestros productores independientes de contenidos televisivos.

Esperamos que esta selección sea la puerta de entrada y la invitación para que en estas páginas haya cada vez mayor cantidad de productos televisivos multinacionales. Bienvenidos a Chile, territorio audiovisual.

04


Series 2014

05


06


Drama Series & Sitcoms

Series Dramรกticas & Sitcoms


Sitiados Sitiados

“Sitiados” está inspirada en el sitio de Villarica, episodio histórico que tuvo lugar entre 1598 y 1601, en el que 500 españoles quedaron prisioneros en su propio pueblo, de los cuales sólo 22 sobrevivieron. La serie narra una historia de amor y ficciona la vivencia de la única derrota española en Latinoamérica, a través del reflejo de la vida de quienes quedaron abandonados en un lugar remoto, rodeados por los Mapuches, uno de los pueblos más poderosos y resistentes que enfrentó la Colonia en territorio americano. 08

Sitiados is inspired by the siege and seize of Villarica, historical event that took place between 1598 and 1601, in which 500 Spaniards were took prisoners in their own village, of which only 22 survived. The series tells a story of love and living of the only Spanish defeat in Latin America, through the reflex of the lives of those left stranded in a remote location, surrounded by the Mapuches, one of the most powerful and resilient native


people who faced the Colonial Process on American soil.

chile - 8 x 42’ - drama serie

Year 2015 Production Company Promocine Sales Agent FOX LAPTV Broadcasters FOX (Latinoamérica), TVN (Chile) Director Nicolás Acuña Executive Producer Ursula Budnik, Diego Izquierdo Producer Ursula Budnik Script Carmen Gloria López Cast Andrés Parra (Colombia), Benjamín Vicuña (Chile), Marimar Vega (México), Macarena Achaga (Argentina - México), Francisco Melo, Tato Dubó Contact ursulabudnik@gmail.com diegoizquierdoh@gmail.com Web www.promocine.cl

09


Príncipes de barrio Princes of the neighborhood

A través del ascenso de Cristopher Millán desde un humilde club hasta la cima del fútbol, “Príncipes de barrio” narra el camino hacia el éxito de un joven y talentoso futbolista, y de como en ese tránsito, él deberá luchar contra sus propios fallas para finalmente lograr el equilibrio entre el príncipe en que se ha transformado y ese muchacho de barrio que alguna vez fue.

10

Through Cristopher Millán’s rise from playing in a humble club to becoming the star of the best team in the country, “Prince of the hood” chronicles the path to success of a talented young soccer player. During this rough journey he must learn how to deal with failures and to achieve the necessary balance between the celebrity he has become and the neighborhood boy he once was.


chile - 12 x 56’ - drama serie

Year 2015 Production Company Afro Films Broadcasters Canal 13 (Chile) Director Sebastián Araya Executive Producer Ignacio Aliaga Producer Mauricio Dupuis Script Nicolás Wellmann, Luis Barrales, Diego Niño, Patricio Heim Cast Daniel Muñoz, Maximiliano Salgado, Susana Hidalgo, Francisca Imboden Contact afrofilm@gmail.com Web www.afrofilms.cl

11


La canción de tu vida

The song of your life

“La canción de tu vida” es una serie de ficción de 8 capítulos que se hace cargo de esa memoria sonora nacional. Dramas profundos y comedias irreverentes en donde la canción es parte de la historia y la historia es parte de la canción.

12

“The song of your life” is an 8 episode fictional series that takes over the soundtrack memory of a nation. Profound dramas and irreverent comedies where the song is part of the story and the story is part of the song.


chile - 8 x 50’ - sitcom

Year 2014 Production Company Invercine Producciones, Four Films Sales Agent Frecuencia Latina Broadcasters TVN (Chile) Director Cristóbal Valderrama, Rodrigo Sepúlveda Executive Producer Macarena Cardone, Macarena Concha, Matías Cardone Producer Constanza Aragay Marianne Mayer-Beckh Script Octavio Crespo, Enrique Videla, Cristóbal Valderrama, Jorge Ramírez, Luis Aliaga, Francisco Castillo, Daniel Castro Cast Roberto Artiagoitía, Alejandro Trejo, Daniela Ramírez, Néstor Cantillana, Celine Reymond, Álvaro Vigueras, Blanca Lewin, Tiago Correa, Tiago Correa, Elisa Zulueta, Fernando Kliche, Catalina Guerra, Lorene Prieto Contact macarena.concha@invercine.com director@fourfilms.cl Web www.invercine.com

13


Fabulosas flores Fabulous flowers Tras enviudar, Manuela, una sencilla y afable anciana, decide emprender en el rubro de los taxis y fundar “Transportes Flores”. Con la ayuda de su excéntrica familia, Manuela luchará por sacar adelante a los suyos y sobrevivir a las mentiras que la rodean, mientras intenta resistir en un negocio caracterizado por el machismo.

14

After widowing, Manuela, a simple and gentle old woman, decides to open a Taxi company: “Transportes Flores”. With the help of her eccentric family, Manuela struggles to make a living for them and to survive the lies that surround her, while she tries to stay a float in a business commonly dominated by man.


chile - 12 x 45’ - sitcom

Year 2014 Production Company Valcine Sales Agent Valcine Broadcasters La Red (Chile) Director Leonardo Valsecchi Executive Producer Franco Valsecchi Producer Franco Valsecchi, Francisco Rojo Script Leonardo Valsecchi, Juan Pablo Larraín, Nicola Leighton Cast Anita Reeves, Nicolás Saavedra, Luna Martínez, Magdalena Del Río, Angie Jibaja, Sergio Hernández, Tomás Vidiella Contact franco@valcine.cl Web www.valcine.cl

15


16


Documentary Series Series Documentales


La sangre tira Blood is thicker than water Una serie de viajes en la que diez chilenos se trasladan al lugar de sus orĂ­genes. Grabada en distintos paĂ­ses del mundo, los protagonistas se enfrentan al desafĂ­o de indagar en sus historias familiares y en sus antepasados. De esta forma, a travĂŠs del memoria afectiva, buscan en el pasado resolver interrogantes que les permitan vivir mejor el presente.

18

A travel series where ten Chileans visit the place of their origins. Recorded in different countries of the world, the protagonists confront the challenge to dig into their family history and ancestors. In this way, through the affective memory, they search into the past to resolve questions that will allow them to live better in the present.


chile - 10 x 52’ - documental serie

Year 2014 Production Company Surreal Chile Sales Agent Surreal Chile Broadcasters TVN (Chile) Director Cristián Leighton Executive Producer Daniela Bunster Producer Daniela Bunster Script Cristián Leighton Contact cleighton@surreal.cl Web www.surreal.cl

19


Habitantes del Pacífico People of the Pacific

La serie explora la realidad de las islas menos conocidas de Chile. En cada capítulo se ocupa de una isla diferente, acercándose a cuestiones clave como la conectividad, la productividad, la educación, la salud y cómo la comunidad logra habitar estos territorios extremos.

20

The series explores the reality of the least known islands of Chile. Each chapter deals with a different island, approaching in key issues such as connectivity, procurement, productivity, education health and how the community manages to inhabit these extreme territories.


chile - 8 x 52’ - documental serie

Year 2014 Production Company Tercer Mundo Producciones Broadcasters TVN (Chile) Director Guillermo Ribbeck Executive Producer Rodrigo de Mendoza Producer Rodrigo de Mendoza Script IvĂĄn Maureira Contact rodrigo.demendoza@tercermundo.cl Web www.tercermundo.cl

21


Hijos de las estrellas Sons of the stars Hijos de las Estrellas es un viaje por la historia de los pueblos de América y su visión del cielo, desde las más antiguas civilizaciones a la actualidad. En este cruce entre el futuro y el pasado, la serie recorre Iberoamérica para descubrir los secretos de antiguos templos dedicados a los astros del universo, y conocer los observatorios astronómicos con la tecnología más avanzada del mundo de la mano de destacados científicos.

22

Y por el camino, nos muestra también cómo el cosmos inspiró y sigue inspirando la humanidad y las artes. An exploration of the secrets of the Universe, from the most ancient civilizations of the American continent to these days. In this crossroad between the future and the past, we travel through Latin America to discover fascinating temples, dedicated


to the mysteries of the Cosmos. With the help of renowned scientists, we also explore the most advanced astronomical observatories in the world.

chile - 10 x 52’ - documental serie

Year 2014 Production Company Cábala Producciones Broadcasters La Red (Chile) RTVC Señal Colombia (Colombia) TNU (Uruguay) Director Gonzalo Argandoña Executive Producer Diego Rojas Producer Marcelo San Martín Script Gonzalo Argandoña, Ignacio Concha Contact diego.rojas@cabala.cl Web www.hijosdelasestrellas.com

23


se as on ne w Cazadores de Ciencia presenta una diversa y atractiva galería de investigadores y expertos, insertos en los más hermosos y sorprendentes parajes de Chile. Ellos realizan estudios sobre sismos, volcanes, bosques y líquenes, vida en ambientes extremos, oceanografía, problemáticas de las mega-ciudades, primeros habitantes de América, astronomía, glaciares, la Antártica y energías renovables, entre otros.

24

The series presents a diverse and attractive gallery of scientists, who live in the most beautiful and amazing places of Chile, carrying out studies on earthquakes, volcanoes, woods and lichen, and the life in extreme environments. We will discover the native plants, the oceanography, the problems in the megacities, the fist inhabitants of the Americas, the astronomy, the threats of glaciers and the Antarctic, the renewable energies, among other themes.


Science Hunters

Year 2013 Seasons Available Season 1 (2008) 8 x 52’ Season 2 (2010) 8 x 52’ Production Company Cábala Producciones Broadcasters TVN (Chile) Director Gonzalo Argandoña Executive Producer Diego Rojas Producer Marcelo San Martín Script Gonzalo Argandoña Contact diego.rojas@cabala.cl Web www.cabala.cl

chile - 8 x 52’ - documental serie

Cazadores de ciencia

25


La fuerza de la tierra, es una serie documental educativa de seis capítulos: La formación de la tierra, Volcanes, Energía, Rocas y minerales, Sismos y tectónica y Cambio climático. Cada capítulo es un viaje con un destacado científico chileno, aprendiendo en parajes remotos y espectaculares a lo largo y ancho de nuestro país, sobre la asombrosa geografía y geología de Chile. Chile es un laboratorio natural para la geología, y la difusión es clave para motivar a 26

futuras generaciones a formar parte del estudio de nuestra Tierra. The power of the earth is an educational documentary divided in six chapters: Earth formation, Volcanoes, Energy, Rocks and ores, Quakes and tectonics, and Climate change. In each chapter, a renowned Chilean scientist will take you on a journey in which, travelling around remote and amazing settings throughout our country, you will learn about the


The power of the earth

fantastic Chilean geography and geology. Chile is a natural laboratory for Geology, and dissemination is key to motivating future generations to become part of the study of our planet.

chile - 6 x 15’ - documental serie

La fuerza de la tierra

Year 2012 Production Company Imago Producciones Broadcasters Novasur (Chile) Director Julián Rosenblatt Executive Producer Pablo Rosenblatt Producer Julián Rosenblatt Script Gerd Sielfeld, Julian Rosenblatt Contact julianrosenblatt@gmail.com Web www.gvgproducciones.com

27


Sabores sin límites Limitless flavors

Serie gastronómica donde el extrovertido y carismático chef, Álvaro Lois, visita diversos lugares de chile cocinando al aire libre con productos típicos de cada lugar, enseñando preparaciones diversas y fáciles de realizar. Los capítulos nos llevarán a diversos parajes, montaña, ríos, bosques, salares mostrando la diversidad geográfica y culinaria de Chile.

28

Gastronomic series where the engaging and charismatic chef Alvaro Lois visits different regions of Chile, cooking outdoors with the typical ingredients of each location, showing how to easily prepare a variety of dishes. With each chapter we travel through Chile’s great range of mountains, rivers, forests, and salt flats, illustratingthe country’s vast geographical and culinary diversity.


chile - 12 x 30’ - documental serie

Year 2014 Production Company Verso Sales Agent Verso Broadcasters UCV TV (Chile) Director César Aravena Executive Producer Macarena Keller, César Aravena Producer Macarena Keller Script César Aravena Cast Álvaro Lois Contact versoproduccionestco@gmail.com Web www.verso.tv

29


se as on ne w

Nada simple todo simple

notsimple.allsimple

La cuarta temporada de la serie extiende el interés por el desarrollo y difusión de contenidos culturales. En 8 capítulos, vemos los testimonios en pretérito de Ignacio Agüero, los habitantes del conjunto habitacional Quinta Claude y dos viudas de ex trabajadores de ENAMI; los existencialismos de un fisicoculturista, un poeta y una ciudad cuestionada; hasta las creaciones artísticas inspiradas en la sonoridad y la fotografía.

30

Through each of its 8 episodes, the fourth season of this series explores situations, cultural actors, processes and everyday stories, addressing the content from the perspective of the people linked to their specific region, but as beings belonging to a social and cultural context binds not only to this geography.


chile - 8 x 52’ - documental serie

Year 2013 Seasons Available Season 1 (2004) 12 x 28’ Season 2 (2007) 12 x 28’ Season 3 (2009) 12 x 28’ Production Company Dereojo Comunicaciones Sales Agent Claudio Leiva Broadcasters ARTV (Chile) Director Patricio Muñoz Guajardo Executive Producer Patricio Muñoz Guajardo Producer Paulina Ferretti Script José Luis Torres Leiva, Guillermo González, Juan Luis Tamayo, Carlos Lertora Contact produccion@dereojo.cl Web www.dereojo.cl

31


Yellow Pages apct

Association of Film and TV Producers from Chile FIPCA member Alberto Reyes 075 Providencia, Santiago +56 2 224 985 74 info@apct.cl www.apct.cl

apct members almágico films

cine sur

efe3

Esmeralda 1074, Depto. 1407 Valparaíso +56 9 7987 2489 calmagia@gmail.com

Seminario 775 Providencia, Santiago +56 2 2448 9858 acovera@cinesur.cl

Lo Arcaya 2899 Vitacura, Santiago +56 2 2979 6800 rfa@efetres.cl www.efetres.cl

cábala producciones

ddrio tv televisión

Eliodoro Yáñez 2933 of. 2 Providencia, Santiago +56 2 2231 4855 diego.rojas@cabala.cl www.cabala.cl

Av. México Recoleta, Santiago +56 2 2245 7128 pablo@ddriotv.com www.ddriotv.com

carburadores.tv

don quijote films

Av. Condell 1499 Providencia, Santiago +56 2 2501 2329 german@carburadores.tv www.carburadores.tv

General Boonen Rivera 2427 Ñuñoa, Santiago +56 2 2964 4400 yassin@donquijotefilms.com donquijotefilms.com

céneca

eduardo villalobos

Av. Holanda 3660 Ñuñoa, Santiago +56 2 2446 9433 adrian@ceneca.cl www.ceneca.cl

Gerona 3450 Ñuñoa, Santiago laloconce@elremansocine.com

Cristóbal Almagia

Gonzalo Argandoña

Germán Acuña

Adrián Solar

32

Álvaro Corvera

Pablo Díaz del Río

Yassin Velásquez

Edurado Villalobos

Rodrigo Flores

fábula

Juan de Dios Larraín Holanda 3017 Ñuñoa, Santiago +56 2 2344 0908 juandedios@fabula.cl www.fabula.cl

filmosonido

Marcos Francisco de Aguirre Rodolfo Lenz 3399 Ñuñoa, Santiago +56 2 2963 3170 marcos@filmosonido.cl www.filmsonido.cl

Forastero

Gregorio González Antonio Bellet 305 depto. 1101 Providencia, Santiago +56 9 9332 6650 gregorio@forastero.cl www.forastero.cl


goa films

las minas

mi chica producciones

Las Hualtatas 4753 Vitacura, Santiago +56 2 2242 0278 diego@goa.cl www.goa.cl

Av. Suecia 513, of. 402 Providencia, Santiago +56 2 2813 1123 gaston@lasminas.cl www.lasminas.cl

Hernán Cortéz 2939, Dpto 2C Ñuñoa, Santiago +56 2 2453 5576 paulagomez@michicaproducciones.cl www.michicaproducciones.cl

imago producciones

lupe films

my friend

Ramón Puelma 2430 Ñuñoa, Santiago +56 2 2717 0534 pablorosenblatt@gmail.com imagoproducciones.com

Las Encinas 5980 Vitacura, Santiago +56 2 2833 2284 jwalton@lupefilms.cl www.lupefilms.cl

Las Perdices 793 La Reina, Santiago +56 2 2494 6727 jose@myfriend.cl www.myfriend.cl

invercine producciones

magallanica producciones

ocio

Copihue 2899 Providencia, Santiago +56 2 2920 5415 macarena.cardone@invercine.cl www.invercine.com

Av. Santa María 7132 Vitacura, Santiago mariovelasco@gmail.com

Diego Valenzuela

Pablo Rosenblatt

Macarena Cardone

Gastón Chedufau

Jennifer Walton

Mario Velasco

Augusto Matte Pérez Rosales 787 of. A Valdivia +56 63 221 3556 augusto@jirafa.cl www.jirafa.cl

José Francisco García

Matías Lira Punta Arenas 27 Providencia, Santiago +56 2 2792 3417 matiaslira@gmail.com www.ociofilms.com

manota films

José María de Ferrari

jirafa

Paula Gómez

Porvenir 521 Santiago, Santiago +56 9 9476 9268 produccion@ manotafilms.cl www.manotafilms.cl

parox

Sergio Gándara Víctor Hendrich 362 Providencia, Santiago +56 2 2634 9216 sergiogandara@parox.cl www.parox.cl

33


Diego Rougier

Gonzalo Justiniano

sahara

valcine

Elicier Parada 900 Providencia, Santiago +56 2 2891 4901 productora@picardiafilms.cl www.picardiafilms.cl

Loreley 655 La Reina, Santiago +56 2 2448 9858 films@sahara.cl

Huelén 222 of. 41 Providencia, Santiago +56 2 2893 3922 franco@valcine.cl www.valcine.cl

picardia films

promocine Nicolás Acuña

Galvarino 7401 Quilicura, Santiago +56 9 8904 4088 nicoacunaf@gmail.com www.promocine.cl

punkrobot Patricio Escala

Luis Thayer Ojeda 1562 of. 901 Providencia, Santiago +56 2 2427 5113 patoescala@punkrobot.cl www.punkrobot.cl

rizoma

Sebastián Freund Alberto Decombe 1242 Providencia, Santiago +56 2 2946 2725 sebastian.freund@gmail.com

34

sonamos

Roberto Espinoza Condell 1307 Providencia, Santiago +56 2 2318 9937 roberto@sonamos.cl www.sonamos.cl

surreal

Daniela Bunster Av. El Bosque 2867 Providencia, Santiago +56 2 2813 8198 cleighton@surreal.cl www.surreal.cl

tridi

Hernán Pérez Eduardo Castillo Velasco 2476 Ñuñoa, Santiago +56 2 2724 7928 hernan@tridi.cl

Franco Valsecchi

wood producciones Andrés Wood

Galvarino Gallardo 1604 Providencia, Santiago +56 2 2236 0742 andres@awood.cl www.woodproducciones.com

zumbastico studios Álvaro Ceppi

Regina Humeres 230 Recoleta, Santiago +56 2 2634 8893 info@zumbastico.com zumbastico.com


Other production houses

afro films

gvg producciones

Zañartu 840 Providencia, Santiago +56 9 8818 1193 afrofilm@gmail.com

Ramón Puelma 2430 Las Condes, Santiago +56 2 2717 0534 julianrosenblatt@gmail.com www.gvgproducciones.com

Sebastián Araya

de reojo comunicaciones Patricio Muñoz

Almirante Montt 501-4 Valparaíso +56 32 273 5674 produccion@dereojo.cl www.dereojo.cl

four films

Matias Cardone Asturias 280 Las Condes, Santiago +56 2 2207 3800 director@fourfilms.cl www.fourfilms.cl

Julián Rosenblatt Garretón

tercer mundo producciones

Rodrigo de Mendoza Aldunate 1620 depto 702 Valparaíso +56 9 8429 8140 rodrigo.demendoza@tercermundo.cl www.tercermundo.cl

verso

Macarena Keller Hochstetter 375, Depto. 13 Temuco +56 9 7713 4082 keller@verso.tv www.verso.tv

35


Contents Contenidos

36

by title / english por título en inglés

by title / spanish por título en español

by director por director

series Drama series & Sitcoms Fabulous flowers The song of your life Princes of the neighborhood Sitiados Documentary serie Cazadores de ciencia People of the pacific Sons of the stars The power of the earth Blood is thicker than water notsimple.allsimple Limitless flavors

series Series dramáticas & Sitcoms Fabulosas Flores La canción de tu vida Príncipes de barrio Sitiados Series documentales Cazadores de ciencia Habitantes del pacífico Hijos de las estrellas La fuerza de la tierra La sangre tira Nada simple todo simple Sabores sin límites

César Aravena Cristián Leighton Cristóbal Valderrama Gonzalo Argandoña Guillermo Ribbeck Julián Rosenblatt Leonardo Valsecchi Nicolás Acuña Patricio Muñoz Guajardo Rodrigo Sepúlveda Sebastián Araya

12 10 08 06 22 18 20 24 16 28 26

12 10 08 06 22 18 20 24 16 28 26

26 16 10 20 / 22 18 24 12 06 28 10 08


Bonds that speak Vínculos que cuentan

Nada de lo que hacemos sería posible sin la colaboración y apoyo de organizaciones líderes en Chile. Estos son nuestros aliados: Nothing of what we do would be possible without the collaboration and support from leading organizations in Chile. Our partners are:

chilean audiovisual institutions instituciones audiovisuales de chile

partners aliados apct / dirac / film comision / retina / sonamos

cinemachile crew Dirección ejecutiva Contanza Arena ∂ Productoras generales Fernanda Reyes y Tehani Staiger ∂ Prensa y comunicaciones Carla Wong ∂ Producción internacional Dominga Ortúzar ∂ Distribución Macarena Cifuentes ∂ Administración y finanzas Gilda Cid ∂ Dirección de arte y diseño Fernanda Urrutia ∂ Delegado cortometraje Luis Roman ∂ Delegada documental Loreto Contreras ∂ Producción distribución Daniela Cancino ∂ Editor Roberto Doveris ∂ Periodistas Eduardo Rocco, Natalia Raipan, Benjamín Grez ∂ Agente prensa Argentina Lola Silberman ∂ Redes sociales Lisette Sobarzo ∂ Asistente de producción Florencia Rodríguez ∂ Asistente diseño María José Manzur ∂ Asistente periodismo Lucas Hermosilla ∂ Asistente de administración Daniela Urra ∂ Secretaria Jessica Tapia ∂ Asistente Carmen Gutíerrez

cinemachile catalogues Editores Contanza Arena, Sergio Gándara, Álvaro Ceppi, Germán Acuña ∂ Editores Kids & Animation Álvaro Ceppi, Germán Acuña ∂ Editor Series Sergio Gándara ∂ Dirección de arte y diseño Fernanda Urrutia ∂ Asistente diseño María José Manzur ∂ Producción Sara Osácar ∂ Impresión Ograma impresores

www.cinemachile.cl contacto@cinemachile.cl 37


Productores independientes preparados para los desafios de la TV del futuro. contenidos innovadores, productos de calidad y conexion con las audiencias Independent producers prepared for the challenges of the future of Television. innovative content, quality products and connection with audiences

www.apct.cl / info@apct.cl



www.cinemachile.cl


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.