Shark Helmets

Page 1

collection

2010

The protective instinct


The protective instinct

DĂŠcouvrez notre nouveau site SHARK en vous connectant sur www.shark-helmets.com Log on our new SHARK website by connecting to www.shark-helmets.com

www.shark-helmets.com 2

Besuchen Sie die neue SHARK Homepage unter www.shark-helmets.com


Chère cliente, cher client, Retrouvez toute notre nouvelle gamme et bien plus encore sur le DVD SHARK 2010… Please find our new range and more on the SHARK 2010 DVD… Sehr geehrter Kunde, unser neues Programm und vieles mehr finden Sie auf der SHARK 2010 DVD…

3


SHARK service PRO Des éclatés de pièces détachées et des vidéos de SAV pour chacun des modèles de la gamme à télécharger sur le site: www.shark-helmets.com Technical drawings and video SAV for each model of the range. You can download from our website: www.shark-helmets.com

Darstellung der Ersatzteile in einer Explosionszeichnung für sämtliche Modelle der Marke zum Download auf der Website : www.shark-helmets.com

Un CD de formation avec plus de 100 vidéos pour vous guider dans toutes vos opérations techniques sur les modèles de la gamme. A cd with more than 100 videos to guide you during your technical operations on all models of the range.

Eine Schulungs-CD mit über 100 Videos, um Sie bei sämtlichen technischen Operationen an den Modellen der Reihe zu unterstützen.

Un packaging moderne et sous code-barres permettent une gestion et un envoi des pièces de rechange aisés et rapides Up-to-the-minute packaging and barcodes make it easy and fast to manage and send out spare parts.

Ein modernes Packaging mit Verwendung von Strichcodes ermöglicht ein einfaches und schnelles Handling von Verwaltung und Versand der Ersatzteile.

Site B to B Le site SHARK B to B est entièrement orienté pour faciliter la gestion de votre magasin. Véritable interface entre vous et nous, ce site permet de consulter les quantités en stock et de passer vos commandes. Cet outil simple vous permet de répondre en temps réel à vos clients et vous apporte une aide appréciable. Le site B to B de SHARK va être développé et donnera bientôt la possibilité, à ceux qui l’utilisent, de disposer en avant-première des opérations commerciales qui seront proposées tout au long de l’année. Le B to B SHARK un service et un conseil de plus On line. 4

B to B Site The SHARK B to B website is designed with one purpose in mind, to facilitate the management of your store. A real interface between you and us, this site lets you look up quantities in stock and place your orders. This simple tool lets you to respond to your customers in real time and is a significant help. The SHARK B to B site will be developed and will soon give its users the opportunity of previewing the commercial operations that will be offered throughout the year. SHARK B to B is an on-line service and a consultancy in addition.

B to B Website Die SHARK B to B Website wird eingerichtet, um Ihnen das Management Ihres Ladengeschäftes zu erleichtern. Als echte Nahtstelle zwischen Ihnen und uns können Sie über diese Seite die Verfügbarkeit im Lager prüfen und Ihre Aufträge platzieren. Dieses einfach zu handhabende Werkzeug ist eine wichtige Hilfe für Sie, denn so können Sie in Echtzeit auf Ihre Kunden reagieren. Wir sind dabei die SHARK B to B Website zu entwickeln, und schon bald werden ihre Nutzer einen Ausblick darauf erhalten welche Geschäfte über das Jahr auf diesem Weg abgewickelt werden können. SHARK B to B ist ein Online-Service und zusätzlich ein Beratungsinstrument.


Structure composite à base de fibres carbone et aramide. Composite structure made of carbon and aramid fibers. OPTIMUM PERFORMANCE FIBRE STRUCTURE

HIGHEST

Structure composite en fibres multiaxiales. Structure made from multi-directional composite fibres.

Jugulaire « Racing » double anneau. Double-D ring «Racing» Chin Strap. DOUBLE D CHIN STRAP

SAFETY FIBRE STRUCTURE

Intérieur entièrement démontable, ajustable et lavable. Fully adjustable, removable and washable interior.

Boucle de jugulaire à ouverture rapide. Quick release buckle. R E M O VA B L E L I N I N G

QUICK RELEASE CHIN STRAP

Ecran à double traitement anti-buée/anti-rayures. Dual treated anti-scratch/anti-fog visor.

Démontage rapide de l’écran. Quick release visor system. QU I C K VI S OR EXCHANGE

Plusieurs volumes de calotte pour un ajustement maximal et une compacité optimale. Several size for optimums compacness and adjustment.

Calotte en résine thermoplastique injectée. Shell made from injected thermoplastic resin. 3 SHELL SIZES

5 YEARS 5 YEARS WARRANTY WARRANTY

Ecran intérieur solaire à traitement anti-rayures. Anti-scratch/integrated sunshield.

Calotte anti-perforation. Anti penetration shell.

ANTI PENETRATION STRUCTURE

I N T E G R AT E D SUNSHIELD

Pinclok en option PINLOCK optional

Tous les casques sont livrés avec des écrans homologués.

All helmets are delivered with an approved visor.

PINLOCK OPTIONAL

SHARK s’engage sur la qualité de ses produits. Tous les modèles de la gamme SHARK distribués offrent une garantie gratuite étendue à 5 ans.

SHARK is committed to quality products. All of the models in the SHARK range distributed come with a free guarantee extended to 5 years.

Sizing XS

S

M

L

XL

XXL

53/54

55/56

57/58

59/60

61/62

63/64

5


The SHARK Sport Route range THE SHARK urban range The SHARK off-road range 6


The protective instinct* *L’instinct protecteur

SHARK vous offre un large choix de casques adapté à chacune de vos utilisations. Pour bien faire votre choix, SHARK vous présente les caractéristiques de la gamme Hi-TeC et Performance.

HI-TEC La gamme Hi-Tec regroupe des casques d’un haut niveau de sécurité et de confort. Une production et un contrôle spécialisé dans nos propres usines nous permet de vous proposer des casques Hi-Tec très compétitifs manufacturés avec des fibres composites multiaxiales haut de gamme.

performance La gamme Performance vous offre un excellent rapport qualité/prix et un niveau de sécurité hors du commun. Ces casques sont fabriqués en résine thermoplastique injectée. Tous nos produits Performance sont fabriqués en Europe dans notre usine.

SHARK offers you a wide choice of helmets adapted to your need of use. To choose correctly, SHARK presents you the characteristics of the hi-tec and performance.

HI-TEC The Hi-Tec range gathers high comfort and safety level helmet models. The manufacturing and specialized quality control in our own factories enables us to propose you highly competitive Hi-Tec helmets manufactured with top range multi-axial composite

Um die richtige Wahl zu treffen stellt Ihnen SHARK die Eigenheiten der Kollektionen Hi-Tec und Performance vor.

HI-TEC Die Hi-Tec Kollektion vereint Helme mit außerordentlichem Schutz und hohem Komfort. Die Produktionsweisen und die spezialisierte Qualitätskontrolle unserer Fabriken ermöglichen es uns, unter Verwendung von multiaxial angeordneten Kompositen-Fasern extrem hochwertige Hi-Tec Helme herzustellen.

performance

fibers.

performance The Performance range offers you an excellent value for money and a exceptional safety level. These helmets are manufactured with injected thermoplastic resin. All our Performance

Die Performance Kollektion bietet Ihnen einen exzellenten Gegenwert für Ihr Geld und einen außergewöhn-lich hohen Schutz. Diese Helme werden im Spritzgussverfahren aus Thermoplast geformt. Unsere komplette Performance Range wird in Europa hergestellt.

products are produced in Europe.

7


The protective instinct*

RSR2 RSI S800 S650 EVOLINE OPENLINE

CRASH TESTS

SHARK vous propose des casques d’un haut niveau de sécurité. Parmi les intégraux testés par le laboratoire indépendant SHARP*, le RSR2 a obtenu la meilleure notation avec 5*. *Safety helmets & assessment rating programme. Pour plus d’info, connectez-vous sur: sharp.direct.gov.uk. SHARK offers you top safety helmets. Amongst full face models tested by the independent SHARP lab, RSR2 has obtained the highest possible score with 5*. *Safety helmets & assessment rating programme. For more information, connect to: sharp.direct.gov.uk. SHARK bietet Ihnen großartige Schutzhelme. Das unabhängige SHARP* Laboratorium hat den RSR2 beim Test von Vollvisier-Helmen mit der bestmöglichen Note (5 Sterne*) ausgezeichnet: sharp.direct.gov.uk.

Consistently the best performing safety helmet manufacturer over the full spectrum of the range.

Results obtained on all SHARK helmets tested by SHARP: independent laboratory tests organisation

SAFETY HELMET & ASSESSMENT RATING PROGRAMME

8

RSR2 RSR 2


9


Randy de puniet MOTO GP Photo Stan Perec


The protective instinct


RSR 2 Carbon

RSR 2 CARBON Perfection des lignes, efficacité des performances, le RSR2 CARBON est aujourd’hui plus qu’un casque il est devenu un vrai mythe réservé à ceux qui savent faire la différence. • Calotte à structure exclusive SHARK à base de fibres Hi-tec aramide et carbone. • Ecran Type F1 3mm, anti buée et anti rayures « Total Vision ». • Poids moyen en taille M : 1290g. • 5 étoiles au test SHARP.

12

Perfection of design, exceptional performance, the RSR2 Carbon is today more than a helmet, it has become a true myth reserved to the ones that know about the difference. • Exclusive SHARK shell structure based on Hi-Tec aramide and carbon. • F1 type 3 mm shield, anti-fog and anti-scratch “Total vision”. • Average weight size M : 1290g. • 5 stars in SHARP tests.

Perfekt im Design, außergewöhnlich in der Handhabung, ist der RSR2 Carbon mehr als nur ein Helm; er ist zum wahren Mythos geworden für diejenigen, die den Unterschied kennen. • Exklusive SHARK AußenschalenStruktur, basierend auf Hi-Tec Aramid und Carbon. • F1-Typ 3 mm Visier, antibeschlag und kratzfeste Beschichtung « Total vision ». • Durchschnittsgewicht Größe M : 1290 g. • 5 Sterne im SHARP Test.


WHT

RSR2 carbon

BLK

WHT

RSR2 carbon dual mat DOUBLE D CHIN STRAP

QUICK VISOR EXCHANGE

sport route

RED

RSR 2 Carbon

BLK

OPTIMUM PERFORMANCE FIBRE STRUCTURE


RSR 2 V+ La référence en matière de sécurité et d’efficacité. Les dernières évolutions au niveau du confort et du champ de vision apportent encore plus de plaisir et de sécurité. Calotte à structure exclusive SHARK à base de fibres Hi-Tec aramide et carbone. Ecran Type F1 3mm anti buée et anti rayures « Total Vision ». Poids moyen en taille M :1400g. 5 étoiles au test SHARP.

14

The reference in terms of safety and efficiency. The latest evolutions in comfort and peripheral vision bring even more joy and safety. Exclusive SHARK shell structure based on Hi-Tec aramide and carbon. F1 type 3 mm shield, anti-fog and anti-scratch “Total vision”. Average weight size M : 1400 g. 5 stars in SHARP tests.

Die Empfehlung hinsichtlich Sicher-heit und Effizienz. Die neuesten Verbesserungen in punkto Komfort und ein seitlich vergrößertes Gesichtsfeld erhöhen das Fahrvergnügen und die Sicher-heit. Exklusive SHARK Außenschalen-Struktur, basierend auf Hi-Tec Aramid und Carbon. F1-Typ 3 mm Visier, antibeschlag und kratzfeste Beschichtung « Total vision ». Durchschnittsgewicht Größe M : 1400 g. 5 Sterne im SHARP Test.


ANTI PENETRATION STRUCTURE

DOUBLE D CHIN STRAP

QUICK VISOR EXCHANGE

sport route

RSR 2 V+

OPTIMUM PERFORMANCE FIBRE STRUCTURE

HI-TEC


RSR 2 V+ WKR

KQA

kinetic

KAR

WAR

KWS

absolute 16

PROFILE

KRS

ELITE


WRY: non disponible en France WRY: Not available in France

WGR

KAS

indy

sport route

WRY

RSR 2 V+

WBR

HI-TEC


RSI Carbon

RSI CARBON 18

Dans la lignée des prestigieux XRC et RSR, le nouveau RSI CARBON affirme une personnalité très actuelle par ses lignes tendues et agressives et son poids remarquablement faible.

On the same track as XRC and RSR, the new RSI Carbon establish a very trendy personality with very tensed and aggressive lines and its remarkable low weight.

In gleicher Tradition wie XRC und RSR erscheint der neue RSI Carbon, der mit aggressiven Linien und eleganter Form Trends setzt und dabei bemerkenswert leicht ist.

• Structure exclusive SHARK à base de fibres multiaxiales et de carbone. • Ecran 2,2mm à démontage rapide « Push One », traitement « Total Vision » ou « Pinlock » selon les pays. • Livré avec masque anti buée et bavette anti remous. • Poids moyen en taille M : 1350g.

• Exclusive SHARK shell structure based on Hi-Tec aramide and carbon fibres. • Shield 2.2mm with quick release “Push One” mechanism. “Total vision” treatment or “ Pinlock” shield depending on country. • Chin cover and nose mask as standard equipment. • Average weight size M : 1350g.

• Exklusive SHARK Außenschalen-Struktur, basierend auf Hi-Tec Aramid und Carbon. • 2,2 mm starkes Visier mit Schnellwechsel-Sytem « Push One ». • « Total vision » Beschichtung oder « Pinlock » Visier, abhängig vom Auslieferungsland. • Durchschnittsgewicht Größe M : 1350g.


WHT

RSI carbon Accessoire livré avec certains modèles en France et en Allemagne. Ces modèles sont identifiés avec un logo Pinlock. Le Pinlock est un double écran qui se fixe à l’intérieur de l’écran principal et qui bénéficie d’un traitement anti-buée de haute qualité. Accessory delivered with specific models in France and Germany. These models are identified with the Pinlock logo. Pinlock is a double lense that comes attached on the inside of the main shield, and benefits from a high quality anti fog treatment.

ORG

RSI

Serienmäßiges Zubehör für einige Modelle in Frankreich und Deutschland. Diese Modelle sind gekennzeichnet mit dem Pinlock-Logo. Pinlock ist eine zweite Scheibe, die an der Innenseite auf das Original-Visier montiert wird und die hohen Schutz gegen Beschlagen bietet.

BLK

sport route

RSI Carbon

RED

PINLOCK OPTIONAL

QUICK VISOR EXCHANGE

DOUBLE D CHIN STRAP

HIGHEST

SAFETY FIBRE STRUCTURE


RSI

20

La gamme RSI est un alliage parfait entre technologie, ergonomie et sécurité. Les composants employés et le soin apporté à sa réalisation font du RSI un modèle unique dans sa catégorie.

The RSI range is a perfect mix between technology, ergonomic and safety. Components used and the care brought to its manufacturing make the RSI unique in its class.

Calotte en fibres multi axiales renforcée de carbone et aramide. Ecran 2,2mm, double traitement « Total Vision » ou « Pin Lock » selon les pays. Livré avec masque anti buée et bavette anti remous. Poids moyen en taille M : 1450g.

Multi axial fiber shell structure reinforced with carbon and aramid. Exclusive SHARK shell structure based on Hi-Tec aramide and carbon. Shield 2.2mm with quick release “Push One” mechanism. “Total vision” treatment or “Pinlock” shield depending on country. Chin cover and nose mask as standard equipment. Average weight size M: 1450g.

Die RSI-Modellreihe bietet einen perfekten Mix aus Technologie, Ergonomie und Sicherheit. Die verwendeten Materialien und die sorgfältige Herstellung machen den RSI einzigartig in seiner Klasse. Außenschale multi-axial angeordnete Fasern, verstärkt mit Carbon und Aramid. 2,2 mm starkes Visier mit Schnell-wechselSytem « Push One ». « Total vision » Beschichtung oder « Pinlock » Visier, abhängig vom Auslieferungsland. Windabweiser und Nasendeflektor als Grundausstattung. Durchschnittsgewicht Größe M : 1450 g.


sport route

RSI

HIGHEST

SAFETY FIBRE STRUCTURE

ANTI PENETRATION STRUCTURE

QUICK VISOR EXCHANGE

PINLOCK OPTIONAL

DOUBLE D CHIN STRAP

HI-TEC


RSI WQW

BLK

prime

laconi

BLK

fusion tec

WHT

D-Tone hologram 22

WKR

WKB

SKYLON


sport route

RSI WKA

WKS

smoke KAS

spot

KRY

fireshark

HI-TEC


RSI KRQ

KSA

WRQ

thetys

24


sport route

RSI KZS

shinto d-tone mat

WSX

shinto d-tone

HI-TEC


LUM Le RSI Shinto Lumi de SHARK bénéficie des toutes dernières innovations technologiques et esthétiques. Les décors luminescents du RSI Shinto Lumi ont été développés avec le procédé « big bang lite ». Ce système assure à son acquéreur l’impossibilité de passer inaperçu. L’avantage est donc double : vous ne ressemblez pas aux autres et vous êtes vu la nuit. Les casques luminescents ont été développés en collaboration avec le fabricant d’encre luminescente Lucedentro. 26

RSI Shinto Lumi

The luminescent graphic of the RSI Shinto Lumi benefits from the latest technological and cosmetic evolutions. RSI Shinto Lumi graphic has been developed with the “big bang lite” process. This system ensures the ability to the rider to be always seen. The double advantage is: you do not look like anyone, and you are seen at night.

Luminescent models have been developped in collaboration with the luminescent ink supplier Lucedentro.

Die photo-lumineszierende Grafik des RSI Shinto Lumi profitiert von der neuesten Technologie sowie kosmetischen Weiterentwicklungen. Die RSI Shinto Lumi Grafik wurde mit dem “big bang lite” Prozess ausgestattet. Dieses System stellt sicher dass der Fahrer stets gesehen wird. Der zweifache Vorteil ist: Sie sehen nicht aus wie jeder andere, und Sie werden auch nachts gesehen.

Die lumineszierenden Modelle wurden entwickelt in Zusammenarbeit mit dem Hersteller der lumineszierenden Farbe, Lucedentro.


The photo-luminescent ink has the ability to absorb light and to re-issue it. This ink reloads with light within 30 minutes and re-issue it during up to 2 hours depending on the graphic used with the photo-luminescent ink. When you ride in the city or in an area with night lights, the ink reloads and you are seen during your ride. This photo-luminescent ink is guaranteed non toxic and non irradiating. The manufacturer’s warranty does not apply on the photoluminescent graphic since this varies depending on the frequency and the conditions of using the product by the owner.

Die photo-lumineszierende Farbe besitzt die Fähigkeit Licht zu absorbieren und wieder abzugeben. Die Farbe lädt sich innerhalb von 30 Minute mit Licht auf und gibt dieses anschließend bis zu 20 Stunden lang wieder ab, abhängig von der Grafik, für die die photo-lumineszierende Farbe verwendet wurde. In der Stadt oder anderer nachts beleuchteter Umgebung lädt sich die Farbe ebenfalls auf und macht den Fahrer während der Fahrt sichtbar. Die photo-lumineszierende Farbe ist garantiert nicht giftig und nicht strahlend. Die Hersteller-Garantie gilt nicht für die photo-lumineszierende Farbe, da deren Funktion von der Häufigkeit und den Umständen der Nutzung abhängt.

sport route

L’encre photoluminescente a la capacité d’absorber la lumière puis de la re-émettre. L’encre se recharge à la lumière en 30 minutes et la restitue jusqu’à 2 heures durant suivant la surface d’encre photoluminescente. Lorsque vous roulez en ville ou dans un endroit bénéficiant d’éclairage nocturne, l’encre photoluminescente se recharge et vous restez visible durant tout votre trajet. Cette encre est garantie non toxique et non irradiante. La guarantie constructeur SHARK de 5 ans s’entend hors décors luminescents car leur durée de vie peut varier en fonction de la fréquence et des conditions d’utilisation par l’aquéreur final.

RSI Shinto Lumi

performance

LUM

27


RSF 3 Le choix de la raison et le plaisir de la passion, le RSF, un classique au confort légendaire qui vous étonnera par son rapport qualité prix très exceptionnel. Calotte en fibres multiaxiales. Ecran 2,2mm à double traitement « Total Vision ». Livré avec masque anti buée et bavette anti remous. Poids moyen en taille M : 1500g.

28

The rational choice for joy and passion, RSF series, one of the classics with legendary comfort that will astonish you thanks to its exceptional value for money. Multi axial fibre shell. Shield 2.2mm with double treatment « Total vision ». Chin cover and nose mask as standard equipment. Average weight size M : 1500g.

Die grundvernünftige Wahl für Fahrspaß und Leidenschaft, ist die RSF-Serie ein Klassiker mit legendärem Komfort, der Sie erstaunen wird dank seines außergewöhnlich guten Preis-/Leistungsverhältnisses. Außenschale aus mulitaxial angeordneten Fasern. 2,2 mm starkes Visier mit Doppel-Beschichtung „Total Vision“. Windabweiser und Nasendeflektor als Grundausstattung. Durchschnittsgewicht Größe M : 1500 g.


sport route

RSF 3

HIGHEST

SAFETY FIBRE STRUCTURE

QUICK VISOR EXCHANGE

ANTI PENETRATION STRUCTURE

QUICK RELEASE CHIN STRAP

HI-TEC


STYLE EDITION

Les qualités de sécurité et de confort du RSF3 sont reconnues et appréciées par tous les connaisseurs. Les versions « Style Edition » ajoutent une touche « Fashion » qui va séduire une nouvelle clientèle. Its qualities of safety and comfort have been acknowledged and appreciated by all the experts. The latest “style edition” version will give a “ New Fashion” look, seducing new clientele.

STYLE E BLK

Miura

HIGHEST

SAFETY FIBRE STRUCTURE

30


Seine Qualitäten in puncto Sicherheit und Komfort werden von allen Experten gelobt. Die neueste “Style Edition” im “New Fashion” Design wird zudem ganz neue Kundenkreise ansprechen.

RSF 3

STYLE EDITION

EDITION VIS

LODGE

QUICK VISOR EXCHANGE

ANTI PENETRATION STRUCTURE

QUICK RELEASE CHIN STRAP

31


RSF 3 DKG

Full mat

KAR

dark spirit KOR

BLK

colors

prime

KQS KQS

Asymetric graphic

32

zipper

Asymetric graphic

mint KWS

smoke


KAS

hurricane

KBS

KSS

WQK

subtil

sport route

RSF 3

KRB

WBB

collector

HI-TEC


34


35


S 900 Une nouvelle génération vient de naître, avec un design fabuleux, agressif et parfaitement équilibré. Avec un équipement des plus complets le S 900 est la nouvelle référence des casques injectés. Calotte en résine thermoplastique injectée. Ecran pare soleil intérieur. Ecran 2,2 mm à double traitement « Total Vision ». Intérieur entièrement démontable et lavable.

Poids moyen en taille M :1490g.

36

A new generation is born, with a fabulous design, aggressive and perfectly balanced. With one of the most complete equipment the S900 is the new reference for injection molded helmets. Thermoplastic injected shell. Integrated sunshield. 2.2mm shield with double « Total vision » treatment. Removable and washable inside paddings.

Average weight size M : 1490g.

Eine neue Generation ist da, mit fabelhaftem Design, aggressiv und perfekt ausbalanciert. Mit einer der komplettesten Ausstattungen am Markt ist der S900 die neue Referenz für SpritzgussHelme. Thermoplastisch geformte Außenschale. Integriertes Sonnenvisier. 2,2 mm starkes Visier mit Doppel-Beschichtung „Total Vison“. Austausch- und waschbare Innenpolster.

Durchschnittsgewicht Größe M : 1490 g.


sport route

S 900 I N T E G R AT E D SUNSHIELD

QUICK VISOR EXCHANGE

QUICK RELEASE CHIN STRAP

performance


S 900 KAS

BLK

KAX

SLV

elipse

Prime

38


KRK

glow

WKA

WAQ

BLK

Dual black

sport route

WKW

S 900

SKS

marines

performance


KAS Le S900 FOST de SHARK bénéficie des toutes dernières innovations technologiques et esthétiques. Les décors luminescents du S900 FOST ont été développés avec le procédé « big bang lite ». Ce système assure à son acquéreur l’impossibilité de passer inaperçu. L’avantage est donc double : vous ne ressemblez pas aux autres et vous êtes vu la nuit. Les casques luminescents ont été développés en collaboration avec le fabricant d’encre luminescente Lucedentro. 40

The luminescent graphic of the S900 FOST benefits from the latest technological and cosmetic evolutions. S900 FOST graphic has been developed with the “big bang lite” process. This system ensures the ability to the rider to be always seen. The double advantage is: you do not look like anyone, and you are seen at night. Luminescent models have been developped in collaboration with the luminescent ink supplier Lucedentro.

S 900 Fost

Die photo-lumineszierende Grafik des S900 FOST profitiert von der neuesten Technologie sowie kosmetischen Weiterentwicklungen. Die S900 FOST Grafik wurde mit dem “big bang lite” Prozess ausgestattet. Dieses System stellt sicher dass der Fahrer stets gesehen wird. Der zweifache Vorteil ist: Sie sehen nicht aus wie jeder andere, und Sie werden auch nachts gesehen.

Die lumineszierenden Modelle wurden entwickelt in Zusammenarbeit mit dem Hersteller der lumineszierenden Farbe, Lucedentro.


The photo-luminescent ink has the ability to absorb light and to re-issue it. This ink reloads with light within 30 minutes and re-issue it during up to 2 hours depending on the graphic used with the photo-luminescent ink. When you ride in the city or in an area with night lights, the ink reloads and you are seen during your ride. This photo-luminescent ink is guaranteed non toxic and non irradiating. The manufacturer’s warranty does not apply on the photoluminescent graphic since this varies depending on the frequency and the conditions of using the product by the owner.

Die photo-lumineszierende Farbe besitzt die Fähigkeit Licht zu absorbieren und wieder abzugeben. Die Farbe lädt sich innerhalb von 30 Minute mit Licht auf und gibt dieses anschließend bis zu 20 Stunden lang wieder ab, abhängig von der Grafik, für die die photo-lumineszierende Farbe verwendet wurde. In der Stadt oder anderer nachts beleuchteter Umgebung lädt sich die Farbe ebenfalls auf und macht den Fahrer während der Fahrt sichtbar. Die photo-lumineszierende Farbe ist garantiert nicht giftig und nicht strahlend. Die Hersteller-Garantie gilt nicht für die photo-lumineszierende Farbe, da deren Funktion von der Häufigkeit und den Umständen der Nutzung abhängt.

sport route

L’encre photoluminescente a la capacité d’absorber la lumière puis de la re-émettre. L’encre se recharge à la lumière en 30 minutes et la restitue jusqu’à 2 heures durant suivant la surface d’encre photoluminescente. Lorsque vous roulez en ville ou dans un endroit bénéficiant d’éclairage nocturne, l’encre photoluminescente se recharge et vous restez visible durant tout votre trajet. Cette encre est garantie non toxique et non irradiante. La guarantie constructeur SHARK de 5 ans s’entend hors décors luminescents car leur durée de vie peut varier en fonction de la fréquence et des conditions d’utilisation par l’aquéreur final.

S 900 Fost

performance

KAS

41


S 700 Sur la même base que le S 900, le S 700 proposé à un prix très compétitif, séduira par son look et ses performances. Calotte en résine thermoplastique injectée. Ecran pare soleil intérieur adaptable en option. Ecran 2,2 mm anti rayures. Intérieur entièrement démontable et lavable.

Poids moyen en taille M :1470g.

42

Build on the same base as the S900, the S700 will seduce thanks to its look and performance at a very competitive price. Thermoplastic injected shell. Optional adaptable sunshield. Anti-scratch 2.2 mm visor. Removable and washable inside paddings.

Average weight size M : 1470g.

Hergestellt auf der gleichen Basis wie der S900, verführt der S700 mit toller Optik und Ausführung zu einem sehr günstigen Preis. Thermoplastisch geformte Außenschale. Sonnenvisier nachrüstbar. 2,2 mm starkes Visier, kratzfest beschichtet. Austausch- und waschbare Innenpolster.

Durchschnittsgewicht Größe M : 1470 g.


sport route

S 700 QUICK RELEASE CHIN STRAP

QUICK VISOR EXCHANGE

performance


S 700 BLK

prime

BLK SLV

prime mat

full mat

KQS KWK

logo 44

logo mat


WBS

moloch

WQS Asymetric graphic

sport route

WQS

S 700

KRS

KRB

drake

performance


S 600

Nouveauté SHARK 2010, le S 600 SHARK, pour ceux qui recherchent efficacité et qualité à un prix très concurrentiel, SHARK a relevé et remporté le défi. Calotte en résine thermoplastique injectée. Ecran 2,2mm anti rayures. Intérieur entièrement démontable et lavable. Poids moyen en taille M : 1450 g.

46

New SHARK 2010 model, the S600, for those looking for efficiency and quality at very competitive price: SHARK has taken and won the challenge. Thermoplastic injected shell. Anti-scratch 2.2 mm visor. Removable and washable inside paddings. Average weight size M : 1.450g.

Die SHARK-Neuheit 2010 für alle, die nach hohem Nutzwert und überzeugender Qualität zu einem sehr konkurrenzfähigen Preis suchen. Mit dem S600 hat SHARK diese Herausforderung angenommen und bewältigt. Thermoplastisch geformte Außenschale 2,2 mm starkes Visier, kratzfest beschichtet. Austausch- und waschbare Innenpolster Durchschnittsgewicht Größe M : 1450g.


sport route

S 600 Nouveauté disponible printemps 2010 New helmet model available spring 2010 Neue Helmmodelle, verfügbar ab Frühjahr 2010

Asymetric graphic QUICK VISOR EXCHANGE

QUICK RELEASE CHIN STRAP

performance


S 600 BLK

prime mat

BLK

prime

KVS

WKB

folies 48


sport route

S 600 KWB

KSA

fusion tec

KWB

Asymetric graphic

galactic

performance


S 500 Air

Premier prix de la gamme SHARK, le S 500 affirme sa personnalité et un esprit Racing. Calotte en résine thermoplastique injectée. Ecran 2,2 mm anti rayures Ventilations supérieures type racing. Poids moyen en taille M : 1450 g

50

Entry level SHARK, the S500 Air says its personality and its racing spirit.

Thermoplastic injected shell. Anti-scratch 2.2 mm visor. Racing type scoop vents. Average weight size M : 1.450g.

Als SHARK Einstiegsmodell überzeugt der S500 durch seine Persönlichkeit und seinen Racing-Spirit.

Thermoplastisch geformte Außenschale. 2,2 mm starkes Visier, kratzfest beschichtet. Kopfbelüftungen in Renn-Ausführung. Durchschnittsgewicht Größe M : 1450g.


QUICK RELEASE CHIN STRAP

sport route

S 500 Air QUICK VISOR EXCHANGE

performance


S 500 Air

BKM

esprit

52

BMA

esprit mat


WQR

SWK

hellbel

sport route

S 500 Air KBQ

performance


54


the SHARK

urban range

55


Nouvelle version 2010 New 2010 version Neue Version 2010

evoline series 2 I N T E G R AT E D SUNSHIELD

Intégration du système « Technically sweet »: Integration of the « technically sweet » system: Integration des “technically sweet” Systems:

- La manipulation d’écran devient « soft ». - Crantage de l’écran principal. (9 positions) - Confort de roulage accru. - Plus de sécurité. - The manipulation of the visor becomes “soft” - Ratchet system on main visor (9 positions) - Increased riding comfort - Increased safety - Das Visier lässt sich sanfter bedienen - Hauptvisier mit Rastung (9 Positionen) - Verbesserter Fahrkomfort - Verbesserte Sicherheit 56

Adjonction du « Impermeability pack » Adjunction of the « Impermeability pack » Einführung des “impermeability pack”

Nouvel ensemble de joints: - Meilleure étanchéité à l’eau. - Meilleure étanchéité à l’air. New visor trims: - Better sealing against rain - Better sealing against air Neue Abstimmung für das Visier: - Bessere Abdichtung gegen Regen - Bessere Abdichtung gegen Luftzug

QUICK RELEASE CHIN STRAP

QUICK VISOR EXCHANGE

Nouvel écran PARE-SOLEIL New SUN VISOR Neues SONNENVISIER

- Champ de vision universel - Labélisé UV 380 - Traité anti-rayures - Commande plus intuitive. - Universal peripheral vision - UV400 label - Anti scratch - Improved sun visor manipulator - Universelle periphere Sicht - Label UV400 - Kratzfest - Intuitive Bedienung


The SHARK Urban range

series 2

Evoline Evoline series 2 a bénéficié d’un développement bâti main dans la main avec les utilisateurs du modèle évolutif de SHARK. Esthétiquement l’Evoline series 2 SHARK garde le même look, pourtant, le service Recherche et Développement de SHARK a mis les bouchées doubles pour répondre au cahier des charges demandé en premier lieu par « ceux qui roulent » que ce soit sur route, autoroute ou en ville. Aussi nous sommes particulièrement fiers de vous présenter en cette fin d’année 2009 l’ « Evoline series 2 ».

EvoLine Series 2 benefits from a development made hand in hand with riders using the evolutive helmet from SHARK. Cosmetically, EvoLine keeps a similar identity, even though the SHARK Research & development department has made double work to answer the specifications requested first by “the every day riders” on road, highways or city. Therefore we are very pleased to present you at this end of 2009 the “EvoLine Series 2”.

EvoLine Series 2 profitiert von Verbesserungen, die Hand in Hand mit den Motorradfahrern entwickelt wurden, die diesen evolutionären SHARK Helm täglich benutzen. Äußerlich behält der EvoLine seine Identität, obwohl die Abteilungen Forschung und Entwicklung bei SHARK alles unternommen haben um die Verbesserungswünsche umzusetzen, die Vielfahrer auf Landstraßen, Autobahnen und in der Stadt entwickelt haben. So können wir Ihnen Ende 2009 stolz den “EvoLine Series 2” präsentieren.

57


evoline series 2 SLV

WHT

BLK

SLM

evoline series 2

KAR KMA

SLV

evoline mat series 2 58

evoline absolute series 2


WAS

evoline wayer series 2

series 2

The SHARK Urban range

Evoline

KAS

59


Evoline E-tec Lumi

Series 2

LUM Le EVOLINE series 2 E-TEC Lumi de SHARK bénéficie des toutes dernières innovations technologiques et esthétiques. Les décors luminescents du EVOLINE series 2 ont été développés avec le procédé « big bang lite ». Ce système assure à son acquéreur l’impossibilité de passer inaperçu. L’avantage est donc double : vous ne ressemblez pas aux autres et vous êtes vu la nuit. Les casques luminescents ont été développés en collaboration avec le fabricant d’encre luminescente Lucedentro. 60

The luminescent graphic of the EVOLINE series 2 E-TEC Lumi benefits from the latest technological and cosmetic evolutions. EVOLINE series 2 E-TEC Lumi graphic has been developed with the “big bang lite” process. This system ensures the ability to the rider to be always seen. The double advantage is: you do not look like anyone, and you are seen at night. Luminescent models have been developped in collaboration with the luminescent ink supplier Lucedentro.

Die photo-lumineszierende Grafik des EVOLINE series 2 E-TEC Lumi profitiert von der neuesten Technologie sowie kosmetischen Weiterentwicklungen. Die EVOLINE series 2 E-TEC Lumi Grafik wurde mit dem “big bang lite” Prozess ausgestattet. Dieses System stellt sicher dass der Fahrer stets gesehen wird. Der zweifache Vorteil ist: Sie sehen nicht aus wie jeder andere, und Sie werden auch nachts gesehen.

Die lumineszierenden Modelle wurden entwickelt in Zusammenarbeit mit dem Hersteller der lumineszierenden Farbe, Lucedentro.


The SHARK Urban range

Evoline E-tec Lumi

Series 2

LUM L’encre photoluminescente a la capacité d’absorber la lumière puis de la re-émettre. L’encre se recharge à la lumière en 30 minutes et la restitue jusqu’à 2 heures durant suivant la surface d’encre photoluminescente. Lorsque vous roulez en ville ou dans un endroit bénéficiant d’éclairage nocturne, l’encre photoluminescente se recharge et vous restez visible durant tout votre trajet. Cette encre est garantie non toxique et non irradiante. La guarantie constructeur SHARK de 5 ans s’entend hors décors luminescents car leur durée de vie peut varier en fonction de la fréquence et des conditions d’utilisation par l’aquéreur final.

The photo-luminescent ink has the ability to absorb light and to re-issue it. This ink reloads with light within 30 minutes and re-issue it during up to 2 hours depending on the graphic used with the photo-luminescent ink. When you ride in the city or in an area with night lights, the ink reloads and you are seen during your ride. This photo-luminescent ink is guaranteed non toxic and non irradiating. The manufacturer’s warranty does not apply on the photoluminescent graphic since this varies depending on the frequency and the conditions of using the product by the owner.

Die photo-lumineszierende Farbe besitzt die Fähigkeit Licht zu absorbieren und wieder abzugeben. Die Farbe lädt sich innerhalb von 30 Minute mit Licht auf und gibt dieses anschließend bis zu 20 Stunden lang wieder ab, abhängig von der Grafik, für die die photo-lumineszierende Farbe verwendet wurde. In der Stadt oder anderer nachts beleuchteter Umgebung lädt sich die Farbe ebenfalls auf und macht den Fahrer während der Fahrt sichtbar. Die photo-lumineszierende Farbe ist garantiert nicht giftig und nicht strahlend. Die Hersteller-Garantie gilt nicht für die photo-lumineszierende Farbe, da deren Funktion von der Häufigkeit und den Umständen der Nutzung abhängt.

61


openline L’OpenLine 2010 bénéficie d’évolutions techniques le rendant encore plus performant. Son volume réduit et l’équilibre de ses formes très réussi en font un ouvrable classique de qualité proposé à un prix très compétitif. Ecran pare soleil intérieur. Ecran 2,2mm à double traitement « Total vision ». Intérieur entièrement démontable et lavable. Poids moyen en taille M :1550g.

62

OpenLine 2010 version benefits from technical evolutions making this model even more performing. Its reduced volume and the balance of its design make it a classical modular helmet at great value for money. Integrated sunshield. 2.2mm “Total vision” shield with double treatment. Fully removable and washable inside padding’s. Average weight size M : 1550g.

Die Version 2010 des OpenLine profitiert von technischen Weiterentwicklungen, die diesem Modell eine noch bessere Performance verleihen. Das reduzierte Volumen und die Ausgewogenheit des Designs machen ihn zu einem klassischen modularen Helm mit einem großartigen Preis-/ Leistungsverhältnis. Integriertes Sonnenvisier 2,2 mm Visier mit Doppel-Beschichtung „Total Vision“. Komplett austauschund waschbare Innenpolster. Durchschnittsgewicht Größe M : 1550 g.


The SHARK Urban range

openline I N T E G R AT E D SUNSHIELD

QUICK VISOR EXCHANGE

QUICK RELEASE CHIN STRAP

63


openline BKM

SLV

BLK

OPENLINE Prime

SLV

OPENLINE Mat

WHT

BLK

OPENLINE Fusion 64


WSS

OPENLINE Sweetleaf

WHT WHT: non disponible en France WHT: Not available in France

The SHARK Urban range

openline

KAA

BLK

OPENLINE Curtiss

65


RSJ Le dernier né des Jets fibres SHARK : un confort exceptionnel, un écran offrant une protection et une qualité optique parfaite, une finition et des accessoires de très haut niveau, font du RSJ le Jet idéal aussi bien pour une utilisation en ville que sur la route. Calotte en fibres multiaxiales, 2 volumes. Ecran pare soleil intérieur. Ecran extérieur anti rayures haute protection. Poids moyen en taille M :1350g.

66

The latest of SHARK’s open face : an exceptional comfort, a shield offering protection and optical quality close to perfection, a finish and accessories of top level, make the RSJ the ideal open face model for urban or road use. Multi axial fiber structure, 2 shell sizes. Integrated sunshield. High protection anti scratch main shield. Average weight size M : 1.350 g.

Der neueste Jethelm von SHARK mit außergewöhnlichem Komfort, einem Visier, das nahezu perfekten Schutz und optische Qualität bietet, sowie Finish und Ausstattung auf höchstem Niveau; dies alles macht den RSJ zum idealen JetHelm für das Fahren sowohl in der Stadt als auch bei höherem Tempo. Außenschale aus multiaxial angeordneten Fasern, zwei Schalengrößen. Integriertes Sonnenvisier. Optimal schützendes, kratzfestes Visier. Durchschnittsgewicht Größe M : 1350 g.


The SHARK Urban range

RSJ

HIGHEST

SAFETY FIBRE STRUCTURE

I N T E G R AT E D SUNSHIELD

DOUBLE D CHIN STRAP

QUICK RELEASE CHIN STRAP

limited edition

ANTI PENETRATION STRUCTURE

67


RSJ BLK

SLM

WHT

RSJ

BLK

SLV

RSJ mat KAR

absolute 68


RSJ

Les séries limitées RSJ se déclinent en trois modéles : RSJ AMPARO, RSJ Jack, RSJ Sporting

limited edition

RSJ limited editions come in 3 versions : RSJ AMPARO, RSJ Jack, RSJ Sporting

limited edition WBR

RSJ Limited Edition gibt es in drei Versionen : RSJ AMPARO, RSJ Jack, RSJ Sporting

Jack Ces trois séries limitées dont le design a été confié à l’agence AKA design reprennent les caractéristiques techniques des Shark RSJ «standard» auquels ont été rajouté un équipement full option: • Ecran principal anti rayures et anti bué. • Ecran pare soleil iridium. • Intérieurs coolmax «full black». • Boucle précise lock.

These 3 limited editions designed by AKA design carry standard RSJ features and have been added full option equipment: • Main shield antifog & antiscratch • Iridium sunshield • “Full black” Coolmax lining • Precise lock chin strap mechanism

Diese drei Limited Editions aus der Studio von AKA Design besitzen alle typischen RSJ Features und zusätzlich eine Vollausstattung wie folgt: • Hauptvisier beschlaghemmend und kratzfest • Iridium Sonnenvisier • “Full Black” Coolmax Innenausstattung • Precise Lock Kinnriemenschloss

WBR

sporting

WBS

The SHARK Urban range

Edition limitée

KSB

amparo

69


SK by shark La gamme jet « Fashion » de SHARK : la finition et les matières utilisées apportent un confort très agréable. Les 2 volumes de calotte permettent une adaptation parfaite aux différents visages. Calotte en résine thermoplastique injectée. Ecran anti rayure à démontage rapide. Boucle de jugulaire « Microlock ». Ecran long haute protection optionnel.

70

The « fashion » open face range by SHARK: finish and material used bring a very pleasant comfort. The 2 shell sizes enable a perfect adaptation to various heads. Thermoplastic injected shell. Quick release anti scratch shield. “Microlock” chin strap mechanism. Optional high protection shield.

Die “modische” Jet-Helm Kollektion von SHARK: Hochwertiges Material und sorgfältige Ausführung garantieren dem Träger einen sehr angenehmen Komfort. Zwei Kalottengrößen garantieren die perfekte Passform für verschiedenste Kopfformen. Thermoplastisch geformte Außenschale. Schnell montierbares, kratzfestes Visier. „Microlock“ Kinnriemen-Schließe. Längeres Visier für perfekten Schutz optional.


The SHARK Urban range

SK by shark QUICK VISOR EXCHANGE

QUICK RELEASE CHIN STRAP

71


SK by shark SLM

WHT

BLK

BLK

easy easy mat BKM

WHT

DJ

72


BKM LAM

BKM VIS

club

The SHARK Urban range

epur

SK by shark

CHO

73


Crédit photo: Jean-François Muguet

SXR

World champion MX 2

74


75


SXR Le SXR est le fruit de notre collaboration étroite avec de nombreux pilotes de niveau mondial. Tous les composants et tous les détails ont été sélectionnés dans un but d’obtenir une efficacité maximum. Calotte en fibres multiaxiales renforcée de Carbone et d’aramide. 3 volumes de calotte. Intérieur en tissus Coolmax* démontable et lavable. Poids moyen en taille M : 1.250g.

76

The SXR is the result of our narrow cooperation with numerous world level riders. All components and details have been selected to obtain maximum efficiency.

Der SXR ist das Ergebnis unserer engen Zusammenarbeit mit zahlreichen WeltklasseRennfahrern. Alle Teile und Details wurden ausgewählt, um ein perfekten Nutzwert zu erreichen.

Multi axial fiber reinforced with aramid and carbon. 3 shell sizes. Removable and washable Coolmax* lining. Average weight size M : 1.250 g.

Außenschale aus mulitaxial angeordneten Fasern, verstärkt mit Carbon und Aramid. Drei Schalengrößen. Komplett herausnehmbares und waschbares Coolmax* Innenfutter. Durchschnittsgewicht Größe M : 1250 g.


SXR

HIGHEST

DOUBLE D CHIN STRAP

off-road

SAFETY FIBRE STRUCTURE

3 SHELL SIZES

ANTI PENETRATION STRUCTURE

HI-TEC


SXR KWS

clan

WBO

despres 78


WBK

ace

off-road

SXR WRK

KWS

ramp

HI-TEC 79


SX 1 Le SX1, avec son design agressif, ses détails de finition, et son excellent rapport qualité/prix fait craquer tous les passionnés d’Off Road. Calotte en résine thermoplastique injectée. Intérieur entièrement démontable et lavable. Visière souple et masque anti protections. Poids moyen en taille M :1350g.

80

The SX1, with its aggressive design, finish details and great value for money convinces all off road passionate riders. Thermoplastic injected shell. Removable and washable lining. Soft peak and anti projection mask. Average weight size M : 1.350 g.

Der SX1 ist mit seinem aggressiven Design, seinen Verarbeitungsdetails und seinem hervorragenden Preis-/Leistungsverhältnis überzeugt alle passionierten Offroad-Fahrer. Thermoplastisch geformte Außenschale. Komplett herausnehmbare und waschbare Innenpolster. Schirm und Kinnschutz stoßabsorbierend. Durchschnittsgewicht Größe M : 1350 g.


off-road

SX 1 R E M O VA B L E L I N I N G

DOUBLE D CHIN STRAP

performance


SX 1 KWY

WRK

roockie shiny

WRK

roockie mat

WBK

black one

82


off-road

SX 1 KAW

KQW KRW

skully mat skully

WAK

SBW

astra

astra mat performance 83


Le casque automobile de SHARK : Le RS4 rassemble toute la maîtrise technologique de SHARK en matière de sécurité pour la compétition automobile de haut niveau.

Livré avec housse + 1 pack de 10 Tear-Offs Racing Supplied with cover + 1 pack of 10 Racing Tear-Offs

HOMOLOGATION SNELL K 2005

• Circulation des flux d’air par canaux intégrés. • Désembuage optimisé par extracteurs latéraux "Venturi". • Boucle de jugulaire Racing à double anneaux. • Livré avec tear-offs (quantité 10). • Poids : 1 650 g (± 50 g). • Norme Snell K2005.

APPROVED SNELL K 2005

1 Ecran Total Vision incolore

1 Clear Total Vision visor 2 Tinted Total Vision visor

3 Ecran Total Vision fumé

3 Dark tinted Total Vision visor

4 Ecran Total Vision jaune (pluie) 5 Ecran Total Vision bleu

4 Yellow tinted Total Vision visor 5 Blue tinted Total Vision visor

6 Ecran iridium bleu anti-rayures

6 Blue mirror anti-scratch visor

7 Ecran iridium chromé anti-rayures

7 Chrom mirror anti-scratch visor 1

84

Calotte en fibres composites multi-axiales, à base de Carbone/Aramide

Shell made from Carbon/Aramid multidirectional composite fibres

Système d’écran à démontage rapide "Push One" par 4 points d’attache, réglage de dûreté

"Push One" quick release visor system using 4 anchorage points and lock mechanism

Ventilations très haut débit

Very high air ventilation rate

Ecran injecté haute sécurité 3 mm F1. Double traitement Total Vision anti-buée/anti-rayures

Dual treated anti-scratch/anti-fog Total Vision F1 3 mm injected visor

5 tailles de polystyrène. Amortisseur interne multi-éléments (5) à densités différenciées

5 internal shell sizes Multi element internal shockabsorber with differentiated density

Deux volumes de calottes

Two shell sizes

RS 4 Karting

Racing accessories

2 Ecran Total Vision teinté léger

The automotive helmet by SHARK: the RS4 concentrates all the SHARK technology in safety for top level car racing.

2

3

4

5

6

7

Système audio Audio system

Système d’alimentation en eau Water supply system

• Airflow directed by integrated ducts. • Optimised demisting thanks. to "Venturi" side extractors. • Double-D ring Racing chin strap. • Supplied with tear-offs (10). • Weight: 1 6500 g ( + 50 g). • Snell K2005 standards.


Livré avec housse + 1 pack de 10 Tear-Offs Racing

Shell made from Carbon/Aramid multidirectional composite fibres

Calotte en fibres composites multi-axiales, à base de Carbone/Aramide

Dual treated anti-scratch/anti-fog Total Vision F1 3 mm injected visor

Ecran injecté haute sécurité 3 mm F1. Double traitement Total Vision anti-buée/anti-rayures

Very high ventilation flow

Ventilations très haut débit

NOMEX® fireproof inside comfort padding

Intérieur en textile NOMEX® résistant au feu

Visor quick release system using 4 anchorage points and lock mechanism

Système d’écran à démontage rapide par 4 points d’attache, réglage de dûreté

5 internal shell sizes Multi element internal shock-absorber (5) with differentiated density

5 tailles de polystyrène. Amortisseur interne multi-éléments (5) à densités différenciées

Two shell sizes

Deux volumes de calottes

5

Système d’alimentation en eau Water supply system

Système audio Audio system

RS 4 Pro

• Circulation des flux d’air par canaux intégrés. • Désembuage optimisé par extracteurs latéraux "Venturi". • Boucle de jugulaire Racing en Kevlar® à double anneaux, sangle de JVC Kevlar®. • Livré avec tear-offs (quantité 10). • Poids : 1 650 g (± 50 g). • Norme Snell SA 2005. • Homologué FIA HANS 8858 2002.

Supplied with cover + 1 pack of 10 Tear-Offs Racing Prépercé en usine pour système Hans Factory prepared for HANS system

HOMOLOGATION SNELL SA 2005 + FIA HANS APPROVED SNELL SA 2005 + FIA HANS

1

2

Fire resistant Intérieur NOMEX® • Airflow directed by integrated ducts. • Optimised demisting thanks to Venturi side extractors. • Double-D ring Kevlar Racing chin strap, JVC Kevlar strap. • Supplied with tear-offs (10). • Weight: 1 650 g ( ± 50 g). • Snell SA 2005 standards. • FIA HANS 8858 2002 approved.

3

RACING 4 wheels

Der Autohelm von SHARK: Der RS4 vereint die komplette Sicherheits-Technologie von SHARK für Autorennsport auf höchstem Niveau.

4

Racing product 1 Tear-Offs (10) 2 Sangle 100% Aramide - 100% aramid chin strap 3 Déflecteur - Front spoiler 4 Système d’eau - Water supply system 5 Système audio - Audio system

85


22-05 approved

22-05 approved

• Clear Anti-scratch VZ4015P VZ6010P* VZ8015P

• Tinted Anti-scratch VZ4011P VZ7015P

22-05 approved • Light rainbow iridium anti-scratch VZ7532P

• Clear Anti-scratch and Anti-fog (total vision) VZ3224P VZ3524P VZ4025P VZ6024P VZ8025P VZ9025P VZ11020P

86

VZ4011P VZ6010P*

• Tinted Anti-scratch

VZ7010P

and Anti-fog

VZ4025P

* Delivered with visor buttons

high definition VZ4011P VZ6010P*

• Dark smoke Race use only REservE A la compEtition

Anti-scratch (total vision) VZ3220P

VZ6024P* VZ8025P

• Yellow Anti-scratch

• Yellow Anti-scratch

VZ3224P VZ3524P

Race use only REservE A la compEtition

VZ7516P*

(total vision)

VZ9025P

• Film Pinlock VZ 15

• Dark smoke Anti-scratch

VZ7515P VZ8011P Pinlock* VZ 11010P

Race use only REservE A la compEtition

• Light chromium iridium Anti-scratch

high definition (total vision) VZ3220P

VZ3520P VZ8020P

VZ7535P

With «Total Vision» antifog process

VZ3520P


Race use only REservE A la compEtition

• Blue Anti-scratch high definition

Race use only REservE A la compEtition

Race use only REservE A la compEtition

• Iridium blue

• Iridium chromium

Anti-scratch

Anti-scratch

VZ3230P

VZ3230P

VZ3530P

VZ3530P

VZ4035P

VZ4035P

VZ6030P*

VZ6030P*

(total vision)

VZ7030P

VZ7030P

VZ3220P

VZ8030P

VZ8030P

VZ3520P

VZ9030P

VZ9030P

VZ4011P VZ6010P*

• Blue Anti-scratch high definition

VisorS

Race use only REservE A la compEtition

• Iridium gold Anti-scratch VZ4035P VZ6030P* VZ8030P VZ 15 VZ 32 VZ 35 VZ 40 VZ 60* VZ 70 VZ 75 VZ 80 VZ 80* VZ 90 VZ 110

SUN SHIELD • Dark smoke Anti-scratch VZ9111P Evoline VZ9500P Openline VZ11050P RSJ VZ2410P S 900

Film Pinlock RSR, RSX, RS 2, RSR 2 RS 4 S 500, S 500 Air, RSF/RSF 2, RSF 2 Race, RSF 2i, RSF 3 S 900, S 800, S 700, S 650, Openline SK 1, SK by SHARK SK by SHARK RSI RSI PINLOCK Evoline RSJ

écrans

Les disponibilités selon modèles sont indiquées dans les pages précédentes. Availability depending on versions are indicated in the previous pages.

87


Solo (5 helmets)

Duo (10 helmets)

SOLO 02 (5 + 4 helmets)

Stylo SHARK Pen SHARK 88

Tirelire SHARK Moneybox SHARK

CD S.A.V. Technical service CD

Plaque Official dealer Official dealer plate


Pro shop

Pro shop Tripod

Ilot/island

OPTIONS : - MIROR - 4 HANGErS

Drapeau Flag

BAGS

Support de casque Helmet service station

PrĂŠsentoir de casque Helmet display

Sac trois casques VRP Three helmets bag 89


around the world AUSTRALIA

FICEDA ACCESSORIES 489-493 Victoria Street Wetherill Park Sydney 2164 AUSTRALIA Phone: +61 2 9757-0061 Fax: +61 2 9756-5474 E-mail: sales@ficeda.com.au

CZECH REPUBLIC + SLOVAKIA

TARAMIS inc. 144 4th ave SW suite 2600 CALGARY AB T2P 3N4 CANADA Tel: 514 979 2123 e-mail: sharkhelmets@yahoo.ca HONG KONG + MACAO

BENELUX

QUALITY & WINNER MOTORS IMP. EXP. LTDA. Rua Bahia, 383 – Alphaville Empresarial 06465-110 - Barueri SP - BRAZIL Phone/Fax: (+ 55 ) 11 2134-3400 E-mail : winner@winner-motors.com.br Web : www.winner-motors.com.br

PER KROGH AGENCY DK-6000 Kolding - DENMARK Phone: (+45) 75508026 Fax: (+45) 75503726 E-Mail: per.krogh@stofanet.dk

HANX SUOMI OY Mainarintie 1 71470 Oravikoski - FINLAND Phone : (+358)175544205 Fax : (+358)175544161 E-mail : hanx@hanx.fi Web : www.hanx.fi

GREECE MOTODYNAMICS S.A. Thessi Kyrillos 19300 Apropyrgos, GREECE Phone: (+30) 210 6293547-9 Fax: (+30) 210 6201745 E-mail: info@motodynamics-accessories.gr Web: www.motodynamics-accessories.gr HUNGARY

FINLAND CROATIA

NOVEMA NOVA D.O.O Draganici 30/1 47201 Draganici Karlovac Hrvatska CROATIA Phone: (+385)47-715-930 FAX: (+385) 47-715-933* E- mail: info@novema-nova.hr Web: www.novema-nova.hr

NOKAMOTO Zelená 853 503 21 hradec králové CZECH REPUBLIC Phone : (+420) 49 5401 015 Fax : (+420) 49 16119 66 E-mail : nokamoto@nokamoto.cz Web : www.nokamoto.cz DENMARK

HO WUN CARS CO. LTD. G/F Cheong Fat Ind. Bldg., NO. 265 Un Chau Street, Cheung Sha Wan, Kowloon, HONG KONG - P. R. CHINA Phone : (+852)-27084499 Fax : (+852)-23610398 E-mail : mail@howun.com Web : www.howun.com

BRAZIL

GERMANY SHARK HELME DEUTSCHLAND GMBH Ohepark 2 21224 Rosengarten GERMANY Phone: 04108 45800-0 Fax: 04108 414336 E-mail: info@shark-helme.com Web: www.shark-helme.com

CANADA

SHARK 110 Route de la Valentine 13011 Marseille Phone : (+33) 4 91 18 23 24 Fax : (+33) 4 91 35 29 23 Email : contact@shark-helmets.com Web : www.shark-helmets.com

90

J.L MOTORACE LTD 23 Kallipoleos ave 1663 Nicosia CYPRUS Phone : (+357) 22 752234 Fax : (+357) 22 752231 E-mail : motorace@cytanet.com.cy Web : www.motorace.com.cy

MOTODYNAMICS LTD 137 Tsarigradsko Shosse 1784 Sofia - BULGARIA Phone/Fax: (+35) 92 9744774 Email: office@yamaha-motor.bg Web: www.yamaha-motor.bg

AUSTRIA LOITZ KG Großhandel Schutzenweg 2-4 6923 Lauterach AUSTRIA Phone : (+43) 5574/75747 Fax : (+43) 5574/72309 E-mail : info@belo-bikewear.com

CYPRUS

BULGARIA

FOKT MOTOR KFT. Szölö u. 82. 1032 Budapest - HUNGARY Phone:(+36) 1 368 86 65 Fax: (+36) 1 439 13 04 E-mail: info@fokt.hu Web: www.fokt.hu ISRAEL ARNAV ENERGY LTD Park 2000, 18 Atir Yeda St. Kfar Saba 44643, ISRAEL Phone: (+972)-3-6335614 Fax: (+972)-9-7678833 E-Mail: yosishin@metro.co.il Web: www.arnavenergy.co.il


POLAND

ITALY INTER CARS S.A. ul. Gdańska 15 05-152 Czosnów - POLAND Phone: (+48) 669 900 645 Fax: (+48) 22 714 1084 E-mail : intermotors@intermotors.pl Web : www.intermotors.pl

BER RACING ITALY S.R.L. VIA G. Marotta N. 71 41123 Modena (MO) - ITALY Phone : (+39) 059/8831811 Fax : (+39) 059/821296 E-mail : info@berracing.it Web : www.berracing.it

MOROCCO

BIKE WORLD 8, rue Aknoul Casablanca, MAROC Tel: +212522279976 Fax:+212522272177 Web : www.bikeworld.ma NEW ZEALAND NORTHERN ACCESSORIES 11A Saleyards Rd Otahuhu Auckland - NEW ZEALAND Phone : (+64) 9 276 64 53 Fax : (+64) 9 276 40 65 E-mail : steven@northacc.co.nz Web : www.northern.co.nz

TC MOTOSHOP D.O.O Lesko_Kova Cesta 12 1000 Ljubljana SLOVENIA Phone : (+386) 1 524 00 81 Fax : (+386) 1 524 00 82 E-mail : info@tc-motoshop.si Web : www.tc-motoshop.si PORTUGAL

LUSOMOTOS VEICULOS E ACESSORIOS, LDA Apartado 57 E.N 1 / IC 2, KM 614 Rua Do Barreiro 3780 - 621 Aguim - PORTUGAL Phone : (+351) 231 510 860 Fax : (+351) 231 515 269 E-mail : geral@lusomotos.com Web : www.lusomotos.com ROMANIA

Calea Bucurestilor Street NO91B - OtopenI Ilfov, ROMANIA Phone: (+40) 31 228 55 33 Fax: (+40) 21 351 3760 E-mail: office@yamaha-motor.ro Web: www.yamaha-motor.ro

SOUTH AFRICA LANGSTON RACING High Tech Village Unit 10 Superior Rd Midrand - 1865 SOUTH-AFRICA Phone: (+27) 11 805 5559 Fax: (+27) 11 315 8436 E-mail : hans@langstonracing.co.za mark@langstonracing.co.za

MOTO.RU GROUP OF COMPANIES Kashirskoe Shosse, 61, Building 3A, D63 115563 Moscow RUSSIA Phone/Fax: (+495) 221-4348 Email: dealer@moto.ru Web: http://6461166.ru

SINGAPORE HODAKA MOTOWORLD PTE LTD 10 Kaki Bukit Road 1 #01-08 SINGAPORE 416175 Phone: (+65) - 68440792, (+65) - 68440794  Fax:(+65) - 68440793  E-mail: juantju@pacific.net.sg TAIWAN

SPAIN ZACATIN, S.A Avenida De Europa, 3 19290 Fontanar (Guadalajara) - SPAIN Phone: (+34) 949 329 443 Fax: (+34) 949 329 464 E-mail: info@zacatin.es Web: www.zacatin.com

RUSSIA

UNITED KINGDOM & IRELAND SHARK UK by Nevis Marketing 11 Endeavour Park Crow Arch Lane Ringwood Hampshire - BH24 1SF - ENGLAND Phone : (+44) 01425 273344 Fax : (+44) Web : www.nevis.uk.com

MOTODYNAMICS SRL

NORWAY NORSK MOTOR IMPORT AS Hornnes - NO-6800 Forde NORWAY Phone: (+47) 57725520 Fax: (+47) 57725521 E-mail: post@norskmotorimport.no Web: www.norskmotorimport.no

SLOVENIA

SWITZERLAND PHILIPPE COULON SA DISTRIBUTION Route De Neuchatel 34 C.P. 32 CH - 2034 Peseux - SUISSE Phone : (+41) 032 7301700 Fax : (+41) 032 7316316 E-mail : info@coulon.ch

MSB CO. LTD. NO. 32, Lane 141, Singte Road, Sanchong City, 241, Taipei Hsien, TAIWAN ROC Phone : (+886)-2-85110939 Fax : (+886)-2-85110938 E-mail : msb@howun.com USA TUCKER ROCKY DISTRIBUTING 4900 Alliance Gateway Freeway Fort Worth, TX 76177 - USA E-mail:sharkhelmetinfo@tuckerrocky.com Dealer Locator:www.powersportsrider.com

http://www.shark-helmets.com

e-mail : contact@shark-helmets.com 91


SHARK Z.A.C. de la Valentine • 110, route de La Valentine 13396 MARSEILLE Cedex 11 • FRANCE Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23 Fax : +33 (0)4 91 35 29 23 e-mail : contact@shark-helmets.com

Ce catalogue n’est pas un document contractuel ; SHARK se réserve le droit d’améliorer la qualité de sa production en modifiant les articles présentés, si de telles modifications s’avèrent nécessaires. Ce catalogue est un document international et chaque pays se réserve le droit de s’abstenir de commercialiser certains modèles et couleurs. Les caractéristiques techniques et les informations sur les produits peuvent varier suivant les différentes normes. Pour la France, les casques sont livrés avec des éléments rétroréfléchissants obligatoires à apposer pour le règlement E22-05. Tous les modèles sont livrés avec des écrans incolores ou teintés homologués. Photos et pilotes sur ce document sont ceux du Team SHARK 2008-2009.

This catalog is not a contractual document ; SHARK therefore reserves the right to improve the quality of its production by modifying the products shown, if any such modifications are deemed necessary. This catalog is an international document and each country shall have the right to abstain from marketing certain models and colours if so desired. For France, helmets are delivered with reflective stickers compulsory to place for the E22-05 standard. All the models are delivred with clear or approved tinted visors. Pictures and riders in this document are those of SHARK 2008-2009.

Credits photos: S. Perec, E. Malherbe, photo bank SHARK, AKA Design, Aliage PLV, ID2i, Imprimerie Bremond.

www.shark-helmets.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.