Projectbook

Page 1

PROJECT BOOK CLAUDIA GOMES MADEP 2011|2013



CONTEUDOS | CONTENTS #1 PAREDES COM SOM

#2 Projeto FALA!

#3 BOLAS DE SABテグ

#4 SOPA DE PAREDES

#5 Projeto TENDA ARMADA

#6 POSTERS E OUTROS | POSTERS AND OTHERS

Trabalhos realizados no ambito do Mestrado em Arte e Design para o Espaテァo Pテコblico, anos 2011/2013 | Works done during the Master of Art and Design for Public Space, years 2011/2013


#1 PAREDES COM SOM CONCURSO| CONTEST PERFORMANCE ARCHITECTURE GUIMARÃES 2011 AUTORIA | AUTHORS CLÁUDIA GOMES, PEDRO PASSOS, MARK ARAGÃO Esta instalação apropria-se do espaço controverso que pode ser a RUA. A proposta consiste numa instalação numa rua estreita, que se tornam novas paredes dos edifícios, amplificando e absorvendo os sons dos transeuntes, através das paredes revestidas por painéis acústicos. O objetivo torna-se provocar a estranheza e consequentemente a performance resultante desse ato.

This installation appropriates STREET as a controversial public space. The proposal consists of an installation in a narrow street. The new walls formed by the installation, amplify and absorb the sounds of passers-through paneled acustic walls. The goal becomes to cause awkwardness with the sounds, and consequently, the resulting performance of that act.



#2 PROJETO FALA! SEM LOCAL| NO LOCATION 2012 AUTORIA | AUTHOR: CLÁUDIA GOMES

Esta instalação pretende provocar algo que altere a rotina do local (rotina construída pelas pessoas), uma ação desinibida e improvisada que se reflete numa performance sem qualquer formalismo, de onde pode resultar qualquer coisa. A instalação consistiria num conjunto de megafones artesanais espalhados por vários pontos da cidade, pendurados em estruturas (como árvores, candeeiros de rua, bancos de jardim, etc.) para que ficassem visíveis e chamasse atenção dos individuos. Nos megafones estariam impressas frases que poderiam despoletar, nos individuos a vontade de dizer algo através do megafone. O protótipo é constituído por uma cadeira na qual está um megafone. A cadeira é usada pela sua versatilidade. É fácil de transportar e de rapidamente ser colocada no local da ação, permite que seja usada como forma de destaque na multidão. Seria interessante despoletar esta ação em locais com bastante fluxo de pessoas, locais de passagem e com uma praça associada, para que também estejam pessoas paradas. This installation intends to cause something to change the routine of the place (routine built by the people). An action uninhibited and improvised, reflected in a performance without any formalism, which can result in anything. The installation would consist of a set of megaphones spread across the city, hanging in structures (such as trees, street lamps, benches, etc..) In the megaphones were printed phrases that could trigger in individuals the desire to say something through the megaphone. The prototype consists of a chair where is a megaphone. The chair is used for its versatility. It is easy to carry and quickly be placed at the site of action and allows it to be used as a way to highlight in the crowd. It would be interesting to trigger this action in places with enough flow of people, traffic areas and associated with a square, where people stop.



#3 BOLAS DE SABÃO CONCURSO | CONTEST MADE IN GUIMARÃES 2012 AUTORIA | AUTHOR CLÁUDIA GOMES O conceito da proposta parte do sabão azul. Este sabão era o usado desde sempre pelas lavadeiras. Durante a lavagem dos têxteis, produzem um evento efémero da produção das bolas de sabão. A proposta ilustra uma situação onde o trabalho das lavadeiras causa uma grande produção de bolas de sabão e estas começam a transbordar dos limites do tanque, como se estivesse uma máquina de produção de bolas de sabão de grande dimensão no interior do tanque a soltar bolas de sabão e estas subissem ao nível do passeio para juntos dos transeuntes, constantemente alimentada pela água da ribeira de Couros e o sabão azul das lavadeiras. A requalificação do lavadouro usa este episódio das bolas de sabão convertendo-o numa estrutura ao nível do passeio que as recrie. Combinando-o com a requalificação das estruturas existentes do lavadouro, é possivel a criação de um pequeno recanto no centro da cidade de Guimarães, de lazer passivo, um local de estadia e descanso, onde continua a ser possível fazer uso do tanque para lavar. The concept of the proposal is the blue soap. This soap was always used by the washerwomen. During the washing of textiles, they produce a short-lived event of the production of soap bubbles. The proposal illustrates a situation where the work of washerwomen causes a large production of soap bubbles, and these begin to overflow the limits of the tank. As if a machine for producing soap bubbles was inside the tank to drop balls soap and they ascend to the level of walking, constantly fed by the water of the stream of Couros and washerwomen blue soap. The redevelopment of the riffle uses this episode of soap bubbles, making it into a structure-level ride that recreate them. Combining it with the redevelopment of existing structures from the washing, it is possible to create a little nook in the city center of Guimarães, for passive recreation, a place to stay and rest where you can still make use of the tank to wash.



#4 SOPA DE PAREDES CIRCUITO ABERTO DE ARTE PÚBLICA DE PAREDES | PUBLIC ART OPEN CIRCUIT PAREDES 2013 AUTORIA | AUTHOR CLÁUDIA GOMES Paredes é um concelho com vestígios históricos que remontam aos tempos da ocupação romana, com pequenas histórias, nomes ou acontecimentos, muitas vezes contadas através de fotografias perdidas, ou perdidas nas memórias dos mais antigos. São estes marcos que dão uma identidade a Paredes. Também, ao falar da cidade ou concelho de Paredes uma associação possível é a “paredes”, como elemento delimitador e caracterizador/descaracterizador do espaço público. Esta instalação consiste num conjunto Mupis afixados nas paredes da cidade de Paredes, onde é recriado o tradicional jogo da “sopa de letras”. Neste caso, o jogo é constituído com palavras que pertencem a pequenos acontecimentos, nomes, acontecimentos presentes e futuros,etc... da cidade e concelho de Paredes, o qual os transeuntes e visitantes são convidados a resolver o quebra cabeças Paredes is a city with historical remains dating back the times of the Roman occupation, with short stories, names or events, often told through photographs lost, or lost in the memories of the oldest. These are milestones that give an identity to Paredes. Also, speaking of the city or municipality of Paredes a possible association is the “walls” as enclosing element characterizing and noncharacterizing of public space. This installation consists of a set moopis posted on the walls of the city walls, where it is recreated the traditional game of “alphabet soup”. In this case, the game is made with words that belong to small events, names, present and future events, etc ... city ​​and county of Paredes, which passersby and visitors are invited to solve the puzzle

Obrigado à Joana Magalhães e Miguel Costa pela cedência de algumas fotografias. | Thanks to Joana Magalhães and Miguel Costa for some pictures used.





#5 TENDA ARMADA PORTO 2013 AUTORIA | AUTHOR CLÁUDIA GOMES A instalação foi pensada como um elemento playfull, que seja adaptável a vários contextos e localizações, que chame atenção no local onde está temporariamente instalado, que gere atenção à volta dele. Partindo do conceito de tenda como pequenas estruturas de carácter temporário, fáceis de transportar, que permitem os utilizadores disfrutar do espaço exterior e ao mesmo tempo criar o seu pequeno espaço no espaço público. Esta instalação pretende ser uma estrutura independente, que tenta proporcionar um efeito pop up no espaço público. A ideia por detrás desta estrutura é que seja uma mecanismo leve e fácil de transportar pelas ruas da cidade, fácil de montar e desmontar, para permitir a sua fácil viagem entre os espaços da cidade, que permita criar respostas às diversas situações que se encontram na cidade, como zonas onde estão situados os bancos públicos e também em locais como os não lugares, locais só de passagem, etc.A experiência na cidade do Porto ocorreu em três locais da cidade, que foram respectivamente, a cobertura da estação de metro da Trindade, por baixo do tabuleiro da ponte do Infante na alameda das Fontainhas e no largo do Moinho de Vento. The installation was conceived as a playfull element, which is adaptable to various contexts and locations, call attention to where is temporarily installed, which manages attention around him. Based on the concept of small tent as structures of a temporary nature, easy to carry, allowing users enjoy the outdoor space while creating a small space in the public space. This installation aims to be an independent structure, which attempts to provide a pop up effect in public space. The idea behind this, is that it is a lightweight mechanism and easy to carry through the streets of the city, easy to assemble and disassemble, to allow easy travel between the spaces of the city. The responses to various situations that are in city, as areas where public chairs are situated and also in places like non-places, passing places, etc.. The three locations in the Porto city, were, in order of apearence, the rooftop of the metro station Trindade, underneath the bridge Infante on Alameda das Fontainhas, and the square called Moinho de Vento.









#6 POSTERS E OUTROS | POSTERS AND OTHERS



CLAUDIA GOMES Mestrado de Arte e Design para o Espaço Público 2011|2013


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.