Umm 2 edição modelo

Page 1


Um pouco da história...

N

O princípio dos anos 60 no centro montanhoso de França, mais concretamente em Aurillac, Bernard Cournil um mecânico de profissão, adaptava os Jeep Willys ao seu gosto para utilizar no campo ao serviço dos agricultores. O espirito prático Francês deu mais importância à resistência e utilidade do veículo do que a outros aspectos e como os agricultores queriam um veículo robusto e que permitisse aceder aos terrenos montanhosos e de difícil acesso, Bernard decidiu construiu um chassis indestrutível, com um motor potente e duradouro. E assim nasceu o jipe Tractor Cournil...

Entre 1960 e 1970 saíram da sua oficina 1080 veículos 4x4. Depois devido a vários factores, tais como a crise petrolífera dos anos 70, bem como o aumento da concorrência deixaram-se de produzir e entre 1970 e 1977 somente 80 veículos 4x4 foram produzidos. Perante este cenário era importante expandir e é então que em 1976 Bernard faz uma associação com a Sociedade Stemat para vir a fornecer o Exercito e Bombeiros e ao mesmo tempo realiza uma parceria com a 10


Carlos Barbosa

Carlos e RogĂŠrio Almeida


Encontros, Comemorações e Convívios


UMM CourniI


Motor especificações técnicas XD-XDP 4.90

XD2-XD2P

XD2S-XD2PS

Diâmetro x Curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(mm)

90 x 83

94 x 83

94 x 83

94 x 90

Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(cc)

2112

2304

2304

2498

Taxa de compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22,4/1

22,2/1

21/1

23/1

Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cilindros em linha a 4 tempos

Pistões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Liga leve com baixo coeficiente de expansão térmica

Cavilhões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Flutuantes com anilhas de freio

Camisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Do tipo fixo.

Cabeça do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Liga leve

Cambota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 apoios, temperada por indução.

Distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Por carreto Por corrente

Árvore de cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lateral no bloco de cilindros

Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sobre a cabeça, accionadas por balancins

Bloco de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Em ferro fundido

Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Por bomba centrífuga

Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Por alimentação forçada

Elementos do filtro do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Elemento de papel

Ordem de injecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-3-4-2. Cilindro n.º 1 do lado do motor.

Turbo compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0,6 bar de pressão do turbo (XD2PS) Número do motor

46

XD3-XD3P


Controlo da pressão de abertura • Torneira do manómetro fechada: accionar várias vezes a alavanca da bomba para limpar o injector a controlar. • Torneira do manómetro aberta: accionar a alavanca e fazer subir a pressão ate que o injector se abra. Se a pressão de aferição é inferior: a) Porta-injector Bosch. Desmontar o porta-injector e intercalar uma anilha de afinação mais grossa entre a mola e a porca chapéu. Um espressor de 0,10 mm cria a diferença de aferição de 5 bar aproximadamente. b) Porta-injector Roto-Diesel. Efectuar a afinção através da porca (3). Um deslocamento desta porca de 0,10 mm cria uma diferença de aferição de 10 bar aproximadamente.

Turbocompressor • O turbocompressor é aplicado ao motor XD”P por lhe conferir um aumento significativo tanto em relação à potênca como ao binário máximo. Se não vejamos: Potência máxima . . . . . . . . . . . . . . . . .(hp) Binário máximo

. . . . . . . . . . . . . . . .(mkg)

XD2P

XD2PS

66,5 12,9

77,0 18,4

• Para obter estes valores é necessário um valor da pressão do turbo da ordem dos 0,6 bar a partir das 2000 rpm. ATENÇÃO - Precauções a ter com motores equipados com turbocompressor. 1) Nunca pôr o motor a funcionar sem o filtro de ar. 2) Usar sempre o óleo recomendado e mudá-lo juntamente com o filtro nos períodos previstos pelo fabricante. 3) Desligar o motor só depois deste se encontrar à velocidade de ralenti.

Desmontagem do porta-injector e injector (Tipo falange)

• Tomar as maiores precauções de limpeza. • Embeber as peças demonstadas em gasóleo. • Desmontar pela ordem do esquema: 1-2-3-4-5-6-7. 1 2 3 4 5 6 7

Porca chapéu Anilha de afinação Mola Haste Porca de fixação do bico do injector Bico do injector Agulha

• Importante não deixar cair a agulha do injector o que a inutilizaria.

56

Esquema do funcionamento da válvula de segurança do turbocompressor que limita a pressão máxima a valores normais.


UMM

Cournil

Eixo dianteiro

Retirar o freio

Desapertar e retirar as seis porcas e anilhas Retirar a falange de comando com a respecdo freio da falange tiva junta. Bater levemente com o martelo de plástico para libertar a falange.

Retirar a cavilha de freio da porca do tirante Retirar a cavilha de freio do topo da for- Utilizando um maço, bater vigorosamente de união. Retirar a porca. Bater no topo do quilha. Libertar tanto a porca superior como no topo de forma a libertar a articulação do tirante de forma a libertá-lo do braço da a inferior. olhal da forquilha. direcção.

Aplicar a ferramenta de extracção das rótu- Montar a rótula inferior no braço da Se necessário, montar um freio na rótula las como se mostra na figura acima. Esta direcção. Assegurar-se que está direita. inferior. rótula não deverá ser reutilizada. Aplicar a ferramenta como na figura.

24 livros editados outros tantos modelos disponíveis Tel. 21

Livros de Clássicos em Português

215 30 09 e-mail: classicos-populares@sapo.pt 65


UMM Alter I • Alter II


UMM

Alter I / Alter II

Motor Alter II Turbo

Motor Alter II Turbo 2 – Intercooler; 3 – Suporte intercooler; 4 – bomba de direcção; 6 – Colector de admissão; 7 – Turbo; 8 – Tubo de óleo lubrificação turbo; 9 – Alternador; 10 – Tensor correia da bomba de água, 11 – Correia bomba de água; 13 – Filtro de óleo; 14 – Tubos injectores; 15 – Cabo do acelerador aut. 16 – Bomba injectora; 17 – vareta de óleo; 18 – Tampa do óleo do motor; 19 – tubo do respirador de óleo do motor.

73


Embraiagem

Legenda da figura Embraiagem de diafragma 1 Cárter da embraiagem 2 Volante motor 3 Disco de atrito a) Prato de pressão 4 Mecanismo: b) Corpo c) Diafragma 5 Rolamento de esferas 6 Anel guia do rolamento 7 Forquilha 8 Rótula de apoio da forquilha 9 Cilindro receptor com orifício de purga 10 Fixação do cilindro receptor ao cárter 11 Veio motor 12 Cambota

88


ANOMALIAS

CAUSAS

REMÉDIOS

• Bomba de vácuo defeituosa

• Verificar a tubagem de vácuo válvulas e a bomba de vácuo

• Gripagem do pedal

• Lubrificar as articulações

• Acessórios grdurosos ou gelados

• Substituir os acessórios

• Servo-freio

• Substituir o servo-freio.

O pedal está “duro” e o regime do motor muda no momento da travagem

• Membrana do servo-freio furada

• Substituir o servo-freio

O pedal fica “duro” de vez em quando (veículo com servo-freio Hydrovac ou Master-Vac).

• Válvula colada ao seu apoio • A formação de depressão no • servo-freio é pertubada.

• Lubrificar aa válvula com óleo especial com silicone SI 200.

O pedal está “duro”numa travagem normal e dá a impressão de subir (veículo com Hydrovac)

• Válvula anti-retorno deteriorada

• Substituir a válvula.

Baixa importante do líquido no reservatório sem sinais de fuga (veículo com Hydrovac ).

•Junta de estanquicidade entre o cilindro • cilindro motor e o cilindro assistido • não estanque..

• Substituir o servo-freio Afinar o motor (carburação)

O pedal fica “duro”

• Membrana do servo-freio dilatada (retorno de gasolina no aparelho) • Válvula de atmosfera do servo-freio não fecha.

• Suspensões do tipo convencional de molas semi-elípticas,brincos e amortecedores telescópicos.

156


Esquema


Legenda das peças (esquema eléctrico da pág. anterior) 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

164

Bateria Motor de arranque Caixa pré-aquecimento Comutador de luzes, piscas e buzinas Alternador com regulador incorporado Caixa de fusíveis Quadrante de instrumentos Ignição com tranca da direcção Comutador limpa pára-brisas Sinal de perigo Temporizador LPB Relógio Bóia do combustível Contactor de stop Contactor do travão de mão Contactor do servo-freio Avisador do nível de óleo Contactor da marcha-atrás Contactor 4 x 4 Termoresistência de temperatura Presso-contacto de óleo Válvula corte de gasóleo Motor do limpa pára-brisas Climatizador

25 25-A 26 27 28 28-A 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

Luz interior Luz interior - capota Isqueiro Automático dos piscas Buzina (ATMO e TURBO) Buzina (TURBO) Indicador comatagem do filtro de ar Motor do esguicho Tomada do atrelado Velas de pré-aquecimento Farol dianteiro Farol esquerdo Pisca direito Pisca esquerdo Farolim direito Farolim esquerdo Farolins iluminação matrícula Indicador presença água nevoeiro (opção) Interruptor farolim nevoeiro traseiro Interruptor faróis de nevoeiro (opção) Farolim nevoeiro traseiro Rádio (opção) Nível fluido travões e embraiagem


UMM

Alter I / Alter II

Motor de arranque (Ducellier)

FERRAMENTA A UTILIZAR Ferramenta a realizar na oficina

• Calibre de afinação para o motor de arranque Ducellier.

AFINAÇÃO DUCELLIER Bendix • Recuo do carreto 1: 66,5 mm • Juntar ou suprimir as anilhas 3 colocadas atrás do separador 2. • Curso o carreto = cota 82 mm • Apertar ou desapertar a porca batente 4 e montar o troço Para estas duas afinações utilizar o calibre. • Esta afinação tem por fim suprimir a folga longitudinal do bendix na posição de repouso. • Desmontar o tampão 5. • Desapertar completamente a porca de afinação 6. • Reapertar completamente a porca de afinação 6. • Reapertar esta porca progressivamente até à eliminação completa da folga longitudinal do bendix. • Desapertar de um quarto de volta. 165


170

Binรกrios de aperto


Tejadilho cabina dupla de chapa

Tejadilho Pick-up de chapa


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.