O JARDIM ENCANTADO
O JARDIM ENCANTADO ALUNOS DO BERÇÁRIO E EDUCAÇÃO INFANTIL ECCOS
O JARDIM ENCANTADO ESCRITO E ILUSTRADO PELOS ALUNOS DO BERÇÁRIO E EDUCAÇÃO INFANTIL ECCOS – 2014 _____________________________________________________________________________________
ILUSTRAÇÕES DESENHOS COLETIVOS _____________________________________________________________________________________
PROFESSORAS RESPONSÁVEIS PRODUÇÃO TEXTUAL FERNANDA SANDER GLAUCE YUKARI MICHIDA GOVINO SILVANA APARECIDA MONTEIRO SOPHIA DONATA LEMONIS POCAI VÂNIA MARIA DE SOUZA PEREIRA _____________________________________________________________________________________
DIAGRAMAÇÃO CLAUDIA SANTANA _____________________________________________________________________________________
REVISÃO FERNANDA SANDER RENATA SARAIVA CAROLINO JULYANNE NAKAGAWA OLIVEIRA _____________________________________________________________________________________
COORDENAÇÃO PEDAGÓGICA RENATA SARAIVA CAROLINO
DEDICAMOS ESTE LIVRO A TODOS OS PRÍNCIPES E PRINCESAS COM QUEM CONVIVEMOS NO DIA A DIA... CRIANÇAS, QUE COM UM MÁGICO OLHAR ENCHEM NOSSA VIDA DE POESIA!
MINI MATERNAL
PREFÁCIO O TEXTO “O JARDIM ENCANTADO” É FRUTO DO EMPENHO DE TODA A EQUIPE ECCOS NO DESENVOLVIMENTO DO PROJETO INSTITUCIONAL “CONTA PRA MIM”, TENDO COMO EIXO GERADOR 2014 O TEMA “CONTOS CLÁSSICOS”. A PARTIR DOS GÊNEROS LITERÁRIOS ESTUDADOS, NOSSOS AUTORES CRIARAM FALAS PARA PERSONAGENS DAS CANÇÕES DA OBRA ORIGINAL “O JARDIM DAS CEREJEIRAS” E TAMBÉM DE CANÇÕES DO FOLCLORE POPULAR BRASILEIRO E INGLÊS, ADAPTANDO-AS À SUA REALIDADE, PREFERÊNCIAS E CURIOSIDADES. DESTA MANEIRA, O RESULTADO NÃO PODERIA SER DIFERENTE: CADA PERGUNTA E CADA RESPOSTA PRESENTES NESTA OBRA DEMONSTRAM A SENSIBILIDADE, A INTELIGÊNCIA E A FORÇA POÉTICA DO OLHAR DA CRIANÇA PEQUENINA, OLHAR ESTE QUE ECOA O QUE RECEBE DO MUNDO, DEVOLVENDO O QUE ADIVINHA SER IMPORTANTE PARA A PERPETUAÇÃO DA BELEZA DA SUA ALMA E DO SEU CORAÇÃO.
ERA UMA VEZ UM PEQUENO PRÍNCIPE E UMA PEQUENA PRINCESINHA. CERTO DIA OUVIRAM FALAR A RESPEITO DE UMA TAL “POESIA”. O QUE SERIA A POESIA? UM BICHO, UMA PESSOA OU UM SENTIMENTO? CURIOSOS, DECIDIRAM ANDAR PELO MUNDO À PROCURA DA POESIA OU DE ALGUÉM QUE PUDESSE EXPLICÁ-LA.
MATERNAL I
ANDARAM, ANDARAM, ATÉ QUE CHEGARAM A UM LINDO JARDIM, TODO FLORIDO, COM GRANDES ÁRVORES DE FLORES CORDE-ROSA.
ERA
UM
JARDIM
DE
ENCANTADO! 08
CEREJEIRAS,
UM
JARDIM
MATERNAL I
A FLOR DAS CEREJEIRAS
THE CHERRY FLOWERS
A BRISA DO MAR
THE SEA BREEZE
VIAJA COM O SOL
IS A CARRIAGE OF TALES
O CANTO DAS MANHÃS
THE MORNING SINGING
VAI E VEM COM O ROUXINOL
COMES AND GOES WITH THE NIGHTINGALE
E A FLOR DAS CEREJEIRAS,
AND THE CHERRY FLOWERS
CAINDO COMO CHUVA,
FALL LIKE RAIN
FORMA OS TAPETES
MAKING THE NICEST
MAIS BONITOS DO JAPÃO
RUGS IN JAPAN 09
QUE LINDO LUGAR... COM FLORES, ÁRVORES E PEQUENOS ANIMAIS... AS CRIANÇAS LOGO SE ENCONTRARAM COM UMA OVELHA BRANQUINHA E PERGUNTARAM ASSIM:
- OVELHA PELUDA, VOCÊ SABE ONDE ESTÁ A POESIA? - A POESIA ESTÁ NA TEEERRA... NA PERA, NO COCO COM ÁGUA, NA MAÇÃ, NA COMIDA E NA LÃ! AS CRIANÇAS AGRADECERAM E SE DESPEDIRAM.
10
BERÇÁRIO II
OVELHA
SHEEP
MÉ MÉ, BEM DE MANHÃ
BAH, BAH, IN THE MORNIG
OVELHAS FICAM ESPERANDO
SHEEP ARE WAITING
COMEM MATO, COMEM GRAMA
EATING SEED, EATING GRASS
TRANSFORMANDO TUDO EM LÃ
MAKING WOOL WITH THAT MASS
DE NOITE, VOVÓ NA CADEIRA,
AT NIGHT, GRANDMA IS ON THE CHAIR
TECE, LIGEIRA, UM BELO CACHECOL
QUICKLY WEAVING, BEAUTIFUL SOCKS
O QUE ACONTECE COM A OVELHA
WHAT HAPPENS WITH THE SHEEP
SE FALTAR O SOL?
IF THE SUN HIDES BEHIND THE ROCKS 11
BERÇÁRIO II
SERPENTE
SERPENT
SERPENTES SIBILAM SEUS SONS DE
SERPENTS SWISHES THEIR SOUNDS OF
CANÇÃO
SONGS
SUSSURRAM SORRATEIRAS
SNEAKING AND SWOOSHING
QUASE ASSOMBRAÇÃO
SPOOKY SOUND 12
DE REPENTE ENCONTRARAM UM NINHO DE COBRAS. ELAS ESTAVAM DORMINDO, TODAS ENROLADINHAS. COM CUIDADO E BEM BAIXINHO AS CRIANÇAS PERGUNTARAM: - COBRAS AZUIS E AMARELAS, VOCÊS SABEM ONDE ESTÁ A POESIA? - NÃO SSSABEMOSSS... NA VERDADE, ELA ESSSTÁ EM TODO LUGAR... MASSSSS... PERGUNTE A OUTRO BICHO PORQUE ESSSTAMOSSS COM MUITO SSSONO. ADEUSSSSS. AS CRIANÇAS PROSSEGUIRAM SEU CAMINHO.
BERÇÁRIO II 13
O DIA JÁ ESTAVA AMANHECENDO QUANDO ENCONTRARAM GALOS CANTORES TENTANDO ACORDAR A CIDADE. - GALO MARROM DE ASA VERMELHA E GALO PRETO DE ASA MARROM, VOCÊS SABEM ONDE ESTÁ A POESIA? - A POESIA ESTÁ NO OVO! - POR QUÊ? - PORQUE DENTRO DO OVO TEM UM PINTINHO AMARELINHO! OS GALOS DISPUTAVAM QUEM CANTAVA MAIS BONITO. SÃO ASSIM MESMO OS GALOS CANTORES! AS CRIANÇAS AGRADECERAM, DESPEDIRAM-SE E CONTINUARAM SUA CAMINHADA À PROCURA DESSA TAL POESIA.
MATERNAL II
14
GALO
ROOSTER
CÓ CÓ RÓ CÓ CÓ
CLUCK, CLUCK, CLUCK, CLUCK
EU CANTO EM DÓ MAIOR
I SING IN C, I BET!
CÓRÓ CÓ CÓ CÓÓÓ
CLUCK, CLUCK, CLUCK, CLUCK
E EU EM SI BEMOL
AND I SING IN B FLAT!
MATERNAL II 15
CAMINHARAM MAIS UM POUCO E VIRAM UM RAIO DE SOL BATER SOBRE UMA COISA DOURADA, ESCONDIDA NA TERRA. O QUE PODERIA SER? CHEGARAM PERTO. ERA UM BESOURO DOURADO. PERGUNTARAM: - BESOURO DE OURO, ONDE ESTÁ A POESIA? - DENTRO DA TERRA! AS CRIANÇAS AGRADECERAM E SE DESPEDIRAM.
MATERNAL I
16
MATERNAL I
BESOURO
BEETLE
DENTRO DA TERRA, OURO
INSIDE THE SOIL, GOLD
DENTRO DA CASCA, BESOURO
INSIDE THE SHELL, BEETLE
BESOURO DE OURO BRILHANTE NO JARDIM
BEETLE OF GOLD SHINES WHEN I SEE IT
VOA LIGEIRINHO
IT FLIES, FLIES QUICKLY
COM MEDO DE MIM
AFRAID OF ME
17
SAPO
FROG
O SAPO SALTITANTE
THE FLEET-FOOTED FROG
SALTOU TÃO ALTO
JUMPED TOO HIGH
QUE FOI PARAR NO CÉU
AND STOPPED INTO THE SKY
O CÉU DOS SAPOS É CHEIO DE LAGOAS
THE SKY OF FROGS IS FULL OF LAKES
QUANDO ELES PULAM MUITO
WHEN THEY JUMP TOO MUCH
FAZENDO SAPONICES E SAPAIADAS
DOING FROG THINGS AND FROG MOVES
AS ÁGUAS RESPINGAM NA TERRA
THE WATER SPRINKLES THE EARTH
QUE FICA TODA MOLHADA
AND SO IT ALL BECOMES WET
MATERNAL II 18
LOGO ENCONTRARAM UM SAPO NA LAGOA. ELE PULAVA SEM PARAR. PERGUNTARAM ASSIM: - SAPO VERDE E VERMELHO, VOCÊ SABE ONDE ESTÁ A POESIA? - A POESIA ESTÁ NA LAGOA DE ÁGUA FRIA! AS CRIANÇAS AGRADECERAM E SE DESPEDIRAM.
MATERNAL II 19
INFANTIL
ENCONTRARAM EM SEGUIDA UMA ABELHA QUE POR ALI PASSAVA E LOGO PERGUNTARAM: - ABELHA AMARELA E PRETA, VOCÊ SABE ONDE ESTÁ A POESIA? - BZZZZZZ... NA FLOR, BZZZZZZ, NO PÃO DE MEL, BZZZZZZZ, NAS ÁRVORES, BZZZZZZ, NO CÉU! 20
AS CRIANÇAS ENTÃO SE LEMBRARAM DE QUE ESTAVAM COM MUITA FOME. - ABELHA, ABELHINHA, VOCÊ TEM ALGUMA COISA PARA A GENTE COMER? - TENHO SIM! SACIADAS, AS CRIANÇAS AGRADECERAM E SE DESPEDIRAM. E ANDARAM PARA MAIS ADIANTE...
INFANTIL 21
ANOITECIA QUANDO ESCUTARAM ALGUNS MIADOS. ERAM OS GATOS QUE ESTAVAM CANTANDO EM CIMA DO TELHADO. - GATO AMARELO, GATO MALHADO E GATO PRETO! VOCÊS SABEM ONDE ESTÁ A POESIA?
- EM CIMA DO TELHADO! MIAUUU! - MAS TELHADO DE QUE CASA? - NO TELHADO DE TODAS AS CASAS E EM TODO LUGAR!
INFANTIL
22
GATO
CAT
O GATO AMARELO SUBIU NO TELHADO
THE YELLOW CAT WENT UP TO THE ROOF
O PRETO VIU
THE BLACK CAT SAW
SUBIU TAMBÉM
WENT UP TOO
VEIO ENTÃO O GATO MALHADO
HERE COMES THE TABBY CAT
PRA COMEÇAR A CANTORIA
TO START THE SONG FOR ME
CORAL DE GATOS NO TELHADO:
A CHOIR OF CATS ON THE ROOF:
“GATOFONIA”
“CATPHONY”
INFANTIL
23
O PRÍNCIPE E A PRINCESA ESTAVAM MUITO CANSADOS DE TANTO CAMINHAR. NÃO COMPREENDIAM ONDE PODERIA ESTAR A TAL POESIA, POR ISSO COMEÇARAM A CHORAR. QUANDO PENSARAM EM VOLTAR PARA CASA, VIRAM DOIS RATINHOS BEM ENGRAÇADINHOS.
MINI MATERNAL 24
MINI MATERNAL
DOIS RATINHOS
TWO MICE
DOIS RATINHOS
TWO MICE
CAEM EM BACIAS DE LEITE.
FALL DOWN IN A BOWL OF MILK.
UM, PRONTO SE CONFORMA E DIZ:
ONE, GIVES UP AND SAYS:
“É O DESTINO, ADEUS, MUNDO CRUEL!” – “IT’S DESTINY, GOOD BYE, CRUEL WORLD!” E MORRE.
– AND DIES.
OUTRO, PRONTO SE REVOLTA E PASSA THE OTHER, REBELS AND STAYS THE TODA A NOITE
WHOLE NIGHT
ESPERNEANDO NO LEITE.
FIDGETING IN THE MILK.
LEITE BATIDO
FROTHED MILK
NA MANHÃ É BOM QUEIJO
IN THE MORNING BECOMES GOOD CHEESE
QUE O RATINHO COME
WHICH THE MOUSE
FELIZ DA VIDA.
HAPPILY EATS. 25
DEPOIS DE VEREM OS RATINHOS AS DUAS CRIANÇAS DECIDIRAM CONTINUAR A BUSCA PELA MISTERIOSA E FASCINANTE POESIA. NÃO PODIAM DESISTIR E SENTIAM QUE ESTAVAM MUITO PERTO DE ENCONTRÁ-LA. NO ALTO DO JARDIM ENCANTADO, VIRAM UMA CASA BEM CURIOSA,
QUE
PODERIA
ESTAR
ESCONDENDO
A
POESIA!
RESOLVERAM IR ATÉ LÁ. NO MEIO DO CAMINHO, ENCONTRARAM UM LINDO CARACOL, TODO ENROLADINHO! PERGUNTARAM PARA ELE:
INFANTIL 26
- CARACOL ENROLADINHO, QUE ANDA TÃO DEVAGARINHO, POR ACASO VIU A POESIA A CAMINHO? - A POESIA, CLARO! ELA ESTÁ ESCONDIDINHA DENTRO DA CONCHINHA! - OBRIGADO, CARACOL! DE REPENTE, TUDO CLAREOU E AS RESPOSTAS OBTIDAS COMEÇARAM A FAZER SENTIDO! EM SUAS MENTES DE CRIANÇA AS IDEIAS SE DESENROLAVAM!
CARACOL
SNAIL
O CARACOL VAI CARACOLANDO
THE LITTLE SNAIL TODAY IS SLIDING
CARRETEL DESENROLANDO
LIKE A STRING UNWINDING
O QUE BORDA O CARACOL
WHAT DOES THE SNAIL SEW
EM PLENA LUZ DO SOL?
WHEN THE SUN IS SHINING DOWN?
INFANTIL 27
APRESSADOS E FELIZES CORRERAM ATÉ A CASA LÁ NO ALTO DO JARDIM. NA CASA CURIOSA ENCONTRARAM UMA VELHA SENHORA COSTURANDO EM SUA CADEIRA DE BALANÇO. ENTRARAM AGITADOS E LOGO PERGUNTARAM: - VOVÓ, VOVÓ! A SENHORA SABE ONDE ESTÁ A POESIA? - A POESIA, MEUS QUERIDOS, ESTÁ EM TODO LUGAR:
INFANTIL 28
NA CONCHA DO CARACOL. E TAMBÉM NA LÃ DA OVELHA. NO MEL DA ABELHA. E NO GATO EM CIMA DA TELHA. NO PULO DO SAPO E NO CANTO DO GALO. NO VOO DO BESOURO E NO BRILHO DO OURO. NO SOM DA SERPENTE E TAMBÉM DENTRO DA GENTE. POESIA É UMA COISA QUE ACONTECE DE REPENTE!
29
COLE O CD AQUI