Fórum Português de Geoparques Mundiais da UNESCO

Page 1

FÓRUM PORTUGUÊS DE GEOPARQUES MUNDIAIS DA UNESCO PORTUGUESE FORUM OF UNESCO GLOBAL GEOPARKS


FICHA TÉCNICA / TECHNICAL FILE

COORDENAÇÃO / COORDINATION Elizabeth Silva Comissão Nacional da UNESCO – Ministério dos Negócios Estrangeiros Portuguese National Commission for UNESCO – Ministry of Foreign Affairs EDITOR / EDITOR Comissão Nacional da UNESCO Portuguese National Commission for UNESCO GRAFISMO / GRAPHIC DESIGN Canto Redondo | Joana Torgal IMPRESSÃO / PRINTING LST PARCEIROS / PARTNERS Naturtejo da Meseta Meridional Geoparque Mundial da UNESCO Naturtejo da Meseta Meridional UNESCO Global Geopark Arouca Geoparque Mundial da UNESCO Arouca UNESCO Global Geopark Açores Geoparque Mundial da UNESCO Azores UNESCO Global Geopark Terras de Cavaleiros Geoparque Mundial da UNESCO Terras de Cavaleiros UNESCO Global Geopark ISBN 978-989-98953-7-9 DEPÓSITO LEGAL / LEGAL DEPOSIT 451322/19 TIRAGEM / PRINTED COPIES 1 000 Primeira Edição / First Edition 2019 © Comissão Nacional da UNESCO - Ministério dos Negócios Estrangeiros


ÍNDICE / INDEX

4

UM GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO É... A UNESCO GLOBAL GEOPARK IS...

5

PROGRAMA INTERNACIONAL DE GEOCIÊNCIAS E GEOPARQUES – IGGP INTERNATIONAL PROGRAMME OF GEOSCIENCE AND GEOPARKS – IGGP

6

FÓRUM PORTUGUÊS DE GEOPARQUES MUNDIAIS DA UNESCO PORTUGUESE FORUM OF UNESCO GLOBAL GEOPARKS

7

GEOPARQUES MUNDIAIS DA UNESCO PORTUGUESES PORTUGUESE UNESCO GLOBAL GEOPARKS

8

NATURTEJO DA MESETA MERIDIONAL GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO NATURTEJO DA MESETA MERIDIONAL UNESCO GLOBAL GEOPARK

10

AROUCA GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO AROUCA UNESCO GLOBAL GEOPARK

12

AÇORES GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO AZORES UNESCO GLOBAL GEOPARK

14

TERRAS DE CAVALEIROS GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO TERRAS DE CAVALEIROS UNESCO GLOBAL GEOPARK


A UNESCO GLOBAL GEOPARK IS...

... uma área singular e unificada onde locais e paisagens de importância geológica internacional são geridos numa conceção holística de proteção, educação e desenvolvimento sustentável. Um Geoparque Mundial da UNESCO utiliza o seu património geológico, em conjunto com todos os outros aspetos do património natural e cultural da área, para aumentar a consciência e a compreensão de questões-chave com que a sociedade se depara, como a utilização sustentável dos recursos do Planeta, mitigando os efeitos das mudanças climáticas e reduzindo o impacto das catástrofes naturais. Através de uma maior consciencialização da importância do património geológico da região na história e na sociedade, um Geoparque Mundial da UNESCO concede aos seus habitantes um sentimento de orgulho na sua região e fortalece a sua identificação com o território. A criação de iniciativas inovadoras locais, de novos postos de trabalho e de cursos de formação de alta qualidade é estimulada, enquanto novas fontes de receita são geradas através do geoturismo e os recursos geológicos são protegidos.

... a single, unified geographical area where sites and landscapes of international geological significance are managed with a holistic concept of protection, education and sustainable development. A UNESCO Global Geopark uses its geological heritage, in connection with all other aspects of the area´s natural and cultural heritage, to enhance awareness and understanding of key issues facing society, such as using our Earth´s resources sustainably, mitigating the effects of climate change and reducing the impact of natural disasters. By raising awareness of the importance of the area´s geological heritage in history and society today, UNESCO Global Geoparks give local people a sense of pride in their region and strengthen their identification with the area. The creation of innovative local enterprises, new jobs and high quality training courses is stimulated as well as new sources of revenue are generated through geotourism, while the geological resources of the area are protected.

© Naturtejo Meseta Meridional GMUNESCO

4

UM GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO É...


INTERNATIONAL PROGRAMME OF GEOSCIENCE AND GEOPARKS | IGGP

A aprovação do Programa Internacional de Geociências e Geoparques durante a 38.ª Conferência Geral da UNESCO (novembro de 2015) permitiu que mais de uma centena de territórios distribuídos por várias regiões do mundo passassem a ter a designação de Geoparques Mundiais da UNESCO. Focados nos quatro pilares desta Organização – Educação, Ciência, Cultura e Comunicação – o trabalho desenvolvido por estes tem como principal linha orientadora uma estratégia de desenvolvimento territorial tipo bottom-up assente em critérios rigorosos de avaliação. É em torno do património geológico de relevância internacional existente nestes territórios de Ciência que se desenvolvem múltiplas atividades educativas, culturais e geoturísticas, as quais contribuem para um desenvolvimento sustentável das regiões onde se inserem. Os geoparques visam aprofundar o sentido de pertença territorial dos seus habitantes, incentivando o desenvolvimento de novas oportunidades empresariais e a criação de produtos locais inovadores. As várias áreas trabalhadas pelos geoparques vão ao encontro dos 17 Objectivos (ODS) da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável. Por isso são considerados observatórios para temáticas como as alterações climáticas, entre outras.

The approval of the International Geoscience and Geoparks Program during the 38th General Conference of UNESCO (November 2015) allowed more than a hundred territories distributed throughout the world to be designated as UNESCO Global Geoparks. Focused on the four pillars of this Organization – Education, Science, Culture and Communication – the work developed by them has as a main guideline a bottom-up territorial development strategy based on rigorous evaluation criteria. It is around the geological heritage of international relevance that exists in these territories of Science that multiple educational, cultural and geotouristic activities are developed, which contribute to a sustainable development of the regions where they are located. Geoparks aim to enhance the sense of territorial belonging of its inhabitants, by stimulating development of new business opportunities and the creation of innovative local products. The diverse areas worked by the Geoparks meet the 17 Sustainable Development Goals (SDGs) of the Agenda 2030. Therefore these territories are considered observatories for thematics such as climate change, among others.

© CNU

PROGRAMA INTERNACIONAL DE GEOCIÊNCIAS E GEOPARQUES | IGGP

5


FÓRUM PORTUGUÊS DE GEOPARQUES MUNDIAIS DA UNESCO

PORTUGUESE FORUM OF UNESCO GLOBAL GEOPARKS

O Fórum Português de Geoparques Mundiais da UNESCO foi criado em 2011, numa iniciativa em consonância com outras redes UNESCO. Este constitui uma plataforma para aprofundar o conhecimento entre os seus membros, incentivar um maior intercâmbio de experiências e boas práticas e definir estratégias de trabalho conjuntas para o futuro, estando aberto a outros territórios que venham a pertencer à Rede Mundial de Geoparques Mundiais da UNESCO.

The Portuguese Forum of UNESCO Global Geoparks was created in 2011, an initiative in line with other UNESCO networks. It is a platform for deepening the knowledge among its members, encouraging a greater exchange of experiences and good practices and defining joint working strategies for the future, being open to other territories that are inscribed in the Global Geoparks Network (GGN).

PRINCIPAIS OBJETIVOS

· Coordinate joint initiatives between the Portuguese UNESCO Global Geoparks; · Promote the development of new applications for UNESCO Global Geoparks, providing technical and scientific support and follow-up; · Develop projects that can contribute to the valorization of the geological heritage, at a national level; · Disseminate the activities of the Global Geoparks Network (GGN), the regional networks and also the IGGP of the UNESCO; · Streamline activities in close cooperation with other Fora /National Committees of UNESCO Global Geoparks; · Encourage cooperation initiatives with the Community of Portuguese Speaking Countries and with Latin American countries.

· Coordenar iniciativas conjuntas dos Geoparques Mundiais da UNESCO Portugueses; · Promover o desenvolvimento de novas candidaturas a Geoparques Mundiais da UNESCO, fornecendo apoio técnico e científico, e respetivo acompanhamento; · Desenvolver projetos que contribuam para a valorização do património geológico a nível nacional; · Difundir a Rede Mundial de Geoparques (GGN), as redes regionais e o programa IGGP da UNESCO; · Dinamizar actividades em estreita cooperação com outros Fóruns/Comités Nacionais de Geoparques Mundiais da UNESCO; · Encorajar iniciativas de cooperação junto da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa e junto de países da América Latina.

6

MAIN GOALS


GEOPARQUES MUNDIAIS DA UNESCO PORTUGUESES* PORTUGUESE UNESCO GLOBAL GEOPARKS* 2009 AROUCA GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO AROUCA UNESCO GLOBAL GEOPARK

2015 TERRAS DE CAVALEIROS GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO TERRAS DE CAVALEIROS UNESCO GLOBAL GEOPARK

2013 AÇORES GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO AZORES UNESCO GLOBAL GEOPARK 2006 NATURTEJO DA MESETA MERIDIONAL GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO NATURTEJO DA MESETA MERIDIONAL UNESCO GLOBAL GEOPARK

*Informação atualizada em *Updated information in www.unescoportugal.mne.pt 7


© Naturtejo Meseta Meridional GMUNESCO


www.naturtejo.com

Este geoparque, situado na região do Centro de Portugal, abrange um vasto território com 5 060 km2, que inclui sete municípios (Castelo Branco, Idanha-a-Nova, Nisa, Oleiros, Proença-a-Nova, Vila Velha de Rodão e Penamacor). A hospitalidade genuína dos seus cerca de 96 300 habitantes marca este território que combina a proteção e promoção do património geológico com o desenvolvimento sustentável através da Conservação, Educação e Geoturismo. Inclui no seu território 17 geomonumentos e cerca de 170 geossítios.

This UNESCO Global Geopark is located in the Center of Portugal, and covers a vast territory with 5 060 km2. It includes seven municipalities (Castelo Branco, Idanha-a-Nova, Nisa, Oleiros, Proença-a-Nova, Vila Velha de Rodão and Penamacor). The genuine hospitality of its approximately 96 300 inhabitants highlights this territory that merges geological heritage protection and promotion with the sustainable development through Conservation, Education and Geotourism. The Naturtejo Geopark has 17 geomonuments and around 170 geosites.

© Naturtejo Meseta Meridional GMUNESCO

NATURTEJO DA MESETA MERIDIONAL UNESCO GLOBAL GEOPARK | 2006

© Naturtejo Meseta Meridional GMUNESCO

NATURTEJO DA MESETA MERIDIONAL GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO | 2006

9


© Arouca GMUNESCO


www.aroucageopark.pt

A uma hora das cidades do Porto e Aveiro, o Arouca Geoparque Mundial da UNESCO é um território com 22 359 habitantes onde a Geologia, a Natureza, Arquitetura, Cultura e a Gastronomia fazem deste território um destino de paragem obrigatória. Este geoparque alberga um valioso e singular património geológico com mais de 500 milhões de anos, destacando-se as trilobites gigantes de Canelas. Ao longo de 328 km2 de extensão, encontram-se 41 geossítios de interesse geológico devidamente classificados. Este território oferece, ainda, programas educativos e rotas turísticas, sendo possível percorrer os Passadiços do Paiva e deixar-se encantar pelos sons do órgão de tubos do Mosteiro de Arouca.

An hour away from Oporto and Aveiro cities, the Arouca UNESCO Global Geopark is a territory with 22 359 inhabitants, where Geology, Nature, Architecture, Culture and Gastronomy make this region a “must stop” destination. This Geopark hosts a valuable and unique geological heritage, with more than 500 million years, where the giant trilobites of Canelas are highlighted. Across its 328 km2 of area, there are 41 identified geosites of geological relevance. This territory offers educational programs and tourist routes where it is possible to discover the Paiva Walkways and to be enchanted by the sounds of the pipe organ of the Arouca Monastery.

© Arouca GMUNESCO

AROUCA UNESCO GLOBAL GEOPARK | 2009

© Arouca GMUNESCO

AROUCA GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO | 2009

11


© Açores GMUNESCO


www.azoresgeopark.com

O Açores Geoparque Mundial da UNESCO está localizado no Oceano Atlântico Norte, entre os continentes europeu e americano e é suportado por uma rede de 121 geossítios, localizados nas nove ilhas e fundos oceânicos do Arquipélago dos Açores, contando com uma área total de 12 884 km2 (dos quais, 2 324 km2 correspondem à área das ilhas). Este arquipélago é uma Região Autónoma de Portugal, com 246 772 habitantes. O desenvolvimento sustentável do território é assegurado pela promoção e incentivo à realização de atividades tradicionais e de valorização dos produtos locais, com principal enfoque no geoturismo, de forma a potenciar a natureza vulcânica do território e a sua influência na biodiversidade, cultura, arquitetura, tradições e etnografia açorianas.

The Azores UNESCO Global Geopark is located in the North Atlantic Ocean between the European and American continents, and is supported on a network of 121 geosites, located in all the nine islands and the surrounding seafloor, of the Azores Archipelago with a total area of 12 884 km2 (including 2 324 km2 from the area of the islands). The archipelago is a Portuguese autonomous region and has a population of 246 772 inhabitants. The sustainable development of the territory is ensured by the promotion and development of traditional activities and local products, and a strong emphasis on geotourism, focused on valuing the volcanic nature of the territory and its footprint on the azorean biodiversity, culture, architecture, traditions and ethnography.

© Açores GMUNESCO

AZORES GLOBAL GEOPARK OF UNESCO | 2013

© Açores GMUNESCO

AÇORES GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO | 2013

13


© Terras de Cavaleiros GMUNESCO


www.g eoparkterrasdecavaleiros.net

Este território, com limites bem definidos, corresponde a toda a área administrativa do concelho de Macedo de Cavaleiros. Com cerca de 700 km2 e 15 700 habitantes, reúne excecionais valores naturais, históricos, tradicionais, culturais e humanos que merecem ser preservados. Este Geoparque apoia e desenvolve múltiplas atividades educativas e turísticas que visam, essencialmente, a disseminação de todo o seu património. Ao nível educativo oferece vários programas que vão de encontro aos diversos níveis de ensino e a múltiplas áreas do saber. A nível turístico, disponibiliza programas que proporcionam a vivência de experiências verdadeiramente únicas.

This territory, with clearly defined limits, corresponds to the administrative area of the municipality of Macedo de Cavaleiros. With 700 km2 and 15 700 inhabitants, it has exceptional natural, historical, traditional, cultural and human values that must be preserved. The Geopark supports and develops multiple educational and tourist activities that provide the dissemination of all its natural, tangible and intangible heritage. At the educational level it offers several programs that meet different levels of education and the most diverse areas of knowledge. At the tourist level, it offers programs that provide truly unique experiences.

©Terras de Cavaleiros GMUNESCO

TERRAS DE CAVALEIROS UNESCO GLOBAL GEOPARK | 2015

©Terras de Cavaleiros GMUNESCO

TERRAS DE CAVALEIROS GEOPARQUE MUNDIAL DA UNESCO | 2015

15


CONTACTOS / CONTACTS Comissão Nacional da UNESCO Ministério dos Negócios Estrangeiros Largo das Necessidades 1350-215 Lisboa | PORTUGAL +351 21 394 66 52 | +351 21 394 68 16 cnu@mne.pt unesco.org unescoportugal.mne.pt Comissão Nacional da UNESCO - Portugal


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.