Greta Castellano

Page 1

En las siguientes páginas presentamos la traducción de tres partes del informe GRETA al español: •

el “sumario ejecutivo” (página 2-5)

algunos apartados de la parte principal del informe (página 6-8)

el apéndice I, que resume todas las propuestas que hace GRETA en la parte principal del informe (página 9-21)


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Sumario ejecutivo

Informe GRETA, texto original

Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira

Executive summary

Sumario ejecutivo

The Spanish authorities have taken a number of steps to prevent and combat trafficking in human beings in recent years. Trafficking in human beings was criminalised in 2010. A Framework Protocol for the Protection of Victims of Trafficking was adopted in October 2011 with a view to improving the fight against THB, from identification to assistance and protection. A national action plan to combat trafficking in human beings for the purpose of sexual exploitation was adopted in 2008.

Durante los últimos años, las autoridades españolas han dado varios pasos para prevenir y combatir la trata de seres humanos. En 2010, la trata de seres humanos fue reconocida como delito. En octubre de 2011, se aprobó el Protocolo Marco de protección a víctimas de trata con el fin de mejorar la lucha contra la TSH [= trata de seres humanos], desde la identificación hasta la asistencia y la protección. Un plan de acción nacional para combatir la trata de seres humanos con fines de explotación sexual fue aprobado en 2008.

However, Spain’s anti-trafficking action has been characterised by a focus on combating the trafficking of foreign women for the purpose of sexual exploitation. Whilst recognising the need to maintain efforts to combat this type of trafficking, GRETA stresses that more must be done to address trafficking for the purpose of all types of exploitation, including by adopting a comprehensive action plan also covering trafficking for the purpose of labour exploitation.

Sin embargo, las acciones del estado español contra la trata han estado caracterizadas por centrarse en combatir la trata de mujeres extranjeras con fines de explotación sexual. Aunque reconocemos la necesidad de mantener los esfuerzos para combatir este tipo de trata, GRETA subraya que hay que hacer más para combatir la trata con fines de todo tipo de explotación incluyendo la adopción de un plan de acción integral que también incluya la trata con fines de explotación laboral.

Furthermore, whilst a step forward, the above-mentioned framework protocol still needs to fully translate into practice by increasing the level of coordination between public agencies at State and regional levels (in particular the national and regional police forces) as well as co-operation between the competent authorities and civil society, including through the effective involvement of the latter in the evaluation of anti-trafficking legislation and policies to be undertaken as part of the framework protocol.

Además, y aunque constituye un paso adelante, el protocolo arriba mencionado aún necesita ser trasladado a la práctica mediante un aumento de la coordinación entre las autoridades estatales y las locales (especialmente las fuerzas policiales nacionales y autonómicas) así como de la cooperación entre las autoridades competentes y la sociedad civil; esto incluye la incorporación real de esta última en la evaluación de la legislación contra la trata y en la decisión acerca de las medidas que han de formar parte de este protocolo marco.

Concerning the prevention of human trafficking, a number of initiatives have been taken in order to raise awareness

En cuanto a la prevención de la trata de seres humanos, han sido tomadas algunas medidas para aumentar la concienciación

-2-


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Sumario ejecutivo

of THB for sexual exploitation. However, GRETA stresses the need for awareness activities to also address other types of exploitation, in particular labour exploitation in high risk sectors of the economy (seasonal agriculture, textile industry, domestic work, construction, hotel/catering sector, etc.), as well as child trafficking and THB of Spanish nationals. Efforts should also be deployed to discourage demand of services of victims of trafficking for the purpose of all types of exploitation.

sobre la TSH con fines de explotación sexual. Sin embargo, GRETA subraya la necesidad de acciones de concienciación acerca de otros tipos de explotación, sobre todo la explotación laboral en sectores económicos de alto riesgo (agricultura estacional, industria textil, trabajo doméstico, construcción, sector hotelero/gastronomía, etc.) así como la trata de niños/as y la TSH de ciudadanas/os españoles. También habría que hacer esfuerzos para disminuir la demanda de servicios de víctimas de trata con fines de cualquier tipo de explotación.

As regards identification of victims of trafficking, GRETA notes that the role of NGOs is limited to reporting possible cases of THB to the police, offering legal advice and submitting information for consideration for the identification decision. Therefore, it recommends the formal involvement of frontline actors, including NGOs, in the identification process. Moreover, the detection and identification of victims of THB for the purpose of labour exploitation is still insufficient. According to GRETA, a proactive approach needs to be adopted to improve identification of victims of labour exploitation which implies increasing the involvement of other professionals than the police, such as labour inspectors. Furthermore, a specific referral mechanism should be set up for child victims of trafficking to take into account their special needs, involving child specialists, specialised police officers and prosecutors.

En cuanto a la identificación de víctimas de trata, GRETA apunta que el papel de las ONG queda limitado a informar a la policía de posibles casos de TSH, ofrecer asesoría jurídica y proporcionar información para la identificación de las víctimas como tales. Por ello, GRETA recomienda la participación formal de actores de primera línea, incluyendo ONG, en el proceso de la identificación. Por otra parte, la detección e identificación de víctimas de TSH con fines de explotación laboral resulta aún insuficiente. GRETA defiende la necesidad de adoptar un acercamiento proactivo para mejorar la identificación de víctimas de explotación laboral; esto implica un aumento de la participación de otras/os profesionales aparte de la policía, por ejemplo inspectores/as de trabajo. Además debería habilitarse un mecanismo específico para derivar a víctimas de trata menores de edad para tener en cuenta sus necesidades especiales; este mecanismo debe incluir a especialistas en infancia y a policía y fiscalía especializadas.

Concerning assistance to victims, GRETA welcomes the range of assistance services available to women victims of trafficking for the purpose of sexual exploitation, but stresses the need to provide adequate assistance to other victims of trafficking, such as men victims of sexual exploitation or women and men victims of trafficking for the purpose of labour exploitation.

Respecto a la asistencia a las víctimas, GRETA aplaude la variedad de los servicios asistenciales disponibles para las mujeres víctimas de trata con fines de explotación sexual, pero recalca la necesidad de proveer asistencia adecuada a otras víctimas de trata, como hombres víctimas de explotación sexual o mujeres y hombres víctimas de trata con fines de explotación laboral. GRETA destaca

-3-


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Sumario ejecutivo

GRETA also emphasises the need for adequate assistance to be provided to all child victims of trafficking irrespective of the type of exploitation.

también la necesidad de proveer asistencia adecuada a todas las víctimas de trata menores de edad, independientemente del tipo de explotación.

Spanish law provides for a recovery and reflection period of at least 30 days. GRETA notes that possible victims of trafficking are in contact with the police from the beginning of the identification process and that the request for a recovery and reflection period is submitted by the police. GRETA is concerned that the required contact with the police investigating the crime results in the low number of victims who benefit from it. GRETA stresses that a recovery and reflection period must be granted not only to identified victims of trafficking but also when there are reasonable grounds to believe that the person concerned is a victim of trafficking. GRETA finds that all possible victims should be systematically informed of the possibility of benefitting from a recovery and reflection period, and that clear criteria need to be established to decide on its duration.

La ley española establece un periodo de restablecimiento y reflexión de al menos 30 días. GRETA apunta que las posibles víctimas de trata están en contacto con la policía desde el comienzo del proceso de identificación y que la solicitud de este periodo de restablecimiento y reflexión es realizada por la policía. GRETA teme que el contacto obligatorio con los/as agentes policiales que investigan el crimen tiene como consecuencia que solo un bajo número de víctimas se beneficien de este periodo. GRETA subraya que un periodo de restablecimiento y reflexión debe ser garantizado no solo a las víctimas de trata identificadas, sino también en casos en los que existen causas razonables para suponer que la persona en cuestión es víctima de trata. GRETA piensa que todas las posibles víctimas deberían ser informadas sistemáticamente de la posibilidad de disfrutar de un periodo de restablecimiento y reflexión, y piensa también que hace falta establecer criterios claros para decidir la duración de este periodo.

As regards residence permits, GRETA welcomes the possibility for victims of trafficking to be granted a temporary residence permit on the basis not only of their co-operation with the authorities but also of their personal situation. However, it notes that very few residence permits have been granted owing to the personal situation of the victim and that the criteria for granting them lack clarity. More generally, GRETA underlines that more needs to be done to ensure that victims of trafficking can take full advantage of the right to be granted a temporary residence permit.

En cuanto a los permisos de residencia, GRETA aplaude que las víctimas de trata tengan la posibilidad de que se les conceda un permiso de residencia temporal no solamente por su colaboración con las autoridades sino teniendo también en cuenta su situación personal. Sin embargo, GRETA apunta que se han concedido muy pocos permisos de residencia debidos a la situación personal de las víctimas y que los criterios para la concesión son poco claros. En un ámbito más general, GRETA destaca que hay que hacer mayores esfuerzos para asegurar que las víctimas de trata pueden disfrutar por completo de su derecho de recibir un permiso de residencia temporal.

GRETA deems that access to compensation by victims of trafficking

GRETA considera que es necesario mejorar el acceso de las víctimas de trata

-4-


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Sumario ejecutivo

needs to be improved, including through better information in a language understood by the victims and access to the state fund for victims of serious crime. In addition, further efforts must be made to ensure that perpetrators pay compensation by improving the identification, seizure and confiscation of criminal assets.

a una indemnización, entre otras cosas mediante una mejor información en una lengua que la víctima comprenda y mediante el acceso a los fondos estatales destinados a las víctimas de delitos graves. Además, es necesario hacer más esfuerzos para asegurar que los/as perpetradores pagan una indemnización, mediante la mejora en su identificación y captura y en la confiscación de ganancias criminales.

Furthermore, GRETA stresses that forced removals of possible victims of trafficking should be avoided. The shortcomings of identification of victims at the borders and in reception centres for irregular migrants, as well as the lack of access to asylum procedures for victims of trafficking can result in possible victims being deported or repatriated for irregular stay without having been duly identified as victims of trafficking. Steps should also be taken to develop co-operation with countries of origin to ensure a proper risk assessment, a safe return and an effective reintegration of victims of trafficking.

GRETA subraya también que deberían evitarse deportaciones de posibles víctimas de trata. Los defectos en la identificación de víctimas en las fronteras y en los CETI y CIE, así como la falta de acceso al procedimiento de asilo para las víctimas de trata pueden tener como resultado que posibles víctimas sean deportadas o repatriadas por encontrarse irregularmente en el país sin haber sido debidamente identificadas como víctimas de trata. Igualmente habría que tomar medidas para desarrollar la cooperación con los países de origen para asegurar un correcto análisis de riesgos, un retorno seguro y una buena reintegración de las víctimas de trata.

GRETA notes with interest the inclusion of a non-punishment clause in the criminal code and instructions to prosecutors regarding it. However, further needs to be done to ensure and keep under review its effective application in the way of training of members of law enforcement agencies, prosecutors and judges.

GRETA advierte con interés la inclusión de una cláusula de exención de pena en el código penal y las instrucciones a las/os fiscales en relación con esta cláusula. Sin embargo, hay que hacer más para asegurar y vigilar su aplicación efectiva mediante la formación de miembros de los cuerpos de seguridad, fiscales y jueces.

In order to ensure co-operation from victims of trafficking during criminal proceedings, GRETA underlines the need to protect them effectively during investigations, trials and beyond. To this end, GRETA calls on the authorities to review the current system to improve the protection of adult and child victims of trafficking.

Para asegurar la cooperación de las víctimas de trata durante el proceso penal, GRETA subraya la necesidad de protegerlas de modo efectivo durante las investigaciones, juicios y posteriormente. Para ello, GRETA llama a las autoridades a revisar el actual sistema y mejorar la protección de víctimas de trata adultas y menores de edad.

-5-


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Algunos apartados de la parte principal del informe

Algunos apartados de la parte principal del informe 10. Spain is mainly a country of destination and transit for victims of trafficking in human beings (THB). According to the Spanish authorities, 443 victims of trafficking were identified in 2009, 1 605 in 2010 and 234 in 2011. All victims identified between 2009 and 2011 were subject to trafficking for the purpose of sexual exploitation and most of them were women, originating principally from China, Brazil, Paraguay, Nigeria, Romania and the Dominican Republic. A certain number of Spanish nationals were identified as victims of trafficking (26 in 2009, 109 in 2010 and eight in 2011). The number of identified child victims was low (four were identified in 2009, 13 in 2010 and seven in 2011). According to statistics provided by the Prosecution Service for 2012, there were 406 identified victims of trafficking for the purpose of sexual exploitation and 89 for labour exploitation and forced begging; 76% of the victims were women (primarily from Brazil, Paraguay and Romania) and 4.6% of the female victims of trafficking for sexual exploitation were children.

10. España es sobre todo un país de destino y de tránsito para víctimas de trata de seres humanos (TSH). De acuerdo con las autoridades españolas, 443 víctimas de trata fueron identificadas en 2009, 1605 en 2010 y 234 en 2011. Todas las víctimas identificadas entre 2009 y 2011 lo fueron de trata con fines de explotación sexual, y la mayoría de ellas eran mujeres, originarias sobre todo de China, Brasil, Paraguay, Nigeria, Rumanía y la República Dominicana. Un cierto número de ciudadanos/as españoles fueron identificados/as como víctimas de trata (26 en 2009, 109 en 2010 y ocho en 2011). El número de víctimas menores de edad identificadas fue bajo (cuatro fueron identificadas en 2009, 13 en 2010 y siete en 2011). De acuerdo con estadísticas proporcionadas por la fiscalía para 2012, hubo 406 víctimas de trata con fines de explotación sexual identificadas y 89 víctimas de trata con fines de explotación laboral y mendicidad forzada; un 76% de las víctimas fueron mujeres (sobre todo de Brasil, Paraguay y Rumanía) y un 4,6% de las mujeres víctimas de trata con fines de explotación sexual eran menores de edad.

11. It is noteworthy that the offence of THB, as defined in the Council of Europe Convention, entered into force in December 2010, and therefore only the statistics for 2011 and 2012 correspond to the Convention’s definition of THB. The figures provided by the Spanish authorities for 2009 and 2010 cover, in addition to cases of human trafficking, victims of related crimes such as forced prostitution, sexual exploitation of children, and the smuggling of migrants (the latter offence being linked with THB until December 2010, see paragraph 14). Another factor to bear in mind is that the rules on the identification of victims of trafficking, regardless of the type of

11. Hay que destacar que el delito de la TSH tal como está definido en el Convenio del Consejo de Europa entró en vigor en diciembre de 2010, y por tanto solo las estadísticas para 2011 y 2012 se corresponden con la definición de TSH del Convenio. Las cifras proporcionadas por las autoridades españolas para 2009 y 2010 incluyen, además de los casos de trata de seres humanos, víctimas de delitos relacionados como prostitución forzada, explotación sexual de menores y tráfico de migrantes (este último delito estuvo ligado con el de trata de seres humanos hasta diciembre de 2010, véase apartado 14). Otro factor que hay que tener en cuenta es que las normas de

-6-


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Algunos apartados de la parte principal del informe

exploitation, were adopted only in October 2011.

identificación de víctimas de trata, independientemente del tipo de explotación, no fueron adoptadas hasta octubre de 2011.

20. The National Strategy against Organised Crime for 2011-2014 includes THB as one of the crimes to be combated as a priority. GRETA notes that this strategy maintains the confusion between the smuggling of migrants and THB that existed prior to the review of the CC in 2010, as it links the fight against illegal immigration with THB. A Co-ordination Committee against Organised Crime was set up as part of the strategy to facilitate the exchange of information and evaluate measures. This committee is chaired by the State Secretary on Security and includes representatives of the National Police, the Civil Guard, the Director of the Centre for Intelligence against Organised Crime (CICO), the Chief Prosecutors on Drugs and Corruption, and the Heads of the Judicial Police at the National Police and the Civil Guard. GRETA notes that the Chief Prosecutors on Foreigners and Minors, who deal with THB cases, are not members of this committee.

20. La Estrategia Nacional contra el Crimen Organizado para 2011-2014 incluye TSH como uno de los crímenes que es una prioridad combatir. GRETA señala que esta Estrategia mantiene la confusión entre tráfico de migrantes y TSH que existía antes de la revisión del Código Penal en 2010, pues une la lucha contra la inmigración ilegal con la TSH. Se creó un Comité de Coordinación contra el Crimen Organizado como parte de la Estrategia para facilitar el intercambio de información y evaluar las medidas. Este Comité está presidido por el Secretario de Estado de Seguridad e incluye a representantes de la Policía Nacional, la Guardia Civil, al Director del Centro de Inteligencia contra el Crimen Organizado (CICO), a los/as fiscales jefe Antidroga y contra la Corrupción, y los jefes de la Policía Judicial en el cuerpo de Policía Nacional y en la Guardia Civil. GRETA señala que las/os fiscales jefe de Extranjería y Protección de menores, que se ocupan de casos de TSH, no son miembros de este comité.

125. As mentioned above, anti-trafficking action in Spain has focused on THB for the purpose of sexual exploitation and has been linked to forced prostitution as a form of gender-based violence. Since 2004, some cities in Spain (including Barcelona, Seville, Bilbao, Malaga, Granada, Alicante) have issued civic ordinances establishing the possibility of fining prostitutes and/or their clients. Other municipalities are in the process of developing such regulations. In addition, the Spanish Federation of Municipalities and Provinces (FEMP) has developed a model local ordinance aimed at reducing prostitution in public areas. Further, the Autonomous Community of Catalonia has passed a regional law to fine prostitutes working along the roads

125. Como mencionado arriba, las acciones contra la trata en España se centran en la TSH con fines de explotación sexual y fueron relacionadas con la prostitución forzada como una forma de violencia de genero. Desde 2004, algunas ciudades en España (entre ellas Barcelona, Sevilla, Bilbao, Málaga, Granada, Alicante) promulgaron ordenanzas cívicas que establecen la posibilidad de multar a prostitutas y/o sus clientes. Otros municipios están en el proceso de instalar semejantes ordenanzas. Además, la Federación Española de Municipios y Provincias (FEMP) ha creado una ordenanza municipal modelo con el objetivo de reducir la prostitución en espacios públicos. Y la comunidad autónoma de Catalunya promulgó una ley regional para multar a prostitutas que

-7-


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Algunos apartados de la parte principal del informe

and their clients. There is nonetheless a lack of research on the exploitation of prostitution from a THB perspective and no impact assessment of the measures taken in Spain.

trabajan en carreteras y a sus clientes. No obstante, hay una falta de investigación sobre la explotación de la prostitución desde una perspectiva de TSH y no hay estudios de impacto de las medidas tomadas en España.

126. According to some NGOs, the consequence of such local ordinances is to make persons engaged in prostitution look for more remote and isolated areas, outside cities, which makes them even more vulnerable. In these circumstances, the detection of THB cases and the provision of assistance to possible victims of trafficking become even more difficult.

126. De acuerdo con algunas ONG, la consecuencia de estas ordenanzas municipales es que las personas que trabajan en la prostitución busquen áreas más lejanas y aisladas, fuera de las ciudades, lo que les hace aún más vulnerables. En estas circunstancias, la detección de casos de TSH y la asistencia a posibles víctimas de trata se hacen aún más difíciles.

127. GRETA stresses the need to differentiate THB for the purpose of sexual exploitation, on the one hand, and prostitution, on the other. GRETA notes that imposing fines on prostitutes and/or their clients does not specifically correspond to the obligation under Article 19 of the Convention, which is to criminalise the use of services provided by a person whom is known to be a victim of trafficking, as the situation of prostitutes does not systematically amount to trafficking. GRETA stresses the importance of keeping under review the impact of any measures regarding prostitution on the identification of victims of trafficking, their protection and assistance, and the prosecution of traffickers.

127. GRETA subraya la necesidad de diferenciar entre TSH con fines de explotación sexual por un lado, y prostitución por otro. GRETA deja constancia de que poner multas a prostitutas y/o sus clientes no corresponde específicamente a la obligación del artículo 19 del Convenio que prevé criminalizar el uso de servicios ofrecidos por una persona de la que se sabe que es víctima de trata, ya que la situación de las prostitutas no equivale automáticamente a trata. GRETA subraya la importancia de observar el impacto de cualquier medida respecto a la prostitución sobre la identificación de víctimas de trata, su protección y su asistencia así como sobre la persecución de las personas que tratan en seres humanos.

-8-


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

Appendix I: List of GRETA’s proposals Human rights-based approach to action against trafficking in human beings

Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA Enfoque contra la trata de seres humanos basado en los derechos humanos

1. GRETA encourages the Spanish authorities to strengthen their human rights approach to combating THB in the next human rights plan, including by addressing THB as a serious violation of the human rights of victims of trafficking.

1. GRETA invita a las autoridades españolas a reforzar en su próximo plan de derechos humanos el enfoque basado en los derechos humanos en la lucha contra la TSH, incluyendo la consideración de la TSH como una grave violación de los derechos humanos de las víctimas de trata.

Definition of “trafficking in human beings”

Definición de “trata de seres humanos”

2. GRETA considers that the Spanish authorities should include the means of “abduction” and “giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person” in the legal definition of trafficking in human beings.

2. GRETA considera que las autoridades españolas deberían incluir en la definición legal de trata de seres humanos los conceptos de “secuestro” y “entrega o recepción de pagos o beneficios para conseguir el consentimiento de una persona que ejerce control sobre otra persona”.

Comprehensive approach and coordination

Enfoque y coordinación integrales

3. GRETA urges the Spanish authorities to 3. GRETA urge a las autoridades take steps to ensure that national and españolas a tomar medidas que aseguren regional action to combat THB is que las acciones nacionales y comprehensive, in particular by: autonómicas para combatir la TSH sean integrales, concretamente: - addressing all victims of trafficking for all forms of exploitation in the antitrafficking legal and policy framework, while taking into account the genderdimension of trafficking, including through a comprehensive national action plan against THB; - increasing efforts to prevent and detect THB within Spain, as well as addressing the situation of Spain as a country of transit;

- teniendo en cuenta a todas las víctimas de trata para todas las formas de explotación en el marco legal y estratégico de lucha contra la trata, sin perder de vista la dimensión de género de la trata, y diseñando un plan de acción nacional integral contra la TSH; - aumentando los esfuerzos para prevenir y detectar la TSH dentro de España, así como teniendo en cuenta el hecho de que España es también un país de tránsito;

-9-


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

- strengthening prevention and protection measures that address the particular vulnerability of children to trafficking.

- reforzando las medidas de prevención y protección que tienen en cuenta la especial vulnerabilidad de las/os menores a la trata.

4. Further, GRETA urges the Spanish authorities to strengthen co-ordination and co-operation:

4. Además, GRETA urge a las autoridades españolas a reforzar la coordinación y la cooperación:

- between State and regional authorities, including between the National Police, Civil Guard and regional police forces;

- entre el estado y las autoridades autonómicas, incluyendo la Policía Nacional, la Guardia Civil y las fuerzas policiales autonómicas; - between all competent authorities and - entre todas las autoridades competentes civil society, in particular by clarifying y la sociedad civil, sobre todo dejando the modalities of the participation of civil claras las modalidades de participación society in the development, de la sociedad civil en el desarrollo, la implementation and evaluation of antiimplementación y la evaluación de las trafficking measures and policies in Spain medidas y estrategias en contra de la (at state level and in the autonomous trata tomadas en España (a nivel nacional communities), and by including civil y en las comunidades autónomas), e society in the monitoring process incluyendo a la sociedad civil en el established by the Framework Protocol proceso de supervisión establecido por for the Protection of Victims of protocolo marco de protección a víctimas Trafficking. de trata. 5. GRETA also considers that the Spanish authorities should analyse the implications of having different legal bases for the identification, referral and assistance of victims of trafficking depending on whether they are EU or third-country nationals, as this may negatively affect their rights under the Convention.

5. GRETA considera también que las autoridades españolas deberían analizar las implicaciones de tener diferentes bases legales para la identificación, la derivación y la asistencia de víctimas de trata según si son ciudadanas/os de la UE o de terceros países, pues esto puede afectar negativamente a los derechos que el Convenio les reconoce.

6. GRETA invites the Spanish authorities to commission an independent evaluation of the Action Plan to Combat THB for Sexual Exploitation, as a tool for assessing the impact of its activities and for planning future policies and measures to combat THB.

6. GRETA invita a las autoridades españolas a encargar una evaluación independiente del plan nacional contra la trata de seres humanos con fines de explotación sexual, evaluación que sería un instrumento para comprobar el impacto de las actividades del plan y para planear futuras estrategias y medidas para combatir la TSH.

7. Further, GRETA invites the Spanish authorities to consider appointing a national rapporteur or other mechanism for monitoring the antitrafficking activities of public authorities and the implementation of national legislation requirements (see Article 29, paragraph 4, of the

7. Además, GRETA invita a las autoridades españolas a considerar la posibilidad de nombrar un/a coordinador/a nacional o algún otro mecanismo para supervisar las actividades de las autoridades públicas en contra de la trata y las necesidades de implementación que presente la

- 10 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

Convention and paragraph 298 of the Explanatory Report).

legislación nacional (véase Artículo 29, apartado 4 del Convenio y apartado 298 del informe aclaratorio).

Training of relevant professionals

Formación de las/os profesionales implicadas/os

8. GRETA considers that the Spanish authorities should take further steps to provide specialised and regular training about THB to all relevant professionals, in particular national and regional law enforcement agents (including border police), labour inspectors, social workers, child protection officers, visa officers, asylum officials, judges and prosecutors. Such training should address THB as a serious violation of human rights and cover the rights of victims of trafficking, including the protection needs of child victims of trafficking. Future training programmes should be designed with a view to improving the knowledge and skills of relevant professionals to enable them to identify victims of trafficking, to assist and protect them, taking into consideration their gender and age, to facilitate compensation for victims, and to secure convictions of traffickers.

8. GRETA considera que las autoridades españolas deberían tomar más medidas para proveer de una formación especializada y periódica sobre la TSH a todos/as los/as profesionales implicados/as, especialmente a miembros de las fuerzas de seguridad nacionales y autonómicas (incluyendo a la policía fronteriza), inspectoras/es de trabajo, trabajadoras/es sociales, personas dedicadas a la protección del menor, personal que tramita visados y peticiones de asilo, jueces y fiscales. Esta formación debería presentar la TSH como una grave violación de los derechos humanos y tener en cuenta los derechos de las víctimas de trata, incluyendo las necesidades de protección de víctimas de trata menores de edad. Los futuros programas de formación deberían ser diseñados con el afán de mejorar los conocimientos y habilidades de los/as profesionales implicados/as para identificar a las víctimas de trata, proporcionarles ayuda y protección, teniendo en cuenta su género y edad, facilitarles indemnización y conseguir la condena de las personas que tratan en seres humanos.

Data collection and research

Recogida de datos e investigación

9. GRETA urges the Spanish authorities to develop and maintain a comprehensive and coherent statistical system on trafficking in human beings by compiling reliable statistical information from all main actors and allowing disaggregation (concerning sex, age, type of exploitation, country of origin and/or destination, etc.). This should be accompanied by all the necessary measures to respect the right of data subjects to personal data protection, including when NGOs working with victims

9. GRETA urge a las autoridades españolas a desarrollar y mantener un sistema estadístico integral y coherente sobre la trata de seres humanos, recogiendo de todos los principales actores información estadística fiable y que permita observar las diferentes variables (sexo, edad, tipo de explotación, país de origen y/o destino, etc.). Esto debería estar acompañado por todas las medidas necesarias para respetar el derecho de estas personas a la protección de sus datos personales,

- 11 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

of trafficking are asked to provide information for the national database. The data collection system should contribute to the preparation, monitoring and evaluation of anti-trafficking policies.

incluyendo las ocasiones en que se solicita a ONG que trabajan con víctimas que proporcionen información para la base de datos nacional. El sistema de recogida de datos debería contribuir a la preparación, supervisión y evaluación de las estrategias contra la trata.

10. GRETA considers that the Spanish authorities should continue conducting and supporting research on THB-related issues as an important source of information for future policy measures. Areas where further research is needed in order to shed more light on the extent of THB in Spain include trafficking for the purpose of labour exploitation, internal trafficking, child trafficking and the incidence of trafficking among irregular migrants and asylum seekers.

10. GRETA considera que las autoridades españolas deberían seguir realizando y apoyando investigaciones sobre aspectos relacionados con la TSH, pues puede tratarse de una importante fuente de información para futuras estrategias. Algunas áreas donde es necesario realizar más investigaciones para conocer más sobre la extensión de la TSH en España son la trata con fines de explotación laboral, la trata dentro del país, la trata de menores y la incidencia de la trata entre migrantes irregulares y solicitantes de asilo.

International co-operation

Cooperación internacional

11. GRETA considers that the Spanish authorities should continue their efforts to strengthen international co-operation with governmental and non-governmental actors in order to prevent and combat all forms of THB, assist and protect victims of trafficking, and investigate and prosecute human trafficking cases.

11. GRETA considera que las autoridades españolas deberían seguir sus esfuerzos para reforzar la cooperación internacional con agentes gubernamentales y no gubernamentales para prevenir y combatir todas las formas de TSH, asistir y proteger a las víctimas de trata e investigar y perseguir casos de trata de seres humanos.

12. Further, GRETA invites the Spanish authorities to evaluate the international co-operation activities carried out so far in order to focus future action on key priorities with a view to maximising the impact of the reduced financial resources.

12. Además, GRETA invita a las autoridades españolas a evaluar las actividades de cooperación internacional realizadas hasta el momento para concentrar futuras acciones en prioridades clave y así maximizar el impacto de los recursos recortados.

Measures to raise awareness and discourage demand

Medidas para aumentar la conciencia y desalentar la demanda

13. GRETA urges the Spanish authorities to develop measures to raise awareness of THB for the purpose of labour exploitation. Information and education activities should also be taken to raise awareness about THB among Spanish

13. GRETA urge a las autoridades españolas a desarrollar medidas para aumentar la conciencia sobre la TSH con fines de explotación laboral. También deberían organizarse actividades informativas y educativas para aumentar

- 12 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

nationals, including children. The Spanish authorities should plan future information and awareness-raising and education campaigns with the involvement of civil society, on the basis of research and impact assessment of previous measures, and focusing on the needs identified.

la conciencia sobre la TSH de ciudadanos/as españoles/as incluyendo menores. Las autoridades españolas deberían planear futuras campañas informativas, educativas y de concienciación con la implicación de la sociedad civil, sobre la base de investigaciones y estudios de impacto de medidas anteriores y concentrándose en las necesidades que se hayan identificado.

14. GRETA also urges the Spanish authorities to:

14. GRETA urge también a las autoridades españolas a:

- continue efforts to discourage demand for the services of victims of trafficking for the purpose of sexual exploitation, bearing in mind that such measures should be balanced and not lead to the criminalisation of victims of trafficking;

- continuar sus esfuerzos para desalentar la demanda de servicios de víctimas de trata con fines de explotación sexual; sin embargo, habría que tener en cuenta que estas medidas deberían ser equilibradas y no conducir a la criminalización de las víctimas de trata; - reforzar sus esfuerzos para la reducción de la demanda de servicios de víctimas de trata con fines de explotación laboral. Esto debería incluir un aumento de las inspecciones laborales, especialmente en sectores de alto riesgo como la agricultura, la industria textil, el servicio doméstico, la construcción y los servicios hoteleros y de gastronomía.

- strengthen their efforts to discourage demand for the services of victims of trafficking for the purpose of labour exploitation, including by reinforcing labour inspections, in particular in sectors at high risk such as agriculture, textile industry, domestic service, construction and the hotel/catering trade 15. GRETA invites the Spanish authorities to consider adopting legislative and other measures to criminalise the use of services provided by victims of trafficking, with the knowledge that the person is such a victim.

15. GRETA invita a las autoridades españolas a considerar la adopción de medidas legislativas y de otro tipo para criminalizar el uso de servicios proporcionados por víctimas de trata, si el/la usuario/a sabe que la persona es víctima de trata.

16. Further, GRETA invites the Spanish authorities to continue contributing to prevention activities to raise awareness of THB in the main countries of victims trafficked to Spain.

16. Además, GRETA invita a las autoridades españolas a seguir contribuyendo a actividades de prevención para aumentar la conciencia sobre la TSH en los principales países de origen de las víctimas llevadas a España.

Border measures to prevent THB and measures to enable legal migration

Medidas en las fronteras para prevenir la TSH y medidas para posibilitar la migración legal

17. GRETA urges the Spanish authorities 17. GRETA urge a las autoridades to strengthen their efforts to detect cases españolas a aumentar sus esfuerzos para

- 13 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

of THB at the borders and when tackling irregular migration, in particular by providing specialised and regular training on THB, from a human rights and a victim-centred approach, to law enforcement officers, including border police, with clear instructions on how to proceed.

detectar casos de TSH en las fronteras y al abordar la migración irregular, particularmente proporcionando a los miembros de las fuerzas del orden público, incluida la policía fronteriza, formación especializada y periódica sobre la TSH desde una perspectiva de derechos humanos y centrada en las víctimas, y dándoles instrucciones claras sobre cómo actuar.

18. GRETA also considers that Spanish authorities should:

18. GRETA considera también que las autoridades españolas deberían:

- keep under review the application of the new instructions to register undocumented children arriving in Spain and check the relationship between the child and the accompanying adult(s);

- vigilar de cerca la aplicación de las nuevas instrucciones para dejar registradas/os todas/os las/os niñas/os que llegan indocumentadas/os a España e investigar la relación entre niño/a y adulto/a(s) acompañante(s); - vigilar de cerca la expedición de visados y acreditaciones para personal doméstico en hogares de diplomáticos/as; - tomar nuevas medidas para proporcionar información escrita a ciudadanas/os extranjeras/os que buscan empleo en España en un idioma que puedan entender, para advertirles sobre los riesgos de la TSH con fines de explotación sexual y laboral, así como para informarles de sus derechos y a dónde dirigirse para conseguir ayuda y asesoramiento.

- keep under review the issuing of visas and accreditations for domestic workers in diplomats’ households; - take further steps to provide written information to foreign nationals seeking employment in Spain, in a language that they can understand, in order to alert them about the risks of THB for sexual and labour exploitation, as well as to inform them of their rights and where to go for help and advice.

Identification of victims of trafficking in Identificación de las víctimas de trata human beings de seres humanos 19. GRETA urges the Spanish authorities to review the identification procedure of victims of trafficking with a view to ensuring that possible victims are treated, in the first place, as persons who have been exposed to human rights violations rather than as a source of evidence for criminal investigations. To this end, the Spanish authorities should:

19. GRETA urge a las autoridades españolas a revisar el procedimiento de identificación de víctimas de trata para asegurar que las posibles víctimas son tratadas en primer lugar como personas que han sufrido violaciones de sus derechos humanos, más que como una fuente de pruebas para la investigación de un delito. Para ello, las autoridades españolas deberían:

- strengthen multi-agency involvement in the decision-making process leading to the identification of victims of trafficking, including giving a formal role in the identification process to other

- reforzar la participación de diferentes instancias en el proceso de toma de decisiones que conduce a la identificación de víctimas de trata, incluyendo dar un papel formal en el proceso de

- 14 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

frontline actors, such as labour inspectors, social workers, medical staff and NGOs; - ensure appropriate co-ordination and exchange of information between all relevant actors involved in the identification procedure; - ensure that the indicators and other tools used for the identification of victims of trafficking cover all types of THB and that their application is duly monitored and evaluated; - allow enough time for the identification of victims of trafficking, taking into account the traumatic experience suffered and the need for sufficient time to gather all the necessary information and decide on the identification; - ensure the quality and availability of interpreters during the identification process, and provide the information document with the rights of victims of trafficking in a language that they can understand; - inform in writing the persons concerned, in a language that they understand, about the outcome of the identification procedure; - adopt a proactive approach to the identification of victims of trafficking for the purpose of labour exploitation, in particular in the sectors most at risk such as agriculture, construction, textile, restaurants, hotels and domestic work; - improve the detection and identification of victims of trafficking among irregular migrants through a proactive approach which requires regular training on THB and the rights of victims for immigration, border police and asylum officers, including staff working at the CIEs and CETIs; - take into account the special needs and circumstances for the identification of child victims of trafficking, which includes the setting up of a specific referral mechanism for children involving

identificación a otros actores de primera línea como inspectores/as de trabajo, trabajadores/as sociales, personal médico y personal de ONG; - asegurar una coordinación y un intercambio de información adecuados entre todas/os las/os profesionales implicadas/os en el procedimiento de identificación; - asegurar que los indicadores y otras herramientas empleadas para la identificación de las víctimas de trata cubren todos los tipos de TSH y que su aplicación es debidamente supervisada y evaluada; - dejar tiempo suficiente para la identificación de víctimas de trata, teniendo en cuenta la experiencia traumática sufrida y la necesidad de tiempo suficiente para recopilar toda la información precisa y decidir sobre la identificación; - asegurar la calidad y disponibilidad de intérpretes durante el proceso de identificación, y proporcionar el documento informativo con los derechos de las víctimas de trata en una lengua que entiendan; - informar por escrito a las personas afectadas, en una lengua que comprendan, sobre el resultado del proceso de identificación; - adoptar un acercamiento proactivo a la identificación de víctimas de trata con fines de explotación laboral, sobre todo en los sectores con más riesgo, como agricultura, construcción, industria textil, restaurantes, hoteles y trabajo doméstico; - mejorar la detección e identificación de víctimas de trata entre migrantes irregulares a través de un acercamiento proactivo, lo que requiere que reciban formación periódica sobre TSH y los derechos de las víctimas el personal de inmigración, la policía fronteriza y los/as profesionales relacionados/as con el proceso de petición de asilo, incluyendo el personal que trabaja en los CIE y CETI. - tener en cuenta las especiales necesidades y circunstancias de la identificación de menores víctimas de trata, lo que debería incluir la habilitación de un mecanismo específico

- 15 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

child specialists, child protection services, and specialised police and prosecutors.

para derivar a estas víctimas menores en que intervengan especialistas en infancia, servicios de protección de menores y policía y fiscalía especializada.

Assistance to victims

Asistencia a las víctimas

20. GRETA considers that a specialisation of lawyers providing free legal assistance to victims and presumed victims of trafficking, not only in the case of sexual exploitation but all types of exploitation, should be reproduced in other parts of Spain.

20. GRETA considera que la especialización de las/os abogadas/os de oficio que ofrecen asistencia legal gratuita a las víctimas y supuestas víctimas de trata, no solamente en el caso de aquellas víctimas de trata con fines de explotación sexual, sino con fines de cualquier tipo de explotación, debería ser aplicada en otras partes de España [esto se refiere a otras partes que no sean Sevilla; allí el Colegio de Abogados cuenta con 100 abogados/as especializados/as en trata con fines de explotación sexual; cf. apartado 178 del informe GRETA.].

21. GRETA urges the central and regional authorities in Spain to ensure that all victims of trafficking are provided with adequate support and assistance, from their identification through to their recovery, and in particular to:

21. GRETA urge a las autoridades españolas centrales y autonómicas a asegurar que todas las víctimas de trata reciben el apoyo y la asistencia adecuados desde su identificación hasta su restablecimiento, y sobre todo urge a:

- adopt minimum standards for assistance to all victims of trafficking, regardless of their sex, age, nationality and type of exploitation, and providing adequate funding to maintain these standards;

- adoptar estándares mínimos para la asistencia a todas las víctimas de trata, independientemente de su sexo, edad, nacionalidad y tipo de explotación, y asegurar la financiación necesaria para mantener estos estándares; - ensure that safe and suitable temporary - asegurar que se proporciona a todas las accommodation is provided to all victims víctimas de trata un alojamiento seguro y of trafficking, adapted to their needs; adecuado, adaptado a sus necesidades; - ensure access to health services for all - asegurar el acceso a los servicios de victims of trafficking in Spain; salud a todas las víctimas de trata en España; - enable victims of trafficking lawfully - posibilitar a las víctimas de trata que resident in Spain to have access to the residan legalmente en España el acceso al labour market, vocational training and mercado laboral, a la formación education as a form of rehabilitation; profesional y a la educación como una forma de rehabilitación; - ensure that undocumented foreign - asegurar que víctimas extranjeras de victims of trafficking have effective trata indocumentadas tienen un acceso access to assistance measures by real a servicios de asistencia providing them with temporary identity proporcionándoles documentos de documents; identidad temporales; - ensure that children victims of - asegurar que las víctimas de trata

- 16 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

trafficking benefit from the assistance measures provided by the Convention, in a way which is tailored to their needs;

menores de edad se benefician de las medidas de asistencia decididas por el Convenio en un modo adecuado a sus necesidades; - provide specialised training to all - proporcionar formación especializada a professionals responsible for the provision todas/os las/os profesionales of assistance and protection measures to encargadas/os de proporcionar asistencia victims of trafficking, including to y protección a las víctimas de trata, lawyers giving free legal assistance to incluyendo a los/as abogados/as que victims of trafficking; ofrecen asistencia legal gratuita a las víctimas de trata; - monitor the system of assistance to - supervisar el sistema de asistencia a victims of trafficking and adapt it víctimas de trata y adaptarlo para accordingly to ensure that it corresponds asegurar que se corresponde con las to the victims’ needs. necesidades de las víctimas. Recovery and reflection period

Periodo de restablecimiento y reflexión

22. GRETA urges the Spanish authorities to review the rules and application of the recovery and reflection period with a view to ensuring, in compliance with the obligations under Article 13 of the Convention, that all possible victims of trafficking, including EU nationals, are systematically informed of the possibility to benefit from a recovery and reflection period, and offered one without having to apply for it. As part of this review, the authorities should establish clear criteria for determining the duration of the recovery and reflection, taking into account the personal situation and need to recover of the possible victim, and provide training to the competent authorities in order to ensure that these criteria are applied in a harmonised way throughout Spain. The Spanish authorities should also address the reasons why so few victims of trafficking apply for and are granted a recovery and reflection period.

22. GRETA urge a las autoridades españolas a revisar las reglas y la aplicación del periodo de restablecimiento y reflexión con el fin de asegurar, cumpliendo con las obligaciones acordadas en el Artículo 13 del Convenio, que todas las posibles víctimas de trata, incluyendo a ciudadanos/as de países de la UE, son sistemáticamente informadas de la posibilidad de disfrutar de un periodo de restablecimiento y reflexión, y que este se les ofrece sin que tengan que solicitarlo. Dentro de esta revisión, las autoridades deberían establecer criterios claros para determinar la duración de este periodo de restablecimiento y reflexión, teniendo en cuenta la situación personal y la necesidad de restablecimiento de la posible víctima, y proporcionar formación a las autoridades competentes para asegurar que estos criterios se aplican de modo uniforme en todo el territorio español. Las autoridades españolas deberían también investigar las razones por las que tan pocas víctimas de trata solicitan este periodo y por qué se concede a tan pocas.

23. Further, GRETA considers that the Spanish authorities should take additional steps to ensure that victims and possible victims of trafficking have access to all the assistance measures provided for in Article 12 (1) and (2) of the Convention during the recovery and reflection period.

23. Además, GRETA considera que las autoridades españolas deberían tomar más medidas para asegurar que las víctimas y posibles víctimas de trata tienen acceso a todas las medidas previstas en el Artículo 12 (1) y (2) del Convenio durante su periodo de

- 17 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

Residence permits

restablecimiento y reflexión. Permisos de residencia

24. GRETA considers that the Spanish authorities should strengthen their efforts to ensure that victims of trafficking can take full advantage of the right to be granted a temporary residence permit for their personal situation and/or for cooperating with the authorities, in particular by:

24. GRETA considera que las autoridades españolas deberían aumentar sus esfuerzos para asegurar que las víctimas de trata pueden beneficiarse al máximo de su derecho a que se les conceda un permiso de residencia temporal por su situación personal y/o por cooperar con las autoridades, particularmente:

- setting up clear criteria for granting a residence permit to victims of trafficking on the basis of their personal situation and for co-operation with the authorities;

- mediante el establecimiento de criterios claros para la concesión de un permiso de residencia a las víctimas de trata en base a su situación personal y/o por su cooperación con las autoridades; - ensuring that the competent authorities - asegurando que las autoridades are provided with updated information competentes disponen de información and receive adequate training to ensure a actualizada y reciben formación harmonised application of those criteria adecuada, de modo que se asegure una across Spain; aplicación unificada de estos criterios en todo el territorio español; - setting a timeframe for the processing - estableciendo un plazo para la of applications for residence permits for tramitación de las solicitudes de permisos victims of trafficking; de residencia para víctimas de trata; - taking due account of the information - teniendo en cuenta la información submitted by specialised NGOs when ofrecida por ONG especializadas cuando considering applications for residence se evalúen las solicitudes de permisos de permits on the basis of the victim’s residencia con base en la situación personal situation. personal de la víctima. 25. Further, GRETA considers that the Spanish authorities should strengthen their efforts to ensure that measures taken to implement the Convention do not affect the rights of adult and child victims of trafficking under international human rights law, in particular regarding access to international protection and the respect of the principle of nonrefoulement, in line with Articles 14(5) and 40(4) of the Convention.

25. Además, GRETA considera que las autoridades españolas deberían aumentar sus esfuerzos para asegurar que las medidas tomadas para implementar el Convenio no afectan a los derechos de víctimas de trata adultas y menores según las leyes internacionales de derechos humanos, sobre todo en lo que respecta al acceso a la protección internacional y el respeto al principio del no rechazo, de acuerdo con los artículos 14(5) y 40(4) del Convenio.

Compensation and legal redress

Indemnización y asistencia jurídica

26. GRETA urges the Spanish authorities to systematically provide information to victims of trafficking, in a language that they can understand, on their right to compensation from the traffickers and/or the State and the procedures to be

26. GRETA urge a las autoridades españolas a proporcionar sistemáticamente información a las víctimas de trata, en una lengua que puedan entender, sobre su derecho a obtener una indemnización de las

- 18 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

followed, and to ensure that victims have personas que tratan en seres humanos effective access to legal aid in this y/o del Estado y sobre el procedimiento a respect. seguir; y las urge también a asegurar que las víctimas tienen acceso efectivo a ayuda legal en este aspecto. 27. GRETA considers that the Spanish authorities should amend Law 35/1995 on the Assistance to Victims of Violent Crimes and Crimes against Sexual Freedom so that all victims of trafficking have access to State compensation, regardless of their nationality, type of exploitation and without needing to have sustained grievous bodily harm or serious physical or mental damage as a result of THB.

27. GRETA considera que las autoridades españolas deberían modificar la Ley 35/1995 de ayudas y asistencia a las víctimas de delitos violentos y contra la libertad sexual de modo que todas las víctimas de trata tengan acceso a indemnización por parte del estado, independientemente de su nacionalidad, tipo de explotación sufrida, y sin necesidad de haber sufrido daños físicos o mentales graves como resultado de la TSH.

28. Further, GRETA considers that the Spanish authorities should strengthen their efforts to ensure that convicted traffickers pay compensation to victims of trafficking, including through appropriate training and co-ordination between the police, judges and prosecutors so that they can investigate, identify and freeze assets as well as verify the profits made by traffickers.

28. Además, GRETA considera que las autoridades españolas deberían aumentar sus esfuerzos para asegurar que las personas que tratan en seres humanos condenadas pagan indemnización a las víctimas de trata, mediante, entre otras cosas, una formación adecuada y una buena coordinación entre policía, jueces y fiscales, de modo que puedan investigar, identificar y embargar bienes así como comprobar los beneficios obtenidos por personas que tratan en seres humanos.

Repatriation and return of victims

Repatriación y retorno de las víctimas

29. GRETA urges the Spanish authorities to ensure that victims and possible victims of trafficking are not forcibly removed from the country and that the assisted voluntary return scheme is made available to them and adapted to their needs, with due regard for their rights, safety and dignity. This implies informing victims of trafficking about existing programmes, protecting them from revictimisation and re-trafficking and, in the case of children, fully respecting the principle of the best interest of the child.

29. GRETA urge a las autoridades españolas a asegurar que las víctimas y posibles víctimas de trata no son expulsadas del país por la fuerza, y que el plan de retorno voluntario y asistido es puesto a su disposición y adaptado a sus necesidades, con la debida consideración a sus derechos, seguridad y dignidad. Esto implica informar a las víctimas de trata sobre los programas existentes, protegerlas de una revictimización o recaída en las redes de trata y, en el caso de las/os menores, respetar por completo el principio del interés de la/el menor.

30. Further, GRETA considers that the Spanish authorities should take steps to develop co-operation with countries of

30. Además, GRETA considera que las autoridades españolas deberían tomar medidas para desarrollar la cooperación

- 19 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

origin of victims of trafficking in order to ensure proper risk assessment and safe return, as well as their effective reintegration.

con países de origen de las víctimas de trata para asegurar un correcto análisis de riesgos y un retorno seguro, así como una buena reintegración de las víctimas de trata.

Substantive criminal law

Derecho criminal material

31. GRETA consider that the Spanish authorities should review the legislation in order to fully reflect the substantive provisions of Article 20 of the Convention regarding the criminalisation of acts relating to travel or identity documents.

31. GRETA considera que las autoridades españolas deberían revisar la legislación para que refleje por completo las disposiciones materiales del artículo 20 del Convenio sobre la criminalización de actos relacionados con documentos de viaje o de identidad.

Non-punishment of victims of trafficking Exención de pena para las víctimas de in human beings trata de seres humanos 32. GRETA urges the Spanish authorities to remove the reference to collaboration with the authorities for victims of trafficking to be exempted from the responsibility derived from their irregular stay in Spain.

32. GRETA urge a las autoridades españolas a eliminar la referencia a la colaboración con las autoridades como condición para que las víctimas de trata queden libres de la responsabilidad penal derivada de su estancia irregular en España.

33. GRETA considers that the Spanish authorities should keep under review the application of the non-punishment provision in Article 177 bis, paragraph 11, of the CC and the guidance provided by Circular 5/2001 of the Prosecution Service, and draw attention to the nonpunishment principle in the training provided to relevant professionals (in particular law enforcement officials, prosecutors and judges).

33. GRETA considera que las autoridades españolas deberían comprobar que se aplique la disposición sobre exención de pena del Artículo 177bis, apartado 11, del Código Penal y la guía proporcionada por la Circular 5/2001 de la fiscalía, y llamar la atención sobre el principio de exención de pena en la formación que se ofrezca a las/os profesionales implicadas/os (en especial a los miembros las fuerzas del orden, fiscales y jueces).

Investigation, prosecution and procedural law

Investigación, persecución y derecho procesal

34. GRETA considers that the Spanish authorities should strengthen their efforts to ensure that crimes related to THB for all types of exploitation are investigated and prosecuted promptly and effectively.

34. GRETA considera que las autoridades españolas deberían aumentar sus esfuerzos para asegurar que los delitos relacionados con la TSH para cualquier tipo de explotación son investigados de inmediato y de modo eficaz.

35. Further, GRETA considers that there is need for continuing to improve the specialisation and training of judges,

35. Además, GRETA considera que existe la necesidad de continuar mejorando la especialización y la formación de jueces,

- 20 -


Informe GRETA, traducido al español por el Colectivo Hetaira Apéndice I: Lista de las propuestas de GRETA

prosecutors, police investigators and lawyers regarding THB and the rights of victims of trafficking.

fiscales, investigadores/as de la policía y abogados/as acerca de la TSH y los derechos de las víctimas de trata.

Protection of victims and witnesses

Protección de víctimas y testigos

36. GRETA urges the Spanish authorities to ensure that victims and witnesses of human trafficking are effectively protected during the criminal proceedings and beyond, if necessary, in accordance with Article 28 of the Council of Europe Convention. To this end, the Spanish authorities should review the appropriateness of the current system for the protection of victims and witnesses of THB, both adults and children.

36. GRETA urge a las autoridades españolas a asegurar que las víctimas y las/os testigos de la trata de seres humanos son protegidas/os de manera eficaz durante el procedimiento penal y posteriormente si es necesario, de acuerdo con el artículo 28 del Convenio del Consejo de Europa. Para este fin, las autoridades españolas deberían revisar si el sistema vigente resulta apropiado para la protección de víctimas y testigos de TSH, tanto adultas/os como menores.

- 21 -


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.