0 Skrift og udtale
1 Generelt
Spansk udtale følger nogle få, enkle regler. Af dobbeltkonsonanter findes kun cc, ll og rr.
2 Vokaler
Alle vokaler er korte. Der findes kun fem vokaler, og de udtales (næsten) altid på samme måde: a som et dansk a i Anders nada (intet) e som et dansk e i slem tele (fjernsyn) i som et dansk i i rig rico (rig) o som et dansk o i postej cosa (ting) u som et dansk u i sut Cuba u er dog stumt i forbindelserne gue, gui, que og qui: Miguel, guitarra (guitar), qué (hvad), Quito (Ecuadors hovedstad). y er en konsonant, men i ordet 'y', der betyder 'og', udtales det dog [i].
3 Konsonanter
b som en mellemting mellem dansk b og v, dog: i begyndelsen af et ord: mest som et dansk b: Barcelona; midt i et ord eller en ordkæde: mest som et dansk v: Cuba
c før a, o, u: som et dansk k : café, Córdoba, Cuba. før e, i: i Spanien som et engelsk th i think, i Latinamerika som s: centro, cine (biograf); før konsonant og sidst i et ord: som dansk k: tacto (følesans), clic (klik).
d i begyndelsen af et ord: som et dansk d i dame: día (dag); midt i et ord eller sidst: som et dansk d i gade: nada (intet), mitad (halvdel). f som et dansk f: famoso (berømt). g før a, o, u: i begyndelsen af et ord: næsten som et dansk g i gade: gato (kat); midt i et ord: som et dansk g i drage: agua (vand); før e, i: en hård lyd, som i tysk ach: gente (folk), gitano (sigøjner); visse steder i Latinamerika dog som et dansk h. h er altid stumt: hora (time). j en hård lyd, som i tysk ach: Juan, José; visse steder i Latinamerika dog som et dansk h. k et meget sjældent bogstav; som et dansk k: kilo. l som et dansk l: loco (skør). m som et dansk m: mucho (meget). n som et dansk n: nada (intet). ñ som et dansk nj: España. p næsten som et dansk p, men upustet så det er lidt som et dansk b: poco (lidt). q findes kun i forbindelserne que og qui, hvor qu udtales som et dansk k: qué (hvad), Quito (Ecuadors hovedstad).
r i begyndelsen af et ord og ved rr: med stærk rullen med tungen: revolución, perro (hund); midt i et ord eller sidst: udtales normalt tydeligt, men med mindre rullen: Sara, bar (café).
s som et dansk s: sol (sol); mange steder i Latinamerika udtales et s sidst i et ord dog næsten ikke.
t et tørt t så det kan minde lidt om et d: tía (tante).
v som en mellemting mellem dansk b og v, dog: i begyndelsen af et ord: mest som et dansk b: Valencia; midt i et ord eller en ordkæde: mest som et dansk v: uva (vindrue).
x som dansk x i taxa: taxi. y en konsonant som dansk j: yo (jeg); i ordet 'y', der betyder 'og', er det dog en vokal og udtales [i].
z i Spanien som et engelsk th i think, i Latinamerika som s: zapato (sko).
4 Særlige bogstavkombinationer
ch som dansk tj i tjekket: Chile
ll normalt som et dansk j: Sevilla.
I ældre ordbøger står ch og ll som selvstændige bogstaver. Bogstavet ñ står efter n i ordbøgerne.
5 Særligt om bogstaverne c og g
Bogstavet c udtales således i forbindelse med de fem forskellige vokaler: ca k cacao ce s eller th som i think centro ci s eller th som i think círculo (cirkel) co k cobra cu k Cuba
Bogstavet g udtales således i forbindelse med de fem forskellige vokaler: ga g gato (kat) ge hård som i tysk ach gente (folk) gi hård som i tysk ach gitano (sigøjner) go g gordo (tyk) gu g guapo (pæn)
k-lyden skrives forskelligt alt efter den vokallyd der kommer efter: [k] ca cacao que qué (hvad) qui Quito (Ecuadors hovedstad) co cobra cu Cuba g-lyden skrives forskelligt alt efter den vokallyd der kommer efter: [g] ga gato (kat) gue Miguel gui guitarra (guitar) go gordo (tyk) gu guapo (pæn)
th-lyden fra det engelske think udtales som s i Latinamerika. Man skriver c eller z alt efter hvilken vokal der kommer efter: th-lyden (think) za zapato (sko) ce centro ci círculo (cirkel) zo zorro (ræv) zu zumo (saft, juice)
6 Tryk
Spansk er let at læse. Den der skriver, skal nemlig sætte accenttegn efter visse regler for at vise trykket. Til gengæld kan det være svært at huske at sætte accenttegn når man skriver.
Reglerne for at lægge trykket er:
1)
Hvis ordet ender på vokal eller -n eller -s: Tryk på næstsidste stavelse: hablo, hablas, habla, hablamos, hablan
2) Hvis ordet ender på konsonant (bortset fra -n og -s): Tryk på sidste stavelse: hablar, feliz, señor, hotel, estoy
3)
Hvis ordet skal have andet tryk end efter disse to regler: Der skal være accenttegn der hvor der er tryk: habláis, estás, está, están, París, clásico, fantástico, círculo, Úrsula, López
Forskellige ord der staves ens
Nogle ord har accenttegn for at skelne mellem to betydninger, f.eks.: qué (hvad) >< que (at, som) sí (ja) >< si (hvis)
Alle 'spørgeord' har accenttegn.
Hvornår er der én stavelse?
Der er stavelse når der er vokal.
Dog er der én stavelse når et i eller et u går sammen med en anden vokal.
Så bliver i 'et en konsonant og lyder som et dansk j.
Og u 'et bliver en konsonant og lyder som v.
Sådan er det også på dansk i Hei berg og Lau drup.
Læg mærke til at i og u går sammen med en anden vokal og danner én stavelse: gra·cias, Va·len·cia, lue·go, pien·so, Eu·ro·pa, Luis, bien, tam·bién
Man kan bryde sammensætningen med accenttegn over i eller u: pa ís, An da lu cí a, Ma rí a, con ti nú an
Andre kombinationer af vokaler giver ikke én stavelse, f.eks.: Bil·ba·o, Mon·te·vi·de·o, a·e·ro·puer·to