HOTEL CATALOGUE 2015/2016
CONTENTS 4
Introduction Inleiding Introduction
12
Materials Materialen Materiaux
28
Orthosomatic principle Het orthosomatische principe Le principe orthosomatique
30
The ergo–base De ergo-base La base ergonomique
32
Sleep Products Slaapproducten Articles de literie
cocomat 2
34
Pythagoras sleep system Slaapsysteem Pythagoras Système de literie Pythagoras
38
Triton sleep system Slaapsysteem Triton Système de literie Triton
42
58
Top–mattresses Topmatrassen Surmatelas
60
Bed legs & wheels Bedpoten en wielen Pieds de lit
62
4–layer sleep system Slaapsysteem in 4 lagen Système de literie 4–layer
Pillows Hoofdkussens Oreillers
50
70
Bed-mattresses & bases Bedmatrassen en bedbodems Sommier matelas
54
Mattresses Matrassen Matelas
Duvets Dekbedden Couettes
80
106
94
108
100
124
Furniture Meubels Meubles
Services Services Services commerciaux
Fine Ηotels
Bicycle Fiets Vélo
Index Index Index
Awards Onderscheidingen Récompenses
126
Stores Winkels Boutiques
72
Bed & Bath linen Bad- en beddengoed Linge de lit
cocomat 3
WHO WE ARE
SLEEP ON NATURE WAKE UP IN A DREAM
When we founded COCO–MAT back in 1989, we shared a common dream: to offer everyone who uses our beds and mattresses a blissful sleep. Guided and inspired by Mother Nature’s wisdom, we created innovative sleep products and furniture, made only of 100% natural materials. Our company since then has grown to become a global brand. Many things have changed but our dream remains the same. Every time your guests wake up happy, after a deep, blissful sleep, our dream comes true.
Toen we in 1989 COCO-MAT oprichtten, hadden we allemaal dezelfde droom: een weldadige nachtrust voor iedereen die op onze bedden en matrassen slaapt. Onze bron van inspiratie was de Natuur zelf: we maakten innovatieve producten en meubels, uitsluitend van 100% natuurlijke materialen. Sindsdien is ons bedrijf uitgegroeid tot een wereldwijd merk. Er is veel veranderd, maar onze droom blijft dezelfde. Elke keer dat onze gasten uitgerust en gelukkig ontwaken uit een heerlijke, diepe slaap, maken zij onze droom waar.
Lorsque nous avons créé COCO-MAT en 1989, nous avons ainsi partagé un rêve commun: offrir un sommeil merveilleux à toute personne qui dormirait sur nos lits et matelas. En utilisant la sagesse de mère nature comme guide et source d'inspiration, nous avons créé des produits et équipements pour la maison innovants, fabriqués uniquement à partir de produits 100% naturels. Depuis, notre entreprise s'est élargie pour devenir une marque mondiale. De nombreuses choses ont changé, mais notre rêve demeure le même. Chaque fois que nos hôtes se réveillent dans la bonne humeur, après un sommeil profond et réparateur, notre rêve devient réalité.
cocomat 4
cocomat 5
OUR MISSION
HOSPITALITY ALWAYS FEEL LIKE HOME
A pleasant sojourn can start with a hot cup of herbal tea and a heartwarming smile. Helpful, well-trained staff always makes a difference. A relaxing atmosphere that helps your guests unwind is necessary. But perhaps the single most important factor of exceptional hospitality and customer satisfaction is a comfortable bed and a set of clean, snug sleep products. This has been the basis of successful cooperation with hundreds of hotels around the world that aim to offer their guests exceptional hospitality and a truly memorable stay. Een plezierig verblijf begint met een verfrissend glas jus d'orange en een hartverwarmende glimlach. Behulpzaam, goed getraind personeel zorgt dat uw gasten zich welkom voelen. Zij ontspannen het best in een hartelijke, warme sfeer. Maar de allerbelangrijkste factor die bepaalt of uw gastvrijheid uitzonderlijk is en uw gasten tevreden hun verblijf afsluiten, is een comfortabel bed en schone, heerlijk aanvoelende slaapproducten. Dat is altijd het fundament geweest onder onze succesvolle samenwerking met honderden hotels over de hele wereld. Zij kunnen dankzij onze exceptionele producten hun gasten uitzonderlijke gastvrijheid en een onvergetelijk verblijf bieden. Dat ligt ook binnen uw bereik. Un agréable séjour peut débuter par un verre de jus d'orange rafraîchissant et un sourire chaleureux. Un personnel formé et toujours prêt à vous aider fait toujours la différence. Une atmosphère apaisante, qui aide nos hôtes à se détendre, s'impose. Mais un lit confortable et un ensemble de literie frais et confortable jouent sans doute un rôle déterminant pour un accueil exceptionnel. Voici la base d'une collaboration réussie avec une centaine d'hôtels dans le monde, soucieux d'offir à leurs hôtes un accueil inégalable et un séjour absolument inoubliable. Faites leur connaissance.
cocomat 6
cocomat 7
WHY CHOOSE COCO-MAT
KEEP YOUR GUESTS HAPPY BENEFIT FROM A STRONG PARTNERSHIP
Our extensive expertise in sleep and a solid track record of successful partnerships with hotels around the world, make us stand out as a trusted business partner for your hotel. In collaboration with our interior design department and established architects, we can offer you complete solutions for your hotel rooms’ equipment, tailor-made to meet your needs. Our skillful craftsmen are committed to making high quality furniture and sleep products in the most sustainable way. Our after-sales team offers excellent support services. And finally, smart product features such as easily removable and washable mattress covers, customizable pillows, and zipper openings, offer a practical solution to your hotel rooms’ everyday housekeeping. By partnering with COCO-MAT, you will not only offer your guests great relaxation. You are also offering your business a longlasting relationship of trust. Wat wij inbrengen: onze ruime ervaring met slaapproducten en een solide reputatie van samenwerking met hotels overal ter wereld. Dat maakt ons tot een vertrouwde zakelijke partner voor uw hotel. In samenwerking met onze afdeling interieurontwerp en gevestigde architecten kunnen wij u complete oplossingen voor de inrichting van uw hotelkamers bieden, precies zoals u het zich hebt voorgesteld. Onze kundige ambachtslieden zetten zich volledig in om op zo duurzaam mogelijke wijze meubels en slaapproducten van topkwaliteit te maken. Ons aftersales-team biedt uitstekende ondersteuning. En tot slot zijn onze producten met hun slimme voorzieningen, zoals gemakkelijk los te maken en wasbare matrashoezen, aanpasbare kussens en ritssluitingen op strategische plekken zeer praktisch voor uw hotelstaf. Als u met COCO-MAT samenwerkt, geeft u niet alleen uw gasten heerlijke ontspanning. U geeft uw eigen bedrijf ook het geschenk van een duurzame vertrouwensrelatie. Notre vaste expertise dans le domaine du sommeil et un bilan solide de partenariats réussis avec des hôtels dans le monde entier, nous permettent de nous distinguer comme partenaire de confiance pour votre hôtel. En collaboration avec notre département de design d'intérieur et d'architectes établis, nous pouvons vous offrir des solutions complètes pour l'équipement de vos chambres d'hôtel, sur mesure afin de répondre à vos besoins. Nos artisans habiles s'engagent à concevoir des meubles et articles de literie de haute qualité, de la manière la plus durable. Notre équipe du service après-vente offre d'excellents services de support. Et enfin, les fonctionnalités intelligentes de nos produits, tels que les housses de matelas amovibles et lavables, les oreillers personnalisables et les ouvertures à fermeture à glissière, offrent une solution pratique pour le ménage quotidien de votre chambre d'hôtel. En vous associant avec COCO-MAT, vous aurez non seulement la garantie d'offrir à vos invités une grande détente, mais également celle d'apporter à votre entreprise une relation de confiance durable. cocomat 8
cocomat 9
OUR FACTORY
HANDCRAFTED QUALITY WITH ATTENTION TO DETAIL
It takes many long hours of work to craft a single bed–mattress at our factory in Xanthi. An entire team of carpenters, seamstresses and assemblers work patiently to fit all pieces together, placing the layers, cutting and sewing, and fitting the upholstery. It takes almost 20 days for a single bed–mattress, from the moment the order comes in until the end product is ready. If you think this is too long, try thinking how many hours we all will spend sleeping on it. It helps give time a whole new meaning, doesn’t it?
In onze fabriek in Xanthi wordt elk bed met heel veel zorg en liefde gemaakt. Onze ervaren mensen zetten uw bed met veel aandacht eigenhandig in elkaar. Ze bouwen het laag voor laag op en de naaisters knippen en naaien de bekleding totdat het strak om het bed heen past. Vanaf het moment dat de order binnenkomt totdat het uiteindelijke bedmatras af is, duurt bijna 20 dagen. Als u dit veel vindt, denkt u er dan eens aan hoeveel uur wij er allemaal elke dag op zullen slapen. Dat relativeert het weer een beetje, toch?
La confection d'un seul matelas dans notre usine de Xanthi nécessite de nombreuses heures. Une équipe entière de charpentiers, de couturiers et d'assembleurs travaillent patiemment pour ajuster toutes les pièces les unes avec les autres, installer les différentes couches, couper et coudre, ajuster les garnitures. A partir du moment où la commande est passée, 20 jours sont nécessaires pour la fabrication d'un seul matelas. Si vous pensez que cela prend trop de temps, essayez d'imaginer le nombre d'heures que nous passons tous à dormir dessus. Le temps n'acquiert-il pas ainsi une toute autre dimension?
cocomat 10
cocomat 11
GUIDED BY NATURE
cocomat 12
cocomat 13
NATURAL MATERIALS
SUN HOURS
EUPHORIA IN YOUR BEDROOM
A long, long time ago, before man walked the earth, the bright sun decided to bless all living creatures with his life-bearing gifts. Every natural material raised with rain water and kissed by the sun, accumulate his everlasting energy. The longer they stand under his watch, the more they brim with sunshine. By strictly using 100% natural materials for our beds and mattresses, we harness all this energy and kindly offer it to you.
Lang, lang geleden, nog voordat de mens zijn intrede op deze planeet had gedaan, besloot de zon alle levende wezens te zegenen met alles wat zij aan levensenergie te bieden had. Elk natuurlijk materiaal, gekust door de zon en groot geworden met regenwater, bergt haar eeuwigdurende energie in zich. Hoe langer zij onder haar wakend oog vertoeven, des te meer stromen zij vol met haar warmende stralen. Al deze opgeslagen zonne-energie geven wij met liefde aan u door: wij gebruiken namelijk uitsluitend 100% natuurlijke materialen voor onze bedden en matrassen.
Il y a bien longtemps de cela, avant même l'apparition de l'homme sur la Terre, le soleil avait décidé d'accorder les bienfaits de ses rayons éclatants à toute créature vivante. Toute matière naturelle est apparue grâce à l'eau de pluie et à la caresse du soleil, accumulant une énergie éternelle. Plus elle demeure sous son regard, plus elle se gorge de ses rayons. En utilisatant des matériaux 100% naturels pour nos lits et matelas, nous mettons toute cette énergie à profit pour vous l'offrir ensuite.
cocomat 14
cocomat 15
NATURAL MATERIALS
Cactus Proudly standing alone
Cactus Trotse eenling
Cactus Fier solitaire
Eucalyptus Heavy shade
Eucalyptus Verkoelende schaduw
Eucalyptus Ombre pesante
An excellent survivor in any environment, this exotic plant has strong and durable fibers which can regulate humidity and maintain a dry environment.
Deze exotische plant is een echte overlever dankzij sterke en duurzame vezels die de luchtvochtigheid reguleren en de omgeving droog houden.
Un excellent survivant, à tout environnement, cette plante exotique a des fibres solides et durables qui peuvent réguler l’humidité, et maintiennent un environnement sec.
The high eucalyptus tree is well-known for its shadow and its healthy properties. Essential oil distilled from its leaves has a refreshing smell and is a natural remedy, beneficial for our breathing system.
De hoge eucalyptusboom staat bekend om zijn verkoelende schaduw en genezende eigenschappen. De essentiële olie uit het blad heeft een verfrissende geur en is als natuurgeneesmiddel weldadig voor de ademhaling.
Le grand arbre d’eucalyptus est reputé pour son ombre et ses propriétés thérapeutiques. L'huile essentielle distillée à partir de ses feuilles, possède une odeur rafraîchissante et est un remède naturel, aux proprietés bénéfiques pour notre système respiratoire.
cocomat 16
cocomat 17
NATURAL MATERIALS
Cotton Undisputed king
Katoen Niet zomaar een softie
Coton Roi incotesté
Wool All-weather shield
Wol Beschermt tegen elk weer
Laine Un bouclier pour tous les temps
Cotton has a long history in the making of soft, comfortable clothes and textiles. Light, fluffy and naturally hypoallergenic, cotton is the undisputed king of our fabrics.
Katoen wordt al eeuwen gebruikt voor het vervaardigen van zachte, comfortabele kleding en textiel. Katoen is sinds mensenheugenis de populairste stof. Licht en donzig en van nature hypoallergeen.
Le coton a une longue histoire dans la fabrication de vêtements et textiles doux et comfortables.Léger, duveteux et naturellement hypoallérgenique, le coton est le roi incontesté des textiles Coco–Mat.
Although woolen fabrics are commonly thought to be more suitable for colder climates, wool in fact perhaps is the only natural material that can keep us warm in winter and cool in summer, thanks to its insulating properties.
Wollen stoffen zouden geschikter zijn voor koelere klimaten, maar het is waarschijnlijk het enige natuurlijke materiaal dat ons, dankzij zijn isolerende eigenschappen, warm houdt in de winter en koel in de zomer.
Les étoffes de laine sont généralement considérées comme les plus appropriées pour les climats les plus froids, mais la laine, en fait, est peut-être le seul matériau naturel qui peut nous garder au chaud en hiver et au frais en été, grâce à ses propriétés isolantes.
cocomat 18
cocomat 19
NATURAL MATERIALS
Seaweed Underwater forest
Zeegras Onderwatergazon
Algues Forêt sous-marine
Natural rubber Tear-shaped gifts
Natuurrubber Vreugdetranen
Caoutchouc naturel Des cadeaux en forme de larmes
It grows in the bottom of the sea and over the years has been used for multiple purposes, from a medical remedy, to insulating material and sushi. We dry it and use it for its slowly emitted iodine scent that aids our respiration.
Het groeit op de zeebodem en wordt al eeuwen voor talloze doeleinden gebruikt, van geneesmiddel tot isolatiemateriaal of zelfs sushi. Wij drogen het en gebruiken het vanwege de langzaam verspreide geur van jodium, wat goed is voor de ademhaling.
Elles poussent au fond de la mer et à travers les années, elles ont été utilisées pour multiples fonctions, de remède medical, à un matériau isolant, ou des suchis. Nous les séchons, et nous les utilisons pour leur lentes émissions d’iode, bénéfiques pour la respiration.
A colloid, milky fluid, which undergoes a special process to become soft elastic foam. The name given to rubber by indigenous Equator tribes was “caoutchouc”, from the words “caa” (tear) and “ochu” (tree), because of the way it is collected.
Een melkachtige vloeistof die een speciaal procedé ondergaat, totdat een zacht, elastisch schuim ontstaat. Inheemse stammen noemden rubber “caoutchouc”, van “caa” (traan) en “ochu” (boom): rubber druppelt bij het aftappen als tranen uit de boom.
Un fluide colloïde et laiteux, qui subit un processus spécial, pour devenir une mousse élastique et douce. Le nom donné à la gomme par des tribus indigènes de l’Equateur était ”caoutchouc”, des mots “caa” (larme) et “ochu” (arbre), à cause de la façon dont il est recueilli.
cocomat 20
cocomat 21
NATURAL MATERIALS
Horse hair Precious mane
Paardenhaar Waardevolle manen
Crins de cheval Crinière précieuse
Coconut husk Our namesake, our soulmate
Kokosvezel Onze naamgever
Noix de coco Notre homonyme, notre âme soeur
Horse hair is naturally waterproof and can absorb humidity to create a dry environment. Over the ages it has been used to make brushes, strings for musical instruments, and even tooth-brushes in Napoleonic Europe.
Paardenhaar is van nature waterafstotend en houdt de omgeving droog doordat het vocht uit de lucht opneemt. Het wordt al eeuwen gebruikt voor kwasten, borstels, snaren en in de tijd van Napoleon zelfs voor tandenborstels.
Le crin de cheval est une matière naturellement imperméable qui peut absorber l'humidité afin de créer un environnement sec. Au fil des âges, il a été utilisé pour créer des brosses, des cordes pour des instruments de musique, et même des brosses à dents.
The husk of the tropical coconut fruit is coated in strong, resilient fibers, which are then sprayed with natural rubber, shaped in layers, and used in our products. Coconut fibers are known for their durability and insulating properties.
We danken onze naam aan de fameuze tropische kokosnoot, die is bedekt met sterke, veerkrachtige vezels. We sprayen ze met natuurrubber, vormen ze in lagen en gebruiken ze wegens hun duurzaamheid en hun isolerende eigenschappen.
La noix de ce célèbre fruit tropical est revêtue de fibres élastiques résistantes, qui sont par la suite pulvérisées de caoutchouc naturel, et utilisés dans nos produits. Les fibres de coco sont connues pour leur résistance, et leurs propriétés isolantes.
cocomat 22
cocomat 23
NATURAL MATERIALS
Wood Longtime friend
Hout Oude, trouwe vriend
Bois Ami de longue date
Linen Cool and graceful
Linnen Koel in de warmte
Lin Frais et gracieux
Almost ever since man appeared on earth, wood has been used for building anything from tools to shelter, thanks to its durability and strength. By avoiding any chemical processes, we let its quality and grace live on.
Hout is duurzaam en sterk. Het wordt o.a. gebruikt als gereedschap en als materiaal om huizen van te bouwen. Wij behouden de kwaliteit en elegantie van hout door alle chemische processen te vermijden.
Depuis l’apparition de l’homme sur terre, le bois a été utilisé pour la construction, des outils jusqu’aux abris, grâce à sa force, et sa résistance. En évitant tout processus chimique, nous laissons survivre sa qualité et sa grâce.
Linen has a rich history that dates back to ancient Egypt. Once a symbol of light and purity, it makes soft and light fabrics of exceptional strength, ideal for cool clothes that let our bodies breathe.
De rijke historie van linnen gaat terug tot het oude Egypte. Linnen, ooit symbool voor licht en zuiverheid, wordt gebruikt voor zachte, lichte en sterke stoffen: ideaal voor kleding waarin uw lichaam kan ademen, zodat u het hoofd koel kunt houden.
Le lin possède une riche histoire qui remonte à l’Egypte ancienne. Autrefois symbole de lumière et de pureté, il produit des étoffes douces et legères d'une solidité exceptionnelle. Il est idéal pour la confection de vêtements légers qui permettent à nos corps de respirer.
cocomat 24
cocomat 25
NATURAL MATERIALS
Down The stuff of dreams
Dons Vluchtig als een droom
Duvet L'étoffe des rêves
Lavender Sweet lullaby
Lavendel Lief wiegelied
Lavande Douce berceuse
Down has been associated with dreamy sleep due to its lighter-than-air grace. Deliciously soft, it can keep us warm, thanks to its inherent ability to let air pass through, while retaining temperature levels stable.
Dons is zacht en lichter dan lucht en wordt daardoor altijd in verband gebracht met een verkwikkende droomslaap. Het is heerlijk zacht, houdt ons warm, laat lucht door en houdt de temperatuur gelijkmatig.
Le duvet a toujours été associé à un sommeil de rêve, en raison de ses qualités principales: à la fois doux et plus léger que l'air. Il nous garde bien au chaud, grâce à sa capacité inhérente de préserver la circulation de l'air, tout en gardant une température stable.
A fragrant shrub, famous for its sweet scent and beneficial remedies, lavender is widely used in cosmetics, perfumes, balms and medicines. Its seductive aroma has been known to have relaxing effects.
Lavendel is een aromatische struik, geliefd om zijn zoete geur en genezende eigenschappen. De plant wordt veel gebruikt in cosmetica, parfums, lotions en medicijnen. Bovendien werkt het verleidelijke aroma heerlijk ontspannend.
Arbuste parfumé, célèbre pour ses notes sucrées et ses propriétés médicinales, la lavande est très largement utilisée dans les cosmétiques, parfums, baumes et medicaments. Son parfum séducteur est reconnu pour ses propriétés relaxantes.
cocomat 26
cocomat 27
ORTHOSOMATIC PRINCIPLE
A SIMPLE RULE LET YOUR BODY DECIDE
Based on the idea that our body (or soma in Greek) naturally knows what is right (ortho in Greek) for it, we have developed highly elastic mattresses that can perfectly adapt to any shape and form.
Wij hebben op grond van het idee dat ons lichaam (soma in het Grieks) van nature weet wat goed is (ortho in het Grieks), zeer elastische matrassen gemaakt die zich perfect aan elke vorm aanpassen.
Multiple layers of natural materials are stacked inside each product. Harder layers, such as coconut fiber, provide bodyweight support, while the more elastic layers of natural rubber follow the body’s shape, gently hugging every curve. Instead of making our body adapt to the shape of a mattress, we make mattresses that follow the form of our body. That’s the essence of the orthosomatic principle!
In elk product hebben we meerdere lagen natuurlijke materialen gestapeld. Steviger lagen, zoals van kokosvezels, ondersteunen het lichaam, terwijl de meer elastische lagen, van natuurrubber, de vorm van het lichaam volgen en elke ronding zachtjes omsluiten.
Wij maken geen matrassen waarnaar ons lichaam zich moet schikken, maar matrassen die de vorm van ons lichaam volgen. Dat is het orthosomatische principe in het kort!
En nous basant sur l'idée que notre corps (soma en Grec) sait naturellement ce qui est bon (ortho en Grec) pour lui, nous avons développé des matelas à haute élasticité, capables de s'adapter parfaitement à chaque forme.
Plusieurs couches de matériaux naturels sont empilés à l'intérieur de chaque produit. Des couches plus fermes, comme celles de fibre de noix de coco, fournissent un soutien pour le poids du corps, tandis que les plus élastiques, comme celles de caoutchouc naturel, suivent la forme du corps, soutenant délicatement chaque courbe.
Au lieu que votre corps se conforme, nous avons créé un matelas qui se plie aux règles de votre corps. Voici l'essence même du principe d'orthosomatique!
cocomat 28
cocomat 29
ERGO-BASE
MEET THE ERGO-BASE A HIDDEN TREASURE
What if you could offer your hotel guests an experience of relaxation that resembles sleeping on a cloud? Thanks to the ergo-base, you can.
Stelt u zich eens voor dat u uw gasten zich zo heerlijk kunt laten ontspannen dat het voelt of ze op een wolk slapen? Dat kan, dankzij de ergo-base.
Que diriez-vous d'offrir à vos hôtes l'expérience d'une totale détente qui leur donneront l'impression de dormir sur un petit nuage ? Grâce à l'ergo-base, c'est possible!
cocomat 30
The ergo–base is an ingenious device – a nifty innovation designed to take our comfort to new frontiers. It consists of flexible wooden slats, which rest on three or four rolls of natural rubber. Each slat is carefully secured inside a fabric pocket, sewn on the outer cover of the rolls. The ergo–base makes the bed-mattress virtually bottomless by responding to every body movement and gently absorbing weight. It offers maximum elasticity, allows for perfect air circulation and provides even support and weight distribution.
De ergo-base is een briljante uitvinding: een innovatie die nieuwe grenzen opzoekt voor ons comfort. De ergo-base is gemaakt van flexibele houten latten, die rusten op drie of vier stroken natuurrubber. Elke lat is zorgvuldig in katoen verpakt en op de buitenhoes van de stroken genaaid. Dankzij de ergo-base is het bedmatras vrijwel bodemloos, doordat het zachtjes elk gewicht opneemt en op elke beweging reageert. De bodem biedt maximale elasticiteit, perfecte luchtcirculatie en zelfs ondersteuning en gewichtsverdeling.
L'ergo-base est un dispositif ingénieux – une innovation astucieuse conçue pour ouvrir d'autres horizons à votre confort. Elle se compose de lattes en bois de hêtre articulées, qui reposent sur trois ou quatre rouleaux de caoutchouc naturel. Chaque latte est soigneusement fixée à l'intérieur d'une poche de tissu, cousue sur l'enveloppe extérieure des rouleaux. L'ergo-base ferait presque oublier que le matelas a un fond, tant il répond à chaque mouvement du corps et absorbe doucement son poids. Il offre un maximum d'élasticité, permet une circulation parfaite de l'air et fournit un soutien uniforme et bien réparti. cocomat 31
SLEEP PRODUCTS
SLEEP PRODUCTS Sleep is what we know best. Committed to manufacturing the best beds in the world, we can help you offer your guests a truly relaxing stay. Discover our selection of sleep products and build the ideal sleep system for your hotel, with the help of our eager team of sleep experts.
SLAAPPRODUCTEN Wij zijn honderd procent gericht op slaap. We zetten ons met hart en ziel in om de beste bedden ter wereld te maken en kunnen u helpen uw gasten zich heerlijk te laten ontspannen. Maak kennis met onze slaapproducten en stel samen met ons enthousiaste team slaapexperts het ideale slaapsysteem voor uw hotel samen.
ARTICLES DE LITERIE Le sommeil est notre domaine de prédilection. Par notre engagement dans la conception des meilleurs lits au monde, nous pouvons vous aider à offrir à vos clients un séjour vraiment reposant. Découvrez notre sélection d'articles de literie et concevez le système de couchage idéal pour votre hôtel, avec l'aide de notre équipe empressée d'experts du sommeil.
cocomat 32
cocomat 33
SLEEP PRODUCTS
PYTHAGORAS
Pythagoras sleep system
Redefining sleep
Three micro-mattresses divide the bed into different zones. Each one is made of a smart combination of materials. Thicker layers of natural rubber offer more elasticity, while extra layers of firmer materials provide increased support. By repositioning them, the bed adjusts perfectly to all body builds.
A bespoke bed that can be customized to offer perfect sleep to your most esteemed hotel guests.
Every layer is carefully tucked inside our signature silky-smooth cotton cover. The solid oak wood frame at the base subtly gives a touch of luxury.
PYTHAGORAS Innovaties in slaap
Een op maat gemaakt bed dat kan worden aangepast aan de speciale wensen van uw zeer gewaardeerde hotelgasten.
PYTHAGORAS Réinventer le sommeil
Un lit sur mesure personnalisable, offrant un sommeil parfait à vos hôtes les plus estimés.
cocomat 34
Drie micromatrassen verdelen het bed in verschillende zones. Elk micromatras is vervaardigd uit een slimme combinatie van materialen. Dikke lagen natuurrubber geven meer elasticiteit en extra lagen steviger materiaal bieden meer ondersteuning, waar die nodig is. Door ze te verplaatsen kunt u het bed perfect afstemmen op alle lichaamstypen. Alle lagen zijn zorgvuldig in het van ons bekende zijdezachte katoenen dek geschikt, gevoerd met katoenvilt. De massief eikenhouten onderbouw geeft het bed een subtiele hint van luxe.
Trois micro-matelas divisent le Pythagoras en différentes zones. Chaque micro-matelas est fait d'une combinaison intelligente de matériaux. Des couches plus épaisses de caoutchouc naturel offrent plus d'élasticité, tandis que des couches supplémentaires de matériaux plus fermes fournissent un soutien accru. En les repositionnant, le lit s'ajuste parfaitement à toutes les morphologies. Chaque couche est soigneusement nichée à l'intérieur de notre précieuse housse en coton soyeux. Le cadre en bois de chêne massif à la base apporte une subtile touche de luxe.
The 48–way bed;
an innovative theory put into practice
cocomat 35
SLEEP PRODUCTS
Pythagoras sleep system
A
Ergo–base Ergo–base Ergo–base
INNER BED–MATTRESS
C / 60mm B
Rubberized coconut-fiber Met rubber beklede kokosvezel Fibre de coco caoutchoutée
F / 10mm
C / 60mm
E / 20mm C
D / 20mm
Natural rubber Natuurrubber Caoutchouc naturel
b / 20mm
MICRO–MATTRESSES
D B / 10mm
Rubberized horsehair Met rubber bekleed paardenhaar Crin de cheval caoutchouté
Α E
Varnished oak wood frame Gelakt eikenhouten frame Cadre en bois de chêne vernis
B / 10mm
Rubberized coconut-fiber & seaweed Met rubber beklede kokosvezel & zeegras Fibre de coco caoutchoutée & algues
C / 25mm E / 10mm C / 25mm
B / 10mm
C / 60mm
f
Cactus fiber & eucalyptus Cactusvezel & eucalyptus Fibre de cactus & eucalyptus
INNER TOP–MATTRESS
g
C / 60mm
Natural rubber & eucalyptus Natuurrubber & eucalyptus Caoutchouc naturel & eucalyptus
B / 35mm G / 60mm
C / 25mm D / 10mm
cocomat 36
cocomat 37
SLEEP PRODUCTS
TRITON
Eccentric by nature An audacious statement of luxury and elegance that combines the comfort of natural materials with exceptional style.
TRITON
Van nature exceptioneel Een gedurfde uiting van luxe en stijl waarin het comfort van natuurlijke materialen wordt gecombineerd met uitzonderlijke elegantie.
TRITON
Excentrique par nature Un audacieux concept alliant luxe et élégance, combinant le confort des matériaux naturels à un style exceptionnel.
cocomat 38
Triton sleep system
Skillfully handcrafted with attention to detail, Triton combines bed–mattress, mattress, and top–mattress in a stylish ensemble. Our signature combination of natural materials, including seaweed, eucalyptus, horsehair and cactus fiber, is used to offer great comfort to your hotel guests. The stylish, plush cover stands out for its smooth touch and is available in grey or white, to match your hotel’s decoration. The solid oak wood frame adds a subtle element of luxury.
Eccentric by nature;
an audacious statement of luxury and style
De Triton is met vaardige handen en veel aandacht voor details geproduceerd. Dit slaapsysteem is een stijlvolle combinatie van een bedmatras, matras en topmatras. Het geweldige comfort voor uw hotelgasten komt voort uit de van ons bekende combinatie van natuurlijke materialen, zoals zeegras, eucalyptus, paardenhaar en cactusvezels. De stijlvolle buitenhoes die heerlijk zacht aanvoelt is verkrijgbaar in grijs en wit, afgestemd op de inrichting van uw hotel. De massief eikenhouten onderbouw zorgt voor een subtiele, luxueuze uitstraling.
Habilement fabriqué à la main avec le souci du détail, Triton est un système de literie qui combine lit-matelas, matelas, et sur-matelas dans un ensemble élégant. Notre fameuse combinaison de matériaux naturels, comprenant algues, eucalyptus, crins de cheval et fibres de cactus, offre un confort exceptionnel à nos hôtes. Le revêtement velouté élégant, disponible en blanc ou gris, est garni de feutre de coton et se distingue par son toucher régulier, chic et stylé. Le cadre en bois de chêne massif ajoute un élément subtil de luxe.
cocomat 39
SLEEP PRODUCTS
Triton sleep system C / 60mm E / 10mm
Proteas
G / 60mm
Triton
E / 10mm
D / 10mm
G / 60mm C / 25mm C / 60mm
E / 10mm F / 10mm C / 25mm D / 10mm C / 25mm
E / 10mm F / 10mm
C / 25mm
Thalassa
H / 25mm
B / 5mm
H / 60mm
A
B / 5mm
C / 25mm
Varnished oak wood frame Gelakt eikenhouten frame Cadre en bois de chêne vernis cocomat 40
A
Ergo–base Ergo-base Ergo–base
B
Rubberized coconut-fiber Met rubber beklede kokosvezel Fibre de coco caoutchoutée
C
Natural rubber Natuurrubber Caoutchouc naturel
D
Rubberized horsehair Met rubber bekleed paardenhaar Crin de cheval caoutchouté
E
Rubberized coconut-fiber & seaweed Met rubber beklede kokosvezel & zeegras Fibre de coco caoutchoutée & algues
f
Rubberized cactus fiber Met rubber beklede cactusvezel Cactus caoutchouté
g
Natural rubber & eucalyptus Natuurrubber & eucalyptus Caoutchouc naturel & eucalyptus
H
Natural rubber & seaweed Natuurrubber & zeegras Caoutchouc naturel & algue cocomat 41
SLEEP PRODUCTS
4–LAYER
An exceptional bed, for exceptional sleepers A combination of 4 sleep products, brought together with one goal: to offer the most relaxing sleep experience for your hotel guests.
4–LAYER
Stel uw eigen bed samen Een combinatie van 4 slaapproducten, samengebracht met één doel: de meest ontspannen slaapbeleving die uw hotelgasten maar kunnen krijgen.
4–LAYER
Créez votre propre lit Une combinaison de 4 articles de literie, assemblés dans un seul objectif : offrir à nos hôtes l'expérience de sommeil la plus reposante.
cocomat 42
4–layer sleep system
Built up in 4 levels, our signature sleep combination has been designed with the sole purpose of creating ideal sleeping conditions for every hotel guest. Starting at the bottom, the bed–mattress or bed base paves the way to a good night’s sleep. Combined with the mattress they provide support to the heavier parts of the body, such as the waist and shoulders. The first top–mattress perfects the elasticity of the system, gently hugging every curve. Finally, a second top–mattress, filled with goose down or pure virgin wool, adds a precious feeling of softness, even for the lightest parts of the body.
Onze populairste slaapcombinatie is opgebouwd uit 4 niveaus en is enkel ontworpen om de ideale slaapcondities voor elke hotelgast te creëren. Het bedmatras of de bedbodem is de basis voor een goede nachtrust. Samen met het matras vormt dit de ideale ondersteuning voor de zwaardere delen van het lichaam, zoals heupen en schouders. Elke ronding wordt zachtjes omsloten door de perfecte elasticiteit van het eerste topmatras. Tot slot koestert de bovenste topper, gevuld met ganzendons of zuiver scheerwol, met al zijn zachtheid ook de lichtste delen van het lichaam.
Conçue sur 4 niveaux, notre prestigieuse combinaison de literie a été créée dans le seul but de réunir les conditions idéales de sommeil pour chacun de vos hôtes. En partant de la base, le lit-matelas ou sommier ouvre la voie à une bonne nuit de sommeil. En combinaison avec le matelas, il fournit un appui aux parties les plus lourdes du corps, telles que la taille et les épaules. Le premier sur-matelas perfectionne l'élasticité du système, embrassant délicatement chaque courbe. Enfin, un deuxième sur-matelas, garni de duvet d'oie ou de pure laine vierge, ajoute une délicieuse sensation de douceur, même pour les parties les plus légères du corps.
An exceptional bed for exceptional sleepers;
Meet the 4–layer
cocomat 43
SLEEP PRODUCTS
4–LAYER
FOR PERFECT SLEEP KAMELIA KYRIAKI
4
3
TOP-MATΤRESS
2
MATΤRESS
1
cocomat 44
TOPPER
BED-MATTRESS OR BED BASE
IVISKOS
EAS PYRROS ORESTIS ANDROKLIS IASON
ATLAS NEFELI IASON PATROKLOS EGEAS ATHINA
cocomat 45
SLEEP PRODUCTS
CHOOSE YOUR BED IT'S THAT SIMPLE
Offering your valued hotel guests a night to remember is easier than ever. Choose among our complete set of ready-made suggestions, or ask our experienced sales team to help you build the ideal combination for your hotel, based on your specifications and business needs.
Layer
U hebt nog nooit zo weinig hoeven doen om uw hotelgasten een onvergetelijke nacht te bezorgen. Maak een keuze uit onze kant-en-klare oplossingen of vraag ons ervaren salesteam u te helpen bij de samenstelling van de ideale combinatie voor uw hotel, precies zoals u het hebben wilt. Offrir à vos hôtes privilégiés une nuit inoubliable n'a jamais été aussi facile. Choisissez parmi nos ensembles complets de propositions prêtes à l'emploi, ou demandez à notre équipe de vente expérimentée de vous aider à élaborer la combinaison idéale pour votre hôtel, en fonction de vos spécifications et exigences commerciales.
Layer
cocomat 46
Layer
cocomat 47
3
1 6
5 10 9 cocomat 48
2
4 7
SLEEP ON IT8
11
Sleep On It! cocomat 49
BED-MATTRESSES & BASES
TRITON
Our most exclusive bed–mattress, suitable for all body types. It contains our signature combination of natural materials including seaweed, cactus fiber and horsehair to regulate humidity. Its plush cover is padded with cotton for added softness. Finished with a stylish solid oak wood frame. Ons meest exclusieve bedmatras, geschikt voor iedereen, gemaakt met een combinatie van materialen waaronder zeegras, cactusvezels en paardenhaar voor een goede vochtregulatie. Notre sommier-matelas le plus exclusif, adapté à tous les types de morphologie. Il contient notre combinaison de matériaux naturels, tels que le crin de cheval, les algues marines, la fibre de cactus, pour réguler l’humidité. Sa housse matelassée est garnie avec du coton pour plus de douceur. La finition est faite avec un élegant cadre en bois de chêne massif.
PYRROS ●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
39 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
A perfect balance of elasticity and support in a basic bed-base that can fit any bed system. Perfect evenwicht tussen elasticiteit en ondersteuning in een eenvoudige bedbodem die in elk bedsysteem past.
L'équilibre parfait entre l'élasticité et le soutien, pour un sommier adapté à tout système de couchage.
● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
23 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
cocomat 50
Optimum elasticity and support for any body type, thanks to the multiple layers of natural materials and the ergo–base. Contains seaweed which soothes breathing during sleep. The zipper opening allows for easy maintenance and longer lifespan. Dit bedmatras geeft optimale ondersteuning aan elk lichaamstype, door de combinatie van verschillende materialen die in lagen op de ergo base geplaatst worden. Het zeegras verzacht de ademhaling. De heerlijk zachte tijk is met katoen gewatteerd en door de rits zeer gebruiks- en onderhoudsvriendelijk. Une élasticité optimale et un soutien pour tout type de morphologie, grâce aux multiples couches de matériaux naturels et à l'ergo–base. Contient des algues qui facilitent votre respiration pendant votre sommeil. L'ouverture à glissière permet un entretien aisé et une durée de vie accrue.
●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
32 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
EAS
ORESTIS
Slightly firmer, it offers excellent comfort and support for all body types, thanks to the ergo–base and combination of natural materials. A layer of horsehair helps regulate humidity and the zipper opening allows for easy maintenance and longer lifespan. Iets steviger en eveneens geschikt voor alle lichaams typen. Paardenhaar zorgt voor een goede vochtregeling. Dankzij de rits is de tijk zeer gebruiks- en onderhoudsvriendelijk.
Un peu plus ferme, il offre un confort et un soutien excellent, pour tous les types de morphologie, grâce à l'ergo-base et la combinaison des matériaux. Une couche de crin de cheval, qui aide à réguler l'humidité. L'ouverture de la fermeture à glissière permet un entretien facile et une plus grande longévité.
●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
32 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
cocomat 51
BED-MATTRESSES & BASES
ANDROKLIS
A firm and sturdy bed-base of guaranteed longevity and practicality. Androklis offers resilience and excellent durability and ensures that the body’s weight is distributed evenly across the bed’s surface. Een stevige bedbodem die gegarandeerd lang meegaat en altijd praktisch is. Androklis is uiterst veerkrachtig en duurzaam en zorgt dat de druk door het lichaamsgewicht gelijkmatig over het oppervlak van het bed wordt verdeeld. Un sommier ferme et robuste, garantissant longévité et praticité. Androklis offre une résistance et une durabilité exceptionnelles, et assure une distribution uniforme du poids du corps sur toute la surface du lit.
THISEAS ● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
20 ± cm
A standard bed-base that can become the basis of any bed system. Made of solid pine wood slats, and covered with quilted, 100% cotton cover. Een standaard bedbodem die de basis kan vormen voor elk bedsysteem. Gemaakt van massief grenen latten en voorzien van een gewatteerde hoes van 100% katoen. Un sommier standard adapté à tout système de literie. Fait de solides lattes en bois de pin recouvertes de coutil matelassé, doté d'une housse 100% coton.
cocomat 52
Thisseas offers enhanced bodyweight support and excellent durability, thanks to an additional layer of rubberized coconut fiber. Thisseas biedt meer ondersteuning en gaat heel lang mee, dankzij een extra laag met rubber beklede kokosvezels. Thisseas offre un soutien renforcé du poids corporel et une excellente durabilité, grâce à une couche supplémentaire de fibre de coco caoutchoutée.
● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
32 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
Τhickness Hoogte Épaisseur
KOUROS
IASON Εlasticity Elasticiteit Élasticité
14 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
The perfect mix of comfort and durability. Iason features a smart combination of natural rubber, rubberized coconut fiber, and pocket springs in a sturdy bed-base. De perfecte mix van comfort en duurzaamheid. Iason bestaat uit een slimme combinatie van natuurrubber, met rubber beklede kokosvezels en pocketveren in een stevige bedbodem. L'alliance parfaite du confort et de la durabilité. Iason offre une combinaison innovante de caoutchouc naturel, de fibre de coco caoutchoutée et de ressorts ensachés dans un sommier robuste.
●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
32 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
cocomat 53
MATTRESSES
ATLAS
Our best-seller, suitable for all body types. It offers different levels of elasticity on each side, allowing you to choose between elastic or less elastic. Contains seaweed, which aids breathing through the slow release of iodine.
PROTEAS ●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
Onze bestseller, geschikt voor iedereen. Dubbelzijdig, zodat u kunt kiezen uit een meer of minder elastisch gevoel. Het zeegras verspreidt langzaam de frisse geur van jodium en dat is heerlijk voor de ademhaling.
18 ± cm
Notre best-seller, adapté à tous les types de morphologie. Il offre une élasticité différente sur chacune des deux faces, ce qui vous permet de choisir entre élastique ou moins élastique. Contient des algues, qui facilitent votre respiration grâce à la libération lente d'iode.
Τhickness Hoogte Épaisseur
Optimum support and comfort in a mattress suitable for all body types. Doublesided, allowing you to choose between a more or less elastic surface. Contains our signature combination of natural materials. Its plush cover is padded with cotton and features a zipper opening for easy maintenance and longer lifespan.
●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
25 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
NEFELI
A firmer mattress, suitable for all body types. Two layers of natural rubber on each side with rubberized coconut fiber and horsehair in between. Horsehair is a natural humidity regulator. Een steviger matras, geschikt voor alle lichaamstypen, maar perfect voor mensen met een zwaarder gewicht. Aan elke zijde een laag natuurrubber, waartussen met rubber beklede kokosvezels en paardenhaar, voor natuurlijke vochtregulering. Un matelas plus ferme, approprié à tous types de morphologie. Deux couches de gomme naturelle sur chaque côté, avec de la fibre de coco caoutchoutée et du crin de cheval, entre les deux, qui est un régulateur naturel.
cocomat 54
●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
18 ± cm
Optimale ondersteuning en comfort biedt dit matras dat voor iedereen geschikt is door de specifieke combinatie van materialen. Bovendien dubbelzijdig, zodat u kunt kiezen voor een meer of minder elastische kant. De heerlijk zachte tijk is met katoen gevuld en door de rits zeer gebruiks– en onderhoudsvriendelijk.
Τhickness Hoogte Épaisseur
Soutien et comfort optimal du matelas qui convient à tous types de corpulence. Double face, vous permettant de choisir entre une surface plus ou moins élastique. Il contient notre combinaison de matériaux naturels. Sa housse matelassée, est garnie avec du coton et dispose d'une fermeture éclair, pour un entretien facile et une plus grande longévité. cocomat 55
MATTRESSES
PATROKLOS
A highly elastic mattress, combining pocket springs with hefty layers of natural rubber for maximum comfort and suitable bodyweight support. Een uiterst elastisch matras voor maximaal comfort en de juiste ondersteuning, dankzij de combinatie van pocketveren met stevige lagen natuurrubber. Un matelas très souple, combinant ressorts ensachés à de consistantes couches de caoutchouc naturel pour un confort maximal et un soutien adapté du poids corporel.
ΕGEAS ●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
25 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
ATHINA
An exceptionally elastic mattress made of a solid layer of natural rubber. Suitable for folding beds/reclining furniture. Een uitzonderlijk elastisch matras, gemaakt van een stevige laag natuurrubber. Geschikt voor vouwbedden. Un matelas exceptionnellement souple fait d'une consistante couche de caoutchouc naturel. Convient aux lits pliants/ meubles convertibles.
The ideal combination of pocket springs and natural materials, Egeas is our best-seller mattress for hotels. Two layers of coconut fiber offer perfect air circulation and humidity regulation. Suitable for all body types, particularly persons of heavier weight. De ideale combinatie van pocketveren en natuurlijke materialen: Egeas is ons populairste matras voor hotels. Twee lagen kokosvezels zorgen voor perfecte luchtcirculatie en stabilisatie van de luchtvochtigheid. Geschikt voor alle lichaamstypen, maar perfect voor mensen met een zwaarder gewicht. La combinaison idéale de ressorts ensachés et de matériaux naturels, Egeas est notre matelas “meilleures ventes” pour les hôtels. Deux couches de fibre de coco offrent une circulation de l'air et une régulation de l'humidité parfaites. Convient à tous les types de morphologie, et en particulier aux plus fortes corpulences.
●●
Εlasticity Elasticiteit Élasticité
20 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
IASON ●●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
14 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
cocomat 56
Thanks to a combination of pocket springs and layers of natural rubber, Iason offers supreme comfort and suitable bodyweight support. Iason biedt heerlijk comfort en precies de juiste ondersteuning, dankzij een combinatie van pocketveren en lagen natuurrubber. Grâce à sa combinaison de ressorts ensachés et de couches de caoutchouc naturel, Iason offre un confort supérieur et un soutien adapté du poids corporel.
●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité
20 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
cocomat 57
TOP–MATTRESSES
IVISKOS
A handsome layer of natural rubber which gives perfect elasticity and comfort. Suitable for all body types and any sleep system. The cotton covers can be easily be removed and washed. Een flinke laag natuurrubber voor perfecte elasticiteit en comfort. Geschikt voor alle lichaamstypen en elk slaapsysteem. De katoenen hoezen kunnen eenvoudig worden verwijderd en gewassen.
6 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
KYRIAKI
Our very best top–mattress gracefully supports your body with feather-light comfort, and wraps you in softness from head to toe. Filled with fine goose down, evenly distributed in individual compartments, which can be removed and washed, thanks to zipper openings.
6 ± cm Τhickness Hoogte Épaisseur
Ons allerbeste topmatras ondersteunt uw lichaam met elegante gratie en vederlicht comfort. U bent van top tot teen in zachtheid gewikkeld. Gevuld met fijn ganzendons, gelijkmatig verdeeld over compartimenten die dankzij de rits verwijderd en gewassen kunnen worden.
Une épaisse couche de caoutchouc naturel qui confère élasticité et confort parfaits. Convient à tous les types de morphologie et systèmes de couchage. Les housses de coton peuvent être facilement ôtées et lavées.
Notre meilleur sur matelas, qui soutient avec élégance votre corps, avec un confort léger comme une plume, et vous enveloppe de douceur, de la tête aux pieds. Rempli de duvet d’oie, uniformément répartidans des compartiments individuels, qui sont amovibles et lavables en machine, grâce à la fermeture à glissière.
KAMELIA
THALASSA
It adds comfort and support to your sleep system, while keeping you warm in the winter and cool in summer. Filled with pure virgin wool, which is naturally hypoallergenic. Washable cotton cover.
5 ± cm
Perfect elasticity combined with the healing properties of seaweed in a signature top–mattress. Crafted with fine attention to detail and complete with a stylish, plush cover, padded with cotton for added softness.
9 ± cm
Kamelia is gevuld met zuiver scheerwol en geeft uw slaapsysteem daardoor extra comfort en ondersteuning, en houdt u warm in de winter en koel in de zomer. De katoenen hoes kan eenvoudig verwijderd worden en gewassen.
Τhickness Hoogte Épaisseur
Perfecte elasticiteit en de helende werking van zeegras. Met aandacht voor detail gemaakt en uiteraard hier ook een heerlijk zachte met katoen gevulde tijk.
Τhickness Hoogte Épaisseur
Kamelia ajoute confort et soutien à votre système de couchage, en vous gardant au chaud en hiver et au frais en été. Garni de pure laine vierge, naturellement hypoallergénique. Housse en coton, lavable en machine.
cocomat 58
Élasticité parfaite combinée avec les propriétés curatives des algues marines, dans une signature sur-matelas. Fabriqué avec une attention particulière portée sur les détails et avec une élégante housse, garnie avec du coton pour plus de douceur.
cocomat 59
ACCESSORIES
BED LEGS & WHEELS Bed legs and wheels for our bed-mattresses are available in a wide variety of designs. It is also possible to choose legs with wheels for easier moving of the bed when cleaning. These industrial wheels are layered with rubber to prevent damaging the floor, and feature brakes to secure the bed in place.
Bedpoten en wielen voor onze bedmatrassen zijn verkrijgbaar in veel verschillende variaties. U kunt ook poten met wielen kiezen, zodat u het bed gemakkelijker kunt verplaatsen voor het verschonen van beddengoed. Deze robuuste wielen zijn van een laag rubber voorzien om schade aan de vloer te voorkomen. Ze hebben uiteraard ook een rem om het bed stevig vast te zetten.
Des pieds de lit et roulettes pour nos lits-matelas sont disponibles dans une vaste gamme de modèles. Il vous est également possible de choisir des pieds munis de roulettes pour un déplacement plus aisé lors du nettoyage. Ces roulettes industrielles sont recouvertes de caoutchouc afin de prévenir tout dommage sur les sols, et sont dotées de freins afin de garder le lit en place.
cocomat 60
cocomat 61
PILLOWS
PILLOWS Since there is no “one-size-fits-all” dress, shirt or pair of jeans, how can there be such thing as a “one-size-fits-all” pillow? Every person is unique, which means we all need the right pillow that best suits our body build and sleep style. To enjoy comfortable, relaxing sleep, your guests can choose the perfect pillow from our exclusive collection of 12 unique items.
HOOFDKUSSENS Net zomin als er een “one-size-fits-all” jurk, overhemd of spijkerbroek bestaat, is er zoiets als één hoofdkussen voor alle maten. Iedereen is uniek, en dus hebben we ook allemaal een hoofdkussen nodig dat past bij ons lichaam en onze slaapstijl. Uw gasten kunnen het perfecte hoofdkussen kiezen uit onze exclusieve collectie van 12 unieke exemplaren. Zo kunnen zij genieten van een heerlijk ontspannen slaap.
OREILLERS Tout comme il n'existe pas de robe, jupe ou jeans “taille unique”, comment pourrait-il exister des oreillers “taille unique”? Chaque personne est unique, ce qui signifie que nous avons tous besoin de l'oreiller le mieux adapté à notre morphologie et à notre type de sommeil. Afin de jouir d'un sommeil confortable et reposant, nos hôtes peuvent choisir l'oreiller parfait dans notre gamme de 12 articles uniques. cocomat 62
cocomat 63
PILLOWS
+ NATURAL RUBBER FLAKES
NATURAL RUBBER FLAKES & LAVENDER
SITHON I
SITHON IV
+ GOOSE DOWN & NATURAL RUBBER FLAKES
PURE VIRGIN WOOL
SITHON II
SITHON V
GOOSE FEATHERS & DOWN
SITHON III
cocomat 64
GOOSE FEATHERS & DOWN
SITHON VI
cocomat 65
PILLOWS
PREMIUM QUALITY GOOSE DOWN & FEATHERS
NATURAL RUBBER FLAKES
NARKISSOS I
SITHON VII
+
+
NATURAL RUBBER FLAKES, SEAWEED & EUCALYPTUS
+
NATURAL RUBBER FLAKES & GOOSE DOWN
NARKISSOS II
SITHON VIII
DUCK FEATHERS & DOWN
MORFEAS
cocomat 66
NATURAL RUBBER FLAKES
NARKISSOS III
cocomat 67
PILLOWS
PILLOW MENU
SITHON I
SITHON III
SITHON V
SITHON VII
MORFEAS
NARKISSOS II
Optimal head and neck support. Suitable for all body builds. Fully customizable.
Feather-light smoothness. Suitable for lighter weights.
Hypoallergenic. Enhanced head and neck support. Suitable for all body builds. Customizable.
Deliciously soft. Suitable for lighter weights.
Feather-light smoothness. Suitable for medium weights.
● Zuiver scheerwol
Heerlijk zacht. Geschikt voor mensen met een lichter gewicht.
Perfect for any sleeping position. Optimal head and neck support. Suitable for all body builds. Customizable.
● Natural rubber flakes
● Vlokken natuurrubber Optimale ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen. ● Flocons de caoutchouc naturel Soutien optimal de la tête et de la nuque. Convient à tous types de morphologies.
SITHON II
● Goose down & natural rubber flakes Enhanced neck support and softness. Suitable for medium weights. Customizable. ● Ganzendons en vlokken natuurrubber Verbeterde ondersteuning voor de nek en meer zachtheid. Geschikt voor mensen met een gemiddeld gewicht. Aan uw wensen aan te passen. ● Duvet d'oie et caoutchouc naturel Soutien renforcé de la nuque, et grande douceur. Convient aux corpulences moyennes. cocomat 68
● Goose feathers & down
● Ganzenveren en -dons Vederlichte zachtheid. Geschikt voor mensen met een lichter gewicht. ● Duvet et plume d'oie La douceur et la légèreté de la plume. Convient aux corpulences les plus légères.
SITHON IV
● Natural rubber flakes & lavender
● Virgin wool
Hypoallergeen. Verbeterde ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Aan uw wensen aan te passen. ● Laine vierge Hypoallergénique. Soutien renforcé de la tête et de la nuque. Convient à tous les types de morphologies. Personnalisable.
● Premium quality goose down & feathers
● Ganzendons en –veren van topkwaliteit
● Duvet et plume d'oie de qualité supérieure Délicieusement doux. Convient aux corpulences les plus légères.
SITHON VIII
● Natural rubber flakes, seaweed & eucalyptus
Aromatherapy and optimal support. Suitable for all body builds. Fully customizable.
SITHON VI
● Goose feathers & down
Aromatherapy and optimal support. Soothes breathing system during sleep. Suitable for all body builds. Fully customizable.
● Vlokken natuurrubber en lavendel
Feather-light smoothness. Suitable for medium weights.
● Vlokken natuurrubber, zeegras en eucalyptusblad
● Ganzenveren en -dons
Aromatherapie en optimale ondersteuning. Verzacht de ademhaling. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen.
Aromatherapie en optimale ondersteuning. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen. ● Flocons de caoutchouc naturel et lavande Aromathérapie et soutien optimal. Convient à tous les types de morphologies, entièrement personnalisable. Voll anpassbar.
Ultrazacht en vederlicht comfort. Geschikt voor mensen met een gemiddeld gewicht. ● Duvet et plume d'oie
● Flocons de caoutchouc naturel, algues & feuilles d'eucalyptus
Une douceur d'exception et un confort léger comme une plume. Convient aux corpulences moyennes.
Aromathérapie et soutien optimal. Apaise les fonctions respiratoires durant le sommeil. Convient à tous les types de morphologies. Personnalisable.
● Duck down & feathers
● Eendendons en -veren Vederlicht comfort. Geschikt voor mensen met een gemiddeld gewicht. ● Plumes et duvet de canard Le confort et la légèreté de la plume. Convient aux corpulences moyennes.
NARKISSOS I
● Natural rubber flakes Ideal for those who sleep on their side. Optimal head and neck support. Suitable for all body builds. Fully customizable. ● Vlokken natuurrubber Ideaal als u het liefst op uw zij slaapt. Optimale ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen. ●Flocons de caoutchouc naturel Idéal pour ceux qui dorment sur le côté. Soutien optimal de la tête et de la nuque. Convient à tous les types de morphologies. Entièrement personnalisable.
● Natural rubber flakes & down
● Vlokken natuurrubber en dons Optimale ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Aan uw wensen aan te passen. ● Flocons de caoutchouc naturel et duvet Parfait dans toutes les postures de sommeil. Soutien optimal de la tête et de la nuque. Convient à tous les types de morphologies. Personnalisable.
NARKISSOS III ● Natural rubber flakes
Enhanced neck support. Perfect for heavier builds. Customizable. ● Vlokken natuurrubber Verbeterde ondersteuning voor de nek. Geschikt voor iedereen met een zwaarder gewicht. Aan uw wensen aan te passen. ● Flocons de caoutchouc naturel Soutien renforcé de la nuque. Convient à toutes les fortes corpulences. Personnalisable. cocomat 69
BEDDING
DUVETS Our ultra-comfortable duvets will wrap your guests with warmth and comfort all year long. Made of 100% soft cotton fabrics, ecologically treated. Available in different types: filled with a mix of goose down (60% or 30%) and feathers, inside specially woven pockets which prevent them from pushing through, or filled with 100% pure virgin wool for allseason comfort. Weight 85 or 200 gr./m2. Machine washed.
DEKBEDDEN Onze ultra-comfortabele dekbedden wikkelen uw gasten het hele jaar door in weldadige warmte. Vervaardigd uit zachte, 100% katoenen stoffen, ecologisch behandeld. Verkrijgbaar in verschillende versies: gevuld met een mix van ganzendons (60% of 30%) en –veren in speciaal geweven stoffen waar de veren niet uit kunnen piepen, of met 100% zuiver scheerwol die uw gasten alle seizoenen comfort biedt. Gewicht 85 of 200 gr/m2. Machinewasbaar.
COUETTES Nos couettes ultra-confortables envelopperont vos invités avec chaleur et confort tout au long de l'année. En 100% coton, traité écologiquement. Disponibles en différents types, garnies d'un mélange de duvet d'oie (60% ou 30%) et de plumes, à l'intérieur de poches spécialement tissées les empêchant de sortir, ou garnies de 100% pure laine vierge pour un confort en toutes saisons. Densité 85 ou 200 gr/m². Lavable en machine. cocomat 70
cocomat 71
BEDDING
BED LINEN Dress your hotel room beds with our luxurious selection of bed linen made of high quality, 100% cotton yarns. Available in two types. They stand great to laundering, while remaining smooth and soft for your guests to enjoy.
BEDDENGOED Bekleed de bedden van uw hotelkamers met ons luxe beddengoed van hoogwaardige, 100% katoenen stoffen. Verkrijgbaar in twee versies. Het beddengoed blijft zijn kwaliteit en zachtheid behouden, ook na vele malen wassen.
LINGE DE LIT Habillez les lits de vos chambres d'hôtel avec notre sélection de linge de lit de luxe, tissé dans un coton doux haute qualité. Disponible en deux types. Il est doté d'une très bonne tenue au blanchiment, tout en restant satiné et doux pour le plus grand plaisir de vos hôtes.
cocomat 72
cocomat 73
BEDDING
BED LINEN Chryssanthi feature lustrous sateen stripes that give them a luxurious look and a smooth, silky-soft feel. They are made of excellent quality cotton fabric with a thread count of 250 threads woven per inch. Smaragda have a fine texture and smooth finish that stands great to laundering. They are made of percale-woven cotton fabrics with a thread count of 200 threads woven per inch. They come pre-washed.
BEDDENGOED Chryssanthi voelt heerlijk zijdezacht aan en straalt een elegante luxe uit met de glanzende satijnen strepen. Gemaakt van hoogwaardig katoen met een draadtelling van 250 draden per inch.
Chryssanthi
Smaragda
Smaragda heeft een fijne structuur en een zachte afwerking die zijn kwaliteit niet verliest na het wassen. Gemaakt van hoogwaardig katoen met een draadtelling van 200 draden per inch. Wordt voorgewassen geleverd.
LINGE DE LIT Les articles de la gamme Chryssanthi est orné de bandes de satin brillant qui leur donnent un aspect luxueux et un toucher lisse et soyeux. Ils sont faits d'un tissu de coton de qualité supérieure, 250 fils tissés par pouce. Smaragda possède une texture fine et lisse dotée d'une excellente tenue au blanchiment. Il est fait de percale de coton, 200 fils tissés par pouce. Fourni pré-lavé.
cocomat 74
cocomat 75
BATH LINEN
TOWELS & BATHROBES Our ultra-soft bathroom towels, bath-mats or bathrobes are made of 100% cotton fabrics that ensure the highest softness and comfort for your hotel guests. Highly absorbent, they will stay in excellent condition in spite of the everyday laundering. All our towels and bathrobes are also available with your hotel’s logo woven or knitted.
BADGOED & BADJASSEN Uw gasten zullen het comfort van onze ultrazachte badhanddoeken, badmatten en badjassen - allemaal gemaakt van 100% katoen – zeer waarderen. Ondanks dagelijks wassen blijven ze sterk absorberend en in uitstekende conditie. Het logo van uw hotel kan in al onze badhanddoeken en badjassen worden ingeweven of -gebreid.
DRAPS DE BAIN Nos serviettes de bains, tapis ou peignoirs de bain ultradoux sont faits d'un tissu 100% coton garantissant le plus haut niveau de douceur et de confort pour vos hôtes. Très absorbants, ils conservent un état excellent à l'épreuve des blanchiments quotidiens. L'ensemble de nos serviettes et peignoirs sont également disponibles ornés du logo de votre hôtel, tissé ou brodé.
cocomat 76
cocomat 77
BATH LINEN
BEACH TOWELS Whether at the beach or by the pool, your guests deserve a plush, soft beach towel in one of our fresh, summer colors. Made of 100% high quality cotton and specially treated with resistant colors that will not fade by the sun or pool water. Available in a single size (170x90 cm). Weight 450 gr./m2.
STRANDLAKENS Uw gasten verdienen overal, op het strand én bij het zwembad, een ultrazacht strandlaken in een van onze frisse, zomerse kleuren. Gemaakt van 100% hoogwaardige katoen en speciaal behandeld voor kleurvastheid: deze handdoeken vervagen niet in de zon of door het zwemwater. Verkrijgbaar in één maat: 170x90 cm. Gewicht 450 gr/m2.
SERVIETTES DE PLAGE À la plage ou à la piscine, vos hôtes méritent une serviette de plage moelleuse et douce dans l'une de nos couleurs fraîches et estivales. Composée en 100% coton de haute qualité et spécialement traitée avec des couleurs résistantes qui ne seront pas altérées par le soleil ou l'eau de piscine. Disponible en une taille unique (170x90 cm). Densité 450 gr./m2. cocomat 78
cocomat 79
FURNITURE
ROOM SETTINGS Fine craftsmanship, contemporary yet timeless designs, practicality and the use of natural materials of high quality: Those are the key ingredients of an impressive and functional hotel room. As the proud makers of bedding and furniture equipment, we can combine fabrics, designs and colors to perfectly meet your hotel’s design style. All furniture is customized upon request. Our experienced team can work with you to find the best solution for your hotel.
KAMERS Exquise vakmanschap, modern en toch tijdloos design, gemak en het gebruik van hoogwaardige natuurlijke materialen: dát is wat hotelkamers indrukwekkend en functioneel maakt. Wij maken meubels en beddengoed waar we trots op zijn en kunnen stoffen, dessins en kleuren perfect op de huisstijl van uw hotel afstemmen. Alle meubels worden op aanvraag aan uw wensen aangepast. Ons ervaren team kan samen met u de beste oplossing voor uw hotel vinden.
CHAMBRES Artisanat d'art, design contemporain et intemporel, commodité et utilisation de matériaux naturels de haute qualité: voici les ingrédients clés d'une chambre d'hôtel esthétique et fonctionnelle. En tant que fiers concepteurs de meubles et équipements de literie, nous pouvons combiner les tissus, les designs et les couleurs pour répondre parfaitement au style de votre hôtel. Tous les meubles peuvent être personnalisés sur demande. Notre équipe expérimentée travaillera avec vous afin de trouver la meilleure solution pour votre hôtel. cocomat 80
cocomat 81
FURNITURE
cocomat 82
cocomat 83
FURNITURE
cocomat 84
cocomat 85
FURNITURE
cocomat 86
cocomat 87
FURNITURE
cocomat 88
cocomat 89
FURNITURE
cocomat 90
cocomat 91
FURNITURE
cocomat 92
cocomat 93
MARKETING SERVICES
UPGRADE YOUR HOTEL COCO-MAT does not aim to simply become your hotel’s supplier. Our aspiration is to become your partner. With targeted activities, co-marketing promotional material, and a full range of marketing services, we stand side by side to help you gain even more satisfied guests for your hotel. Our expertise in sleep is only the starting point for our collaboration. Our experienced marketing team, innovative ideas and understanding of the market is what makes this collaboration unique. The added value of a partnership with COCO-MAT is that we will become your hotel’s ambassador around the globe, thanks to our extensive network of retail stores worldwide.
COCO-MAT wil niet alleen leverancier van uw hotel worden. Wij willen uw partner zijn. Wij staan u bij met doelgerichte activiteiten, co-marketing promotiemateriaal en een compleet aanbod aan marketingservices, zodat u nog meer tevreden gasten voor uw hotel kunt krijgen. We beginnen onze samenwerking uiteraard met onze expertise met slaapproducten als uitgangspunt. Uniek wordt ons partnership door ons ervaren marketingteam, hun innovatieve ideeën en hun inzicht in de markt. De toegevoegde waarde van een partnership met COCO-MAT is dat wij, met ons uitgebreide mondiale winkelnetwerk, over de hele wereld ambassadeurs van uw hotel zijn.
COCO-MAT ne vise pas simplement à devenir le fournisseur de votre hôtel. Nous aspirons à devenir votre partenaire. Avec des activités ciblées, un matériel de co-marketing promotionnel et une gamme complète de services commerciaux, nous sommes à vos côtés pour vous aider à acquérir une clientèle croissante, pleinement satisfaite, pour votre hôtel. Notre expertise dans le domaine du sommeil n'est que le point de départ de notre collaboration. Notre équipe commerciale expérimentée, des idées et un compréhension du marché innovantes sont ce qui rend cette collaboration unique. Le plus de votre partenariat avec COCO-MAT : nous devenons l'ambassadeur de votre hôtel dans le monde entier, grâce à notre vaste réseau de détaillants, partout sur la planète.
cocomat 94
cocomat 95
INTERIOR DESIGN SERVICES
UPGRADE INTERIOR DESIGN COCO-MAT offers you the chance to upgrade your hotel, thanks to our interior design & decoration services. With the help of our experienced team of interior designers, you can have a complete decoration proposal which will include layouts, 3D views and renderings, as well as tailor-made designs with that graceful COCO-MAT touch. Our team can manage the materialization of the proposal in collaboration with the architects’ office of your choice that will undertake the project. COCO-MAT biedt u de kans om uw hotel naar een hoger niveau te tillen, dankzij onze services op het gebied van interieurontwerp en styling. U kunt een complete inrichtings- en stylingofferte krijgen met de hulp van ons team ervaren interieurontwerpers. Daarbij zijn layouts, 3D-aanzichten en –tekeningen inbegrepen, evenals op maat gemaakte ontwerpen met de elegante COCO-MAT-touch. Ons team kan het project in samenwerking met het architectenbureau van uw keuze uitvoeren. COCO-MAT vous offre la possibilité de réhausser la valeur de votre hôtel, grâce à nos services de design et de décoration d'intérieur. Avec l'aide de notre équipe expérimentée de designers d'intérieur, vous vous verrez proposer une offre complète pour votre décoration, incluant l'agencement, des vues en 3D, le rendu, ainsi que des conceptions sur-mesure, à la touche made in COCO-MAT. Notre équipe peut gérer la réalisation de l'offre, en collaboration avec le bureau d'architectes de votre choix, en charge du projet.
cocomat 96
cocomat 97
INTERIOR DESIGN SERVICES
cocomat 98
cocomat 99
FINE HOTELS
COLLABORATIONS We are proud to collaborate with an impressive selection of premium or boutique hotels all over Europe, USA, Middle East and Asia, who have chosen COCO-MAT to offer their guests a truly relaxing experience of hospitality.
Blooming, Bergen
Chambers, NY
Wij zijn er trots op samen te werken met een indrukwekkende selectie exclusieve hotels in Europa, de Verenigde Staten, het Midden-Oosten en Azië, die COCO-MAT hebben gekozen om hun gasten een heerlijk ontspannen verblijf te bieden.
Nous sommes fiers de collaborer avec une sélection impressionnante d'hôtels de standing et boutiques hôtels à travers l'Europe, les États-Unis, le Moyen-Orient et l'Asie, qui ont choisi COCO-MAT afin d'offrir à leurs hôtes une expérience de véritable détente lors de leur séjour.
De Hallen, Amsterdam
cocomat 100
Blooming, Bergen
De Hallen, Amsterdam
cocomat 101
Kinsterna, Greece
Landmark, London
Kinsterna, Greece
Speicher7, Mannheim cocomat 102
Sofitel, Athens
L'Europe Amsterdam
Chambers, NY
Jumeirah Carlton Tower, London
Speicher7, Mannheim
Hilton Athens
cocomat 103
Faralda NDSM Crane Hotel, Amsterdam
Faralda NDSM Crane Hotel, Amsterdam cocomat 104
De Hallen, Amsterdam
Chambers, NY
L'Europe Amsterdam
L'Europe Amsterdam
L'Europe Amsterdam
Landmark, London
Landmark, London
Jumeirah Carlton Tower, London
cocomat 105
ACCESSORIES
WOODEN BICYCLE When it comes to making the difference, it’s the little details that count the most. Our one-of-a-kind bikes are made of solid oak wood and will give your guests the chance to ride around the city in style. Specially designed for COCO-MAT.
Het zijn de kleine dingen die het doen, als het maar in stijl gebeurt. De unieke COCO-MAT-fietsen zijn gemaakt van massief eikenhout en zullen uw gasten de kans geven de stad op een stijlvolle manier te verkennen. Speciaal ontworpen voor COCO-MAT.
Lorsqu'il s'agit de faire la différence, ce sont les petits détails qui comptent le plus. Nos bicyclettes COCO-MAT uniques sont faits en bois de chêne massif et donneront à vos clients la possibilité de faire le tour de la ville avec style. Spécialement conçus pour COCO-MAT.
cocomat 106
cocomat 107
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
40 × 26 × 36cm
45 × 40 × 60cm
Headboard Hoofdbord Tête de lit
180 × 73cm
90 × 71cm
Niriides
Console table & luggage rack Consoletafel en bagagerek Console et pose-bagages
Headboard Hoofdbord Tête de lit
240 × 50 × 75cm
Luggage rack Bagagerek Pose-bagages
Dressing table Kaptafel Coiffeuse
Table Tafel Table
110 × 55 × 95cm
80 × 50 × 45cm
Elaia
Diogenis
INDEX | www.coco-mat.com
130 × 50 × 64cm
Mirror Spiegel Mirroir 90 × 45 × 40cm cocomat 108
Luggage rack Bagagerek Pose-bagage
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
Stool Krukje Tabouret
80 × 50 × 53cm
44 × 38 × 67cm
40 × 40 × 45cm cocomat 109
INDEX | www.coco-mat.com
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
40 × 40 × 65cm
40 × 40 × 65cm
40 × 14 × 40cm
35 × 50 × 50cm
35 × 50 × 70cm
Elaia
Erato
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
Dressing table Kaptafel Coiffeuse
Dressing table Kaptafel Coiffeuse
Dressing table Kaptafel Coiffeuse
Table Tafel Table
120 × 50 × 75cm
120 × 50 × 75cm
110 × 50 × 75cm
50 × 80 × 45cm
Luggage rack Bagagerek Pose-bagages
Luggage rack Bagagerek Pose-bagages
Luggage rack Bagagerek Pose-bagages
Luggage rack Bagagerek Pose-bagages
Stool Krukje Tabouret
120 × 50 × 46cm
120 × 50 × 46cm
120 × 50 × 46cm
50 × 80 × 45cm
40 × 40 × 45cm
cocomat 110
cocomat 111
cocomat 112
(customization available upon request)
Ermioni
Headboards Hoofdborden TĂŞtes de lit
Headboards Hoofdborden TĂŞtes de lit (customization available upon request)
Diogenis
Niriides
Xanthippi
Ermioni
Diogenis
INDEX | www.coco-mat.com
cocomat 113
Elaia
Triton
INDEX | www.coco-mat.com
cocomat 114
260 × 70cm
254 × 168cm
250 × 166cm
(customization available upon request)
(customization available upon request)
Erato
Headboards Hoofdborden Têtes de lit
Gaia
Headboards Hoofdborden Têtes de lit
Ira
Avgi
260 × 130cm
cocomat 115
INDEX | www.coco-mat.com
Sofa Sofa Canapé
2–seat sofa 2-zitssofa Canapé 2 places
Sofa corner Hoeksofa Angle de canapé
80× 86 × 72cm
206 × 86 × 72cm
226 × 90 × 82cm
104 × 90 × 82cm
Myrsini
Theano
Chair Stoel Liseuse
cocomat 116
3–seat sofa 3-zitssofa Canapé 3 places
3–seat sofa 3-zitssofa Canapé 3 places
212 × 86 × 72cm
290 × 90 × 82cm
Armchair Fauteuil Fauteuil
Stool Hocker Pouf
Sofa corner Hoeksofa Angle de canapé
Armchair Fauteuil Fauteuil
Stool Hocker Pouf
Chair Stoel Liseuse
92 × 86 × 72cm
80 × 80 × 47cm
86 × 86 × 72cm
126 × 90 × 82cm
82 × 82 × 45cm
82 × 90× 82cm cocomat 117
Chest of drawers Ladenkast Commode
Console table Consoletafel Buffet bas
220 x 87 x 88 cm
57 × 51 × 149cm
180 × 45 × 50cm
Xanthippi
Takis
Kolokithi
Sofa Sofa Canapé
Zefyros
Fasoli
Dalida
Niriides
INDEX | www.coco-mat.com
Pouf Poef Pouf
Stool Krukje Pouf
Pouf Poef Pouf
Pouf Zitkussen Pouf
Set of tables Bijzettafelset Tables gigognes
Stool Krukje Tabouret
Ø 40 × 40cm, Ø 60 × 60cm
Ø 45 × 46cm
ø 80, ø 100cm
50x50, 60x60, 70x70
Ø 40 × 35, Ø 60 × 40, Ø 80 × 45cm
Ø 35 × 45cm
Daybed Daybed Divan
cushions and mattress sold separately cocomat 118
Ø 30 × 50cm, Ø 40
x 75 cm
Dalida
Zefyros
(also sold separetely)
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
240 × 125 × 32cm
Chiffonier Commode Commode 109 × 51 × 124cm
Coffee table Salontafel Table basse 140 × 70 × 47cm, 120 × 60 × 43cm cocomat 119
Mariza
Rea
Sofia
Thalis
INDEX | www.coco-mat.com
Chair Stoel Chaise
Chair Stoel Chaise
Armchair Fauteuil Fauteuil
Ø 120 × 75cm
46 × 40 × 82cm
50 × 57 × 81cm
70 × 72 × 85cm
Chair Stoel Chaise
Bench Bankje Banc
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
Bedside table Nachtkastje Table de nuit
46 × 53 × 85cm
180 × 33 × 45cm 210 × 33 × 45cm
40 × 40 × 50cm
40 × 40 × 70cm
Iraklitos
Anna
Aigli
Petra
Dalida I, ΙI, III
Table Tafel Table
cocomat 120
Table Tafel Table
Console table Consoletafel Console
180 × 90 × 75cm 220 × 110 × 75cm
200 × 50 × 83cm cocomat 121
Agamemnon I, II, III
Elaia
Ixion
INDEX | www.coco-mat.com
Luggage rack Bagagerek Pose-bagages
Bench Bankje Banc
45 × 80cm
150 × 40 × 30cm
Bookcase Boekenkast Bibliothèque
Dressing table Kaptafel Coiffeuse
220 × 55 × 6cm
120 × 60 × 205cm
Ioli
Dimoklis
140 × 48 × 75cm
Minos
Mirror Spiegel Mirroir
Closet Kast Armoire
Bed skirts Bedrokken Bordures de sommier
Estia
Xanthippi
Elaia
Diogenis
44 × 40 × 128 cm 44 × 40 × 170 cm 44 × 40 × 212 cm
Folding bed Vouwbed Lit pliant 85x90x53 cm
cocomat 122
cocomat 123
PILLOWSOPHY
AWARDS 1993
Eco Label Award for mattresses Eco label voor matrassen Prix “Eco Label” pour les matelas
1995
Pioneering Production Methods & Environmentally-friendly Products Award by the Ministry of Development of Greece Pioneering production methods and environmentally friendly products award van het Ministerie van Ontwikkeling van Griekenland. Prix de la Méthode de Production Pionnière et des Produits Respectant l’Environnement par le Ministère du Développement Grec.
1997
Business & Environment Award by the Athens Chamber of Commerce and Industry Business & Environment Award van de Kamer van Koophandel en Industrie van Athene. Prix du Business & de l’environnement par la Chambre du Commerce et de l’Industrie d’Athènes. Prize for Research and Use of Natural, Innovative Raw Materials of the Henry Ford Foundation Prize for Research and Use of Natural Innovative Raw Materials van de Henry Ford Foundation Prix pour la Recherche et l’Utilisation du Naturel, Matériaux Innovants par la Fondation Henry Ford.
1998 1996
The first mattress manufacturing company in Europe to be ISO 9001 approved Het eerste matrassenbedrijf van Europa met een ISO 9001-certificering Le premier matelas fabriqué en Europe certifié ISO 9001 Quality Award by the Ministry of Development of Greece Quality Award van het Ministerie van Ontwikkeling van Griekenland Prix de la Qualité par le Ministère du Développement Grec Quality Assurance Award of the ADAPT Initiative, EU Quality Assurance Award van ADAPT, EU Prix Assurance Qualité par l’initiative ADAPT, U.E. cocomat 124
First Place on the Cambridge University’s research, Business & the Environment Programme for Industry – Ethical Value Eerste plaats op het Onderzoeks-, Handels- en Omgevingsprogramma voor Industrie van de Universiteit van Cambridge. Première place de recherche de l’Université de Cambridge pour le programme Business & Environnement pour l’industrie: Valeur Etique Safe Award by the EU Department for Public Health and Safety in the work environment Safe Award van het EU departement van Gezondheid, Veiligheid en Arbeid Prix de sûreté par le Département Européen pour la Santé Publique et la Sécurité au Travail.
1999
High Quality of Products and Services Award by the E.U. of Companies and Businessmen High Quality of Products and Services Award” van de Europese Ondernemings- en bedrijfs vereniging. Prix de Haute Qualité des Produits et Services par l’Europe des Entreprises et Hommes d’Affaires.
2000
International Award Environment and Peace International Award Environment and Peace Prix International Paix et Environnement EFQM finalist in TQM EFQM finalist in TQM Finaliste EFQM au TQM
2001
EFQM Prize winner in TQM EFQM winnaar in TQM Gagnant du Prix EFQM en TQM
2002
EFQM Prize winner in TQM EFQM winnaar in TQM Gagnant du Prix EFQM en TQM
2003
The Industry Week Award for companies outside USA De Industry Week Award voor bedrijven buiten de USA. Le Prix de la Semaine de l’Industrie pour les entreprises hors USA EFQM Award winner in TQM EFQM winnaar in TQM Gagnant du Prix EFQM en TQM
2006
Human Resource Prize of KPMG Human Resource Prijs van KPMG Prix des Ressources Humaines de KPMG.
2007
Entrepreneurial Excellence Award of the Ministry of Development of Greece Entrepeneurial Excellence Award van het Ministerie van Ontwikkeling van Griekenland Prix de l’Excellence de l’Entrepreneur par le Ministère du Développement Grec
2008 2004
Paul Efmorfidis: Quality Manager of the Year by the European Organisation for Quality Paul Efmorfidis is Quality Manager van het jaar bij de Europese Organisatie voor Kwaliteitsmanagement Manager de la Qualité de l’année: Paul Efmorfidis par l’Organisation Européenne pour la Qualité
Best retail store award by the Hellenic Retail Business Association Best retail store award van de Griekse Middenstandsorganisatie Prix du Meilleur Magasin de Détail par l’Association Hellénique du Business de Détail
2009
European Corporate Responsibility Award by the E-I Consulting Group European Corporate Responsibility Award van de E-I Consulting Group Prix de Responsabilité Européenne par le E-I Consulting Group.
2010
Corporate Social Responsibility Award for HR / Equal Opportunities by the Greek Advertisers’ Association Collectieve Sociaal Verantwoorde Toekenning voor HR/Gelijke Kansen door de Vereniging van Griekse Adverteerders Collectieve Corporate Award pour la responsabilité sociale des RH / égalité des chances par l'Association des Annonceurs grecques Corporate Superbrand Award 2010 Supermerk Toekenning 2010 Prix Superbrand Corporate 2010 Greek Business Award for Environmentallyfriendly Products Griekse Bedrijfstoekenning voor Milieuvriendelijke Producten Business Award Grec pour des produits écologiques
2014
European Business Awards Ruban d’honneur Award for International Strategy European Business Awards Ruban d’honneur Award for International Strategy European Business Awards Ruban d'honneur Prix de la Stratégie internationale
cocomat 125
Abroad BELGIUM
Antwerp De Keyserlei 11 +32 32 316 806
antwerpen@coco-mat.nl
STORES Athens – Kifissia 165 Tatoiou Str. 14564 +30 210 6251 971 info@coco-mat.com
Factory
Xanthi VI.PE. Xanthis 67100 +30 25410 77 360
xan-factory@coco-mat.com
Flagship Stores Athens – Kifissia 165 Tatoiou Str. +30 210 6251 971
kifissia@coco-mat.com
Athens – Kolonaki 36 Patriarchou Ioakim Str. +30 210 7246 108 kolonaki@coco-mat.com
Athens – Alimos 59 Poseidonos Ave. & Ath. Diakou Str. +30 210 9859 530 alimos@coco-mat.com
Athens – Halandri 38 25th of March & Palaiologou Str. +30 210 6818 690
halandri@coco-mat.com
Athens – Maroussi 193 Kifissias Ave. +30 210 6122 272
maroussi@coco-mat.com
Athens – Palaio Faliro 1 Poseidonos Ave. & 2 Ellis Str. +30 210 9847 227 faliro@coco-mat.com
cocomat 126
suzhou@coco-mat.com.cn
Suzhou – Tower 383 Renmin Rd. Suzhou Tower A6 +86 512 6298 8826
suzhou@coco-mat.com.cn
CYPRUS
Limassol 2 Spyrou Kyprianou, Shop A Germasogia 4043 +357 99 45 22 27
Greece Headquarters
Suzhou – Jiuguang 268 Wangdun Rd. Suzhou Industrial Park +86 512 6298 8826
limassol@coco-mat.com.cy
Athens – Patissia 236 Patission Ave. +30 210 8662 461
patission@coco-mat.com
Heraklion 191 Knossou Ave. +30 2810 361 510
iraklio@coco-mat.com
Athens – Voula 70 Vouliagmenis Ave. +30 210 9689 903–4
Kalamata 54 Kritis Str. +30 27210 96 585
Attiki – Gerakas 53 Marathonos Ave. +30 210 6031 166
Larissa 11–13 Alekou Panagouli Str. +30 2410 235 333
voula@coco-mat.com
gerakas@coco-mat.com
Piraeus – Terpsithea 62 Iroon Polytechneiou Str. +30 210 4287 710 terpsithea@coco-mat.com
Piraeus – Freatyda Akti Themistokleus 22 & Freatydos 43 +30 210 4536 454 freatyda@coco-mat.com
Alexandroupoli 197 Dimokratias Ave. +30 25510 25 024
alexandroupoli@coco-mat.com
Argos 8 Karaoli Dimitriou Str. +30 27510 26 321 argos@coco-mat.com
kalamata@coco-mat.com
larissa@coco-mat.com
Larissa 104 Iroon Polytechneiou Str. +30 2411 110 680 larissa2@coco-mat.com
Patra 235 Maizonos Str. +30 2610 361 699
patra@coco-mat.com
Rethymno 4 Maxis Kritis Str. +30 28311 00 415
rethymno@coco-mat.com
Rhodes 8 Konstantinou Tsaldari Str. +30 22410 38 412
Tripoli 14, 28th October Str. +30 2710 222 680 tripoli@coco-mat.com
Xanthi 22 Andreou Dimitriou Str. +30 25410 67 614 xanthi@coco-mat.com
Shop in Shop [SiS] Halkida 55 Haina Str. +30 22210 89 905
halkida@coco-mat.com
Karditsa 188 Agrafon Str. & Ipsilantou +30 24410 23 665 karditsa@coco-mat.com
Komotini Sokratous 2 +30 25310 72 005
komotini@coco-mat.com
Kozani 1st km Nat. Road Kozanis–Thessalonikis +30 24610 23 945 kozani@coco-mat.com
chania@coco-mat.com
Thessaloniki – Diagonios 11 Pavlou Mela Str. +30 2310 266 696
Orestiada 55 Skra Str. +30 25520 27 505
Corfu 3rd km Nat. Road Corfu – Paliokastritsas +30 26610 22 708
diagonios@coco-mat.com
orestiada@coco-mat.com
Thessaloniki – Kalamaria 24 Andrianoupoleos Str. +30 2310 458 338
Trikala 44 Asklipiou str. +30 24310 70 609
kerkyra@coco-mat.com
Corinth 57 Patron Str. +30 27410 25 844
korinthos@coco-mat.com
kalamaria@coco-mat.com
trikala@coco-mat.com
Thessaloniki – Pylaia 3 Halkis Str. +30 2310 451 600
Volos 110, 2nd Noemvriou Str. +30 24210 21 180
pylaia@coco-mat.com
Beijing – We-life Plaza North 4th Ring East Rd. 73 Chaoyang District, 4F-04 +86 10 8444 5595 bj-wl@coco-mat.com.cn
Beijing – Redstar Macalline East 4th Ring Middle Rd. 193 Chaoyang District, B8035 +86 10 87951821 1324071669@qq.com
rodos@coco-mat.com
Chania Pithari Akrotiriou +30 28210 49 249
CHINA
volos@coco-mat.com
Hangzhou – Derlook 1088 Jiangnan Ave. Binjiang District Derlook Daduhui B125 +86 571 8825 5966 hz_dl@coco-mat.com.cn
Ningbo – Derlook Ningchuan Rd. 315 Jiangdong District, Derlook Intl Furniture Mall 4F D01 +86 574 8773 0876 ningbo@coco-mat.com.cn
Wenzhou – Landocolourful Intl. Furnishing's Mall 690 Wenzhou Ave. 2F A09 +86 15921180957 juleguo@126.com
Jilin – Fortune Plaza 1188 Chongqing Rd. Changyi District Fortune Plaza 5F +86 15143246888 jilin-cf@coco-mat.com.cn
Nanjing – Kazimen Redstar Macalline 29 Kazimen Ave. Qinhuai District, Redstar Macalline Life Plaza 1F North hall A8190 +86 25 68593033
Suzhou – Derlook 258 Wangdun Rd. Derlook Intl Furniture Mall 2F C202 +86 512 6298 8826 suzhou@coco-mat.com.cn
Wuxi – Henglong Plaza 139 Renmin Middle Rd. Chongan District Hang Lung Plaza 5F 505 +86 510 8185 6636 wx-hl@coco-mat.com.cn
Wuxi – LIVAT Shopping City Tuanjie Middle Rd. 3 Xishan District, LIVAT Shopping City 4F +86 510 68557767 wx-yj@coco-mat.com.cn
Shanghai – JSWB 75 Loushanguan Rd. Changning District Jishengweibang B1 011 +86 21 3256 6561 jswb@coco-mat.com.cn
Shanghai – Kerry Parkside 1155 Fangdian Rd. Pudong District, Kerry Parkside L121 +86 21 5015 0953 Kerry_centre@coco-mat.com.cn
Shanghai –Yuenda 889 889 Wanhangdu Rd. Jingan District, Yueda 889 L305 +86 21 3203 3759 sh-889@coco-mat.com.cn
Shanghai – Sunland Business District 628 Qifan Rd., Pudong District, Sunland Business District 404 +86 21 6841 1939 188517928@qq.com
Shenyang – Red Star Macalline North 2nd East Rd. 35 Tiexi District, Redstar Macalline 2F, Z 2019 +86 24 85637433 2217124893@qq.com
njmarketing@coco-mat.com.cn
Xian – Daminggong Diamond Furniture Mall 198 Taihua South Rd. Daminggong Diamond Furniture Store, E106 +86 29 8937 8568
Taizhou – Redstar Macalline Gaogang District, Redstar Macalline 3F +86 523 80225318
Chengdou – IFS 1 Redstar Rd. 3th Paragraph, IFS L627 +86 18683577777
njmarketing@coco-mat.com.cn
xian-dmg@coco-mat.com.cn
chengdu@coco-mat.com.cn
Datong – Easyhome Yongtai South Rd. Easyhome L3048 +86 13752658900 dt-jrzj@coco-mat.com.cn
FRANCE
Paris [SiS] BHV, 52 rue de Rivoli Paris 4e +33 01 42 78 47 26 BHV-Paris@coco-mat.fr
GERMANY
Berlin Leipziger Str. 112 / Mauerstr. 12 in 10117 +49 30 20 076 578 berlin@coco-mat.de
Düsseldorf Berliner Allee 59 +49 2115 441 9117 +49 2115 441 7660
duesseldorf@coco-mat.de
Hamburg Dockenhudener Str. 25 +49 40 3863 4753/4 hamburg@coco-mat.de
München [SiS] Westendstraße 240 +49 89 57 94 97 83
verkauf@bettkonzept.de
Eisenach [SiS] Mühlhäuserstraße 34 +49 3691 72 08 46
verkauf@bettkonzept.de
Berlin [SiS] Frankfurter Allee 18/20 +49 30 29 04 66 53 verkauf@bettkonzept.de
Köln [SiS] Krebsgasse 5 +49 36 92 24 37 00
verkauf@bettkonzept.de
Stuttgart [SiS] Lautenschlagerstraße 21/23 +49 36 92 24 37 00 verkauf@bettkonzept.de
ITALY
Milan Via San Prospero n.4 +39 02 4953 3610 milano@coco-mat.it
Arnhem Eusebiusbinnensingel 14 +31 26 4420 183 arnhem@coco-mat.nl
Rotterdam Westblaak 25 +31 10 2829 807
rotterdam@coco-mat.nl
SINGAPORE
Park Mall 9 Penang Rd. 02–06/07/08, Park Mall, Singapore 238459 +65 6338 3248
parkmall@coco-mat.sg
Millenia Walk [SiS] 9 Raffles Boulevard , 02–34/35/36, Millenia Walk, Singapore 039596 milleniawalk@coco-mat.sg
SOUTH KOREA
Seoul – Flagship store 2F L&K Bldg,. Nonhyeonro 558, Gangnam-Gu +82 2 515 2626 seoul@coco-mat.kr
Seoul – Shinsegae 9F Shinsegae Dept. store 52–50 Chungmuro 1ga, Jung-gu +82 2 310 1836 seoul@coco-mat.kr
SPAIN
Barcelona C / Balmes 229–231 +34 932 380 711
barcelona@coco-mat.es
Madrid C / Lagasca, 85 +34 915 765 803
madrid@coco-mat.es
SWITZERLAND
Winterthur [SiS] Schaffhauserstrasse 32 +41 52 214 30 90 info@schlafpunkt.ch
USA
New York 49 Mercer Str., Manhattan, SoHo +1 212 431 2626 soho@coco-mat.com
NETHERLANDS Amsterdam Overtoom 89 +31 20 4892 927
amsterdam@coco-mat.nl
cocomat 127
COLOPHON
Designed by F-DESIGN.GR Project management George Athanasiou Eleni Davlamanou Joy Petrogiannopoulou Production managers Christos Bobolias & George Iriotis Printing / Binding Non Stop Printing Ltd. Copywriting George Athanasiou Translations George Athanasiou – gr Giorgos Kyriakopoulos – gr Konstanze Dammann – de Stella Gabel – nl Isabelle Godard – fr Teresa Hoyos – sp Martina Calliari – it Photography by Vassilis Skopelitis, Jasper Faber 3d design by weRender.eu Styling by Anouck Brinkerink Photoshoots took place in Ekies All Senses Resort (www.ekies.gr) in Vourvourou, Halkidiki, Greece.
cocomat 128
Special thanks to Alexandra Efstathiadou, Alexia Markopoulou, Nancy Zochou, George Nikolaidis, Vrassidas Renieris, Kostas Oreopoulos, Kostas Maltezos, Eleni Ioannidou, Niovi Papazotou, Mirjam Wiggers, Marios Sophroniou, Stathis Efstratiou, Ilias Mantagaris, Fleur Gabel, Robin Cook, Aggeliki Avgoula, Kostas Papachronis, Fotis Zahos, Ioannis Psomakas, Antonis Xenakis, Agamemnon Stamatiou, Christos Bobolias, George Fasoulakis, George Kanakis, Ioannis Avlonitis, Vicky Iliadou and Fay Peroni for their valuable help and useful feedback.
No text, layout or pictures may be used or reproduced for commercial purposes by third parties, including dealers, retailers, internet shops and others, without prior approval by Coco–Mat. The use of text, layout and images or reproduction of such for press purposes, both written and digital is permitted, under the condition that Coco–Mat is mentioned. This catalogue has been printed on chlorine-free paper. The cover paper if fully recycled and recyclable, and the inner paper is produced from an FSC certified factory. © 2015 COCO–MAT