Kanlux - Apparecchiature modulari

Page 1


Apparecchiatura modulare Appareillage modulaire


KR6/2 Interruttore differenziale / Disjoncteur différentiel

36

2

KR6 40/003/2

81 35

81

3 67

1

73

4

KR6 63/003/2

KR6 25/003/2

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

KR6 25/003/2

04470

nero / noir

25A

4000

KR6 40/003/2

04471

nero / noir

40A

3000

KR6 63/003/2

04472

nero / noir

63A

3000

0,03A

50/60Hz 1÷25

20

-5÷40

2P

1/-/60

230

è una protezione supplementare per le persone contro la folgorazione / conformità alla norma EN61008-1, EN61008-2-1 / destinato al funzionamento in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC) sert à la protection supplementaire des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61008-1, EN61008-2-1 / destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)

Interruttore differenziale / Disjoncteur différentiel

KR6/4 1

3

5

7 N

2

4

6

8 N 73

81 35

KR6 63/003/4

81

KR6 40/003/4

67

72

KR6 25/003/4

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

KR6 25/003/4

04485

nero / noir

25A

4000

KR6 40/003/4

04486

nero / noir

40A

3000

KR6 63/003/4

04487

nero / noir

63A

3000

0,03A

50/60Hz 1÷25

20

-5÷40

4P

1/-/30

370

è una protezione supplementare per le persone contro la folgorazione / conformità alla norma EN61008-1, EN61008-2-1 / destinato al funzionamento in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC) sert à la protection supplementaire des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61008-1, EN61008-2-1 / destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)

322

www.kanlux.com


JVL5 Interruttore differenziale con protezione da sovracorrente Disjoncteur différentiel avec dispositif avec protection de surintensité 35,8

71,3

86,3

86,3 35

1 N

2 N

JVL5/2 B25/0,03A JVL5/2 B16/0,03A

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

JVL5/2 B16/0,03A

03870

grigio / gris

16A

JVL5/2 B25/0,03A

03871

giallo / jaune

25A

0,03A

50/60Hz

6000A

4000

1÷6

20

-5÷40

2P

1/-/60

200

serve a proteggere i conduttori e i cavi contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature, nonché a proteggere le persone dalla folgorazione / conformità alla norma EN61009-1/EN61009-2-1 / raccordo nominale del terminale neutro pari a 4mm2 / destinato al funzionamento in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC) sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils, à l’isolement, à la connexion, à la protection des circuits électriques contre les courants de fuite et à la protection des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61009-1/ EN61009-2-1 / coupe maximale du conduit neutre peut être de / destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)

www.kanlux.com

323


KS6 B/1 Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité

17,8

74

35

84

84

1

2

KS6 B10/1

KS6 B6/1

KS6 B2/1

KS6 B13/1

KS6 B20/1

KS6 B16/1

KS6 B32/1

KS6 B25/1

Caratteristica di sgancio Caractéristique de déclenchement

In 300 100

minuti minutes

60

 

I1

boîtier: matière plastique

2

rosa / rose

2A

KS6 B6/1

04413

verde / vert

6A

KS6 B10/1

04414

rosso / rouge

10A

KS6 B13/1

04415

beige / beige

13A

KS6 B16/1

04416

grigio / gris

16A

KS6 B20/1

04417

azzurro / bleu

20A

KS6 B25/1

04418

giallo / jaune

25A

KS6 B32/1

04419

porpora / pourpre

32A

50/60Hz

6000A

4000

secondi secondes

1

04411

I3

10

struttura: plastica

KS6 B2/1

I1 I2 In 32A 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6

I2

30

1÷25

20

t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s

I3

10 1 0.2 I4

I5

I6

0.1

0.01 1 1.13 1.45

-5÷40

1P

-/12/120

2.55

5

10

14 xIn

20

40

104

serve a proteggere i cavi e i ricevitori contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1 sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1

324

www.kanlux.com


KS6 C/1 Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité

17,8

74

35

84

84

1

2

KS6 C6/1

KS6 C10/1

KS6 C20/1

KS6 C25/1

KS6 C4/1

KS6 C16/1

KS6 C32/1

Caratteristica di sgancio Caractéristique de déclenchement

In 300 100

minuti minutes

60

KS6 C4/1

04432

marrone / brun

4A

KS6 C6/1

04433

verde / vert

6A

KS6 C10/1

04434

rosso / rouge

10A

KS6 C16/1

04435

grigio / gris

16A

KS6 C20/1

04436

azzurro / bleu

20A

KS6 C25/1

04437

giallo / jaune

25A

KS6 C32/1

04438

porpora / pourpre

32A

6000A

30 10

1

boîtier: matière plastique

50/60Hz

I1 I2 In 32A I3 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6

I2

2

struttura: plastica

secondi secondes

 

I1

4000

1÷25

20

1P

I3

10 1 0.2 I4

I5

I6

0.1

0.01 1 1.13 1.45

-5÷40

t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s

-/12/120

2.55

5

10

14 xIn

20

40

104

serve a proteggere contro i cortocircuiti e i sovraccarichi le installazioni in cui si utilizzano dispositivi elettroenergetici ad elevata corrente di avviamento / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1 sert à la protection contre les effets des courts-circuits et des surcharges dans les installations où on a utilisé des appareils d’énergie électrique ayant des hauts courants de démarrage / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1

www.kanlux.com

325


KS6 B/3 Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité

53,4

74

2

4

35

84

84

1 3 5

6

KS6 B10/3

KS6 B6/3

KS6 B20/3

KS6 B16/3

KS6 B32/3

KS6 B25/3

Caratteristica di sgancio Caractéristique de déclenchement

In 300 100

KS6 B40/3

minuti minutes

KS6 B63/3

60

I1

I1 I2 In 32A 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6

I2

I3

30 10

2

boîtier: matière plastique

1

secondi secondes

 

struttura: plastica

KS6 B6/3

04450

verde / vert

KS6 B10/3

04451

rosso / rouge

10A

KS6 B16/3

04452

grigio / gris

16A

KS6 B20/3

04453

azzurro / bleu

20A

KS6 B25/3

04454

giallo / jaune

25A

KS6 B32/3

04455

porpora / pourpre

32A

KS6 B40/3

04456

nero / noir

40A

KS6 B63/3

04458

nero / noir

63A

50/60Hz

6000A

4000

20

I3

10 1 0.2 I4

I5

I6

0.1

6A

1÷25

t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s

0.01 1 1.13 1.45

-5÷40

3P

-/4/40

2.55

5

10

14 xIn

20

40

305

serve a proteggere i cavi e i ricevitori contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1 sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1

326

www.kanlux.com


KS6 C/3 Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité

53,4

74

2

4

35

84

84

1 3 5

6

KS6 C10/3

KS6 C6/3

KS6 C16/3

KS6 C32/3

KS6 C25/3

KS6 C20/3

Caratteristica di sgancio Caractéristique de déclenchement

In 300 100 60

minuti minutes

 

KS6 C63/3

KS6 C50/3

KS6 C40/3

I1

30 10

struttura: plastica boîtier: matière plastique

2

KS6 C6/3

04460

verde / vert

6A

KS6 C10/3

04461

rosso / rouge

10A

KS6 C16/3

04462

grigio / gris

16A

KS6 C20/3

04463

azzurro / bleu

20A

KS6 C25/3

04464

giallo / jaune

25A

KS6 C32/3

04465

porpora / pourpre

32A

KS6 C40/3

04466

nero / noir

40A

KS6 C50/3

04467

nero / noir

50A

KS6 C63/3

04468

nero / noir

63A

6000A

4000

1÷25

20

secondi secondes

1

50/60Hz

I1 I2 In 32A I3 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6

I2

t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s

I3

10 1 0.2 I4

I5

I6

0.1

0.01 1 1.13 1.45

-5÷40

3P

-/4/40

2.55

5

10

14 xIn

20

40

305

serve a proteggere contro i cortocircuiti e i sovraccarichi le installazioni in cui si utilizzano dispositivi elettroenergetici ad elevata corrente di avviamento / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1 sert à la protection contre les effets des courts-circuits et des surcharges dans les installations où on a utilisé des appareils d’énergie électrique ayant des hauts courants de démarrage / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1

www.kanlux.com

327


JVD1-100 1 Contattore di isolamento / Disjoncteur d’isolement

17,4

74,5

84,5 34

84,5

1

2

JVD1-100 1/40A JVD1-100 1/25A

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

JVD1-100 1/25A

03810

giallo / jaune

25A

JVD1-100 1/40A

03811

nero / noir

40A

50/60Hz

3000A

10000

1÷25

20

-5÷40

1P

80

-/12/120

serve a scollegare il circuito dalle correnti nominali / conformitate a norma EN60947-3 / categorie d’impiego AC-21A, AC-22A, AC-23A sert à la coupure de circuits électriques sous la charge nominale / conformité à la norme EN60947-3 / catégories d’utilisation AC-21A, AC-22A, AC-23A

Contattore di isolamento / Disjoncteur d’isolement

JVD1-100 3

JVD1-100 3/63A

JVD1-100 3/80A

JVD1-100 3/100A

JVD1-100 3/40A

struttura: plastica

76

52,2

JVD1-100 3/40A

03816

nero / noir

JVD1-100 3/63A

03817

rosso / rouge

63A

JVD1-100 3/80A

03818

grigio / gris

80A

JVD1-100 3/100A

03819

purpurowy / purple

100A

50/60Hz

3000A

10000

1÷25

1

3

5

2

4

6

84,5 34

boîtier: matière plastique 84,5

 

40A

20

-5÷40

3P

-/4/40

260

serve a scollegare il circuito dalle correnti nominali / conformitate a norma EN60947-3 / categorie d’impiego AC-21A, AC-22A, AC-23A sert à la coupure de circuits électriques sous la charge nominale / conformité à la norme EN60947-3 / catégories d’utilisation AC-21A, AC-22A, AC-23A

328

www.kanlux.com


EL Limitatore di sovratensione / Limiteur de surtension

100

45

100

45

72

18

67

EL20C/1P / EL30B+C/1P

 

EL20C/1P

EL20C/4P

EL30B+C/1P

EL30B+C/4P

67

EL20C/4P / EL30B+C/4P

struttura: ABS boîtier: matière ABS

18972

struttura: rosso / zoccolo: grigio boîtier: rouge / insert: gris

20kA

40kA

1,3kV

1

1/-/120

123

18973

struttura: rosso / zoccolo: grigio boîtier: rouge / insert: gris

20kA

40kA

1,3kV

4

1/-/30

408

EL30B+C/1P

18970

struttura: rosso / zoccolo: rosso boîtier: rouge / insert: rouge

30kA

60kA

1,4kV

1

1/-/120

126

EL30B+C/4P

18971

struttura: rosso / zoccolo: rosso boîtier: rouge / insert: rouge

30kA

60kA

1,4kV

4

1/-/30

412

EL20C/1P EL20C/4P

50/60Hz 2,5÷25

20

-40÷85

lo scaricatore di sovratensione a varistori di classe C (tipo 2) utilizzato per la protezione del sistema di alimentazione NN contro gli effetti delle sovratensioni indotte e di commutazione / in edifici senza protezione contro i fulmini e con collegamento cablato alla linea, lo scaricatore costituisce una protezione sufficiente, senza necessità di installazione di scaricatori di classe B (tipo 1) / lo scaricatore di sovratensioni a varistori di classe B+C (tipo 1+2) è usato per proteggere gli impianti di alimentazione NN dagli effetti delle sovratensioni che insorgono per scariche atmosferiche, nonché per quelle indotte o di commutazione / EL30B+C/1P destinato agli impianti in rete TN / EL20C/1P, EL20C/4P, EL30B+C/4P destinato agli impianti in reti TN/TT / conformità alla norma EN61643-11:2002+A11:2007 limiteur de surtension avec varistance de classe C (type 2) sert à protéger des installations d’alimentation NN contre les effets de surtension induites et de connexions / dans les bâtiments privés d’installations parafoudre et avec la connexion par câble, le limiteur constitue la protection suffisante et il n’est pas nécessaire d’installer des limiteurs de classe B (type 1) / limiteur de surtension avec varistance de classe B+C (type 1+2) sert à protéger des installations d’alimentation NN contre les effets de surtension créés par les coups de foudre, ainsi que contre les surtensions induites ou de connexion / EL30B+C/1P est destiné pour être monté dans les réseaux TN / EL20C/1P, EL20C/4P, EL30B+C/4P sont destinés à l’installation dans les réseaux TN/TT / conformité à la norme EN61643-11:2002+A11:2007

www.kanlux.com

329


JVT2 Temporizzatore meccanico programmabile / Programmateur temporel mécanique

18

1

90

90

M ~

65

45

N

2

L

JVT2-161Y

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

JVT2-161Y

18725

Un 220-240V~ 16A(4A)

50/60Hz

1÷2,5

20

-10÷50

1 x NO

1P

1/-/200

82

utilizzato per controllare dispositivi di automazione industriali e domestici secondo il programma richiesto / programmazione giornaliera, impostazione di tempo minima 15min / precisione di regolazione temporale del programma 15min sert à commander les dispositifs d’automatique industrielle et menagers selon un programme préscrit / programmation journalière, réglage minimal de temps 15min / précision de réglage de la durée du programme 15min

Temporizzatore elettronico programmabile / Programmateur temporel électronique

L

35

N 2 4

3

45

5

65

87

1

87

JVT3

NO \ NC

JVT3-16D

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

JVT3-16D

18720

Un 220-240V~ 16A(8A)

50/60Hz

1÷2,5

20

-10÷40

1 x NC/NO

2P

1/-/100

127

utilizzato per controllare dispositivi di automazione industriali e domestici secondo il programma richiesto / precisione di regolazione temporale del programma 1min / precisione delle indicazioni dell’orologio 1 sec., errore +/- 2 sec/24h / il programmatore ha due modalità di funzionamento, con 16 o 18 programmi / il programmatore funziona in modalità giornaliera e settimanale sert à commander les dispositifs d’automatique industrielle et menagers selon un programme préscrit / précision de réglage de la durée du programme 1min / précision des indications de l’horloge 1 seconde, erreur de temps +/- 2 sec/24h / le programmateur dispose de deux modes de fonctionnement: 16 ou 18 programmes / programmateur fonctionne dans le mode journalier et hebdomadaire

330

www.kanlux.com


JVC2/2 Teleruttore / Contacteur

18,3

3

2

4

A2

85

220V/240V

35

1

85

A1

66

JVC2-20/2

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

JVC2-20/2

20A (AC7a)

03801 50/60Hz 1 000 000

1÷4

20

-5÷40

1P

2 x NO

-/10/120

125

serve per l’accensione automatica dei ricevitori di energia elettrica / conformità alle norme EN61095/EN60947-4-2 / carico nominale pari a 4kW (AC7a) 1,2kW (AC7b) / categorie d’impiego AC7a, AC7b / tensione di alimentazione bobina 220-240V~ sert à l’enclenchement automatique des récepteurs d’énergie électrique / conformité aux normes EN61095/EN60947-4-2 / puissance nominale de la charge s’élevant à SEC 8VA / catégories d’utilisation AC7a, AC7b / tension d’alimentation de bobine 220-240V~

Teleruttore / Contacteur

36

JVC2-20/4

29 50 68

50

54

1

3

5

7

2

4

6

8

220V/240V

JVC2-20/4

 

67

JVC2-63/4

A1

JVC2-63/4

45

81 86

82 87

45

JVC2/4

A2

struttura: plastica boîtier: matière plastique

(AC7a)

JVC2-20/4

03802

20A

1÷6

2P

-/6/60

204

JVC2-63/4

03803

63A

1÷10

3P

-/4/40

310

-5÷40

4 x NO

Un 220-240V~

50/60Hz 100 000

20

serve per l’accensione automatica dei ricevitori di energia elettrica / categorie d’impiego AC7a, AC7b / tensione di alimentazione bobina 220-240V~ sert à l’enclenchement automatique des récepteurs d’énergie électrique / catégories d’utilisation AC7a, AC7b / tension d’alimentation de bobine 220-240V~

www.kanlux.com

331


SL Segnalatore luminoso a LED / Voyant luminaire LED 18

68

79

79

35

1 LED 2

SL-GN GREEN

SL-RE RED

SL-Y YELLOW

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

SL-Y YELLOW

03822

SL-GN GREEN

03821

verde / verte

SL-RE RED

03820

rosso / rouge

13mA

50/60Hz

giallo / jaune

1÷6

20

-5÷40

1P

-/12/120

50

serve per la segnalazione luminosa dello stato dei circuiti elettrici / conformità alle norme EN60947-1/EN60947-5-1 sert à la signalisation lumineuse de l’état des circuits électriques / conformité aux normes EN60947-1/EN60947-5-1

Dispositivo automatico per scale / Minuterie d’escalier 68

82

82

18

45

AS

AS 1-7M

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

AS 1-7M

18730

Un 220-240V~

16A

50/60Hz

1÷2,5

20

-10÷50

1P

1/-/200

74

serve a mantenere l’illuminazione per il tempo impostato / possibilità di regolazione del tempo nell’intervallo da 1min a 7min / precisione di regolazione temporale del programma 0,5min sert à maintenir l’éclairage par une durée préscrite / possibilité de réglage de la durée dans l’échelle de 1min à 7min / précision de réglage de la durée du programme 0,5min

332

www.kanlux.com


EB230 Campanello elettrico / Sonnerie électrique

67

85 34

85

18

EB230 230V

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

EB230 230V

30mA

03805 50/60Hz 1÷2,5

20

-5÷40

1P

-/12/120

70

viene usato per segnalazioni sonore, senza necessità d’uso di un trasformatore di sicurezza / conformità alle norme EN60947-1/EN60947-5-1 / potenza massima pari a 6VA sert à la signalisation sonore, sans nécessité d’utiliser un transformateur de sonnerie / conformité aux normes EN60947-1/EN60947-5-1 / puissance maximale s’élevant à 6VA

Trasformatore per campanello / Transformateur de sonnerie

BT-8

66

89 35

89

36

BT-8 8/12/24V

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

BT-8 8/12/24V 35mA

03806

PRI: 230V~, SEC: 8,12,24V~

50/60Hz 1÷4

20

-5÷40

2P

1/-/40

360

è usato per alimentare circuiti di campanelli con tensione di 8, 12 o 24V~ / conformità alla norma EN61558 / carico nominale pari a SEC 8VA / senza protezione per corto circuito sert à l’alimentation des circuits de sonnerie avec une tension de 8, 12 ou 24V~ / conformité à la norme EN61558 / puissance nominale de la charge s’élevant à SEC 8VA / sans protection contre court-circuits

www.kanlux.com

333


EDM Misuratore di consumo energia / Instrument de mesure de consommation d’énergie

45

90

18

66

3

S+

1

L

4

N

SO 6 EDM 1P LCD R

 

Constant 2000imp/kWh Class 1.0 (ti=80ms) so Ui max = 27V / Ii max=27mA

struttura: plastica boîtier: matière plastique

EDM 1P LCD R 220-240V~

50/60Hz

S-

19340 Ib

Imax

Imin

5A

30A

0,02A

0,5Wh /imp

max ≤ 6VA

20

1P

-25 ÷ 70

1/-/80

90

Class I

destinato alla misurazione del consumo di energia elettrica negli impianti monofase, può essere utilizzato come sotto-contatore del contatore principale di un edificio, di un piano o di un appartamento / precisione delle indicazioni del contatore fino a 0,1 kWh / gamma di misurazione del contatore fino a 999999,9 kWh / possibilità di sigillare / visualizzatore: LCD 6+1 il est destiné aux mesures de la consommation d’énergie électrique dans les installations monophasées, il peut être utilisé en tant qu’un sous compteur du compteur principal du bâtiment, de l’étage ou de l’appartement / l’exactitude des indications du compteur jusqu’à 0,1 kWh / champ de mesure du compteur est jusqu’à 999999,9 kWh / il y a la possibilité de plombage / afficheur: LCD 6+1

Presa / Prise

KMFS

66

80

45

KMFS-16A

 

struttura: plastica boîtier: matière plastique

KMFS-16A 250V~

50/60Hz

19490 16A

20

-5 ÷ 40

1 ÷ 2,5

dotato di contatto di protezione / équipés d’un contact de protection

334

www.kanlux.com

3P

1/-/100

90


www.kanlux.com

335


DB/FMD Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN

DB104F - 200 DB106F - 200 DB108F - 200 DB112F - 200 DB118F - 215 DB212F - 310 DB312F - 455

DB104F - 57 DB106F - 57 DB108F - 57 DB112F - 57 DB118F - 65 DB212F - 65 DB312F - 65

DB104F 1X4P/FMD

DB112F 1X12P/FMD

 

DB106F 1X6P/FMD

DB104F - 115 DB106F - 150 DB108F - 187 DB112F - 256 DB118F - 364 DB212F - 258 DB312F - 293

DB108F 1X8P/FMD

DB212F 2X12P/FMD

DB118F 1X18P/FMD

DB312F 3X12P/FMD

struttura, portelli: ABS / colore: bianco/marrone boîtier, porte: matière ABS / couleur: blanc/brun

DB104F 1X4P/FMD

03840

4P

1/-/20

450

DB106F 1X6P/FMD

03841

6P

1/-/20

650

DB108F 1X8P/FMD

03842

8P

1/-/20

510

DB112F 1X12P/FMD

03843

12P

1/-/10

650 1000

DB118F 1X18P/FMD

03844

18P

1/-/10

DB212F 2X12P/FMD

03845

2 x 12P

1/-/10

1140

DB312F 3X12P/FMD

03846

3 x 12P

1/-/5

1950

50/60Hz 40

06

-25÷55

52

16

16

portelli apribili verso l’alto / la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C, per le dotazioni elettriche è pari a 650°C/30s portes qui s’ouvrent vers le haut / la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C et pour l’équipement électrique à 650°C/30s

52

1P

1/2P 6P

SEAL PT-FMD

19150

1/-/1000

10

viti per quadri elettrici da incasso DB/FMD, confezione unitaria comprendente 2 pezzi vis pour les tableaux de distribution sous enduit DB/FMD, emballage unitaire contenant 2 pièces

336

www.kanlux.com

Z-DB

03859

1/-/500

18

coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei quadri di distribuzione serie DB bouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB


DB/SMD Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN

DB104S - 200 DB106S - 200 DB108S - 200 DB112S - 200 DB118S - 220 DB212S - 326 DB312S - 470

DB104S - 95 DB106S - 95 DB108S - 95 DB112S - 95 DB118S - 95 DB212S - 100 DB312S - 100

DB104S 1X4P/SMD

DB106S 1X6P/SMD

DB112S 1X12P/SMD

DB118S 1X18P/SMD

 

DB104S - 112 DB106S - 147 DB108S - 185 DB112S - 256 DB118S - 362 DB212S - 270 DB312S - 307

DB108S 1X8P/SMD

DB212S 2X12P/SMD

DB312S 3X12P/SMD

struttura, portelli: ABS / colore: bianco/marrone boîtier, porte: matière ABS / couleur: blanc/brun

DB104S 1X4P/SMD

03830

4P

1/-/20

310

DB106S 1X6P/SMD

03831

6P

1/-/20

400

DB108S 1X8P/SMD

03832

8P

1/-/20

750

DB112S 1X12P/SMD

03833

12P

1/-/10

650

DB118S 1X18P/SMD

03834

18P

1/-/10

960

DB212S 2X12P/SMD

03835

2 x 12P

1/-/10

1160

DB312S 3X12P/SMD

03836

3 x 12P

1/-/5

2030

50/60Hz 40

06

-25÷55

48

16

16

portelli apribili verso l’alto / la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C, per le dotazioni elettriche è pari a 650°C/30s portes qui s’ouvrent vers le haut / la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C et pour l’équipement électrique à 650°C/30s

52

1P

1/2P 6P

SEAL NT-SMD

19151

1/-/1000

10

viti per quadri elettrici di superficie DB/SMD, confezione unitaria comprendente 2 pezzi vis pour les tableaux de distribution sur enduit DB/SMD, emballage unitaire contenant 2 pièces

www.kanlux.com

Z-DB

03859

1/-/500

18

coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei quadri di distribuzione serie DB bouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB

337


DB/SM Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN

DB102W – 130 DB104W – 130 DB108W – 160 DB112W – 160 DB118W – 162

DB102W – 51 DB104W – 86 DB108W – 160 DB112W – 262 DB118W – 368

DB102W 1X2P/SM

DB104W 1X4P/SM

DB118W 1X18P/SM

DB112W 1X12P/SM

DB108W 1X8P/SM

 

DB102W – 60 DB104W – 60 DB108W – 65 DB112W – 60 DB118W – 63

struttura: plastica / colore: bianco boîtier: matière plastique / couleur: blanc

DB102W 1X2P/SM

03850

2P

-/10/200

75

DB104W 1X4P/SM

03851

4P

-/5/100

120

DB108W 1X8P/SM

03852

8P

-/2/50

240

DB112W 1X12P/SM

03853

12P

1/-/20

350

DB118W 1X18P/SM

03854

18P

1/-/20

390

50/60Hz 30

06

-25÷55

16

16

la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C

52

1P

1/2P 6P

Z-DB

03859

coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei quadri di distribuzione serie DB bouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB

338

www.kanlux.com

1/-/500

18


BBU

15,5

Barra di collegamento / Barre de connexion

14,8

BBU12/3- 225 BBU56/3 - 1000

16,5

28,5

BBU12/1- 220 BBU56/1 - 1000

BBU/1

 

BBU/3

struttura: plastica / guide: rame boîtier: matière plastique / barres de transmission: cuivre

BBU12/1

02155

230/400V~

-/-/500

52

BBU56/1

02157

230/400V~

-/-/100

265

BBU12/3

02156

400V~

-/-/200

120

BBU54/3

02158

400V~

-/-/30

735

max 63A

utilizzato per collegare i poli corrispondenti del dispositivo modulare / conformità alle norme EN60439-1/EN60439-2 / il modello BBU12/1 è utilizzato per connettere un massimo di dodici dispositivi monofase, il modello BBU56/1 è utilizzato per connettere un massimo di cinquantasei dispositivi monofase / il modello BBU12/3 è utilizzato per connettere un massimo di quattro dispositivi trifase, il modello BBU54/3 è utilizzato per collegare un massimo di diciotto dispositivi trifase sert à la connexion des pôles correspondants à l’armature modulaire / conformité aux normes EN60439-1/EN60439-2 / le modèle BBU12/1 sert à brancher douze appareils monophasés au maximum, le modèle BBU56/1 sert à brancher cinquante six appareils monophasés au maximum / le modèle BBU12/3 sert à brancher quatre appareils triphasés au maximum, le modèle BBU54/3 sert à brancher dix huit appareils triphasés au maximum

www.kanlux.com

339


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.