ASENTAMIENTOS CACICALES CON ESFERAS DE PIEDRA DEL DIQUÍS Sitio de patrimonio mundial Costa Rica
731.463 C823a Corrales Ulloa, Francisco Asentamientos Cacicales con Esferas de Piedra del Diquís: Sitio de Patrimonio Mundial / Francisco Corrales Ulloa. -- 1ed. --. San José, C.R. : Museo Nacional de Costa Rica, 2015. ISBN: 978-9977-972-30-5 PATRIMONIO CULTURAL 2. DELTA DEL DIQUIS 3.ESCULTURA PRECOLOMBINA I. Título
Créditos / Credits Texto/ Text Francisco Corrales Ulloa Traducción/ Translation Hannah Wilpon Francisco Corrales Ulloa Diseño y Diagramación/Design and Layout Daniel Brenes Quirós Fotografía/ Photography Colección Museo Nacional
(Juan Carlos Calleja Ross Adrián Badilla Cambronero Francisco Corrales Ulloa Elmer González Chavarría Lidilia Arias Chaverrí Carlos Morales Barrantes Ghisselle Alvarado Quesada Cleria Ruiz Torres)
Co-producción del Museo Nacional de Costa Rica y la Comisión Costarricense de Cooperación con la UNESCO
ÍNDICE Introducción.................................................................................................................................................4 Presentación....................................................................................................................................6 ¿Qué es un sitio de patrimonio mundial?...............................................................................................10 Declaración de Valor Universal Excepcional..........................................................................................12 Integridad....................................................................................................................................................14 Autenticidad...............................................................................................................................................18 Protección y gestión.........................................................................................................................................20 El Diquís Precolombino...................................................................................................................................22 Sitio Batambal.....................................................................................................................................................26 Sitio Finca 6..........................................................................................................................................................30 Sitio Grijalba-2....................................................................................................................................................34 Sitio El Silencio....................................................................................................................................................38 Escultura monumental: esferas y estatuas...............................................................................................42 Labor conjunta con la comunidad..............................................................................................................46 Bibliografía.................................................................................................................................................50
CONTENTS 5..................................................................................................................................................Foreword 7..................................................................................................................................Introduction 11.................................................................................................................What is a World Heritage Site? 13..........................................................................................Declaration of Outstanding Universal Value 17.......................................................................................................................................................Integrity 19................................................................................................................................................Authenticity 21....................................................................................................................Protection and Management 24.......................................................................................................................................Pre-culumbian Diquis 29.......................................................................................................................................................Batambal Site 33............................................................................................................................................................Finca 6 Site 37......................................................................................................................................................Grijalba-2 Site 41.....................................................................................................................................................El Silencio Site 45.........................................................................................Monumental Sculpture: Spheres and Statues 49.................................................................................................................Joint Work with the Community 50................................................................................................................................................Bibliography
3
PRESENTACIÓN La Comisión Costarricense de Cooperación con la UNESCO es la entidad encargada del seguimiento y enlace para el desarrollo de actividades de la UNESCO en Costa Rica y coordinar acciones a nivel regional en pro del impulso de la educación, la ciencia y la cultura. En el programa de participación de la UNESCO para el Bienio 2014-2015 se logró la aprobación de un proyecto para promover la función educativa en el sitio "Asentamientos cacicales precolombinos con esferas de piedra del Diquís" y el desarrollo de capacidades de los jóvenes en un marco cultural. Este incluyó la publicación de varios materiales educativos sobre el valor universal excepcional de los sitios con esferas de piedra declarados como patrimonio mundial. La publicación "Asentamientos cacicales con esferas de piedra del Diquís: Sitio de patrimonio mundial, Costa Rica" se enmarca dentro de las actividades de promoción del patrimonio cultural y es una oportunidad de divulgar al público las principales características que llevaron al Centro de Patrimonio Mundial de la UNESCO a la inscripción de tan relevante bien cultural en la Lista de Patrimonio Mundial. Para la inclusión en la lista fue necesario demostrar un valor universal excepcional. Esto involucró probar la integridad y autenticidad de los sitios propuestos. Asimismo, mostrar los esfuerzos del Estado costarricense, por medio de las instituciones a cargo del patrimonio cultural, para su protección y manejo, y las previsiones a futuro. El logro de la inscripción permite garantizar los esfuerzos por conservar el valor universal excepcional del bien en el tiempo, pero también que este sea un factor en la construcción de identidad local y nacional y un estímulo a actividades económicas alternativas para la región. Rocío Solís Gamboa Presidenta Comisión Costarricense de Cooperación con la UNESCO
FOREWORD The Costa Rican National Commission for UNESCO isresponsible for the monitoring and coordination of official activities in Costa Rica related to UNESCO, facilitating activity at the regional level aimed towards the promotion of education, science and culture. Under the UNESCO participation program for the biennium 2014-2015, the commission receíved approval for a project promoting the educational role of the site "Pre-Columbian Chiefdom Settlements with stone spheres of the Diquís" ¡n developing capacities of youth within a cultural context. This ¡ncluded the publication of various educational materials detailing the exceptional and universal valué of sites with stone spheres which have been declared as World Heritage. The publication "Asentamientos Cacicales con Esferas de Piedra del Diquís: Sitio de Patrimonio Mundial, Costa Rica" is part of the effort to promote cultural heritage and is an opportunity to disseminate to the public the main features that led the UNESCO World Heritage Centre to register this relevant cultural property to the World Heritage List. For inclusión on the list, it was necessary to demónstrate outstanding universal valué. This involved proving the ¡ntegnty and authenticity of the proposed sites as well as presenting current efforts and future projections for their protection and management by Costa Rican governmental and cultural heritage institutions. Achieving registraron not only ensures that the exceptional universal valué of said cultural property is conserved in a timely manner, but this will also be a factor into the construction of local and national identity as well as in the stimulation of alternative economic activity within the región. Rocío Solís Gamboa President Costa Rican Commission for Cooperation with UNESCO
INTRODUCCIÓN La serie de sitios arqueológicos incluidos en la nominación “Asentamientos precolombinos cacicales con esferas de piedra del Diquís” fue inscrita en la Lista de Patrimonio Mundial de la UNESCO en la 38ava reunión del Comité de Patrimonio Mundial celebrada en Doha, Catar, en junio de 2014. Este es el primer sitio cultural costarricense en este registro internacional y se agrega a los tres sitios naturales ya inscritos: la Isla del Coco, el Área de Conservación Guanacaste y el Parque Internacional La Amistad. La inscripción coloca estos sitios con esferas de piedra como un referente a nivel internacional y significa un reconocimiento al esfuerzo del país en la protección del patrimonio cultural, en particular los legados tangibles de las diversas y complejas sociedades de los bosques tropicales del sur de América Central en tiempos precolombinos. La declaratoria es también un reconocimiento a los logros de las sociedades preestatales, incluido su elaborado desarrollo artístico y artesanal que se evidencia en su legado material, abarcando las excepcionales esferas de piedra y los sitios que, aunque no tan monumentales, son igualmente esenciales para entender la trayectoria de la humanidad como un todo. La declaratoria implica, además, un trabajo conjunto con la comunidad por el potencial de estos sitios como un elemento de desarrollo social y económico para la región donde se encuentran. Por otro lado, ayuda a que los habitantes del país adquieran mayor conciencia de su pasado indígena y de los derechos de los pueblos indígenas actuales.
6
INTRODUCTION The series of archeological sites included in the nomination “Pre-Columbian chiefdom settlements with spheres of stone of DiquĂsâ€? was registered on the List of World Heritage Sites by UNESCO en the 38th meeting of the World Heritage Committee, in Doha, Qatar, in June of 2014. This is the first Costa Rican cultural site in this international registry and is listed with three natural sites already registered: Cocos Island, Guanacaste Conservation Area and La Amistad International Park. The registration placed the sites with stone spheres as a landmark on the international level and signifies an acknowledgment to the commitment of the country to the protection of world heritage, in particular the tangible legacies or the diverse and complex societies of the tropical forests of Pre-Colombian, southern Central America. The declaration is also an acknowledgment to the accomplishments of the prestate societies, including their artistic and artisanal development, which is evident in their material legacy with the exceptional stone spheres and the sites that, although they are not as monumental, are equally essential to understand the trajectory of humanity as a whole. The declaration also implies that work, together with the community, for the potential of these sites could be an element of social and economic development for the region where they are found. On the other hand, help the inhabitants of the country gain a better understanding of their indigenous past and the rights of the indigenous populations.
7
8
Vista de la Cordillera CosteĂąa desde el delta del DiquĂs View of the Coastal range from the Diquis delta
9
¿Qué
es un sitio de
patrimonio mundial?
Un sitio de patrimonio mundial es un lugar cultural o natural que se considera de valor universal excepcional y que al declararlo como tal se debe proteger y conservar para que ese valor se mantenga en el tiempo. Su importancia trasciende las fronteras y son cruciales para entender la historia de la humanidad y hay una responsabilidad compartida para disfrutarlos, cuidarlos y respetarlos. A raíz de los esfuerzos internacionales realizados en los 1950 y 1960 para salvar los monumentos de Nubia, en Egipto, que iban a ser inundados por la represa de Asuán, se tomó conciencia por la mayor parte de los países y sus gobernantes de la conservación de sitios culturales de excepcional importancia. Los movimientos de conservación de los sitios culturales y de conservación de la naturaleza convergieron en el texto de la “Convención sobre la protección del patrimonio mundial cultural y natural”, aprobado por la Conferencia General de la UNESCO el 16 de Noviembre de 1972, en París. Hasta el momento 191 países han ratificado la convención. Costa Rica lo hizo el 23 de agosto de 1977. El Comité de Patrimonio Mundial, compuesto por representantes de 21 Estados Parte de la Convención, revisa cada año las nominaciones de inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial con base en criterios de valor universal excepcional y requisitos de investigación, conservación y gestión.
10
El ICOMOS (Consejo Internacional de Monumentos y Sitios) es el órgano consultivo encargado de evaluar los sitios culturales nominados, La UICN (Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza) evalúa los sitios naturales. Los sitios pueden inscribirse en la Lista de Patrimonio Mundial en Peligro si se ven amenazados y perder su condición si los valores de valor universal se pierden. La declaratoria, además, promueve que el patrimonio se vea como un recurso y no como un obstáculo para el desarrollo de los países. Los países adquieren prestigio y promoción internacional, pero a la vez adquieren la responsabilidad de velar por la integridad de los sitios. Con los sitios declarados en 2014 la lista comprende 1007 sitios en 161 países: 779 culturales, 197 naturales y 31 mixtos.
What
is a
world heritage site?
A World Heritage Site is a cultural or natural place that is considered to have exceptional universal value and is declared that it should be protected and conserved to maintain this value over time. Its importance transcends borders and is crucial to the understanding of the history of humanity. There is a shared responsibility to enjoy them, care for them and respect them. The source of the international endeavors began in the 1950s and 1960s with the efforts
to save the monuments of Nubia, in Egypt, that were being flooded by the AsuĂĄn Dam. This led to most of the countries and their leaders to become aware of the conservation of cultural sites of outstanding importance. The conservation movements of cultural sites and the conservation of nature converged in the text of the “Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritageâ€? approved by the UNESCO General Conference on November 16, 1972, in Paris. From that moment, 191 countries have ratified the convention. The World Heritage Committee, composed of 21 representatives of states part of the convention, revise the nominations for registration on the List of World Heritage sites every year. The list is based on criteria of exceptional universal value and investigation, conservation and management requirements.. ICOMOS (International Council on Monuments and Sites) is the advisory body that evaluates the nominated cultural sites. UICN (International Union for Conservation of Nature) evaluates natural sites. The sites can be registered on the List of World Heritage in Danger if they are threatened and lose their status if the outstanding universal value is lost. The declaration also promotes heritage to be seen as a resource and not as an obstacle to the development of countries. The countries acquire international prestige and promotion, but they also gain the responsibility to watch over the integrity of the sites. With the sites registered in 2014, the list includes 1007 sites in 161 countries, 779 cultural, 197 natural and 31 mixed.
Sitios con esferas declarados Patrimonio Mundial Sites with spheres declared World Heritage
11
Declaración
de valor
universal excepcional
El valor universal excepcional se basa en criterios establecidos por el Comité de Patrimonio Mundial, seis para los sitios culturales y cuatro para los naturales. Estos criterios establecen la relevancia de los lugares para las presentes y futuras generaciones. El valor además se justifica con los conceptos de integridad, autenticidad y manejo. Los cuatro sitios arqueológicos incluidos en la nominación: Finca 6, Batambal, El Silencio y Grijalba-2 se encuentran en el Delta del Diquís y estribaciones de la Cordillera Costeña en el sur de Costa Rica. La llanura es cruzada por los ríos Térraba y Sierpe, los cuales forman una extensa zona de manglar antes de desaguar por varias bocas en el Océano Pacífico. Los sitios se asocian a sociedades de jefatura que entre 300 y 1500 d.C. construyeron aldeas con estructuras que incluyen montículos artificiales, zonas empedradas y lugares de enterramiento, así como esferas de piedra. Las distintivas esferas de piedra son esculturas esféricas raras en su perfección y diversidad de tamaños (hasta 2.57m de diámetro), pero también son distintas por su número y su ubicación original dentro de áreas residenciales.
12
Criterio de Inscripción
Los “Asentamientos precolombinos cacicales con esferas de piedra del Diquís” se inscribieron en la Lista de Patrimonio Mundial con base en el Criterio (iii): “Aportar un testimonio único o al menos excepcional de una tradición cultural o de una civilización existente o ya desaparecida”. Los sitios con esferas de piedra del Diquís se postularon por representar la evidencia física de complejas estructuras políticas, sociales y productivas antiguas de las sociedades que habitaron los bosques tropicales del sur de América Central. Estos cacicazgos precolombinos crearon asentamientos jerárquicos que expresan la división de los diferentes niveles de los centros de poder, presentadas por los diferentes componentes de la serie. Del mismo modo, las esferas de piedra, que siguen siendo objeto de investigación sobre el método y las herramientas de su producción, representan un testimonio excepcional de las tradiciones artísticas y capacidades artesanales de estas sociedades.
Declaration
of
outstanding universal value The outstanding universal value is based on established criteria by the World Heritage Committee, six for cultural sites and four for natural sites. These criteria establish the relevance of the places to the present and future generations. The value also is justified with concepts of integrity, authenticity and management of the property. The four archeological sites included in the nomination: Finca 6, Batambal, El Silencio and Grijabla-2 are found in the Diquís Delta and the foothills of the Cordillera Costeña in the south of Costa Rica. The plain is crossed by the Térraba and Sierpe Rivers, which form an extensive mangrove zone before draining into various mouths in the Pacific Ocean.
The “Pre-Columbian chiefdom settlements with stone spheres of the Diquís” was registered on the List of World Heritage Sites based on Criteria III, “to bear a unique or at least exceptional testimony to a cultural tradition or to a civilization which is living or which has disappeared” The sites with stone spheres of the Diquís were nominated to represent the physical evidence of the complex political, social, and productive structures of the ancient societies that inhabited the tropical forests of southern Central America. These Pre-Columbian chiefdoms created hierarchical settlements that express the division of the different levels of the centers of power, presented by different components of the series. Similarly, the stone spheres, which are still under investigation on the method and tools of production, represent an exceptional testimony to the artistic traditions and craft skills of these societies.
The sites are associated with chiefdom or ranked societies that between A.D. 300 and 1500 built villages with structures that include artificial mounds, cobblestone and places of burial, as well as stone spheres. Registration criteria
The distinctive stone spheres are rare in their perfection and variety of sizes (from 2.57m in diameter), but also distinctive in their number and original location within residential areas.
13
Integridad La integridad en el caso de los sitios culturales se refiere a que “…el material físico del bien y/o sus características significativas deben encontrarse en buen estado y el impacto de los procesos de deterioro debe estar controlado. Debe incluirse una proporción importante de los elementos necesarios para transmitir la totalidad del valor que representa el bien...” (WHC 2008).
Finca 6 es el único sitio que conserva esferas de piedra en arreglos lineales, Batambal destaca por su posición estratégica y visibilidad del paisaje, El Silencio contiene la esfera de piedra más grande que se ha encontrado, y Grijalba-2 es único por su uso de la piedra caliza y sus características distintivas como un centro subordinado, en comparación con el sitio de Finca 6, que fue probablemente un centro principal.
Los sitios con esferas muestran diferentes grados del impacto negativo del desarrollo agrícola pasado y el saqueo o huaquerismo. Sin embargo, la evidencia que queda preservada in situ es suficiente para expresar los diferentes aspectos significativos de su valor universal excepcional. Las excavaciones realizadas han mostrado que en el piso del delta muchas estructuras y contextos arqueológicos están bien conservadas bajo gruesas capas de sedimentos que han sido depositadas cíclicamente por las inundaciones de los últimos quinientos años. Por su parte, los sitios ubicados en el piedemonte sobrevivieron al vandalismo y labores agrícolas. En cada sitio se conservan los elementos necesarios para trasmitir la totalidad del valor arqueológico. Además, los cuatro sitios inscritos contribuyen con elementos específicos que permiten la comprensión de los cacicazgos y su paisaje.
14
Esfera asociada a rampa, sitio Finca 6 Stone sphere next to ramp, Finca 6 site
Registro grรกfico de escultura in situ, sitio Batambal Graphic registration of in situ sculpture, Batambal site
15
16
Vista de estructura 1, sitio Batambal View of the structure 1, Batambal site
Integrity
Grijalba-2 is unique for its use of limestone and its distinct characteristics as a subordinated center, in comparison with Finca 6, which was probably a principal center.
The integrity in the case of cultural sites refers to, “…the physical fabric of the property and/ or its significant features should be in good condition, and the impact of deterioration processes controlled. A significant proportion of the elements necessary to convey the totality of the value conveyed by the property should be included.…” (WHC 2008). The sites of the spheres show different grades of negative impact of agricultural development and looting. However, the evidence that remained preserved is sufficient to express the different significant aspects of its outstanding universal value. The excavations have shown that in the delta plain, many structures and archaeological contexts are well preserved underneath thick layers of sediment that has been deposited by flooding for the past 500 years. For their part, the sites located in the foothills survived vandalism and agricultural work. In each site the necessary elements are conserved to transmit all of the archaeological value. Also, the four sites registered contributed specific elements that allow for understanding of the chiefdoms and their environment. Finca 6 is the only site that conserved stone spheres arranged in lines, Batambal stands out because of its strategic position and visibility of the landscape. El Silencio contains the biggest stone sphere that has been found, and
17
Autenticidad La autenticidad implica que “…el valor atribuido al patrimonio depende del grado de credibilidad o de veracidad que se conceda a las fuentes de información sobre este valor”. Es necesario “Conocer y entender estas fuentes de información, en lo que respecta a las características originales y posteriores del patrimonio cultural, y su significado…” (WHC 2008).
Por otra parte, las fechas de radiocarbono disponibles permiten fijar un marco cronológico a partir de materiales y estructuras que establecen una edad antes o durante la llegada de los españoles en el siglo XVI.
La autenticidad de los asentamientos precolombinos con esferas de piedra se basa en los resultados probados de la investigación arqueológica. Las excavaciones y otros estudios han permitido documentar los contextos y las posiciones estratigráficas de las estructuras y materiales, así como establecer hipótesis verosímiles sobre las sociedades cacicales en el sur de América Central. Las fuentes físicas y escritas permiten conocer las especificidades, significado e historia de esos asentamientos, que por la naturaleza de los restos constituye un testimonio auténtico de la historia antigua. Igualmente, el uso de materiales y sustancias como el oro, cerámica, piedra y hueso en tumbas y viviendas corresponden a un período anterior a la introducción de otros materiales por los europeos en el siglo XVI. Su forma y diseño solo se registran en la época precolombina, las variaciones en estilo se asocian a varios periodos de ocupación.
18
Estructura sepultada, sitio Finca 6 Buried structure, Finca 6 site
Authenticity The authenticity implies that “the value attributed to the heritage depends on the degree to which information sources about this value may be understood as credible or truthful.” It is necessary “to understand information, in relation to original and subsequent characteristics of the cultural heritage, and their meaning…” (WHC 2008).
Furthermore, the radiocarbon dates available permit the determination of a chronological framework drawn from the materials and structures that established an age before or during the arrival of the Spanish in the 16th century.
The authenticity of the Pre-Colombian settlements with stone spheres is based on the proven results of the archaeological investigation. The excavations and other studies have permitted documentation of the contexts and stratigraphic positions of the structures and materials, thus establishing credible hypothesis about the chiefdom societies in southern Central America. The physical and written resources allow knowledge of the significance and history of these settlements, which because the nature of remains constitute an authentic testimony of the ancient history. Equally, the use of materials and substances such as gold, ceramics, stone and bone in tombs and dwellings corresponds to a period before the introduction of other materials by the Europeans in the 16th century. Their form and design have only been recorded during the Pre-Colombian era; the variations in style are associated with various periods of occupation. Monolito, sitio Batambal Monolith, Batambal site
19
Protección y gestión
La gestión conlleva, también, las evaluaciones de impacto de diversos factores (naturales, proyectos de desarrollo, etc.) que puedan afectar la vigencia del valor universal excepcional de los sitios.
La protección y la gestión de los bienes declarados Patrimonio Mundial deben garantizar que el Valor universal Excepcional y las condiciones de integridad y/o autenticidad en el momento de la inscripción en la lista se mantengan o mejoren en el futuro. Para esto se debe contar con mecanismos de protección, conservación y gestión que aseguren su salvaguarda a largo plazo. La legislación costarricense atribuye potestad exclusiva sobre los sitios arqueológicos al Estado. Los cuatro sitios están protegidos de acuerdo con la Ley nº 6703 sobre el Patrimonio Arqueológico Nacional, la mayor protección legal establecida. Además, su candidatura fue declarada de interés público mediante el Decreto Presidencial 36825-C. Asimismo, para asegurar también la protección jurídica de las zonas de amortiguamiento se propone su integración en el nuevo Plan Regulador para el Cantón de Osa. La gestión de los cuatro sitios es supervisada y coordinada por el Museo Nacional de Costa Rica. La gestión prevé actividades de investigación, conservación, atención a los visitantes y relación con las comunidades adyacentes.
20
Excavación , sitio Batambal Excavation, Batambal site
Protection
and
management
The management involves also impact assessments of various (natural, development projects, etc.) factors that may affect the validity of the outstanding universal value of the sites.
The protection and management of the properties declared World Heritage should guarantee that the outstanding universal value and the conditions of integrity and/or authenticity in the moment of registration on the list are maintained or improved in the future. For this, there must be mechanisms of protections, conservation and management to ensure their long-term preservation. Costa Rican law grants the State exclusive authority over the archeological sites of the state. The four sites are protected under the law No.6703 on the National Archeological Heritage, the best legal protection established. Additionally, their candidacy was declared of public interest through the Presidential Decree 36825-C. Similarly, to ensure the juridical protection of the buffer zones as well, their integration in the new Regulatory Plan for the Osa canton was proposed. The management of the four sites is supervised and coordinated by the National Museum of Costa Rica. The management assumes research, conservation, attention to the visitors and the relations with the surrounding communities. Evaluación de esfera, sitio Finca 6 Sphere’s evaluation, Finca 6 site
21
El Diquís Precolombino La llanura aluvial entre los ríos Térraba y Sierpe fue un área sumamente propicia para los asentamientos humanos precolombinos. Por un milenio, y tal vez más, diferentes poblaciones ocuparon la zona y los asentamientos fueron creciendo gradualmente hasta configurar una de las zonas arqueológicas más relevantes del sur de América Central. Esta llanura es producto de la sedimentación asociada al delta del río Térraba, que cuenta además con extensas zonas de manglar. Las filas montañosas de la Cordillera Costeña que rodean la llanura proporcionaban a los pobladores diferentes pisos altitudinales con recursos que complementaban a los existentes en las partes bajas. El Térraba, junto con sus afluentes General y Coto Brus, era la vía de comunicación natural para toda la región. A lo largo del río Térraba y sus tributarios una cadena de asentamientos principales iniciaba en las tierras altas del valle del General (Rivas moderno) y finalizaba en el delta. Los ocupantes de los asentamientos aprovechaban las fértiles tierras de los abanicos aluviales para sus cultivos. Alrededor de las aldeas se establecieron los campos
22
de cultivos de maíz, frijoles y otras plantas asociadas. Hay evidencia indirecta como manos de moler, metates, y otras herramientas de piedra como cuchillos, raspadores, machacadores, percutores, etc. La disponibilidad de tierras cultivables aumentaba en la llanura asociada al delta. Las fuertes condiciones de humedad establecían limitaciones a las ocupaciones humanas y eventualmente el azote de las inundaciones obligaba a abandonar, al menos temporalmente, los poblados. Pero estas mismas limitaciones impulsaron, a lo largo de cientos de años, una organización social de tipo cacical que incluyó una gran laboriosidad para crear asentamientos complejos con montículos artificiales, empedrados extensos y las excepcionales esferas de piedra. Algunos asentamientos crecieron en importancia y habrían subordinado a otros. Esta misma organización contó con la presencia de hábiles artesanos en piedra, oro, hueso y madera, aunque restos de estos dos últimos materiales son muy raros. Además de la gran disponibilidad de tierra potencialmente cultivable, las poblaciones antiguas dispusieron de los recursos del manglar (caza, pesca, recolección de moluscos, leña, etc.) y los recursos costeros, en especial la sal. Se han encontrado huesos de animales como el venado, la iguana y el tepezcuintle en las excavaciones. Las riberas del río proporcionaban de manera ilimitada piedras redondeadas aptas para empedrados y muros de vivienda, así como materia prima para herramientas de todo tipo. En las colinas y piedemonte de la
Atardecer en el río Térraba Sunset at Térraba river
Cordillera Costeña, que rodea el delta, están los afloramientos rocosos que se usaron para fabricar las esferas de piedra que son el sello distintivo de la zona. Esos mismos lugares eran aptos para asentamientos y cementerios. Algunos de ellos por el control visual de las partes bajas habrían tenido una función estratégica de control y vigilancia. La ubicación de la llanura es una verdadera encrucijada. Además de ser la finalización del valle del río Térraba, a partir de ahí arranca la península de Osa con sus ríos arrastrando depósitos de oro. Los cronistas españoles del siglo XVI mencionaron que caciques de tierra adentro controlaban ríos auríferos en la península.
Al frente del delta se encuentra la Isla del Caño, la cual fue ocupada por las gentes de tierra firme aprovechando entre otros los recursos pesqueros de los arrecifes que rodean la isla. Además, se habría mantenido contacto estrecho con la vecina Chiriquí al tener poblaciones emparentadas y se tiene evidencia de intercambio de cerámica con poblaciones del Golfo de Nicoya indicando una activa navegación costera.
El angosto litoral costero al noroeste del delta comunicaba con las tierras del Pacífico Central. Poblaciones relacionadas con las del delta alcanzaron la altura de Quepos.
23
The Pre-Columbian Diquís The alluvial plain between the Térraba and Sierpe rivers was a very favorable area for ancient human settlements. For a millennium, and maybe more, different populations occupied the area and settlements gradually grew to configure one of the most important archaeological sites in the south of Central America. This plain is the result of the sedimentation associated with the Térraba River Delta, which also accounts for the extensive mangrove zones. The Coastal Range that surrounds the plains provided the populations with different altitudinal floors with resources that complemented those that existed in the lowlands The Térraba River, along with its tributaries General and Coto Brus Rivers, was the natural communication channel for the entire region. Along the river and its tributaries a string of major settlements began in the General Valley highlands (modern Rivas) and ended in the delta. The occupants of the settlements made use of the fertile lands of the alluvial fans for
24
cultivation. Around the villages, there were fields for corn, beans, and other plants. There is indirect evidence such as handstones, grinding stones and other stone tools such as knives, scrapers, mashers, hammers, etc. The availability of cultivable lands increased in the plains associated with the delta. The severe humidity limited human occupation and eventually the scourge of the floods made them abandon, at least temporarily, the settlements. But, the same limitations drove, over hundreds of years, a chiefdom social organization that included a great industriousness to create complex settlements with artificial mounds, extensive paved areas and the exceptional stone spheres. Some settlements grew in prominence and others were subordinate to them. This type of organization had skilled craftsmen in stone, gold, bone and wood, although remnants of the last two materials are very rare. Besides the large availability of potentially cultivable land, the ancient populations took advantage of mangrove (hunting, fishing, gathering mollusks, wood, etc.) and coastal resources, especially salt. Bones of animals like deer, iguana and agouti have been found in excavations. The riverbanks provided unlimited cobblestones suitable for paving and mound walls, as well as raw material for tools of all kinds. In the hills and foothills of the Coastal Range surrounding the delta, there are boulders that were used to make the stone spheres that are the hallmark of the area. The same locations were suitable for settlements
and cemeteries. Some of them, for the visual control of the lowlands, would have had a strategic role of control and monitoring. The location of the plains is truly a crossroads. Besides being the end of the Térraba River Valley, from there starts the Osa Peninsula with its rivers dragging gold deposits. The Spanish chroniclers of the 16th century mentioned that inland chiefs controlled gold rivers on the peninsula.
delta communicated with the lands in the Central Pacific zone. Populations linked to those of the delta reached the altitude of Quepos. In front of the delta is Caño Island which was occupied by mainland people, who exploited the fishery resources of the reefs surrounding the island. They also maintained close contact with neighboring Chiriquí since they were related populations. Evidence of ceramic trade with the populations of the Gulf of Nicoya indicates an active coastal navigation.
The narrow coastline to the northwest of the
Cantos rodados en la ribera del río Térraba
Cobblestones in the Térraba river bank
25
En el delta del Diquís y estribaciones de la Cordillera Costeña se han registrado un gran número de sitios con esferas de piedra. Aunque muchos fueron afectados por huaquerismo, agricultura y condiciones para obras de infraestructura, hay varios de ellos que cuentan con suficientes elementos para su investigación y conservación. Se seleccionaron los siguientes sitios para su inclusión en la declaratoria de patrimonio mundial:
Sitio Batambal
del río Térraba. A esta última ocupación se asocian un grupo de 4 esferas de piedra y un conjunto de al menos nueve estructuras, la mayor parte rectangulares, con bases de construidas con cantos rodados. La excavación de una de las estructuras permitió el hallazgo de tres esferas de piedra pequeñas y un conjunto de más de 160 fragmentos de esculturas antro y zoomorfas que fueron quebradas en el lugar o sus restos traídos de otros lados, señalando la realización de actividades especiales. En el lugar también se encuentra un petroglifo con un motivo de espiral y se han encontrado monolitos esculpidos y algunas esculturas completas que se asocian a la ocupación tardía.
En la cima de una loma en el piedemonte de la Fila Retinto, con una excelente vista hacia el delta y alrededores se registró el sitio Batambal que fue ocupado en dos diferentes períodos para aprovechar su posición estratégica. Desde ahí es posible observar el río Térraba, las montañas circundantes, el manglar y hasta el mar. Primero fue una aldea que alcanzó una extensión de al menos 4 hectáreas, en el denominado período Aguas Buenas (300 - 800 d.C.). La distribución de fragmentos de cerámica y restos de instrumentos de piedra, especialmente hachas acinturadas, señalan su límite.
26
26
Luego, en el período tardío o Chiriquí (800 - 1500 d.C.), fue un lugar de actividades especiales que se extendió sobre un poco más de una hectárea y que habría estado relacionado a aldeas grandes ubicadas cerca de las fértiles riberas
Hachas acinturadas , sitio Batambal Waisted axes, Batambal site
Esfera pequeĂąa junto a fragmentos de escultura Little sphere next to sculpture fragments
27
28
Estructura 1, sitio Batambal Structure 1, Batambal stie
In the DiquĂs delta and foothills of the Coastal Range a large number of sites with stone spheres have been registered. Although many were affected by looting, agriculture and infrastructure, there are several of them that have sufficient elements for research and conservation. The following sites were selected for inclusion in the declaration as World Heritage Sites.
Batambal Site
The last occupation is associated with a group of four stone spheres and a cluster of at least nine structures, the majority being rectangular, with foundations constructed with cobblestones. The excavation of one of these structures allowed for the discovery of three small stone spheres and more than 160 fragments of zoomorphic and anthropomorphic sculptures that were broken in the place or his remains brought from elsewhere, indicating the celebration of special activities. In this place a petroglyph in the form of a spiral was also found. Sculpted monoliths and some complete sculptures have been found that are associated with the later occupation.
On a hilltop, in the foothills of the Fila Retinto, with an excellent view of the delta and surroundings the Batambal site was registered. It was occupied in two different periods to take advantage of its strategic position. From there it is possible to observe the TĂŠrraba River, the surrounding mountains, the mangrove and to the ocean. First it was a village that reached about 4 hectares, in the so-called Aguas Buenas period (A.D. 300-800). The distribution of ceramic fragments and remains of stone instruments, particularly waisted axes, indicate its borders. Then in the late or Chiriqui (AD 800-1500) period, was a place of special activities spread over a little more than one hectare that may have been linked to large villages located near fertile banks of the river TĂŠrraba.
Petroglifo, sitio Batambal Petroglyph, Batambal site
29
Sitio Finca 6
consta de tres esferas sobre una longitud de 77 metros. El otro presenta dos esferas con una distancia entre sí de 11 metros; miden entre 1 y 1.70 metros y se encuentran semisepultadas por sedimentos. Las esferas miden entre 1,40 y 1,90 m. Su orientación aproximada este-oeste ha sugerido posible asociaciones con fenómenos celestes.
Finca 6 fue uno de los sitios más importantes de la llanura aluvial y que habría sido una de las sedes de los líderes del territorio político del delta. Contiene depósitos de materiales y estructuras residenciales y funerarias sepultados por las inundaciones periódicas del río Térraba sobre una extensión aproximada de 20 hectáreas.
Cerca del conjunto estructural se ubicó una zona funeraria que contenía un depósito de cerca de doscientas vasijas cerámicas sobre y al lado de un montículo rectangular. Sin embargo, al interior del montículo las ofrendas fueron mínimas. El conjunto sobrepuesto abarcaba huesos humanos y animales, metates, cerámica policroma y “galleta” y tazones trípodes. Muchas de las vasijas fueron horadadas a propósito como parte de un “matado” ritual y su retiro de circulación.
Tiene dos montículos artificiales con diámetros entre 20 y 30 metros sobre los que se colocaron las viviendas de las personas principales. Los montículos tenían una especie de pórtico y rampas de acceso. En uno se colocaron esferas de piedra de 1. 10 m de diámetro en las esquinas de la rampa para señalar la importancia de la estructura y sus ocupantes. Estos montículos representarían residencias de individuos principales y podrían ser zona de refugio durante las inundaciones más severas. Tienen orientaciones contrapuestas. Uno se orienta hacia la parte exterior y el otro hacia la zona interna del asentamiento. En un espacio abierto se localizan dos alineamientos de esferas de piedra que son los únicos que sobreviven de varios grupos que existían y que fueron afectados por vandalismo u obras agrícolas. Uno de ellos
30
Alrededor de las estructuras se encuentran zonas con materiales sepultados que son indicadores de viviendas y lugares donde se depositaban fragmentos de esculturas y metates así como esferas pequeñas.
Amanecer, alineamiento de esferas, sitio Finca 6 Sunrise, spheres alignment, Finca 6 site
31
32
Montículo funerarío, sitio Finca 6 Funerary mound, Finca 6 site
Finca 6 Site
of 77 meters. The other has two spheres with a distance of 11 meters between them, measuring between 1 and 1.70 meters. They were found semi-buried by sediments. The spheres measure between 1.40 and 1.90 m. Their approximate east-west orientation has suggested possible associations with celestial phenomena.
Finca 6 was one of the most important sites in the floodplain and it would have been one of the centers of the leaders of the political territory of the delta. It contains deposits of materials, and residential and funerary structures buried by periodic flooding of the river TĂŠrraba on an area of approximately 20 hectares.
Near the group of structures, a funerary zone was located, containing a deposit of close to two hundred ceramic vessels on and to the sides of a rectangular mound. However, within the mound offerings were minimal. The superimposed remains included human and animal bones, grinding stones, polychrome pottery, “biscuit� ware and tripod bowls. Many of the vessels were drilled on purpose as part of a ritual of "killing" and their withdrawal from circulation.
It has two artificial mounds with diameters between 20 and 30 meters on top of which the homes of the principals were placed. The mounds had a kind of porch and access ramps. In one, stone spheres 1.10 meters in diameter were placed in the corners of the ramp to indicate the importance of the structure and its occupants.
Around the structures there are areas with buried materials that are indicators of houses and places where fragments of sculptures and grinding stones and small spheres were deposited.
These mounds may have been the residences of principal individuals and could be a refuge area during the most severe floods. They have opposing orientations. One is oriented to the exterior and the other to the inner area of the settlement. In an open space two alignments of stone spheres are the only survivors of several clusters that existed which were affected by vandalism or agricultural works. One of them consists of three spheres over a length
33
Sitio Grijalba-2 En los terrenos asociados a ríos tributarios del río Térraba se desarrollaron asentamientos que aprovecharon terrenos elevados. Uno de esos casos fue el sitio Grijalba-2, que se localiza en los terrenos asociados a una curva pronunciada del río Balsar.
abundante material cerámico, en lo que sería la periferia este del asentamiento y un lugar para actividades especiales alejado del centro de la aldea. La mayoría de las estructuras tienen una orientación este-oeste y, además, se encuentran muy juntas lo que se interpreta como una disposición con fines defensivos. La escasez de cerámica y herramientas de piedra contrasta con su abundancia en las zonas aledañas.
Sobre una terraza alta y con una extensión aproximada de 10 hectáreas, la aldea presenta un conjunto arquitectónico con estructuras circulares u ovaladas con basamentos construidos con lajas calcáreas originarias del río Balsar que se distinguen de los elaborados con cantos rodados, predominantes en otros sitios. En la parte frontal tienen grandes áreas pavimentadas con piedras de río delimitados por piedras calizas. Además, hay dos montículos circulares con diámetros de 20 m y alturas de 1, 5 m con las paredes cubiertas con piedra caliza mayoritariamente. Estas serían las bases de residencias principales y repiten el patrón de montículos duales observado en otros sitios como Finca 6. El lugar cuenta con una esfera de piedra situada a unos 100 m del grupo de estructuras. Mide 1,15 m de diámetro y se encuentra cerca de una quebrada. Esta es una zona donde hay
34
Empedrado estructura 1, sitio Grijalba-2
Paved area of the structure 1, Grijalba-2 site
MontĂculos 5 y 6, sitio Grijalba-2 Mounds 5 and 6, Grijalba-2 site
35
36
Esfera de piedra, sitio Grijalba-2 Stone sphere, Grijalba-2 site
Grijalba-2 Site
In the areas associated with tributaries of the TĂŠrraba River, settlements were developed that took advantage of higher grounds. One of these cases was the Grijalba-2 site, which is located in the terraces associated with a pronounced bend of the Balsar River.
eastern outskirts of the settlement and a place for special activities, away from the center of the village. Most of the structures have an east-west orientation and also they are close together which is interpreted as a provision for defensive purposes. The scarcity of pottery and stone tools contrasts with its abundance in the surrounding area.
On a high terrace and with an extension of approximately 10 hectares, the village presents an architectural group of circular or oval structures with foundations built of limestone slabs from nearby Balsar River that differ from those made with cobblestones, prevailing elsewhere. On the front they have large cobblestone paved areas delimited by limestone rocks. Additionally, there are two circular mounds with diameters of 20 meters and heights of 1.5 meters with the walls covered with mainly limestone. These were the bases of principal residences and repeat the pattern of dual mounds observed in other sites such as Finca 6. The site has a stone sphere situated about 100 meters from the group of structures. It measures 1.15 m in diameter and is located near a brook. This is an area with abundant ceramic material, in what would be the Muros de piedra caliza, sitio Grijalba-2 Limestone walls, Grijalba-2 site
37
Sitio El Silencio En una zona entre una terraza del río Térraba y el piedemonte de la Cordillera Costeña se encuentra el sitio El Silencio, que ocupó al menos 20 hectáreas. La zona de terraza presenta depósitos de cerámica y piedra, posibles fogones y estructuras de los períodos Aguas Buenas y Chiriquí, sepultados por sedimentación de las inundaciones del río Térraba. Esta es una pequeña llanura separada del delta y los depósitos no son tan profundos. Hacia el piedemonte se ubica la esfera de piedra más grande registrada hasta el momento (2.66 m de diámetro) y con un peso entre 24 y 26 toneladas. La esfera ha sido muy afectada por el fuego, lo que le provocó serias exfoliaciones. Fue trabajada en granodiorita, la cual habría sido obtenida de afloramientos a una distancia de aproximadamente 1 km, asociados a la Quebrada Cansot. Asociado a la esfera hay un empedrado con una extensión aproximadamente de 12 m y un ancho entre 1 y 2 m, construido con cantos rodados y piedras calizas. Cerca de la esfera y la estructura se encontraron herramientas de piedra que se habrían utilizado en el acabado final de la esfera.
38
Perfil con estrato cultural, sitio El Silencio Profile with cultural stratum
Esfera, sitio El Silencio Sphere, El Silencio site
39
40
Esfera y empedrado, sitio El Silencio Sphere and pavement, El Silencio site
El Silencio Site
El Silencio site is located in a zone between a terrace of the Térraba River and the foothills of the Coastal Range. The site occupied at least 20 hectares. The area of the terrace presents deposits of ceramics and stone debris, possibly hearths and structures from the Aguas Buenas and Chiriquí periods, buried by sedimentation of the Térraba river flooding. This is a small plain separated from the delta and the deposits are not as profound.
was made from granodiorite, which had been obtained from outcrops about 1 kilometer away, associated with the Cansot quebrada. Associated with the sphere there is a paved area with a length of approximately 12 meters and a width of between 1 to 2 meters, constructed with cobblestones and limestone. Close to the sphere and the structure there were stone tools that had been used in the finishing of the sphere.
Towards the foothills is located the largest stone sphere registered to date (2.66 meters in diameter) with a weight between 24 and 26 tons. The sphere has been greatly affected by the fire, which caused serious peeling. It
Herramientas usadas para acabado de esferas Tools used for spheres finishing
Hacha acinturada en perfil de canal, sitio El Silencio Waisted axe in drainage profile, El Silencio site
41
esferas y estatuas
El Diquís sobresale por la presencia de las esferas de piedra y las estatuas de personas y animales con base de espiga. Las esferas destacan en su perfección y diversidad de tamaños, pero también son distintas por su número y su ubicación original dentro de áreas residenciales. Las esculturas humanas son aplanadas, muy estilizadas en posiciones rígidas y usualmente con una base o espiga, que en algunos casos habría servido para ponerlas verticales. Algunas son de guerreros que sostienen la cabeza del enemigo como un trofeo. Es frecuente que tengan rasgos felinos, tal vez relacionados con chamanismo y mecanismos ideológicos y coercitivos. Las representaciones de animales son en bulto y tienden a ser pequeñas, con algunas notables excepciones. Son comunes los felinos, lagartos, y hombre-armadillos. Las esferas se colocaron en agrupamientos lineales, semicirculares y triangulares en áreas abiertas o plazas de las algunas aldeas. También se han encontrado sobre montículos, en zonas periféricas de los sitios, a los lados de rampas de acceso a residencias principales y las de
42
tamaño pequeño se han encontrado asociadas a pequeñas esculturas fragmentadas. La mayoría de ellas fueron removidas durante la época bananera y trasladadas a otros lugares del país y el extranjero. El tamaño de las esferas va desde unos pocos centímetros hasta 2.6 metros y su peso oscila entre algunos kilos hasta 25 toneladas, presentando distintos acabados desde un picado grueso hasta pulimento. La materia prima para crearlas provino de las estribaciones de la Cordillera Costeña donde se han identificado yacimientos de gabro y granodiorita en los lugares conocidos como Cansot y Olla Cero, que eran los materiales más frecuentemente utilizados en su confección. También se han registrado ejemplares en piedra caliza y arenisca. Es posible que bloques semi-terminados fueran movidos hasta el sitio de emplazamiento donde se realizaba el acabado final.
Se postula que las esferas fueron utilizadas principalmente como símbolos de rango, poder e identidad étnica. Algunas esferas aisladas pudieron indicar santuarios o lugares especiales para el grupo. También se sugiere que grupos de ellas pudieron estar asociadas a la observación de fenómenos celestes y los ciclos naturales o calendarizaciones de los grupos que las fabricaron, aspecto que aún no se ha corroborado.
43
44
Escultura antropomorfa, sitio Batambal
Anthropomorphic sculpture, Batambal site
Spheres and Statues
of them were removed during the banana period and relocated to other places in the country and abroad.
The DiquĂs stands out because of the presence of stone spheres and statues of people and animals with peg-bases. The distinctive stone spheres are noticeable for their perfection and diversity in size, but they are also distinct for their quantity and original location within residential areas.
The raw material to create them came from the foothills of the Cordillera CosteĂąa where deposits of gabbro and granodiorite have been identified in places known as Cansot and Olla Cero, which were the materials most frequently used. There have also been registered specimens in limestone and sandstone. It is possible that semi-finished blocks were moved to the proposed site where the finishing was done.
Human sculptures are flattened, very stylized and usually in rigid positions with a base or shank which in some cases have served to put them upright. Some are of warriors that hold up the head of the enemy as a trophy. It is frequent that they have feline characteristics, perhaps related to shamanism and ideological and enforcement mechanisms. Representations of animals are in bulk and tend to be small, with some notable exceptions. Felines, alligators and man-armadillos are common.
The size of the spheres goes from a few centimeters to 2.6 meters and their weight ranges between a few kilos to 25 tons, presenting distinct finishes from rough pecking to polishing.
It is postulated that the spheres were used primarily as symbols of rank, power and ethnicity. Some isolated spheres could have indicated sanctuaries or special places for the group. It is suggested that groups of spheres could be associated with the observation of celestial phenomena and natural cycles or calendars of the groups that made them, an aspect that has not yet been corroborated.
The spheres were placed in linear, semicircular and triangular clusters in open areas or plazas of some villages. They have also been found on mounds, in peripheral zones to the sites, to the sides of access ramps to principle residences and the small ones have been found along with small fragmented sculptures. Most
45
La
labor conjunta
con la comunidad
Desde la década de los años 1990 el Museo Nacional de Costa Rica trabaja junto con la comunidad del cantón de Osa en la gestión del patrimonio cultural mediante mecanismos consultivos y participativos para asegurar la conservación del patrimonio a largo plazo. Los pobladores de Osa han generado una clara identificación con el patrimonio arqueológico y en especial las esferas de piedra, que se han convertido en emblemas de la comunidad. Mediante organizaciones como el gobierno local, cooperativas y asociaciones de desarrollo, la comunidad se involucra de una manera cada vez más activa en la gestión del patrimonio arqueológico. Un ejemplo de actividad conjunta es el Festival de las Esferas que se realiza anualmente desde 2006. Esto se enmarca dentro del desarrollo de alternativas en una zona con un gran potencial económico a partir de sus recursos naturales y culturales. Se espera que este proceso se consolide con la declaratoria de los “Asentamientos cacicales precolombinos con esferas de piedra en el Diquís” como patrimonio mundial.
46
La divulgación constante de la información ha permitido revalorar el patrimonio arqueológico de la zona sur y darlo a conocer a nivel nacional e internacional de una manera inédita, generando opinión y participación de grupos diversos. La gestión busca respetar los valores que sobre el patrimonio ha generado la comunidad, en la búsqueda de una conservación integrada conciliando los requisitos prácticos con los del patrimonio. Se contempla que la protección de los sitios patrimoniales puede generar beneficios a la comunidad por medio de la visitación. Para esto se procura integrar a las comunidades inmediatamente adyacentes en proyectos de co-manejo de los sitios arqueológicos. La visión es “convertirse en un modelo de gestión sostenible e innovadora del patrimonio cultural y natural con importancia mundial y beneficio local”.
Centro de visitantes, sitio Finca 6 Visitors center, Finca 6 site
47
48
Presentación indigena: “Juego de los diablitos” de Curré/Yímba en Festival de las Esferas Indigenous presentation: “Little devils play“ from Curre/Yímba at the Spheres Festival
Joint
work with the
community
Since the 1990s the National Museum of Costa Rica has worked together with the community in Cantón of Osa in the management of the cultural heritage through consultative and participatory mechanisms to ensure the conservation of heritage in the long term. Osa dwellers have generated a clear identification with the archaeological heritage and especially the stone spheres that have become emblems of the community. Through local organizations, such as the local government, cooperatives and development associations, the community is involved in an increasingly active role in the management of archaeological heritage. An example of joint activities is the Festival of Spheres held annually since 2006.
The constant dissemination of the information has permitted reassess the archaeological heritage of the southern zone and allowed it to be known on a national and international level in an unedited manner, creating opinions and participation of diverse groups. The management seeks to respect the values that the community has generated over the heritage, in the pursuit of an integrated conservation reconciling the practical requirements with those of heritage. It is contemplated that the protection of the heritage sites can generate benefits to the community through visitation. For this, the adjacent communities need to be integrated in projects of co-management of the archaeological sites. The vision is to "become a model of sustainable and innovative management of cultural and natural heritage with global significance and local benefit.
This is framed within the development of alternatives in a zone with great economic potential from its natural and cultural resources. This process is expected to be consolidated with the declarations of the “PreColumbian chiefdom settlements with stone spheres in the Diquís” as a World Heritage Site.
Exhibición, sitio Finca 6 Exhibition, Finca 6 site
49
50
Esfera de piedra en Colegio Técnico Profesional de Osa Stone sphere at Colegio Técnico Profesional de Osa
Bibliografía/Bibliography Badilla, Adrián, Ifigenia Quintanilla y Patricia Fernández. 1997. Hacia la contextualización de la metalurgia en la subregión arqueológica Diquís: El caso del sitio Finca 4. Boletín del Museo del Oro 42: 114-137. Baudez, Claude, Sophie Laligant, Natalie Borgnino y Valérie Lauthelin. 1993. Investigaciones Arqueológicas en el Delta del Diquís. CEMCA, México D.F. Corrales, Francisco y Adrián Badilla. 2015. Asentamientos precolombinos con esferas de piedra en el Delta del Diquís, sureste de Costa Rica. Vínculos 35(2012): 19-66. 2013. Los sitios arqueológicos con esferas de piedra del Delta del Diquís: Protección, conservación, investigación y participación de la comunidad. En: La conservación del patrimonio cultural en Costa Rica. Editado por Mónica Aguilar y Olimpia Niglio, pp. 305-326. ARACNE editrice S.r.l, Roma. Egitto, Anne. 2007. A GIS Analysis of Archaeological Relationships in the Diquís Delta of Southeastern Costa Rica. Master thesis, Lewvin College of Urban Affairs, Cleveland State University. Fernández, Patricia e Ifigenia Quintanilla. 2003. Metallurgy, Balls, and Stone Statuary in the Diquis Delta: Local Productions of Power Symbols. En: Gold and Power in Ancient Costa Rica, Panama and Colombia, editado por J. Quilter y J. Hoopes, pp. 205-243, Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington D.C. Lothrop, Samuel. 1963. Archaeology of the Diquís Delta. Papers of the Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University, Vol. LI, Cambridge, Mass. Quintanilla, Ifigenia. 1992. Prospección Arqueológica del Delta de Sierpe-Térraba, sureste de Costa Rica. Manuscrito en archivo, Departamento de Antropología e Historia, Museo Nacional de Costa Rica, San José. 2007. Esferas Precolombinas de Costa Rica. Fundación Museos del Banco Central, San José. Quintanilla, Ifigenia y Adrián Badilla. 2003. El impacto de los fenómenos naturales sobre los yacimientos arqueológicos de la llanura aluvial del Delta del Diquís, Costa Rica. Vínculos 26: 57-79. Stone, Doris 1943. Preliminary investigation of the flood plain of the Rio Grande de Térraba, Costa Rica. American Antiquity 9(1): 74-88. WHC. 2008. Directrices Prácticas para la aplicación de la Convención del Patrimonio Mundial. Centro del Patrimonio Mundial de la UNESCO. París.