Valrhona Easter Catalogue 2016

Page 1

V

O T

VALRHONA CATALOGUE PÂQUES 2016 / VALRHONA EASTER CATALOGUE 2016

Y

O

R U

E R

P P

A

A S

S

S

S

I

O

I N

O D

N E

M S

E

É R

V

R

I

E

S

T

E T

L H

E

E

E

X

X C

PÂQUES EASTER

CATALOGUE 2016

C E

P

E T

P I

T O

N

I

O A

L

N


AUX SOURCES DU GRAND CHOCOLAT Valrhona est une chocolaterie française qui fournit depuis 1922 un Chocolat d’exception. Créée par un pâtissier pour les pâtissiers, Valrhona met toute son expertise, son exigence et sa passion au service des professionnels de la gastronomie pour faire de chaque dégustation un moment d’exception. Choisie par les meilleurs chefs et artisans à travers le monde pour sa grande palette aromatique constamment enrichie d’innovations, Valrhona a pour ambition de promouvoir l’épanouissement gastronomique des Hommes en proposant des goûts différents de chocolat, uniques et reconnaissables, qui créent toujours plus de plaisir et d’émerveillement.

2

Valrhona is a French chocolatier that has been providing exceptional chocolate since 1922. Created by and for pastry chefs, Valrhona dedicates all of its expertise, high standards, and passion to culinary professionals, making each taste an exceptional experience. Chosen by the world’s most prestigious chefs and craftsmen for its vast range of aromatic profiles, continually enhanced by innovation, Valrhona’s ambition is to broaden people’s culinary horizons by offering a variety of unique and recognizable chocolate flavors that continuously create more pleasure and excitement.


Pâques 2016 / Easter 2016

VALRHONA, CONFISEUR PASSIONNÉ DEPUIS 1922

VALRHONA, CRÉATEUR D’ÉMOTIONS GOURMANDES

VALRHONA, PARTENAIRE DES PROFESSIONNELS

Les Bonbons de Grand Chocolat Valrhona sont le fruit d’un travail artisanal mêlant savoir-faire et innovation. Passionnés par leur métier, les confiseurs Valrhona perpétuent une longue tradition de qualité et d’excellence, en France, au cœur de la Vallée du Rhône. Chaque geste, chaque technique a son importance. En sélectionnant et en assemblant les meilleurs ingrédients, les confiseurs Valrhona composent avec délicatesse des créations singulières et authentiques. Ce travail d’orfèvre, nourri d’une expertise poussée sur le Grand Chocolat, témoigne de l’engagement de Valrhona dans la recherche de la perfection.

Un Bonbon de Grand Chocolat Valrhona, c’est une recette, un goût, une texture et un décor. C’est cette alchimie qui offre aux gourmands une expérience gustative incomparable. En utilisant le Grand Chocolat comme source d’inspiration, Valrhona enrichit sans cesse la palette de ses créations par de nouvelles gourmandises chocolatées empreintes d’élégance et de raffinement. Au-delà des innovations, Valrhona s’appuie également sur sa longue expérience de confiseur, en préservant des recettes devenues des icônes au fil du temps, telles que le « Palet or », la « Rinette » ou encore l’«Orangette ».

En proposant aux professionnels des créations gourmandes et innovantes à la qualité constante, Valrhona s’engage à offrir le meilleur de son savoir-faire. L’accompagnement des clients est au cœur de la démarche Valrhona. C’est pourquoi au-delà des exigences de qualité et de disponibilité, Valrhona porte une attention particulière à chacun de ses clients. Ainsi, les professionnels ont accès à de nombreux services leur permettant de développer leur activité, tels que des outils, des formations ou encore un suivi personnalisé.

VALRHONA, PASSIONATE CONFECTIONER SINCE 1922

VALRHONA, CREATOR OF GOURMET INDULGENCE

VALRHONA, LOYAL PARTNER TO PROFESSIONALS

Valrhona Grand Chocolat Bonbons are the result of artisanal craftsmanship combining know-how with innovation. Passionate about their craft, Valrhona master confectioners preserve a long tradition of quality and excellence in the Rhone Valley of France. Every gesture and each technique matter. By selecting and assembling the finest ingredients, Valrhona master confectioners delicately compose singular and authentic creations. This exquisite work, backed by extensive expertise in Grand Chocolat, demonstrates Valrhona's commitment to the quest for perfection.

A Valrhona Grand Chocolat bonbon comprises a recipe, taste, texture, and decoration. It's alchemy that provides gourmets with an incomparable taste experience. Inspired by Grand Chocolat, Valrhona continuously enriches its range of creations with new, elegant, and refined chocolate indulgences. Beyond innovation, Valrhona stands by its long confectionary experience and safeguards iconic recipes that have stood the test of time, such as "Palet Or", "Rinette", and "Orangette".

By providing professionals with innovative, gourmet creations and consistent quality, Valrhona offers the best of its longstanding expertise. Customer support and satisfaction are the very essence of Valrhona's approach. In addition to requirements for quality and availability, Valrhona pays special attention to each and every one of its clients and customers. Professionals therefore have access to many services for developing and growing their business, such as tools, training courses, and personalized follow-up.

www.valrhonapro.com Découvrez notre site internet dédié aux professionnels de la gastronomie.

Take a look at our website exclusively for gastronomy professionals.

En créant votre compte en ligne, accédez à desservicesexclusifs,desconseilsdédiésetdescontenus riches pour développer votre activité, vous différencier et vous inspirer.

By creating your online account, you will have access to exclusive services, dedicated advice and information that will support, inspire and set apart your pastry creations.

3


NOUVEAUTÉS

2016

NEW FOR EASTER 2016

6 NEW

LA COLLECTION LUDIQUE / THE FUN COLLECTION Avec les Xoco, jouez la carte de la famille ! Petits et grands s’amuseront à composer une famille à leur image pour des fêtes de Pâques gourmandes et conviviales.

12622

Noir / Dark

Xoco noirs assortis. Intérieur ganache caramel salé. Moulage chocolat noir. 5 formes assorties. Filled with salted caramel ganache. Dark chocolate molding. 5 different designs.

12623

Dulcey

Xoco blonds assortis.Intérieur ganache Dulcey. Moulage blond DULCEY 32%. 5 formes assorties. Filled with Dulcey ganache. DULCEY 32% Blond molding. 5 different designs.

With the cute new Xocos, you can play the family card! Young and old alike will have fun creating families of all types for a fun, festive, and gourmet Easter.

Xoco lait assortis. Au Gianduja. Moulage chocolat au lait. 5 formes assorties. With Gianduja. Milk chocolate molding. 5 different designs.

Blanc / White

12625

Xoco blancs assortis. Au praliné amandes noisettes craquant. Moulage chocolat blanc. 5 formes assorties. With crunchy almond hazelnut praliné. White chocolate molding. 5 different designs.

La gourmandise est une fabuleuse qualité... Attisez-la ! Attirez le regard des enfants avec des sucettes chocolatées à croquer. Faites-leur confiance pour convaincre leurs parents d’entrer dans votre boutique et de replonger en enfance.

4

Lait / Milk

12624

The right amount of gourmandise is a fabulous quality ... Whip it up! Captivate kids with chocolate lollipops. Win them over by attracting parents into your shop to delve into the treats of childhood.

12843

12844

Lot de 10 moules Sucettes Allongées - 8 cm de hauteur et 2,5 cm de largeur Set of 10 Long Lollipop molds - 8 cm high and 2.5 cm wide

Lot de 10 moules Sucettes Rondes - 4,5 cm de diamètre Set of 10 Round Lollipop molds - 4.5 cm diameter


Pâques 2016 / Easter 2016

LA COLLECTION CLASSIQUE / CLASSIC COLLECTION Développez votre Offre Traditionnelle ! Vos clients aiment les grands classiques ? Nos nouveaux moules traditionnels et œufs colorés sauront les combler.

12598

Expand your Traditional Product Offerings! Are your customers into the classics? Our new traditional molds and colored eggs are sure to enthrall.

Noir / Dark

12606

Ganache au chocolat noir Grand Cru Kalingo 65%. Frais et Epicé. Plié. Dark-chocolate ganache. Grand Cru Kalingo 65 %. Fresh and Spicy. Foil-Wrapped.

12608

Noir / Dark

Tortue poire. Guimauve à la pulpe de poire. En forme de tortue. Pear Turtle. Marshmallow with pear pulp. Turtle-shaped.

Noir / Dark

12610

Au praliné amandes noisettes. Mélange de 2 couleurs d’aluminium. Plié. With almond hazelnut Praliné. Mixture of two colors of aluminum. Foil-Wrapped.

Lait / Milk

Au praliné amandes noisettes. Mélange de 2 couleurs d’aluminium. Plié. With almond hazelnut Praliné. Mixture of two colors of aluminum. Foil-Wrapped.

12818

12815

12814

Œuf Vibrato EXCLUSIVITE CERCLE V Vibrato Egg 14 cm

Moule Poule Hen Mold 14 cm

Moule Poisson Fish Mold 14 cm

5


12

6


SOMMAIRE CONTENTS

34

22

13

LA COLLECTION LUDIQUE

LA COLLECTION CLASSIQUE

THE FUN COLLECTION

CLASSIC COLLECTION

Nos Conseils de Vente / Our sales tips

10

Nos conseils de vente / Our sales tips

18

Les Familles Xoco / The Xoco Families

12

Les Œufs Ganache / Ganache Eggs

20

Les Œufs Papillotés / Twist Wrapped Chocolate Eggs

13

Les Œufs Pralinés / Praliné Eggs

22

Les Moules et Couvertures Ludiques / The fun Molds and Baking Chocolates

14

Les Œufs Gourmands / Gourmet Eggs

24

L’Offre Traditionnelle / Traditional Product Range 28 Les Gourmandises de la Mer / Delicacies of the Sea

30

Les Animaux / Animals & Creatures

32

Les Moules et Couvertures Classiques / Classic Molds and Baking Chocolates

34

7


8


LA COLLECTION

LUDIQUE FUN COLLECTION 1

Our Sales Tips

2

Nos conseils de vente

3

Les Familles Xoco The Xoco Families

Les Œufs Papillotés

Twist Wrapped Chocolate Eggs 4

Les Moules et Couvertures ludiques The fun Molds and Baking Chocolates

Surprenez votre clientèle avec une Collection Ludique qui invite au jeu en famille ! Surprise your clientele with a Fun Collection the whole family can play! CONSERVATION DES BONBONS DE GRAND CHOCOLAT VALRHONA

STORAGE RECOMMENDATIONS FOR VALRHONA GRAND CHOCOLAT BONBONS

Conditions de stockage à réception : maintenir les boîtes bien fermées au frais (température conseillée à 4°C ou 16°C) à l’abri de la lumière et de l’humidité.

Storage Conditions upon delivery : Store the boxes, tightly closed, in a cool place away from light and humidity (recommended temperature: 4°C or 16°C).

Eviter les chocs thermiques dus à un changement brutal de température entre la pièce de stockage et la vitrine de chocolats. Ces variations subites de température sont à l’origine du blanchiment des chocolats.

Avoid thermal shocks due to sudden temperature changes between storage room and display case. Such rapid temperature changes can cause chocolate bloom.

En vitrine, conserver les chocolats entre 14° et 18°C, avec un pourcentage d’humidité de l’air (degré d’hygrométrie) compris entre 55 % et 60 %. Les bonbons de chocolat doivent être consommés avant la DLUO* inscrite sur l’emballage. ALLERGÈNES

Les pralinés, les pâtes d’amandes et les Gianduja sont tous des produits constitués de fruits secs (amandes ou noisettes) : présence d’allergènes (type fruits à coques entre autres).

In the display case, maintain the temperature of the chocolates between 14°C and 18°C, with relative humidity (hygrometer reading) between 55 % and 60 %.. The chocolates must be consumed before the Shelf life* listed on the package. ALLERGENS Pralinés, almond pastes, and Gianduja are all products made with nuts (almonds or hazelnuts) Presence of allergens: Nuts, among others.

*DLUO : Date Limite d’Utilisation Optimale *SHELF LIFE: from date of production.

9


NOS CONSEILS DE VENTE / OUR SALES TIPS

Faites de votre boutique un véritable terrain de jeu

Pour vous démarquer et surprendre vos clients. Set yourself apart and surprise customers by turning your shop into a veritable playground.

1 Plantez le décor / Set the scene Utilisez nos outils pour créer un univers ludique qui attirera le regard des enfants et fera d’eux vos complices ! Use our tools to create a playful and fun environment that will captivate children and make them your accomplices!

›› Une vitrophanie originale pour inciter les enfants à conduire leurs parents dans votre boutique.

›› Un poster coloré pour faire découvrir la Collection Ludique à vos clients.

›› Original window decals appeal to kids and entice them and their parents into your shop.

›› Colorful posters to promote the Fun Collection to your customers.

›› Adaptez la vitrophanie à votre vitrine. ›› Alter the window decal according to your display.

2 Adaptez vos packagings et offres de vente / Adapt your packaging and products for sale Personnalisez vos étiquettes avec les prénoms de vos clients pour une offre adaptée à chacun. Faites vivre votre offre avec des assortiments croisés mixant les Collections Ludique et Classique. Personalize your labels with customers’ names for a personal and individual touch. Give your product offerings a boost by combining assortments of the Fun and Classic Collections.

10


NOS CONSEILS DE VENTE / OUR SALES TIPS

La Collection Ludique / Fun collection

3 La mise en scène / Staging Faites parler de vous dans les cours de récré : offrez un plateau de jeu marelle pour tout achat d’une Famille. Be the talk of the playground: Offer a hopscotch game with each Xoco Family purchase.

Praliné intense Ivoire

• Déc oré de choc d’une fine goutte • Goû olat noir. t et note intense de • Text s grillées. fruits secs ure fine.

PRIX

Praliné intense Ivoire

• Déc oré de choc d’une fine goutte • Goû olat noir. t et note intense de • Text s grillées. fruits secs ure fine.

PRIX

›› Présentez les Familles Xoco en disposant les personnages sur le plateau de jeu ouvert, afin d’attiser la curiosité des clients. Placez une affichette présentant l’offre à côté du plateau. ›› To peak the curiosity of customers, display the Xoco Families by arranging the characters on an open game board. Put up a descriptive sign next to the game.

POUR ALLER PLUS LOIN / TAKE IT UP A NOTCH Démarquez-vous et animez votre offre avec un jeu concours familial facile à mettre en place : “Apportez-nous une photo originale de votre famille ! La famille qui aura envoyé le cliché le plus délirant gagnera un assortiment de chocolats et une famille Xoco à son image !”. Set yourself apart and bring your products to life with an easy-to-set-up family contest: «Bring in an original photo of your family! The family with the wackiest picture will win an assortment of chocolates and a Xoco Family made in their likeness!»

11


L’OFFRE LUDIQUE The Fun collection Les Familles Xoco

12622

/ The Xoco Families

Noir / Dark

12624

Lait / Milk

Xoco noir assortis. Intérieur ganache caramel salé. Moulage chocolat noir. 5 formes assorties. Filled with salted caramel ganache. Dark chocolate molding. 5 different designs.

Xoco lait assortis. Au Gianduja. Moulage chocolat au lait. 5 formes assorties. With Gianduja. Milk chocolate molding. 5 different designs.

12623

12625

Dulcey

Xoco blond assortis.Intérieur ganache Dulcey. Moulage blond DULCEY 32%. 5 formes assorties. Filled with Dulcey ganache. DULCEY 32% Blond molding. 5 different designs.

Blanc / White

Xoco blanc assortis. Au praliné amandes noisettes craquant. Moulage chocolat blanc. 5 formes assorties. With crunchy almond hazelnut praliné. White chocolate molding. 5 different designs.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 17,3 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 17,3 g / piece approx

12


LA COLLECTION LUDIQUE FUN COLLECTION

Les Œufs Papillotés / Twist Wrapped Chocolate Eggs

11641

Noir / Dark

Praliné fruité 55 % aux noisettes d’Italie. Enrobé de chocolat noir. Puissance aromatique des noisettes fraîches et texture onctueuse. Nutty Praliné Paste 55 % with hazelnuts from Italy. Coated in dark chocolate. The aromatic intensity of fresh hazelnuts and a smooth texture.

11639

Lait / Milk

Praliné fruité 55 % aux noisettes d’Italie. Enrobé de chocolat au lait. Puissance aromatique des noisettes fraîches et texture onctueuse. Nutty Praliné Paste 55 % with hazelnuts from Italy. Coated in milk chocolate. The aromatic intensity of fresh hazelnuts and a smooth texture.

11636

Dulcey

Praliné fruité 55 % aux noisettes d’Italie. Enrobé de blond DULCEY 32%. Puissance aromatique des noisettes fraîches et texture onctueuse. Nutty Praliné Paste 55 % with hazelnuts from Italy. Coated in Blond DULCEY 32%. The aromatic intensity of fresh hazelnuts and a smooth texture.

11642

Blanc / White

Praliné fruité 55 % aux noisettes d’Italie. Enrobé de chocolat blanc. Puissance aromatique des noisettes fraîches et texture onctueuse. Nutty Praliné Paste 55 % with hazelnuts from Italy. Coated in white chocolate. The aromatic intensity of fresh hazelnuts and a smooth texture. Conditionnement : boîtes 2 kg Easter packages : 2 kg boxes -

13


LES MOULES ET COUVERTURES LUDIQUES The fun Molds and Baking Chocolates Les Moules Sucettes

/ Lollipops Molds

6

6

NEW

NEW

12843

12844

Lot de 10 moules Sucettes Allongées - 8 cm de hauteur et 2,5 cm de largeur Set of 10 Long Lollipop molds - 8 cm high and 2.5 cm wide

Lot de 10 moules Sucettes Rondes - 4,5 cm de diamètre Set of 10 Round Lollipop molds - 4.5 cm diameter

Les Moules Bonbons / Candies Molds

11728

11729

Lot de 10 moules Fritures Gourmandises Set of 10 «Gourmandise Friture» molds 4 formes de bonbons type friture 4 assorted «friture» bonbon shapes

Lot de 10 moules Petites Gourmandises Set of 10 «Petites gourmandises» Molds 4 formes de bonbons (env. 7 cm) 4 assorted bonbon shapes (approx. 7 cm)

11730 Moule Extra Gourmandises «Extra Gourmandise» Mold 35 cm

11708

11707

Moule Medium Gourmandises Ourson Medium Teddy Bear Mold 14 cm

Moule Medium Gourmandises Bonbon «Medium Gourmandise» Bonbon Mold 14 cm

14


LA COLLECTION LUDIQUE FUN COLLECTION

Les Couvertures

/ Baking Chocolates

Dulcey

9458

Lait / Milk

11387

DULCEY 32 % Onctueux & Biscuité. Creamy & Toasty.

BISKÉLIA 34 % Chocolaté & Biscuit grillé. Chocolate & toasted biscuit.

D’une couleur blonde, le chocolat Dulcey révèle une texture onctueuse et enveloppante. Son intense douceur biscuitée et peu sucrée laisse place à des notes généreuses de sablé à la pointe de sel. The first notes of Dulcey chocolate are buttery, toasty and not too sweet, gradually giving way to the flavors of freshly baked shortbread with a pinch of salt.

On le croque et bientôt la fraîcheur et l’onctuosité du lait laissent place à des notes chaleureuses de biscuit grillé et de caramel mou, relevées d’une pointe de sel. Le final chocolaté apporte longueur et finesse en bouche. Il offre toute la complexité d’un plaisir simple et vrai. One nibble and the fresh, smooth milk chocolate soon gives way to warm notes of toasted biscuit and caramel, enhanced by a touch of salt. The chocolatey finish is long and refined. It provides all the complexity of a true and simple pleasure.

Lait / Milk

7098 CARAMELIA 36 %

Redécouvrez également Caramélia 36 %, pour retrouver la gourmandise du caramel au cœur d’un grand chocolat. Rediscover Caramélia 36 % to reveal the indulgence of caramel at the center of Grand Chocolat.

Les Chocolats de Décor / Decorating Chocolates

141

143

144

146

Décor bleu Blue Decor Permanent Permanent

Décor vert Green decor Entre le 01/10 et le 15/04 Available from 10/01 to 04/15

Décor jaune Yellow decor Entre le 01/10 et le 15/04 Available from 10/01 to 04/15

Décor rose Pink decor Entre le 01/10 et le 15/04 Available from 10/01 to 04/15

Composition : Pur Beurre de Cacao (35% de cacao min.) / DLUO* : 12 mois | Composition : Pure cocoa butter (35% cocoa min.) / Shelf life* : 12 months *DLUO : Date Limite d’Utilisation Optimale (durée de vie maximale à partir de la date de fabrication). | *SHELF LIFE: from date of production.

142 Décor orange aromatisé à l’orange Orange decor orange flavored Permanent Permanent Composition : Pur Beurre de Cacao. Aromatisé à l’orange (35% de cacao min.) DLUO* : 10 mois Composition : Pure cocoa butter. Orange flavored (35% cocoa min.). Shelf life* : 10 months

15


16


LA COLLECTION

CLASSIQUE CLASSIC COLLECTION 1

Our Sales Tips

2

3

6

Gourmet Eggs

Les Gourmandises de la Mer Delicacies of the Sea

7

Les Œufs Gourmands

L’Offre Traditionnelle Traditional Product Range

Les Œufs Pralinés Praliné Eggs

4

5

Les Œufs Ganache Ganache Eggs

Nos conseils de vente

Les Animaux

Animals & Creatures

8

Les Moules et Couvertures Classiques Classic Molds and Baking Chocolates

Invitez votre clientèle à redécouvrir les incontournables de Pâques ! Invite your customers to rediscover Easter must-haves! CONSERVATION DES BONBONS DE GRAND CHOCOLAT VALRHONA

STORAGE RECOMMENDATIONS FOR VALRHONA GRAND CHOCOLAT BONBONS

Conditions de stockage à réception : maintenir les boîtes bien fermées au frais (température conseillée à 4°C ou 16°C) à l’abri de la lumière et de l’humidité.

Storage Conditions upon delivery : Store the boxes, tightly closed, in a cool place away from light and humidity (recommended temperature: 4°C or 16°C).

Eviter les chocs thermiques dus à un changement brutal de température entre la pièce de stockage et la vitrine de chocolats. Ces variations subites de température sont à l’origine du blanchiment des chocolats.

Avoid thermal shocks due to sudden temperature changes between storage room and display case. Such rapid temperature changes can cause chocolate bloom.

En vitrine, conserver les chocolats entre 14° et 18°C, avec un pourcentage d’humidité de l’air (degré d’hygrométrie) compris entre 55 % et 60 %. Les bonbons de chocolat doivent être consommés avant la DLUO* inscrite sur l’emballage. ALLERGÈNES

Les pralinés, les pâtes d’amandes et les Gianduja sont tous des produits constitués de fruits secs (amandes ou noisettes) : présence d’allergènes (type fruits à coques entre autres).

In the display case, maintain the temperature of the chocolates between 14°C and 18°C, with relative humidity (hygrometer reading) between 55 % and 60 %.. The chocolates must be consumed before the Shelf life* listed on the package. ALLERGENS Pralinés, almond pastes, and Gianduja are all products made with nuts (almonds or hazelnuts) Presence of allergens: Nuts, among others.

*DLUO : Date Limite d’Utilisation Optimale *SHELF LIFE: from date of production.

17


NOS CONSEILS DE VENTE / OUR SALES TIPS

Habillez votre boutique aux couleurs du printemps

Pour séduire les amoureux de la tradition. Decorate your shop with spring colors to appeal to lovers of tradition.

1 Plantez le décor / Set the scene Créez une ambiance printanière avec nos éléments de décoration fidèles aux codes traditionnels de Pâques : Create a spring-time ambiance with our traditional Easter decorations:

›› Une vitrophanie premium et gourmande pour attirer le regard des passants.

›› Un poster frais et élégant pour mettre en avant les nouveautés de la Collection Classique.

›› An upscale and gourmet window decal to attract the attention of passersby.

›› A fresh and elegant poster to highlight the new additions to the Classic Collection.

2 Adaptez vos packagings et offres de vente / Adapt your packaging and items for sale

›› Prolongez l’expérience en habillant vos emballages avec des étiquettes ou stickers aux couleurs de Pâques.

›› Répondez à toutes les demandes et diversifiez vos prix grâce à différents design et tailles de packagings.

›› Make the experience last longer by adorning your packaging with labels or stickers in Easter colors.

›› Provide a variety of packaging designs, sizes, and pricing options so there is truly something for everyone.

18


NOS CONSEILS DE VENTE / OUR SALES TIPS

La Collection Classique / Classic Collection

3 Mise en scène / Staging Transportez vos clients dans un univers bucolique pour créer l’expérience et susciter le bouche-à-oreille autour de votre boutique : Transport customers to an idyllic universe and generate a word-of-mouth buzz about your shop experience:

Praliné intense Ivoire

PRIX

• Déco ré de choc d’une fine goutte • Goût olat noir. intense et note de fruit s grillé s secs es. • Text ure fine.

Praliné intense Ivoire

PRIX

• Déco ré de choc d’une fine goutte • Goût olat noir. intense et note de fruit s grillé s secs es. • Text ure fine.

Praliné intense Ivoire

PRIX

• Déco ré de choc d’une fine goutte • Goût olat noir. intense et note de fruit s grillé s secs es. • Text ure fine.

›› Disposez la friture dans des bocaux ou petits paniers. ›› Présentez les œufs et petits animaux dans des panières, boîtes à œufs ou nids de paille. ›› Agrémentez votre décoration d’accessoires printaniers : fleurs, paille, petits tissus rétro, etc. ›› Put molded Easter figurines in small jars or baskets. ›› Place eggs and tiny forest animals in baskets, egg cartons or straw nests. ›› Add spring accessories to your decor: flowers, straw, small pieces of retro fabric, etc.

POUR ALLER PLUS LOIN / TAKE IT UP A NOTCH Pendant que les parents achètent leurs chocolats de Pâques, les enfants s’amusent avec une dégustation à l’aveugle : les yeux bandés, ils doivent goûter un chocolat et tenter d’en deviner la saveur afin de remporter un petit assortiment de la Collection Classique. Deux options s’offrent à vous : ›› Vous pouvez proposer aux enfants de noter leurs réponses sur un coupon et de les glisser dans une urne à disposition, puis effectuer un tirage au sort à la fin de chaque semaine ou à la fin de l’Opération de Pâques. ›› Un membre de votre équipe peut animer un «instant gagnant» en boutique plusieurs fois par semaine et faire gagner les enfants présents. While parents are making Easter chocolate purchases, kids can have fun doing a blind tasting: With eyes covered, they taste a chocolate and try to guess the flavor. Winners receive a small assortment of the Classic Collection. Two options: ›› You can put the entries in a box and do a drawing at the end of each week or at the end of the Easter campaign. ›› Or, a member of your team can take charge of an «instant winner» game several times a week so the kids present in your shop that day can win.

19


LES ŒUFS GANACHE Ganache Eggs Ganaches Grands Crus

/ Grands Crus Ganaches

Des chocolats typés aux notes aromatiques singulières. Highly characteristic chocolates with unique aromatic profiles.

6 NEW

7155

Noir / Dark

Ganache au chocolat noir Grand Cru Guanaja 70%. Amertume et Élégance. Plié. Ganache made from Grand Cru Guanaja 70% dark chocolate. Bittersweet and Elegant. Foil-wrapped.

6425

Noir / Dark

Ganache au chocolat noir Grand Cru Taïnori 64%. Fruité et Intense. Plié. Ganache made from Grand Cru Taïnori 64% dark chocolate. Fruity and Intense. Foil-wrapped.

11638

12598

Noir / Dark

Ganache au chocolat noir Grand Cru Kalingo 65%. Frais et Epicé. Plié. Ganache made from Grand Cru Kalingo 65% dark chocolate. Fresh and Spicy. Foil-wrapped.

6427

Lait / Milk

Ganache au chocolat au lait Grand Cru Tanariva 33%. Lacté et Caramel. Plié. Ganache made from Grand Cru Tanariva 33% milk chocolate. Milky and Caramel. Foil-wrapped.

Noir / Dark

Assortiment Œufs Ganache Grands Crus assortis. Plié. Mélange de 4 couleurs d’aluminium. Assortment Grand Cru Ganaches. Foil-wrapped. Mixture of 4 colors of aluminium.

Conditionnement : boîtes 5 kg - env. 7,5 g / pièce Easter packages : 5 kg boxes - 7,5 g / piece approx

Ganaches Gourmandes / Gourmet Ganaches

2494

Noir / Dark

Ganache au chocolat au lait à la pulpe d’abricot caramélisée. Plié. Milk chocolate ganache with caramelized apricot pulp. Foil-wrapped.

3151

Lait / Milk

Ganache au chocolat au lait au caramel. Plié. Milk chocolate and caramel ganache. Foil-wrapped. 20

2677

Noir / Dark

Ganache « Façon Gianduja » à la framboise. Plié. Raspberry “Gianduja-style” ganache. Foil-wrapped.

9501

8445

Lait / Milk

Ganache au chocolat au lait Caramélia 36%. Plié. Ganache made from Caramélia 36% milk chocolate. Foil-wrapped. .

Dulcey

Ganache au Blond DULCEY 32% non plié. Ganache made from Blond DULCEY 32%. Non wrapped.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 7,5 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 7,5 g / piece approx


LA COLLECTION CLASSIQUE CLASSIC COLLECTION

21


LES ŒUFS PRALINÉ Praliné Eggs Praliné Amandes Noisettes

/ Almond Hazelnut Praliné

Un juste équilibre entre les notes de fruits secs et de caramel pour des saveurs très gourmandes. A fine balance between nutty and caramel notes for some delicious flavors. Œufs nus / Non-wraped eggs

Noir / Dark

845

846

Au Praliné amandes noisettes. With almond hazelnut Praliné. Dark chocolate coating.

Lait / Milk

847

Au Praliné amandes noisettes. With almond hazelnut Praliné. Milk chocolate coating.

Blanc / White

Au Praliné amandes noisettes. With almond hazelnut Praliné. White chocolate coating.

848

Orange

Au Praliné amandes noisettes. Enrobage blanc coloré orange. With almond hazelnut Praliné. Orange-colored white chocolate coating.

Œufs pliés / Wrapped eggs

855

Noir / Dark

856

Au Praliné amandes noisettes. Mélange de 2 couleurs d’aluminium. With almond hazelnut Praliné. Mixture of 2 colors of aluminium.

Lait / Milk

6

Noir / Dark

Au praliné amandes noisettes. Mélange de 2 couleurs d’aluminium. With almond hazelnut Praliné. Mixture of 2 colors of aluminium.

2241

Blanc / White

Au praliné amandes noisettes. With almond hazelnut Praliné.

Noir / Dark

Lait / Milk

Assortiment. Au Praliné amandes noisettes. Mélange de 4 couleurs d’aluminium. Assortment. Dark/milk chocolate Praliné eggs with almond hazelnut Praliné. Mixture of 4 colors of aluminium.

6

NEW

12608

857

Au Praliné amandes noisettes. Mélange de 2 couleurs d’aluminium. With almond hazelnut Praliné. Mixture of 2 colors of aluminium.

NEW

12610

Lait / Milk

Au praliné amandes noisettes. Mélange de 2 couleurs d’aluminium. With almond hazelnut Praliné. Mixture of 2 colors of aluminium.

5853

Lait / Milk

Au praliné amandes noisettes et blé soufflé. With puffed wheat and almond hazelnut Praliné.

9500

Lait / Milk

Au Praliné Fruité Noisettes / Amandes 66%. With Hazelnut/Almond Fruity Praliné 66%. Milk chocolate coating.

10660

Lait / Milk

Au praliné amandes 70%. Enrobage chocolat au lait Grand Cru Jivara. Notes d’amandes richement grillées. With almond 70% Praliné. Grand Cru Jivara milk chocolate molding. Notes of richly roasted almonds.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 7,5 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 7,5 g / piece approx

22


LA COLLECTION CLASSIQUE CLASSIC COLLECTION

Praliné Fruité Craquant / Crunchy Fruity Praliné Une texture craquante très gourmande. De vrais petits bijoux, au décor tout en brillance. A deliciously crunchy texture. Like little gems with eye-catching colors. Œufs pliés / Wrapped eggs

7156

Noir / Dark

Au Praliné Fruité Craquant amandes noisettes. With almond hazelnut Crunchy Fruity Praliné.

7157

Lait / Milk

Au Praliné Fruité Craquant amandes noisettes. With almond hazelnut Crunchy Fruity Praliné.

7158

Blanc / White

Au Praliné Fruité Craquant amandes noisettes. With almond hazelnut Crunchy Fruity Praliné.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 7,5 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 7,5 g / piece approx

23


LES ŒUFS GOURMANDS Gourmet Eggs Feuilletés

/ Layer-filled

Toute la délicatesse d’un feuilletage fin et croustillant. Sophisticated layers of delicate and crispy sugar. Enrobage coloré / Colored coating

Jaune Yellow

833 Couleur jaune. Yellow color.

834

Orange

Couleur orange. Orange color.

Violet

10773

836

4531

Rose

Couleur rose. Pink color.

Couleur verte. Green color.

Jaune / Yellow

Rose / Pink

Violet / Purple

Orange

Vert /Green

Blanc / White

Assortiment œufs feuilletés. Au chocolat blanc et coloré en jaune, orange, vert, rose, et violet. Assortment of layer-filled eggs. White chocolate, yellow color, orange color, green color, pink color, purple color.

Couleur violette. Purple color.

Vert Green

835

Conditionnement : boîtes 5 kg Easter packages : 5 kg boxes Conditionnement : boîtes 2 kg Easter packages : 2 kg boxes -

Enrobage classique / Standard coating

830

Noir / Dark

Enrobage chocolat noir. Dark chocolate coating.

831

Lait / Milk

Enrobage chocolat au lait. Milk chocolate coating

10776

Dulcey

Enrobage blond DULCEY 32%. DULCEY 32% Blond coating.

832

Blanc / White

Enrobage chocolat blanc. White chocolate coating.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 4,1 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 4,1 g / piece approx

24


LA COLLECTION CLASSIQUE CLASSIC COLLECTION

Nougatine aux Noisettes

/ Hazelnut nougatine

Une recette traditionnelle : alliance savoureuse de nougatine et de noisettes torréfiées à cœur. A traditional recipe: A delicious combination of nougatine and intense roasted hazelnuts.

Noir / Dark

815

Enrobage chocolat noir. Dark chocolate coating.

Lait / Milk

816

Enrobage chocolat au lait. Milk chocolate coating.

817

Dulcey

Enrobage blond DULCEY 32%. DULCEY 32% Blond caoting.

3152

Blanc / White

Enrobage chocolat blanc. White chocolate coating.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 3,6 g / pièce Easter package: 2 kg boxes - 3.6 g / piece approx.

11637

Noir / Dark

Lait / Milk

Dulcey

Blanc / White

Assortiment. Œufs nougatine enrobage noir, lait, blanc et DULCEY. Assortment. Hazelnut nougatine eggs. With dark, milk, white and blond chocolate coating.

Conditionnement : boîtes 5 kg - env. 3,6 g / pièce Easter package: 5 kg boxes - 3.6 g / piece approx.

Chocolat Plein / Solid chocolate Un plaisir tout chocolat à base de couvertures Valrhona. An intense chocolate experience with Valrhona couvertures.

Noir / Dark

805 Au chocolat noir. With dark chocolate.

807

806

Lait / Milk

Au chocolat au lait. With milk chocolate.

Blanc / White

Au chocolat blanc. With white chocolate.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 2g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 2 g / pieces approx

25


LES ŒUFS GOURMANDS Gourmet Eggs « Façon Gianduja »

/ « Gianduja-style »

Des recettes fondantes et onctueuses aux tendres notes de noisettes. Smooth, velvety recipes with delicate hazelnut notes.

841

Noir / Dark

Aux grains de noisettes. Plié. With hazelnut pieces. Foil-wrapped.

8104

Lait / Milk

Au blé soufflé. Plié. With puffed wheat. Foil-wrapped.

4111

Noir / Dark

Aux éclats de fèves de cacao. Plié. With pieces of cocoa beans. Foil-wrapped.

842

4110

Lait / Milk

Aux éclats de Crêpe Dentelle. Plié. With pieces of Crêpe Dentelle cookies. Foil-wrapped.

Lait / Milk

Aux grains de noisettes. Plié. With hazelnut pieces. Foil-wrapped.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 7,5 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 7,5 g / piece approx

Pâte d’Amande / Almond paste

820

Noir / Dark

A la pâte d’amande 50%. Enrobage chocolat noir. With almond paste 50%. Dark chocolate coating.

821

Lait / Milk

A la pâte d’amande 50%. Enrobage chocolat au lait. With almond paste 50%. Milk chocolate coating.

4532

Orange

A la pâte d’amande à la pulpe d’abricot. Enrobage chocolat blanc décor coloré. With almond paste and apricot pulp. White chocolate coating, colored decoration. Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 3,8 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 3,8 g / piece approx

2240 Noir / Dark

Lait / Milk

Assortiment œufs pâte d’amande. Assortment of almond paste eggs.

26

Orange Conditionnement : boîtes 5 kg - env. 3,8 g / pièce Easter packages : 5 kg boxes - 3,8 g / piece approx


LA COLLECTION CLASSIQUE CLASSIC COLLECTION

Dragéifiés / Sugarcoated Des gourmandises multicolores pour varier les plaisirs : garnitures de moulages, décors d’entremets ... Multicolored delights offering a range of taste sensations for use as coatings, dessert decorations and more.

800

4536

Assortiment œufs sucre. Assortment of sugar eggs.

Assortiment œufs pâte de fruits. Parfums framboise, abricot et cassis. Assortment of fruit paste eggs. With raspberry, apricot and blackcurrant flavors. Conditionnement : boîtes 5 kg Easter packages : 5 kg boxes -

27


L’OFFRE TRADITIONNELLE Traditional product range Les Fritures

/ Little Fish

Une sélection de chocolats Valrhona aux saveurs intenses et exclusives. Un assortiment traditionnel aux formes et couleurs variées pour enrichir vos créations de Pâques. A selection of Valrhona chocolates with intense and exclusive flavors. A traditional selection with a variety of shapes and colors to enhance your Easter creations.

870

Noir / Dark

Lait / Milk

871

Au chocolat noir Extra Bitter 61%. 6 formes assorties. With Extra Bitter 61% dark chocolate. 6 different designs.

Au chocolat au lait Jivara 40%. 6 formes assorties. With Jivara 40% milk chocolate. 6 different designs.

873

872

Orange

Au chocolat blanc décor et parfum orange. 6 formes assorties. With white chocolate, orange decoration and flavor. 6 different designs.

Dulcey

9550 Au blond DULCEY 32%. 6 formes assorties. With Blond DULCEY 32%. 6 different designs.

Blanc / White

Au chocolat blanc Ivoire 35%. 6 formes assorties. With Ivoire 35% white chocolate. 6 different designs.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 3,4 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 3,4 g / piece approx

Cloches Praliné / Praliné Bells Au praliné amandes noisettes. With almond hazelnut praliné.

860

Noir / Dark

861

Lait / Milk

Moulage chocolat noir. Dark chocolate molding.

Moulage chocolat au lait. Milk chocolate molding.

10684

11612

Lait / Milk

Ganache caramel salé. Moulage chocolat au lait. Ganache made from salted butter caramel. Milk chocolate molding.

862

Blanc / White

Moulage chocolat blanc. White chocolate molding.

Dulcey

Moulage DULCEY. Blond DULCEY molding.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 6,6 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 6,6 g / piece approx

28


LA COLLECTION CLASSIQUE CLASSIC COLLECTION

29


LES GOURMANDISES DE LA MER Delicacies of the sea Les Coquillages

/ Sea shells

Un juste équilibre entre les notes de fruits secs et de caramel pour des saveurs très gourmandes. A perfect balance between nutty flavors and notes of caramel for a range of delicious tastes.

10780

Noir / Dark

10800

Lait / Milk

10778

Blanc / White

Au Praliné amandes noisettes. Moulage chocolat noir. 5 formes assorties. With almond hazelnut Praliné. Dark chocolate molding. 5 different designs.

Au Praliné amandes noisettes. Moulage chocolat au lait. 5 formes assorties. With almond hazelnut Praliné. Milk chocolate molding. 5 different designs.

Au Praliné amandes noisettes. Moulage chocolat blanc. 5 formes assorties. With almond hazelnut Praliné. White chocolate molding. 5 different designs.

11623

10876

10779

Lait / Milk

Coquillages moulés au chocolat au lait Grand Cru Jivara et fourrés au praliné 70% et à la crêpe de dentelle. 5 formes assorties. Shells molded with milk chocolate Grand Cru Jivara and filled with praliné 70% and crêpe dentelle. 5 assorted shapes.

Orange

Au Praliné amandes noisettes. Moulage chocolat blanc décor orange. 5 formes assorties. With almond hazelnut Praliné. White chocolate, orange decoration molding. 5 different designs.

Dulcey

Au Praliné amandes noisettes. Moulage au blond DULCEY 32% 5 formes assorties. With almond hazelnut Praliné. DULCEY 32% Blond molding. 5 different designs. Conditionnement : boîtes 1,8 kg - env. 10 g / pièce Easter packages : 1,8 kg boxes - 10 g / piece approx

Les Œufs de Mouette / Gull’s Eggs Incontournable de Pâques. Un cœur gourmand, enrobé d’une pellicule de sucre craquant. An Easter tradition. A delicious center with a crispy sugar coating.

7688

Noir / Dark

Au Praliné Amandes Noisettes. Enrobé de chocolat noir et d’une fine coque de sucre. Décor moucheté. Made from almond hazelnut Praliné. Coated in dark chocolate and a thin layer of sugar. Speckled effect.

9591

Noir / Dark

Au caramel beurre salé. Enrobé de chocolat noir et d’une fine coque de sucre. Décor moucheté. Made from salted butter caramel. Coated in dark chocolate and a thin layer of sugar. Speckled effect. Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 13,5 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 13,5 g / piece approx

30


LA COLLECTION CLASSIQUE CLASSIC COLLECTION

Les Galets / Galets Pour un effet gourmand et craquant assuré. Guaranteed to be delectable and crunchy.

8187

Lait / Milk

Galet Lait. Amande enrobée de chocolat au lait et d’une fine coque de sucre. Décors gris clair. Notes de fruits secs torréfiés. Mariage intense. Texture croquante. Milk Galet. Almond coated in milk chocolate with a thin sugar shell. Light grey decoration. Notes of roasted nuts. A gourmet combination. Crispy texture.

8188

Noir / Dark

Galet Noir. Amande enrobée de chocolat noir et d’une fine coque de sucre. Décors gris foncé. Notes de fruits secs torréfiés. Mariage intense. Texture croquante. Dark Galet. Almond coated in dark chocolate with a thin sugar shell. Dark grey decoration. Notes of roasted nuts. An intense combination. Crispy texture.

Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 7,5 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 7,5 g / piece approx

31


LES ANIMAUX Animals & Creatures Les Animaux de la Forêt

/ Forest Creatures

Un univers enchanteur et coloré pour faire de vos fêtes de Pâques un véritable succès. An enchanting and colorful universe to make your Easter celebrations a success.

11686

Noir / Dark

Animaux Forêt chocolat noir assortis. Assorted Dark chocolate Forest creatures. Au praliné amandes noisettes. Moulage chocolat noir. 5 formes assorties. With almond hazelnut Praliné. Dark chocolate molding. 5 different designs.

11684

Dulcey

Animaux Forêt DULCEY assortis. Assorted DULCEY Forest creatures. Au praliné amandes noisettes. Moulage blond DULCEY 32%. 5 formes assorties. With almond hazelnut Praliné. Dark chocolate molding. 5 different designs.

11685

Lait / Milk

Animaux Forêt chocolat au lait assortis. Assorted Milk chocolate Forest creatures. Au praliné amandes noisettes. Moulage chocolat au lait. 5 formes assorties. With almond hazelnut Praliné. Milk chocolate molding 5 different designs.

11687

Blanc / White

Animaux Forêt chocolat blanc assortis. Assorted White chocolate Forest creatures. Au praliné amandes noisettes. Moulage chocolat blanc. 5 formes assorties. With almond hazelnut Praliné. White chocolate molding. 5 different designs. Conditionnement : boîtes 2 kg - env. 16,5 g / pièce Easter packages : 2 kg boxes - 16,5 g / piece approx

32


LA COLLECTION CLASSIQUE CLASSIC COLLECTION

Les Animaux Guimauve / Marshmallow Animals Un assortiment de guimauves mœlleuses et fondantes, enrobées de chocolat et proposées dans des formes d’animaux pour une offre de Pâques gourmande et ludique. An assortment of tender, melt-in-your-mouth, chocolate-coated marshmallows in animal shapes for a fun and delicious Easter treat.

6 NEW

9533

Noir / Dark

Lapin citron. Lemon rabbit. Guimauve aromatisée au citron. En forme de lapin. Lemon flavored marshmallow. Rabbit-shaped.

8811

Lait / Milk

Lapin fraise. Strawberry rabbit. Guimauve à la pulpe de fraise. En forme de lapin. Marshmallow with strawberry pulp. Rabbit-shaped.

8809

Lait / Milk

Poule vanille. Vanilla hen. Guimauve aromatisée à la vanille. En forme de poule. Vanilla-flavored marshmallow. Hen-shaped.

8812

12606

Noir / Dark

Tortue poire. Guimauve à la pulpe de poire. En forme de tortue. Peer turtle. Marshmallow with peer pulp. Turtle-shaped.

Lait / Milk

Poisson Caramélia. Caramélia fish. Guimauve au chocolat au lait Caramélia 36%. En forme de poisson. Marshmallow with Caramélia 36% milk chocolate. Fish-shape.

Conditionnement : boîtes 1 kg - env. 10 g / pièce Easter packages : 1 kg boxes - 10 g / piece approx

33


LES MOULES ET COUVERTURES CLASSIQUES Classic Molds and Baking Chocolates Les Moules Classiques

/ Classic Molds

6

6

NEW

NEW

12815

12814

Moule Poule Hen Mold 14 cm

Moule Poisson Fish Mold 14 cm

6 NEW

Personnalisez votre moule avec l’Atelier Création 12818 Œuf Vibrato EXCLUSIVITE CERCLE V Vibrato Egg 14 cm

Au-delà des techniques artisanales, Valrhona propose un service de Design à la carte, permettant la création et le développement de moules personnalisés (moules à bonbons, tablettes ou entremets). Sans minimum de commande, vous pouvez obtenir des moules griffés avec votre logo, votre nom, afin de proposer à vos différents clients, des produits véritablement uniques.

Personalize your mold with l’Atelier Création In addition to handcrafted techniques, Valrhona also offers a handcrafted design service to create personalized molds for bonbons, bars and desserts. With no minimum order, our designers will create molds branded with your own logo or name, to allow you to offer truly unique products to your customers.

34


LA COLLECTION CLASSIQUE CLASSIC COLLECTION

Les Couvertures

/ Baking Chocolates

Dulcey

9458

Lait / Milk

11387

DULCEY 32 % Onctueux & Biscuité. Creamy & Toasty.

BISKÉLIA 34 % Chocolaté & Biscuit grillé. Chocolate & toasted biscuit.

D’une couleur blonde, le chocolat Dulcey révèle une texture onctueuse et enveloppante. Son intense douceur biscuitée et peu sucrée laisse place à des notes généreuses de sablé à la pointe de sel. The first notes of Dulcey chocolate are buttery, toasty and not too sweet, gradually giving way to the flavors of freshly baked shortbread with a pinch of salt.

On le croque et bientôt la fraîcheur et l’onctuosité du lait laissent place à des notes chaleureuses de biscuit grillé et de caramel mou, relevées d’une pointe de sel. Le final chocolaté apporte longueur et finesse en bouche. Il offre toute la complexité d’un plaisir simple et vrai. One nibble and the fresh, smooth milk chocolate soon gives way to warm notes of toasted biscuit and caramel, enhanced by a touch of salt. The chocolatey finish is long and refined. It provides all the complexity of a true and simple pleasure.

Lait / Milk

7098 CARAMELIA 36 %

Redécouvrez également Caramélia 36 %, pour retrouver la gourmandise du caramel au cœur d’un grand chocolat. Rediscover Caramélia 36 % to reveal the indulgence of caramel at the center of Grand Chocolat.

Les Chocolats de Décor / Decorating Chocolates

141

143

144

146

Décor bleu Blue Decor Permanent Permanent

Décor vert Green decor Entre le 01/10 et le 15/04 Available from 10/01 to 04/15

Décor jaune Yellow decor Entre le 01/10 et le 15/04 Available from 10/01 to 04/15

Décor rose Pink decor Entre le 01/10 et le 15/04 Available from 10/01 to 04/15

Composition : Pur Beurre de Cacao (35% de cacao min.) / DLUO* : 12 mois | Composition : Pure cocoa butter (35% cocoa min.) / Shelf life* : 12 months *DLUO : Date Limite d’Utilisation Optimale (durée de vie maximale à partir de la date de fabrication). | *SHELF LIFE: from date of production.

142 Décor orange aromatisé à l’orange Orange decor orange flavored Permanent Permanent Composition : Pur Beurre de Cacao. Aromatisé à l’orange (35% de cacao min.) DLUO* : 10 mois Composition : Pure cocoa butter. Orange flavored (35% cocoa min.). Shelf life* : 10 months

35


Depuis octobre 2013, retrouvez toutes les expertises de Valrhona à la Cité du Chocolat, un espace de découverte interactif et multi sensoriel. Découvrez ce qui se cache derrière un carré de chocolat Valrhona à travers sept espaces de découverte, de dégustation et d'apprentissage. Valrhona Cité du Chocolat Since October 2013, you can immerse yourself in the expertise of Valrhona at the Cité du Chocolat, an interactive and multi-sensory discovery experience. Find out what gœs into a square of Valrhona chocolate through seven areas dedicated to discovery, tasting, and learning.

Contactez votre commercial Valrhona ou appelez : Valrhona France

Valrhona Inc. 45 Main Street, suite 1054 Brooklyn, NY 11201 - US Tel. : 718 522 7001 - Fax : 718 522 7331

Valrhona Hong-Kong Office 12/F, Cheong Sun Tower, 118 Wing Lok Street, Sheung Wan - Hong-Kong Tel. : +852 3590 3262 - Fax : +852 3590 4955

valinc.customerservice@valrhona.fr

office.hongkong@valrhona.fr

VALRHONA - 26600 Tain l’Hermitage - FRANCE www.valrhonapro.com serviceclients@valrhona.fr

Conception / réalisation : Insign - 12620 CATALOGUE PAQUES 2016 FR/GB - Mai 2015 - Valrhona - GINKO - P. Lippmann - Chapouillet - Noël Bouchut - Esprit Libre - © Shutterstock : Dustin Dennis - FreeSoulProduction. VISUELS NON CONTRACTUELS. Toute reproduction interdite, tous droits réservés.

La Cité du Chocolat Valrhona


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.