Mm03 web

Page 1

Communication Agency Int. srl Anno XXIII - N. 3/2017 Sped. in A.P. 45% Art. 2 Comma 20 Lett. B Legge 23/12/96 N. 662 - Filiale di Milano Prezzo di copertina E 2,00

0 A COP MM 3 2017.qxp_MM 06/04/17 10:04 Pagina 1

International

MASTER MEETING • 3 2017

BOLOGNA: A SURPRISING WALKING CITY FOR MEETINGS AND BLEISURE STAYS VERONA AND LAKE GARDA VILLA VISTARENNI

SPECIALITÀ ALIMENTARI 43012 Parola di Fontanellato (PR) Via Guido Rossa, 8 - Tel. 0521 825224/5/6/7/8 - Fax 0521 825304 e-mail: info@amoretti.it - www.amoretti.it

ACCORHOTELS The historical hotel group continues its development

NYX MILAN LEONARDO HOTELS The first NYX in Milan

Milena Mileo Mil

NEW APPROACH TO THE EVENTS INDOSUEZ WEALTH MANAGEMENT An innovative approach

SOUTH SARDINIA And Cagliari’s magic


l

l

l


GH de la Minerve 11 12_2016_Layout 1 30/11/16 12.54 Pagina 1

GRAND HOTEL DE LA MINERVE, UN GIOIELLO INCASTONATO NEL CUORE DI ROMA. Il Grand Hotel de la Minerve, cinque stelle lusso, è ospitato in un magnifico palazzo seicentesco, nel centro storico di Roma di fronte al Pantheon ed a pochi passi da Piazza Navona, Fontana di Trevi e Piazza di Spagna. L’Hotel, completamente rinnovato per meglio soddisfare le sofisticate e moderne esigenze della clientela, ha conservato nelle sue linee nobili ed eleganti l’atmosfera di una “casa” aristocratica. 135 lussuose camere tra Classic, Superior, Deluxe, Grand Deluxe, Junior Suites e Suites. Location ideale anche per realizzare i vostri importanti incontri di lavoro, briefing, cene e pranzi aziendali. Dispone di un'ampia e raffinata sala in grado di accogliere fino a 120 persone in un'unica soluzione ed altre 4 salette per piccoli meeting da 10 fino a 25 persone. Il ristorante “Minerva Roof Garden” aperto tutto l’anno per pranzi e cene, è un vero fiore all’occhiello di gourmandise e seduce i propri ospiti con una vista mozzafiato su Roma. Grand Hotel de la Minerve, l’accoglienza di un lusso senza tempo.

Piazza della Minerva, 69 00186 Roma Tel. 06 695201 - Fax 06 6794165 Email: info@grandhoteldelaminerve.com www.grandhoteldelaminerve.com www.minervaroofgarden.it


1 Indice inserzionisti 3 2017.qxp_Layout 1 10/04/17 09:40 Pagina 4

INDICE INSERZIONISTI

Amoretti SpecialitĂ Alimentari Parola di Fontanellato (Pr)

Titolare: Icilio Amoretti

Antonio Patriarca Milano 1991 - Milano

Aria Sport - Roma

B Travel - Cagliari

Direttore: Nicola Ciccimarra

General Manager: Nicola Vacca

Best Western Italia

Grand Hotel De La Minerve - Roma

Sales&Marketing Director: Elena Zavagli Ricciardelli

Hotel Caesius Thermae & Spa Resort - Verona Sales Mice Event Manager: Fabio Turrini

Hotel Federico II - Jesi (An)

Hotel Parchi del Garda - Lazise (Vr)

Hotel Quirinale - Roma

Hotel Rossini al Teatro - Imperia

Hotel Savoy Palace - Gardone Riviera (Bs)

Iniziative Venete Group - Venezia

Kolbe Hotel Rome - Roma

Masseria Traetta Exclusive - Ostuni (Br)

Direttore: Andrea Ferrari Acciajoli

Responsabile Eventi: Cristina Bussola

Direttore Generale: Domenico Miloni

Direttore: Alberto Tita

Owner: Silvia Dalla Bona

CEO: Roberto De Zorzi

General Manager: Carlo Izzo

Responsabile Meeting: Serena Lobbene

Milan Marriott Hotel - Milano

Palazzo Mezzanotte Congress Centre and Services - Milano

Events Manager: Paola Tinti

Pedersoli - Assago (Mi)

Titolare: Martino Pedersoli

Sky TV

Responsabile Commerciale: Jaime Berria

T Hotel - Cagliari

Villa Erba Spa - Cernobbio (Co)

4

3 2017 www.mastermeeting.it

Project coordinator: Federica Marinoni

tel. 0521 825224/5/6/7/8 www.amoretti.it

IV cop

tel. 02 29004665 www.antoniopatriarca.it

pag. 11

tel. 06 32460700 www.ariasport.it

pag. 217

tel. 070 2548070 www.btravel.eu

pag. 121

tel.02 831081 http:\\affiliazione.bestwestern.it

pag. 37

tel. 06 695201 www.grandhoteldelaminerve.com

pag. 3

tel. 045 7219100 www.hotelcaesiusterme.com

pag. 145

tel. 0731 211079 www.wellnessfederico2.it

pag. 83

tel. 045 6499640 www.hotelparchidelgarda.it

pag. 131

tel. 06 4707825/827 www.hotelquirinale.it

pag. 207

tel. 0183 74000 www.hotel-rossini.it

pag. 171

tel. 0365 290588 www.savoypalace.it

pag. 49

tel. 041 0992870 www.ivhsrl.it

III cop

tel. 06 6798866 www.kolbehotelrome.com

pag. 155

tel. 0831 308285 masseriatraetta.com

II cop

tel. 02 48521 www.milanmarriotthotel.com

pag. 9

tel. 02 80287554 www.palazzomezzanotte.it

pag. 12

tel. 02 48844854 www.pedersoli.com

pag. 7

tel. 02 49545102 www.hotel.sky.it

pag. 5

tel. 070 47405070 www.thotel.it

pag. 111

tel. 031 3491 www.villaerba.it

pag. 177


Sveglia il tuo abbonamento dal letargo ogni volta che vuoi.

Per Sky in camera nasce la stagionalità flessibile Attiva Sky nelle camere direttamente da reception, aggiungendo interi mesi, settimane o singoli giorni alla tua stagionalità fissa. Per offrire Sky ai tuoi ospiti anche durante le aperture extra. Ancora più flessibilità e più libertà per essere più vicini al tuo business.

La stagionalità flessibile è disponibile per abbonamenti Sky hotel stagionali nelle camere con prodotto Centralizzato Digitale o Sky Vision Gold ed è subordinata ai mesi di stagionalità fissa sottoscritti.


2 Cari lettori 3 2017.qxp_Layout 1 31/03/17 11:51 Pagina 6

Cari lettori, le attese o no molto positive, e le indicazioni di questa prima parte dell’anno hanno confermato ampiamente che per il turismo il 2017 sarà un anno assai positivo. Gli italiani hanno ripreso a viaggiare, riscoprendo le bellezze del Paese e destinazioni lontane. Gli stranieri dimostrano un interesse eccezionale per l’Italia, trainato da cultura, eno-gastronomia, shopping e paesaggio. Questo è l’Anno dei Borghi che interseca le celebrazioni a livello globale per il turismo sostenibile e legati all’ambiente. I Borghi costituiscono un unicum per il nostro Paese, un asset impareggiabile che dobbiamo valorizzare ai massimi livelli. È una grande sfida che dobbiamo vincere per riaffermare la capacità di offrire le migliori soluzioni in campo globale. L’interesse per i Borghi italiani unisce cultura, paesaggio, difesa dell’ambiente, riscoperta e difesa di tradizioni secolari, valorizzazione del patrimonio materiale e di quello immateriale. Perché i Borghi, con il loro fascino, costituiscono la spina dorsale della storia della civiltà italiana. Non a caso diversi grandi centri commerciali, soprattutto quelli con la formula dell’outlet, che quindi fanno leva sull’offerta di

grandi marchi del fashion pr i quali vanno pazzi i turisti stranieri, sono stati realizzati a imitazione di Borghi tipici italiani. Insomma, come delinea anche il Piano strategico per il turismo di recente varato dal Governo, dobbiamo rilanciare le qualità tipiche dell’offerta italiana, con le modalità più avanzate, ma anche riscoprendo le virtù più antiche della cultura italiana. Il 2017 sarà un anno fondamentale. Siamo riusciti a tenere alto il ritmo dopo Expo Milano 2015, ora dobbiamo consolidare i risultati e soprattutto crescere ancora. Non a caso l’appuntamento milanese della Bit è stato posto in connessione con altre due grandi manifestazioni che riguardano l’arte e il design. Dopo l’estate ci sarà, sempre a Milano, una nuova grande manifestazione che unirà cultura, arte, fashion e shopping, con l’obiettivo di valorizzare al massimo l’offerta italiana. Milano è sempre più motore turistico dell’Italia e dobbiamo unirci tutti nel sostegno allo sforzo di Milano, città che è d’esempio all’intero Paese e all’Europa stessa.

Mario Mancini

Dear readers, the very positive expectations or not, and the indications of this first part of the year have widely confirmed that 2017 will be a very positive year for tourism. The Italians have resumed to travel, rediscovering the beauties of their Country and of far destinations. Foreigners have demonstrated an exceptional interest for Italy, driven by culture, food, wine, shopping and landscape. This is the Anno dei Borghi (Year of Villages), but it is also the year of global celebrations for sustainable tourism and for respecting the environment. The Villages constitute a unicum for our Country, an incomparable asset that we should take advantage of at the highest level. It is a big challenge that we need to win to reaffirm our ability to offer the best solutions of the world. The interest for Italian Villages unifies culture, landscape, protection of the environment, rediscovery and protection of centuries-old traditions, valorisation of material and intangible heritage. Because the charming Villages are the backbone of the history of Italian civilization. It is no coincidence that several big malls, mostly outlets, playing on the offer of great fashion brands very appreciated by foreign tourists, were built imitating typical Italian Villages. Basically, as also outlined by the Strategic Plan for tourism recently launched by the Government, we should relaunch the typical qualities of the Italian offer, using up-to-date methods, but also rediscovering the most ancient virtues of Italian culture. 2017 will be a crucial year. We succeeded in keeping high the rhythm after Expo Milano 2015, now we should consolidate the result and mostly keep on growing. It is no coincidence that the appointment of Bit has been proposed in connection with other two big events concerning art and design in Milan. After the summer there will be, always in Milan, a new big event that will unify culture, art, fashion and shopping, with the purpose of enhancing the Italian offer at the highest level. Milan has been always the tourism engine for Italy and we should all unite in helping the work of the city, which is an example for the entire Country and for Europe. Mario Mancini

6

3 2017 www.mastermeeting.it


www.pedersoli.com

Attrazione Profonda MILANO • GENOVA • TORINO • VENEZIA • FIRENZE • ROMA • NAPOLI • COSTA SMERALDA • COSTA AZZURRA • GINEVRA • FRANCOFORTE • BERLINO


3 Sommario 3 2017.qxp_Layout 1 31/03/17 11:52 Pagina 8

SOMMARIO (SUMMARY)

4

Indice (Index)

6

Cari lettori (Dear readers)

HOTEL&FINANZA

13

Notizie sui valori, espansioni, management alberghiero (News on values, expansions, hotel management)

COVER STORY

28

Mil. Un nuovo paradigma nel mondo degli eventi. (New approach to the events)

SCENARI DEL TURISMO (TOURISM SCENARIOS)

34

Palermo Capitale Italiana della Cultura 2018 (Palermo, the Italian Capital of Culture 2018)

38

Enit e Fico-Eatataly World insieme per valorizzare l’enogastronomia italiana (Enit and Fico Eataly World united to promote Italian wine and food)

42

AccorHotels

L’AZIENDA DEL MESE (COMPANY OF THE MONTH)

46

Indosuez Wealth Management. La risposta innovativa per la gestione dei grandi patrimoni (The innovative answer for the management of big patrimonies)

BENESSERE (WELLBEING)

50

La Belle Epoque delle terme (Belle Epoque of thermae)

58 62

Wellness Valley

66 70 74

Lefay Resort & Spa Lago di Garda

Capovaticano Resort Thalasso & Spa MGallery by Sofitel Parco dei Principi Grand Hotel&Spa Grand Hotel Terme Della Fratta

FOCUS BOLOGNA

76 84 88 90 92 96 100

Una sorprendente walking city per meeting e soggiorni bleisure (A surprising walking city for meetings and bleisure stays) Grand Hotel Majestic “già Baglioni” Hotel Corona d’Oro Palazzo Isolani e Casa Isolani Art Hotel Novecento Palazzo di Varignana Resort & Spa Atahotels e UNA Hotels & Resorts

FOCUS SARDEGNA

104

La magia di Cagliari e del Sud Sardegna (South Sardinia and Cagliari’s magic)

112 116 118

Forte Village Miramare Valtur Tanka Village

ITINERARI D’ARTE E CULTURA - VERONA E IL LAGO DI GARDA (CULTURAL AND ARTISTIC ITINERARIES VERONA AND LAKE GARDA)

8

3 2017 www.mastermeeting.it

124 132

La bella Verona (The beautiful Verona)

138 142 146

Due Torri Hotel Verona

Quando l’acqua incontra la pietra... Nascono la storia, l’arte, il Paesaggio (When water meets stone... history, art, panorama rise) Villa Quaranta Tommasi Wine Hotel & Spa Villa Serego Alighieri


Milan Marriott E_2017.qxp_Layout 1 03/03/17 15:53 Pagina 1

Located in the heart of the city, Milan Marriott Hotel is a stylish destination for meetings & events of all types. Its conference centre is one of the most important and elegant in Milan featuring 21 meeting rooms for up to 1.200 people with state-of-the art services and over 64,000 square feet of flexible event space. The hotel’s expert planning and innovative catering provide the ideal setting for productive meetings in Milan.

MILAN MARRIOTT HOTEL Via Washington, 66 20146 Milan Ph. +39 0248521 Fax +39 024818925 www.milanmarriotthotel.com


3 Sommario 3 2017.qxp_Layout 1 31/03/17 11:52 Pagina 10

SOMMARIO

TOP MICE HOSPITALITY

208

Borgo Egnazia

TOP QUALITY AL SERVIZIO DELL’OSPITALITÀ (TOP QUALITY AT THE SERVICE OF THE HOSPITALITY INDUSTRY)

212

handy, what else?

DONNE AL TOP (TOP WOMAN)

148 150

Aqualux Hotel Spa&Suite Bardolino Pistoia

218

La mia Santa Famiglia (My Santa Famiglia)

LE VIE DEL GUSTO (A TOUR FOR YOUR TASTE BUDS)

ARTE E OSPITALITÀ (ART AND HOSPITALITY)

158 160 162

Bonotto Hotels BW Premier BHR Treviso Hotel Turin Palace Hotel

WEDDING LOCATION

166

La soluzione ad hoc? Un wedding party in hotel (The ideal solution? A wedding party in hotel)

172

Villa Erba

TOP BLEISURE HOSPITALITY

174

DHotels raddoppia a Venezia Mestre (DHotels has doubled in Venezia Mestre)

178 182 186 190 194 196

NYX Milan - Leonardo Hotels Radisson Blu es. Hotel, Rome Sheraton Parco de’ Medici Rome Hotel The Westin Palace Milan Palace Hotel & Hotel Barchetta Excelsior Villa Vistarenni

PARADISI DIETRO L’ANGOLO (PARADISES AROUND THE CORNER)

200

Borgo Riccio. Una dimora storica per soggiorni e piccoli eventi di charme (An Italian historic house for staying and for little charming events)

222

Franciacorta, il gusto Slow della primavera (Franciacorta, the Slow taste of Spring)

UNCONVENTIONAL TOUR

232

Roma a prova di bacio (kiss-prove Rome)

TREND

238

Nuove frontiere dell’ospitalità (New frontiers of hospitality)

SHOPPING TOUR

10

3 2017 www.mastermeeting.it

244

Napoli... Con stile (Naples... With style)

254

Hospitality News

257

Indirizzi (Address)


Patriarca 3_2017.qxp_Layout 1 14/03/17 11:37 Pagina 1

Souvenir d’Italie abiti personalizzati

via G. Parini, 12 Tel. 02 29004665

SHOP ON LINE

www.antoniopatriarca.it info@antoniopatriarca.it


ADV Palazzo Master Meeting 180x273 Eng.indd 2

17/03/17 14:53


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 13

HOTELLERIE

PER LE CATENE, UNA NUOVA ONDATA DI PLUSVALENZA HOTEL CHAINS NEED TO FOCUS ON A NEW WAVE OF CAPITAL GAIN SCENARIOS

UN ACQUARIO PIENO DI MANAGER AN AQUARIUM FULL OF MANAGERS

RIECCOCI CON LA CRESCITA CINESE NEL TURISMO Bloomberg riferisce che il Fosun Group sta incorporando Club Méditerranée e il tour operator Thomas Cook Group in una nuova entità denominata Fosun Tourism and Culture Group.

CHINA WAY TO GROW IN TOURISM Bloomberg reports that Shanghai-based Fosun Group is folding Club Mediterranean and tour operator Thomas Cook Group into a new entity called “Fosun Tourism and Culture Group.

ITALIAN HOTEL MONITOR Inizia positivamente il 2017, con gli hotel italiani che vedono crescere R.O e ADR.

ITALIAN HOTEL MONITOR 2017 successfully starts, with the growth of either the R.O. either the A.D.R. for Italian hotels.

2017, UN ANNO DI CAMBIAMENTI L’arrivo alla Casa Bianca di un albergatore (seppur sui generis) è una grandissima novità. Trump ha fatto infatti la sua ricchezza non solo mixando abilmente finanza e speculazione immobiliare, ma anche costruzione e gestione di grandi alberghi internazionali oltre che con un ruolo di primo piano come personaggio televisivo.

2017, THINGS ARE CHANGING The incoming U.S. President has made his wealth not just mixing money and real estate but as a key player in branding international hotels and as a reality television personality.


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 14

Editoriale /58&.16457238%32525

Le previsioni

I

l 2016 sarĂ ricordato per la fusione tra Starwood e Marriott: 30 marchi, cinquanta livelli di servizio differenti, gestione multivariata di 5.700 alberghi sul mercato mondiale. Le catene internazionali come Hilton, Intercontinental, Windham stanno guardando gli effetti della fusione con grande curiositĂ . Le tendenze previste da STR Global annunciano un 2017 positivo con un leggero incremento di circa 2 punti percentuali sia per l’occupazione camere che per il RevPAR. Ma un aumento del 2% significa poco per il mondo della finanza: è un indicatore di scarso sviluppo e bassi livelli di espansione. Le catene alberghiere hanno bisogno di una nuova ondata di plusvalenza, di concentrarsi sull’espansione della capacitĂ ricettiva e di una crescita del GOP (Gross Operating Profit) annuo di circa il dieci per cento per fare in modo che il valore immobiliare subisca un’accelerazione. Il valore degli immobili è d’altra parte l’unico fattore che può sviluppare positivamente il mondo dell’ospitalitĂ oltre al GOP annuale. Ora gli operatori appaiono ottimisti per l’avvento del presidente Trump, il primo vero albergatore-presidente nella storia degli Stati Uniti, che potrebbe anche essere (forse) interessato allo sviluppo del turismo e dell’industria dell’ospitalitĂ . Altre variabili da tenere in considerazione sono le prospettive positive della finanza occidentale e il rallenta &.16457238%325258 86,'61038/5831-725 7 5326874 61-*5617868*30648+727 -6+620"8*7852,6-2703874468 7)340 8/58 )323+578/644 !25 61,50 8/58 61.-57" /58 5+5258 68 74478 .5,,8 /58 3+7(8 748 $## 8 8 6)0.1618 /58 .13'672 33/ %6 617-6874478 30648 )*3348/64478 3126448!25 61,50 8/58 0*7)7"8 ( ( ! & (8 17/6+71 8 0745783'61782648,6003168/748 $8)328.28'3107 3-453870 0.7468/58$ #874 61-*5(

Forecasts 2016 will be remembered for the merger between Starwood and Marriott... 30 brands, fifty types of service levels, management and multivariate 5.700 hotels to sell on the world market. International chains like Hilton, Intercontinental, Windham are watching the effects of the fusion with curiosity. STR global competitive statistics announce a positive in 2017 with a slight increase of around 2% of both room occupancy and RevPar, but 2% increase means scarce development, expansion and management success. Hotel chains need to focus on a new wave of capital gain, a growth of annual GOP around ten percent to accelerate real estate value, the only moving factor that can positively develop the world hospitality. Optimistic operators are waiting for the advent of president Trump, the first true hotelier of US history, interested (perhaps)

14

3 2017 www.mastermeeting.it

mento dell’economia cinese. Le nazioni occidentali hanno poco interesse per la crisi asiatica che appare strutturale piĂš che economica. La corruzione cinese di cui tanto si parla è ufficiale e sta impegnando tutto il governo sotto l’occhio vigile dell’esercito. La “revisione dell’azione economicaâ€? è il tema caldo dell’azione governativa cinese e prevede di ridurre la dinamica delle finanze e delle acquisizioni estere, pertanto i fondi di investimento sembrano meno interessati a sviluppare, per esempio, nuovi hotel di lusso in Cina per poi farli gestire da grandi brand statunitensi e da societĂ di management occidentali. Attualmente i top manager, fantomatici miliardari con gli occhi a mandorla, hanno smesso (o quasi) di celebrare il loro potere, cosĂŹ anche lo splendore degli alberghi cinesi di lusso si sta parzialmente opacizzando. Gli investitori alberghieri rimangono molto attivi all’estero, soprattutto negli Stati Uniti, dove le quotazioni di Borsa forniscono protezione ufficiale ai fondi d’investimento contro le possibili frodi e gli eccessi di valore. Ma la tendenza piĂš drammatica per l’industria dell’ospitalitĂ del 2017 riguarda la scarsa propensione degli investitori internazionali a seminare e sviluppare investimenti in ospitalitĂ innovativa. I fondi azionari e, in genere i REIT (Real Estate Investments Trust) dedicano tutte le loro attenzioni sulle attivitĂ ricettive metropolitane, agli alberghi “downtownâ€? situati nelle location piĂš tradizionali del centro cittĂ , dove è facile ottenere profitti senza investire troppo nella costruzione, nel marketing e nella gestione. Nessuno sembra interessato a rischiare capitali per lanciare nuove destinazioni, nuove location e nuovi alberghi.

Valutare, acquistare e vendere un hotel Master Meeting offre ai suoi lettori un nuovo servizio di consulenza e assistenza rivolto a chi desidera valutare, acquistare o vendere il suo albergo. Contattate la redazione di Master Meeting (tel. 02862327) e sarete richiamati il piĂš rapidamente possibile dai nostri consulenti.

in the development of tourism and hospitality industry. Other variables can be glimpsed. Forecasting general financial outlook, magazine and newspapers everyday enhance the slow down of the Chinese economy. Western nations have little concern for this type of crisis that sounds not only economic but structural. China’s corruption is officially widespread and now is engaging the whole government plus the


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 15

watchful eye the national Army. The mentioned “review of the economic action” reduce the Chinese dynamics of finance and foreign acquisitions therefore investments funds now seem less interested in developing for example new luxury hotels in China to be managed by western management companies. Top managers have stopped (or nearly so) to show and celebrate their power and wealth in luxury Chinese hotels. Hotel investors remain active abroad, especially in the United States where Nyse stock prices provide official protection

against tangle and frauds. The actual political course and the state of the corruption recommend business investments without too many management commitments. But the most dramatic trend for hospitality is that no international investor plays anymore to develop advanced hospitality investment. Equity funds and REITs devote their interest on assets downtown, where it is easy to pick up profit without building, marketing and management investments. Nobody seems interested to work hard to build new locations income.

HOTEL TRANSACTION

Londra guida le transazioni nel Regno Unito

N

ella capitale inglese, nel 2016, si è concentrato circa il 50% di tutte le transazioni alberghiere nel Regno Unito, secondo il consulente internazionale immobiliare Savills. Il volume degli investimenti a Londra ha raggiunto i 2,45 miliardi di euro. È il momento delle grandi occasioni immobiliari: ad esempio i 350 milioni di sterline (432 milioni di dollari) per l’acquisizione dell’ex Ministero della Guerra da parte del Gruppo Hinduja e di Obrascon Huarte Lain e i 300 milioni di sterline (370,2 milioni di dollari) per l’acquisto della Hilton Double Tree London Tower di Gulshan Bhatia. Essenzialmente tutti gli investitori sono orientati ad acquisire immobili nel centro delle città, nel cuore di ca-

pitali come New York, Miami, San Francisco e appunto Londra. In Europa, anche a Milano, si intravedono investitori che stanno testando gli investimenti su attività alternative, come gli alberghi per studenti. C’è interesse anche per marchi alberghieri nuovi che attirino i millennials, un obiettivo a nostro avviso prematuro, attualmente privo di valore aggiunto e con modesti ritorni economici. Anche l’onda commerciale degli hotel SPA si sta raffreddando. Nel 2017 le prospettive delle SPA in generale non sono di crescita: da Saturnia, in Italia, a Las Ventanas (Cabo San Lucas New Mexico), l’appeal del benessere, del piacere, dell’ozio, delle acque termali e dei bagni è in leggera contrazione. Ultimo trend, ma non meno importante, anche gli investimenti in hotel che offrono trattamenti e servizi tipici degli health center (più medicali che di piacere) e i resort climatici per ricchi cittadini in pensione stanno rallentando lo sviluppo sia negli USA che in Europa.

London leads U.K. transactions Investment into the London hotel market accounted for just over 50%, up from 45.2%, of all hotel transactions in 2016, according to international real estate advisor Savills. Volumes in London reached £2 billion (US$2.45 billion), due partly to big deals like the £350 million (US$432.0 million) acquisition of the former War Office by the Hinduja Group and Obrascon Huarte Lain and the £300 million (US$370.2 million) purchase of the Hilton Double Tree Tower of London by Gulshan Bhatia. Essentially all investors acquisitions are downtown, concentrated in capital cities like New York, Miami, San Francisco, London, occasionally in Europe, also in Milan. Western investors are testing investments on assets like hostels for student; also try to invent hotel brands for millennials, a premature target with no added value and modest return. Even the medium and high-level SPA Hotels are struggling. From Saturnia in Italy to Las Ventanas (Cabo San Lucas New Mexico) the market appeal of wellness, pleasure, thermal waters and baths is decreasing. And, last but not least, also nursing homes and homes for wealthy retired citizen of the world are slowing down. 3 2017 www.mastermeeting.it

15


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 16

Piccoli investimenti per chi vuole gestire i grand hotel della tradizione europea

B

anche e compagnie di assicurazioni europee possiedono centinaia di famose e storiche strutture alberghiere tradizionali. Evitano però con accuratezza di gestirle. Dunque è possibile prenderle in locazione e/o in affitto senza enormi sforzi economici e con percentuali di rischio modeste. Le compagnie di assicurazione potrebbero gestirle direttamente e fare buoni profitti ma, pensando che gestire alberghi non sia il loro mestiere e sostenendo di non avere l’esperienza per farlo queste proprietà, restano chiuse per evitare una responsabilità diretta, in attesa di un compratore o di un coraggioso gestore in management contract. Le compagnie di assicurazione e le banche proprietarie di questi immobili di grande prestigio potrebbero facilmente selezionare e utilizzare manager professionisti per ridare fasto a questi hotel ma preferiscono non rischiare l’ingresso nell’industria dell’ospitalità, un comparto che non conoscono. Preferiscono dunque rimanere nel settore immobiliare in attesa di una improvvisa ondata di investimenti redditizi. Che però non arriva, e non sono pochi gli alberghi che nelle principali città europee stanno perdendo energia, valore e fatturato annuo. Dall’altro lato le società di gestione collaudate, affidabili e di buon profilo in Italia sono poche e in questo momento stanno andando benissimo. Una decina di società di gestione almeno sono in espansione, coraggiosamente operano senza sovvenzioni finanziarie esibendo elevate capacità di management e sufficiente know-how di catena. Il management per conto della proprietà, altamente diffuso all’estero, in Italia può sembrare una soluzione innovativa, complicata, ma è invece un modo eccellente e dinamico di operare anche nel nostro paese. Bene, ma allora dove si incontrano domanda e offerta? Dove vanno le

16

3 2017 www.mastermeeting.it

banche a mettere in mostra i loro gioielli alberghieri? Come fanno a comunicare i proprietari di immobili alberghieri e i manager pronti a subentrare? Le presentazioni di nuove aziende dedicate al management e l’offerta di strutture alberghiere, attualmente in pancia a società di leasing, banche e investitori immobiliari, da affittare o gestire, si tengono ogni anno a Londra, Monaco di Baviera, Berlino, Venezia, Nizza, Lione, Cannes, etc... Il clima, nel 2107, è positivo e altrettanto positiva è la formula del contratto di gestione denominato management contract.

European grand hotels management small investments Insurance companies own hundreds of famous hotel properties but they avoid to manage them. They rent and locate with no management effort or risk. They could make good profits and direct income managing their own properties but claiming not have the expe-

rience to do it and avoiding direct responsibility, frequently these properties are “sleeping”, far away from fame and quality. They could easily call professional managers to develop hospitality management and value, but prefer to stay in the real estate area waiting for a new wave of profitable investments. Actually too many hotels in the main European cities are loosing energy, value, clients and annual revenue. The management companies in Italy are just blooming. Around ten fresh management companies are bravely operating without financial grants but with high management capacity and the right know-how. This sounds new, modern and dynamic in our country. But, where owners and manager occasionally meet? Presentations of new management companies to insurance and leasing companies, banks and real estate investors are held annually in London, Munich, Berlin, Venice, Nice, Lyon, Cannes, etc.. Positive management contract formula are now growing.


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 17

IL BORSINO DELLE CATENE Accor Hotels (Bourse de Paris)

InterContinental Hotels Group (NYSE)

E39,00

$49 48

38,00

47 37,00

46

36,00

45

35,00

44 43

34,00

42

33,00

2016 2017

41

12 dic

19 dic

26 dic

9 gen

16 gen

23 gen

30 gen

6 feb

13 feb

20 feb

27 feb

Hilton Worldwide (NYSE)

2016 2017

21 dic

10 gen

30 gen

17 feb

Choice Hotels International (NYSE)

$60,00 $62,00

59,00

60,00

58,00 57,00

58,00

56,00 56,00

55,00 54,00

54,00

53,00

52,00

52,00

2016 2017

12 dic

19 dic

27 dic

9 gen

17 gen

23 gen

30 gen

6 feb

13 feb

21 feb

27 feb

Hyatt Hotels (NYSE)

2016 2017

12 dic

19 dic

27 dic

9 gen

17 gen

23 gen

30 gen

6 feb

13 feb

21 feb

27 feb

Millennium & Copthorne (London Stock Exchange)

$58,00

ÂŁ470

57,00 460

56,00 55,00

450

54,00

440

53,00

430

52,00 420

51,00

2016 2017

12 dic

19 dic

27 dic

9 gen

17 gen

23 gen

30 gen

6 feb

13 feb

21 feb

27 feb

NH Hoteles (Bolsa Madrid)

2016 2017

E12,00

11,50

11,50

11,00

11,00

10,50

10,50

12 dic

19 dic

26 dic

9 gen

16 gen

23 gen

19 dic

26 dic

9 gen

16 gen

23 gen

30 gen

6 feb

13 feb

20 feb

27 feb

20 feb

27 feb

MeliĂĄ Hotels International (Bolsa Madrid)

E12,00

2016 2017

12 dic

30 gen

6 feb

13 feb

20 feb

27 feb

2016 2017

12 dic

19 dic

26 dic

9 gen

16 gen

23 gen

30 gen

6 feb

3 2017 www.mastermeeting.it

13 feb

17


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 18

SCENARI

Ospitalità: un acquario pieno di manager gni giorno incontriamo bravissimi manager che operano in alberghi fantastici garantendo buona occupazione e alta reputazione alla struttura. Li possiamo definire eroi sconosciuti e sono la maggior parte dei gestori di hotel indipendenti ignorati dagli investitori internazionali, dai fondi azionari e da gran parte della stampa. Sarebbero in grado di gestire un grand hotel di Las Vegas, di Londra, di New York, di Parigi? Difficile da dire. I fondi d’investimento che operano in Europa d’altra parte fanno poche ricerche per scoprire i potenziali di questi manager e delle loro strutture, guardano piuttosto alle location più affermate e sicure, che promettono risultati economici certi per gli investitori. E non avendo esplorato il mercato alla ricerca di hotel e luoghi sconosciuti senza track record non intravedono l’accoppiamento tra hotel dal valore ancora inespresso e quello di un manager aggressivo e qualificato che potrebbe tradurre l’ospitalità e la reputazione in un eccellente reddito. Capita, invece, che vengano impiegati manager che non assicurano distinzione e servizi eccellenti, dinamici venditori e fantasmi commerciali di breve periodo che si occupano raramente degli ospiti e si dedicano prevalentemente a riempiere le camere e a competere con gli altri manager presenti nella città. Il profilo del direttore è cambiato e le valutazioni dei proprietari e degli investitori sono marcatamente commerciali. Ogni settimana siamo contattati da qualche istituto per stimare il profilo reddituale di uno o più asset alberghieri, e non solo a Milano, Roma, Firenze o Venezia. Veniamo interpellati anche per analizzare (due diligence) hotel di Bologna, Bergamo, Torino, Como, Siena, Cortina, Courmayeur e Rimini. Gli investitori ci chiedono di indagare e produrre cifre, numeri, indici e rendite di queste destinazioni. Dobbiamo non solo studiare, testa-

O

18

3 2017 www.mastermeeting.it

re e verificare il profilo economico di alberghi a cinque stelle (con almeno 100 camere e suite) nella piazza principale della città, ma anche segnalare le strutture che ottengono una superiore occupazione delle camere e la migliore ADR. Dopo queste analisi ed esperienze, emerge quasi sempre che la posizione dell’albergo insieme alla figura del suo responsabile (il manager) continuano a produrre risultati straordinari. Peccato che raramente gli investitori ci credano. Per il 2017 c’è un nuovo, grande vantaggio per gli investitori di talento: le banche, le assicurazioni e le società di leasing, successori ed eredi dell’hotel non vogliono più gestire. Non vogliono nemmeno manager bravi e famosi. Cercano solamente ricavi, profitti e guadagni passivi. Il più velocemente possibile. Banche e assicurazioni preferiscono scappare dai loro investimenti alberghieri, diversi gruppi di gestione privati sono invece interessati ad entrare nel mondo delle strutture alberghiere acquisendole a condizioni speciali, a prezzi al di sotto del valore del debito. Capita anche che il potenziale acquirente venga pagato per gestire temporaneamente alberghi chiusi destinati ad essere venduti al 40-50% del loro valore. In Italia e in Spagna il trend continuerà almeno per un paio di anni, quindi è il momento di trovare un piccolo affidamento o una linea di credito in banca insieme alla disponibilità di un “celebre” manager per operare in questi alberghi. Gli investitori internazionali sono lontani, in cerca di proprietà più grandi o di catene alberghiere, come hanno fatto prima del 2010. Il sud Europa è tutto da conquistare!

Hospitality industry: a managers aquarius Every day, fantastic hotel managers operate fantastic hotels building good employment and reputation. Unsung heroes are the majority of hotel managers ignored by interna-

tional investors and equity funds all over the world. Could they manage with success a Grand Hotel in Las Vegas, could they achieve superior returns managing unique properties in New York? Would they be perfect managers in Paris? Difficult to say. Yesterday investments funds worked hardly to discover excellent project opportunities. They explored the market in search of unknown locations with no hotel track record but with a great potential to translate the effort in hospitality reputation. Investor then employed celebrity manager because distinction and reputation of any hotel was service, excellent service. Now for the hotel property hero is a seller, a commercial ghost that rarely deals with guests but fills rooms. The hotel manager profile has changed and the world of hotel evaluation is different. Every week we are called to quote and estimate profitable hotel asset, not only in Milan, Rome, Florence or Venice; the call is to analyze Bologna, Bergamo, Turin, Lake Como, Siena, Cortina, Courmayeur and Rimini. Investors ask us to investigate and produce tracks record of these destinations. We’ve to test and verify not only the lonely five star hotel (at least 100 rooms and suites) in the main square of the cities, but also the hotel asset that obtains the higher room occupancy and the best ADR. We can prove that location and manager together continue to produce extraordinary results, but rare investors believe it. For 2017 there’s a new, great advantage for talented investor: banks and leasing companies, insurances, successors and hotel heirs don’t want to manage anymore. They don’t want celebrity manager. They look for revenue, profits and passive earnings. Quickly. Banks and insurances prefer to run away from their hotel investments and small management companies willing to


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 19

enter the world of hotel properties may obtain transactions below the debt value or may be temporarily payed to manage hotels purchased at 50% of their reasonable value.

In Italy and Spain the trend will continue at least for a couple of years therefore is time to find a small bank warrant and a celebrity manager to operate these hotels. In-

ternational investors are far away, looking for outperforming larger properties or hotel chains as they did before 2010. Southern Europe is easier to achieve.

Rieccoci con la crescita cinese nel turismo

loomberg riferisce che il Fosun Group sta incorporando Club Méditerranée e il tour operator Thomas Cook Group in una nuova entità denominata Fosun Tourism and Culture Group. Dopo aver annunciato più di 15 miliardi di dollari di investimenti in paesi esteri nel campo dei servizi finanziari, dei prodotti farmaceutici e del tempo libero, il gruppo Fosun vuole ristrutturare, e alienare alcuni beni immobiliari per oltre 5 miliardi di dollari che serviranno per sostenere e alzare il rating del gruppo sopra l’attuale livello “spazzatura”. Dalle dichiarazioni alla stampa, perennemente attenta a quello che la Cina sussurra, i manager di Fosun si aspettano ovviamente una crescita del turismo occidentale e, come ogni pubblico ufficiale in Cina, anche un incremento del numero di viaggiatori cinesi verso le destinazioni internazionali che da lungo tempo è dato in aumento del 20% annuo. La propaganda cinese avverte: nel 2025 trecento milioni di cinesi viaggeranno all’estero e 200 milioni di turisti occidentali e asiatici visiteranno la Cina ogni anno. Tali previsioni suonano credibili e possibili, o no? La risposta italiana è sì. Sono tutti incantati e convinti, infatti, che il futuro del turismo sia la Cina. Non è vero secondo noi, ma se tutti credono che lo sia non ci possiamo fare nulla. Anche i piani di Thomas Cook, per la verità, descrivono la Cina come una parte sostanziale del business del turismo. Virtualmente la Cina è il più grande mercato outbound del mondo e prima o poi diventerà un libero mercato con milioni di turisti indipendenti che consentiranno di bilanciare la debolezza del mercato turistico europeo. Aspettiamo quel momento, che non sembra però così vicino. Possiamo solamente dire che il mercato asiatico dei viaggi è piuttosto complicato da capire. Anche il calcolo del PIL in Asia ha poco a che fare con il calcolo del

B

PIL europeo. Prendiamo atto che buona parte delle nazioni asiatiche nonostante le quotazioni di Borsa non hanno un governo dell’economia affidabile in virtù della mancanza dei fondamentali democratici e, quindi, le comunicazioni non rispondono ai parametri occidentali. Hanno però il vantaggio del dinamismo socio-economico che vuol dire aumento della popolazione e crescita della produttività.

China way to grow in tourism Bloomberg reports that Shanghai-based Fosun Group is folding Club Mediterranean and tour operator Thomas Cook Group into a new entity called “Fosun Tourism and Culture Group”. After announcing more than US$15 billion in overseas since 2010, the financial services, pharmaceuticals, leisure and property group Fosun wants to restructure some assets selling over 5 billion US dollars properties to raise its rating to above junk. Fosun managers obviously expects tourism growth (like every public officer in China) because the number of Chinese and international travelers should grow by as much as 20% annually. Forecast 2025: three hundred millions Chinese travelling abroad and 200 millions tourists visiting China yearly. These forecasts sound possible or not? The Italian answer is “yes”, the future is China. Also Thomas Cook plans describe China like a “substantial” part of tourism business in a bet that the world’s largest outbound tourism market sooner o later will help to balance the European travel market weakness. We can only say that the Asian travel market is quite complicated to understand, that PIL in Asia has little to do with European PIL, that in most Asian nations economy governance and democracy are not comparable but dynamic. 3 2017 www.mastermeeting.it

19


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 20

2017, un anno di cambiamenti i dice che le cose stiano cambiando, anche piuttosto rapidamente. Certo è che l’arrivo alla Casa Bianca di un albergatore (seppur sui generis) è una grandissima novità. Il Presidente degli Stati Uniti Trump ha fatto infatti la sua ricchezza non solo mixando abilmente finanza e speculazione immobiliare, ma anche costruzione e gestione di grandi alberghi internazionali oltre che un ruolo di primo piano come personaggio televisivo. Jeff Weinstein, redattore in capo della rivista Hotels, pur nella sua prudenza, prevede sviluppi positivi per hotel, resort e casinò grazie anche al buon rapporto (anche se l’apparenza è diversa) tra le due maggiori economie mondiali, quella cinese e quella statunitense. Weinstein ritiene che gli Stati Uniti siano la destinazione numero uno per gli investimenti diretti da parte di enti governativi cinesi e anche la cassaforte della più forte comunità finanziaria all’estero. Negli USA i cinesi svolgono una sorta di training, si preparano per affrontare l’economia e lo sviluppo in un contesto democratico, a loro non sempre conosciuto. Negli Stati Uniti si fanno le prove di politica internazionale e si studiano le mosse di gestione per gli alti dirigenti che nel libero mercato hanno successo negli affari, nella finanza, nel marketing, nell’innovazione tecnologica, nell’organizzazione del lavoro. Il successo negli USA si ottiene anche senza essere membri di un partito, esponenti del governo, sindacalisti o persone socialmente utili. Bisogna però essere bravi nelle relazioni pubbliche e nell’uso dei media. Weinstein, considerata la situazione, fa una previsione affermando che ci sono grandi aspettative per quello che il presidente Trump può fare per dare nuovo vigore agli Stati Uniti, creare nuova ricchezza e fornire opportunità economiche non solo alla comunità americana, ma a tutte le comunità statunitensi sparse in tutto il mondo. È possibile prevedere che grazie agli investi-

S

20

3 2017 www.mastermeeting.it

menti annunciati da Trump in infrastrutture, compresi aeroporti, ferrovie e strade, abbinati ad un più efficace sistema di controllo delle frontiere si genererà un boom di viaggi e vacanze negli Stati Uniti. Nonostante un dollaro forte anche i viaggi dei cinesi negli Stati Uniti aumenteranno di almeno cinque volte fino a toccare i 15 milioni di arrivi all’anno. A questo movimento turistico si accompagneranno maggiori investimenti, più friendly e di lungo termine, in asset immobiliari per alberghi, ristoranti e luoghi di intrattenimento (ad oggi le stime parlano di 50 miliardi di dollari all’anno). Anche in Europa e in Italia si spera che durante l’amministrazione Trump l’industria alberghiera possa beneficiare di investimenti di capitale provenienti dall’Asia. Nel Vecchio Continente gli investitori cercano un rifugio sicuro in un settore come quello del terziario e dell’ospitalità in grado di creare migliaia di posti di lavoro e professioni che durano nel tempo e che non possono essere esternalizzate. È prevedibile anche nel breve periodo un rimbalzo dei viaggi europei da e per l’America che senza dubbio farà leva sulle compagnie aeree e su tutto quello che si prenota online. Dopo gli iniziali attriti il Presidente Trump proverà a convincere il collega cinese Xi a negoziare l’ingresso sul mercato cinese di aziende statunitensi come Google, Facebook, Netflix che alla Cina non piacciono e sulle quali fino ad oggi sono state imposte restrizioni per impedire le comunicazioni tra dissidenti. Le nuove regole del gioco faciliteranno lo sviluppo delle piattaforme tecnologiche mobili come Expedia, Airbnb, Amazon e la diffusione dei social media occidentali che contribuiranno ad espandere i marchi alberghieri e gli standard di comfort per meglio competere contro WeChat, Tencent e Ctrip. In effetti solo internet e la diffusione della lingua inglese possono abilitare i cittadini cinesi a viaggiare

per il mondo in modo autonomo e indipendente e ad apprezzare i marchi alberghieri, le libere prenotazioni online che a loro volta faciliteranno la crescita del franchising dei grandi marchi alberghieri internazionali anche là dove si parla solo cinese. Nel lungo periodo Trump contribuirà a creare uno scenario ottimistico, a produrre nuove prospettive e l’apprezzamento del capitale privato. D’altra parte però l’antipatia dei media e gli atteggiamenti pubblici di Trump potrebbero avere risvolti negativi fino a produrre conflitti e disastri. Ad esempio l’applicazione di dazi (45%) sulle esportazioni cinesi, l’introduzione di negoziati commerciali tipici della “old economy” e la maggiore centralità delle produzioni americane si potrebbero tradurre in controversie economiche. Se l’economia degli Stati Uniti sarà, come sembra, segnata da una crescente inflazione, dall’aumento dei tassi di interesse e da un dollaro forte, le cose avranno un impatto negativo sulle esportazioni statunitensi e gli investitori asiatici ridurranno i loro investimenti negli Stati Uniti cercando magari nuovi rendimenti in Europa, Australia e in altri mercati emergenti. In questo scenario negativo ci saranno comunque alcuni vincitori: i principali saranno Thailandia, Indonesia, Giappone, Australia e Canada che godranno di nuovi e più favorevoli accordi commerciali con il colosso cinese. A questo punto Weinstein chiede ai propri lettori quale ritengono possa essere lo scenario più probabile. Molti americani erano preoccupati per i commenti di Trump sugli immigrati, sulla NATO, sulle donne e sulle minoranze durante la campagna elettorale. Ora che la campagna elettorale è finita secondo Weinstein, che fa tesoro o della sua lunga esperienza di lavoro tra stampa e televisione a fianco di chi accompagna e collabora con celebrità come Trump abituate ad annunciare decisioni che poi non prenderanno mai il Presidente si


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 21

concentrerà sulle questioni più strategiche, decidendo e portandole avanti con risultati impressionanti in grado di produrre opportunità economiche per tutti.

2017, things are changing The incoming U.S. President has made his wealth not just mixing money and real estate but as a key player in branding international hotels and as a reality television personality. Jeff Weinstein, Hotels Editor in chief, cautiously forecasts positive developments for the international hotel trade and a possible brilliant restart of hotel brands because of the incoming President and because the future of travel business will be based on good relationship between the two biggest economies, China and the United States. United States is number one destination for direct investment by Chinese government entities and fundamental base of the strongest financial chinese community abroad. China unfold in USA an amazing training ground for international politics testing there the managing dimensions of his senior executive that in the american market must navigate to succeed in business, real estate finance, brand marketing, technology innovation, labor, performance, yeld, government relations, social responsibility and, of course, public relations and media planning. Weinstein forecast is that we should have high expectations for what President Trump can do to give turbo charge to create new wealth and provide economic opportunities not just for American communities, but local U.S. communities around the world. Weinstein opinion is that Trump’s investment into U.S. infrastructure including airports, rail and roads, coupled with a more efficient border control system, will result in a boom in U.S. travel. Despite a strong dollar, Chinese travel to the U.S. will increase fivefold to 15MM arrivals a year and these investments will also stimulate more friendly and long-term oriented Asian real estate investment into our hotels, restaurants

and entertainment venues (more that 50 billion US dollars annually). Italians hope that during the Trump administration, also European hospitality industry will benefit from sources of capital from Asia with investors seeking long term capital appreciation that generally create tens of thousands of jobs that cannot be outsourced. European travel to the U.S. will also rebound and airline and online travel companies will greatly benefit from the growth in domestic and international trips. Perhaps President Trump will be convincing Mr. Xi to successfully negotiate the entry of U.S. based technology companies including search engines and social media as well as entertainment, media and content companies, including internet television. China does not like negotiating restrictions imposed for dissenters. They prefer disseminating a wide range of content online, including text, maps, games, animation, audio and video to establish new standards and therefore simple decisions for the stormy Chinese audience that means to sign new profitable agreements between partners. The new rules of the game will facilitate the re-entry of Google and mobile technology platforms such as Facebook. This will help hotel brands compete more effectively against WeChat, Tencent and Ctrip. As Chinese citizens travel the world and become more fluent in English, hotel brands will generate more direct bookings and a more active database. This wave of technology innovation will facilitate a new wave of franchising growth in China for full service in-

ternational hotel brands. In the long run Trump will help drive U.S. GDP growth and increase cross border business travel. Perhaps optimistic scenario but this is what we need: long term capital appreciation. On the other hand, things could turn out to be a disaster. Trump’s enforcement of his 45% tariff on Chinese exports and his focus on renegotiating “old-economy” centric trade agreements will result in economic disputes with China. If the U.S. economy will be marked by rising inflation, rising interest rates and a strong dollar, things will have a negative impact on U.S. exports. Asian real estate investors will reduce their investment into the U.S. and will instead seek returns in Europe, Australia and other Asian markets. Even in this downside scenario, there will be some winners. The biggest winners will be Thailand, Indonesia as well as Japan, Australia and Canada, who will greatly benefit from new trade and investment agreements with China that will also result in double digit growth in their travel and hotel real estate sectors. In terms of brands, the biggest winners may be domestic Asian brands that develop a franchising model in cooperation with the technology platforms inside the Chinese firewall. So – Weinstein asks our readers – which scenario is more likely to occur? Many concerned about his comments about immigrants, women and minority groups during the campaign. But the campaign is over. I learned many years ago from working with celebrity developers like Trump, to avoid overreacting to what they say and instead focus on what they do. Celebrity developers can at times be mercurial, controversial and unpredictable. But when they make decisions and execute, the results are usually impressive and they provide economic opportunity for everyone. 3 2017 www.mastermeeting.it

21


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 22

Italian Hotel Monitor© Inizia positivamente il 2017, con gli hotel italiani che vedono crescere sia la R.O. (occupazione camere) che l’ADR (prezzo medio giornaliero) – Guida la graduatoria Milano, unica città a superare la quota del 70%, davanti a Roma, Siena, Bolzano e Firenze, tutte con una occupazione mensile superiore al 55% – R.O. in crescita in 32 delle 39 città monitorate, con 14 città che superano la soglia del 50% – Prezzi medi in salita in tutte le categorie alberghiere: +3,5% nei 5 stelle, +2,2% nei 4 stelle e +1,3% nei 3 stelle

D

opo un 2016 andato in archivio con una performance complessivamente positiva per gli alberghi italiani (occupazione camere media della categoria upscale al 68,1% e prezzo medio camera a 113,36 euro), anche il 2017 parte con il piede giusto. Il mese di gennaio per gli alberghi italiani fa registrare un’occupazione camere della categoria upscale (4 stelle) al 54,8% (più 1,9 punti rispetto allo stesso mese del 2015), così come in crescita sono anche la categoria luxury (+1 punto) e quella midscale (+1,5 punti). In aumento anche il prezzo medio camera a 101,05 euro (+2,2%). In 32 città del Paese, in particolare quelle del NordOvest e del Centro Italia, Italian Hotel Monitor registra performance migliori rispetto ad inizio 2016 sia per il turismo business che leisure, con solamente 7 città nelle quali la R.O. dichiarata è inferiore rispetto a dodici mesi fa. In termini di Room Occupancy solo Milano (71,4%) ottiene un risultato superiore al 70%, seguita da 4 città che superano il 55%: Roma (58,1%), Siena (57,9%), Bolzano (57,9%) e Firenze (57,2%). Completano la graduatoria delle prime 10, Padova (54,3%), Torino (53,9%), Bergamo (53,4%), Catania (52,4%) e Trieste (52,3%). Sono 7 le città in cui si registrano incrementi superiori ai 3 punti: Torino, Brescia, Bergamo, Parma, Firenze, Siena e Napoli.

Anche a gennaio 2017 Venezia (la città con il maggior numero di camere in hotel di lusso e storicamente la città più cara) si conferma al vertice in termini di prezzo medio, con un ADR di 139,46 euro a notte (+2,6% rispetto allo stesso mese del 2016) per le strutture upscale. Seguono Firenze (113,80 euro), Milano (108,99 euro) e Roma (103,25 euro), tutte oltre quota cento euro. Per quanto riguarda gli hotel midscale (3 stelle), che per capacità ricettiva e diffusione rappresentano la caratteristica ospitalità italiana, l’occupazione camere si attesta al 52,0%, in aumento di +1,5 punti sul 2016, con un prezzo medio a 53,66 euro (quasi il 50% in meno rispetto a quello dei 4 stelle) in aumento del +1,3% rispetto allo stesso mese del 2016. Si conferma infine il trend positivo per il segmento luxury con una R.O. Al 46,7% in salita di 1 punto nei confronti del gennaio 2016 e un ADR attestato a 309,18 euro (+3,5%) nelle città in cui IHM analizza tale categoria. Si invitano tutti gli operatori dell’ospitalità italiana a 3 -4-5 stelle a partecipare a questo prezioso, “anonimo” e semplice strumento di rating commerciale a costo zero. Nessuna complicazione e massima riservatezza. Basta telefonare al numero 0541.56111 o scrivere a info@trademarkitalia.com.

Italian Hotel Monitor© 2017 successfully starts, with the growth of either the R.O. (room occupancy) either the A.D.R. (average daily price) for Italian hotels – First in line is Milan, the only city that goes over the 70%, before Rome, Siena, Bolzano and Florence, all with a monthly occupancy over the 55% – R.O. increase in 32 of the 39 monitored cities, with 14 cities going over the threshold of the 50% – Increase of the average prices in all the hospitality segment: +3,5% for 5 stars, +2,2% for 4 stars and +1,3% for 3 stars hotels After filing a 2016 with a globally positive performance of the Italian hotels (average room occupancy of the upscale segment at 68,1% and average room price at 113,36 euro), 2017 also starts with the right foot. In January the Italian hotels register a room occupancy of the upscale segment (4 stars) at 54,8% (+1,9 points than the same month in 2015), as well as an increase of the luxury (+1 point) and the midscale segment (+1,5 points). Even the average room price grows to 101,05 euros (+2,2%).

22

3 2017 www.mastermeeting.it

Italian Hotel Monitor registers better performances than the beginning of 2016 either for business and for leisure tourism in 32 cities of the Country, especially those in the North-West and Center of Italy, where only 7 cities have a declared R.O. inferior than twelve months ago. In terms of Room Occupancy, only Milan (71,4%) obtains such a high result, followed by 4 cities going over the 55%: Rome (58,1%), Siena (57,9%), Bolzano (57,9%) and Florence (57,2%). Padua (54,3%), Torino


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 23

REPORT ITALIAN HOTEL MONITOR - GENNAIO 2017 Occupazione e Prezzo per Città

Zoom sulle città Top Ten

Occupazione % Camere Città

Prezzo Medio

Gennaio 2017

Gennaio 2016

Var 17/16

Gennaio 2017

Gennaio 2016

Var 17/16

+ TORINO

53,9

50,8

3,1

95,25

90,89

4,8%

+ GENOVA

47,6

47,1

0,5

95,47

93,36

2,3%

+ MILANO

71,4

68,8

2,6

108,99

108,46

0,5%

+ COMO

45,1

42,6

2,5

91,25

92,60

-1,5%

+ BRESCIA

39,1

35,9

3,2

83,69

82,69

1,2%

+ BERGAMO

53,4

49,7

3,7

88,51

85,97

3,0%

+ PARMA

43,3

39,9

3,4

83,90

81,39

3,1%

+ REGGIO EMILIA

44,2

42,4

1,8

83,43

80,97

3,0%

+ MODENA

49,5

47,2

2,3

85,71

86,36

-0,8%

Occupazione % Camere Upscale Midscale

Città

Luxury

VENEZIA FIRENZE MILANO ROMA GENOVA TORINO VERONA NAPOLI BOLOGNA BARI TOTALE ITALIA

- TRENTO

46,3

46,5

-0,2

84,13

82,95

1,4%

+ BOLZANO

57,9

55,2

2,7

85,39

84,39

1,2%

Città

+ VENEZIA

41,6

40,9

0,7

139,46

135,87

2,6%

+ VERONA

44,4

42,1

2,3

94,27

96,26

-2,1%

+ VICENZA

47,4

45,4

2,0

86,24

84,34

2,3%

+ PADOVA

54,3

51,7

2,6

85,63

85,86

-0,3%

+ TREVISO

44,6

43,0

1,6

85,16

82,95

2,7%

+ UDINE

49,8

48,4

1,4

84,86

83,08

2,1%

+ TRIESTE

52,3

49,7

2,6

86,41

83,66

3,3%

VENEZIA FIRENZE MILANO ROMA GENOVA TORINO VERONA NAPOLI BOLOGNA BARI TOTALE ITALIA

- FERRARA

36,3

37,2

-0,9

91,36

88,06

3,7%

+ BOLOGNA

51,0

49,5

1,5

87,80

85,85

2,3%

+ RAVENNA

43,6

43,4

0,2

85,18

85,44

-0,3%

+ RIMINI

47,9

47,4

0,5

83,38

82,80

0,7%

- REP. SAN MARINO

44,6

45,5

-0,9

85,35

88,32

-3,4%

+ FIRENZE

57,2

53,8

3,4

113,80

109,10

4,3%

+ PISA

50,2

47,4

2,8

92,20

90,62

1,7%

+ SIENA

57,9

54,4

3,5

87,96

91,57

-3,9%

+ ANCONA

48,2

45,9

2,3

83,00

80,36

3,3%

- PESARO

44,2

47,3

-3,1

81,28

82,41

-1,4%

- PERUGIA

32,6

33,7

-1,1

80,38

82,42

-2,5%

+ ROMA

58,1

57,7

0,4

103,25

100,73

2,5%

- PESCARA

45,0

45,5

-0,5

84,52

82,90

2,0%

+ NAPOLI

50,3

47,1

3,2

91,89

89,02

3,2%

+ BARI

47,0

46,5

0,5

86,51

85,19

1,5%

+ TARANTO

49,4

48,7

0,7

80,55

81,50

-1,2%

+ PALERMO

41,7

40,0

1,7

85,72

88,85

-3,5%

+ MESSINA

47,6

45,2

2,4

83,67

81,44

2,7%

+ CATANIA

52,4

50,7

1,7

82,93

82,13

1,0%

- CAGLIARI

48,5

49,5

-1,0

85,65

85,09

0,7%

+ SASSARI

50,1

49,3

0,8

84,99

83,11

2,3%

+ TOTALE ITALIA

54,8

52,9

1,9

101,05

98,84

2,2%

44,3 48,7 56,7 42,4 46,7

Luxury

439,96 387,93 243,95 252,40 309,18

41,6 57,2 71,4 58,1 47,6 53,9 44,4 50,3 51,0 47,0 54,8

42,0 55,4 61,4 67,1 48,2 52,1 42,4 50,2 54,4 43,5 52,0

Prezzo Medio Upscale Midscale

139,46 113,80 108,99 103,25 95,47 95,25 94,27 91,89 87,80 86,51 101,05

68,45 62,39 64,35 61,29 51,22 55,14 52,53 50,14 58,07 47,27 53,66

Occupazione e Prezzo per Tipologia Tipologia

Luxury Upscale Midscale

Tipologia

Luxury Upscale Midscale

Gennaio 2017

Occupazione Camere Gennaio Var 2016 17/16

46,7 54,8 52,0

45,7 52,9 50,5

1,0 1,9 1,5

Gennaio 2017

Prezzo medio Gennaio Var 2016 17/16

309,18 101,05 53,66

298,70 98,84 52,99

Fonte: Italian Hotel Monitor - Trademark Italia

3 2017 www.mastermeeting.it

23

3,5% 2,2% 1,3%


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 24

(53,9%), Bergamo (53,4%), Catania (52,4%) and Trieste (52,3%) complete the list of the first ten cities. Increases, superior than 3 points, are registered in 7 cities: Torino, Brescia, Bergamo, Parma, Firenze, Siena e Napoli. Even in January 2017 Venice (the city with the biggest number of rooms in luxury hotels and historically the most expensive city) is confirmed on top for average prices, with an ADR of 139,46 euros a night (+2,6% than the same month in 2016) for the upscale facilities. It is followed by Florence (113,80 euros), Milan (108,99 euros) and Rome (103,25 euros), all going over hundred euros. For midscale hotels (3 stars), representing the typical Italian hospitality for reception capacity and diffusion, the room occupancy is 52%, increased of +1,5% than

2016, with an average price of 53,66 euros (almost the 50% less than the 4 stars average price) increased of +1,3% than the same month in 2016. Finally, the positive trend of the luxury segment is confirmed with a R.O. of 46,7%, increase of 1 point than January 2016 and an ADR established at 309,18 euros (+3,5%) in the cities where IHM has analyzed this segment. We invite all the operators of Italian hospitality to participate to this precious, “anonymous”, simple and completely free tool for trade rating. No complications and complete privacy. You should just make a call to 0541.56111 or write to info@trademarkitalia.com.

TREND

Quanto è importante l’insonorizzazione in hotel?

I

n Italia, ma anche a Londra, Parigi, New York, Amsterdam e Berlino, le camere di otto alberghi su 10 non sono affatto insonorizzate. Di conseguenza i proprietari e i gestori di questi alberghi guardano con interesse il tema dell’isolamento acustico e vanno sempre più alla ricerca di soluzioni in grado di fornire una riduzione del rumore e assicurare ai propri ospiti più riposo, pace e tranquillità. Il primo passo per i ventimila alberghi non ancora correttamente insonorizzati è quello di sostituire gli infissi, le finestre e i vetri proprio perché il 90% del rumore esterno entra attraverso le finestre e la porta della stanza, e non dai muri. Per chi non lo sapesse però, sostituendo solo le finestre e la porta non si cancella un problema come quello legato al trascinamento dei trolley nei corridoi e al vociare dei gruppi di turisti in partenza all’alba o in arrivo nel cuore della notte. Le finestre con doppi o tripli vetri, per esempio, filtrano solo leggermente il rumore ma almeno sono un buon aiuto per isolare le camere dall’escursione termica esterna, caldo e freddo che sia. Con i doppi vetri invece all’interno del telaio, le due lastre vibrano come la forcella di un diapason e spesso finiscono per fare più rumore di un singolo vetro. Inoltre, lo spazio aereo per le

24

3 2017 www.mastermeeting.it

finestre doppie e triple fa molto poco per ritardare le vibrazioni sonore. Sappiamo che gran parte del rumore entra attraverso le fessurazioni create in fase di costruzione tra muri, rivestimenti e telai di aggancio dei serramenti. Per poter vantare un oggettivo vantaggio rispetto ai concorrenti e per assicurare camere insonorizzate agli ospiti più esigenti alcuni alberghi utilizzano nuove tecnologie di insonorizzazione di origine tedesca o quelle derivate da aziende note per la loro esperienza nella realizzazione di ambienti molto sensibili ai rumori come gli studi di registrazione. Una soluzione empirica molto utilizzata dai piccoli hotel indipendenti, la metà dei quali è stata costruita ai tempi dell’equazione “un balcone per ogni camera”, è quella di installare una seconda finestra o porta finestra davanti al serramento esistente. Non si tratta di infissi progettati specificamente per essere abbinati alla finestra originale quindi possono avere un design differente, ma è importante che la porta finestra e/o l’infisso si aprano e si chiudano facilmente. In questo caso lo spazio d’aria ideale tra finestra originale e inserto necessita di guarnizioni durature che – dicono i tecnici – consentono di ottenere una riduzione del rumore esterno fino al 95%. Un vetro stratificato smorza le vibrazioni

del suono, il raddoppio dei serramenti non ci riesce, ma l’installazione delle doppie finestre è molto più semplice dal punto di vista tecnico. In sostanza, i viaggiatori vorrebbero sognare di più grazie all’insonorizzazione, gli albergatori sognano la riduzione dei costi energetici del 15-30% che si ottengono con l’insonorizzazione. Un matrimonio di azioni dovute che si deve fare al più presto.

Guests really want a soundproof hotel? In Italy, but also in London, Paris, Madrid, New York, Amsterdam and Berlin ... nine hotels on 10 are not soundproof. As a result, owners and managers look at the soundproofing industry for solutions to obtain noise reduction and assure their guests peace and quiet. The first step is to replace windows because 90 percent of exterior noise enters through windows, not walls, but replacing only the windows doesn’t cancel the problem. Double or triple pane windows, for example, filter out only slightly more noise than single pane, but at least are a good help to insulate rooms from external heat or cold. With double pane windows, the two pieces of glass within the frame vibrate like the two tines of a tuning fork which ac-


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 25

tually creates more noise. Also, the air space for both double and triple pane windows does very little to retard the sound vibrations. Much of the noise enters through leaking window seals. To gain an edge over competitors and to announce soundproof rooms some hotels are turning to true soundproofing technology and

western companies that have background and expertise engineering products used in the most noise sensitive environments in the world, like recording studios. One solution is a “second window” that can be installed easily in front of the existing windows. The product is designed specifically to match and function like the original win-

dow, no matter its design or whether it opens or closes. The ideal air space between original window and insert needs long-lasting seals to obtain a reduction of the external noise by up to 95%. A laminated glass dampens sound vibration. Soundproofing hotel windows provide benefits in reducing energy costs by 15-30%.

Evoluzione, rivoluzione o ridimensionamento?

I

l potere delle OTA rimarrà stabile o si ridurrà? Ed Watkins è un giornalista e scrittore freelance (collaboratore di HNN) con oltre 40 anni di esperienza di hotel, viaggi internazionali e industria dell’ospitalità, che su un tema incombente come quelle delle OTA ha lanciato alcune idee e suggerito possibili modelli di prenotazione che verranno. Da quando nel 1996 Microsoft lanciò nella generale indifferenza il prodotto che avrebbe cambiato per sempre il modo di pianificare e prenotare viaggi, vacanze, prezzi e tipo di albergo, l’industria dell’ospitalità per gli over ‘50 è diventata scarsamente riconoscibile. Quella prima agenzia viaggi online chiamata Microsoft Expedia Travel Services diede il via alla nascita delle OTA che costituiscono l’evento commerciale più significativo degli ultimi 20 anni nel settore alberghiero mondiale. Le prenotazioni online hanno completamente cambiato le reception e il linguaggio, trasformato l’accoglienza, rivoluzionato il marketing fino ai cataloghi dei tour operator e i siti delle catene alberghiere. La maggior parte di coloro che si occupavano di strategie di marketing e di management alberghiero hanno cambiato lavoro e ora i consulenti sopravissuti cercano di capire perché gli albergatori pagano volentieri le alte commissioni pretese dalle OTA pur considerandole un ostacolo alla loro redditività. Gli albergatori, in effetti, sono convinti che questi nuovi intermediari portino valore alla loro struttura e probabilmente lo dicono perché non saprebbero farne a meno. Ci sono certamente vantaggi reali e svantaggi indiretti nel mastodontico lavoro delle OTA che monopolizzano le prenotazioni, ascoltando però gli albergatori e i manager delle maggiori catene si evince che, secondo la loro percezione, i vantaggi offerti dalle prenotazioni online sono superiori agli aspetti negativi. Essendo del tutto inutile discutere sul dato oggettivo che le OTA hanno fatto passi avanti fenomenali nel marketing e nella tecnologia digitale non ci resta quindi che accettare l’idea che le Online Trave Agencies a differenza degli albergatori abbiano capito come funzionano il viaggio, l’alloggio, il marketing e il problema universale della prenotazione. In sostanza dal lancio di Expedia sul mercato sono passati una ventina d’anni e ora Expedia è la più grande OTA nel settore dei viaggi, seguita da vicino dal

gruppo Priceline e dalla cinese Ctrip sulla cui dimensione è difficile indagare. Henry Harteveldt, fondatore e analista di hotel & hospitality (Atmosphere Research Group) intervistato da Watkins dice: “c’è stata una convergenza incredibile e una congiuntura di idee alla base delle OTA”. Come Amazon vide l’opportunità di vendere libri online, così i primi pionieri OTA pensarono di poter trarre vantaggio dalla tecnologia digitale vendendo servizi rassicuranti di trasporto, alloggio e sostanzialmente viaggi e vacanze. Le agenzie viaggi tradizionali si erano impegnate per decenni nel commercio elettronico cercando di essere robuste e in grado di governare il movimento turistico e d’affari del pianeta. Si erano affiliate ai GDS ovvero ai sistemi di distribuzione (globali) e a potentissimi elaboratori centralizzati che non consentivano l’accesso a persone che non fossero i responsabili e gli impiegati di agenzie viaggi. Le OTA semplicemente utilizzarono quelle piattaforme trasformandole in siti web costruiti per essere facilmente accessibili e ideali per dialogare con la gente. Fu così che evolvendo e rivoluzionando il modo di servire i viaggiatori sono stati creati nuovi modelli di business che hanno moltiplicato la quota di clienti che ogni giorno prenotano hotel, resort e ristoranti. E oggi le OTA sono il primo riferimento per chi viaggia, vuole prenotare un aereo o un albergo. Il salto di qualità più significativo delle OTA più importanti è stato quello registrato nel 2007-2008, prima della crisi globale. Secondo Mark Lomanno, partner di Kalibri Labs, in occasione di ogni crisi economica, indipendentemente dalla causa, i viaggiatori si fanno in quattro per prenotare e negoziare le camere alberghiere saltando i tradizionali intermediari allo scopo di abbassare i costi di trasferimento e di alloggio. In un recente rapporto di Kalibri Labs si indica chiaramente che le OTA hanno acquisito una quota del 40% circa delle prenotazioni alberghiere e che nel 2011 gli alberghi ricevevano una prenotazione OTA per ogni 4,3 prenotazioni dirette. La crescita è evidente perché nel 2015 le prenotazioni da OTA sono mediamente una ogni 2,7 prenotazioni dirette. «Durante la recessione», dice Harteveldt, «ho sempre sentito gestori di alberghi upscale e di catena affermare che le OTA hanno il vantaggio di essere più dinami3 2017 www.mastermeeting.it

25


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 26

che rispetto a molti brand e catene alberghiere che hanno modeste capacità di targeting e poco entusiasmanti rapporti verbali con la loro clientela (clienti leali e repeaters). Essendo difficile per gli hotel tradizionali modificare le modalità di vendita e le cancellation policy è stato facile per le OTA emergere assicurando la flessibilità, le diverse opzioni di comfort, la conferma immediata, la possibilità di scegliere il prezzo di alloggio e di studiare le immagini del prodotto». In sintesi, quale sarà il futuro delle prenotazioni alberghiere e delle grandi OTA? Nel corso degli anni tutto quello che è online è cresciuto. Sono arrivati altri intermediari e motori come Google, Facebook, TripAdvisor, siti di metacomparazione e infine Airbnb, che hanno reso ulteriormente complicato il panorama della distribuzione nel settore alberghiero. Ora le grandi aziende, i giganti, tra cui catene come Marriott International, Hilton Worldwide, InterContinental e altri, hanno lanciato impegnative campa-

26

3 2017 www.mastermeeting.it

gne di comunicazione per spingere le prenotazioni dirette utilizzando i loro siti e i loro programmi e i club fedeltà. Nonostante questi sforzi promozionali, che oltre ad agevolare la prenotazione diretta promettono un migliore prodotto con minori costi, i viaggiatori continuano a preferire le grandi OTA (Expedia, Booking, etc.) e le loro offerte, apparentemente più morbide e generose... e con costi di acquisizione del cliente inferiori. Quindi Weinstein conclude affermando che: – a breve termine si prevede un’ulteriore crescita delle OTA nonostante le iniziative di disintermediazione portate avanti da catene e hotel affiliati a marchi internazionali. Gli hotel di catena soffrono quando la direzione del brand offre il 10% o il 15% di sconto per i membri dei club fedeltà e non sono contenti di “subire” gli sconti standard imposti dal brand che compaiono, a cura della capofila, sul loro sito web; – a lungo termine le catene potrebbero attirare gli ospi-


4 Hotel & Finanza 3 2017 (4).qxp_Layout 1 31/03/17 11:53 Pagina 27

ti sui propri canali utilizzando la qualità (e non solo gli sconti) per aumentare la lealtà. Bisogna rendersi conto che il prezzo non è ancora la leva perfetta (come pensano alcuni revenue manager) per aumentare i tassi di occupazione delle camere. Secondo il parere di advisor e consulenti potrebbe invece essere Google ad emergere nel mercato alberghiero prossimo futuro. Secondo Harteveldt tutti dovremmo fare grande attenzione alle mosse del colosso di Mountain View perché è diventato talmente grande e potente sul web da rappresentare una minaccia per l’insieme delle agenzie che vendono hotel e camere online. L’industria alberghiera internazionale ha capito che la dimensione dell’offerta online è determinante per il proprio consolidamento e per l’espansione. La concentrazione dei maggiori brand internazionali è evidente e in questo senso è andata l’acquisizione di Starwood da parte di Marriott. Ed Watkins ci avverte però che tra acquisizioni, fusioni e tentativi di capire quale formula e modello operativo vincerà nei prossimi 5/10 anni, non emerge un’unica visione del possibile sviluppo internazionale e neppure un progetto di breve e medio termine delle OTA e delle piattaforme come Airbnb. Certo, le catene cercano di diventare più grandi e più potenti per rassicurare economicamente i propri partners e la rete degli affiliati, ma si tratta di una tattica di attesa per capire se e come questo mondo cambierà, evolverà e si dimensionerà.

Evolving, revolving, loosing The power of OTAS will stay... or not? Ed Watkins, HNN former editor-at-large, now is a freelance writer with 40 years’ experience of hotels and hospitality industry. He inspired these ideas and future outlook of the reservation models to come. In 1996, Microsoft quietly launched a product that would forever change the way consumers research, plan and book travel, holidays, pricing and hotel stays. That first online travel agency was named Microsoft Expedia Travel Services. The birth of the Online Travel Agencies (OTAs), the most significant happening in the hotel industry in the past 20 years, has completely changed our business model. Most US hotel strategists and advisors say: «some hotel executives see the OTAs’ commission structure as an impediment to profitability, but others believe these intermediaries bring value to the industry. There certainly are some real pluses and real minuses to the OTAs, but the pluses outweigh the minuses; they have done a phenomenal job of marketing and of technology». We have to accept that OTAs understand lodging marketing and reservations better than any hotelier does. Since its launch 20 years ago, Expedia is the largest OTA in the travel industry, followed closely by Priceline Group and Chinese-based Ctrip. «It was a convergence of things,” said Henry Harteveldt, founder and travel industry analyst at Atmosphere Research Group. Just as Amazon saw an opportunity to sell books online,

the early OTA pioneers thought they could take advantage of this new technology and sell travel services online. In reality, traditional travel agencies had been engaged in electronic commerce through the (global distribution systems) for decades. So the OTAs simply took that GDS platform, built websites and created a transactional environment. Then they continued to evolve by creating new business models and boosting the OTAs’ share of hotel distribution. It plateaued until it got to 2007-08, and then there was another big jump. The opinion of Mark Lomanno, Kalibri Labs partner and senior advisor, is that each time there was an economic downturn, regardless of the cause, the percentage of rooms booked through the intermediaries jumped precipitously and then flattened down after that. A recent report from Kalibri Labs on hotel distribution indicates that, in recent years, OTAs have gained a 40% share in hotel bookings: in 2011 there was one OTA booking for every 4.3 direct bookings; in 2015, there was one OTA booking for every 2.7 direct bookings. Harteveldt places some of the blame with hotel brand companies: «During the recession in 2008 and 2009, I consistently heard from managers of branded hotels that OTAs were more responsive and easier to work with than many of the brands themselves», he said. «The brands had very limited targeting capabilities for customers and could not help the selling line rapidly. Meanwhile, within 24 to 48 hours email marketing from the OTAs would go out and the reservations would start to flow quickly». What’s ahead? Over the years, the OTA sector has grown, consolidated and changed some of its strategies. And other intermediaries and disruptors such as Google, Facebook, TripAdvisor, metasearch sites and Airbnb have further complicated the hotel industry distribution landscape. Now hotel brand companies, including Marriott International, Hilton Worldwide Holdings and others, have launched campaigns to promote direct bookings through their loyalty club programs. It is not too late but while these book-direct efforts hold the promise of lower guest-acquisition costs, but – in the short term, the direct book brand initiatives are creating the same problem hotels started to see with the OTAs: hotels suffer when a brand offers 10% or 15% off the lowest rate to their loyalty members, or on their website; – in the long-term, however, if chains can lure guests back into their proprietary channels and then use loyalty and pricing leverage to increase rates. Other specialists and advisors believe Google might emerge as the powerhouse in hotel distribution. Harteveldt said: «Everybody in the travel space will have to keep their eye on Google because they are so large and so powerful and there is a serious potential threat there. The hotel industry knows it and that is part of what is driving some of the consolidation, like Marriott buying Starwood. While these companies try to figure out what their operating model is going to be in the next five to 10 years, the short-term strategy is to get bigger and more powerful while you figure out how this world is going to evolve». 3 2017 www.mastermeeting.it

27


5 Cover story Mineo (3).qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 28

COVER STORY

Un nuovo paradigma nel mondo degli eventi

È

È una maturità a pieni voti quella conseguita dall’agenzia di incentive e comunicazione MIL che, lo scorso 15 novembre, ha festeggiato con un grande evento in un Palazzo privato ed esclusivo di Milano, i suoi primi 18 anni di attività – confermandosi tra le realtà più interessanti del mondo degli eventi nel panorama odierno, sia per la qualità delle proposte, sia per la vision orientata a intercettare mood e tendenze del domani –. Un’occasione per festeggiare gli obiettivi raggiunti, ma anche per lanciare una sfida che l’agenzia fondata da Milena Mineo professionista del settore e instancabile trend setter – ha raccolto con entusiasmo per affrontare un mondo che cambia a ritmi sempre più veloci. E che, da subito, esige nuovi paradigmi di interpretazione, non solo del modo di vivere i viaggi e di fare comunicazione, ma anche del modo di organizzare eventi e, più in generale, di fare business. Dopotutto le novità, per MIL, sono sempre state un campo di prova e sperimentazione avvincente e ripagante. L’agenzia è stata, per esempio, tra le prime in Italia a capire l’importanza del Blei-

28

3 2017 www.mastermeeting.it

sure, ovvero l’opportunità di vivere il meeting o il viaggio di lavoro anche come momento di piacere, in una formula che mixa sapientemente business, cultura, arte e intrattenimento.


5 Cover story Mineo (3).qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 29

COVER STORY

Professionalità, libertà e responsabilità. Sono le parole chiave di un modello di impresa circolare per il mondo degli eventi che guarda al futuro. Mettendo, al centro, l’human relation ✒Giulia Mantegazza «Il Bleisure può essere un valido strumento di employee satisfation&empowerment e mezzo “illuminato” per mantenere i migliori talenti in impresa, mettendo la persona al centro», dice la titolare Milena Mineo, che da anni sensibilizza in questo senso le aziende e le sostiene nelle parti organizzative. MIL è stata anche tra le prime realtà del settore a proporre un high end luxury concierge service: «per le aziende che ce lo richiedono», continua Milena Mineo, «mettiamo a disposizione una segreteria organizzativa in grado di fornire consulenza ai partecipanti nella realizzazione dei loro momenti leisure privati, prima, durante e dopo il viaggio o l’evento. Credo che la personalizzazione ad alti livelli sia ciò che oggi più connoti l’esperienza di lusso, il trend che influenzerà sempre di più la customer satisfaction nella fruizione di un bene e di un servizio».

Un Hub italiano che mette a sistema alte professionalità Per respirare aria di futuro basta recarsi nella nuova sede di MIL in Corso Garibaldi 104, noto quartiere di Milano, dove mo-

vida, creatività e innovazione vanno storicamente e felicemente a braccetto. Qui tra open spaces luminosissimi, pareti bianche e piante di limoni, Milena Mineo e il suo staff creano nuovi format di eventi, ma anche nuove modalità di fare business insieme, secondo un moderno concetto di smart working e di impresa circolare che, al centro, riporta l’human relation. «Oggi MIL si propone sul mercato come Hub italiano, mettendo a sistema alte professionalità del settore, in modo da garantire all’azienda una consulenza a 360 gradi, nel massimo rispetto della trasparenza e della chiarezza: ai nostri clienti diamo la possibilità di incontrare direttamente i professionisti che collaborano con noi», continua l’imprenditrice, fautrice convinta di un’organizzazione del lavoro flessibile e orizzontale, basata sulla competenza e sulla cultura del risultato. «Credo che in futuro, il modello di impresa premiante sarà quello che saprà valorizzare nel giusto modo professionalità e responsabilità individuale in un contesto di condivisione, eguaglianza e sostenibilità. In questo modo si potranno abbattere costi inutili e burocrazia e garantire quel-

Nella foto in alto, Kangaroo Island. A sin., Milena Mineo. Above, Kangaroo Island. Left, Milena Mineo

3 2017 www.mastermeeting.it

29


5 Cover story Mineo (3).qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 30

COVER STORY

LE DUE TOP INCENTIVE DESTINATION 2017 «Nel 2017 le aziende si orienteranno su mete incentive percepite stabili e sicure, ma in grado di offrire scenari sorprendenti e mai visti e di far vivere emozioni mai provate», rivela Milena Mineo, «In questo senso Australia e Nuova Zelanda sono una scelta eccellente: rappresentano un mondo nuovo, capace di regalare sensazioni fisiche ed emozionali uniche, grazie a scenari incomparabili e a una natura grandiosa e straniante, con esemplari di flora e fauna introvabili altrove. Persino i venti che soffiano qui sono qualcosa di unico e sorprendente, qualcosa che non si può capire finché non si prova. In particolare l’Australia, un Paese agli antipodi, è la perfetta descrizione del continente in cui ogni viaggio si trasforma in avventura. Tra le grandi distanze e i territori remoti e incontaminati, ovunque la natura e il clima sono sovrani e l’uomo ha imparato a conviverci serenamente. “Easy and simple” è infatti il motto con cui gli australiani approcciano la vita. L’atteggiamento di rispetto e di fusione con la natura si ritrova anche nella questione delle reti antisqualo. C’è chi preferirebbe frequentare le spiagge senza correre il rischio di diventare il pranzo o la cena di un pescecane e chi invece parla di inutilità di questi dispositivi, sostenendo che le reti siano progettate per intrappolare e non per respingere, finendo per uccidere anche balene, delfini e tartarughe. L’Australia è anche una delle mete preferite dai milionari di molti Paesi del mondo. Secondo la ricerca “Millionarie Migration 2015” condotta dalla compagnia Sudafricana New World Wealth, diversi milionari di tutto il globo l’hanno scelta come località in cui vivere. Questi “emigrati di lusso” provengono soprattutto da Cina, Europa, Stati Uniti e Sud Africa».

A destra, in alto, Port Douglas Marina. In basso, Light House, Kangaroo Island. Qui sotto Taormina. Un evento, firmato Mil, sulle orme del famoso film il Padrino. At right, top, Port Douglas Marina. Below, Light House, Kangaroo Island. Here below, Taormina. An event signed Mil on the traces of the famous movie The Godfather

30

la sana e libera competizione che fa progredire l’economia. Dopotutto andiamo incontro inevitabilmente a un’era in cui il lavoro sarà sempre più destrutturato, dematerializzato e delocalizzato, o meglio ubiquo, cioè si potrà svolgere ovunque: ci si incontrerà virtualmente su portali web organizzati come community di imprese di settore, dove non ci saranno orari – il tempo sarà dilatato, e il confine tra momento privato e lavoro sempre più sfumato, con i pro e i contro che questo comporta –, ma solo obiettivi da raggiungere

3 2017 www.mastermeeting.it

e dove “vincerà” chi saprà basare questa organizzazione circolare su sinergie di eccellenza».

L’importanza dell’idea tangibile nella luxury experience Tuttavia, in questo scenario postumano annunciato, ci sarà spazio anche per l’inatteso: «il prevalere dell’economia liquida e della community virtuale», continua Milena Mineo, «porterà, come contraccolpo, a dare grande importanza alla “materializzazione” dell’ idea, nella sua espressione più alta, come portatrice di storia, di arte, cultura e di human relation. Anche nel nostro settore, la cosiddetta architettura tangibile dell’evento non potrà prescindere dalla giusta valorizzazione di questi elementi, se si vorrà offrire all’azienda una luxury experience, ovvero un’esperienza capace di rimanere nel tempo come memoria ed emozione irripetibili». I


5 Cover story Mineo (3).qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 31

COVER STORY

MIL New approach to the events Professionalism, freedom and commitment. These are the keywords of a circular business model for the sector of events which looks forward. Focusing on human relation Giulia Mantegazza

T

he agency of incentive and communication MIL passed with honours last November the 15th, when it celebrated its 18 years of activity with a grand gala in a private and exclusive Palazzo in Milan – reaffirming itself as one of the most interesting agencies in the panorama of today’s sector of events, either for its high quality offers, either for its vision oriented to catch tomorrow’s moods and trends. An opportunity to celebrate the acquired goals, but also to launch a challenge that the agency founded by Milena Mineo – professional of the sector and tireless trend setter – caught with enthusiasm to deal with a world changing faster and faster every day. And that demands right now new paradigms of interpretation, not only in the way people live journeys and

communicate, but also in the way they organize events and, more generally, do business. After all, MIL has always seen innovations as compelling and rewarding testing grounds. For example, the agency has been among the first in Italy to understand the importance of the Bleisure, namely the opportunity to live business meeting or trip as a moment of pleasure too, in a formula that mixes cleverly business, culture, art and entertaining. The owner Milena Mineo, who has been increasing awareness of this field and helping to organize companies for years, says: «Bleisure may be a valid instrument of employee satisfation and empowerment and an “enlightened” way to keep the best talents in the company, focusing on the

Baia di Sydney. Sydney bay

3 2017 www.mastermeeting.it

31


5 Cover story Mineo (3).qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 32

COVER STORY

Le cascate Morialta Morialta Conservation Park. Morialta Falls - Morialta Conservation Park

32

person». MIL has been also among the first realities of the sector to propose a high end luxury concierge service: «if the enterprises need it», Milena Mineo states, «we furnish secretarial services able to advice the clients in the creation of their private

3 2017 www.mastermeeting.it

leisure moments, before, during and after their trip or event. I believe that top level customising is what characterizes the luxury experience at most, a trend influencing more and more the customer satisfaction in the enjoyment of a good and a service».


5 Cover story Mineo (3).qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 33

COVER STORY

TWO TOP INCENTIVE DESTINATIONS IN 2017

An Italian Hub connecting high professionals You can feel like you’re in the future just entering the new MIL’s office in Corso Garibaldi, 104, known borough of Milan, where movida, creativity and innovation have been going hand in hand for a long time. Here among very bright open spaces, white walls and lemon trees, Milena Mineo and her staff create new formats of event, but also new ways of doing business together, according to a modern concept of smart working and circular business focusing on human relation. «Nowadays MIL aims to be the Italian Hub for the market, connecting the best professionals of the sector, in order to grant the client complete advisory services, maintaining transparency and clarity: we give our clients the chance to meet the professionals who work with us», as the entrepreneurs states, being convinced of the importance of a flexible and horizontal organization of work, based on competence and on the culture of the result. «I believe that shortly, the rewarding business model will be the one that will be able to take advantage of the professionalism and the individual commitment aiming at sharing, equality and sustainability. That way we will be able to drastically cut useless costs and bureaucracy and to grant that healthy and free competition, which allows the economy to grow. After all, we are getting into an era when the job is going to be more and more dismantled, dematerialized and delocalised, or pretty ubiquitous, that you can do everywhere: people will meet virtually on web portals organized as communities of sector enterprises, where there will be not schedules – time will be dilated, and the border between the private and the work life will be blurred, with the pros and the cons connected to this change -, there will be just achievements and the “winners” will be able to base this circular organisation on synergies of excellence».

«In 2017 enterprises are going toward incentive destinations seen as stable and safe but that are able to offer surprising and unknown sceneries and to spark emotions never felt before», Milena Mineo unveils, «for example, Australia and New Zeland are an excellent choice: they represent a new world, able to give unique physical and emotional sensations, thanking to peerless sceneries and to a grand and unusual nature, with unique specimens of flora and fauna. Even the winds are surprising and unique there, something you can’t understand unless you see it. Especially, Australia, the antipodes, is the perfect description of the continent where every trip becomes an adventure. Among great distances and remote unspoiled regions, everywhere nature and weather are sovereign and the man has learnt to live with them peacefully. As a matter of fact, “easy and simple” is the motto of the Australian’s lifestyle. The respect and the fusion with nature are also important in the quarrel against the shark nets. Some people would prefer swimming without becoming a shark’s lunch or dinner, while other people thinks that these nets are useless, because they are designed to trap and not to push away, killing whales, dolphins and turtles. Furthermore, Australia is among the most chosen destinations by millionaires from all over the world. According to the search “Millionarie Migration 2015” led by the Southafrican company New World Wealth, lots of millionaires from all over the world have chosen to live there. This “wealthy emigrants” come from China, Europe, United States of America and South Africa».

great importance to the “materialization” of the idea, in its highest expression, as bearer of history, art, culture and human relation. Even in our sector, the so-called tangible architecture of the event will not be able to ignore the right appreciation of these elements, if we want to offer the enterprise a luxury experience, or an experience able to be easily remembered as rich of unforgettable emotions». I

Un altro momento dell’evento Mil a Taormina. Another shooting of the event organized by Mil in Taormina

The importance of the tangible concept of the luxury experience However, in this announced post-human scenery, there will be place for the unexpected too. Milena Mineo tells us: «the overcome of liquid economy and of virtual communities will bring unexpectedly a 3 2017 www.mastermeeting.it

33


6 Scenari Palermo.qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 34

SCENARI DEL TURISMO

Palermo Capitale Italiana della Cultura 2018 Riceverà dal Mibact un milione di euro, oltre all’esclusione dal vincolo del patto di stabilità dei fondi investiti, per realizzare il suo progetto che punta molto anche su Manifesta12, fra le principali biennali di arte contemporanea su scala mondiale, che si svolgerà in città

✒TiCo

P

Nella Sala Spadolini del Mibact il ministro Franceschini si congratula con Leoluca Orlando, sindaco di Palermo. In the Sala Spadolini of Mibact the congratulations of the Minister Franceschini to the mayor of Palermo, Leoluca Orlando

Palermo sarà la capitale italiana della cultura del 2018. Lo ha annunciato il ministro dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, Dario Franceschini, nella Sala Spadolini del Mibact. «Il voto è stato unanime», ha riferito il presidente della Commissione Stefano Baia Curioni. «La candidatura, recita la motivazione, è sostenuta da un progetto originale di elevato valore culturale e di grande respiro umanitario fortemente e generosamente orientata all’inclusione, alla formazione permanente alla creazione di capacità e di cittadinanza senza trascurare la valorizzazione del patrimonio e delle produzioni artistiche contemporanee. Il progetto è supportato dai principali attori istitu-

Stefano Baia Curioni, presidente della Commissione esaminatrice per la Capitale Italiana della Cultura 2018. Stefano Baia Curioni President of the jury for the Italian Capital of Culture 2018

34

3 2017 www.mastermeeting.it

zionali oltre che del territorio e prefigura anche interventi infrastrutturali in grado di lasciare un segno duraturo e positivo. Gli elementi di governance, di sinergia pubblico privato e di contesto economico, contribuiscono a rafforzarne la sostenibilità e la credibilità». Palermo riceverà dal Mibact, per realizzare il progetto presentato, un milione di euro oltre all’esclusione dal vincolo del patto di stabilità dei fondi investiti. La rosa delle dieci finaliste comprendeva Alghero, Aquileia, Comacchio, Ercolano, Montebelluna, Palermo, Recanati, Settimo Torinese, Trento, Erice e i comuni ericini (Buseto Palizzolo, Custonaci, Erice, Paceco, San Vito Lo Capo e Valderice). La lista iniziale comprendeva 24 candidate. «I sindaci e i gruppi di lavoro delle città hanno dato dimostrazione di una capacità di progetto inaspettate e di grande qualità», ha commentato Stefano Baia Curioni, «città e nuclei urbani diversi tra loro ma che hanno lanciato una sfida grande e comune. Capitale Italiana della Cultura è un premio alla capacità di progetto; un riconoscimento innovativo che può andare a grandi o a piccoli centri e che non dipende dalla forza, ma dall’equilibrio che tiene assieme le diverse compo-


6 Scenari Palermo.qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 35

SCENARI DEL TURISMO

nenti: tradizione e innovazione; cultura e sviluppo; identità e accoglienza». Grande soddisfazione espressa da Curioni per la qualità dei progetti presentati: «È l’evidenza cristallina che il nostro paese, nonostante il diluvio di cattive notizie che ci assilla grazie a questi amministratori, progettisti, artisti e imprenditori ce la può fare e ce la farà, a stare sulla via della modernità e della civiltà; per questo la testimonianza che ci sentiamo di lasciare è che la forza del progetto Capitale Italiana della Cultura, non sta solo nei risultati ottenuti da chi riceve il riconoscimento, ma anche in quelli ottenuti da tutti gli altri che, seppure non vincitori, hanno saputo esprimere idee di grande qualità, all’avanguardia e che sapranno fare di questa avanguardia una forza». E gli fa eco Franceschini: «Abbiamo visto che questa competizione virtuosa genera un meccanismo di partecipazione condivisa. Essere nella short list è un po’ come ricevere una nomination all’Oscar: consente di lavorare molto anche in termini di progettazione e promozione». Il Ministro ha anche annunciato che nel 2018 sarà designata la capitale italiana del 2020 che avrà quindi due anni a disposizione per realizzare al meglio il progetto.

Avanti tutta con i progetti «C’è una profonda emozione ma devo riconoscere che è stata una vittoria di tutti, perché ognuno di noi è stato capace di narrare le bellezze dei nostri territori», ha commentato il Sindaco di Palermo Leo-

luca Orlando che per il suo dossier può contare «su 6 milioni e mezzo di budget, più altri 70 che avremmo speso comunque». «La cifra culturale più significativa e che rivendichiamo è la cultura dell’accoglienza. Rivendichiamo il diritto di ogni essere umano di essere e restare diverso ed essere e restare uguale», ha concluso. Nel dossier presentato dal Comune di Palermo, il sindaco Leoluca Orlando e l’assessore alla Cultura, Andrea Cusumano, hanno puntato moltissimo su Manifesta12, una fra le principale biennali di arte contemporanea su scala mondiale che si svolgerà in città proprio nel 2018 e sarà declinata sui temi dell’accoglienza, ma hanno anche utilizzato il volano Unesco, che nel 2015 ha proclamato il percorso arabo-normanno di Palermo, Monreale e Cefalù patrimonio dell’umanità. Sarà potenziata l’edizione 2018 del Festival della Letteratura Migrante, nato due anni fa con oltre 140 autori del Mediterraneo. ed è già stata restaurata la Chiesa dei Ss. Euno e Giuliano che sarà adibita a spazio per mostre e iniziative culturali. C’è poi il piano di riqualifica de La Kalsa, il vecchio quartiere arabo della città, con Francesca e Massimo Valsecchi, tra i più grande collezionisti d’arte d’Europa, che nel 2018 riapriranno il restaurato Palazzo Butera. Nel 2018 sarà lanciato il recupero dell’ex convento di San Francesco, un luogo importante dal punto di storico perché è l’esattoria dei fratelli Salvo. Diventerà il centro delle culture arabe e del Mediterraneo. I

«Siamo tutti vincitori» esclama Leoluca Orlando ai sindaci delle dieci città finaliste. «We've all won», said a jubilant Palermo mayor, Leoluca Orlando, to the mayors of the eleven finalists cities

3 2017 www.mastermeeting.it

35


6 Scenari Palermo.qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 36

SCENARI DEL TURISMO TOURISM SCENARIOS.

Palermo the Italian Capital of Culture 2018 It will receive a million euros from the Mibact, besides the exclusion of the invested funds from the constraints of the Stability Pact, to implement the project which also relays a lot to Manifesta12, among the principal biennials of contemporary art in the world, which will take place in the city TiCo

P

alermo is going to be the Italian Capital of Culture 2018. As announced by the minister of Culture and Tourism, Dario Franceschini, in the Sala Spadolini of Mibact. «The vote was unanimous», Stefano Baia Curioni, the president of the Commission, reported. «Candidancy, the motivation recites, is supported by an original project of high cultural and humanitarian value strongly and generously oriented to integration, to life long learning, to learn skills and to unite citizens remembering to exploit artistic heritage and contemporary artistic productions. Besides local institutions, the project is supported by the principal Italian institutional actors and it foreshadows infrastructural measures able to leave a lasting and positive mark, too. Elements of governance, of synergy between public and private and of economic setting, contribute to make strong sustainability and credibility». To implement the presented project, Palermo will receive a million euros from Mibact besides the exclusion of invested funds from the constraints of the Stability Pact. The shortlist of ten finalists included Alghero, Aquileia, Comacchio, Ercolano, Montebelluna, Palermo, Recanati, Settimo Torinese, Trento, Erice and its nearby towns (Buseto Palizzolo, Custonaci, Erice, Paceco, San Vito Lo Capo and Valderice). The first list included 24 candidates. «Mayors and working groups of cities proved an unexpected ability in high quality planning», Stefano Baia Curioni commented, «of cities and urban centers different from each other, but with the same great challenge, to win. Italian Capital of Culture is an award to ability to plan; an innovative acknowledgement that can be received by big or small centers and that doesn’t rely on strength, but on the equilibrium

36

3 2017 www.mastermeeting.it

of binding together different elements: tradition and innovation; culture and development; identity and reception». Curioni was very satisfied by the quality of presented projects: «Despite numerous bad news, administrators, designers and entrepreneurs behind presented projects are clear evidence that our country can pursue and that it will pursue modernity and civility; that’s why we want to testify that the strength of the project Italian capital of Culture isn’t just in the results pursued by who receives the acknowledgement, but also in the results pursued by the other participants who were able to express high quality ideas, that are at the forefront and who will be able to transform this forefront in their strength, even if they didn’t win». And Franceschini strucks a similar note: «We noticed that this virtuous competition creates a mechanism of shared participation. Being in the short list is a little like being nominated for an Oscar: it allows to work a lot for designing and promotion». The Minister also announced that «the Italian capital of Culture 2020 will be chosen in 2018, giving two years to better implement projects».

All ahead for projects «I’m deeply moved, but I shall acknowledge that it’s a victory for everybody, because each one of us was able to tell the beauty of our territories», as Palermo’s mayor Leoluca Orlando commented, «who can count “on 6 and half million budget” for the dossier, plus other 70 that we would have spent even if we didn’t win». «Reception culture is the most significant cultural effort, that we demand to be ackowledged. We claim that every human being has the right to be and to stay different and to be and to stay the same», he concluded. In

The minister of Culture and Tourism, Dario Franceschini during the winner ceremony of the Italian Capital of Culture 2018. Il ministro del Mibact, Dario Franceschini, durante la cerimonia della nomina della Capitale Italiana della Cultura 2018

the dossier presented by the City of Palermo, the mayor Leoluca Orlando and the councillor for cultural matters, Andrea Cusumano, have relayed a lot on Manifesta12, one of the principal biennial of contemporary art of the world that will take place in the city in 2018 and that will deal with the issues of receiving, but they also used Unesco driving force, that proclaimed the Arab-Norman route of Palermo, Monreale and Cefalù a World Heritage site in 2015. The 2018 edition of the Festival della Letteratura Migrante, started two years ago with more than 140 Mediterranean authors, will be enhanced. And Saints Euno and Giuliano’s Church has been already restored to be used to host exhibitions and cultural events. Then, there’s the plan to improve La Kalsa, the old Arab quarter of the city, by Francesca and Massimo Valsecchi, two of the greatest art collectors of Europe, who will reopen the restored Palazzo Butera in 2018. In 2018 there will be the launch of the restoration of Saint Francis’s ex-monastery, an important historical site because it’s brothers Salvo’s collector’s office. It will become the center of Arab and Mediterranean cultures. I



7 Scenari Enit-Fico.qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 38

SCENARI DEL TURISMO

Enit e Fico-Eataly World insieme per valorizzare l’enogastronomia italiana

L’accordo di collaborazione sottoscritto a Roma da Enit, Agenzia Nazionale del Turismo, e Fico-Eataly World, si pone l’obiettivo di attrarre milioni di visitatori valorizzando la cultura enogastronomica del nostro Paese attraverso il parco della biodiversità più grande al mondo

✒TiCo

L’

Nella sala Italia dell’Enit, al tavolo della conferenza stampa: Tiziana Primori, Oscar Farinetti, Dorina Bianchi, Evelina Christillin e Fabio Maria Lazzerini The speakers at the press conference: Tiziana Primori, Oscar Farinetti, Dorina Bianchi, Evelina Christillin e Fabio Maria Lazzerini

L’Italia del turismo non può prescindere dal made in Italy, dalle eccellenze enogastronomiche e dalla cultura del cibo per promuovere la propria identità e il proprio valore. Parte da questa considerazione l’accordo di collaborazione sottoscritto a Roma da Enit, l’Agenzia Nazionale del Turismo, e Fico Eataly World e che si pone l’obiettivo di attrarre milioni di visitatori attraverso la valorizzazione della cultura enogastronomica del nostro Paese. A sottoscrivere l’accordo la presidente dell’Enit Evelin Christillin e l’amministratore delegato di Fico Eataly World, Tiziana Primori alla presenza del consigliere d’amministrazione di Enit ed Oscar

Evelin Christillin: «Quella enogastronomica è una delle principali motivazioni che spingono il turista a scegliere l’Italia». Evelin Christillin: «Food and wine are among the main reasons why tourists choose to take a trip to Italy»

38

3 2017 www.mastermeeting.it

Farinetti, fondatore di Eataly, del sottosegretario al Turismo-Mibact, Dorina Bianchi e di Fabio Maria Lazzerini. «Quella enogastronomica è una delle principali motivazioni che spingono il turista a scegliere di intraprendere un viaggio in Italia. E il Belpaese è fra le mete enogastronomiche maggiormente apprezzate dal viaggiatore straniero desideroso di entrare in contatto con il nostro territorio e le sue tradizioni”, ha commentato Evelin Christillin, sottolineando la costante crescita di questo segmento del turismo che registra una spesa giornaliera più sostanziosa rispetto ad altri e spiega l’impegno dell’Enit sempre più insieme alle Regioni, nella promozione proprio di questo nostro patrimonio.

Alimentari e vini, le categorie merceologiche che stimolano maggiormente gli acquisti degli stranieri Dati alla mano, nel 2015 sono stati oltre 920 mila i viaggiatori stranieri che hanno visitato l’Italia per una vacanza enogastronomica, +5,9% sul 2014 e +11,6% rispetto al 2012. Anche i pernottamenti generati, 1,3 milioni, sono in aumento del 10,4% in confronto al 2014 e del 34,7% rispetto al 2012. La spesa degli stranieri per una vacanza all’insegna dell’enogastronomia, pari a 192 milioni di euro, nel 2015, dimostra l’ottimo stato di salute del settore che segue un trend di crescita notevole dal 2012 ad oggi (+54,8%) e incide sempre di più sulla spesa turistica complessiva dei turisti stranieri in viaggio nel nostro Paese (fonte Banca d’Italia). «Alimentari e vini rappresentano le categorie merceologiche che stimolano maggiormente gli acquisti degli stranieri, che destinano un


7 Scenari Enit-Fico.qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 39

SCENARI DEL TURISMO

terzo del budget di una vacanza all’enogastronomia, con una spesa media di circa 190 euro», ha aggiunto il sottosegretario Dorina Bianchi, ricordando che «l’Italia è il primo paese dell’Unione Europea per numero di prodotti agroalimentari riconosciuti DOP e IGP. Tutto questo fa dedurre che il trend di crescita centrato su cibo e vino si consoliderà e l’Italia può giocare un ruolo di capofila». L’intesa con Fico prevede che Enit realizzi azioni promozionali destinate al grande pubblico, agli operatori turistici e ai media, in Italia e all’estero e nelle fiere. In questo senso Fabio Lazzerini, ha fatto sapere che saranno coinvolte «le agenzie Enit all’estero per individuare mercati e strategie migliori per promuove l’Italia del cibo: i prodotti, la loro lavorazione, la nostra grande tradizione e cultura enogastronomica».

Un progetto colossale da 100milioni di euro su 80.000 mq Nel suo Piano Triennale Enit ha dedicato un cluster specifico al cibo e agli itinerari del gusto. «Stiamo realizzando iniziative promozionali per sostenere lo sviluppo e la conoscenza delle produzioni locali d’eccellenza e delle loro tradizioni, sempre al fianco di operatori e produttori, incoraggiando la creazione di modelli di business innovativi in risposta alle nuove esigenze turistiche internazionali». «Ci siamo avventurati in un progetto colossale, il più grande parco agroalimentare al mondo, 100 milioni di euro di valore, per realizzare un universo che produce occupazione e tramanda cultura», ha detto nel suo intervento Farinetti. «Cercheremo di rispettare la data di apertura prevista il 4 ottobre». La Fabbrica Italiana Contadina, sulla via Emilia a Bologna, offrirà a milioni di persone di tutto il mondo l’opportunità di conoscere la meraviglia della nostra biodiversità. Su 80.000 metri quadrati troveranno spazio 40 fabbriche di trasformazione, 25 ristoranti, mercati, 10 aule per la didattica e un percorso di diversi chilometri, «consentendo un’esperienza unica e irripetibile: capire la nostra agricoltura, la trasformazione alimentare, degustare il nostro cibo, fare un giro sulle 6 “giostre” educative dedicate al fuoco, alla terra, al mare, agli animali, al vino ed al futuro», ha spiegato Tiziana Primori, precisando che «tutti potran-

no divertirsi e imparare, grazie a 30 eventi e 50 corsi al giorno tra aule, teatro, e spazi didattici, aree dedicate allo sport e ai bimbi, alla lettura ed ai servizi, un cinema ed un centro congressi che può ospitare da 50 a 1.000 persone». Ed è prevista pure la realizzazione di un hotel che sarà dato in gestione ad una società italiana. «Stiamo già lavorando ai programmi da proporre agli operatori turistici ma anche a quelli da dedicare alle scuole».

Oscar Farinetti: «Ci siamo avventurati in un progetto colossale per realizzare un universo che produce occupazione e tramanda cultura». Oscar Farinetti: «We ventured onto a monumental project to create an universe that produces occupation and passes on culture»

Italia, al primo posto tra le gourmet destination Il turista enogastronomico “tipo” è di nazionalità estera per il 50,3% e proveniente principalmente da Francia, Germania e Regno Unito mentre i nostri connazionali provengono prevalentemente da Lombardia, Lazio e Veneto. Entrambi, italiani e stranieri si considerano molto soddisfatti della vacanza enogastronomica in Italia che si aggiudica un voto di 8,1. I turisti stranieri, in particolare, hanno un’ottima percezione dell’Italia come meta enogastronomica che supera in tale settore Paesi come Francia e Spagna. I turisti cinesi e statunitensi indicano il Belpaese come unica destinazione enogastronomica. Per i tedeschi, l’Italia è al primo posto come destinazione per una vacanza all’insegna del cibo. La “cucina” è la motivazione che raccoglie il più alto livello di soddisfazione dopo il “patrimonio artistico” e le “bellezze naturali” sia fra i turisti stranieri che italiani (“Food Travel Monitor 2016” e Rapporto sul turismo italiano 2016). Il sentiment dei turisti italiani e stranieri relativo al cluster “ristorazione” è pari ad 80,4% ed è superato solo dai cluster “pulizia”, “accoglienza” e “posizione” (dati Travel Appeal su quasi 27 milioni di opinioni rilevate nelle recensioni analizzate sui canali Expedia, Trip Advisor, Booking). I 3 2017 www.mastermeeting.it

39


7 Scenari Enit-Fico.qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 40

SCENARI DEL TURISMO TOURISM SCENARIOS.

Enit and Fico-Eataly World united to promote Italian wine and food The collaboration deal signed in Rome by Enit, National Tourism Agency, and Fico-Eataly World, focuses on attracting millions of visitors promoting the wine and food culture of our county with the biggest biodiversity park in the world TiCo

Tiziana Primori, Oscar Farinetti, Dorina Bianchi, Evelina Christillin e Fabio Maria Lazzerini durante la conferenza stampa. Tiziana Primori, Oscar Farinetti, Dorina Bianchi, Evelina Christillin e Fabio Maria Lazzerini during the press conference

40

I

taly of tourism can’t be separated by the made in Italy, by the wine and food excellences and by the food culture to promote its own identity and its own value. This consideration is the base of the collaboration deal, signed by Enit, National Tourism Agency, and Fico-Eataly World in Rome, that focuses on attracting millions of visitors promoting the food and wine culture of our country. The deal was signed by the Enit president Evelin Christillin and the CEO of Fico Eataly World, Tiziana Primori in the presence of the Enit board member and Oscar Farinetti, founder of Eataly, of the undersecretary of Turismo-Mibact, Dorina Bianchi and of Fabio Maria Lazzerini. «Food and wine are among the main reasons why tourists choose to take a trip to Italy. And the Bel-

3 2017 www.mastermeeting.it

paese (as Italy was called by Dante Alighieri) is among the most appreciated food and wine destinations by foreign travelers who want to come in touch with our territory and its traditions», Evelin Christillin commented, underlying the constant growth of this tourism branch that registers a daily expense more substantial than the others and it explains Enit’s effort together with Regions, in the promotion of this part of our heritage.

Food and wines, the categories of goods that mainly impulse foreigners’ purchases According to the numbers, in 2015 more than 920 thousand foreign travelers visited Italy for a wine and food vacation, +5,9% than 2014 and +11,6% than 2012.


7 Scenari Enit-Fico.qxp_Layout 1 31/03/17 11:54 Pagina 41

SCENARI DEL TURISMO

Even the generated sojourns, 1,3 millions, are growing of 10,4% against 2014 and the 34,7% of 2012. The foreigners’ expense for a wine and food vacation was 192 million of euros, in 2015, showing the very good state of health of the sector that follows a remarkable growth trend from 2012 till today (+54,8%) and it affects always more the foreigners’ total tourist expanse while they travel to our country (source: Bank of Italy). «Food and wine represent the categories of goods that mainly impulse foreigners’ purchases, who destine a third of their budget to a wine and food vacation, with an average expanse of almost 190 euros», the undersecretary Dorina Bianchi added, reminding that «Italy is the first country of the European Union for number of acknowledged DOP and IGP agri-food products. All this makes us guess that the growth trend of food and wine will strengthen and that Italy can play a leading role». The deal with Fico states that Enit makes promotional activities destined to a wide audience, to tourist operators and to media, in Italy and in the foreign countries and in the fairs. Along these lines, Fabio Lazzerini lets us know that there will be the involvement of «the foreign Enit agencies to detect the best markets and strategies to promote Italian food: the products, their processing, our great tradition and culture of food and wine».

A monumental project of 100 million euros on 80.000 square meters In its Three Years Plan, Enit dedicated a specific cluster to food and to gourmet itineraries. «We are organizing promotional initiatives to support the development and the awareness of excellent local productions and of their traditions, always side by side with operators and producers, encouraging the creation of innovative business models to answer to the new international tourist’s needs». «We ventured onto a monumental project, the biggest agri-food park in the world, valued 100 million euros, to create an universe that produces occupation and passes on culture», Farinetti said during its speech. «We will try to respect the planned opening date on October the 4th ». The Fabbrica Italiana Contadina, in via

Emilia in Bologna, will offer the chance to know the wonders of our biodiversity to millions of people from all over the world. On 80.000 square meters there will be 40 processing facilities, 25 restaurants, markets, 10 classrooms and a few kilometres long path, «allowing an unique and unrepeatable experience: understanding our agriculture, food processing, tasting our food, taking a ride on 6 educational “carousels” dedicated to fire, earth, sea, animals, wine and future», Tiziana Primori explained, pointing out that «everyone will be able to have fun and to learn, thanks to 30 events and 50 courses a day among classrooms, theater, and learning areas, dedicated to sports and to children, reading and to services, a cinema and a conference center that can host from 50 to 1000 people». And even the building of a hotel was planned, that will be managed by an Italian corporation. «We are already working on the programs to tourist operators, but also to the one dedicated to schools».

Italy, the number one amidst gourmet destinations The “typical” food and drink tourist is foreigner for the 50,3% and he mostly comes from France, Germany and United Kingdom, while our fellow countrymen mostly come from Lombardy, Lazio and Veneto. Both Italians and foreigners are very satisfied by Italian wine and food vacation giving it an vote of 8,1. In particular, foreign tourists have a very good perception of Italy as food and wine destination that overcomes countries like France and Spain in this sector. Chinese and American tourists state that the Belpaese is the only food and wine destination. Germans consider Italy the number one destination for a food and wine vacation. “Cuisine” reaches a higher level of satisfaction than “artistic heritage” and “natural beauties” either among foreign tourists either among Italian ones (“Food Travel Monitor 2016” and Report on Italian Tourism 2016). Italian and foreign tourists’ sentiment is 80,4% on the “restauration” cluster and it is overcome only by “cleanliness”, “reception” and “position” (Travel Appeal data on almost 27 million opinions collected in the analysis of reviews on the channels Expedia, Trip Advisor, Booking). I 3 2017 www.mastermeeting.it

41


8 Scenari Accor.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 42

SCENARI DEL TURISMO

AccorHotels Lo storico gruppo alberghiero continua senza sosta il suo sviluppo in Italia, grazie a una ricetta di business fatta di tecnologia, servizi all’avanguardia e know how commerciale

✒Duccio Dossena

A

Qui sopra: Grand Hotel Villa Igiea Palermo MGallery by Sofitel: un sogno davanti al mare. A destra: una stanza dallo stile contemporaneo all'Hotel ibis Milano Centro. In basso: la piscina panoramica dell’Hotel Mercure Roma Centro Colosseo. Above: Grand Hotel Villa Igiea Palermo MGallery by Sofitel: dreaming on the sea. Right: Contemporary room from the Hotel ibis Milano Centro. Below: panoramic swimming pool on the roof of the Hotel Mercure Roma Centro Colosseo

Jerome Lassara

42

AccorHotels è oggi uno tra gli operatori alberghieri leader al mondo, grazie alle sue 583mila camere di 4.100 hotel con 21 brand, ma il suo piano di sviluppo e di innovazione sul mercato dell’ospitalità, e in particolare su quello italiano, non conosce sosta. Ed anche se attualmente nel BelPaese AccorHotels è il primo gruppo alberghiero con 79 strutture – tra le quali il 29% in gestione diretta il 66% in franchising e il 7% in management – il Direttore Sviluppo Jerome Lassara spiega come il percorso strategico in Italia non si fermi e anzi voglia basarsi sulla presenza di una rete sempre più capillare di prodotto su tutto il territorio. «Vogliamo sviluppare in Italia», racconta il manager, «in particolare nel settore mid-scale, una rete di alberghi che sia il più possibile evoluta e quindi non guardi solo alle mete più classiche come Roma, Milano e Venezia. Le città alle quali miriamo sono una cinquantina, tutte capoluogo di provincia. In Italia, oggi, l’impatto delle catene alberghiere sul mercato è ancora bassissimo, intorno al 4% contro il circa 21% della Francia e della Spagna. Il nostro obiettivo è penetrare in questo mercato sempre di più: negli ultimi cinque anni abbiamo visitato oltre 750 alberghi e, in media, abbiamo avuto un ingresso di 5 alberghi all’anno nella nostra rete. Ad albergatori che non hanno ancora un brand di appartenenza, ma anche ad im-

3 2017 www.mastermeeting.it

prenditori che acquistano o creano una struttura alberghiera ex novo, proponiamo una formula di franchising dinamica spiegando i vantaggi di affiliarsi a una realtà importante come la nostra. Entrare nella logica del nostro franchising è una scelta vincente soprattutto a livello di business di medio lungo termine. Si tratta infatti di un sistema che offre a chi lo sceglie una lunga serie di servizi, grande visibilità e soprattutto know how: un Gruppo come AccorHotels dà un valore aggiunto al posizionamento del proprio business. Senza contare che forniamo strumenti fondamentali per le prenotazioni, come la


8 Scenari Accor.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 43

SCENARI DEL TURISMO

piattaforma di distribuzione AccorHotels.com che prevede accordi preferenziali con le principali online travel agencies, come Booking.com ed Expedia, e che permette di avere sconti significativi sulle commissioni che si pagano proprio a queste OLTA. Ci sono poi i vantaggi legati al marketing: il piccolo albergatore può avere visibilità anche a livello internazionale e usufruire degli accordi quadro con i nostri fornitori di servizi».

Fidelizzare per crescere Un altro grande plus garantito da AccorHotels agli affiliati è la sua ampia forza di vendita: «In Italia abbiamo circa 35 persone che coprono tutti i segmenti del mercato, dal business al leisure alle agenzie viaggi. A queste si aggiunge il secondo livello commerciale, quello internazionale: chi ci sceglie sa che può contare su un grande appoggio anche per lo sviluppo dell’incoming dai principali Paesi europei e non solo, nei quali la nostra rete vendita è presente. Senza dimenticare che AccorHotels fornisce ai suoi partner anche l’apporto del “digital plan”: un progetto da 225 milioni di investimento in 4 anni che riguarda i diversi tipi di soluzioni tecnologiche tra cui il “fast check-out”. AccorHotels è stata la prima catena a inserire i commenti di TripAdvisor direttamente

sul proprio sito consapevole che la web reputation sia una strategia chiave per il futuro degli alberghi, fondamentale per fidelizzare il cliente e far crescere il proprio business. A livello di gruppo, infine, è previsto un ampliamento anche nel settore dell’ospitalità di lusso, in particolare nel segmento “lifestyle” con ulteriori acquisizioni a livello internazionale, come Mama Shelter e 25hours. Inoltre, il Gruppo ha lanciato di recente JO&JOE nuovo concept che cambia radicalmente l’idea di ospitalità e si rivolge sia ai viaggiatori che ai residenti nei dintorni». I

Coloratissima accoglienza all'Hotel ibis Styles Napoli Garibaldi. Room full of colors at the Hotel ibis Styles Napoli Garibaldi

Tramonto sull’Hotel ibis Milano Ca’ Granda. Sotto: JO&JOE è il nuovo concept dell’ospitalità firmata AccorHotels. Sunset on the Hotel ibis Milano Ca’ Granda. Below: JO&JOE is the new concept of hospitality by AccorHotels

3 2017 www.mastermeeting.it

43


8 Scenari Accor.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 44

SCENARI DEL TURISMO TOURISM SCENARIOS.

AccorHotels The historical hotel group continues its development in Italy without stopping, thanks to a business recipe based on technology, up-to-date services and sales know how Duccio Dossena

La splendida piscina del Capovaticano Resort Thalasso and Spa MGallery by Sofitel a Tropea in Calabria. The amazing swimming pool of the Capovaticano Resort Thalasso and Spa MGallery by Sofitel, next the Mediterranean Sea in Calabria

44

A

ccorHotels is today one of the leader hotel operators of the world, thanking to its 583 thousand rooms in 4,100 hotels with 21 brands, but its development and innovation plan doesn’t ever stop on the hospitality market, and particularly on the Italian one. And even if currently, in Italy, AccorHotels is the first hotel chain with 79 facilities – among them the 29% is directly managed, the 66% in franchising and the 7% in management – the Development Director Jerome Lassara explains how the strategic path in Italy doesn’t stop and that he wants to base it on the presence of an always more widespread network of the product on the entire territory. «We want to grow in Italy», the manager says, «particularly in the mid-scale sector, a hotel network that is the most evolved possible and so that doesn’t only focus on the most classical destinations like Rome, Milan and Venice. We aim at more than fifty cities, all of them province capitals. In Italy, today, the impact of the hotel chains on the market is still very low, around the 4% against the almost 21% in France and

3 2017 www.mastermeeting.it

in Spain. Our purpose is to penetrate always more this market: in the last five years we visited more than 750 hotels and we added to our network 5 hotels a year on average. To hoteliers who doesn’t belong to a brand, but also to entrepreneurs who buy or create a new hospitality facility, we propose a dynamic franchised method explaining the pros to affiliate to an important reality as ours. Being a member of our franchising is an award-winning choice mostly at a business level for midlong terms. As a matter of fact, it is a system offering a long list of services, great visibility and most of all know how: a Group like AccorHotel gives an added value to the placement of the business of a hospitality facility. Moreover, we supply the main tools for reservations, like the distribution platform AccorHotels.com which provides preferential agreements with the main online travel agencies, such as Booking.com and Expedia, and which allows to have relevant discounts on the commissions that are paid to this OLTA. There are even pros in the marketing area:


8 Scenari Accor.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 45

SCENARI DEL TURISMO

Una suite del Grand Hotel Villa Torretta Milano MGallery by Sofitel. An incredible suite at the Grand Hotel Villa Torretta Milano MGallery by Sofitel

the small hotelier can have visibility at international level and use the framework agreements with our service providers».

Il Novotel Milano Linate Aeroporto e Il Mercure Hotel Bologna Centro sono due accoglienti business hotel griffati AccorHotels. Novotel Milano Linate Aeroporto and Mercure Hotel Bologna Centro are typical business hotels by AccorHotels

Loyalize to grow up Another plus, guaranteed by AccorHotels to its affiliates, is its large sales force: «In Italy we have almost 35 people who cover all the parts of the market, from business to leisure to travel agencies. To these we have added a second commercial level, the international one: the hotelier, who chooses us, knows that he can count on a big aid even for the development of the incoming from the main European and non-European countries, where our sales network is present. Moreover, AccorHotels even gives to its partners the supply of a “digital plan”: a 4 years plan of 225 million investment concerning different kinds of technical solutions like the “fast checkout”. AccorHotels has been the first chain to insert TripAdvisor comments directly on its site knowing that the web reputation is a key strategy for the future of hotels, fundamental to loyalize the client and to make grow up its own business. Finally, the Group works to enhance in the luxury hospitality sector, in particular in the “lifestyle” segment with other acquisitions at international level, like Mama Shelter and 25hours. Moreover, the Group launched recently JO&JOE new concept

that radically changes the idea of hospitality and that speaks either to the travellers either to the people who live nearby». I

3 2017 www.mastermeeting.it

45


9 Azienda Indosuez.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 46

L’AZIENDA DEL MESE

Indosuez Wealth Management

La risposta innovativa per la gestione dei grandi patrimoni Un solido know how internazionale e un’offerta di prodotti e servizi personalizzati a 360 gradi. Queste le credenziali della banca specializzata nel wealth management che, dal 2015, è operativa anche in Italia. Intervista a Luca Caramaschi, Direttore Generale di Indosuez Wealth Management Italia

I

Indosuez Weatlh Management vanta 140 anni di esperienza nell’ambito della gestione dei grandi patrimoni offrendo alle famiglie e agli imprenditori servizi mirati per la protezione, valorizzazione e trasmissione del patrimonio, facendo leva anche sul know how e l’esperienza internazionale del Gruppo Crédit Agricole. «All’inizio del 2016», spiega Luca Caramaschi, Direttore Generale di Indosuez Wealth Management Italia, «Indosuez Wealth

46

3 2017 www.mastermeeting.it

Management ha dato il via a una nuova fase attraverso il lancio del nuovo brand globale e del processo di riposizionamento che colloca Indosuez Wealth Management nel segmento della clientela con ingenti patrimoni, rappresentata dagli High Net Worth Individuals e dagli Ultra High Net Worth Individuals. In Italia, Indosuez Wealth Management è operativa dall’aprile del 2015 e offre ai clienti soluzioni altamente personalizzate attraverso un’ampia


9 Azienda Indosuez.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 47

L’AZIENDA DEL MESE

Chi è Laureato in Economia Aziendale, Luca Caramaschi ha iniziato la sua carriera presso rinomate banche private in qualità di Senior Banker. Prima di approdare nel Gruppo Indosuez Wealth Management, Caramaschi ha ricoperto per dieci anni la carica di Managing Director di un importante player internazionale del wealth management, dove ha gestito un team di 80 persone dedicate alla ricerca di soluzioni di investimento personalizzate per clienti privati e istituzionali.

gamma di prodotti e servizi per la gestione del patrimonio. L’obiettivo è favorire l’accesso ai migliori strumenti finanziari in un ambiente ad architettura aperta e fornire, tramite i wealth manager, soluzioni personalizzate a 360 gradi unitamente a proposte di investimento che tengano in considerazione le reali necessità, gli obiettivi temporali e la propensione al rischio dei clienti, assicurando la massima indipendenza». Come si posizione sul mercato rispetto alla concorrenza? «A livello globale, Indosuez Wealth Management conta 29 uffici in 14 paesi, 2.800 specialisti nel wealth management di 55 differenti nazionalità e 110 miliardi in termini di masse gestite (dati al 31.12.2016). Grazie al network di specialisti che operano in modo coordinato, Indosuez Wealth Management offre la possibilità ai clienti con esigenze di lifestyle più internazionali e agli imprenditori di usufruire

dei servizi che la banca propone ovunque essi si trovino. I clienti oggi infatti chiedono e si aspettano un approccio globale per la gestione della ricchezza privata e professionale, maggiore trasparenza e la possibilità di accedere più facilmente e in qualsiasi momento a un più ampio team di esperti, oltre al proprio wealth manager di fiducia». Quali opportunità offre nel dettaglio il servizio di Wealth Management? «I servizi di consulenza e gestione patrimoniale offerti da Indosuez Wealth Management sono affidati a professionisti che hanno maturato anni di esperienza in molteplici settori della finanza e che, disponendo delle opportunità e delle sinergie del gruppo, sono in grado di dare ai clienti risposte puntuali, efficaci e personalizzate. Grazie all’appartenenza al Gruppo Crédit Agricole, Indosuez Wealth Management è in grado di offrire ai clienti supporto anche nell’ambito del Corporate & Investment Banking, Credito, Asset Management, Assicurazioni, Custodia e Real Estate». P.T.

L’attuale scenario economico finanziario secondo Luca Caramaschi «La congiuntura economica globale appare ormai orientata nella direzione della crescita (seppure modesta) ed il pericolo della deflazione sembra essere scongiurato a livello internazionale. In uno scenario nel quale crescono l’occupazione ed i salari, i privati potrebbero essere indotti ad aumentare i consumi e le imprese potrebbero essere interessate ad uno sviluppo degli investimenti: da queste considerazioni nasce il nostro interesse verso i settori dei consumi, sia quelli in beni discrezionali che quelli in beni di lungo periodo».

3 2017 www.mastermeeting.it

47


9 Azienda Indosuez.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 48

L’AZIENDA DEL MESE COMPANY OF THE MONTH.

Indosuez Wealth Management

The innovative answer for the management of big patrimonies A solid international know how and an offer of 360-degrees customized products and services. These are the credentials of the bank specialized in wealth management that has been operating in Italy since 2015. Interview to Luca Caramaschi, General Director of Indosuez Wealth Management Italy

I

ndosuez Wealth Management boasts 140 years of experience about the management of big assets offering services focused on the protection, the utilization and the transmission of patrimonies for families and entrepreneurs, also appealing on the know-how and the international experience of the Group Crédit Agricole. «At the beginning of 2016», Luca Caramaschi, General Director of Indosuez Wealth Management Italy, explains «Indosuez Wealth Management started a new phase launching the new global brand and a repositioning process that places Indosuez Wealth Management in the segment of the clients with big assets, represented by High Net Worth Individuals and by Ultra High Net Worth Individuals. In Italy, Indosuez Wealth Management has been operating since April 2015 and it offers a wide range of products and services for the management of assets. The mission is to favor the access to the best financial tools in an environment with open architecture and to supply, through wealth managers, 360-degrees customized solutions together with investment offers that keep in mind the clients’ actual needs, their time missions and their inclination towards risk, ensuring them complete independence». What is its position in the market in respect of competition? «Globally, Indosuez Wealth Management counts 29 offices in 14 countries, 2.800 specialists in wealth management from 55

The current economic and financial scenery according to Luca Caramaschi «The global economic trend appears now oriented towards growth (even though modest) and the danger of deflation looks to be avoided at international level. In a scenery characterized by the increase of employment and salaries, private citizens could be pushed to increase consumes and enterprises could be interested in a development of investments: our interest towards the sectors of consumes comes from these remarks, either for discretionary goods either for long-term ones».

48

3 2017 www.mastermeeting.it

different nationalities and 110 billions in terms of managed loads (data of 31.12.2016). Thanking to the network of specialists who operate in a coordinated way, Indosuez Wealth Management offers to the clients with the need of a more international lifestyle and to entrepreneurs to benefit of the services that the bank proposes everywhere they are. Today clients ask and except a global approach in managing private and professional wealth, more transparency and the opportunity to easily access at any time a wide team of experts, above their own entrusted wealth manager». Which opportunities offers in detail the Wealth Management service? «Consulting and assets management services offered by Indosuez Wealth Management are entrusted to experts who accrued years of experience in lots of sectors in finance and who, using the opportunities and the synergies of the group, are able to give punctual, efficient and customized answers to the clients. Thanks to its membership to the Group Crédit Agricole, Indosuez Wealth Management is able also to offer support to its clients in Corporate & Investment Banking, Credit, Asset Management, Insurance, Safekeeping and Real Estate». P.T.

Who is he? Graduated in Corporate Economics, Luca Caramaschi started his career in renowned private banks as Senior Banker. Before landing in the Group Indosuez Wealth Management, Caramaschi has covered for ten years the position of Managing Director of an important international player of wealth management, where he managed a 80 people team dedicated to the search for customized investment solutions for private and institutional clients.


Savoy Pagina Pubblicitaria_Master Meeting 122013.indd 1

29/01/2013 11:29:21


10 Benessere Terme.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 50

BENESSERE

La Belle Epoque delle terme Da rito curativo a esclusiva occasione mondana: a cavallo tra Otto e Novecento l’elite aristocratica e borghese scopre tutto il fascino glamour del “passare le acque” ✒Aura Marcelli

I

Il vento di novità che già dalla prima metà dell’Ottocento soffiava sulla Gran Bretagna arrivò in Italia con la rivoluzione industriale, sul volgere del XIX secolo. Il termalismo stava entrando nella sua era moderna, lasciandosi alle spalle la sola vocazione terapeutica per abbracciare il loisir europeo. Il nostro Paese, così ricco di acque benefiche e di tradizione, si apriva ottimista al bel mondo, costruendo le sue più affascinanti villes d’eaux in stile Liberty, trasformando le città termali in veri ed esclusivi centri di villeggiatura per aristocratici e borghesi. Nasceva il termalismo moderno, ma nasce-

Il gioiello Liberty della Val Brembana torna a rivivere grazie ai restauri del Kuursal e del Grand Hotel. Anche l’acqua San Pellegrino avrà una nuova casa, con un progetto appena presentato, a firma dello studio danese BIG. The Val Brembana Liberty style jewel back to life thanks to the restoring of the Kuursal and the Grand Hotel. San Pellegrino bottled water too will have a new home, by the recently presented project, signed by the Danish firm BIG. © Gruppo Sanpellegrino

50

va anche il turismo moderno, con nobili, politici, artisti e imprenditori che frequentavano con le famiglie le terme alla moda, come oggi si va nelle più note spiagge della penisola. Gioco, svago, divertimento e benessere si sono dati appuntamento a bordo delle piscine termali, nei saloni dei Grand Hotel, nei Casinò e per le vie “glamour” degli antichi borghi benedetti dalle acque termali. Ancora oggi, per quelle stesse strade, si respira il fascino della Belle Epoque, la leggerezza, il piacere e la gioia di vivere che hanno generato il mito e la leggenda delle più belle terme italiane.

San Pellegrino È una delle acque più famose al mondo, presente con la sua etichetta nei ristoranti più prestigiosi di qua e di là dall’Oceano Atlantico. Ma San Pellegrino è anche e innanzi tutto una delle stazioni termali più note e affascinanti del nostro Paese, celebre fin dal XII secolo per le proprietà terapeutiche delle sue fonti e studiata persino da Leonardo da Vinci, durante il suo soggiorno milanese alla corte di Ludovico il Moro. Già nell’Ottocento la gestione privata delle terme, in capo all’intraprendente e capace signora Ester Palazzolo,

3 2017 www.mastermeeting.it

ne aveva fatto un centro di cura e cultura famoso in Europa. Ma fu nel 1899 quando San Pellegrino cominciò a trasformarsi in una moderna località termale, centro di villeggiatura e attrazione per il bel mondo internazionale. In quell’anno nacque la Società Anonima delle Terme di San Pellegrino, che gestiva insieme le fonti termali e l’imbottigliamento. Cesare Mazzoni, imprenditore brillante e visionario, aveva compreso il valore unico di que-


10 Benessere Terme.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 51

BENESSERE

st’acqua e fu uno dei principali artefici della trasformazione della cittadina della Val Brembana in un gioiello del Liberty: tra il 1901 e il 1906 si inaugurarono il nuovo stabilimento termale, il magnifico Grand Hotel e lo spettacolare Casinò o Kursaal, ad opera dell’architetto Romolo Squadrelli. Le bottiglie d’acqua San Pellegrino, vendute fin da subito in tutto il mondo grazie all’intuito imprenditoriale di Mazzoni, furono il più efficace strumento di promozione della “nuova” destinazione turistica, di gran moda tra reali e aristocratici – la regina Margherita di Savoia e il barone Rotschild, i principi Borghese e i Gonzaga, gli zar di Russia e, più tardi, i familiari del Re Faruk d’Egitto, per fare qualche esempio – ma frequentata anche da ministri e diplomatici, letterati e artisti, magistrati e alti ufficiali, provenienti da Roma e Parigi, Londra e Berlino, San Pietroburgo e persino dal Cairo. Si moltiplicarono così gli hotel di lusso, i café chantant, i saloni per le feste dove si celebrarono i fasti della Belle Epoque, almeno fino alla Prima Guerra Mondiale, quando la cruda realtà mandò in frantumi l’ottimismo e la leggerezza di quegli anni spensierati. Dopo decenni di declino e a quasi 40 anni dalla chiusura definitiva del Grand Hotel, oggi San Pellegrino sta rinascendo in tutto il suo splendore, con la ristrutturazione del Kursaal dello scorso anno, i lavori per riaprire il meraviglioso Grand Hotel nel 2018 e il prestigioso progetto per la nuova sede della San Pellegrino. Le terme oggi: www.qctermesanpellegrino.it/

La mescita delle acque a Montecatini, ieri e oggi. Pouring water in Montecatini, yesterday and today

Montecatini A dare fama e lustro alla stazione termale fu Giuseppe Verdi, che frequentò Montecatini dal 1875 fino al 1900. Tra la fine del XIX secolo e l’inizio del Novecento la città si trasformò da villaggio dei Bagni in una delle più eleganti villes d’eaux italiane. Il Liberty qui è ancora oggi misura e cifra del gusto e della raffinatezza. Dal 1902 l’architetto Bernardini costruì il parco e gli edifici che vanno dalla Torretta al Parco Regio, passando per le Terme Fortuna e le Tamerici, fino al Tettuccio. Poi vennero subito dopo il Teatro-Kursaal e il Gambrinus, gli hotel di lusso, i caffè e il cinema Excelsior, che trasformarono Montecatini in una “piccola Parigi”, frequentata da personaggi in vista del mondo politico, artistico, ecclesiastico e finanziario. Al rito di “passare le acque” si vedevano in quegli anni il re Vittorio Emanuele III e la Regina Margherita, Arturo Toscanini e Giacomo Puccini, i Presidenti Segni e Gronchi ed Ettore Petrolini, Guglielmo Marconi e Madame Curie. Della stessa epoca è anche la funicolare che permette di raggiungere in 10 minuti di salita mozzafiato il cuore antico di Montecatini: creata nel 1898, è composta da due carrozze, Gigio e Gigia, ed è la più vecchia del mondo ancora in funzione. Poco distante da Montecatini, proprio al3 2017 www.mastermeeting.it

51


10 Benessere Terme.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 52

BENESSERE

Le Terme Tettuccio a Montecatini. The Terme Tettuccio in Montecatini

la fine dell’Ottocento, un’altra fonte termale si presentava al mondo, in questo caso per la prima volta. Si tratta della Grotta Giusti: uno spettacolo della natura unico al mondo, fatto di stalattiti e stalagmiti, corridoi, ambienti sotterranei e un laghetto d’acqua calda che pervade l’intero ambiente con suoi vapori terapeutici. Scoperta casualmente nel 1849 a fine Ottocento accoglieva nel Regio Stabilimento e nell’Albergo Reale frequentatori da tutto il mondo, inclusi un entusiasta Giuseppe Garibaldi e Giuseppe Verdi che la definì “l’ottava meraviglia del mondo”. Oggi l’ottocentesca villa Giusti sorta sulla grotta termale e dove si riunivano gli ospiti più illustri, è un prestigioso ed esclusivo resort. Le terme oggi: www.termemontecatini.it

Chianciano

Il parco e le terme di Chianciano. The park and the Spa in Chianciano

52

Nelle profondità della Val di Chiana e della Val d’Orcia, nel Sud della Toscana, un grande lago d’acqua termale riscalda la terra e la vita di queste dolci colline. Da San Casciano Bagni fino a Siena, sono note da secoli le tante sorgenti, fredde, calde, tiepide o bollenti, che sgorgano naturalmente e portano da sempre benessere

3 2017 www.mastermeeting.it

e salute. Chianciano fu la capitale indiscussa della mondanità dal principio dello scorso secolo. Frequentata dal bel mondo della cultura e dello spettacolo, della letteratura e della politica, questa bella cittadina medievale e le sue preziose fonti furono di ispirazione per alcune delle opere più famose della creatività e della cultura italiana. Così fu nel 1905, quando Luigi Pirandello, a Chianciano con la famiglia, vi ambientò le sue novelle “Acqua amara e “Pallino e Mimì”, e più tardi, ormai ben oltre le due guerre mondiali, quando nel 1962 Federico Fellini dedicò alla stazione termale la più poetica e ironica dichiarazione d’amore, girando in un Parco dell’Acquasanta ricostruito a Cinecittà il suo capolavoro biografico 8 e ½, con l’alter ego Marcello Mastroianni e l’indimenticabile mescitrice delle acque Claudia Cardinale. Oggi, quella stessa aria sospesa e indefinita, quel fascino onirico e senza tempo raccontato dal grande regista, si ritrovano passeggiando per il grande parco, di oltre 7 ettari, fra aiuole fiorite ed alberi secolari, raggiungendo la grande sala della mescita e il Salone Nervi, con il suo bellissimo soffitto del 1952. Le terme oggi: www.termechianciano.it


10 Benessere Terme.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 53

BENESSERE I manifesti Tra la fine dell’Ottocento e l’inizio del Novecento, con la ripresa economica europea e l’ascesa della ricca borghesia, nascono anche i primi esempi di pubblicità che coinvolgono in particolare le destinazioni termali. Arte e grafica pubblicitaria si incontrano, con grandi artisti che realizzano raffinati manifesti e cartelloni, veri capolavori e novità assolute per l’epoca. Il manifesto di città termale più antico è datato 1884, presentava le terme di Montecatini ed era destinato ai visitatori tedeschi (già da allora nostro target internazionale di riferimento!). All’inizio del XX secolo i manifesti seguirono l’evolvere dell’ispirazione artistica, declinando la comunicazione pubblicitaria secondo la lettura fantastica e idealizzata delle figure e delle forme del Liberty, nelle opere di Dudovich per Porretta e Uliveto o di Ballerio per Bognanco, e poi secondo le linee razionali ed eleganti dell’Art Decò, nelle opere di Adriani per Salsomaggiore e Porretta, di Riccobaldi per Sirmione e Castellammare di Stabia, di Cambellotti per Chianciano, di De Rosa per Aqui Terme e di Casadei per Castrocaro.

Bormio Tra le montagne innevate dell’alta Valtellina, le acque fumanti delle fonti termali di Bormio sono un’attrazione unica, nota e apprezzata da millenni. Furono i romani i primi a scoprire le proprietà terapeutiche e rilassanti di queste benefiche acque inodori e insapori: Plinio il Vecchio nel I secolo d.C. scrisse delle ampie vasche realizzate in una grotta e dedicate ad Apollo, nelle quali trovavano ristoro i viandanti. Quelle stesse vasche conquistarono nell’Ottocento l’Archiduchessa d’Austria Sofia, che fece realizzare per suo uso esclusivo la panoramica grande vasca in legno, ancora oggi aperta, davanti alla grotta dei Bagni Romani, sullo spettacolo della valle e delle montagne. Se l’Hotel Bagni Vecchi, costruito nel 1826 all’indomani dell’apertura del passo dello Stelvio, proseguiva nella vocazione di accoglienza dei viandanti dell’antico Hospitium Balneorum romano (oggi bellissimo ed esclusivo quattro stelle), il Grand Hotel Bagni Nuovi, inaugurato nel 1836 fu fin dal principio destinato ai lunghi e lussuosi soggiorni di aristocratici e borghesi. Ma, come per le altre stazioni termali italiane, furono i primi anni del 900 a vedere trasformarsi le fonti termali in vera e propria destinazione turistica per l’elite del

tempo. I fasti della Belle Epoque sono testimoniati dai magnifici saloni (innanzi tutto il magnifico Salone dei Balli), dalle suite prestigiose affacciate alla Conca di Bormio, dagli stucchi e dagli affreschi nel più elegante e affascinante stile Liberty. I fortunati ospiti, provenienti dagli Stati Uniti e dall’Inghilterra, dalla Russia e dalla Prussia, dalla Germania, dalla Francia e dal Belgio, arrivavano con la diligenza in paese e la carrozza dell’hotel li andava a prendere per condurli in albergo, insieme con la loro servitù. La loro villeggiatura incantata, che al tempo durava anche due o tre mesi e si svolgeva interamente tra le terme e il Grand Hotel, era oggetto di ammirazione per gli abitanti di Bormio, che vedevano passare gli ospiti e li osservavano da lontano nelle vetrate illuminate dalla luce elettrica, che solo l’hotel possedeva a quell’epoca. I racconti così si trasformavano in leggenda: dal conte che arrivava sempre nello stesso giorno dell’anno, esattamente alla stessa ora; al farmacista menagramo la cui venuta coincideva con incidenti e contrattempi; dal poeta di San Pietroburgo che componeva poesie senza senso, allo psichiatra arruffato i cui buffi tic nervosi si placavano solo grazie alle benefiche e rilassanti acque.

Manifesti d'epoca pubblicizzano le terme e le acque. Vintage posters promoting the thermal water destinations © Terme di Montecatini Duilio Cambellotti, Chianciano - cura del fegato, 1950 ca © Collezione Galleria del Laocoonte, Roma © Gruppo Sanpellegrino

Il Grand Hotel Bagni Nuovi di Bormio, costruito nel 1836. The Bormio Grand Hotel Bagni Nuovi, built in 1836

Le terme oggi: www.bormioterme.it www.qcterme.com/it/bormio

3 2017 www.mastermeeting.it

53


10 Benessere Terme.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 54

BENESSERE WELLBEING.

Belle Époque of thermae From healing rite to exclusive worldly chance: straddling the nineteenth and the twentieth century the aristocratic and bourgeois elite discovers all the charming glamour of “taking waters” Aura Marcelli

B

lowing on Great Britain since the first half of the nineteenth century, the wind of novelty of the Industrial Revolution came to Italy by the turn of the twentieth century. Thermalism was entering its modern age, following not only its therapeutic vocation but also the European loisir. Our country, so rich of healing waters and of tradition, opened itself to socialites with optimism, building its most fascinating villes d’eaux in Liberty style, transforming thermal towns in authentic and exclusive resorts for aristocrats and bourgeois people. It was the rising of modern thermalism, but it was

also the rising of modern tourism, with aristocrats, politicians and entrepreneurs who went to trendy spas with their families, as well as today they go on the most famous shores of the peninsula. Game, relaxation, amusement and wellness can be met at thermal poolside, in the halls of Grand Hotels, in Casinos and around the “glamourous” streets of the ancient villages blessed by thermal waters. Even today, the same streets are filled in a Belle Époque charm, lightness, pleasure and joy of living which created the myth and the legend of the most beautiful spas in Italy.

1899 that San Pellegrino began to transform into a modern thermal center, resort and fascination for international socialites. In that year the Società Anonima delle Terme di San Pellegrino arose and it managed both the thermal springs and the bottling. The bright and visionary, entrepreneur Cesare Mazzoni understood the priceless value of this water and he was one of the principal craftsmen in the transformation of the Val Brembana town in a Liberty style jewel: from 1901 till

L’acqua San Pellegrino famosa e apprezzata in tutto il mondo fin dal principio del XX secolo. San Pellegrino bottled water, famous and appreciated since the beginning of XX century

54

San Pellegrino It’s one of the most famous waters of the world, it is present with its label in the most prestigious restaurants of both sides of the Atlantic Ocean. However, San Pellegrino is firstly one of the most famous and charming spas of our country, renowned since XII century for the therapeutic properties of its springs and studied even by Leonardo da Vinci, during his Milanese stay at Ludwig the Moor’s court. In the nineteenth century the resourceful and capable Mrs. Ester Palazzolo led the private management of the spa, transforming the town in a health and culture center famous in Europe. However, it wasn’t until

3 2017 www.mastermeeting.it


10 Benessere Terme.qxp_Layout 1 31/03/17 11:55 Pagina 55

BENESSERE

1906 the new thermal building, the wonderful Grand Hotel and the spectacular Casinò or Kursaal, by the architect Romolo Squadrelli, were inaugurated. San Pellegrino bottles of water were sold all over the world right from the start thanking to Mazzoni’s entrepreneurial intuition and they became the most efficient promotional tool of the “new” touristic destination, that was all the rage with royals and aristocrats – for example, queen Margaret of Savoy and baron Rotschild, princes Borghese and Gonzaga, zars of Russia and, later, king Faruk’s family of Egypt – but it was also visited by ministers and diplomats, scholars and artists, magistrates and high-ranking officials, coming from Rome and Paris, London and Berlin, Saint Petersburg and even from Cairo. Thus, there was the rising of luxury hotels, café chantant, halls for parties where people celebrated the Belle Epoque splendors, at least until World War I, when the harsh reality broke in pieces the optimism and the lightness of those carefree years. After decades of decline and at almost 40 years from the definitive closure of the Grand Hotel, today San Pellegrino is living again in all its splendor, with the last year restoring of the Kursaal, with the work to reopen the wonderful Grand Hotel in 2018 and with the prestigious project for San Pellegrino new headquarters. Thermae today: www.qctermesanpellegrino.it/

Montecatini Giuseppe Verdi went to Montecatini thermae from 1875 till 1900, giving it fame and glory. From the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century the town turned from bath village to one of the most elegant villes d’eaux in Italy. Here Liberty style is still the measurement of style and sophistication. From 1902 architect Bernardini built the park and the buildings going from the Torretta to the Parco Regio, passing through the Terme Fortuna and the Tamerici, down to the Tettuccio. Right after there were the building of the TeatroKursaal and the Gambrinus, luxury hotels, cafés and the cinema Excelsior, that transformed Montecatini in a “little Paris”, vis-

ited by prominent figures of the political, artistic, ecclesiastic and financial world. King Victor Emmanuel III and queen Margaret, Arturo Toscanini and Giacomo Puccini, president Segni and president Gronchi and Ettore Petrolini, Guglielmo Marconi and Madame Curie participated to the rite of “taking waters” during those years. The same period saw the building of the funicular, which allows to reach the old heart of Montecatini in 10 minutes of breathtaking climb: created in 1898, it’s composed by two coaches, Gigio and Gigia, and it is the eldest still functioning in the world. Right at the end of the nineteenth century, not very far from Montecatini, another thermal spring was introducing itself to the world, in this case it was for the very first time. It was Grotta Giusti: a unique natural spectacle, made by stalactites and stalagmites, corridors, subterranean chambers and a little lake of hot water that pervades the whole space with its therapeutic fumes. It was discovered by chance in 1849 and by the end of the nineteenth century it welcomed visitors from all over the world in the Regio Stabilimento and in the Albergo Reale, included an enthusiast Giuseppe Garibaldi and Giuseppe Verdi who called it “the eighth wonder of the world”. Today the nineteenth century villa Giusti rises on the thermal cave, where the most distinguished guests gathered, and it is a prestigious and exclusive resort.

Prestigiosi eventi e illustri ospiti nella cornice Liberty di Montecatini (sopra, il re Vittorio Emanuele III). Liberty style Montecatini hosted prestigious events and distinguished travellers (above, the than king of Italy Vittorio Emanuele III)

Thermae today: www.termemontecatini.it 3 2017 www.mastermeeting.it

55


10 Benessere Terme.qxp_Layout 1 31/03/17 11:56 Pagina 56

BENESSERE

Volti noti e perfetti sconosciuti hanno goduto dele benefiche acque di Chianciano (sopra, Galeazzo ed Edda Ciano). Known and unknown people enjoyed the healing water at Chianciano. (above, Galeazzo and Edda Ciano)

56

Chianciano In the South of Tuscany, deep in the Val di Chiana and in the Val d’Orcia, a large lake of thermal water warms the earth and the life of these sweet hills. From San Casciano Bagni down to Siena, there are a lot of cold, hot, tepid or steamy springs, known for centuries, pouring out naturally and always bringing health and prosperity. Since the beginning of last century Chianciano has been the undisputed capital of worldliness. Visited by the socialites of culture and spectacle, of literature and politics, this beautiful mediaeval little town and its precious springs inspired some of the most famous works of Italian creativity and culture. For example, in 1905 Luigi Pirandello, who was in Chianciano with his family, set here his short stories “Acqua amara” and “Pallino e

3 2017 www.mastermeeting.it

Mimì”, and later, well beyond the two world wars, in 1962 Federico Fellini dedicated to the thermal center the most poetic and ironic declaration of love, filming in a Parco dell’Acquasanta, rebuilt in Cinecittà, his biographic masterpiece 8 e ½, with his alter ego Marcello Mastroianni and the unforgettable waters keeper Claudia Cardinale. Today, that same suspended and indefinite air, that fantastic and timeless charm told by the great director, can be found walking down the large park, bigger than 7 hectares, among flowerbeds and century old trees, reaching to the large Sala della mescita and the Salone Nervi, with its very beautiful 1952 ceiling. Thermae today: www.termechianciano.it

Bormio Between the High Valtellina snowy mountains, the steamy waters of Bormio thermal springs have been a unique, wellknown and appreciated attraction for thousands of years. Romans were the first to discover the therapeutic and relaxing properties of these odorless and tasteless waters: in I century B.C. Pliny the Elder wrote about the large tubs implemented in a cave and dedicated to Apollo, where the travellers would find refreshment. In the nineteenth century those same tubs won the Archduchess Sophie of Austria,


10 Benessere Terme.qxp_Layout 1 31/03/17 11:56 Pagina 57

BENESSERE

The posters From the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century, thanking the European economic recovery and the rising of the upper bourgeoisie, there was the rising of the first examples of advertisement, especially to promote thermal destinations. Art and commercial art met, thanks to great artists who created refined posters and billboards, authentic masterpieces and absolute novelties for that age. The oldest poster of a thermal town is dated 1884, it presented Montecatini thermae and it was designed for German travellers (even then our reference international target!). At the beginning of XX century posters followed the development of artistic inspiration, declining the communication of advertisement, following the fantastic and idealised reading of figures and shapes of Liberty style, in the works by Dudovich for Porretta and Uliveto or by Ballerio for Bognanco, and then, following the rational and elegant lines of Art Decò, in the works by Adriani for Salsomaggiore and Porretta, by Riccobaldi for Sirmione and Castellammare di Stabia, by Cambellotti for Chianciano, by De Rosa for Aqui Terme and by Casadei for Castrocaro.

who made implementing the panoramic large wood pool for her exclusive use. The tub is still opened in front of the cave of Roman Baths, on the spectacle offered by the valley and the mountains. If the Hotel Bagni Vecchi, built in 1826 right after the opening of the Stelvio Pass, kept alive the calling of receiving travellers like the old Roman Hospitium Balneorum (today a very beautiful and exclusive four stars), the Grand Hotel Bagni Nuovi, inaugurated in 1836, has been destined to long and luxury stays of aristocrats and bourgeois people since the beginning. However, as well as for the other Italian thermal centers, the first years of twentieth century saw the transformation of thermal springs in a genuine touristic destination for the elite of that age. The Belle Époque splendors are reflected by the magnificent halls (firstly by the magnificent Salone dei Balli), by the prestigious suites facing the Conca di Bormio, by the plasters and the frescos in the most elegant and charming

Liberty style. The lucky guests, coming from the USA and from England, from Russia and from Prussia, from Germany, from France and from Belgium, went to the town by stagecoach and the hotel carriage went to take them, together with their servants, to the hotel. Their charmed sojourns lasted even two or three months at that time and took place entirely between the thermae and the Grand Hotel. They were very admired by Bormio people, who saw the guests passing and observed them from afar in the shop windows lightened by electric light, that only the hotel had in that age. That’s how stories turned to legends: from the count who always came back to the same day of every year, exactly at the same hour; to the jinx pharmacist whose coming was tied with accidents and hitches; from a poet of Saint Petersburg who composed nonsense poems, to the uncombed psychiatrist with funny nervous tics that stopped just thanking to the salutary and relaxing waters.

Bormio, elegante dentro e fuori: in alto il Salone dei Balli del Grand Hotel Bagni Nuovi e in basso la spettacolare vasca dei Bagni Vecchi. The interior and exterior elegance of Bormio: above the Salone dei Balli at the Grand Hotel Bagni Nuovi, below the impressive pool at Bagni Vecchi

Today thermae: www.bormioterme.it www.qcterme.com/it/bormio

3 2017 www.mastermeeting.it

57


11 Benessere Wellness Valley.qxp_Layout 1 31/03/17 11:56 Pagina 58

BENESSERE

Wellness Valley In Romagna, un sistema integrato d’eccellenza fondato sul benessere a 360 gradi. Per godere delle tante bellezze del territorio tra costa, entroterra, città d’arte, percorsi enogastronomici, sportivi e ospitalità di qualità

Un nuovo modo di pensare e di vivere la Romagna, fruendo delle sue tante risorse – dalla natura all’enogastronomia, dallo sport all’ospitalità, dal benessere al relax – all’insegna di un “feeling good” integrale e di qualità. È questo, in nuce, il concept della Wellness Valley, un progetto che nasce nel 2002 da un’idea del fondatore di Technogym, Nerio Alessandri, con l’obiettivo di mettere a sistema le eccellenze del territorio nei campi del turismo, della salute, dell’economia, della cultura, del volontariato, dello sport, della scuola, dell’università e dell’enogastronomia. Sorge così il primo distretto internazionale per competenze sul benessere e sulla qualità della vita. Un luogo fisico e sociale che rimette al centro la persona e la sua salute. D’altronde sono nel DNA della Romagna sia la vocazione all’accoglienza sia l’inventiva imprenditoriale. Basti pensare al successo della Riviera di Romagna, oggi destinazione di vacanza attiva tra le più appealing per divertimento, qualità dell’offerta di strutture e servizi, buona cucina, stile di vita e cordialità L’attività di promozione e valorizzazione del territorio ad opera della Wellness Vally proseguirà anche nel 2017 tra fiere, workshop, educational tour, fam trip e nuove campagne web e social. Il Consorzio sta inoltre predisponendo offerte ad hoc per la Wellness Week, il grande evento di sistema che si svolgerà in questo territorio dal 19 al 28 maggio prossimi.

58

3 2017 www.mastermeeting.it

degli abitanti. Molteplici sono le attrattive del territorio: dalla costa, con le sue spiagge attrezzate, all’entroterra, ricco di suggestivi percorsi naturalistici – brandizzati Wellness Valley ci sono ben 30 percorsi, fruibili a piedi e in bicicletta che toccano tutte le principali località della Romagna da Ferrara a Rimini, da Ravenna a Bagno di Romagna –. Senza dimenti-


11 Benessere Wellness Valley.qxp_Layout 1 31/03/17 11:56 Pagina 59

BENESSERE

L’indotto territoriale Il progetto Wellness Valley a regime – secondo le stime di Trademark Italia per l’Osservatorio Turistico Regionale dell’Emilia Romagna (che ha utilizzato una metodologia già collaudata in altri ambiti economici come fiere e congressi, manifestazioni turistiche, eventi sportivi internazionali, etc.) – potrà arrivare a generare oltre 700 mila presenze alberghiere per un giro d’affari diretto di oltre 85 milioni di euro e un giro d’affari indiretto di oltre 155 milioni di euro.

care i borghi, i castelli, le aziende agricole, con cantine doc, e le città ricche di arte e cultura.

I migliori operatori uniti per promuovere la destinazione Nel Consorzio della Wellness Valley le eccellenze non sono solo le risorse del territorio ma anche le realtà imprenditoriali. Del network fanno infatti parte alcuni dei migliori operatori e professionisti del settore turistico, tutti impegnati a promuovere la Romagna nel mondo come destinazione per una wellness experience di livello. In poco più di due anni di lavoro la Wellness Valley è diventata anche un sistema ospitale di eccellenza con 15 hotel a 4 e 5 stelle e una quindicina di stabilimenti balneari, e un’ampia offerta di pacchetti customizzati anche per team building rigenerativi e proposte meeting innovative in virtù dell’eccellente presenza in questo territorio del Palacongressi di Rimini, la prima wellness location congressuale in Italia che ha creato in collaborazione con la Wellness Foundation un nuo-

vo modo di intendere il tempo di un meeting o di un convegno.

Dal fitness al wellness, una tendenza che piace all’ospitalità L’evoluzione del grande evento fieristico riminese “Festival del Fitness” a “Rimini Wellness” è sintomatico del passaggio, promosso dalla Wellness Valley romagnola, dal fitness (looking good) al wellness (feeling good). Obiettivo del Consorzio è proprio promuovere un approccio morbido e olistico dello stare bene, che va da una salutare cultura della corretta alimentazione a una filosofia di riequilibrio tra mente e corpo. Un trend, quello del benessere integrale che, a livello internazionale, si sta radicando sempre più anche nell’industria dell’ospitalità a fronte di una domanda che cresce al ritmo di circa 12 punti percentuali all’anno e che, secondo i dati di SRI International, continuerà ad aumentare almeno fino al 2020. Solo nel 2015 il “turismo del benessere” ha fruttato circa 500 miliardi di dollari, con un’incidenza vicina al 15% del totale delle entrate turistiche a livello mondiale. P.T.

Le realtà del Consorzio Wellness Valley Fanno parte del Consorzio Wellness Valley: Grand Hotel Da Vinci - Cesenatico; Grand Hotel - Rimini; Hotel De Londres - Rimini; Le Rose Suite Hotel - Rimini; Grand Hotel Terme Roseo - Bagno di Romagna; Grand Hotel Terme della Fratta - Bertinoro; Roseo Euroterme Wellness Resort - Bagno di Romagna; Hotel Tosco Romagnolo - Bagno di Romagna; Hotel Casali - Cesena; Relais Villa Abbondanzi - Faenza; Hotel Luna - Riccione; Terme Beach Resort Punta Marina Terme; Spiaggia Le Palme - Riccione; Hotel Lungomare - Riccione; Fantini Beach Club - Cervia; Rimini Wellness I.E.G. Group Rimini; Hotel Terme Santa Agnese - Bagno di Romagna; Consorzio Le Spiagge - Rimini; Blu Suite Hotel - Bellaria Igea Marina; Tenuta Mara - San Clemente; Traveljet T.O. - Riccione; Azienda Agricola Fiammetta - Montescudo-Montecolombo.

3 2017 www.mastermeeting.it

59


11 Benessere Wellness Valley.qxp_Layout 1 31/03/17 11:56 Pagina 60

BENESSERE WELLNESS.

Wellness Valley In Romagna, an integrated system of excellence based on wellness to enjoy the many beauties of the territory among coast, inland, art cities, wine and food tours, sports, and high-quality hospitality

A

new way of thinking and experiencing the Romagna, enjoying its many resources – from nature to wine and food, from sports to hospitality, from wellness to relaxation – in the name of a complete and high-quality well-being. This, in essence, is the concept of the Wellness Valley, a project born in 2002 from an idea of the founder of Technogym, Nerio Alessandri, with the aim to

The activity of promotion and enhancement of the territory by the Wellness Valley will continue in 2017 via fairs, workshops, educational tours, fam trips, and new web and social campaigns. The Consortium is also preparing ad hoc offers for the Wellness Week, the major system event which will take place in this area from 19 to 28 May.

60

3 2017 www.mastermeeting.it

unite and standardise the local excellencies in the fields of tourism, health, economy, culture, volunteering, sports, school, university, and wine and food. The first international district for competences on wellness and quality of life is thus born. A physical and social place that puts the focus back on people and their health. After all, both the vocation for hospitality and entrepreneurial inventiveness are in the DNA of the Romagna. Just think of the success of the Romagna Riviera, today an active holiday destination among the most


11 Benessere Wellness Valley.qxp_Layout 1 31/03/17 11:56 Pagina 61

BENESSERE

The territorial satellite activities The fully operational Wellness Valley project – according to estimates by Trademark Italy for the Regional Tourism Observatory of Emilia Romagna (which used a method already proven in other economic sectors such as fairs and conventions, tourist events, international sporting events, etc.) – could generate over 700,000 presences in hotels for a direct business volume of over 85 million euros, and an indirect business volume of over 155 million euros.

appealing for entertainment, quality of facilities and services, good food, lifestyle, and friendliness of the locals. Many are the local attractions: from the coast, with its equipped beaches, to the inland, full of evocative nature trails - there are 30 trails branded Wellness Valley to be enjoyed by foot or bicycle that touch all the main locations of the Romagna, from Ferrara to Rimini, from Ravenna to Bagno di Romagna. And let’s not forget the villages, castles, farms with DOC wine cellars, and cities rich in art and culture.

moted by the Wellness Valley of Romagna, from fitness (looking good), to wellness (feeling good). The Consortium’s objective is to promote a soft, holistic approach to well-being, which ranges from a healthy culture of proper nutrition to a philosophy of balance between mind and body. A trend, that of the complete wellbeing, that on an international level is taking root more and more also in the hospitality industry to answer a demand that is growing at a rate of about 12 percentage points per year and that, according to SRI International, will continue to increase at least until 2020. Just in 2015, the ‘wellness tourism’ yielded a return of around 500 billion dollars, with an incidence close to 15% of the total world tourism revenue. P.T.

The best operators united to promote the destination In the Wellness Valley Consortium, the excellencies are not only the resources of the territory, but also the entrepreneurial companies. Some of the best operators and professionals of the tourism industry are in fact part of the network, all committed to promote the Romagna in the world as a destination for a high-level wellness experience. In just over two years of work, the Wellness Valley has also become a hospitality system of excellence with fifteen 4 and 5-star hotels and fifteen or so beach resorts, and a wide range of customized packages for regenerative team building and innovative meeting offers by virtue of the excellent presence in this territory of the Rimini Conference Centre, the first conference and wellness location in Italy that created, in collaboration with the Wellness Foundation, a new way of interpreting the time of a meeting or a convention.

From fitness to wellness, a trend that appeals to hospitality The evolution of the great Rimini Expo event ‘Fitness Festival’ to ‘Rimini Wellness’ is symptomatic of the passage, pro-

The companies of the Wellness Valley Consortium The companies that are part of the Wellness Valley Consortium are: Grand Hotel Da Vinci - Cesenatico; Grand Hotel - Rimini; Hotel De Londres - Rimini; Le Rose Suite Hotel - Rimini; Grand Hotel Terme Roseo - Bagno di Romagna; Grand Hotel Terme della Fratta - Bertinoro; Roseo Euroterme Wellness Resort - Bagno di Romagna; Hotel Tosco Romagnolo - Bagno di Romagna; Hotel Casali - Cesena; Relais Villa Abbondanzi - Faenza; Hotel Luna Riccione; Terme Beach Resort - Punta Marina Terme; Spiaggia Le Palme - Riccione; Hotel Lungomare - Riccione; Fantini Beach Club - Cervia; Rimini Wellness - I.E.G. Group Rimini; Hotel Terme Santa Agnese - Bagno di Romagna; Consorzio Le Spiagge - Rimini; Blu Suite Hotel - Bellaria Igea Marina; Tenuta Mara - San Clemente; Traveljet T.O. - Riccione; Azienda Agricola Fiammetta Montescudo-Montecolombo.

3 2017 www.mastermeeting.it

61


12 Benessere Capovaticano (2).qxp_Layout 1 31/03/17 11:57 Pagina 62

BENESSERE

Capovaticano Resort

Thalasso & Spa MGallery by Sofitel Parte della collezione di hotel MGallery by Sofitel, il marchio di lusso dell’operatore alberghiero leader mondiale AccorHotels, la struttura garantisce atmosfere magiche per un viaggio nel benessere e come Worldwide Top 13 swimming pool of AccorHotels nel 2017, il Resort, “bleisure”-oriented, rappresenta una location Mice eccezionale e di rara suggestione.

Location meeting ed incentive

U

Un resort di personalità, moderno e minimalista, completamente affacciato sul mare cristallino della Calabria e immerso nell’incantevole cornice di una natura incontaminata, un susseguirsi di promontori rocciosi e di spiagge sabbiose che offrono un panorama indimenticabile. Il Capovaticano Resort Thalasso & Spa MGallery by Sofitel si trova accanto al famoso promontorio di Capo Vaticano, dal quale si gode una vista mozzafiato sul vulcano Stromboli e sulle Isole Eolie. Premiato come Top Beach Hotel Calabria nel 2016

62

3 2017 www.mastermeeting.it

Qui l’atmosfera è un paradiso dai mille colori, un luogo degli dei. Non a caso, secondo la leggenda in una grotta del promontorio di Capo Vaticano viveva l’indovina Manto, cui si rivolgevano i naviganti per conoscere il volere delle divinità. L’hotel dispone di 123 camere, di cui 9 junior suite, con terrazze vista mare dal design moderno e dagli ambienti luminosi, suddivise in tre diverse tipologie: Classic e Superior con doccia, e Junior Suite con doccia e vasca da bagno. Il design contemporaneo che contraddistingue tutta la struttura e suoi numerosi corpi architettonici che si snodano lungo il tratto di costa, oltre a regalare uno stile inconfondibile e ben armonizzato con il territorio, garantisce agli ospiti massima privacy e una rigenerante tranquillità. L’offerta Meeting & Incentive si compone di tre sale dotate di tutte le apparecchiature necessarie per ogni tipologia di evento: la Sala Scilla, con una capienza fino a 180 persone in allestimento a teatro, la Sala


12 Benessere Capovaticano (2).qxp_Layout 1 31/03/17 11:57 Pagina 63

BENESSERE

Tropea, con una capienza fino a 60 ospiti, la Sala Bergamotto adatta a Executive Board Meeting. A questo si aggiunge uno staff professionale capace di essere di supporto a qualsiasi esigenza.

Spa Thalasso Cuore della struttura, l’Istituto di Thalassoterapia & SPA, ben 3000mq integrati all’hotel, dove trascorrere momenti indimenticabili di puro benessere per corpo e anima. Tre le piscine con acqua di mare riscaldata, un percorso flebologico (metodo Kneipp), sauna, bagno turco, docce aromatiche e zona relax, algoterapia, shiatzu e massaggi agli oli essenziali, che delizieranno gli ospiti alla scoperta di un benessere interiore, un viaggio nel corpo e nell’armonia. Anche questo recente e moderno Istituto di thalassoterapia è stato concepito in uno stile minimalista, una scelta che contribuisce a creare un’atmosfera senza tempo, fatta di tranquillità assoluta. Vasta la scelta di programmi di trattamenti e di cure per rigenerare il corpo, tra cui: Bien Etre Vitalite (24 trattamenti per 6 giorni), che privilegia il trattamento individuale di talassoterapia con impacchi e massaggi, incluse sessioni toniche in piscina con acqua di mare riscaldata; e Zen Getaway (da 1 a 3 giorni di trattamento), un programma breve, ideale per esplorare il centro benessere e godere di trattamenti rilassanti, costituito da 2 trattamenti singoli quotidiani di talassoterapia e di un massaggio di 30 minuti.

Esperienze di viaggio tutte da vivere Il viaggio nel gusto alla scoperta dei sapori tipici del luogo è affidato ai due ristoranti “Il Mantineo” e lo “Stromboli Beach Bar & Restaurant” in un’atmosfera unica, di fronte alla sagoma inconfondibile del vulcano eoliano. Per snack più veloci durante il giorno o per piacevoli aperitivi, l’hotel dispone di due bar dove poter gustare centrifugati di frutta fresca, un’ampia gamma di vini locali e internazionali e cocktail della casa in un’atmosfera accogliente. A disposizione degli ospiti, una spiaggia privata e piscina all’aperto con acqua di mare e solarium integrato, ma si può optare per una straordinaria pagaiata nelle suggestive calette a qualche centina-

io di metri dal Resort, o per una partita di tennis, magari approfittando del mini-club per bambini dai 5 ai 11 anni. Nelle vicinanze si possono anche scegliere attività a pagamento, come barca a vela, windsurf, catamarano, trekking a piedi o in mountain bike, passeggiate a cavallo e immersioni subacquee, oppure visitare Tropea, con il suo caratteristico centro storico e la Cattedrale normanna del XII secolo. La sera, il Capovaticano Resort vi regalerà un tramonto unico di fronte alle Isole Eolie, sorseggiando un indimenticabile aperitivo davanti ad uno dei più suggestivi “coucher de soleil” del mondo. C.C.

Transfer in comodità e in tempi brevi Il Capovaticano Resort è facilmente raggiungibile dalle principali città grazie all’Aeroporto Lamezia Terme, dista da Milano 1h20 e da Roma solo 50 min, a cui si aggiungono 50 minuti di transfer fino alla struttura. Un nuovo servizio di elicottero è a disposizione per portare gli ospiti direttamente negli spazi verdi del Resort.

3 2017 www.mastermeeting.it

63


12 Benessere Capovaticano (2).qxp_Layout 1 31/03/17 11:57 Pagina 64

BENESSERE WELLNESS.

Capovaticano Resort Thalasso & Spa MGallery by Sofitel Member of the hotel collection MGallery by Sofitel, the luxury brand of the leader hotelier operator AccorHotels. The facility guarantees magical environment for a wellness holiday

F

ull of personality, this resort is modern and minimalist, it completely faces Calabria’s crystal clear sea water and it is surrounded by the enchanting frame of unspoilt nature, a succession of rocky cliffs and sandy beaches which offer an unforgettable landscape. The Capovaticano Resort Thalasso & Spa MGallery by Sofitel is located near the famous promontory of Capo Vaticano, from which the visitor can enjoy a breathtaking view of the Volcano Stromboli and of the Aeo-

64

3 2017 www.mastermeeting.it

lian Islands. This “bleisure”-oriented Resort received the award as Top Beach Hotel Calabria in 2016 and as Worldwide Top 13 swimming pool of AccorHotels in 2017, and it is an exceptional Mice location of rare suggestion.

Location for meetings and incentives The resort is like a multi-colored paradise, a location for gods. It is no coincidence that, according to a legend, Manto, a prophetess, lived in a cave of Capo Vaticano promontory where the sailors went to know the gods’ will. The hotel has 123 rooms, including 9 junior suites, with seaview terraces, a modern design and bright inner areas. The rooms are divided in three different categories: Classic and Superior with shower, and Junior Suite with shower and bath tub. The contemporary design that distinguish the entire facility and its numerous architectural bodies that run along the coast, not only gives an unmistakable style well harmonized with the territory, but it also grants maximum privacy and a refreshing tranquility for the guests. The Meeting & Incentive offer is composed by three halls holding all the


12 Benessere Capovaticano (2).qxp_Layout 1 31/03/17 11:57 Pagina 65

BENESSERE

necessary equipment for every kind of event: the Sala Scilla, with a capacity up to 180 people in theatre like set up, la Sala Tropea, with a capacity up to 60 guests, la Sala Bergamotto ideal for Executive Board Meetings. The offer includes a professional staff able to satisfy any need.

Spa Thalasso Heart of the facility, the Thalassotherapy Institute & SPA, a whole of 3000 square meters integrated in the hotel, where passing unforgettable moments of pure wellness for body and soul. Among the pools of warmed sea water, a phlebology trail (Kneipp treatment), sauna, Turkish bath, aromatic showers and rest area, seaweed wraps, shiatsu and massages with essential oils, that will delight the guests making them discovering an inner well-being, a journey through the body and in harmony. Even this recent and modern Thalassotherapy Institute was built in a minimalist style, a choice that contributes to create a timeless atmosphere, given by absolute tranquility. The choice of beauty and healing treatments is wide, including: Bien Etre Vitalite (24 treatments for 6 days), putting first individual thalassotherapy treatment with wraps and massages, including tonic sessions in pool with warmed sea water; and Zen Getaway (from 1 to 3 days of treatments), a brief program, ideal to explore the wellness center and to enjoy relaxing treatments, composed by 2 single thalassotherapy treatments per day and by a 30 minutes long massage.

Travel experiences worth chasing

front of the unmistakable shape of the Aeolian volcano. The hotel has two bars ideal for brief snacks during the day or for pleasant aperitifs, where tasting extracted juices of fresh fruits, a wide range of local and international wines and signature cocktails in a cozy environment. A private beach and outdoors pool with sea water and adjoining solarium are available for the guests, however, the guest may prefer to do something else like taking an extraordinary paddling in the suggestive coves at a few hundred meters from the Resort, or playing a tennis game, maybe benefiting of the mini-club for children from 5 to 11 years old. Nearby, the guest may also choose some activities for a fee, such as sailing, windsurfing, catamaran, trekking on foot or by mountain bike, horseback riding and scuba diving, or going to visit Tropea, with its picturesque historical center and the Norman Cathedral of XII century. In the evening, from the Capovaticano Resort the guest will be delighted by an unique sunset in front of Aeolian Islands, drinking an unforgettable aperitif facing one of the most suggestive “coucher de soleil” of the world. C.C.

The two restaurants “Il Mantineo” e lo “Stromboli Beach Bar & Restaurant” take their clients to a journey through taste of typical savors in an unique atmosphere, in

Comfortable and rapid transfer Capovaticano Resort is easily reachable from the principal cities thanks to the Airport Lamezia Terme, it is 1h20 far from Milan and just 50 min from Rome. The transfer from the airport to the Resort lasts 50 minutes. A new transfer service by helicopter is available to directly take the guests to the green areas of the Resort.

3 2017 www.mastermeeting.it

65


13 Benessere Lefay (2).qxp_Layout 1 31/03/17 11:57 Pagina 66

BENESSERE

Lefay Resort & SPA Lago di Garda

Offrire una vacanza all’insegna del lusso, del benessere globale e della sostenibilità: è la proposta vincente di questo marchio dell’ospitalità benessere di lusso che si pone come obiettivo quello di far vivere ai suoi ospiti, ogni volta, un’esperienza unica rigeneranti: dalla certificazione Ecocert, che riconosce Lefay SPA come prima SPA organica ed ecologica in Italia, al premio come “Migliore SPA” al Mondo ricevuto ai World SPA & Wellness Awards nel 2016.

Wellness&Meeting

Un soggiorno al Lefay Resort & SPA Lago Di Garda resta nel cuore e nella mente degli ospiti per molte ragioni. Vuoi per il paesaggio mozzafiato, vuoi per la cura dei dettagli, ma soprattutto per la filosofia di benessere globale attorno a cui ruota tutta la proposta. La struttura, che si affaccia sulle rive del Lago di Garda, a Gargnano, in pochi anni ha saputo conquistare molti riconoscimenti internazionali, non solo come “resort sostenibile”, ma anche come una delle migliori SPA per vacanze

66

3 2017 www.mastermeeting.it

Il Resort è una vera Destination SPA che pone gli spazi wellness al centro del proprio concept: il marchio Lefay SPA, infatti, raggruppa tutte le strutture interessate da piscine, saune grotte e laghetti. Ciascuna è un vero e proprio tempio del benessere che si fonda su Lefay SPA Method, il metodo creato dal team di medici, riconosciuti a livello internazionale nelle diverse discipline olistiche, che fonde i principi della medicina classica cinese con la ricerca scientifica occidentale, per riportare gli ospiti al completo riequilibrio e ringiovanimento di corpo, anima e spirito attraverso il recupero dell’energia vitale e la riscoperta di uno stile di vita sano e consapevole. Per la stagione 2017, Lefay Resort ha studiato la proposta “Speciale Wellness & Meeting”, che combina la praticità dell’area meeting, due splendide sale per una capienza totale di


13 Benessere Lefay (2).qxp_Layout 1 31/03/17 11:57 Pagina 67

BENESSERE

circa 100 persone, all’offerta di Lefay SPA, l’esclusivo tempio di benessere di 3.800 mq, volto al riequilibro di mente e corpo. A completare il pacchetto, la cucina sostenibile Lefay Vital Gourmet, che privilegia gli aspetti salutari del cibo e utilizza le migliori materie prime.

3.800 mq di SPA La SPA, con i suoi 3.800 mq, è suddivisa in tre aree principali – “Acqua e Fuoco”, “Natura e Fitness” e “Nel silenzio e tra le stelle: trilogia nell’aria” –, per offrire agli ospiti la possibilità di rigenerarsi in ogni momento della giornata in base alle proprie necessità. L’area “Acqua e Fuoco” comprende la zona delle saune – sei e con diversi gradi di umidità – e quella delle piscine, che unisce la vasca salina interna ed esterna riscaldata, la vasca sportiva da 25 metri riscaldata, l’idromassaggio Fonte Roccolino, il lago salino “La Luna nel Lago” alle aree di relax con vista lago, alla Grotta Turchese e all’area Sunset Relax. Negli spazi “Natura e Fitness” gli ospiti del Resort trovano una grande palestra con attrezzature Technogym e una sala ginnastica predisposta per corsi di fitness. Il tutto circondato da un parco dove, tra alberi secolari e un panorama incantevole, sono stati disegnati un cir-

cuito di running, un percorso vita e il giardino energetico-terapeutico, con cinque stazioni ricche di simbolismo che riprendono l’andamento della vita. Per un’immersione totale nella natura, tra dolci colline, ulivi e terrazze che si affacciano sullo specchio del lago. Silvia Fissore

Cosmesi e trattamenti Grazie alla continua ricerca, ogni anno gli esperti Lefay SPA arricchiscono l’offerta benessere con proposte innovative. L’offerta Lefay SPA include i massaggi energetici, i trattamenti della sezione “I Profumi del Lago” che valorizzano le essenze del territorio, i trattamenti di Medicina Estetica Energetica che utilizzano il potere dell’agopuntura e i rituali di estetica energetica, eseguiti con la nuova Linea Cosmetica Lefay SPA, realizzata nel pieno rispetto dell’ambiente, che conta 50 prodotti, è certificata Vegan OK e Cruelty Free e non contiene petrolati, SLES, coloranti, conservanti né parabeni aggiunti. Per il 2017 inoltre, per la prima volta i programmi “Controllo del Peso” e “Detox” verranno offerti nella versione intensive, a partire da 10 notti di soggiorno.

3 2017 www.mastermeeting.it

67


13 Benessere Lefay (2).qxp_Layout 1 31/03/17 11:57 Pagina 68

BENESSERE WELLNESS.

Lefay Resort & SPA Lago di Garda Offering a vacation centered on luxury, total wellness and sustainability: it is the winning proposal of this brand of luxury wellness hospitality, that aims to make living an unique experience to the guests every time they come

A

t Lefay Resort & SPA Lago di Garda, the sojourn enters in the guests’ hearts and minds for a lot of reasons. Partly because of the breathtaking panorama, partly because of the attention for the details, but mostly for the philosophy of global wellness around which the entire offer revolves. The facility faces on the Lake Garda’s shores, in Gargnano. It was able to win a lot of international awards in a few years, not only as “sustainable resort”, but also as one of the best SPA for regenerating vacations: from

68

3 2017 www.mastermeeting.it

the authentication Ecocert, that acknowledges Lefay SPA as the first organic and ecologic SPA in Italy, to the award as “Best SPA” in the world received in the World SPA & Wellness Awards 2016.

Wellness&Meeting The Resort is an authentic Destination SPA that puts wellness areas in the center of its concept: the brand Lefay SPA, in fact, has every kind of facility with pools, saunas, caves and small lakes. Each one is an authentic temple of wellness that is based on the Lefay SPA Method, the treatments created by the medical equipe, experts internationally renowned in a lot of holistic cures, funding their principles on the classic Chinese medicine together with the western scientific research, to give back complete balance, and rejuvenation for body, soul and spirit to the guests by recovering the vital energy and by rediscovering a healthy and aware lifestyle. For 2017 season, Lefay Resort has created the offer “Speciale Wellness & Meeting” (Special Offer for Wellness & Meeting), that unifies the practicality of the area meeting, two wonderful halls with a total capacity of almost 100 peo-


13 Benessere Lefay (2).qxp_Layout 1 31/03/17 11:57 Pagina 69

BENESSERE

ple, together with the offers of the Lefay SPA, the exclusive 3.800 square meters large wellness temple, dedicated to spirit and body balance. The Lefay Vital Gourmet sustainable cuisine completes the offer, privileging healthy food and using the best ingredients.

3.800 square meters large SPA The 3.800 square meters large SPA is divided in three main areas – “Acqua e Fuoco” (“Water and Fire”), “Natura e Fitness” (“Nature and Fitness”) and “Nel silenzio e tra le stelle: trilogia nell’aria” (“In silence and among the stars: a trilogy in air”) –, to

Cosmetics and treatments Thanking to a continuing research, every year Lefay SPA experts enhance the wellness offer with innovative proposals. Lefay SPA offer includes energetic massages, treatments called “I Profumi del Lago” (The Lake Perfumes), that valorize local inwardness, treatments of the Energetic Cosmetic Medicine that use the power of acupuncture and the rituals of energetic cosmetics, entrusted to the new Linea Cosmetica Lefay SPA, that is composed by 50 products, created fully respecting the environment, certified Vegan OK and Cruelty Free and without petrolatum, SLES, coloring agents, preservatives and parabens. Moreover, for 2017 the “Controllo del Peso” (Weight Control) and “Detox” programs will be offered in the intensive version for the very first time, starting from 10 nights of sojourn.

offer the chance to the guests to regenerate every time of the day according to their needs. The “Acqua e Fuoco” area includes the sauna area – six saunas at different degrees of humidity – and the pool area, that unifies the inner and the exterior of the SPA with steamed saline tubs, 25 meters long steamed sporting tub, the Jacuzzi Fonte Roccolino, the salt lake “La Luna nel Lago” to the relaxing areas, with a view of the lake, to the Grotta Turchese and to the Sunset Relax area. Inside the “Natura e Fitness” areas the guests of the Resort find a huge gym with Technogym equipment and a fitness studio where the fitness courses are held. These areas are completely surrounded by a park characterized by century old trees and an enchanting panorama, where the guests find a running path, a vita trail and the energetic-therapeutic garden, with five very symbolic stations that remind the course of life. For a total immersion in nature, amidst sweet hills, olive trees and terraces facing the mirror of the lake. Silvia Fissore

3 2017 www.mastermeeting.it

69


14 Benessere Parco dei Principi.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 70

BENESSERE

Parco dei Principi Grand Hotel&Spa Fiore all’occhiello della Roberto Naldi Collection e punto di riferimento del jet set internazionale, l’hotel, con la sua Prince Spa di 2000 mq, è la location ideale per un soggiorno rilassante nella Capitale Il Parco dei Principi Grand Hotel& Spa è una elegante oasi nel cuore verde di Roma, in cui gli ospiti possono staccare la mente dagli impegni quotidiani e perdersi in una atmosfera rilassante e di puro benessere. La struttura, nata nel 1964 da un progetto di Gio Ponti, ha preso ispirazione dalla sontuosità e dalla ricchezza delle ville patrizie di fine Seicento, e oggi è un hotel di livello internazionale conosciuto nel mondo e frequentato dal jet set della moda, del cinema e della politica, cornice perfetta anche per eventi e congressi di ogni tipologia. All’interno di questo splendido hotel, di certo tra i più eleganti della Capitale, un cuore pulsante di armonia e benessere, la Prince Spa.

La Prince Spa Inaugurata nel 2010, la Prince Spa, con i suoi 2000mq, è una vera e propria isola di relax per la mente e per il corpo. La spa, aperta anche alla clientela esterna, si distingue per gli eleganti ambienti decorati

70

3 2017 www.mastermeeting.it

con materiali e colori naturali come i legni preziosi, le pietre, i bamboo, che richiamano la natura e i suoi elementi. Nello stesso tempo, questi elementi conferiscono eleganza agli ambienti della Spa e avvolgono gli ospiti in una dimensione accogliente e confortevole. Quest’area di benessere nel centro di Roma è suddivisa su tre livelli e si compone di un’ampia Area Beauty, di una Wet Area, di un’Area Fitness di circa 500mq e di una Sala Relax. La combinazione delle varie attrezzature con l’ampia gamma di massaggi e trattamenti esclusivi a disposizione di ogni ospite permette di creare esperienze di benessere uniche, adatte a ogni richiesta. Questo ambizioso progetto realizzato nel Parco Dei Principi Grand Hotel & Spa per la Roberto Naldi Collection in poco tempo ha riscosso un grande successo dalla critica internazionale ed è stato premiato come migliore Contemporary Spa agli Spa Award nel 2011 e è stata vincitrice dei Condè Nast Johansens Awards for


14 Benessere Parco dei Principi.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 71

BENESSERE

Excellence 2016 come miglior hotel con Spa in Europa e area mediterranea. La Wet Area è un luogo magico, dove gli ospiti possono rilassarsi nel Bagno Turco decorato da mosaici colorati e nelle Saune Bio e Finlandese, realizzate con legno non trattato. La temperatura all’interno della Sauna Finlandese è di circa 90 °C con 0% di umidità e la permanenza al suo interno può variare da 5 a 15 minuti. La Bio-Sauna è particolarmente consigliata per il pubblico femminile, in quanto la temperatura all’interno varia tra i 50°-60 °C con circa il 50% di umidità; arricchita di fitoestratti e cromo terapia permette una permanenza più lunga e piacevole. Completano il percorso rigenerante le Docce Emozionali, la Fontana di Ghiaccio e la Doccia Svedese.

L’Area Beauty All’interno della meravigliosa Prince Spa si trova poi un’area dedicata esclusivamente al benessere, nella quale è possibile accedere ad una vasta scelta di massaggi, rituali per il viso, mani e corpo. Nelle 12 spaziose sale multisensoriali e con cromoterapia personalizzabile, gli

ospiti possono scegliere trattamenti come i massaggi sensoriali, i trattamenti beauty o far uso delle tecnologie e dei servizi estetici e dei percorsi creati ad hoc a seconda delle esigenze. Per gli ospiti più esigenti le magnifiche Spa Suite offrono assoluta riservatezza e massimo comfort.

La piscina interna e la sala relax Fiore all’occhiello della Prince Spa è la piscina interna lunga 25 metri e larga 7 metri. La piscina situata sotto un suggestivo cielo stellato dai colori avvolgenti e soffusi è igienizzata all’ozono e suddivisa in due parti: una dedicata al nuoto libero e una con vasche idromassaggio, cascate d’acqua e percorso Kneipp per tutti coloro che vogliono mantenere gambe sempre leggere e in forma. Nella sala relax, invece, gli ospiti possono ritemprarsi e rinvigorire mente e spirito, dedicarsi alla lettura o alla meditazione o possono gustare una tisana comodamente sdraiati nelle chaise longues predisposte nella sala, godendo dello spettacolo della piscina e dei suoi giochi d’acqua. All’interno, la presenza di un camino crea una sensazione di calore e di benessere assoluto. C.C.

3 2017 www.mastermeeting.it

71


14 Benessere Parco dei Principi.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 72

BENESSERE WELLNESS.

Parco dei Principi Grand Hotel&Spa Jewel in the crown of the Roberto Naldi Collection and landmark for international jet set, the hotel has a 2000 square meters large Prince Spa, that makes it the ideal location for a relaxing sojourn in the Capital

T

he Parco dei Principi Grand Hotel& Spa is an elegant oasis in the green heart of Rome, where the guests may set their mind at ease from daily commitments and they are allowed to lose themselves in a relaxing atmosphere of pure wellness. The facility was raised in 1964 by a design by Gio Ponti, who took inspiration from the sumptuousness and the wealth of the patrician villas of the end of the seventeenth century, and it is today a world-class hotel well-known by socialites and frequented by the jet set of fashion, cinema and politics, it is also the perfect frame for any kind of events and

72

3 2017 www.mastermeeting.it

conferences. Inside this splendid hotel, surely one of the most elegant of the Capital, a beating heart of harmony and wellness, the Prince Spa.

The Prince Spa Inaugurated in 2010, the Prince Spa is 2000 square meters large, an authentic island of relax for the mind and the body. The spa is opened even for outside clients, and it is distinguished by areas elegantly decorated with natural colors and materials such as precious woods, stones, bamboos, which recall the nature and its elements. These elements give elegance


14 Benessere Parco dei Principi.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 73

BENESSERE

to the Spa inner areas and, at the same time, they wrap the guests in a hospitable and comfortable dimension. This wellness area in the center of Rome is disposed on three levels and it is composed by a wide Area Beauty, a Wet Area, an almost 500 square meters large Area Fitness and a Sala Relax (Relax Hall). The varied equipment united with the wide range of exclusive massages and treatments, available for every guest, allows to create unique wellness experiences, suitable to every need. This ambitious project, carried on by the Parco Dei Principi Grand Hotel & Spa for the Roberto Naldi Collection, has been a great success acknowledged by international critics, it was also acknowledged as the best Contemporary Spa in Spa Award 2011 and it won as best hotel with Spa in Europe and Mediterranean Area at Condè Nast Johansens Awards for Excellence 2016. The Wet Area is a magical place, where the guests may relax in the Turkish Bath, decorated with colored mosaics, and in the Bio and Finnish Saunas, built with untreated wood. The temperature inside the Finnish Sauna is almost 90° C with 0% humidity and the stay can go from 5 to 15 minutes. The Bio-Sauna is especially recommended for the female audience, because the inner temperature goes from 50° to 60° C with almost the 50% of humidity; enriched with phytoextracts and chromo therapy allowing a long and pleasant permanence. The regenerating trail is completed by the Emotional Showers, the Ice Fountain and the Swedish Shower.

The Area Beauty Inside the wonderful Prince Spa there is an area exclusively dedicated to wellness, where it is possible to access to a wide choice of massages, face, hands and body rituals. In the 12 spacious multi-sensorial and with customizable chromo therapy halls, the guests may choose treatments such as sensory massages, beauty treatments or they may choose to use technologies and beauty services and trails created ad hoc according to their needs. For the most demanding guests the marvelous Spa Suite offers absolute privacy and maximum comfort.

The inner pool and the Sala Relax The jewel of the crown of the Prince Spa is the inner pool which is 25 meters long and 7 meters large. The pool, located under a suggestive starry sky with enchanting and suffused colors, is sanitized with ozone and divided into two parts: one dedicated to free swimming and one with Jacuzzi tubs, waterfalls and Kneipp trails for everyone who wants to always keep light legs into shape. In the sala relax, indeed, the guests are able to restore their strength and to reinvigorate mind and spirit, to dedicate themselves to read or to meditate or they may drink an infusion, comfortably seated in the chaise lounges arranged in the hall, enjoying the spectacle of the pool and its water games. On the inside the presence of a chimney creates a warm sensation of absolute wellness. C.C. 3 2017 www.mastermeeting.it

73


15 Benessere Terme della Fratta.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 74

BENESSERE

Grand Hotel Terme Della Fratta Sette tipologie di acqua termale, nell’antico borgo di Bertinoro, tra natura, arte e storia. Per un benessere integrale. Aperto tutto l’anno

T

Tra le verdi colline della Romagna c’è un meraviglioso borgo medievale che riserva bellezze e suggestioni uniche. È Bertinoro. Qui storia, arte e natura si fondono in un connubio perfetto e qui si trova anche un esclusivo indirizzo della remise en forme, il Grand Hotel Terme Della Fratta. Immerso in un parco di tredici ettari con 7 tipologie di acque termali, l’albergo, offre, in ogni stagione, tutto quanto si può desiderare per il benessere fisico e psichico tra piscine termali, massaggi, relax e trattamenti benessere. Fil rouge è l’acqua di questa località, il cui effetto benefico si deve alle sue alte concentrazioni di sali e minerali presenti in sette diverse tipologie: salse, salsobromoiodiche, solfure, salsosolfuree, ferruginose, magnesiache e arsenicali. Le Terme sono convenzionate con il servizio sanitario nazionale. Accolto da un personale gentile e premuroso, l’ospite si sente coccolato in ogni momento del soggiorno e consigliato nel percorso benessere più adatto alle sue esigenze. Si può scegliere tra diversi pacchetti. Ideale per ritrovare l’equilibrio e al-

74

3 2017 www.mastermeeting.it

lentare tensioni e stress, è, per esempio, il Percorso Armonie Naturali che si articola in 2 piscine termali con idromassaggio, cromoterapia, idropercorso vascolare, sauna, cascata di ghiaccio, bagno turco, bagno romano, pediluvio kneipp, wasser paradise e docce emozionali. Mentre, per recuperare in poco tempo forma fisica e bellezza, anche in previsione dell’estate, c’è il trattamento Intensivo Oxygym, a base di Oleogel attivo con ozonidi

ad azione drenante, snellente, tonificante ed esfoliante. Il trattamento (116 euro) dura circa un’ora e mezza, e viene effettuato in combinazione con la crema Gym – che, grazie all’alta concentrazione di attivi microincapsulati e all’isoramnetina inibisce le cellule staminali adipose trasformandole in pre adipociti – e con un massaggio energico abbinato a precisi movimenti ginnici che ridefiniscono la silhouette con un effetto “attività sportiva”. P.T.


15 Benessere Terme della Fratta.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 75

BENESSERE WELLNESS.

Grand Hotel Terme Della Fratta Seven typologies of thermal waters, in the old village of Bertinoro, between nature, art and history. For a complete wellness. Open year-round

A

mong Romagna green hills there’s a marvelous Mediaeval village that sets aside unique beauty and splendor. It is Bertinoro. Here history, art and nature blend in a perfect union and here there is also an exclusive address for the remise en forme, the Grand Hotel Terme Della Fratta. Surrounded by a thirteen hectares large park with 7 typologies of thermal waters, the hotel offers all that you may desire for physical and psychological wellness, between thermal pools, massages, relax and spa treatments, every season. The fil rouge is the local water, whose benefic effect is due to its high concentrations of salts and minerals that are present in 7 different typologies: salt, salt-bromine-iodine, sulphureous, salt-sulphureous, ferruginous, magnesium and arsenical. Received by a nice and attentive staff, the guest feels cuddled in every moment of the stay and welladvised for the wellness program ideal for his or her needs. The guest may choose among different packages. For example, Percorso Ar-

monie Naturali (Natural harmonies treatments) is ideal to restore balance and to ease tensions and stress, it is composed by 2 thermal Jacuzzi pools, chromotherapy, vascular path, sauna, icefall, Turkish bath, Kneipp footbath, wasser paradise and emotional showers. However, as summer approaches, to enhance beauty and physical fit-

ness in a short while, there’s the treatment Intensivo Oxygym, based on active Oleogel with ozonides for draining, slimming, firming and exfoliating skin. The treatment (116 euros) lasts almost an hour and half, and it is done with the lotion Gym – that inhibits the adipose stem cell transforming them in preadipocytes, thanking to isoramnetine and to high concentration of active microencapsulated – and with an energetic massage combined with precise gymnastic movements which get back into shape the body with an effect similar to a “sporting activity”. P.T.

3 2017 www.mastermeeting.it

75


16 Bologna Intro.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 76

FOCUS BOLOGNA

Una sorprendente walking city

per meeting e soggiorni bleisure Perfettamente a misura d’uomo, con un’offerta culturale, enogastronomica e di intrattenimento unica, Bologna è una destinazione d’eccellenza per meeting e incentive fuori dall’ordinario. Comoda da raggiungere in treno, auto e aereo, vanta una grande capacità ricettiva e un aeroporto tra i più moderni e funzionali d’Italia

✒Redazione Bologna Welcome

È

Veduta delle Due Torri ©Bologna Welcome. A view of the Two Towers of Bologna ©Bologna Welcome

76

È una città così ricca di cultura e tradizioni che non è semplice descriverla in poche parole: Bologna è una gemma nascosta nel cuore dell’Italia, una citta contemporanea che offre ai visitatori esperienze e relazioni autentiche e sostenibili. Situata a soli 35 minuti da Firenze, 1 ora da Milano, 2 ore da Roma e 1 ora e mezza da Venezia, Bologna può essere considerata come un crocevia di Europa e Italia, non solo per la sua posizione ma anche per il suo ruolo in prima linea nel mondo della cultura e della creatività. Bologna è perfettamente a misura d’uomo: con i suoi 40 km di portici, la città

3 2017 www.mastermeeting.it

non è solo unica al mondo ma è anche il luogo perfetto per passeggiare. Tutti i luoghi sono comodamente raggiungibili a piedi, per questo viene definita da tutti la walking city per eccellenza. Queste sono le qualità che rendono Bologna una destinazione per meeting fuori dall’ordinario, in grado di valorizzare lo stare insieme e di fornire una cornice perfetta per gli eventi.

Un aeroporto “strategico”, tra i più moderni e funzionali d’Italia Oltre che in auto e in treno la città è facilmente raggiungibile in aereo. Nel 2016


16 Bologna Intro.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 77

FOCUS BOLOGNA

dall’Aeroporto di Bologna sono state servite 103 destinazioni: la presenza nello scalo di alcune delle maggiori compagnie di bandiera europee insieme ad alcuni dei principali vettori low cost e lo stretto legame con gli hub del Continente fanno del Guglielmo Marconi di Bologna il quarto aeroporto in Italia per connettività mondiale ed il primo in Europa in termini di crescita di connettività nel decennio 2004-2014. L’Aeroporto di Bologna è infatti classificato come “aeroporto strategico” dell’area Centro-Nord nel Piano nazionale degli Aeroporti predisposto dal Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti ed è oggi il settimo aeroporto italiano per numeri, con oltre 7,5 milioni di passeggeri nel 2016, di cui il 75% su voli internazionali. Situato nel cuore della food valley emiliana e dei distretti industriali dell’automotive e del packaging, l’Aeroporto ha una catchment area di circa 11 milioni di abi-

tanti e circa 47.000 aziende con una forte propensione all’internazionalizzazione e con politiche di espansione commerciale verso l’Est Europa e l’Asia. Importanti lavori di riqualificazione ed ampliamento hanno reso l’aeroporto una delle strutture più moderne e funzionali d’Italia, importante porta di accesso alla città e al territorio. Dall’aeroporto Marconi il centro della città è raggiungibile in circa 20 minuti grazie alla navetta BLQ che lo collega alla stazione centrale e grazie al servizio Green Shuttle, la prima navetta doorto-door da e per l’aeroporto di Bologna.

Una grande tradizione nell’accoglienza Bologna è inoltre un rinomato centro dell’accoglienza in Italia, noto per la sua

Portico in Piazza Santo Stefano ©Bologna Welcome. Porticoes in Piazza Santo Stefano ©Bologna Welcome

Il Mercato di Mezzo, antico mercato medievale ©Bologna Welcome. Mercato di Mezzo, the old medieval market ©Bologna Welcome

3 2017 www.mastermeeting.it

77


16 Bologna Intro.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 78

FOCUS BOLOGNA

Portici in Piazza Cavour ©Bologna Welcome. Porticoes in Piazza Cavour ©Bologna Welcome

Bottega gastronomica nel centro ©Bologna Welcome. Gastronomic traditional shop ©Bologna Welcome

tradizione nell’ospitalita. Offre oltre 13.000 stanze d’hotel, con una capacita d’accoglienza di oltre 26.000 posti letto. Nel 2016 2,4 milioni di persone hanno pernottato in città, quasi 200.000 in più rispetto all’anno precedente. Bologna ha anche dimostrato di avere una vocazione internazionale: i pernottamenti dei turisti stranieri sono aumentati rispetto al 2015 del + 12%. L’occupazione alberghiera, misurata su un campione statisticamente rilevante di camere, è cresciuta del +6,1% con un’occupazione media annuale del 64,1%.

fra tutti il quartiere fieristico – tra i più importanti d’Europa – formato da tre strutture direttamente collegate che possono essere utilizzate in modo indipendente e in contemporanea. Altra sede per eventi nel cuore della città è lo splendido Palazzo Re Enzo, un elegante edificio del XIII secolo con affaccio su piazza Maggiore. Ma oltre alle sedi più capienti e più note, Bologna mette a disposizione ben 120 edifici tra storici e non convenzionali per allestire eventi dal carattere inconfondibile.

La città mette a disposizione degli eventi sedi di grande capienza e prestigio: primo

Bologna Convention Bureau. Un solido network al servizio del Mice Per promuovere la città sul mercato Mice, attrarre nella destinazione eventi congressuali, aziendali, di incentivazione e di ogni altro genere, nazionali ed internazionali e coordinare le attività di accoglienza di eventi business è inoltre stato creato nel 2015 il Bologna Convention Bureau, come business unit di Bologna Welcome (il sito web è: www.bolognaconventionbureau.com). Il BCB rappresenta ad oggi oltre 60 operatori tra centri congressi, alberghi, dimore storiche, sedi di diversa natura, PCO e fornitori di servizi ausiliari e l’interlocutore idoneo a promuovere le diverse opportunita offerte dalla destinazione Bologna

78

3 2017 www.mastermeeting.it


16 Bologna Intro.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 79

FOCUS BOLOGNA

Dicono di Bologna “Step aside Florence and Rome Head to Bologna for the ultimate Italian Foodie Tour” (Vogue USA) dal momento che opera in completa sinergia con le divisioni di Bologna Welcome che lavorano sul turismo leisure e con il pieno supporto del Comune di Bologna e delle istituzioni locali. Queste caratteristiche fondamentali, insieme ai suoi rapporti con le importanti realtà del territorio, permettono al Bologna Convention Bureau di lavorare per dare un’ulteriore spinta all’implementazione della strategia per attrarre nuovi segmenti su un territorio che tanto ha da offrire a una clientela business, realizzare candidature e attrarre sempre di più grandi eventi anche da paesi al di fuori dei confini nazionali. Bologna Welcome ha inoltre creato una rete di collaborazione non solo con le istituzioni cittadine e regionali ma anche con i diversi soggetti presenti sul territorio e già operanti nel settore e a livello internazionale può contare su importanti partnership con le compagnie aeree, da Ryanair a Turkish Airlines ed Emirates Airlines.

Capitale del tempo libero e della gastronomia A fare da cornice agli eventi, Bologna offre tanto anche per il tempo libero: è una capitale enogastronomica con innumerevoli eccellenze culinarie come i tortellini, le tagliatelle, i tortelloni, le lasagne, il ragù e molto altro, da gustare in uno degli innumerevoli ristoranti o nelle tante osterie del centro. È una città con una

“Los visitants seran prisoneros de una ciudad Italiana con alma moderna y espiritu joven...” (La Vanguardia, Spagna) “Bologna è casa. Tua, di tutti... è la capitale dell’accoglienza...” (DOVE Viaggi)

“Bologne l’étudiante, une ville historique et jeune à la fois” (France5 - Echappées Belles)

forte eredità storica custodita in oltre 50 musei. In città è possibile scegliere tra reperti etruschi e mummie egizie, dipinti di Giorgio Morandi e Guido Reni, arte contemporanea e spade medievali. Infine, è il luogo perfetto per passeggiare e godersi lo shopping nei suoi innumerevoli mercati, botteghe storiche e boutique d’alta moda. Per permettere a visitatori italiani e stranieri di vivere appieno l’esperienza in città, Bologna Welcome ha creato oltre 30 offerte dedicate – tra tour e pacchetti turistici – che coprono tutto il territorio dell’area metropolitana. I tour e i pacchetti includono pernottamenti e servizi a terra messi a disposizione della destinazione oltre a visite guidate nel territorio della durata di mezza o un’intera giornata. Bologna è una città aperta e innovativa. Mentre camminate per le sue strade, fate acquisti nei mercati o prendete un aperitivo in un bar, non potrete non notare che i bolognesi conoscono bene l’arte del buon vivere. In questa città è facile sentirsi “a casa”. I

Veduta panoramica dalla Terrazza di San Petronio ©Bologna Welcome. Panoramic view from San Petronio Terrace ©Bologna Welcome

3 2017 www.mastermeeting.it

79


16 Bologna Intro.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 80

FOCUS BOLOGNA

A surprising walking city for meetings and bleisure stays Perfectly human-sized, with a unique cultural, food and wine, and entertainment offer, Bologna is an excellent destination for out of the ordinary meetings and incentive. Easy to reach by train, car and airplane, it boasts a great reception capacity and one of the most modern and functioning airports of Italy Bologna Welcome in line role in the world of culture and creativity. Bologna is perfectly human-sized: with its 40 km of porches, the city is not only unique in the world but also a perfect place for walking. Every place is comfortably reachable on foot, that’s why it is defined by everyone as the walking city par excellence. These are the qualities that make Bologna an out of the ordinary destination for meetings, able to value hanging out and to supply a perfect frame for events.

A “strategic” airport, among the most modern and functioning of Italy

Veduta panoramica dalla Torre degli Asinelli ©Bologna Welcome. Panoramic view from the Asinelli Tower ©Bologna Welcome

80

I

t’s a city so rich in culture and traditions that it is not easy to describe it in a few words: Bologna is a gem hidden in the heart of Italy, a contemporary city offering experiences, authentic and sustainable relationships to its visitors. Situated at just 35 minutes from Florence, 1hour from Milan, 2 hours from Rome and 1 hour and half from Venice, Bologna can be considered as a crossroad of Europe and Italy, not only for its position but also for its first

3 2017 www.mastermeeting.it

The city is easily reachable not only by car and by train, but also by plane. In 2016 from Bologna Airport 103 destinations have been served: the presence in the stopover of some of the major European flag carriers together with some of the main low cost carriers and the tight bond with the hubs of the Continent make Bologna’s Guglielmo Marconi the fourth airport in Italy for gobal connection and the first in Europe in terms of increase of connectivity in the decade 2004-2014. The Bologna’s Airport is, in fact, classified as “strategic airport” of the Center-North area in the Airports National Plan predisposed by Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti and today it is the seventh Italian airport, with more than 7,5 million passengers in 2016, whose 75% on international flights. Situated in the heart of the Emilia food valley and of the industrial districts of the automotive and packaging, the Airport has a catchment area of almost 11 million inhabitants and almost 47,000 enterprises with a strong inclination to internationalization and with trade expansion policies towards East Europe and Asia. Important redevelop and extension works made the airport one of the most modern and functioning facilities of Italy, an im-


16 Bologna Intro.qxp_Layout 1 31/03/17 11:58 Pagina 81

FOCUS BOLOGNA

portant access door to the city and the territory. The center of the city is reachable from airport Marconi in almost 20 minutes thanks to the shuttle BLQ that connects it to the central railway station and thanks to the Green Shuttle service, the first doorto-door shuttle from and to Bologna airport.

A great receiving tradition Moreover, Bologna is a renowned receiving center in Italy, famous for its tradition in hospitality. It offers more than 13,000 hotel rooms, with a reception capacity of more than 26,000 beds. In 2016 2,4 million people sojourned in the city, almost 200,000 more than last year. Bologna also shows having an international spirit: the sojourns of foreign tourists increase of +12% than 2015. Measured on a statistically significant sample of rooms, the hotel occupancy is increased of +6,1% with an average occupancy of 64,1% per year.

heart of the city. However, beyond the most capacious and famous premises, Bologna makes available 120 historical or unconventional buildings to set up events with an unmistakable personality.

Piazza Maggiore ©Bologna Welcome. Piazza Maggiore, Bologna’s main square ©Bologna Welcome

Bologna Convention Bureau. A strong network for Mice To promote the city on the Mice market, to lure in national and international events, conference, corporate, incentive and other kinds of events and to coordinate the reception activity of business events, the Bologna Convention Bureau was, moreover, created in 2015 as business unit of Bologna Welcome (the web

Veduta della Fiera di Bologna ©Bologna Welcome. A view of the Fair District of Bologna ©Bologna Welcome

The city makes available prestigious premises for events with a lot of participants: firstly the fair quarter – among the most important of Europe – composed by three directly adjoining facilities that can be independently used at the same time. Another premise for events is the splendid Palazzo Re Enzo, an elegant building of XIII century facing piazza Maggiore in the 3 2017 www.mastermeeting.it

81


16 Bologna Intro.qxp_Layout 1 31/03/17 11:59 Pagina 82

FOCUS BOLOGNA Piazza Liber Paradisus, sede del Comune di Bologna Piazza Liber Paradisus, sede del Comune di Bologna ©Bologna Welcome. Piazza Liber Paradisus, one of the seats of Bologna Municipality ©Bologna Welcome

Veduta di Bologna, sullo sfondo il Fiera District ©Bologna Welcome. A view of Bologna, with the Fair District on the background ©Bologna Welcome

site is: www.bolognaconventionbureau. com). The BCB today represents more than 60 operators between conference centers, hotels, historical residences, premises with different nature, PCO and auxiliary services suppliers, it is the suitable representative to promote the different chances offered by the destination Bologna because it works in total synergy with the Bologna Welcome divisions that work in the leisure tourism and with the full support of the Common of Bologna and of other local institutions.

People say about Bologna “Step aside Florence and Rome Head to Bologna for the ultimate Italian Foodie Tour” (Vogue USA) “Los visitants seran prisoneros de una ciudad Italiana con alma moderna y espiritu joven...” (La Vanguardia, Spagna) “Bologna è casa. Tua, di tutti... è la capitale dell’accoglienza...” (DOVE Viaggi)

“Bologne l’étudiante, une ville historique et jeune à la fois” (France5 - Echappées Belles)

82

3 2017 www.mastermeeting.it

These fundamental features, together with relationships with the important organizations of the territory, allow the Bologna Convention Bureau to work to give another push to implement the strategy to lure new segments of hospitality on a territory that has very much to offer to business clients, to make candidacies and to always more lure big events even from other countries. Moreover, Bologna Welcome has created a collaboration network not only with local institutions, but also with several subjects present on the territory that already work in the sector and that can count on important partnerships with airlines, from Ryanair to Turkish Airlines and Emirates Airlines, at international level.

The capital of free time and gourmet As events frame, Bologna offers very much even for free time: it is a food and wine capital with countless gourmet excellences such as tortellini, tagliatelle, tortelloni, lasagne, ragù and many more, to taste in one of the countless restaurants or in lots of inns in the center. It is a city with a strong historical heritage held in more than 50 museums. In the city it is possible to choose between Etruscan remains and Egyptian mummies, paintings by Giorgio Morandi and Guido Reni, contemporary art and Mediaeval swords. Finally, it is the perfect place for walking and enjoying shopping in its countless markets, historical shops and haute couture boutiques. To allow Italian and foreign visitors to fully live the experience of the city, Bologna Welcome has created more than 30 dedicated offers – among tours and package travels – that cover the entire territory of the metropolitan area. Tours and packages include sojourns and ground services available for the destination, beyond guided tours in the territory during half or an entire day. Bologna is an open and innovative city. While you walk down its streets, you do shopping in the markets or you take an aperitif in a bar, you can watch Bologna people enjoying the art of the “buon vivere” (what someone may call “slow life”). In this city it is easy feeling “at home”. I


Federico II 5_2012_Layout 1 29/05/12 15.42 Pagina 1


17 Bologna GH Majestic (4).qxp_Layout 1 06/04/17 09:20 Pagina 84

FOCUS BOLOGNA

Grand Hotel Majestic “già Baglioni” Accanto a Palazzo Fava, a due passi da Piazza Maggiore, tra edifici e locali alla moda, questa struttura del XVIII secolo nasconde opere d’arte, terrazze con vista e marmi pregiati

uno dei luoghi più significativi di Bologna. Tra marmi di Carrara, drappeggi e mosaici si respirano storia e cultura, abbinati a una cura del dettaglio e a una qualità dei servizi di altissimo livello.

B

Bologna è un dialogo ininterrotto di portici, un labirinto di meraviglie che si schiudono ad ogni passo, una trama di palazzi storici che raccontano un passato affascinante e un presente culturalmente vivace. In pieno centro, dove batte il cuore della città, si trova il Grand Hotel Majestic “già Baglioni”, unico 5 stelle Luxury dell’Emilia-Romagna, che in oltre 100 anni di storia ha aperto le sue porte a sovrani, politici, artisti.

Nel gotha dei migliori hotel “Mice” Un palazzo-museo, ma allo stesso tempo un contenitore di storie e di incontri, un luogo della contemporaneità dalle mille proposte culturali e una delle più belle location scelte dalle aziende per meeting e incentive. Un’esperienza di accoglienza che ha permesso all’Hotel di conquistare il titolo di “Best for Meetings” secondo l’autorevole collezione “Luxury Hotels and Spas - UK, Europe and The Mediterranean” 2017 firmata da Condé Nast Johansens. Con questo riconoscimento il Majestic, già membro di The Leading Hotels of the World, è entrato ufficialmente nel gotha dei miglior hotel “Mice”. Per il mondo della cultura, delle istituzioni, della politica e della finanza, nonché dello spettacolo e del giornalismo è certamente

84

3 2017 www.mastermeeting.it

Spazi meeting all’avanguardia e di grande appeal Le 7 sale presenti possono ospitare fino a 120 persone, sono tutte dotate di luce naturale e di un allestimento tecnologico all’avanguardia. Il grande foyer del primo piano è l’ideale per coffee break e buffet. Particolarmente apprezzati gli spazi del piano nobile e le terrazze, perfette per organizzare eventi: la Terrazza Torre, affacciata su Palazzo Fava, la magnifica Terrazza di corte interna e soprattutto l’Art Deco Terrace Suite – al quinto piano con ingresso privato –, dal design moderno, con la sua incantevole vista sulla Fontana del Nettuno e i colli bolognesi, che può essere riservata per cocktail e ricevimenti.

La collaborazione con Palazzo Boncompagni Per rispondere ad esigenze particolari e aumentare la disponibilità degli spazi, l’hotel ha avviato una collaborazione con Palazzo Boncompagni: autentica gemma del XVI secolo al cui interno si trova una sala speciale: lo spazio in cui Papa Gregorio XIII (originario di Bologna) impartiva le benedizioni quando si recava in visita in città. Si tratta di una grande sala affrescata con le pitture di Pellegrino Tibaldi e con un enorme e raro camino di pietra serena.


17 Bologna GH Majestic (4).qxp_Layout 1 06/04/17 09:20 Pagina 85

FOCUS BOLOGNA

Un albergo museo per eventi di charme Il Gruppo Duetorrihotels, negli ultimi anni, ha restituito lo storico palazzo al suo splendore, elaborando un’armoniosa fusione tra antica eleganza e design contemporaneo. L’ultimo tassello del mosaico è la posa, in tutti i 4 piani, del marmo di Carrara in raffinate cromie: i marmi bianco e nero si alternano in un raffinato gioco di contrasti, dialogando con il marmo nero Marquinia dell’ingresso, il marmo venato del colonnato, il giallo di Siena della Sala da tè. Affidarsi al Majestic nell’organizzazione di un meeting è come creare un evento all’interno di un museo. Al piano nobile si può ammirare il “Camerino d’Europa”, dei fratelli Annibale e Agostino Carracci. Un capolavoro cinquecentesco che racconta, per immagini, attraverso fregi ed affreschi – in uno stile nato a Roma nella cerchia di Raffaello, e importato a Bologna con successo – la storia di Europa e Giasone, tratta dalle Metamorfosi di Ovidio. Al piano inferiore sono conservati resti di pavimentazione dell’epoca imperiale romana, una strada risalente al 189 a.C., tracce della cosiddetta Flaminia Militare, che dall’antica Bononia arrivava ad Arretium (Arezzo) passando per Faesulae (Fiesole).

no le creazioni dell’Executive chef Claudio Sordi. Lo chef parte dalle migliori materie prime per rivisitare i grandi classici emiliani con estro creativo e occasionali “citazioni” di altre tradizioni gastronomiche. Il tutto in un salone del XV secolo affrescato dalla scuola dei fratelli Carracci: una scenografia che sposa l’ottimo servizio in sala. Il ristorante I Carracci di recente è entrato nella guida de L’Espresso tra le novità della città, merito anche della professionalità del maître Giordano De Lellis, perfezionatasi alla “scuola” di Gualtiero Marchesi. Una conferma che arriva anche dalla Guida Michelin che anche per l’edizione 2017 attribuisce a I Carracci le Tre Forchette, segno condiviso di una cucina di qualità. Le proposte gastronomiche dello chef si possono gustare anche al Café Marinetti intitolato al poeta e scrittore “inventore” del futurismo, tra i celebri frequentatori dell’hotel. Le sue atmosfere elegantemente retrò sono ideali per un brunch o un aperitivo ispirati alle avanguardie novecentesche, creative e dirompenti. P.T.

I grandi classici emiliani nel ristorante gourmet I Carracci Siamo nel cuore di “Bologna la Grassa”, una delle capitali enogastronomiche d’Italia. Nel Ristorante I Carracci si servo3 2017 www.mastermeeting.it

85


17 Bologna GH Majestic (4).qxp_Layout 1 06/04/17 09:20 Pagina 86

FOCUS BOLOGNA

Grand Hotel Majestic “già Baglioni” Near to Palazzo Fava, a few steps from Piazza Maggiore, surrounded by palaces and trendy shops, this nineteenth century building hides masterpieces, terraces with view and precious marbles

B

86

ologna is an uninterrupted dialogue of porticos, a labyrinth of wonders that opens step by step, a weft of historical palaces which tell a fascinating past and a culturally active present. In the center, where the heart of the city beats, there’s the Grand Hotel Majestic “già Baglioni”, the only 5 stars Luxury in Emilia-Romagna, that has been opening its doors to sovereigns, politicians, artists for more than 100 years.

member of The Leading Hotels of the World, became officially part of the gotha of the best “Mice” hotels. It is surely one of the most important places of Bologna for the world of culture, institutions, politics and finance, but also of show business and journalism. Surrounded by Carrara marbles, draperies, and mosaics, visitors can breathe history and culture, matched with attention for details and high quality services.

In the gotha of the best “Mice” hotels

Up-to-date and very appealing meeting areas

A palace and museum, but at the same time a holder of stories and meetings, a contemporary place characterized by thousands cultural proposals, and one of the most beautiful locations chosen by firms for meetings and incentives. An experience in the welcome sector that permitted the hotel to conquer the title of “Best for Meetings” by the distinguished collection “Luxury Hotels and Spas - UK, Europe and The Mediterranean” 2017 signed by Condé Nast Johansens. After this acknowledgement, the Hotel, already

The seven meeting rooms of the hotel can hold up to 120 people, all of them have natural light and they have an up-to-date technological equipment. On the first floor the large foyer is ideal for coffee breaks and buffets. The large foyer on the first floor is extremely appreciated, as well as, the terraces perfect to host events: the Terrazza Torre, facing Palazzo Fava, the magnificent Terrazza Foyer and, most of all, the modernly designed Art Deco Terrace Suite, with its terrace with view on the

3 2017 www.mastermeeting.it


17 Bologna GH Majestic (4).qxp_Layout 1 06/04/17 09:20 Pagina 87

FOCUS BOLOGNA

Fontana del Nettuno and on Bologna’s hills, that can be booked for cocktails and gala dinners.

The collaboration with Palazzo Boncompagni Even though it has large available areas, the hotel started a collaboration with Palazzo Boncompagni to answer particular needs: an authentic seventeenth century jewel with a special hall: the place where Pope Gregory XIII (whose birthplace was Bologna) gave blessings when he went back to the city. It’s a large frescoed hall with paintings by Pellegrino Tibaldi and with a huge and rare serene stone fireplace. During the last years, Duetorrihotels Group gave back its splendor to the historical palace, creating an harmonic fusion between ancient elegance and contemporary design. The last piece of the mosaic is the Carrara marble present on all the 4 floors with refined colors: white and black marble alternate in a refined interplay of hues, dialoguing with the Marquinia black marble of the entrance, the veined one of the colonnade, the Siena yellow of the tea room.

A museum hotel ideal for charming events Entrusting Majestic Hotel in the organization of a meeting is like creating an event inside a museum. On the noble floor guests can admire “Camerino d’Europa”, by brothers Annibale and Agostino Carracci. A sixteenth century masterpiece telling, through paintings, friezes and frescoes – in a style originating in Rome in Raphael’s inner circle, and imported successfully to Bologna – Europe and Jason’s history, drawn by Ovid’s Metamorphosis. On the lower floor there are pieces of pavement of the Imperial Rome times, a road built in 189 b.C., traces of the socalled Flaminia Militare, that went from the ancient Bononia up to come to Arretium (Arezzo) passing by Faesulae (Fiesole).

can taste the proposals created by may taste the creations made by the Executive chef Claudio Sordi. The chef starts its work with the best ingredients to revisit the great Emilian classics with creativity and sometimes with “quotes” from other gastronomic traditions. This happens in a sixteenth century hall frescoed by the brothers Carracci’s school: a scenery that perfectly matches the very good service. Recently Restaurant I Caracci entered in the Espresso guide among the news in the city, also thanks to the maître Giordano De Lellis’s professionality, who improved himself at Gualtiero Marchesi school. Moreover, the Michelin Guide 2017 confirmed the Three Forks to the restaurant even this year, symbolizing the high quality of the cuisine. The chef’s gastronomic proposals can be also tasted at Café Marinetti named after the poet and writer who “invented” futurism, one of the famous guests of the hotel. Its art deco style is perfect are ideal for a brunch or an aperitif inspired by the twentieth century creative and last vanguards. P.T.

The great Emilian classics in the gourmet restaurant I Carracci We are in the heart of “Bologna la Grassa”, one of the cuisine and wine capitals of Italy. At I Carracci Restaurants clients 3 2017 www.mastermeeting.it

87


18 Bologna Corona d'Oro.qxp_Layout 1 31/03/17 11:59 Pagina 88

FOCUS BOLOGNA

Hotel Corona d’Oro Una dimora in cui rivivere tutta la storia di Bologna. Una destinazione di lusso in cui le parole d’ordine sono autenticità, bellezza, benessere e cura del cliente

«A

«Abbiamo appena ricevuto la conferma che saremo inclusi nella prestigiosa collezione Condé Nast Johansens, di cui si può entrare a far parte solo se si rispettano determinati standard qualitativi: questo riconoscimento certifica un percorso che abbiamo intrapreso da qualche anno, teso a valorizzare e a promuovere la splendida location in cui ci troviamo e che ha al suo centro l’eccellenza del servizio e l’estrema cura nei confronti del cliente» spiega Michele Piazzolla, direttore dell’Hotel Corona d’Oro, 4* lusso nel cuore di Bologna, gioiello architettonico dalla profonda impronta storica e che si sta affermando come il punto di riferimento per soggiorni in cui le parole d’ordine sono eleganza, tranquillità, silenzio e benessere.

L’edificio: la storia e il presente Il Corona d’Oro, con le sue 40 camere, è un vero e proprio Boutique Hotel situato nel cuore di Bologna, a pochi passi da Piazza Maggiore e dalle due torri, uno dei simboli più noti della città. L’edificio in cui si trova racconta una storia che parte dal Duecento, secolo cui risale la sua costruzione e che oggi è rappresentato dal porticato esterno, passa attraverso il Rinascimento, di cui rimangono gli

88

3 2017 www.mastermeeting.it

spendidi soffitti a cassettoni affrescati, e arriva fino alla Belle Epoque, testimoniata dalla grande cupola in vetro che domina la hall e che, una volta aperta, la trasforma in una particolare corte interna. La prospettiva storica si ritrova anche nelle camere, oggetto di un’imponente opera di ristrutturazione che ha integrato nel design e nello stile dell’antica dimora (di cui restano molti elementi originali) arredi raffinati in legno, marmi e tessuti pregiati alle pareti, in un costante dialogo tra il fascino dei fasti del passato e il comfort richiesto dal viaggiatore contemporaneo.

Il servizio: un approccio personalizzato «Le dimensioni raccolte dell’hotel

ci permettono di seguire gli ospiti, ogni ospite, in modo personalizzato. Sia lo staff, costantemente dedicato all’estrema cura del cliente e a offrire in ogni circostanza un atteggiamento amichevole ma sempre professionale, sia io stesso cerchiamo di conoscere e ricevere un feedback da ognuno di loro, per poter individuare eventuali criticità e trovare subito delle soluzioni. Sappiamo bene come il servizio sia un elemento distintivo e uno dei principali fattori di scelta di una struttura: praticare un ascolto attivo e intervenire ogni volta con flessibilità e attenzione costituiscono il cuore del nostro modo di essere e di approcciarci», aggiunge il Direttore. E proprio il servizio è uno dei tratti che maggiormente ha colpito i tantissimi visitatori che hanno voluto raccontare il Corona d’Oro sui siti di recensioni alberghiere (è il secondo hotel di Bologna su Tripadvisor), insieme alla bellezza degli spazi, alla splendida vista sulla parte medievale della città che si gode da ogni camera e alla colazione (cui è dedicata una speciale attenzione, con prodotti dolci e salati della tradizioni, proposte salutiste, vegetariane, vegane e per celiaci, spremute fresche e pasticceria artigianale, oltre a una selezione di prodotti da forno provenienti dai migliori fornitori della città). G.G.


18 Bologna Corona d'Oro.qxp_Layout 1 31/03/17 11:59 Pagina 89

FOCUS BOLOGNA

Hotel Corona d’Oro A lodging where you can experience all the history of Bologna. A luxury destination where the key words are authenticity, beauty, wellness, and customer care

«W

e have just received confirmation that we will be included in the prestigious Condé Nast Johansens collection, which you can join only if you meet certain quality standards: this recognition certifies a journey we have undertaken a few years ago, aimed at enhancing and promoting the splendid location in which we find ourselves and that has at its centre the excellence of the service and the extreme care for the customer», explains Michele Piazzolla, director of the 4* luxury Hotel Corona d’Oro, in the heart of Bologna, an architectural gem with a deep historical background that is establishing itself as the point of reference for stays in which the key words are elegance, tranquillity, silence, and wellness.

The building: the history and the present The Corona d’Oro, with its 40 rooms, is a true Boutique Hotel located in the heart of Bologna, a short distance from Piazza Maggiore and the two towers, one of the best-known symbols of the city. The building that hosts it tells a story that starts from the thirteenth century, century of its construction that is represented today by the external portico, passes through the Renaissance, of which remain the splendid frescoed coffered ceilings, and arrives to the Belle Epoque, shown by the large glass dome

overlooking the hall and that, once opened, turns it into a particular internal courtyard. The historical perspective is also found in the rooms, subject of a majestic restructuring work that has integrated into the design and style of the old lodging (of which many original elements still remain) refined wooden furnishings, marble and precious fabrics on the walls, a constant dialogue between the charm of its past splendour and the comfort required by the contemporary traveller.

The service: a personalized approach «The cosy size of the hotel allows us to assist the guests, each guest, in a personalized manner. Both the staff, constantly dedicated to the utmost care of the customer and to offer a friendly yet professional attitude in all circumstances, and I try to receive feedback from each one of them, in order to identify poten-

tial problems and immediately find solutions. We know very well how customer service is a distinctive element and one of the main factors in the choice of a structure: practicing active listening and taking action every time with flexibility and attention are the heart of our way of being and interacting», adds the director. And the service itself is indeed one of the traits that has most impressed the many visitors who wanted to tell of the Corona d’Oro on the hotel review websites (it is the second hotel in Bologna on TripAdvisor), together with the beauty of the environments, the beautiful view on the medieval part of the city that can be enjoyed from every room, and the breakfast (to which we devote special attention, with sweet and savoury products of the tradition, healthy, vegetarian, vegan, and gluten-free products, fresh juices and homemade pastries, as well as a selection of bakery products from the best suppliers in the city). G.G.

3 2017 www.mastermeeting.it

89


19 Bologna Isolani.qxp_Layout 1 31/03/17 11:59 Pagina 90

FOCUS BOLOGNA

Palazzo Isolani e Casa Isolani Nel cuore di Bologna sorge un’antica dimora oggi dedicata a meeting ed eventi di prestigio, a cui si affiancano due deliziosi bed&breakfast le cui camere si affacciano sui monumenti simbolo della città

S

Siamo a pochi passi dalle celebri Due Torri, simbolo di Bologna: qui sorge Palazzo Isolani, una sfarzosa dimora del ’700 che con le sue sale riccamente affrescate è da diversi anni il luogo perfetto per ricevimenti, cocktail, pranzi di gala e cene congressuali: un vero punto di riferimento per il capoluogo e per il territorio. Complessivamente Palazzo Isolani, che è aperto tutto l’anno, offre al piano terreno 700 metri quadrati di spazi suddivisi in 9 saloni, a cui si aggiungono altri 250 mq ospitati nelle antiche cantine. Il tutto sotto la sapiente regia della “Isolani meeting”, la società fondata proprio dai discendenti del nobile casato degli Isolani. Quest’anno, all’offerta Mice, si affianca Casa Isolani, bed and breakfast di charme i cui spazi sono suddivisi tra due splendide dimore in Via D’Azeglio 1: Casa Isolani D’Azeglio 1 al primo piano e Casa Isolani Piazza Maggiore al secondo, sempre di proprietà della famiglia Cavazza-Isolani. Complessivamente, 12 ampie camere, arredate con gusto ed eleganza, ristrutturate nel rispetto del passato e a due passi dai principali monumenti della città, tra cui la celebre Torre degli Asinelli, la Torre Garisenda e Piazza Maggiore.

90

3 2017 www.mastermeeting.it

Nelle immediate vicinanze, inoltre, si può visitare lo storico mercato di mezzo, da poco restaurato e restituito ai cittadini, un vivace luogo dove poter assaggiare la cucina tipica, comprare cibo di qualità e vivere l’autentica food experience bolognese, fino a tarda sera. La struttura di Palazzo Isolani offre una confortevole area giorno comune, dotata di divani, zona relax e zona colazione, terrazzo panoramico. Particolarmente scenografica la camera doppia Altana, all’ultimo piano di Palazzo Isolani: le sue quattro

finestre offrono una luminosità e una panoramica a 360° di Bologna. La camera Santo Stefano, invece, comprende due aree notte separate, e offre un’incantevole vista su Piazza Santo Stefano. La seconda area notte, con terzo posto letto, si trova sotto una graziosa mansarda con affaccio su terrazzo in condivisione. Per chi cerca un vero e proprio appartamento, è sicuramente indicata la Suite Notai, in via D’Azeglio, con due ampie camere da letto e due bagni, ideale per uno splendido e confortevole soggiorno con tutta la famiglia. Le due camere sono prenotabili anche separatamente (Re Enzo e Del Podestà): una matrimoniale, l’altra doppia con letti singoli. Le stanze, unite da un disimpegno, hanno ingressi divisi e un bagno in ciascuna area. Silvia Fissore


19 Bologna Isolani.qxp_Layout 1 31/03/17 11:59 Pagina 91

FOCUS BOLOGNA

Palazzo Isolani and Isolani House In the heart of Bologna an ancient residence, today dedicated to prestigious events and meetings, rises next to two delightful bed & breakfasts whose rooms face the iconic monuments of the city

W

e are a few steps from the renowned Due Torri, symbol of Bologna: here there is Palazzo Isolani, a sumptuous eighteenth century residence that has wonderfully hosted receptions, cocktail parties, gala and corporate dinners in its richly frescoed halls for some years: an authentic landmark for the city and for the region. Palazzo Isolani is opened the whole year and it offers in total 700 square meters of space divided in 9 halls on the ground floor, and other 250 square meters in the old basements. Everything is under the wise leadership of the “Isolani meeting”, the society funded right by the descendants of the noble house of Isolani. This year Mice offer includes Casa Isolani, charming bed and breakfast whose rooms are allocated between two wonderful residences in Via D’Azeglio 1: Casa Isolani D'Azeglio 1, on the first floor, and Casa Isolani Piazza Maggiore on the second floor, both owned by the family Cavazza-Isolani. With a total of 12 large rooms, furnished with style and elegance, restored respecting the past and a few steps from the main monuments of the city, amidst the famous Towers of

the Asinelli, the Garisenda Tower and Piazza Maggiore. Moreover, in the immediate surroundings guests may visit the historical Mercato di Mezzo, recently restored and returned to citizens, a lively place where visitors may taste typical cuisine, buy top quality food and live the authentic Bolognese food experience, until late night. Palazzo

Isolani building offers a comfortable common living area, furnished with sofas, relaxing and breakfast areas, panoramic terrace. On the highest floor of Palazzo Isolani there is the extremely scenic Altana double room: its four windows offer lightning and a panoramic 360° view on Bologna. The Santo Stefano room, indeed, is split in two night areas, and offers an enchanting view on Piazza Santo Stefano. The second night area, with a third bed, is under a gracious attic facing a shared terrace. The Suite Notai is ideal for those who look for an authentic apartment. It is situated in via D’Azeglio, it has two large bedrooms and two bathrooms, so it is ideal for a splendid and comfortable family sojourn. Clients may also book the rooms separately (Re Enzo and Del Podestà): a master bedroom and a double room with single beds. The rooms are united by a passageway, but they have independent entrances and each one has a bathroom. Silvia Fissore 3 2017 www.mastermeeting.it

91


20 Bologna Art Hotel.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 92

FOCUS BOLOGNA

Art Hotel Novecento Nel centro storico di Bologna, l’hotel è l’ammiraglia dei Bologna Art Hotels. Un felice luogo di ospitalità e di arte, dall’atmosfera raffinata e informale. Che piace (molto) anche al Mice

P

Piccoli gioielli dell’ospitalità quelli dei Bologna Art Hotels, Gruppo appartenente alla famiglia Orsi che ha fatto del lifestyle e del servizio personalizzato i cardini della sua filosofia d’accoglienza. Tutti situati in posizioni uniche, attorno a piazza Maggiore, con vista sui monumenti più belli

92

3 2017 www.mastermeeting.it

del capoluogo bolognese, gli alberghi e i deluxe apartment del Gruppo – Art Hotel Orologio, Art Hotel Commercianti, Art Hotel Novecento e gli Apartment Corte e Palazzo – si distinguono per stile e accuratezza. In particolare l’ultimo nato, l’Art Hotel Novecento, considerato l’ammiraglia del Brand, offre un contesto unconventional molto gradevole, apprezzato anche dalla clientela internazionale e dal jet set, in stile Secessione viennese dove arte e design si combinano con gli arredi con grande armonia e creatività. L’albergo, in continuo “dialogo” con la città, oltre a custodire collezioni fotografiche e statue di pregio, ospita diverse mostre di pittura e sculture di artisti contemporanei. La sua peculiarità è quella di proporsi come una “casa lontano da casa”, in cui il cliente è al centro. E questo grazie allo staff estremamente cordiale e disponibile e alla presenza costante e discreta della proprietaria e direttrice Cristina Orsi. Per i soggiorni di maggior durata o per


20 Bologna Art Hotel.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 93

FOCUS BOLOGNA

Una finestra su arte e Storia Le camere e suite dell’Art Hotel Novecento si prestano ad accogliere ogni tipologia di ospite: dal single, che qui trova un confortevole letto francese a una piazza e mezzo, con libreria fornita di libri d’arte, fino alla coppia, che può scegliere tra le tipologie: “Doppia Classic”, con design dei primi anni del XX secolo, “Doppie Deluxe”, dotate di ampio terrazzo attrezzato, e la “Suite Galileo”, elegante soluzione design con angolo salotto e divano, dotata di balconcino panoramico e di bagno spazioso, interamente rivestito in marmo pregiato con pittoresca finestra sui tetti rossi che caratterizzano Bologna.

particolari occasioni, adiacente all’hotel, nell’elegante piazza Galilei, si trovano i due appartamenti di lusso, Corte e Palazzo, entrambi dotati di ogni comfort, dal bagno turco all’angolo fitness, dalla pol-

I De Luxe Apartment In un antico palazzo in Piazza Galilei, a pochi metri dall’Art Hotel Novecento, a cui ci si può rivolgere per qualsiasi necessità, si trovano anche la suite presidenziale Corte e quella del Palazzo: entrambe offrono il più alto livello di comfort e un originale e raffinato design con dotazioni tecnologiche all’avanguardia.

trona massaggiante alla cucina fino alla sala da pranzo e all’angolo salotto.

Un design ricco di personalità per soggiorni ed eventi Molto belle le 25 camere che si inseriscono mirabilmente nel contesto medievale del centro storico, con arredi design che spiccano per tocco personale e dove non mancano i comfort più attuali. Per eventi aziendali e privati, il Gruppo mette a disposizione, grazie all’appartenenza al Consorzio Ospitalità a Bologna prestigiose venues nel centro storico in un’ottica di congresso diffuso. E.G.

3 2017 www.mastermeeting.it

93


20 Bologna Art Hotel.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 94

FOCUS BOLOGNA

Art Hotel Novecento In Bologna’s historical center, Hotel Novecento it is the flagship of Bologna Art Hotels. A well-chosen place for hospitality and art, with a refined and informal atmosphere. Mice also likes it (very much)

B

ologna Art Hotels are little jewels of hospitality of the Group owned by Orsi family which has turned lifestyle and customized service into the cornerstone of their philosophy. All situated in unique positions, around piazza Maggiore, with a view on the most beautiful monuments of Bologna, the hotels and

the deluxe apartments of the Group – Art Hotel Orologio, Art Hotel Commercianti, Art Hotel Novecento and the Apartments

The De Luxe Apartment In an old palace in Piazza Galilei, a few meters from the Art Hotel Novecento, where you may ask any question or need, there are also the presidential suites Corte and Palazzo: both suites offer the highest level of comfort and an original refined design with up-to-date technological equipment.

94

3 2017 www.mastermeeting.it


20 Bologna Art Hotel.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 95

FOCUS BOLOGNA

A window on art and History The rooms and the suites of the Art Hotel Novecento are able to welcome every kind of guest: from the single, who finds here a comfortable French bed, with a library provided with art books, up to the couple, who may choose among the typologies: “Doppia Classic”, double room with a design inspired to the first years of the XX century, “Doppie Deluxe”, double room with a wide equipped terrace, and “Suite Galileo”, elegant design solution with a living corner with sofa, with a small panoramic balcony and with a large bathroom, completely covered by precious marble, with a picturesque window on Bologna’s typical red roofs.

Corte and Palazzo – distinguish themselves for style and great care. Especially the newest member, the Art Hotel Novecento, considered the flagship of the Brand, offers an unconventional very pleasant setting, appreciated even by international clients and by the jet set, in Vienna Secession style, where art and design combine with the furniture with great harmony and creativity. In continuous “dialogue” with the city, the hotel not only holds some photo collection and some precious statue, but it also hosts several exhibitions of painting and of sculptures by contemporary artists. Its mission is to become a “home far from home”, where the client feels at the first place. And this can happen thanks to the extremely approachable and helpful staff and thanks to the constant and discreet presence of the owner and director Cristina Orsi. For long sojourns or for particular events, adjoining to the hotel, in the elegant piazza Galilei, there are two luxury apartments, Corte and Palazzo. Both apartments are equipped with every comforts, from a Turkish bath to a fitness corner, from a massage chair to a kitchen, up to a dining room and a living corner.

Group makes available prestigious venues in the historical center in a diffused conference style, because it is a member of the Consorzio Ospitalità a Bologna. E.G.

A design rich in personality for sojourns and events The offer includes 25 very beautiful rooms, inserting marvelously in the Mediaeval setting of the historical center, with design furniture that stands out for personal touch and where recent comforts aren’t missing. For corporate and private events, the 3 2017 www.mastermeeting.it

95


21 Bologna Palazzo Varignana.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 96

FOCUS BOLOGNA

Palazzo di Varignana Resort & SPA Questo Resort dalle atmosfere antiche e oniriche, quest’anno, inaugura un nuovo complesso residenziale e amplia l’area benessere della sua celebre VarSana SPA, con uno spazio fusion dedicato ai rituali dell’Oriente

A

Adagiato sulle colline bolognesi, Palazzo di Varignana è un esclusivo Resort di 90 camere, strutturato come un borgo, il cui fulcro è una splendida dimora del Settecento, Villa Bentivoglio, restituita al suo antico splendore grazie un sapiente lavoro di restauro che ne ha mantenuto inalterate le atmosfere. Da poco, si è aggiunta all’offerta anche Villa Amagioia, elegante struttura dotata di piscina privata e composta da appartamenti indipendenti, circondata da 8 ettari di parco che si affaccia proprio sul Giardino di Palazzo di

96

3 2017 www.mastermeeting.it

Varignana. Situata su una collina, la Villa è ideale per chi cerca una soluzione autonoma e appartata, senza però rinunciare ai servizi di un hotel di alto livello, tra cui due ristoranti, campi sportivi e la splendida VarSana SPA del Resort. Quest’ultima ha visto un importante intervento di ampliamento e ad aprile sarà collegata a una nuova Fusion SPA attraverso un sinuoso corridoio-ponte tra Occidente e Oriente, in cui proiezioni sensoriali condurranno l’ospite in un viaggio virtuale tra questi due mondi. La Fusion SPA, infatti, nasce con l’intento di ideare un luogo attraverso il quale regalare agli ospiti un incontro tra due autentiche esperienze di benessere: l’Hammam SPA, intensa esperienza di purificazione secondo il mistico rituale mediorientale, e la Suntory SPA, dove si ricrea l’atmosfera soffusa e


21 Bologna Palazzo Varignana.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 97

FOCUS BOLOGNA

Sport & tempo libero Per accrescere l’offerta dedicata al tempo libero e all’incentive, e in particolare alle attività sportive, il Resort si è dotato di nuovi campi da tennis, squash e paddle, adagiati sul dolce pendio della collina e immersi nel verde secolare del parco. La struttura mette a disposizione della clientela city bikes e mountain bikes per scoprire i bellissimi paesaggi del territorio: lo staff è a completa disposizione per fornire mappe e itinerari contrassegnati da diversi livelli di difficoltà.

minimale degli antichi Ryokan nipponici. Qui legno, carta di riso, tatami e bagni giapponesi calano l’ospite nella magica semplicità e purezza del Giappone. Complessivamente gli ospiti avranno così a disposizione 3700 mq di spazi benessere per rilassarsi e godere dei numerosi trattamenti offerti dal centro.

Nuovi spazi per accoglienza e meeting Entro l’estate verrà inaugurato il “Pergolato dell’Arte”, un anfiteatro nel retro dello Spazio Belvedere, nel parco del Resort, realizzato ad hoc per ospitare eventi all’aperto durante la bella stagione, quali concerti, esposizioni d’arte o ricevimenti. Infine, a ottobre 2017 aprirà il nuovo elegante complesso residenziale “Le Terrazze” composto da 43 camere, con esposizione a sud sui laghi e sul futuro campo pratica da Golf, che verrà terminato entro il 2018. Gli ospiti potranno scegliere tra numerose tipologie di camere, tra cui una suite presidenzial,e due two bedroom suites, due nuove vital suites, una one bedroom suite; tre superior e 34 deluxe prestige.

dopo un’accurata opera di restyling botanico seguita tenendo conto dalla diretta osservazione del paesaggio e della morfologia del terreno. Il giardino non è immediatamente visibile, ma viene scoperto man mano e si integra naturalmente con il panorama. Il terreno a pianta circolare è formato da tre grandi anelli ciascuno diviso in “stanze” tematiche di diverse dimensioni, che si aprono una nell’altra e sul paesaggio con scorci suggestivi. Il tutto arricchito da un affascinante labirinto, da dove è possibile rievocare storie mitologiche e divertirsi a seguire il percorso alla ricerca dell’uscita. I Giardini costituiscono una scenografia perfetta per qualsiasi evento: dalla cerimonia privata, al Galà aziendale, dalla sfilata al cocktail, gli ospiti rimarranno affascinati dalla bellezza di un paesaggio arricchito dalla sapiente mano dell’uomo. Complessivamente, gli spazi verdi che circondano il Resort si prestano a organizzare anche attività di benessere outdoor, come il Nordic Walking, pianificabile in compagnia di qualificati istruttori, o il Percorso Vitae, un percorso attrezzato per fare degli esercizi cardio e di stretching muscolare mentre si osserva il panorama delle dolci colline bolognesi con la torre romanica di Varignana che troneggia al centro di tanta splendida natura. Silvia Fissore

Gli spazi outdoor Il fiore all’occhiello del Resort è sicuramente rappresentato da “Il Giardino di Palazzo di Varignana”, un vero angolo di paradiso, che ha aperto la scorsa estate

3 2017 www.mastermeeting.it

97


21 Bologna Palazzo Varignana.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 98

FOCUS BOLOGNA

Palazzo di Varignana Resort & SPA This Resort has old and dreamlike atmospheres and this year it launches a residential facility and it implements the wellness area of its famous VarSana SPA, with a fusion space dedicated to Eastern rituals

these worlds. As a matter of fact, the Fusion SPA was created with the purpose of donating a meeting place where the guests can live these two authentic wellness experiences: the Hammam SPA, an intense purifying experience following the mystical Middle-Eastern ritual, and the Suntory SPA, where the soft and minimal atmospheres of the old Japanese Ryokan are recreated. Here, wood, rice paper, tatami and Japanese baths bring Japan’s magical simplicity and purity to the guests. Globally, the guests have 3700 square meters spaces available for wellness, to relax and to enjoy the numerous treatments offered by the facility.

New spaces for reception and meeting

L

ocated on the hills near Bologna, Palazzo di Varignana is an exclusive village-shaped Resort with 90 rooms, whose fulcrum is a wonderful eighteenth century residence, Villa Bentivoglio, back to its old splendor thanks to a skillful restoring work that kept intact the atmospheres. Recently, Villa Amagioia, an elegant facility, was added to the offer, equipped with a private pool and composed by independent apartments, surrounded by 8 hectares of park that faces the Garden of Palazzo di Varignana. Located on a hill, the Villa is ideal for those who look for an autonomous and secluded solution, that has all the services of a top-quality hotel, such as two restaurants, some sporting camp and the marvelous VarSana SPA. The latter has been involved in an important upgrading work and, on April, it will be connected to a new Fusion SPA by a sinuous bridge-hallway between West and East, where sensory projections will lead the guest in a virtual journey between

98

3 2017 www.mastermeeting.it

By this summer the “Pergolato dell’Arte” will be launched, an amphitheater on the


21 Bologna Palazzo Varignana.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 99

FOCUS BOLOGNA

back of Spazio Belvedere, in the Resort park, designed exclusively to host outdoors events during the warm season, such as concerts, art exhibitions or galas. Finally, on October 2017 there will be the opening of the new elegant residential complex “Le Terrazze”, composed by 43 rooms, facing South on the lakes and on the future Golf practice camp, that will be finished by 2018. Guests will be able to choose between numerous typologies of rooms, for example a presidential suite and 2 two bedroom suites, 2 new vital suites, a one bedroom suite; three superior and 34 deluxe prestige.

The outdoor areas The jewel of the crown of the Resort is surely represented by “Il Giardino di Palazzo di Varignana”, an authentic piece of paradise, that was opened last summer after an accurate work of botanic restoring made following the direct observation of the landscape and of the ground morphology. The garden is not immediately visible, but it is discovered step by step and it naturally integrates with the landscape. The garden with a circular ground plan is composed by three big rings each one divided in themed “rooms” of different dimensions, that open one in the other and on the landscape with evocative glimpses.

All this is enriched by a fascinating labyrinth, from where it will be possible to recall mythological stories and to have fun following the path in search of the exit. The Gardens make a perfect setting for any kind of event: from private receptions, to corporate galas, from fashion shows to cocktail parties, the guest will be fascinated by the beauty of the landscape enriched by skillful handmade work. Finally, the greenery surrounding the Resort is also ideal to hold outdoor wellness activities, like Nordic Walking, plannable for groups by qualified instructors, or the Percorso Vitae, an equipped path to do cardio and muscular stretching exercises while observing the panorama of the sweet Bologna hills with the Varignana Romanic tower that leads in the center of so much wonderful nature. Silvia Fissore

Sport & free time To enhance the offer dedicated to free time and incentive, and in particular to sporting activities, the Resort is equipped with new tennis, squash and paddle courts, situated on the sweet hillside and surrounded by the green park with century-old trees. The facility staff makes available city bikes and mountain bikes for its clients to let the go finding beautiful landscape of the territory: the staff is totally available to furnish maps and marked itineraries with different levels of difficulty.

3 2017 www.mastermeeting.it

99


22 Bologna Atahotels.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 100

FOCUS BOLOGNA

Atahotels e UNA Hotels & Resorts Primo gruppo alberghiero 100% italiano presente su tutto il territorio nazionale, dispone in città di 4 rinomate strutture dedicate all’accoglienza business, con una capacità meeting di grande rilievo stigio, collocate in aree strategiche della città: l’UNAWAY Hotel Bologna Fiera, l’Atahotel Bologna, l’UNAWAY Hotel Bologna San Lazzaro e l’UNA Hotel Bologna.

UNA Hotel Bologna

UNA Hotel Bologna

A

Nel cuore del paese e ben collegata via auto, aereo o treno, Bologna è diventata strategica per i viaggi d’affari e gli incontri di lavoro, grazie alle infrastrutture dedicate, a un rapporto qualità/prezzo decisamente allettante e alle numerose attività culturali e di intrattenimento che completano l’offerta. Ed è proprio a Bologna che Atahotels e UNA Hotels and Resorts propongono 4 strutture moderne e di pre-

Hotel Bologna Fiera

100

3 2017 www.mastermeeting.it

Centralissimo, situato proprio di fronte alla stazione ferroviaria e per questo adatto a ogni tipo di soggiorno, leisure o business. L’UNA Hotel Bologna, con le sue 93 camere, 6 suites e 3 sale riunioni, offre ambienti di design, confortevoli e dotati delle più moderne tecnologie, mentre ristoro e relax si esprimono al meglio nel bar con terrazza e nel ristorante. Dotato di comodo garage interno e di un business centre con due sale attrezzate, è ideale per meeting aziendali e riunioni formali. Entrambe le sale, Marco Polo e Ulisse, sono al primo piano, con luce naturale completamente oscurabile, perfette per incontri per 18-20 partecipanti ciascuna (la capienza varia in base all’allestimento desiderato). Le loro ampie vetrate si affacciano direttamente su Via Pietramellara. L’hotel fornisce su richiesta un servizio di segreteria e hostess. Vero plus dell’offerta sono le “UNAthletic rooms”, ampie camere Executive nelle quali si


22 Bologna Atahotels.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 101

FOCUS BOLOGNA

trovano attrezzature fitness Technogym d’avanguardia per allenarsi comodamente nella propria camera. Per chi soggiorna per lunghi periodi o comunque cerca la riservatezza e il comfort di un appartamento, l’UNA Hotel Bologna dispone anche di 6 appartamenti, Executive e Suite Residence, suddivisi in 3 monolocali e 3 bilocali dai contenuti tecnologici molto sofisticati. L’atmosfera è intima e accogliente, con servizi di altissimo livello e cucina attrezzata, completa di frigo e microonde.

Hotel Bologna Fiera Nell’aera della Fiera si trova invece l’Hotel Bologna Fiera, vicino al Centro Congressi e a soli 2 km dal centro storico di Bologna. Le 211 camere, tutte rinnovate, sono modernamente arredate e dotate di ogni comfort. Il rinomato ristorante Il Bolognese propone piatti tipici della cucina emiliana, l’American bar offre un’ampia scelta di cocktail. L’hotel, ideale per eventi e convegni, dispone inoltre di 8 sale meeting appena ristrutturate, oltre che di un ampio foyer ideale per allestire welcome coffee e cocktail.

Atahotel Bologna Torre Unipol Direttamente collegato alla Torre Unipol, si trova invece l’Atahotel Bologna, un hotel 4 stelle con business center, dotato delle più innovative tecnologie, capace di unire il concetto di modernità a quello di massimo comfort nelle camere e nelle aree comuni. Questo 4 stelle con 114 camere e 12 appartamenti fa parte di un ampio progetto costituito dalla torre Unipol e da un edificio di collegamento in cui si sviluppano spazi commerciali, ristoranti e un centro fitness. Realizzato secondo un progetto architettonico di design, sviluppato su ben sette piani, ospita al piano terra la prestigiosa hall d’ingresso, il ristorante, la sala colazioni e il lounge bar. Al primo piano si trova il centro congressi composto da 3 sale meeting modulabili, tutte dotate di illuminazione naturale e in grado di accogliere fino ad un massimo di 270 persone.

Sullo stesso piano è inoltre presente un ampio spazio polifunzionale e un business center a disposizione degli ospiti. L’hotel è situato in via Larga 4, comodamente raggiungibile dall’uscita 11/bis della tangenziale, ed in tutta la sua superficie è disponibile la rete Wi-Fi gratuita. L’aeroporto, la Fiera e il centro città sono raggiungibili con mezzi pubblici che effettuano fermata in prossimità dell’hotel.

In alto (above), Atahotel Bologna Torre Unipol

L’UNAWAY Hotel Bologna San Lazzaro L’UNAWAY Hotel Bologna San Lazzaro, infine, è una struttura moderna situata in posizione strategica per raggiungere in pochi minuti l’aeroporto Guglielmo Marconi, la Stazione Centrale, il Centergross e la zona Fiera. L’hotel con le 152 camere, il ristorante e il piano sale meeting, si trova all’interno di un ampio parco dove è ospitato anche il suo modernissimo Centro Congressi di 2200 mq con sale modulari, e capienza fino a 900 persone. Silvia Fissore

UNAWAY Hotel Bologna San Lazzaro

3 2017 www.mastermeeting.it

101


22 Bologna Atahotels.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 102

FOCUS BOLOGNA

Atahotels and UNA Hotels & Resorts First 100% Italian hotel group present throughout the national territory, it has 4 renowned buildings in the city dedicated to business reception, with a meeting capacity of great importance

In questa pagina (in this page), Hotel Bologna Fiera

102

I

n the heart of the country and well connected via car, plane, or train, Bologna has become strategic for business trips and meetings thanks to the dedicated infrastructures, to a very attractive quality/price ratio, and to the numerous cultural and entertainment activities available. And it is precisely in Bologna that Atahotels and UNA Hotels and Resorts offer 4 modern and prestigious buildings,

3 2017 www.mastermeeting.it

located in strategic areas of the city: the UNAWAY Hotel Bologna Fiera, the Atahotel Bologna, the UNAWAY Hotel Bologna San Lazzaro, and the UNA Hotel Bologna.

UNA Hotel Bologna Right downtown, located just across the train station, and, because of this, suitable for any kind of stay, leisure or business. The UNA Hotel Bologna, with its 93 rooms, 6 suites, and 3 meeting halls, offers design environments, comfortable and equipped with the latest technologies, while refreshment and relaxation are enjoyed at their best in the cafĂŠ with terrace and in the restaurant. Featuring a convenient internal garage and a business centre with two equipped rooms, it is ideal for business and formal meetings. Both halls, Marco Polo and Ulisse, are on the first floor, with natural light that can be entirely darkened, perfect for meetings for 18-20 participants each (capacity varies depending on the desired set-up). Their large windows directly overlook Via Pietramellara. The hotel provides a secretarial and hostess service on request. Real


22 Bologna Atahotels.qxp_Layout 1 31/03/17 12:00 Pagina 103

FOCUS BOLOGNA

plus of the offer are the “UNAthletic rooms�, spacious Executive rooms where you can find cutting-edge Technogym fitness equipment to train in the comfort of your own room. For those staying for longer periods or that are looking for the privacy and comfort of a flat, the UNA Hotel Bologna also offers 6 flats, Executive and Suite Residence, divided in 3 studio and 3 two-room flats with very sophisticated technological equipment. The atmosphere is intimate and cosy, with high-level services and fully equipped kitchen, complete with refrigerator and microwave.

Hotel Bologna Fiera In the Fair area is instead the Hotel Bologna Fiera, near the Convention Centre and just 2 km away from the historical centre of Bologna. The 211 rooms, all renovated, are modernly furnished and equipped with every comfort. The renowned restaurant Il Bolognese offers typical dishes of Emilian cuisine, the American bar offers a wide selection of cocktails. The hotel, ideal for events and conventions, also has 8 newly renovated meeting halls, as well as a large foyer, ideal for setting up welcome coffee and cocktails.

Atahotel Bologna Unipol Tower

ing of 3 modular meeting rooms, all equipped with natural light, that can accommodate up to a maximum of 270 people. On the same floor, there is also an ample multifunctional space and a business centre available for the guests. The hotel is in Via Larga 4, easily reachable from exit 11/bis of the orbital road, and free Wi-Fi is available throughout its area. The airport, the Fair, and the city centre can be reached by public transport that stops near the hotel.

Sopra (above), The UNAWAY Hotel Bologna San Lazzaro

The UNAWAY Hotel Bologna San Lazzaro Finally, the UNAWAY Hotel Bologna San Lazzaro is a modern building located in a strategic position where you can reach in few minutes the Guglielmo Marconi Airport, the Central Station, the Centergross, and the Fair area. The hotel with 152 rooms, the restaurant, and the meeting halls floor, is located inside a large park where you can also find its modern 2200sqm Convention Centre with modular halls, accommodating up to 900 people. Silvia Fissore

Atahotel Bologna Unipol Tower

Directly connected to the Unipol Tower, there is the Atahotel Bologna, a 4-star hotel with business centre, equipped with the most innovative technologies, able to combine the concept of modernity to that of maximum comfort in the rooms and public areas. This 4-star hotel with 114 rooms and 12 flats is part of a larger project consisting of the Unipol tower and of a connecting building with commercial areas, restaurants, and a fitness centre. Built following a design architectural project, developed on seven floors, it hosts on the ground floor the prestigious entrance hall, the restaurant, the breakfast room, and the lounge bar. On the first floor, there is a convention centre consist3 2017 www.mastermeeting.it

103


23 Sardegna Cagliari e sud.qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 104

FOCUS SARDEGNA

La magia di Cagliari e del Sud Sardegna Un’ autentica sardinian experience nella città dei fenicotteri e dintorni per eventi e soggiorni Mice&Bleisure

✒Maria Giuseppina Cadeddu

U

Cagliari, via Roma vista dal mare. Cagliari, Via Roma view by the sea

Un’antica leggenda orientale vuole che colui che vede un fenicottero in volo avrà un vita lunga, prospera e felice... E, prestando fede a questa leggenda, sarà garanzia di longevità e fortuna la visita alla città di Cagliari, nella quale è cosa frequentissima assistere ad un volo dei bellissimi fenicotteri che vi hanno stabilito la propria dimora, soprattutto nelle ore dell’alba e del tramonto durante le quali si trasferiscono da una all’altra delle due lagune che incorniciano la città. I cagliaritani ne vanno orgogliosi e da molti anni oramai convivono con “sa genti arrubia” (il popolo rosso in sardo) proteggendoli e sempre incantandosi al loro passaggio.

Una storia di convivenze E la storia di Cagliari è appunto una storia di convivenze più che di vere e proprie conquiste da parte dei diversi popoli che si sono avvicendati nella città nel corso dei secoli e le cui vestigia sono ancora

104

3 2017 www.mastermeeting.it

visibili oggi. I Fenici che scelsero Cagliari in quanto approdo sicuro e riparato dalla laguna di Santa Gilla, i Punici la cui necropoli è ancora oggi pressoché intonsa sul colle di Tuvixeddu, quasi a mostrare ai defunti, nella loro ultima dimora, il magnifico mare su cui si affaccia la città, i Romani, che da qui partivano per gli approvvigionamenti di grano nella piana del Campidano lasciando un anfiteatro, la villa di Tigellio, quest’ultimo dignitario di epoca imperiale, e la grotta della vipera, commovente monumento funebre che Lucio Cassio Filippo fece erigere in onore dell’ amata moglie, morta per salvargli la vita. Senza dimenticare i Bizantini, sotto il cui dominio il capoluogo sardo rimase diversi anni, accentuando in quell’epoca il proprio isolamento, troppo lontano dalla Capitale dell’Impero da una parte e circondato da acque dominate da popoli ostili dall’altra. Dell’epoca bizantina rimangono alcuni preziosi manufatti custo-


23 Sardegna Cagliari e sud.qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 105

FOCUS SARDEGNA

diti presso il Museo Archeologico e l’affascinante chiesa di San Saturnino, giovane martire, diventato patrono della città.

I quattro quartieri storici, regno della movida

Un’ampia e variegata offerta ricettiva e congressuale

Ma è in epoca Pisana, intorno al 1200, che la città assume l’aspetto che ha mantenuto in parte sino ai giorni nostri, con i quattro quartieri storici di Marina, Castello, Villanova e Stampace. Oggetto di restauri succedutisi negli anni, i quattro quartieri sono oggi frequentatissimi da residenti e turisti e nelle loro strade si dipana la movida cittadina. La permanenza spagnola si sente ancora oggi nelle diverse parole di origine iberica che infiorano il dialetto cagliaritano e in alcune caratterizzazioni religiose architettoniche ed artistiche. Il passaggio dei Piemontesi lasciò il palazzo Regio, che troneggia accanto alla Cattedrale di Santa Maria, nel quartiere di Castello. L’avvicendarsi dei diversi popoli non ha mai troppo modificato il carattere placido e un po’ pigro dei cagliaritani che hanno sempre visto tutto con occhio disincantato e tutto sommato tollerante.

Cagliari è caratterizzata da una vasta offerta ricettiva, dai piccoli alberghi di charme agli hotel moderni con sale congressi, dai bed and breakfast agli ostelli per la gioventù, e l’attitudine dei suoi cittadini a vivere all’aperto tutto l’anno frequentando fino a tarda sera i moltissimi caffè e ristoranti del centro, rendono la città frizzante e vivace, acuendone il fascino mediterraneo. Da non trascurare sotto questo profilo la sicurezza: una statistica stilata nel 2015 dal “Sole 24 ore” mette Cagliari all’ottavo posto per sicurezza su un campione di 139 città italiane.

Cagliari, via Mannu, evento “Le notti colorate”. Cagliari, Via Mannu, event “The colored nights”

Paradiso per team building e incentive attivi Con la sua media annuale di 306 giorni di sole, la città è una meta perfetta, oltre che per soggiorni leisure anche per team building, incentive e post congress. Il clima è ideale per fare attività all’aperto: 3 2017 www.mastermeeting.it

105


23 Sardegna Cagliari e sud.qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 106

FOCUS SARDEGNA

Benedetto, autentico tempio del cibo cittadino.

Nei dintorni Volendo esplorare anche l’area vasta di Cagliari, a massimo un’ora di auto, si possono fare anche tante altre interessanti esperienze, come ammirare alcune delle più belle spiagge del mediterraneo, quelle di Chia o di Villasimius. Qui, praticando il diving nelle acque dell’area marina protetta, si possono vedere relitti di navi romane e colorati pesci tropicali, arrivati a lambire le coste sarde, complice l’innalzamento del clima.

Tra parchi, nuraghi e vecchie miniere I sontuosi parchi naturalistici dei Sette Fratelli e di Is Cannoneris fanno da corni-

Sopra, Cattedrale di Cagliari, quartiere di Castello. A fianco Cagliari, particolare della Torre dell’Elefante. Above, Cagliari Cathedral, the Castello quarter. Alongside Cagliari, detail of the Elephant Tower

106

tutti gli sport nautici ma anche semplicemente una bella nuotata nelle acque del Poetto o ciclismo e jogging nei diversi parchi urbani o nel viale che per dieci chilometri costeggia il mare. Una recente operazione di remise en forme ne ha fatto uno dei litorali cittadini di maggiore fascino in Italia. Per chi invece preferisce usufruire delle proposte culturali, Cagliari ha un’offerta vasta e, elemento non trascurabile, accessibile: cinema, teatri di prosa, teatri lirici, danza, musica, sinfonica e jazz. In tutte le stagioni il cartellone è fitto di appuntamenti. Per ultima, ma non ultima, l’offerta enogastronomica, anche qui vasta e per tutte le tasche, dai raffinati ristoranti di pesce ai graziosi caffè del centro storico alle taverne semplici ed a buon mercato. Da non perdere la visita al mercato di San

3 2017 www.mastermeeting.it


23 Sardegna Cagliari e sud.qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 107

FOCUS SARDEGNA

ce alla città ed offrono, oltre a suggestive vedute, anche una sofisticata rete di sentieri da percorrere a piedi o in bicicletta. Un’autentica sardinian experience può essere consumata senz’altro nella visita ai nuraghi, torri risalenti al periodo che va dal 1800 al 1100 circa avanti Cristo, di cui l’Isola è disseminata e che rappresentano le vestigia della civiltà autoctona che popolava la Sardegna a quell’epoca. Una delle testimonianze più perfette di quella civiltà può essere ammirata nel villaggio nuragico di Barumini, a circa 60 chilometri da Cagliari. Un consiglio: se si va a Barumini bisogna non mancare anche la visita alla Giara, altopiano basaltico dove vivono selvaggi i cavallini nani. Un discorso a parte merita il Sulcis, area mineraria fra le più importanti d’Europa sino agli anni sessanta, ora in completa dismissione e tutelata dall’Unesco come area di proprio interesse. Oggi è possibile visitare le vecchie miniere di Iglesias e di Buggerru, le cui gallerie a picco sul mare offrono delle viste mozzafiato, le grotte di Santa Barbara e la miniera di porto Flavia, che costituiscono attrattive speciali per un viaggio nel Sud Sardegna. Anche l’esplorazione dei paesini meno conosciuti può riservare eccezionali sor-

prese, come le cantine del Parteolla o il paese museo San Sperate ad appena 20 minuti in macchina dal centro di Cagliari.

Tra sagre e feste della tradizione

Sopra, Parco Geominerario. In basso, a sin, Porto Flavia. A Destra, Masua. Above, Geo-mining Park. Below, on the left, Porto Flavia. Right, Masua

Per tutto settembre sino a metà ottobre moltissimi paesi intorno a Cagliari si vestono a festa per tributare onori ai propri santi patroni. È una fantastica commistione di sacro e profano dal sapore straordinariamente autentico: processioni religiose dal vago colore spagnolo, arrosti faraonici in piazza, giostre felliniane e banchetti di ex voto in vendita. Ancora sconosciute ai turisti queste feste meritano un viaggio. Un’ultima nota, una ricerca demoscopica di qualche anno fa metteva i cittadini di Cagliari al secondo posto in Europa, dopo Berlino, nel gradimento della propria città. I cagliaritani, infatti, amano moltissimo la propria città e questo si percepisce nel piacere che dimostrano nell’accogliere le lodi ad essa indirizzate ed essi stessi ne sono prodighi. Non è infrequente sentire qualcuno che, ammirando il tramonto o il mare da una delle terrazze del quartiere di Castello, dice” ma non è una città’ bellissima? “Ovviamente non attende la risposta. La sa già. I

3 2017 www.mastermeeting.it

107


23 Sardegna Cagliari e sud.qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 108

FOCUS SARDEGNA

South Sardinia and Cagliari’s magic An authentic Sardinian experience in the city of flamingos and in the nearby territory. For events and Mice&Bleisure stays Maria Giuseppina Cadeddu

Cagliari, spiaggia del Poetto. Cagliari, Poetto Beach

A

n ancient Easter legend states that who sees a flying flamingo will have a long, prosperous and happy

life... And, entrusting this legend, the visit to Cagliari will grant longevity and fortune because it is very frequent to witness to the flight of the very beautiful flamingos that established here their home, mostly in the hours of dawn and sunset when they go from one lagoon to the other, which frame the city. Cagliari people are very proud of their flamingos and since a few years they’ve

108

3 2017 www.mastermeeting.it

been living together with “sa genti arrubia” (the “red people” in Sardinian language) protecting them and always being charmed by their passage.

A story of living together And Cagliari history is, as a matter of fact, a history of living together more than of actual conquers by several people that came to the city during the centuries and whose ruins are still visible today. The Phoenicians chose Cagliari as safe harbor, protected by Santa Gilla lagoon. The Punics necropolis is still today almost un-


23 Sardegna Cagliari e sud.qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 109

FOCUS SARDEGNA

cut on the hill Tuvixeddu, almost to show to the dead, in their final resting place, the magnificent sea in front of which the city was raised. The Romans took off from here for grain wheat supplies and, in the plain Campidano, they left an amphitheater, villa Tigellio, whose owner was a dignitary during the Imperial age, and the Grotta della Vipera, a moving funerary monument that Lucio Cassio Filippo made building in honor of his beloved wife, who died to save his life. And let’s not forget the Byzantines, under their domination Cagliari stayed several years, strengthening its isolation at that time, being too far from the Capital of the Empire and being surrounded by waters dominated by hostile people. Testimonies of the Byzantine age are some precious artifacts held into the Museo Archeologico and into the charming church San Saturnino, young martyr, who is the patron saint of the city.

The four historical quarters, the kingdom of movida However, during Pisan age, approximately in 1200, the city gained the looks, that partly kept until today, with four historical quarters Marina, Castello, Villanova e Stampace. Restored in the following years, the four quarters are today attended very much by residents and tourists and in their roads the movida of the city unravels. The Spanish permanence is felt till today in several words of Iberian origin that adorn as flowers Cagliari dialect and in some architectural and artistic religious details. The passage of Piedmont people left the palazzo Regio, which towers over the near Cattedrale di Santa Maria, in the quarter Castello. The coming and going of several people never changed too much the placid and a little lazy personality of Cagliari people who always saw the world with disenchanted but after all tolerant gaze.

fee houses and restaurants in the center until late night, make the city sparkling and lively, enhancing its Mediterranean charm. That’s why safety should not be neglected: a statistics, drawn up in 2015 by the “Sole 24 ore”, puts Cagliari to the eight place for safety on a sample of 139 Italian cities.

Fanghi rossi, Monteponi (Iglesias). Red mud, Monteponi (Iglesias)

Paradise for team buildings and active incentives With its annual average of 306 sunny days, the city is a perfect destination, not only for leisure sojourn but also for team buildings, incentives e post congresses. The weather is ideal for outdoor activities: you may practice every water sport but also a nice and simple swim in the Poetto waters, or you may go biking and jogging in the several urban parks or in the avenue running alongside the sea. A recent operation of remise en forme turned it into one of the most fascinating city coasts in Italy. For the ones who prefer to enjoy the cultural proposals, Cagliari has a wide offer and, not least, accessible: cinemas, the-

Breve di Villa di Chiesa (antico nome di Iglesias). Breve of Villa di Chiesa (ancient name of Iglesias)

A wide and varied receptive and conference offer Cagliari is characterized by a wide receptive offer, from charming small hotels to modern hotels with conference halls, from bed and breakfasts to youth hostels, and its citizens’ attitude to live outdoors all year long, attending the very modern cof3 2017 www.mastermeeting.it

109


23 Sardegna Cagliari e sud.qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 110

FOCUS SARDEGNA

Cagliari vista mare dal Forte di Sant’Ignazio a Calamosca. Cagliari sea view from the Fort of St. Ignazio at Calamosca

aters, opera houses, dance, music, symphonic and jazz shows. Every season there are a lot of events. Last, but not least, the food and drink offer is also wide and for all budgets, from the refined fish restaurants to the delicate coffee houses of the historical centers to the simple and low-cost taverns. Not to be overlooked is the tour of San Benedetto market, the authentic temple of the food of the city.

The nearby territory If you would like to explore the wide Cagliari area you may do a lot of interesting experiences, like admiring some of the most beautiful shores of the Mediterranean sea, Chia and Villasimius, in a maximum of one hour drive. Here, practicing diving in the waters of the protected marine area, you may see relics of Roman ships and colored tropic fishes, who came to live near the Sardinia shores, because of global warming.

Between park, nuraghes and old mines The sumptuous naturalist parks of Sette Fratelli and of Is Cannoneris are like a frame for the city and they offer, not only suggestive views, but also a sophisticated net of paths to walk or to bike. An authentic Sardinian experience is surely the visit of nuraghes, towers built in the time that

110

3 2017 www.mastermeeting.it

goes from 1800 to 1100 B.C. almost. The island has lots of these buildings that represent the vestige of the native civilization who firstly populated Sardinia. One of the most perfect testimony of this civilization can be admired in Barumini nuraghe village, at 60 kilometers from Cagliari. A recommendation: if you go to Barumini you should not miss the tour to Giara, basalt highland where wild miniature horses live. Another place of interest is Sulcis, mining area among the most important of Europe until the 60s, now in complete decommission and Unesco world heritage site. Today it is also possible to visit the old mines in Iglesias and in Buggerru, whose tunnels offer breathtaking views at the edge of the cliff, the Santa Barbara caves and the mine in port Flavia, that constitute special attractions for a trip in South Sardinia. Even the exploration of the less known villages may set aside exceptional surprises, like the wine cellars in Parteolla or San Sperate museum village at only 20 minutes by car from the center of Cagliari.

Between feats and traditional festivals For the entire time from September until half October a lot of villages dress up to make feasts in honor of their patron saints around Cagliari. It’s a fantastic combination of sacred and secular with an extraordinary authentic taste: religious processions vaguely reminding Spainish colored traditions, huge roasts in squares, carousels reminding Fellini’s movies and banquets of ex voto for sale. Still unknown to tourists, these festivals deserve a journey. Lastly, an opinion poll, made some years ago, showed that Cagliari people are at the second place in Europe, after Berlin, for liking their city. As a matter of fact, Cagliari people love very much their city and this can be perceived in the pleasure they demonstrate receiving praises of their city and when they praise it back. It’s not unusual to hear someone who, admiring a sunset or the sea from one of the terraces of quarter Castello, says “Isn’t it a wonderful city?”. Obviously, he, or she, doesn’t wait for the answer. He, or she, already knows it. I


T LIFE


24 Sardegna Forte Village (4).qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 112

FOCUS SARDEGNA

Forte Village La più entusiasmante destinazione MICE nel mediterraneo si trova in Italia e ha recentemente investito più di 40 milioni di euro per la sua completa ristrutturazione Il Forte Village è il pluripremiato Resort situato nella costa sud occidentale della Sardegna. Fin dall’anno della sua fondazione, il 1970, offre un servizio senza eguali ai suoi ospiti. Lorenzo Giannuzzi, Amministratore Delegato e Direttore Generale al timone dal 1994, ha guidato il Resort di Santa Margherita di Pula fino a raggiungere un posizionamento iconico a livello internazionale. La filosofia gestionale, portata avanti per oltre vent’anni, si basa su una straordinaria combinazione di innovazione, continuità e tradizione, attenzione alle esigenze ed ai desideri degli ospiti, di motivazione e flessibilità del proprio personale. Inoltre offre una vasta scelta di servizi che rendono il Forte Village una vera e propria destinazione a tutto tondo che dal 1998 vince il premio di World’s Leading Resort. Per poter rag-

112

3 2017 www.mastermeeting.it

giungere e mantenere negli anni tale traguardo, il Resort ha subito diversi interventi di rinnovamento. Dal 2014 al 2017 tutti gli Hotel, le aree comuni ed il Centro Congressi hanno subito un imponente ristrutturazione. Un progetto che ha valso al Forte Village l’ingresso nella sua “Nuova Era dell’ospitalità” mantenendo e valorizzando la sua identità.

La nuova era del MICE Il Resort totalmente rinnovato si estende su 47 ettari di giardini tropicali e vanta ben 8 elegantissimi hotel, 8 ville, 41 suite esclusive e 21 ristoranti. Molteplici gli spazi al suo interno. Il centro congressi del Forte Village conta più di 20 sale meeting tutte equipaggiate con le strumentazioni tecniche più moderne ed innovative. La Sala Congressi può essere suddivisa in due aree, con una capacità complessiva di 1000 persone; la Sala Panorama con una capacità di 350 persone; la Sala Baldacchino, ideale per gruppi fino ad un massimo di 180 persone e la nuova Sala Naturista, con una conformazione a teatro che può ospitare sino a 100 persone. Il Centro Congressi dispone anche di 45 syndicate room perfette per incontri tra un minimo di 8 ed un massimo di 35 partecipanti. Pala Forte è la tensostruttura capace di accogliere fino a 2.000 persone con una configurazione a teatro o 1.500 per cena. Personalizzabile fin dalla copertura, la struttura è climatizzata e dispone della più sofisticata tecnologia; a


24 Sardegna Forte Village (4).qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 113

FOCUS SARDEGNA

Forte Arena. La più esclusiva sede per eventi MICE

disposizione di ogni evento c’è un ufficio tecnico specializzato, in grado di provvedere all’allestimento di qualsiasi tipo di scenografia. Il Forte Village offre il massimo per le attività di team-building: una magnifica discoteca, un percorso di go-kart, piste regolamentari di bowling, 3 campi da calcio, 12 campi da tennis, 1 campo da rugby. E ancora: un campo da basket, un percorso jogging all’interno del resort e le migliori attrezzature per ogni sport acquatico.

Ogni giorno qualcosa di straordinario Quest’angolo di paradiso situato a circa 40 km da Cagliari e dal suo aeroporto internazionale, si sviluppa in un lussureggiante parco di quasi cinquanta ettari. Grazie ai suoi otto alberghi, alle otto magnifiche ville e alle oltre quaranta suite, offre ai propri ospiti la possibilità di scegliere lo spazio più adatto alle proprie esigenze. Con i suoi 21 ristoranti, ogni momento a tavola rappresenta un’esperienza indimenticabile. Alla base di ogni menù la freschezza degli ingredienti, di terra e di mare, per l’80% provenienti dalla filiera sarda. Anche le stelle sono servite, grazie al talento di chef stellati tra i quali Gor-

La Forte Arena rappresenta il luogo perfetto per gli organizzatori di eventi. È infatti, uno spazio unico pronto ad accogliere oltre 5.000 partecipanti, ideale per ogni tipologia di evento aziendale, dal lancio di un prodotto, fino alla realizzazione di show e spettacoli indimenticabili. Al suo interno uno spazio completamente modulabile in base alle caratteristiche dei singoli eventi e spettacoli. Lo spazio sarà a completa disposizione delle esigenze del cliente. La Forte Arena è raggiungibile grazie al collegamento interno con il Forte Village lungo 130 metri, ha una superficie totale di 13.000 mq, inclusa l’area del palco ed è dotata di lounge bar, illuminazione, servizi di audio e di scena, servizi igienici, camerini e parcheggio adiacente con capacità di circa 1.100 veicoli. Tutto il necessario per creare l’ambiente ideale per il vostro evento sotto le stelle. don Ramsay, Emanuele Scarello ed Alfons Schuhbeck. Per quanti desiderano trarre beneficio grazie ai professionisti del benessere, ecco l’Acquaforte SPA dove, da più di venticinque anni, l’equipe medica del Forte Village, ha sviluppato un metodo unico a livello internazionale, con un percorso di talassoterapia articolato in sei vasche, ognuna caratterizzata da una temperatura e da una densità salina differente. Presso l’Acquaforte SPA è stato fondato inoltre un innovativo Centro Medico-Sportivo equipaggiato con tutta l’attrezzatura elettromedicale necessaria ad offrire il servizio di check-up fisico completo. A.S.

3 2017 www.mastermeeting.it

113


24 Sardegna Forte Village (4).qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 114

FOCUS SARDEGNA

Forte Village The most exciting MICE destination of the mediterranean is in Italy, having recently invested more than 40 million euros in a complete refurbishment

F

orte Village is the award-winning Resort located on Sardinia’s South Westernshore. Since the year of its foundation, in 1970, it has been offering unsurpassed service to its guests. Lorenzo Giannuzzi, CEO and General Manager at the helm since 1994, has driven the Resort of Santa Margherita di Pula to achieve an iconic position at international level. The management philosophy, for more than twenty years, is based on an extraordinary ensemble of innovation, continuity and tradition, of attention to the guests’ needs and wishes, of staff’s motivation and flexi-

bility. Moreover, it offers a wide choice of services that make Forte Village a wellrounded destination that has won the World’s Leading Resort Award since 1998. To achieve and maintain this goal during the years, the Resort has been renewed multiple times. From 2014 to 2017 all the hotels, the common areas and the Conference Center were involved in the restoration. The project marked the beginning of the entrance of Forte Village into its “New Era of hospitality” keeping and enhancing its identity.

The new era of MICE The newly renovate Resort covers 47 hectares of tropical gardens in which it boasts 8 stylish hotels, 8 villas, 41 exclusive suites and 21 restaurants. Forte Village Congress Center counts up to 20 meeting rooms, each one equipped with the most modern and innovative technical instrumentation. The Conference centre can be divided in two areas, with a combined maximum capacity of 1000 people; Sala Panorama can host 350 people; Sala Baldacchino up to 180 people and Sala Naturista up to 100 people. The Conference Center also has 45 syndicate rooms perfect for meetings with a minimum of 8

114

3 2017 www.mastermeeting.it


24 Sardegna Forte Village (4).qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 115

FOCUS SARDEGNA

Forte Arena. The most exclusive venue for every MICE event Forte Arena represents the ideal place for event organizers. The unique open air arena, which can host up to 5,000 participants, is ideal for every kind of corporate event, from a product launch, up to the staging out of unforgettable shows and spectacles. On the inside there’s a completely adjustable space according with the characteristics of singular events. The entire space can be made available exclusively for each clients needs. Forte Arena can be reached thanks by an inner 130 meters long road with Forte Village. The ground area is 13,000 sq.m., including the stage area and that is equipped with lounge bar, lighting, audio and stage services, restrooms, dressing rooms and adjoining parking with a capacity of almost 1100 vehicles. Here you will find all you need to create the most memorable event in an ideal setting under the stars.

and a maximum of 35 participants. The Pala Forte is a tensile structure able to host up to 2000 people with a theatre style layout or 1500 people for dinner. This structure is customizable, it is airconditioned and it has the most sophisticated technology; an expert technical office is available for every event, and it is able to set up every kind of special effects and scenography. Forte Village offers the best for the team-building activities: an amazing disco, go-karts, bowling lanes, 3 football fields, 12 tennis courts, one rugby pitch. And again, a basketball court, a jogging track around the resort and the best equipment for every water sport

Where the extraordinary happens every day

ceed, thanks to star chefs’ talent such as Gordon Ramsay, Emanuele Scarello and Alfons Schuhbeck. For more than 25 years the Forte Village professional team has assisted guests to take advantage of the Acquaforte SPA and its circuit of 6 thalassotherapy pools. Each pool has a unique

temperature and saline density for the perfect detox . Moreover, at Acquaforte SPA an innovative Medical-Sport Center was created and equipped with all the latest electro-medical equipment essential to offer a complete physical check-up. A.S.

This piece of paradise is located at almost 40km from Cagliari and the international airport, it is developed on a lush park of almost fifty hectares. Thanks to its eight hotels, to the eight magnificent villas and to more than forty suites, it offers the guests the chance to choose the most suitable accommodation to fulfill their needs. Its 21 restaurants offer an unforgettable experience by the table. Every menu is based on fresh land and sea ingredients, coming from the Sardinian food supply chain. Even celebrity chefs help to suc3 2017 www.mastermeeting.it

115


25 Sardegna Miramare.qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 116

FOCUS SARDEGNA

Miramare A Cagliari, nel quartiere storico di Marina, un boutique hotel fuori dall’ordinario tra Storia, arte e un tocco di raffinata originalità. Per soggiorni di charme con il gusto della sorpresa

E

Eclettico, stravagante, arcimboldiano, metropolitano. È questa, in sintesi, la cifra del Miramare, l’art hotel, maison de charme che ha rivoluzionato l’offerta alberghiera della capitale dei sardi. E non solo, perché con le sue innovazioni nel modo stesso di intendere l’ospitalità, il Miramare è stato il capostipite della nouvelle vague cagliaritana che ha portato il sud Sardegna a sostituire la Costa Smeralda nell’immaginario turistico mondiale. Ubicato sopra i portici della via Roma, nel cuore del quartiere storico di Marina e all’interno del Palazzo Marini-Devoto, il Miramare conta 18 camere, 3 suite ed una lounge tra le più belle che si siano incontrate negli hotel di carattere. Ognuna delle camere è diversa dall’altra e realizzata da un giovane artista locale che ne ha ispirato il concept e realizzato i soffitti e i decori. Accade così di incontrare Guendalina, la voluttuosa protagonista della camera 118, che racconta per dipinti la sua triste e poi

116

3 2017 www.mastermeeting.it

nuovamente felice storia d’amore. Oppure capita di imbattersi in piovre giganti, granchi beffardi e pesci innamorati della camera che il pittore Bob Marongiu ha disseminato sui muri della camera intitolata a Costantino de Lacon-Serra o nei fiori giganti di Pirellas che tingono di rosa la Gonnario de Lacon-Gunale. Sì, perché ogni camera del Miramare è dedicata a uno dei sovrani del tempo in cui la Sardegna era divisa in regni giudicali. Una stravaganza segue l’altra in questo insolito, veramente insolito hotel. La colazione, onirica e sfarzosa, avviene in una sala ricca di storia, una delle pochissime rimasta integra dopo il devastante bombardamento anglo-americano che nel

marzo del 1943 rase al suolo la città. Dolce o salata, con torte e biscotti fatti ogni ora freschi e diversi, le petit-déjeuner può anche essere consumato nel piccolo e delizioso giardino interno, intestato a Evelina Mameli Calvino, madre del grande scrittore, ma soprattutto una delle più insigni botaniste europee, già direttrice del locale Giardino Botanico. L’ala riservata alle suite ospita sempre una nuova mostra d’arte, rigorosa e moderna, curata dalla studiosa e critica d’arte Bianca Laura Petretto, che ha saputo integrare nello stupore e nella quotidianità le opere di grandi artisti contemporanei. Se poi un pezzo dell’originale arredamento, o un quadro, o il servizio di Limoges in cui vi viene servito il caffè vi piace, nessun problema: al Miramare si può acquistare tutto. Tutto tranne il garbo di un’ospitalità antica e sapiente che è, invece, compreso nel prezzo. Gabriel Bardi


25 Sardegna Miramare.qxp_Layout 1 31/03/17 12:01 Pagina 117

FOCUS SARDEGNA

Miramare A boutique hotel in Cagliari, in the historic Marina quarter, off the beaten path between history, art, and a touch of refined originality. For charming stays with the taste of surprise

E

clectic, whimsical, like Archimboldo, metropolitan. This is, in a nutshell, the style of Miramare, the art hotel, maison de charme that revolutionized the hotels of the Sardinian capital. And not only because of its innovations in interpreting hospitality, Miramare was the founder of the nouvelle vague Cagliari style that has taken southern Sardinia and replaces the Costa Smeralda in the global tourism imagination. Located above the arcades of via Roma, in the heart of the Maria historic district and within the Palazzo Marini-Devoto, Miramare counts 18 rooms, 3 suites, and a lounge among the nicest I have encountered in hotels of character. Each room is different and was created by a young local artist that inspired the concept and made the ceilings and decorations. So it happens to meet Guendalina, the voluptuous star of room 118, which tells her sad and then happy again love story in paintings. Or you happen to bump into gigantic octopi, crustaceans and fish in love in the room that the painter Bob Marongiu has scattered on the walls of the room dedicated to Costantino de LaconSerra, or in the giant flowers by Pirellas which turn the Gonario de

Lacon-Gunale pink. Yes, because each guest room at the Miramare is dedicated to one of the rulers of the time in which Sardinia was divided into kingdoms. One extravagance follows another in this unusual, very unusual, hotel. The dreamlike and sumptuous breakfast takes place in a room full of history, one of the few which remained intact after the devastating March 1943 Anglo-American bombing that razed the city. Sweet or savory, with homemade cakes and biscuits that are fresh and different every time, breakfast may also be consumed in the small and delightful indoor garden, dedicated to Evelina Mameli Calvino, the mother of the

great writer, but above all one of the most outstanding European botanists, former director of the local Botanic Garden. The wing reserved for suites houses a new art exhibition, rigorous and modern, curated by the scholar and art critic Bianca Laura Petretto, who was able to integrate the works of great contemporary artists in amazement and the everyday. Then, if you like a piece of the original decor, or a painting, or the Limoges service in which your coffee is served, no problem: you can buy everything at Miramare - everything except the kindness of an ancient and wise hospitality, which is included in the price. Gabriel Bardi

3 2017 www.mastermeeting.it

117


26 Sardegna Valtur Tanka (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:02 Pagina 118

FOCUS SARDEGNA

Valtur Tanka Village

In un’enclave esclusiva di mare e sabbia bianca, il resort offre un’accoglienza a tutto tondo per vacanze ed eventi aziendali e privati

S

Situato a Villasimius, affacciato su uno dei panorami più belli della Sardegna, Valtur Tanka Village è un’oasi dell’ospitalità che si distende verso la spiaggia di sabbia bianca di Simius e l’Area Marina Protetta di Capo Carbonara. Offre 901 camere e suite con aria condizionata e tv satellitare e un’ampia scelta di ristoranti – con menù a buffet, à la carte e uno dedicato ai bambini – di bar, attività sportive e d’intrattenimento per tutta la famiglia. L’esclusiva Spa, immersa in uno splendido giardino, dispone di piscine idromassaggio, sauna, bagno turco, docce emozionali e trattamenti viso e corpo. Il resort mette a disposizione anche spazi per

118

3 2017 www.mastermeeting.it

eventi privati e aziendali fino a 2000 persone.

La ristorazione Ricca e variegata l’offerta gastronomica. Con il ristorante Oasys, il più grande della struttura, a poca distanza dal mare, servizio a buffet e i ristoranti Area Mirto, vicino alla piscina e alla piazza, aperti solo per la cena, con tavolo assegnato e servizio a buffet riservati alle categorie Domus, Dimora Junior Suite e Casbah Superior. Per gli altri ospiti è previsto un supplemento. A questi si aggiungono il Ristorante Cucciolo, dedicato al Valturland, la Pizzeria, di fronte alla Tanka Spa, alternativa alla cena buffet, aperta a tutti, con prenotazione obbligatoria. Grande varietà di bevande, spremute e cocktail, splendida vista panoramica: gli ospiti potranno vivere momenti incantevoli nel bar La Piazzetta, al Piano Bar, al Bar Nettuno e Notteri situati sulla spiaggia e fino a tarda notte al Giardino dei Sapori.


26 Sardegna Valtur Tanka (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:02 Pagina 119

FOCUS SARDEGNA

Sport e Animazione Valtur Tanka Village offre diversi sport praticabili fra i quali beach volley, calcetto, tennis, tiro con l’arco, basket, ping pong e bocce. È possibile tenersi in forma con i programmi di fitness ed allenarsi in una palestra attrezzata, praticare soft gym, acqua gym, allenamento aerobico e stretching. A disposizione per tutti gli ospiti 1 campo da calcio a 8 in erba sintetica, 2 campi da calcio a 5 in erba sintetica, 2 campi da bocce, 2 campi polivalenti basket/volley, 6 campi da tennis con la possibilità di averli in esclusiva (a pagamento), minigolf a 9 buche. Canoa, corsi di nuoto*, diving* e vela* e possibilità di biking rent*. Campo da golf a 18 buche (servizio esterno). Durante il giorno l’equipe Valtur propone una serie di interessanti e divertenti attività tra tornei, giochi, sport e divertenti happening. Grandi emozioni alla sera con musical, varietà, international cabaret, live music, dj set e feste. E ad Agosto l’estate andrà in “onda” insieme a RTL 102.5, la nota radio che trasmetterà in diretta nazionale dal Valtur Tanka Village.

Beauty center Immersa in uno splendido giardino nel cuore della struttura c’è la Spa con tre ampie piscine idromassaggio e piscine con talassoterapia, sauna, bagno turco, docce emozionali e una grande zona relax. Sono inoltre disponibili trattamenti estetici, relax olistico, massaggi shiatzu e ayurveda. Infine, per gli amanti del fitness, è presente un’ampia palestra.

Eventi aziendali e privati Il centro congressi del Valtur Tanka Village, moderno e funzionale, è ubicato nell’area centrale del resort e mette a disposizione 5 sale riunioni che possono ospitare da 50 a 500 persone, un ampio foyer, segreteria e sala regia in plenaria. Le sale e gli spazi ad esse connessi consentono una continuità ideale delle attività svolte dal gruppo. Nel dettaglio, queste le caratteristiche: sala plenaria con capienza fino

a 500 persone; 1 sala riunioni con capienza fino a 80 persone con luce naturale; 1 sala riunioni con capienza fino a 150 persone con luce naturale, modulabile in 2 sale riunioni da 75 persone ciascuna; 1 sala riunioni con capienza fino a 50 posti con luce naturale e foyer da 166 mq. Infine uno tensostruttura in grado di ospitare fino a 1200 persone.

Intrattenimento per grandi e piccini Per bambini e ragazzi fino ai 10 anni c’è il mondo magico di Valturland: numerose attività per crescere insieme, l’emozione di una vacanza all’insegna del divertimento e di tanti nuovi amici. Si può scegliere tra Chicco Club e Baby Club che offrono per bambini dai 2 ai 4 anni assistenza ed attività ludiche in area riservata e Kids e Mini Club per bambini dai 5 ai 10 anni con animazione, tanti giochi, sport e servizio di ristorazione con menù dedicato ai bambini. Babysitting* su richiesta. Riservato ai ragazzi dagli 11 ai 17 anni, per una vacanza all’insegna del divertimento, ci sono feste in spiaggia, tornei numerose attività da condividere con nuovi amici. Un’atmosfera giovane e coinvolgente, sotto l’occhio attento dell’equipe Young Club e Tribe. È prevista una zona dedicata nel ristorante per i ragazzi. P.T. Apertura: da maggio a settembre. Come si arriva: 57 km dall’aeroporto di Cagliari-Elmas. Servizio transfer disponibile a richiesta.

3 2017 www.mastermeeting.it

119


26 Sardegna Valtur Tanka (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:02 Pagina 120

FOCUS SARDEGNA

Valtur Tanka Village In an exclusive enclave of sea and white sable, the resort offers a global reception for vacations, corporate and private events

S

ituated in Villasimius, facing one of the most beautiful landscapes of Sardinia, Valtur Tanka Village is an oasis of hospitality that goes toward the white sable beach of Simius and of the Area Marina Protetta of Capo Carbonara. It offers 901 rooms and suites with air conditioned and satellite TV and a wide choice of restaurants – with buffet, à la carte and children menu – of bars, of sporting activities and of entertainments for families. The exclusive Spa is surrounded by a splendid garden, it holds Jacuzzi pools, sauna, Turkish baths, emotional showers,

120

3 2017 www.mastermeeting.it

and face and body treatments. The resort also makes available areas for private and corporate events up to 2,000 people.

The restaurant offers Wide and varied is the gastronomy offer. The restaurant Oasys is the biggest of the facility, near the sea, with buffet service. The restaurants Area Mirto are next to the pool and to the square, they only open for dinner, with assigned table and buffet service reserved to Domus, Dimora Junior Suite and Casbah Superior guests. The other guests can dine in these restaurants


BTravel E 2015_Layout 1 16/03/15 09.43 Pagina 1


26 Sardegna Valtur Tanka (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:02 Pagina 122

FOCUS SARDEGNA Sport and Animation

paying an extra. The facility has other restaurants: the Ristorante Cucciolo, dedicated to Valturland, the Pizzeria, in front of the Tanka Spa, alternative to the buffet dinner, open for everybody, with mandatory reservation. Wide variety of beverages, juices and cocktails, with a splendid panoramic view: guests may live enchanting moments in the bar La Piazzetta, in the Piano Bar, in the Bar Nettuno e Notteri situated on the beach and till late night in the Giardino dei Sapori.

In Valtur Tanka Village the guest may choose among several sports, such as beach volley, five or eight a side soccer, tennis, archery, basketball, tennis table and lawn bowling. Moreover, it is possible to get in shape with fitness programs and to train in an equipped gym, to do soft gym, water aerobics, aerobic training and stretching. Available for all the guests 1 eight a side soccer field, 2 five a side soccer fields in synthetic weed, 2 lawn bowling courts, 2 multifunctional courts for basketball and volleyball, 6 tennis courts with the chance to book them for private use (for a fee), a 9 holes mini golf court. Swimming*, diving* and sailing* courses, canoe and biking rent*. A 18 holes golf court (external service). During the day the Valtur staff proposes a range of interesting and entertaining activities such as tournaments, games, sports and entertaining happenings. Great emotions in the evening with musicals, variety shows, international cabarets, live music shows, DJ sets and parties. And next august the summer will be “on air” with RTL 102.5, the well-known radio station which is nationally broadcasting from Valtur Tanka Village.

Beauty center Surrounded by a splendid garden, in the heart of the facility, there’s the Spa with three large Jacuzzi pools and thalassotherapy pools, sauna, Turkish baths, emotional showers and a large relaxing area. Moreover, beauty treatments, holistic relax, shiatsu and ayurveda massages are available. Finally, there is a large gym for fitness lovers.

Corporate and private events The conference center of Valtur Tanka Village is modern and functioning, it is located in the central area of the resort and it has 5 meeting halls which can host from 50 to 500 people, a wide foyer, secretary and control room in plenary. The halls and the adjoining areas allow an ideal continuity for the activities carried on by the group. In detail, these are the features: plenary hall holding up to 500 people; 1 meeting hall holding up to 80 people with natural light; 1 meeting hall holding up to 150 people with natural light, and adOpened: from May to September. How to reach the Resort: 57 km from Cagliari-Elmas airport. Transfer service available on demand.

122

3 2017 www.mastermeeting.it

justable in 2 meeting halls each for 75 people; 1 meeting hall holding up to 50 seats with natural light and a 166 square meters large foyer. Finally, a tensile structure able to host up to 1200 people.

Entertainment for both adults and children For children and kids up to 10 years old there’s the magic world Valturland: several activities to grow up together, the emotion of a vacation in the spirit of entertainment and of making a lot of new friends. The choice is between Chicco Club & Baby Club that offers assistance and recreational activities for children from 2 to 4 years old in a private area and Kids e Mini Club for kids from 5 to 10 years old with animation, a lot of games, sports and with a restaurant with a menu dedicated to the kids. Babysitting* on demand. There are parties on the beach, tournaments, several activities to share with new friends reserved to kids from 11 to 17 years old, for a vacation in the spirit of entertainment. A young and engaging atmosphere, under the careful watch of the stuff of Young Club & Tribe. There is also an area dedicated to kids and teenagers in the restaurant. P.T.


www.mastermeeting.it

Wake up your business Visit our brand new website

ComAge 2016_1_Layout 1 25/10/16 12.16 Pagina 1


27 Itinerari Verona (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:03 Pagina 124

ITINERARI D’ARTE E CULTURA VERONA E IL LAGO DI GARDA

La bella Verona Una città che è un’intera opera d’arte ma anche luogo dell’amore per antonomasia: ecco come scoprirne gli angoli più segreti e poi anche le vicine e magnifiche sponde del Lago di Garda

✒Dario Ducasse Verona è ricca di vestigia Romane, a partire dalla magnifica Arena, simbolo della città. Verona is full of Roman monuments, starting from the amazing Arena, a real city brand

124

Forse non tutti sanno che... la città scaligera, famosissima in tutto il mondo come luogo della tragedia di Romeo e Giulietta, è anche stata dichiarata interamente Patrimonio dell’Umanità dall’Unesco per la sua struttura urbana e per la sua architettura. Verona è infatti un esempio di città storica e artisticamente privilegiata che si è sviluppata progressivamente durante l’arco di ben duemila anni, integrando in se elementi artistici di altissima qualità dei diversi periodi che si sono succeduti. Lo capì subito anche una mente eccelsa come quella del famoso scrittore inglese Charles Dickens che, di passaggio in città durante un lungo viaggio in Italia che poi raccontò nel volume “Pictures from Italy”, scrisse: «Deliziosa Verona! Con i suoi bei palazzi antichi e l’incantevole campagna vista in distanza da sentieri praticabili e da solide gallerie con balaustra. Con i suoi tranquilli ponti romani che tracciano la retta via illuminando, nell’odierna luce solare, con tonalità antiche di secoli. Con le chiese marmoree, le alte torri, la ricca architettura che si affaccia sulle antiche e quiete strade nelle quali riecheggiavano le grida dei Montecchi e dei Capuleti...».

3 2017 www.mastermeeting.it

Già nell’Ottocento insomma Verona godeva della fama che gode oggi e non solo per la grande eco che le ha regalato la tragedia Shekespeariana agli occhi degli inglesi e di tutti gli stranieri. Già all’epoca infatti un visitatore poneva l’accento sulle tantissime e uniche bellezze artistiche e storiche che la città ospitava e ospita. E che derivano dalla lunghissima e particolarmente importante storia di dominazioni che la città ha vissuto e che l’hanno via via plasmata, iniziando dalla fondazione del primo nucleo abitativo sul colle San Pietro, che risale probabilmente al Neolitico, per giungere fino all’Unità d’Italia. Tanto che oggi le testimonianze di questa storia così antica e ricca sono visibili un po’ dappertutto nel suo centro storico: soprattutto nei monumenti, ma anche tra le strade e le piazze, per finire nel sottosuolo, laddove emergono le rovine, Romane ma non solo. Ed è stato proprio soprattutto durante la dominazione dell’Urbe che Verona è cresciuta economicamente e di conseguenza architettonicamente fino a diventare una delle più importanti città del nord Italia, ruolo che ha mantenuto anche dopo la caduta dell’impero Romano, quando è diventata più vol-


27 Itinerari Verona (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:03 Pagina 125

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

te capitale di importanti regni barbarici come quelli dei Goti. Non sorprende insomma come la pianta urbana di Verona sia ancora ancorata a quella della città romana, anche se la città attuale poi riflette il sovrapporsi dei diversi periodi storici durante i quali ha continuato a svilupparsi. Tanto che il capoluogo veneto oggi possiede ben cinque cinte murarie ancora visibili, ma costruite in epoche diverse, ovvero: la cinta muraria di epoca Romana imperiale, di cui rimangono però solo le rovine in alcuni punti della città; quella medievale del XIII secolo, che si allunga dal ponte Aleardi fino a piazza Bra, con tre torri; le mura scaligere, con le sue quindici torri, poste sul colle San Pietro; i terrapieni della cinta più esterna innalzati dai Veneziani; le mura, i bastioni e numerosi forti costruiti dagli austriaci durante il loro dominio, ancora quasi completamente intatti.

Tutto intorno all’Arena Chi visita Verona alla ricerca del suo fascino unico lo fa proprio partendo dai quartieri del centro storico, dove si sono svolti più di due millenni di storia. Si sviluppano dentro la cinta più esterna delle mura cittadine, cioè all’interno dell’ansa formata dal fiume Adige e sul colle San Pietro. Qui ancora si ergono i principali resti della grandezza della Verona Romana, dall’Arena al Teatro, dall’arco dei Gavi a porta Borsari, dall’area archeologica di

porta Leoni a quella degli scavi Scaligeri. Quest’ultima zona, situata al centro della città, a due passi da piazza delle Erbe, è divenuta, durante il Medioevo, la sede del potere. Qui si trovano fuse insieme le vestigia di epoche diverse: resti romani mischiati ai grandi palazzi del Settecento e vestigia dell’architettura medievale unite a eleganti edifici rinascimentali. Da visitare ci sono poi l’Anfiteatro Romano, considerato il meglio conservato al mondo, grazie anche alla costante opera di restauro iniziata addirittura nel Seicento, l’Arena di Verona, realizzata nel I secolo d.C. per ordine dell’imperatore Vespasiano che voleva una struttura imponente adatta a una città all’epoca abitata da oltre 25mila persone. Prima palcoscenico dei Giochi Romani e, poi cornice di diverse tipologie di spettacoli ottocenteschi, come la caccia ai tori, da oltre un secolo, l’Arena è il più grande teatro lirico all’aperto del mondo con i suoi 13 o 15mila posti a sedere a seconda delle rappresentazioni che ospita. Ma per respirarne il fascino non è necessario, anche se consigliabile, vedervi una “Traviata” o un’“Aida”, basta ammirarne da vicino la mole bi-millenaria. Sono entrambe pure risalenti al I secolo d.C. le due porte Romane che si aprivano nelle mura della città: porta Borsari e porta Leoni. Della prima è ben conservata tutta la facciata, mentre della seconda rimane solo metà del lato interno. Quello

Windsurf sul Garda: le splendide acque del lago sono lo scenario ideale per divertirsi con numerosi sport. Windsurfing on Garda’s waters: the beautiful lake is a perfect scenario for different sports.

3 2017 www.mastermeeting.it

125


27 Itinerari Verona (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:03 Pagina 126

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

La monumentale Piazza dei Signori, centro del potere nel periodo Scaligero. The monumental Piazza dei Signori, center of power in the Saligeri age

che poi è oggi nota come piazza Erbe era lo spazio corrispondente all’antico foro Romano, tanto che si ammirano, nei sotterranei di numerosi edifici, i tracciati di strade, fognature e i resti di case e di una basilica. Anche se la “vera” Basilica di Verona oggi è quella di San Zeno: eretta a partire dal X secolo e considerata uno dei capolavori dell’architettura romanica in Italia, si sviluppa su tre livelli e, tra le numerose opere d’arte, ospita un capolavoro di Andrea Mantegna, la Pala di San Zeno. Da non perdere anche il Duomo, elegante edificio che si trova sempre nella zona medievale di Verona, all’interno dell’ansa dell’Adige, non lontano dal Ponte Pietra.

Sui luoghi di Romeo e Giulietta Dopo avere ammirato le mura, le chiese e le piazze dell’antica Verona, compresa la monumentale Piazza dei Signori, centro del potere nel periodo Scaligero, è giunta l’ora di fare un tuffo nella città dell’amore, quella dei mitici amanti Romeo e Giulietta. “Non c’è mondo per me aldilà delle mura di Verona: c’è solo purgatorio, c’è tortura, lo stesso inferno; bandito da qui, è come fossi bandito dal mondo, e

126

3 2017 www.mastermeeting.it

l’esilio dal mondo vuol dir morte”. (William Shakespeare, Romeo e Giulietta, atto III, scena III): se per moltissimi in tutto il mondo la storia dell’amore infelice raccontata dal bardo inglese è sinonimo di una favola tragica e niente più, è curioso sapere che, anche dal punto di vista storico, la vita di Romeo e Giulietta ha trovato a Verona dei riscontri, tanto che sono stati riconosciuti vari luoghi in cui si sarebbe svolta la vicenda narrata poi da Shakespeare. Ad esempio, punto strategico per gli appassionati è senza dubbio La Casa di Giulietta: corrisponde a un palazzo medievale situato in via Cappello, a poca distanza dalla centrale piazza delle Erbe,e vi si ammira il famoso balcone dal quale la fanciulla parlava al suo amato. Insomma è anche merito di William Shakespeare se oggi Verona è una città conosciuta e ammirata nel mondo: già due secoli fa, il famoso poeta George Byron sottolineava come i veronesi sostenessero con ostinazione l’autenticità della storia di Romeo e Giulietta, identificando appunto i luoghi dove la vicenda si sarebbe svolta. È il caso anche della tomba dei due sfortunati amanti che, spostata diverse volte per restauri, oggi si può ammirare all’interno di


27 Itinerari Verona (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:03 Pagina 127

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

una loggia in Romanico veronese, risistemata in chiave scenografica con l’utilizzo di due vani trasformati in una cripta gotica. Questo antico sepolcro di pietra è situato in un sotterraneo all’interno del chiostro di San Francesco al Corso, suggestivo e diroccato complesso monastico, che si raggiunge a piedi, a poca distanza dalla casa di Giulietta.

Soste golose con gusto “di... vino” Dopo avere ripercorso le tracce degli amanti shakespeariani e quelle del glorioso passato veronese, è arrivato il momento di godersi le tante prelibatezze enogastronomiche, molte delle quali con origine millenaria, che la città offre. Non è un caso che fin dai tempi dell’antica Roma, le nobili famiglie di Verona erano famose per i pranzi offerti durante i lussuosi ricevimenti. Senza dimenticare che, come tutto il Veneto, la città vanta un’antichissima tradizione vinicola, perpetrata ancora oggi grazie alle numerose e valide produzioni di vini D.O.C. locali. Per una sosta golosa, sono imperdibili le tipiche osterie tra i vicoli dell’affascinante centro storico, dove insieme agli ottimi vini locali si possono gustare i piatti della tradizione; il tutto in un’atmosfera autenticamente veronese. E per quanto riguarda la cucina, va detto che i prodotti della terra hanno, da sempre, un ruolo chiave in città: ecco quindi il cereale per eccellenza della gastronomia locale, ovvero il riso vialone nano veronese, ma anche il mais, ingrediente base della tipicissima polenta, servita oggi con ogni tipo di accompagnamento. Ad esempio con la “Pastissada de caval”, piatto di lunga cottura, a base di carne di cavallo, vino, verdure e aromi. E ancora è abbondante l’uso di frutti e ortaggi tipici, come il radicchio rosso di Verona, le pesche e le nettarine di Verona, le ciliegie delle colline veronesi, le patate dorate del Guà, usatissime anche per preparare ottimi gnocchi freschi, e gli asparagi. Gli indirizzi? Si comincia con la Trattoria

Al Bersagliere di via Dietro Pallone 1 (tel. 045.8004824), locale dall’atmosfera unica e verace che propone solo ricette tradizionali. Interessante poi anche il Ristorante Greppia di vicolo Samaritana 3 (tel. 045.8004577), che riprende la storia dell’antichissima e omonima Osteria in un’atmosfera accogliente e famigliare. E ancora ecco l’Osteria Verona Antica di via Sottoriva 10/A (tel. 045.8004124), dove con la bella stagione si mangia anche all’aperto. I

Spettacolare panorama su Verona, tra i tetti della città vecchia e il fiume Adige. Incredible Verona’s landscape, with the city center and the Adige river

Dall’Adige al Garda Chi non si accontenta solo di fotografare il balcone di Giulietta o di ammirare la splendida Arena, a pochi chilometri da Verona può raggiungere anche il magico Lago di Garda: proprio sulla sponda veronese si trovano alcuni dei borghi e delle location più belle. Ecco Bardolino, cittadina lacustre nota agli amanti del vino omonimo e punto di partenza per percorrere la Strada del Vino Bardolino. Che si può assaggiare dopo una rilassante passeggiata sul lungolago, in un’antica enoteca o in una cantina di questo antico villaggio di pescatori. Fascinoso è poi Lazise, borgo mediovale dove a due passi dal lago si ammirano un magnifico castello e le mura scaligere che racchiudono il centro storico. Sul porticciolo c’è poi la Dogana dalla quale Venezia ha controllato per secoli il commercio sul Garda: oggi è invece una prestigiosa sede congressuale (www.doganaveneta.it) che ospita tutto l’anno meeting, congressi, team building ed incentive. Molto nota località di villeggiatura è invece Malcesine, il cui fascino è dato dai vicoli medievali che salgono verso il castello scaligero, ma anche dalle spiagge piene di sole e dal bel lungolago davanti al quale in ogni stagione vele e windsurf colorano le acque del Garda. Sopra Malcesine ecco il paesaggio quasi alpino del Monte Baldo, che si raggiunge con la funivia di Malcesine-Monte Baldo ma anche con divertenti percorsi di trekking o mountain bike. Poco distante c’è poi il golfo di Garda, un gioiello chiuso a nord dal Monte Luppia, che si tuffa nel lago a formare l’incantevole punta San Vigilio, mentre a sud c’è il colle della Rocca dove in età medievale sorgeva il castello di Garda, tanto importante da far sì che il lago prendesse il suo nome. Oggi il borgo di Garda, al centro del golfo, è meta deliziosa da scoprire tra i vicoli del centro storico e il magnifico lungolago dove ogni venerdì vi si svolge un imponente mercato anche di pesce. Infine, sempre sul lago, si trova il ColorHotel di Bardolino (www.colorhotel.it e tel. 045.6210857) un hotel 4 stelle che ha ampi spazi dedicati all’organizzazione di meeting ed eventi di ogni tipo.

3 2017 www.mastermeeting.it

127


27 Itinerari Verona (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:03 Pagina 128

ITINERARI D’ARTE E CULTURA CULTURAL AND ARTISTIC ITINERARIES. VERONA AND LAKE GARDA

The beautiful Verona A city that is an entire masterpiece, but also the city of love par excellence: here, how to find out its most secret corners and also the near and wonderful shores of Lake Garda Dario Ducasse

M

aybe only somebody knows that... the Scaligeri’s city is not only very popular all around the world as the location of Romeo and Juliet’s tragedy, but that it was also declared UNESCO World Heritage for its urban structure and for its architecture. Verona, in fact, is an example of historical and artistically privileged city which developed progressively during two thousand years, integrating artistic elements of very high quality in the different ages that followed one another. The great mind, Charles Dickens, the popular English writer, instantly understood it when he was passing through the city during a long trip to Italy that he told in the book “Pictures from Italy”. He wrote: «Pleasant Verona! With its beautiful old palaces, and charming country in the distance, seen from terrace walks, and stately, balustraded galleries. With its Roman gates, still spanning the fair street, and casting, on the sunlight of to-day, the shade of fifteen hundred years ago. With its marble-fitted churches, lofty towers, rich architecture, and quaint old quiet thoroughfares, where shouts of Montagues and Capulets once resounded...». Thus, already in the nineteenth century, Verona had the same fame that it has today and not only for the big echo originated by the Shakespearean tragedy to the eyes of the English people and of all foreigners. As a matter of fact, already at that time, a traveler went mostly for the many and unique artistic and historical beauties that the city hosted and that it still hosts. These beauties come from a very long and particularly important history of dominations that the city lived and that gradually shaped it, starting from the foundation of the first settlement on hill Saint Peter, that probably gets back to the Neolithic age, until Italy’s unification. In fact, the evidences of this so old and rich history can be seen almost everywhere in Verona historical center: mostly in its monuments, but also among the roads and the squares, to end under the ground, where the ruins emerge. The ruins are from the Roman age but also from other ages. And it was mostly during the domination of the Urbe

128

3 2017 www.mastermeeting.it

that Verona economically and consequently architecturally grew until becoming one of the most important cities of the North of Italy, role that it kept even after the fall of the Roman Empire, when it became from time to time the capital of important Barbaric Kingdoms, such as the Goth. Thus, it is no surprise that the urban plan is still anchored to the Roman city, even if the current city reflects the overlapping of the different historical ages during that it continued to develop. That’s why today this capital of Veneto has five still visible city walls, built in different ages, that is: the city walls of the Roman Empire age, whose only the ruins remained in some corners of the city; the Mediaeval walls of the fourteenth century, which go from bridge Aleardi to square Bra, with three towers; the Scaligeri walls, with their fifteen towers, situated on hill Saint Peter; the embankments of the more external walls, raised by the Venetians; the walls, the bastions and the numerous forts, built by the Austrians during their domination, still almost completely intact.

All around the Arena Those who visits Verona searching for its unique charm should start right from the quarters of the historical center, where more than two thousand years of history took place. They developed inside the most external walls of the city, that is inside the bend shaped by the river Adige and on the hill Saint Peter. Here the main remains of the greatness of Roman Verona still stand up from the Arena to the Theater, from the arc of Gavi to door Borsari, from the archeologic area of door Leoni to that of the Scaligeri diggings. This last area is situated in the center of the city, a few steps from piazza delle Erbe, and it was the center of power during the Middle Ages. Here we can find bent together the vestige of different ages: Roman remains are blended with big palaces of the eighteenth century, and vestige of the Mediaeval architecture are united to elegant Renaissance buildings. The Anfiteatro Romano is a place to visit, it’s considered the best preserved in the world, thanking to


27 Itinerari Verona (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:04 Pagina 129

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

Una veduta notturna della magica Piazza delle Erbe che si apre dall’antica fontana in marmo Piazza delle Erbe by night views from the ancient marble fountain

the constant restoring work begun in the seventeenth century. Another place to be is the Arena di Verona, built in the I century A.D. by the emperor Vespasiano, who wanted an impressive facility appropriate for a city that was inhabited by more than 25 thousand people at that time. Firstly, it was a stage for the Roman Games and, then, it became the frame for different kinds of spectacles in the nineteenth century, like the hunting bulls. Since more than a century, the Arena has been the biggest open-air lyrical theatre of the world with its 13 or 15 thousand seats according to the representations that it is hosting. However, to fully understand its charm it is not necessary, even if we recommend it, to watch there a “Traviata” or an “Aida”, but it is enough to admire closely its 2,000-year-long mass. The two Roman doors were both built in I century A.D., too, and they opened in the city walls: door Borsari and door Leoni. The entire façade of the first door is well preserved, while only half of the inner side of the second door is remained. What is now known as square Erbe, it was the correspondent area of the old Roman Forum, so that road lines, sewerages and remains of some houses and of a basilica can be admired, under the grounds of several buildings. Today Verona’s Basilica is San Zeno: raised starting from X century and considered one of the masterpieces of Romanic architecture in Italy, it develops on three levels and, among the numerous masterpieces, it holds a masterpiece by Andrea Mantegna, the Pala di San Zeno. The Dome is another important place to be, an

elegant building, which is always in the Verona Mediaeval area, inside the bend of Adige, not very far from Ponte Pietra.

Where Romeo and Juliet lived After having admired the walls, the churches and the squares of the ancient Verona, including the monumental Piazza dei Signori, center of power in the Saligeri age, it is the time to take a dip in the city of love, the one of the mythical lovers Romeo and Juliet. “There is no world without Verona walls, but purgatory, torture, hell itself. Hence banished is banish’d from the world, and world’s exile is death” (William Shakespeare, Romeo and Juliet, act III, scene III): if for a lot of people from all around the world the unhappy love story told by the English bard is synonym of a tragic fable and nothing more, it is curious that, even from a historical point of view, Romeo and Juliet’s life was found to be real in Verona, and the places, where the story told by Shakespeare happened, were recognized. For example, a strategic place to be is Juliet’s House without doubt: it is a Mediaeval palace located on via Cappello, not very far from the central square Erbe, where the travellers can admire the famous balcony from where the young girl talked to her lover. In sum, it is also William Shakespeare’s merit if today Verona is a known and admired city in the world: already two centuries ago, the famous poet George Byron stated that the people from Verona declared with determination the authenticity of Romeo and Juliet’s history, identifying the places where the story would have happened. That is also the 3 2017 www.mastermeeting.it

129


27 Itinerari Verona (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:04 Pagina 130

ITINERARI D’ARTE E CULTURA From Adige to Garda Who doesn’t settle up only photographing Juliet’s balcony or admiring the wonderful Arena, should also reach the magical Lake Garda a few kilometers from Verona: right on the Verona shore the traveler can find some villages and locations among the most beautiful in the world. Such as Bardolino, small town by the lake renowned to the lovers of the wine that carries the same name and starting point to travel the Strada del Vino Bardolino (Wine Bardolino’s Road). The traveler may taste this wine after a relaxing walk on the lakefront, in an old wine-house or wine bar of this fishermen’s old village. Lazise is another charming Mediaeval village where a few steps from the lake the traveler may admire a magnificent castle and the Scaligeri walls that surround the historical center. On the small port there is, then, the Dogana from which Venice controlled for centuries the trade on Garda: today it is, indeed, a prestigious conference center (www.doganaveneta.it) that hosts meeting, conferences, team buildings and incentives all year long. Malcesine is a well-known place to be, whose charm is given by Mediaeval alleys that rise toward the Scaligeri castle, but also by the sunny beaches and by the beautiful lakefront where sail boats and windsurfs color Garda waters in every season. Upon Malcesine there is the almost alpine landscape of Mount Baldo, that can be reached by the Malcesine-Monte Baldo cable car, but also on some enjoyable trekking paths or by mountain bike. Then, not very far, there is gulf Garda, a jewel surrounded by the Mount Luppia on the North side, that goes in the lake to create the enchanting peak San Virgilio, while on the south side there is the hill of the Rocca where during the Middle Ages the castle Garda rose, so important to give its name to the lake. Today the village Garda, at the center of the gulf, is a delicious destination with beautiful alleys in the historical center and with a magnificent lakefront where a huge market, even fish, take place every Friday. Finally, always on the lake, there is the ColorHotel in Bardolino (www.colorhotel.it e tel. 045.6210857), a four stars hotel which has large areas dedicated to the organization of meetings and of every kind of events.

case of the two unlucky lovers’ tomb that was moved numerous times to restore, and that today can be admired inside a lodge in Verona Romanic style, remodeled as a scenic design with the use of two rooms transformed in a gothic crypt. sin: Castelletto di Brenzone è uno dei magici borghi medievali che si affacciano sul Lago di Garda. Castelletto di Brenzone is one of the amazing medieval village alongside the Lake Garda

130

3 2017 www.mastermeeting.it

This old stony grave is situated under the ground inside San Francesco al Corso cloister, that can be reached on foot, not very far from Juliet’s house.

Gourmet stops that taste “like... wine” After recurring the steps of the Shakespearean lovers and of Verona glorious past, it is the time to enjoy lots of gourmet delights, many of them with a millenary origin, offered by the city. As a matter of fact, since the ages of the Ancient Rome, Verona noble families were famous for their lunches, offered during luxury receptions. Moreover, as the whole of Veneto, the city boasts a very old wine tradition, perpetrated till today thanks to several and valid productions of D.O.C. local wines. For a gourmet stop, we recommend the typical inns between the alleys of the charming historical center, where very good local wines can be tasted together with traditional dishes; all in an authentic Verona atmosphere. And for what concerns the cuisine, the products of the territory have always had a key role in the city: Verona riso vialone nano is the cereal par excellence in local gastronomy, but also the corn, basic ingredient of the very typical polenta, today served with every kind of accompaniment. For example, with the “Pastissada de caval”, long cooking meal, based on horse meat, wine, vegetables and flavorings. In Verona cuisine there are still plenty of typical fruits and vegetables, like Verona’s radicchio rosso, peaches and nectarines, cherries from Verona hills, golden potatoes from Guà, used a lot also to prepare the very good fresh gnocchi, and the asparaguses. There are some addresses where eating gourmet delights. Firstly, the Trattoria Al Bersagliere in via Dietro Pallone 1 (tel. 045.8004824) is a place with unique and genuine atmosphere that proposes only traditional recipes. Another interesting place is also the Ristorante Greppia in vicolo Samaritana 3 (tel. 045.8004577), that makes live again the ancient Osteria with the same name, in a welcoming and familiar atmosphere. And, the last but not the least, Osteria Verona Antica in via Sottoriva 10/A (tel. 045.8004124), where you can eat outdoors during summer time. I


Excellent location

Gala Dinner up to 600 guests

9 Meeting rooms & 2 Foyers for expo

Benacus room: 800 seats

Cocktail Party

MICE Office

Hotel Parchi del Garda ALL IN ONE

233 Rooms MILANO HPG

Hotel Parchi del Garda Congress Centre Lago di Garda Lazise, Verona • Italy Tel. +39 045 6499640 congress@hpdg.it www.hotelparchidelgarda.it


28 Itinerari Verona Lago Garda.qxp_Layout 1 31/03/17 12:04 Pagina 132

ITINERARI D’ARTE E CULTURA VERONA E IL LAGO DI GARDA

Quando l’acqua incontra la pietra... nascono la storia, l’arte, il paesaggio Aqua, anzi aquae, quelle dell’Adige e quelle del Lago di Garda, e pietre, quelle della montagna e quelle del fiume: così sono nate le strade consolari, così popoli e civiltà diverse, da nord a sud e da ovest a est, si sono incrociate e stabilite in uno dei luoghi più belli, salubri, temperati d’Europa: Verona e il Lago di Garda

✒Luciana Sidari

L

La storia di Verona è strettamente collegata a quella del popolo dei Breuni che abitò l’alta Valle d’Isarco e la regione del Brennero su entrambi i lati del valico, la cui regione in epoca romana veniva chiamata “Vallis Vipitina”. Nel II secolo i romani vi avevano costruito una strada militare nel periodo di Marco Aurelio, Settimio Severo e Caracalla. Nel III secolo il ramo della Via Claudia Augusta attraverso il Brennero diventò la più importante via di comunicazione tra l’Italia e la regione danubiana, ma con Diocleziano e le invasioni barbariche, in primis i Baiuvari, il suo ruolo mutò profondamente. Da quella e da altre vie, periodicamente, sono giunti popoli (i Goti di Teodorico, i Longobardi di Alboino, i Franchi di Carlo Magno) che si sono fusi con i Romani e successivamente tra loro, lasciando che la posizione della città, posta allo sbocco della Via del Brennero e dell’Adige, insieme con la storia e i suoi corsi e ricorsi desse-

132

3 2017 www.mastermeeting.it

ro vita a Verona, mediatrice storica tra la Lombardia, il nord barbarico e poi imperiale e il Veneto della Serenissima Repubblica di Venezia. L’importanza strategica e di comunicazione del luogo è sottolineata dal transito, tra il 960 ed il 1530, di ben 66 Sovrani germanici del Sacro Romano Impero che si recarono a Roma dal Papa; tra questi, nel 1154, Federico I Barbarossa.

I segni della Storia in Verona Nella città sono ancora molto chiari i segni delle varie dominazioni: la Verona Romana, rappresentata dall’Arena, costruita nel I secolo a.C., quella di Teodorico, quella Scaligera rappresentata da Castelvecchio. Nel Basso Medioevo Verona divenne un libero Comune, spesso sconvolto da sanguinose lotte tra le famiglie guelfe e ghibelline: le prime capeggiate dai Sambonifacio, le seconde dai Montecchi prima, e dagli Scaligeri poi; questi ultimi furono gli attori principali della storia ve-


28 Itinerari Verona Lago Garda.qxp_Layout 1 31/03/17 12:04 Pagina 133

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

ronese per due secoli e proprio sotto la loro guida vi fu l’indolore passaggio da Comune a Signoria. Nel 1388 la cittadina scaligera perse la propria indipendenza per finire soggiogata dai Visconti prima e dai Carraresi poi; già nel 1405 vi fu però la dedizione di Verona a Venezia, che amministrò la città fino alla sua caduta nel 1797, momento dal quale si susseguirono le dominazioni francesi e austriache. Verona divenne parte del neonato Regno d’Italia solo nel 1866, a seguito della disastrosa terza guerra d’indipendenza italiana. Il resto è storia recente.

oggi noi amiamo come Lago di Garda, dall’omonima cittadina (che prende nome dal toponimo germanico “ward” che significa guardia, torre di guardia). Sin dall’età del bronzo fu abitato da popolazioni attratte dall’acqua dolce e dal meraviglioso clima, accolse ricchi insediamenti romani (ricordiamo Catullo e Sirmione) che diedero impulso all’economia lacuale (le prime forme di piscicoltura a Peschiera) e successivamente con l’opera dei monaci medioevali divennero zone fertili, bonificate e organizzate con prime forme di agricoltura, allevamenti e produzione di erbe officinali che erano raccolte sulle alture del Monte Baldo per curare e in qualche caso avvelenare i nemici! Il fondovalle fu da epoche immemori coltivato a vigneti e, ancora oggi, le varie “Strade del Vino” ci ricordano che siamo in una terra generosa. Il Garda è sempre stato un elemento fluido per sua propria natura, ma anche un baluardo difensivo che, a seconda dei corsi e ricorsi storici, ha diviso e unito. Una testimonianza è la piazzaforte militare del VI secolo di Peschiera, rinforzata a metà del ’500 da Venezia (alla rea-

In apertura: Lazise, il porto, la chiesa di San Nicolo e la Dogana Veneta. Qui sopra, Monte Baldo, vista sul Lago di Garda. Sotto, Verona, Arena con scenografie. Opening: Lazise, the port, the church of St. Nicholas and the Customs House. Above, Monte Baldo, overlooking Lake Garda. Below, Verona Arena with sets

L’acqua del Lago di Garda Un fiume che entra, il Sarca, che nasce dall’Adamello e dal Gruppo del Brenta e un fiume che esce e diventa Mincio e corre verso Mantova e il Po, è così che nasce e vive un lago grande come un mare, che i Romani chiamavano Benàco, toponimo che significa “dai molti promontori” che 3 2017 www.mastermeeting.it

133


28 Itinerari Verona Lago Garda.qxp_Layout 1 31/03/17 12:04 Pagina 134

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

Garda, Punta San Vigilio. In basso: Valeggio sul Mincio, il castello. Garda Punta San Vigilio. Bottom: Valeggio, the castle

lizzazione partecipò anche Michele Sammicheli) che divenne sotto gli Austriaci il famoso Quadrilatero la Fortezza, teatro delle più sanguinose battaglie risorgimentali, fino all’unificazione del Regno d’Italia, e ancora dopo, fino alla seconda guerra mondiale quando i cieli di Verona e del Garda, furono teatro di guerra.

Il Turismo è iniziato con Wolfgang Goethe È stato il grande poeta di Francoforte a inaugurare l’invasione, questa volta pacifica, del Garda e di Verona e a illuminare con il grande faro del suo “Viaggio In Italia” la scena della bellezza italica (ricordiamo l’episodio di Malcesine, dove il poeta rischiò di essere arrestato perché, rapito dalla bellezza della “ruine” si era attardato a schizzare la silhouette della fortezza). Certo, prima di lui altri artisti, soprattutto pittori e incisori, sono scesi dalla Val d’Adige, per esempio il Durer, ma tutti correvano a Venezia, attratti dal-

134

3 2017 www.mastermeeting.it

la sua fiabesca singolarità. Dopo Goethe nasce il Grand Tour organizzato e facilitato dalle stazioni di posta e così Verona e il Lago smisero di essere solo crocevia, per diventare destinazioni da visitare consapevolmente e con meraviglia e da assaporare in lungo e in largo. Diede una mano al lago anche la corte asburgica e la fama del lago attrasse anche in epoca più recente grandi scrittori come i fratelli Mann, Franza Kafka, e a seguire D’Annunzio e altri poeti e scrittori inglesi e francesi. È il caso di dire quanta acqua, quante acque sono passate sotto i ponti... Oggi Il Lago di Garda muove milioni di turisti, attratti dal clima, dal vento (per il surfing) dalle spiagge (campeggi, pensioni, hotels, B&B) dalla cucina, dal vino e dall’olio, dall’arredo e decoro urbano gardesano, che è stato influenzato da quello mitteleuropeo e dalle acque termali. Se un tempo le rive del Garda più prestigiose erano quelle occidentali (vedi Gardone) e settentrionali (vedi Riva del Garda) oggi c’è stata tra Verona e la sponda veronese del Lago, una fioritura di strutture ricettive di quattro e cinque stelle, alcune più leisure, altre bleisure, altre decisamente orientate al Mice o al divertimento, come quelle attorno a Gardaland. Un capitolo a parte merita il turismo delle terme (Sirmione, Bardolino, Valpolicella) quello del vino (Lugana, Bardolino, Valpolicella, Amarone, Soave) quello del divertimento per famiglie (Gardaland, Movieland) quello religioso (Madonna del Frassino, San Nicolò a Lazise, Chiesa di san Zeno a Bardolino, Santuario della Madonna della Corona del ’500, costruito mentre i Turchi prendevano Rodi). Infine il turismo dell’estasi: quella che si prova davanti alla bellezza pura, che si coglie a Punta San Vigilio dove sorge la cinquecentesca Villa Guarienti attribuita al Sammicheli, o sotto il Castello scaligero di Torri del Benàco o dall’alto dei sentieri di montagna del Baldo, che si raggiungono con la celebre Funivia. L’acqua, oltre che dividere e unire, fa innamorare spiriti semplici che hanno il piacere di sedersi su una panchina ad osservare gli scherzi di luce creati dal tramonto del sole che si immerge nel lago. È uno spettacolo che viene messo in scena in ogni stagione, che ci fa sentire tutt’uno e parte dell’Universo. I


28 Itinerari Verona Lago Garda.qxp_Layout 1 31/03/17 12:04 Pagina 135

ITINERARI D’ARTE E CULTURA CULTURAL AND ARTISTIC ITINERARIES. VERONA AND LAKE GARDA

When water meets stone... history, art, panorama rise Adige and Lake Garda’s aqua, actually aquae, and stones of mountain and river: that’s how consular roads were built, where different people and cultures, from North to South and from West to East, have met and settled in one of the most beautiful, healthy, mild places in Europe: Verona and Lake Garda Luciana Sidari

V

erona’s history is strictly connected to the history of Breuni people who lived the High Isarco valley and the Brennero region on both sides of the pass. Their region was called “Vallis Vipitina” in the Roman age. Romans built a military road in that area in II century during Marco Aurelio, Settimio Severo and Caracalla’s times. In III century the branch of Via Claudia Augusta through Brennero became the most important transport route between Italy and the Danube Region, but after Diocletian and the barbaric invasions, firstly by the Baiuvari, its role changed deeply. From time to time, other people (Theodoric’s Goths, Aboino’s Lombards, Charles the Great’s Franks) came from that route and from other roads. These people blent with Romans and gradually within each other, allowing to establish the position of the city, located by the junction of Brennero and Adige route. So, history with its occurrences and

reoccurrences brought to life Verona, historical mediator between Lombardy, the barbaric, and then imperial North, and Veneto, the region of the Serenissima Republic of Venice. This area strategic position for transportation is underlined by the

Verona. Panorama. Sotto, Piazza delle Erbe, Case Mazzanti e Torre dei Lamberti. View of Verona. Below Piazza delle Erbe, Case Mazzanti e Torre dei Lamberti

3 2017 www.mastermeeting.it

135


28 Itinerari Verona Lago Garda.qxp_Layout 1 31/03/17 12:04 Pagina 136

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

Peschiera del Garda. Sotto, il balcone di Giulietta a Verona. Peschiera del Garda. Below, Juliet’s balcony in Verona

transit of 66 Germanic Sovereigns of the Sacred Roman Empire who went to Rome to the Pope; among them, Frederick I Barbarossa in 1154.

The marks of history in Verona In the city the marks of the varied dominations are still very clear: the Roman Verona, represented by the Arena, built in I century B.C., the Theodoric’s age, the Scaligeri’s time represented by Castelvecchio. In the Late Middle Ages Verona became a free Common, often overturned by bloody fights between Guelph and Ghibelline families: the first led by Sambonifacio, the second led by Montecchi, and then, by Scaligeri; this latter have been the main players of Verona history for two centuries and right under their leadership there was the painless transition from Common to Seignory. In 1388 the Scaligeri’s town lost its independence and it was taken firstly by Visconti and then by Carraresi; in 1405 Verona vowed its loyalty to Venice, that managed the town until its fall in 1797, when French and Austrian dominations followed one another. Verona became part of the newborn Kingdom of Italy only in 1866, after the devastating Third War of Independence of Italy. Everything else is recent history.

Lake Garda’s water The Sarca, an entering river, coming from Adamello and from the Brenta group, and an exiting river that becomes Mincio and that runs toward Mantova and Po: that’s how a lake large as a sea origins and lives, a lake called Benàco by Romans, toponym that means “with a lot of promontories” that today we know as Lake Garda, from the little town with the same name (taking its name from the Germanic to-

136

3 2017 www.mastermeeting.it

ponym “ward” that means guard, watch tower). Since the Bronze Age it has been inhabited by populations lured by the sweet water and by the wonderful climate, it welcomed rich Roman settlements (among them Catullo and Sirmione) which gave impetus to the lake economy (the first fish farmings in Peschiera) and after that the work of mediaeval monks made this territory a fertile area, subsidised and organised with the first agricultures, farms, and production of medicinal herbs gathered on the high ground of Mount Baldo to cure and sometimes… to poison the enemies! Traditionally, the valley floor has been cultivated with vineyards, and even today the varied “Strade del Vino” (wine routes) remember us that we are in a generous land. Garda has always been a fluid element because of its nature, but also a defensive bastion that has divided or united populations according to occurrences and reoccurrences of history. A testimony is the military fort of Peschiera built in VI century, reinforced during the first half of the sixteenth century by Venice (even Michele Sammicheli participated to this implementation), that became the well-known Quadrilatero la Fortezza under the Austrian domination, theatre of the most bloody fights of Risorgimento, up to the unification of the Kingdom of Italy, and even later, in the World War II the skies of Verona and Garda became theatre of war.

Tourism began thanks to Wolfgang Goethe The great poet from Frankfurt inaugurated the pacific, this time, invasion of Garda and Verona and enlightened with the great beacon of his “Italian Journey” the scenery of the Italian beauty (rumor has it that the poet was almost arrested in Malcesine because he stayed almost over the


28 Itinerari Verona Lago Garda.qxp_Layout 1 31/03/17 12:04 Pagina 137

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

closure hour of the fortress to paint the beauty of the “ruine” that enchanted him). Surely, before him other artists, mostly painters and engravers, came down the Adige valley, for example Durer, but all ran to Venice, captured by its fairy-tale singularity. After Goethe the Grand Tour was organized and facilitated by posting stations, so Verona and Lake stopped being just crossroads, to become destinations to visit willingly and with surprise and to taste in every way. Even the Hapsburg court helped the lake tourism and, in a more recent age, the acquired fame lured great writers as the brothers Mann, Franz Kafka, and later, D’Annunzio and other English and French poets and writers. We can say that “lots of waters have passed under the bridges”. Today Lake Garda calls millions of tourists, lured by the climate, by the wind (ideal for surfing), by the beaches (campings, small and big hotels, B&Bs), by the cuisine, by the wine and the oil, by the furniture and by the urban decorum of Garda, that was influenced by Central European style and by thermal waters. If once the most prestigious shores of Garda were the western (such as Gardone) and the northern (such as Riva del Garda) ones, today, among Verona and the Veronese shore of the lake, there are a flourishing of four and five stars accommodation facilities some leisure, other bleisure, or definitely oriented to the Mice or the entertaining sector, such as the ones surrounding Gardaland. A separate chapter should be reserved for the tourism of thermae (Sirmione, Bardolino, Valpolicella), wine (Lugana, Bar-

dolino, Valpolicella, Amarone, Soave), family entertainment (Gardaland, Movieland), and religion (Madonna del Frassino, San Nicolò in Lazise, San Zeno’s church in Bardolino, Sanctuary of the Madonna della Corona, built in sixteenth century while Turks took Rodi). Lastly there is the tourism of ecstasy: the one that you can feel in front of pure beauty, the beauty of Punta San Vigilio where the sixteenth century Villa Guarienti, probably designed by Sammicheli, rises or the beauty of Castle Scaligeri of Torri del Benàco or of the high mountain footpaths of Baldo, that can be reached with the popular Funivia. Beyond unifying and dividing, the water makes fall in the love the simple spirits who take pleasure in sitting on a bench watching the light effects of sunset, created by the sun when it bathes in the lake. It’s a spectacle staged every season, that makes us feel all in one and part of the Universe. I

Malcesine. In basso, Bardolino: il porto. Malcesine. Below the port of Bardolino

3 2017 www.mastermeeting.it

137


29 Itinerari Verona Due Torri.qxp_Layout 1 10/04/17 08:32 Pagina 138

ITINERARI D’ARTE E CULTURA LA BELLA VERONA

Due Torri Hotel Verona Una location ideale per meeting e incentive a cinque stelle

L

La Verona medievale è uno scrigno di bellezze segrete, ed ospita un patrimonio artistico unico al mondo. Nella città che fu di Montecchi, Capuleti e Scaligeri, culla per eccellenza dell’Opera italiana, lo sguardo si perde tra i romantici vicoli e le piazze e si sofferma su palazzi antichi,

138

3 2017 www.mastermeeting.it

chiese, monumenti. A pochi passi da Piazza Bra e la maestosa Arena, il balcone dei sospiri di Giulietta e – un po’ oltre – la Torre dei Lamberti e il Duomo romanico, troviamo il palazzo trecentesco dell’Aquila, che oggi ospita il Due Torri Hotel. Una location perfetta per meeting e incentive: il 5 stelle, membro di The Leading Hotels of the World, che riunisce il gotha degli hotel più prestigiosi al mondo, è uno dei fiori all’occhiello dell’hôtellerie italiana. Regno del “bleisure”, il Due Torri Hotel propone un’immersione nella cultura, nella bellezza, nella gastronomia. A disposizione degli ospiti, 7 sale tecnologicamente avanzate, versatili nell’utilizzo, in grado di ospitare da 20 a 180 persone in una cornice elegante e di grande effetto. A “rubare la scena” è la sala meeting che ospita l’Arena Casarini: si tratta di un capolavoro firmato da Pino Casarini, pittore, frescante e scultore, uno dei maestri affreschisti del secolo scorso. Sul finire degli anni cinquanta del secolo scorso venne chiamato dal nuovo proprietario


29 Itinerari Verona Due Torri.qxp_Layout 1 10/04/17 08:32 Pagina 139

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

Enrico Wallner a realizzare la sala. Questa vera e propria opera d’arte è un biglietto da visita sorprendente, rimasto invisibile e nascosto per decenni, finché i recenti lavori di restauro realizzati dal Gruppo Duetorrihotels, con l’abbattimento delle contropareti, non l’hanno restituito in tutto il suo splendore alla città. All’interno è in grado di ospitare fino a 180 persone in un “piccolo teatro” totalmente dipinto con colori vivaci. Casarini era un artista eclettico: dalle sue abili mani nascevano le scenografie delle stagioni liriche dell’Arena, culla della musica lirica italiana e internazionale. Un’influenza che si percepisce anche nel vivace dinamismo della sala che porta oggi il suo nome. La sua struttura circolare è stata sapientemente utilizzata per richiamare la forma di un tendone. Pannelli in muratura posti a diversa profondità, come scenografie teatrali, catturano la vita del circo con tinte luminose e vivaci: acrobati e giocolieri, funamboli, contorsionisti, pagliacci, ballerine e domatori di leoni, orsi, elefanti e cavalli, scimmie, giraffe, cammelli e cani, in un’atmosfera onirica e felliniana, di grande potenza evocativa. Anche le altre 6 sale meeting offrono un ambiente raffinato e rilassante, illuminato da luce naturale e tecnologicamente all’avanguardia. Vari servizi sono compresi: la consegna del materiale istituzionale – cartellina, block notes, penne – il concierge service, la connessione wi – fi gratuita ovunque, l’hospitality desk e il servizio di delivery gratuiti. Le sale meeting del Due Torri sono offerte a titolo gratuito a chi prenota i servizi Food & Beverage per cerimonie, cocktail, small party ed eventi. E qui si apre un altro interessante capitolo: il Due Torri offre molte opportunità per occasioni formali e informali, dalla lobby, uno spazio ideale per cocktail e banchetti (fino a 200 persone), e utilizzabile anche come zona espositiva, al Rooftop Terrace, la terrazza panoramica. Trecento metri quadri, trenta metri di altezza da cui ammirare la città più romantica d’Italia, a due passi da Sant’Anastasia.

Un’esperienza da consigliare specialmente a chi la sera, dopo il lavoro, vuole rilassarsi con un drink o un aperitivo, lasciandosi cullare dalla musica e dalla vista dei tetti e delle scintillanti luci di Verona in “competizione” con il cielo stellato. In Terrazza si possono gustare aperitivi, pranzi e cene al lume di candela, e si celebrano su prenotazione occasioni speciali, come cerimonie, cocktail, small party ed eventi. Una cornice elegante e perfettamente attrezzata anche per ospitare eventi di showcooking. Se “ai piani alti” la qualità e la tradizione gastronomica del Due Torri Hotel trasformano ogni occasione in grande evento, anche ai “piani bassi”, nel ristorante dell’hotel, avvengono vere magie. Il 5 stelle incanta i suoi ospiti con proposte ricche di charme, a partire dalla gastronomia, accogliendo i clienti in un’atmosfera raffinata. Le ricette uniscono tradizione, creatività e amore per i prodotti del territorio, vini compresi. Un’attenzione che ha conquistato gli esaminatori della Guida Michelin, che hanno assegnato le Tre Forchette al ristorante. P.T.

3 2017 www.mastermeeting.it

139


29 Itinerari Verona Due Torri.qxp_Layout 1 10/04/17 08:32 Pagina 140

ITINERARI D’ARTE E CULTURA CULTURAL AND ARTISTIC ITINERARIES. THE BEAUTIFUL VERONA

Due Torri Hotel Verona An ideal five stars location for meeting and incentive

M

ediaeval Verona is a basket of secret beauties, and it hosts an unique artistic heritage. In the city of Montecchi, Capuleti and Scaligeri, birthplace par excellence of Italian Opera, where the gaze is lost among the romantic alleys and squares and it stops on old palaces, churches and monuments. Just a few steps from Piazza Bra and the majestic Arena, the balcony of Juliet’s sighs and – a little farther – the Torre dei Lamberti and the Romanic Dome, we find the fourteenth century Palazzo dell’Aquila, that hosts Due Torri Hotel today. A perfect location for meeting and incen-

140

3 2017 www.mastermeeting.it

tive: the five stars hotel is member of The Leading Hotels of the World, unifying chain of the most prestigious hotels in the world, and it is a flagship for Italian hôtellerie. Kingdom of beisure, Due Torri Hotel suggests a dive in culture, beauty, cuisine. 7 very versatile up-to-date halls are available for the guests and they are able to hold from 20 to 180 people in an elegant and sensational setting. The meeting hall “steals the show”, it hosts the Arena Casarini: a masterpiece designed by Pino Casarini, sculptor, painter, especially frescos painter, among the best of last century. At the end of the 50’s of the last century the new owner asked Enrico Wallner to design the hall. This authentic masterpiece is a surprising visiting card, that was invisible and hidden for decades, until the recent restoration, made by Duetorrihotels Group, removed the counterwalls and gave back all splendour of the hall to the city. Internally, it can host up to 180 people in a “little theatre” completely painted with vivid colors. Casarini was an eclectic artist: his capable hands created sceneries of the lyrical seasons of the Arena, cradle of Italian and international lyrical music. This influence can be also seen in the vivid dynamism of the hall, that has his name today. Its round structure was wisely


29 Itinerari Verona Due Torri.qxp_Layout 1 10/04/17 08:32 Pagina 141

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

used to remind the shape of a big tent. Masonry panels placed at different depths, like theatral sceneries, reproduce circus life with bright and vivid tints: acrobats and jugglers, tightrope walkers, contortionists, clowns, dancers and tamers of lions, bears, elephants and horses, monkeys, giraffes, camels and dogs, in a dream-like atmosphere that smells like Fellini, of great evocative power. The other 6 meeting halls also offer a refined and relaxing environment, enlightened by natural light and technologically up-to-date. A lot of services are included: delivery of institutional material – folder, block notes, pens – concierge service, free Wi-Fi everywhere, free hospitality desk e delivery service. The Due Torri meeting halls are offered freely for those who book the Food & Beverage service for ceremonies, cocktails, small parties and events. And there, another interesting chapter begins: Due Torri offers a lot of chances for formal and informal events, from the lobby, an ideal space for cocktails and banquets (up to 120 people), or for setting up exhibitions, to the Rooftop Terrace, the panoramic rooftop. Three hundred square meters, thirty meters high from which you may admire the most romantic city of Italy, near to Sant’Anastasia. It’s an experience especially advised for those who want to relax with a drink or an aperitif in the evening, after work, letting be cradled

by music and by the view of the roofs and bright lights of Verona “against” the starry sky. On the rooftop you may taste aperitifs, lunches and dinners by candlelight, and you may book to celebrate special events, like ceremonies, cocktails, small parties and other events. An elegant and perfectly equipped framework to host cooking shows, too. If “on the upper levels” gastronomic quality and tradition of Due Torri Hotel make great every event, even “on the lower levels”, in the hotel restaurant, authentic magic comes true. The five stars hotel enchants its guests with very charming proposals, starting with cuisine, welcoming the clients in a refined atmosphere. Recipes merge tradition, creativity and love for local products, including wines. An attention able to conquer examiners of the Michelin Guide, who have assigned the Three Forks to the restaurant. P.T.

3 2017 www.mastermeeting.it

141


30 Itinerari Verona Villa Quaranta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:05 Pagina 142

ITINERARI D’ARTE E CULTURA LA BELLA VERONA

Villa Quaranta Tommasi Wine Hotel & SPA Grandi novità in casa Tommasi: Villa Quaranta ha rafforzato la sua posizione di cerniera tra Verona e la Valpolicella, sottolineando con la parola magica “wine” la sua appartenenza alla famosa casa vinicola. Il nuovo logo ha promosso la doppia vocazione della struttura: valorizzazione dell’enogastronomia e del termalismo della Valpolicella

V

Villa Quaranta è sempre in progress. Negli ultimi tre anni la villa ha affrontato grandi cambiamenti: 25 camere sono state completamente rinnovate, è stata creata la Bottega del Gusto con focus sulle prelibatezze del territorio, è stato potenziato il centro congressi con nuovi proiettori e impianto audio video, ed è stata implementata la fibra ottica per internet che garantisce 50Mbps di banda al cliente più esigente.

vati il design, la gestione e nome del Bistrot per invitare di nuovo il veronese doc a frequentare il centro durante tutto il tempo dell’anno. L’offerta sarà sempre di altissima qualità ma con prezzi adeguati e un servizio molto accogliente e easy. Essendo un bistrot, non potranno mancare le ostriche accompagnate da champagne al bicchiere.

Le novità di Casa Tommasi

Luca Carrara direttore di Villa Quaranta ha seguito passo passo tutto il cambiamento in atto e, forte delle sue esperienze romane e americane, sa di poter arrivare al cuore dell’ospite, puntando alla genuinità, lavorando con passione e coinvolgendo tutto il personale delle varie strut-

Tommasi ha acquisito la maggioranza della cantina Paternoster in Basilicata, storico produttore dell’Aglianico del Vulture, e ha annunciato il grande ritorno a Verona dello storico Caffè Dante nella centralissima Piazza dei Signori. Sono stati rinno-

142

3 2017 www.mastermeeting.it

Ospitalità, una parola che fa la differenza


30 Itinerari Verona Villa Quaranta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:05 Pagina 143

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

Una famiglia con l’ospitalità nel dna La famiglia Tommasi ha da sempre avuto un ruolo molto importante nel tessuto sociale della Valpolicella e di Verona: negli anni, questo ruolo è cresciuto sempre con lo sviluppo sia del settore vino sia di quello dell’ospitalità. Tommasi porta il made in Italy nel mondo esportando più dell’90% della produzione in oltre 70 Paesi. L’ospitalità è nel DNA della famiglia Tommasi fin dall’inizio del secolo quando il nonno Giacomo decise di aprire un’osteria dove vendeva il vino che produceva. Da allora il senso di ospitalità è stato tramandato per generazioni dando vita ad una realtà sfaccettata della quale Villa Quaranta è la punta di diamante.

ture. Quando l’ospite arriva percepisce immediatamente di essere al centro di obiettivi ambiziosi.

A Villa Quaranta sono benvenuti tutti i tipi di turismo La grande forza di Villa Quaranta consiste nell’ avere un’offerta molto variegata che riesce ad attirare il turismo leisure durante i weekend invernali, festività e periodo estivo, così come il turismo del well being con le Terme della Valpolicella e il rinomato ristorante Borgo Antico (che con la sua wine list premiata con 2 bicchieri da Wine Spectator per 4 anni di fila attrae i gourmand italiani e stranieri più esigenti).

Il Centro Congressi Il moderno centro congressi tecnologicamente all’avanguardia può ospitare fino a 450 persone a platea e grazie ad un personale molto qualificato segue il cliente in maniera impeccabile dal primo contatto fino all’esecuzione operativa. Ampi spazi espositivi esterni e una rampa di accesso

al centro congressi permette l’entrata di automobili e macchinari ingombranti nelle sale interne.

Le attività corollario, ricevimenti di nozze, eventi food&wine Luca Carrara sottolinea che, per quanto riguarda i matrimoni, Villa Quaranta è una struttura consigliata da “5 stars wedding” e da matrimonio.com. Ogni anno vengono organizzati circa 60 ricevimenti di nozze, un 10% è formato da clientela internazionale. Gli eventi food&wine avvengono settimanalmente presso la Bottega del gusto e tra questi trionfano le cooking classes. L.S.

3 2017 www.mastermeeting.it

143


30 Itinerari Verona Villa Quaranta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:05 Pagina 144

ITINERARI D’ARTE E CULTURA CULTURAL AND ARTISTIC ITINERARIES. THE BEAUTIFUL VERONA

Villa Quaranta Tommasi Wine Hotel & SPA Big news from Tommasi house: Villa Quaranta has strengthened its position as hinge between Verona and Valpolicella, underlying with the magic word “wine” its affiliation to the famous winehouse. The new logo added value the double calling of the facility, the top-quality food and wine and the tourism in Valpolicella health resorts facility. When the guest comes he, or she, can immediately feel to be at the center of ambitious goals.

Villa Quaranta welcomes every branch of tourism

V

illa Quaranta is always a work in progress. For the last three years the villa has faced a lot of changes: 25 rooms were completely renovated, the Bottega del Gusto was created focusing on local delicacies, the conference center was enhanced with

A family with hospitality in its genes The Tommasi family has always had a very important role in the social fabric of Valpolicella and of Verona: as years went by, this role has always grown up with the development either of the wine either of the hospitality sector. The Tommasi take the made in Italy to the world exporting more than the 90% of their production in more than 70 countries. Hospitality has been in the Tommasi family’s genes since the beginning of the century when Giacomo, the grandfather, decided to open an inn where he sold the wine he produced. Since that age the hospitality sense has been handed down for generations giving life to a multifaceted reality whose Villa Quaranta is the crown jewel.

144

3 2017 www.mastermeeting.it

new projectors and audio visual system, and with the installation of fiber optic internet, guaranteeing 50Mbps bandwidth to the most demanding clients.

The news from Tommasi House The Tommasi family bought the majority of the winery Paternoster in Basilicata, historical producer of the Aglianico del Vulture, and they announced the big come back of the historical Caffè Dante to the very heart of Piazza dei Signori in Verona. Design, management and name of the Bistrot were renewed to encourage again the authentic citizens of Verona to visit the center throughout the entire year. The offer will be always top quality but with reasonable prices and a very cozy and easy service. Being a bistrot, oysters with champagne will be always part of the menu.

Hospitality, a word that makes a difference Luca Carrara director of Villa Quaranta followed every step of the way the work in progress and, thanking to his Roman and American experiences, he knows how to hit the guest in the heart, aiming to authenticity, working with passion and involving the entire staff of the

The great strenght of Villa Quaranta is its wide offer that is able to lure leisure tourism during winter weekends, holidays and summer times. At the same time, it is able to lure wellbeing tourism, thanks to the Terme della Valpolicella and to the renowned restaurant Borgo Antico ( that delights the most demanding Italian and foreign gourmands thanks to its award-winning wine list with 2 glasses by the Wine Spectator for 4 years in a row).

The Conference Center The modern technologically up-todate conference center can host up to 450 people theatre-style and, thanks to a very qualified staff, it follows the client flawlessly from the first contact to the operational implementation. The wide exterior spaces are ideal for exhibitions, and an access ramp to the conference center allows the entrance of cars and bulky machineries in the inner halls.

Wedding receptions, food and wine events, as complement to ordinary activities Luca Carrara underlines that Villa Quaranta is a highly recommended facility for weddings by “5 stars wedding” and by “matrimonio. com”. Every year almost 60 wedding receptions are organized there, a 10% is composed by international clients. Food and wine events are hosted every week at the Bottega del gusto, and the most successful events of the facility are cooking classes. L.S.


WHERE MEETINGS AND WELLNESS COME TOGETHER HOTEL CÆSIUS THERMÆ & SPA RESORT • BARDOLINO - GARDA LAKE (Verona, Italy) Tel. + 39 045 7219100 • salescaesius@europlan.it • www.hotelcaesiusterme.com


31 Itinerari Verona AlighieriMasi.qxp_Layout 1 31/03/17 12:05 Pagina 146

ITINERARI D’ARTE E CULTURA VERONA E IL LAGO DI GARDA

Villa Serego Alighieri La vista è idilliaca, una carezza per lo sguardo, un ambiente fatto di pietre antiche e verde dove vivere un’esclusiva Masi wine experience. A Sant’Ambrogio di Valpolicella

N

Nel 1312 Cangrande della Scala divenne Signore di Verona, era tra i capi dei ghibellini italiani e amico di Dante che aveva conosciuto durante un breve soggiorno veronese del poeta quasi dieci anni prima. Fu in virtù di questo legame che Cangrande chiamò a sé l’esule fiorentino e i suoi figli, dando loro protezione dai non pochi nemici. La stima tra i due uomini fu tale che Dante esaltò, nella cantica del Paradiso composta durante il soggiorno veronese il suo generoso mecenate. Gli studiosi sono concordi però che l’ospitalità degli Scaligeri non dovette essere così leggera, visto che il poeta stesso ricorda come “sa di sale lo pane al-

trui...”. Chissà quante volte rimpianse Firenze e sicuramente il figlio Pietro quando acquistò nel 1353 le Possessioni in Valpolicella dove tutt’ora risiedono i Conti Serego Alighieri, discendenti diretti del Sommo Poeta, dovette trovare una rimembranza col paesaggio toscano. La vista è idilliaca, una carezza per lo sguardo, un ambiente fatto di pietre antiche e verde antropizzato, colto, come quello che si respira nelle Ville e nei giardini Medicei o nella casa di Francesco Petrarca ad Arquà nei colli di Padova... È possibile fare una passeggiata nel brolo e nei vigneti, effettuare una visita alla cantina storica dove fusti di ciliegio aggiungono il loro profumo ai bouquet dei celeberrimi vini Serego Alighieri e nel fruttaio dove sulle arele di bambù vengono deposte ad appassire le uve selezionate per dare origine a

vini pregiati come l’Amarone e il Recioto. L’antica foresteria è ristrutturata in otto appartamenti arredati in un sobrio stile di campagna. Sono disponibili anche sale per eventi, convegni e una cucina professionale attrezzata per seguire dei corsi e scoprire i piaceri della tavola, (famoso il risotto all’Amarone e al Monte Veronese) con abbinamento di una selezione di vini Masi e Serego Alighieri.

La famiglia Boscaini La storia dei vini Masi inizia quando la famiglia Boscaini, proprietaria da generazioni, acquista pregiati vigneti nel “Vaio dei Masi”, il toponimo di una piccola valle nella Valpolicella classica, alla fine del XVIII secolo. Oggi Sandro Boscaini, che rappresenta la sesta generazione della famiglia che ha contribuito a creare con l’Amarone una delle eccellenze italiane più apprezzate e conosciute al mondo, è presidente e amministratore dell’azienda che guida con i famigliari, alcuni coinvolti in Argentina, dove è stato replicato il successo ottenuto in Italia. L.S.

Masi wine experience È il progetto di ospitalità e cultura che Masi, aprendo le porte delle proprie sedi storiche in Valpolicella e di altri luoghi dove ha trasferito i propri valori, propone agli appassionati del vino e a incentive house, pco, event manager. Dalla sede storica in Valpolicella si può passare alla Tenuta Canova a Lazise sul Lago di Garda, aperta nel 2015. Il suo successo sta nella cordialità dell’accoglienza, nella ristorazione ispirata alle ricette di famiglia, ma icona riassuntiva delle eccellenze del territorio, da abbinare ai vini Masi. La corte e l’uliveto sono attrezzati per il pic-nic, apprezzato da famiglie, da ciclisti, ma anche da managers, in occasione di preziosi post congress.

146

3 2017 www.mastermeeting.it


31 Itinerari Verona AlighieriMasi.qxp_Layout 1 31/03/17 12:05 Pagina 147

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

CULTURAL AND ARTISTIC ITINERARIES. VERONA AND LAKE GARDA

Villa Serego Alighieri The view is idyllic, a caress for the sight, an environment composed by old stones and greenery where living an exclusive Masi wine experience. In Sant’Ambrogio di Valpolicella

I

n 1312 Cangrande della Scala became Verona’s Lord, he was one of the ghibelline leaders and Dante’s friend, whom he met during the poet’s brief sojourn in Verona almost ten years before. Because of this relationship Cangrande called the Florentine exile and his children to his court, giving them protection from a lot of enemies. The appreciation between the two men was so high that Dante glorified his generous patron in the canticle Paradise composed during his sojourn in Verona. However, scholars agree that Scaligeri’s hospitality shouldn’t have been so light, given that as the poet said “sa di sale lo pane altrui...” (others’ bread is salty...). Who knows how many times he regretted Florence and surely he did his son, Pietro, when he bought the Possessioni in Valpolicella in 1353 where, even today, the Counts Serego Alighieri, the direct descendants of the Sommo Poeta (First Poet), live. In this

residence the Florentine family could find something that reminded them the Tuscan panorama. The view is idyllic, a caress for the sight, an environment composed by old stones and man-made greenery, similar to the one of Medici’s villas and gardens or of Francesco Petrarca’s home in Arquà on Padova’s hills... It is possible to walk in the old walled-in garden and in the vineyards, to visit the historical cellar where cherry-wood barrels add their perfume to the bouquet of the very renowned Serego Alighieri wines and in the grape-drying room where on the bamboo arele the selected grapes are put to die back to give origin to the high quality wines such as Amarone and Recioto. The old guesthouse was renewed to host eight apartments fur-

nished in a sober country style. There are also some halls available for events, conferences and a professional cuisine equipped to follow courses and to taste culinary delights, (the popular risotto all’Amarone and risotto al Monte Veronese) matched with a selection of Masi and Serego Alighieri wines.

The Boscaini family The history of the Masi wines started when, at the end of the nineteenth century, the Boscaini family, owner since generations, bought some high quality vineyards in “Vaio dei Masi”, the toponym of a small valley in Valpolicella classica. Today Sandro Boscaini represents the family’s sixth generation of creators and producers of Amarone, one of the most appreciated and known excellences of Italy. He is the president and administrator of the enterprise that is led by him and his relatives. Some of them are working in Argentina, where they repeated the success achieved in Italy. L.S.

Masi wine experience Masi wine experience is the hospitality and cultural project that Masi proposes to wine lovers and to incentive house, pco, and event manager, opening the doors of his historical site in Valpolicella and of other places where the family values have been passed on. From the historical site in Valpolicella you may go to the Tenuta Canova in Lazise on Lake Garda, opened in 2015. The warm reception is the heart of its success, together with the restaurant cuisine inspired by family’s recipes, a summary icon of local excellences, to match with Masi wines. The court and the olive tree groves are equipped for pic-nics, appreciated by families, cyclists, but even by managers, who come for precious post-congresses.

3 2017 www.mastermeeting.it

147


32 Itinerari Verona Aqualux.qxp_Layout 1 31/03/17 12:05 Pagina 148

ITINERARI D’ARTE E CULTURA LA BELLA VERONA

Aqualux Hotel Spa&Suite Bardolino Un arco, un ricciolo d’acqua vitale rappresenta Aqualux Hotel di Bardolino, un 4 stelle che, nel panorama del Lago di Garda, si distingue per essere un Klima hotel, progettato, costruito con tutti i crismi dell’eco-sostenibilità

le esperienza di coppia e un’area riservata esclusivamente alle signore. Importanti i beauty partner Natura Bissé e Phytomer.

Il Ristorante

L L’

L’Aqualux Hotel Spa&Suite è un hotel walking distance dal LungolagoDue comodi parcheggi assicurano serenità all’arrivo. L’hotel – affidato dalla famiglia Viola, produttrice di profumato olio DOP, alla G.M. Lara Udovini – si presenta compatto, un rettangolo quasi tutto vetrato al piano terra, sul quale poggiano le camere, (107 doppie e 18 Suites); in un’ala ci sono Le Villette, suites più spaziose che guardano il meraviglioso giardino. Tutte ben arredate, con materiali tessili ton sur ton beige e marrone, le camere hanno satellite TV, pay TV, wi-fi, minibar e piacevoli ameni-

ties. A creare il giusto microclima provvede la tecnologia KlimaHotel: dall’incontro dell’aria calda con quella fredda, nella camera si sta sempre bene e non si avvertono gli eccessi.

Una spa sana, in una struttura sana Aqualux, al suo interno, ospita un tempio del benessere di 1000mq, al 100% “sostenibile”. La locuzione latina “Mens sana in corpore sano” di Giovenale (Satire, X, 356) potrebbe essere arricchita da... in Spa sana! Una volta affidatisi allo staff di professionisti, si hanno a disposizione differenti cabine per trattamenti, idroterapia e fangoterapia, 4 saune, 2 bagni a vapore, una fontana di ghiaccio, un calidarium e un solarium. Nella SPA di Aqualux c’è una Private SPA – per una piacevo-

A fine 2016 è stato raddoppiato lo spazio della Sala colazioni e tutta l’area ha assunto una nuova ariosità dando nuovo impulso alla banchettistica. Molto interessante l’offerta gourmet dei due ristoranti Italian Taste e Ristorante A La Carte, ispirata alle eccellenze a km 0. La frizzante area bar Sparkling Lounge propone raffinati cocktail in un’atmosfera cosmopolita di relax. E per chi desidera un momento di raffinato piacere, c’è la Cigar room con la sua speciale selezione di sigari abbinati a pregiati distillati. L.S.

Un hotel che piace al Mice Aqualux Hotel piace agli operatori congressuali e agli event manager. La proposta dedicata al mondo MICE è ampia: 1.200 mq di efficiente spazio congressuale, con un foyer, una sale plenaria da 175 persone e tre altre sale di differenti misure per una capacità complessiva di 278 persone. Le sale sono corredate da attrezzature di ultima generazione firmate Creston. Lo staff dell’Hotel offre proposte intonate al territorio: degustazioni verticali di vini veronesi tra i quali i famosissimi Amarone, Valpolicella, Soave, Bardolino; degustazione di formaggi e salumi DECO; visite a frantoi e a cantine delle grandi etichette di viticoltori come Cesari, Masi, Tommasi, Allegrini, Zeni, Zenato.

148

3 2017 www.mastermeeting.it


32 Itinerari Verona Aqualux.qxp_Layout 1 31/03/17 12:05 Pagina 149

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

CULTURAL AND ARTISTIC ITINERARIES. THE BEAUTIFUL VERONA

Aqualux Hotel Spa&Suite Bardolino An arc, a curl of active water is the Aqualux Hotel Bardolino logo, a 4 stars that stands out for being a Klima hotel, designed, and built faithfully respecting the rules of environmentally sustainability in the Lake Garda panorama

A

qualux Hotel Spa&Suite is a walking distance hotel from Lungolago. Two comfortable parking lots ensure serenity from the beginning of the sojourn. The hotel – entrusted to G.M. Lara Udovini by the Viola family, producer of a redolent DOP oil – is compact, a rectangle almost completely covered in glass on the ground floor, on which the rooms are placed, (107 double rooms and 18 suites); a wing holds Le Villette, larger suites that have a view on the marvelous garden. Each room is well furnished, with beige and brown ton sur ton textiles, it has satellite TV, pay TV, free Wi-Fi, minibar and pleasant amenities. The technology KlimaHotel is able to create the ideal microclimate: from the meeting of hot air with cold air, the guest is always alright and he, or she, doesn’t feel too much cold or too much hot in the room.

A healthy spa, in a healthy facility On the inside, Aqualux hosts 1000 square meters large temple of wellbeing, 100% “sustainable”. The Latin locution “Mens sana in corpore sano” (“Healthy spirit in a

healthy body”) by Giovenale (Satire, X, 356) could be enhanced by... in healthy spa! Once the client meets the expert staff members, they make available different cabins for treatments, hydrotherapy and mud-bath treatment, 4 saunas, 2 steam baths, an ice fountain, a calidarium and a solarium. In the Aqualux SPA there is a Private SPA – for a peasant experience for couples and an area, exclusively reserved for the ladies. Important beauty partner Natura Bissé and Phytomer.

The Restaurant At the end of 2016 the area of the Sala colazioni was doubled and it developed a total new draftiness that gave new impulse to banquet offers. The very interesting gourmet offer of the two restaurants, Italian Taste and Ristorante A La Carte, is inspired by the excellences at km

0. The lively area bar Sparkling Lounge proposes refined cocktails in a cosmopolite relaxing atmosphere. And for those who would like to have a moment of refined pleasure, there is the Cigar room with its special cigars selection matched with high-grade distillates. L.S.

A hotel liked by Mice Conference operators and event manager likes the Aqualux Hotel. The offer dedicated to the world of MICE is wide: 1.200 square meters of efficient conference area, with a foyer, a plenary chamber for 175 people and other three halls of different sizes for a total capacity of 278 people. The halls have last generation technological equipments signed by Creston. The Hotel staff offers proposals matched with the territory: vertical tastings of wine from territory of Verona, such as the well-known Amarone, Valpolicella, Soave, Bardolino; cheese and DECO cured meats tasting; trips to olive oil mills and to wineries of great wine brands such as Cesari, Masi, Tommasi, Allegrini, Zeni, Zenato.

3 2017 www.mastermeeting.it

149


33 Itinerari d'arte Pistoia.qxp_Layout 1 31/03/17 12:06 Pagina 150

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

Pistoia Abbagliati dalle luci artistiche e culturali di Firenze e Pisa, incantati dalle loro meraviglie e dal loro sapiente marketing turistico, i viaggiatori che percorrono quel tratto settentrionale di Toscana passano, per la maggior parte distratti, proprio accanto ad un altro gioiello assoluto del nostro Paese

✒Barbara Ainis non si sono messi a competere con l’attitudine più smargiassa dei cugini fiorentini e pisani. Fino ad ora. Perché questo è l’anno di Pistoia, Capitale Italiana della Cultura 2017.

Splendore medievale

S

Il Battistero di San Giovanni in Corte affacciato sulla elegante Piazza Duomo. The Battistero di San Giovanni in Corte overlooking the elegant Piazza Duomo

150

Stranieri e italiani, non sono in molti a poter dire di conoscere Pistoia, di aver passeggiato per l’elegante Piazza Duomo, di essersi seduti per un bicchiere di vino in uno dei locali della medievale Sala, di aver assistito allo spettacolo storico e popolare del mercato del mercoledì e del sabato proprio di fronte alla Cattedrale. Si dice che i pistoiesi siano un po’ ombrosi di carattere e forse per questo fino ad ora

3 2017 www.mastermeeting.it

La prestigiosa Lonely Planet l’ha inserita tra le dieci destinazioni di tendenza per l’anno appena cominciato e anche con questa vetrina internazionale le porte del centro storico di Pistoia si sono aperte, pronte ad accogliere, come in epoche lontane, i viaggiatori curiosi e a mostrare i tesori artistici e architettonici della città. Da qui mercanti e pellegrini passavano fin dal X secolo sulla via verso Santiago de Compostela, scambiando merci e idee sul sagrato di San Zeno. L’imponente Cattedrale domina la bellissima piazza Duomo, il fulcro medievale dell’ancor più antica Pistoia (le sue origini sono romane). Quelli che si conoscono erroneamente come gli “anni bui” del Medioevo hanno visto Pistoia risplendere come l’altare d’argento dedicato a San Jacopo, uno degli esempi più belli e preziosi dell’oreficeria gotica europea, conservato all’interno della Cattedrale. All’epoca dei Comuni la Pistoia ghibellina, autonoma e indipendente, ha vissuto il suo periodo di maggior splendore ed è ancora quell’incanto medievale e quella suggestione fuori dal tempo che avvolge e sorprende il viaggiatore che per la prima volta attraversa le tre cerchie di mura e raggiunge la piazza centrale. Aggirandosi tra i banchi del mercato che si svolge qui ininterrottamente da oltre mille anni, ci si trova circondati dalle maestose testimonianze di quell’epoca: il Palazzo Comunale e la Torre di Catilina, il Palazzo dei Vescovi, il Battistero di San Giovanni in Corte e l’antico Campanile. E proprio dall’alto dei suoi 200 gradini si scopre d’improvviso la vista su una delle piazze più belle d’Italia, conservata intatta nel suo fascino autentico, libera dai negozi di souvenir e dalle offer-


33 Itinerari d'arte Pistoia.qxp_Layout 1 31/03/17 12:06 Pagina 151

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

te anonime e anglofone di pasti a menù fisso. Il suo essere nelle retrovie ha permesso a Pistoia di conservare inalterati il suo spirito e la sua bellezza. Così, a pochi passi dal Duomo si apre senza clamore l’antica Piazza della Sala, o la Sala come la chiamano i Pistoiesi. Di giorno, tra botteghe di alimentari, banchi del mercato di frutta e verdura e tavolini dove sedersi per un (buon) boccone, la piazza, con gli edifici medievali raccolti intorno al Pozzo del Leoncino, sembra rappresentare quasi distrattamente l’essenza stessa del fascino Made in Italy più autentico. Di notte gli stessi locali si animano e la Sala si trasforma nel centro, non meno autentico, della movida pistoiese, dove è di rigore fermarsi a bere un bicchiere di vino accompagnato da un tagliere di formaggi e salumi.

I capolavori L’edificio forse più noto della città, di sicuro un tesoro di inestimabile valore, è

l’Ospedale del Ceppo. È l’antico ospedale di Pistoia, fondato nel XIII, e ha continuato nella sua opera fino al 2013, quando un nuovo ospedale a Sud della città lo ha sostituito. Oggi il Ceppo, chiamato così per il leggendario tronco che sarebbe fiorito in pieno inverno per intervento della Vergine, con la sua magnifica cinquecentesca loggia rinascimentale, ornata con la tecnica della terracotta policroma invetriata di Giovanni Della Robbia (i sette tondi) e Santi Buglioni (il fregio), accoglie e sorprende i visitatori, dentro e sotto le sue sale. Si possono visitare la Sala dell’Accademia Medica di “Filippo Pacini”, con una collezione di strumenti chirurgici datati

L’antico Ospedale del Ceppo, con i sette tondi del Della Robbia. In basso, la cupola della Basilica della Madonna dell’Umiltà. The ancient Ospedale del Ceppo, with the Della Robbia's seven rounds. Below, The Madonna dell'Umiltà's Basilica’s Dome

Non solo arte antica Se l’epoca dei Comuni ha rappresentato il momento più splendente della storia di Pistoia la città brilla anche per la sua arte moderna e contemporanea. Un pistoiese illustre è stato Marino Marini, uno dei più importanti artisti e scultori dell’inizio del secolo scorso. La chiesa e nel convento del Tau, della seconda metà del XIV secolo, ospitano il Museo Marino Marini e la Fondazione dedicata al maestro pistoiese. Nei dintorni di Pistoia, invece, si trova la celebre Collezione Gori della Fattoria di Celle. Si tratta di una delle più importanti collezioni d’arte contemporanea private al mondo e di un luogo magico dove le opere vivono in simbiosi con l’ambiente: quasi settanta installazioni site specific commissionate ad artisti internazionali del calibro di Alberto Burri, Jean-Michel Folon, Robert Morris, Mimmo Paladino, per inserirsi nell’ambiente naturale del parco della villa, diventandone elementi costitutivi in dialogo con la vegetazione, le acque e le luci nei diversi momenti del giorno.

3 2017 www.mastermeeting.it

151


33 Itinerari d'arte Pistoia.qxp_Layout 1 31/03/17 12:06 Pagina 152

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

Pistoia verde È conosciuta come il Giardino della Toscana e i suoi vivai si estendono per 5200 ettari intorno alla città. Fiori, piante da tutto il mondo e una tradizione vecchia più di 150 anni fanno di questo territorio uno spazio unico di colori, natura e benessere (è la zona con minor presenza di CO2 d’Europa). Anche i vivai aprono le loro porte nel 2017, per accogliere i turisti, mostrare le specie più belle e più rare coltivate, svelare i segreti della cura delle piante e dell’arte tutta italiana del giardino. tra il XVIII e il XIX secolo, l’Anfiteatro Anatomico, il più piccolo del mondo e un vero gioiello, e il padiglione di emodialisi, dell’architetto Giannantonio Vannetti, che ha lavorato con artisti di levatura internazionale: Daniel Buren, Dani Karavan, Sol Lewitt, Hidetoshi Nagasawa, Claudio Parmiggiani, Gianni Ruffi. Ma si può anche scendere in un percorso ipogeo di 650 metri, nel solco dell’antico torrente Bra-

na, per scoprire, accompagnati da guide preparate sotto le volte a botte che sostengono l’ospedale da centinaia di anni, un sito archeologico inaspettato, con resti risalenti a epoche diverse: un ponte romano, lavatoi di origine medievale, una porta della città con relativo ponte d’accesso e due mulini. L’area in cui sorge l’antico ospedale è oggetto di un progetto di rigenerazione che la trasformerà in un quartiere pedonale e immerso nel verde. Un altro capolavoro dell’arte è custodito in questa splendida città. Di ritorno dalle esposizioni d’Oltreoceano, la Visitazione di Luca Della Robbia tornerà alla natia Pistoia nel luglio del 2017. Mentre la sua sede è dal 1445 la chiesa di San Giovanni Fuorcivitas, dopo essere stata apprezzata al Museum of Fine Arts di Boston e alla National Gallery of Art di Washington, la magnifica, candida scultura in terracotta invetriata, la prima realizzata a tutto tondo nella bottega dei Della Robbia con la tecnica della invetriatura, sarà in mostra alla chiesa di San Leone. I © NICOLO BEGLIOMINI

Il Parco di Piazza della Resistenza. Qui sotto: la chiesa di San Giovanni Fuoricivitas. Above, Piazza della Resistenza Park. Below, San Giovanni Fuoricivitas church

Tutti a tavola Chi non conosce la Pappa al pomodoro? Che l’abbiate mangiata o l’abbiate solo sentita nominare nella canzone di Rita Pavone, questo piatto povero ma delizioso è nell’immaginario comune degli italiani e non solo. Pistoia è la città dove questa ricetta a base di pane raffermo è stata creata e dove si può gustare in tutta la sua autentica tipicità. Altri piatti della tradizione sono la pasta fresca (maccheroni) al sugo d’anatra e la zuppa di pane alla pistoiese, d’origine medievale. Da provare nei molti ottimi ristoranti della città o durante la rassegna “La Toscana in Bocca” che si svolgerà dal 21 al 25 aprile, e sarà un’occasione per seguire percorsi di degustazione guidata e per acquistare eccellenze locali, ma anche un’opportunità per assistere a incontri e dibattiti sui temi dell’enogastronomia e cimentarsi nella preparazione dei piatti sotto lo sguardo di cuochi professionisti.

152

3 2017 www.mastermeeting.it

Brignoccoluti, i confetti tipici di Pistoia. Tipical Pistoia’s confetti, named Brignoccoluti


33 Itinerari d'arte Pistoia.qxp_Layout 1 31/03/17 12:06 Pagina 153

ITINERARI D’ARTE E CULTURA ART & CULTURAL ITINERARIES.

Pistoia Dazzled by artistic and cultural lights of Florence and Pisa, charmed by their wonders and by their wise use of marketing in tourism, travellers are distracted when they come right into an actual jewel of our country passing through the North of Tuscany Barbara Ainis

A

mong Italians and foreigners, there are just a few people who really know Pistoia, who have walked around the elegant Piazza Duomo, who have sat down in a premise of mediaeval Sala for a glass of wine, who have seen historical and popular spectacle of market on Wednesdays and Saturdays right in front of the Cathedral. It is said that people of Pistoia have a moody personality and maybe that’s the reason why they haven’t competed with the swashbucklers, Florentine and Pisan cousins, until now. Until now. Because this is the year of Pistoia, Italian Capital of Culture 2017.

Mediaeval splendor The prestigious Lonely Planet has enlisted it among the ten trendy destinations for this year and this international shop window helped opening the doors of Pistoia’s

Not only ancient art If the age of Commons was the most brilliant period of Pistoia’s history, the city also shines for its modern and contemporary art. A renowned Pistoian was Marino Marini, one of the most important artists and sculptors of the beginning of last century. The church and Tau convent, built in the second half of XIV century, host the Museo Marino Marini and the Foundation dedicated to the Pistoian maestro. Near Pistoia, instead, there’s the famous Gori Collection at the Fattoria di Celle. It’s one of the most important private collections of contemporary art in the world and a magical place where art is in symbiosis with the environment: almost seventy site specific installations commissioned to international artists such as Alberto Burri, Jean-Michel Folon, Robert Morris, Mimmo Paladino, to fit in the natural setting of the villa park, becoming constitutive elements dialoguing with the greeneries, the waters and the lights at the different hours of the day.

historic center, which is ready to welcome curious tourists and to show artistic and architectural treasures of the city, as it did in the old times. Since X century merchants and pilgrims have walked through here on their way to Santiago de Compostela, exchanging trades and ideas on San Zeno’s churchyard. The impressive Cathedral dominates the beautiful Piazza Duomo, mediaeval fulcrum of the old Pistoia (it was funded by Romans). It’s during the Middle Ages, wrongfully known as the “dark years”, that Pistoia shined like the argent altar dedicated to San Jacopo, one of the most beautiful and precious examples of European gothic goldsmith’s art, held inside the Cathedral. During the time of Commons, independent, autonomous and Ghibelline Pistoia lived its most glorious period and it still has that mediaeval charm and that suggestion out of time that embraces and surprises travellers who walk through the three girdle of walls and who come to the central square for the very first time. The market has taken place in the same spot for over a thousand years and roaming its stands, you can encounter majestic witnesses of that past: Palazzo Comunale and Torre di Catilina, Palazzo dei Vescovi, Battistero di San Giovanni in Corte and the old Campanile. And right from the top of its 200 steps tourists can enjoy the view of one of the most wonder-

La statua di San Jacopo, sul tetto del Duomo, vestita del mantello rosso secondo tradizione. The statue of San Jacopo, on the top of the Cathedral, wearing the traditional red cape

3 2017 www.mastermeeting.it

153


33 Itinerari d'arte Pistoia.qxp_Layout 1 31/03/17 12:06 Pagina 154

ITINERARI D’ARTE E CULTURA

Green Pistoia It is known as the Garden of Tuscany and its forcing houses stretch for 5200 hectares around the city. Flowers, plants from all over the world and a tradition older than 150 years make this land a unique space of colors, nature and wellness (it is the area with the least presence of CO2 of Europe). This year the plant nurseries are opening their doors, too, to welcome tourists, to show beautiful and rare species, to unveil the secrets of raising plants and of Italian gardening art.

Il centro medievale di Pistoia. Pistoia mediaeval old town

ful squares in Italy, preserved in its authentic charm, free of souvenir shops and of anonymous and Anglophone offers of meals at set menu. Being in the rear base, Pistoia was able to ensure the preservation of its spirit and beauty. So, the old Piazza della Sala, or la Sala, as people from Pistoia call it, appears with no fanfare a few steps from the Dome. In the daytime, among food shops, market stands selling fruits and vegetables and coffee tables where you may grab a (good) bite, the square, and mediaeval buildings rounding Pozzo del Leoncino represent, almost not willingly, the pure essence of authentic Made in Italy charm. At night the same shops come alive and la Sala becomes the center, not less authentic, of Pistoia ‘s movida, where stopping to drink a glass of wine and to eat cheese and cured meat from a chopping board is the style.

Masterpieces Ospedale del Ceppo is maybe the most known building of the city, a real priceless treasure. It’s Pistoia’s old hospital, funded in XIII century, and it has kept on working since 2013, when it was substituted by a new hospital in the South of the city. It was called il Ceppo because the legend says that the Virgin made flowering a

Let’s go to eat Who doesn’t know the Pappa al pomodoro (tomato bread soup)? Either you have eaten it of or either you have just heard of it in Rita Pavone’s song, this poor but delicious dish is in Italians’ and foreigners’ common imagery. Pistoia is the city where this recipe based of stale bread was created and where it can be tasted in all its authentic uniqueness. Other traditional dishes are fresh pasta (macaroni) with duck sauce and the Pistoian bread soup, a mediaeval recipe. You can taste these dishes in a lot of very good restaurants in the city or during the festival “La Toscana in Bocca” which will take place on april from the 21st to the 25th, and it will be the chance to follow guided tasting paths and to buy local excellences, but also a chance to meetings and debates on wine and food and to try to prepare dishes under the watch of professional chefs.

154

3 2017 www.mastermeeting.it

trunk in the middle of winter. It has a wonderful sixteenth century renaissance lodge, adorned with the technique of Giovanni Della Robbia’s (the seven rounds) and Santi Buglioni’s (frieze) multicolored glazed earthenware. Il Ceppo welcomes and surprises its visitors inside and under its halls. You may visit “Filippo Pacini” ’s Accademia Medica hall, where there’s a collection of surgical tools of XVIII and XIX century, Anfiteatro Anatomico, the smallest medicine hall of the world, a real jewel, and the haemodialysis pavilion, designed by the architect Giannantonio Vannetti, who worked with artists of international fame: Daniel Buren, Dani Karavan, Sol Lewitt, Hidetoshi Nagasawa, Claudio Parmiggiani, Gianni Ruffi. Accompanied by expert guides under the barrelled ceilings that have supported the hospital for years, you may also go down to a 650 meter hypogaeum following the bed of the old stream Brana, to find out an unexpected archaeological site with records of different ages: a Roman bridge, mediaeval washtubs, a door of the city with its access bridge and two mills. The city has begun a project for urban regeneration of the area where the old hospital rises, that will be transformed in a pedestrian green neighbourhood. Another artistic masterpiece is held in this wonderful city. After being exhibited overseas, the Visitazione by Luca Della Robbia will come back to its native Pistoia on July 2017. Even if it has resided in San Giovanni Fuorcivitas’s Church since 1445, after being appreciated at the Museum of Fine Arts of Boston and at the National Gallery of Art of Washington, the wonderful, white sculpture in glazed earthware, the first completly created in Della Robbia’s workshop with the glazing technique, will be exhibited in San Leone’s Church. I


Kolbe 11_2016_Layout 1 04/12/15 09.40 Pagina 1

Kolbe Hotel Rome Via di San Teodoro, 48 - 00186 Roma Tel. +39 06 6798866 - Fax +39 06 6794975 www.kolbehotelrome.com


ComAge si fa in quattro.qxp_Layout 1 28/03/17 09:42 Pagina 1

Si fa in quattro L’occasione per conoscere e contattare direttamente le strutture e le società di servizi che più rispondono alle tue esigenze.

Meet to be

Preventivi personalizzati

Eventi esclusivi e su misura in location di pregio, per incontri one to one tra i professionisti dell’ospitalità e il mondo aziendale

Richiedi un preventivo su misura e visiona le migliori offerte a prezzi competitivi. www.mastermeeting.it

Scegli la tua struttura!

I racconti sul cuscino

Con Master Meeting il magazine di opinione sul turismo Mice & Bleisure e la Directory Excellent International, edizione bilingue con schede in inglese a pagina intera

Tra tanto digital torna la voglia di leggere libri di carta anche in albergo: brevi racconti, fiabe e classici avvincenti per augurare la buona notte e ricordarsi dell'hotel in cui si è soggiornato

COMMUNICATION AGENCY INT. SRL Via San Simpliciano, 4 - 20121 Milano Tel. 02862327- Fax 02863856 info@communicationagency.it - www.mastermeeting.it


34 Arte e osp Cover.qxp_Layout 1 31/03/17 12:06 Pagina 157

Arte e Ospitalità Alberghi per stimolare i sensi, appagare gli occhi, nutrire la mente e, perché no, anche lo spirito. Alberghi dove l’ospitalità si declina tanto nel servizio, puntuale attento e cordiale, quanto nelle forme più svariate del bello, in un armonico connubio tra lusso e arte. Quello degli art hotel non è un semplice trend, che sempre più richiama l’attenzione delle archistar mondiali, ma un modo di concepire l’accoglienza come un’espressione artistica e l’arte come un’espressione dell’acco-

glienza legata a un luogo e alla sua storia. In Italia sono diversi gli hotel che hanno sposato questo concept e che, oggi, all’ospite offrono un’experience da autentica art gallery, presentandosi alcuni come opere di design, altri custodendo al loro interno “pezzi” degni di un museo e altri ancora prestandosi a far da cornice a esposizioni di artisti e contemporanei Master Meeting, ha selezionato, per i suoi lettori, alcuni indirizzi che più si distinguono per bellezza e particolarità.

Art and Hospitality Hotels to stimulate the senses, to appease the eyes, to nurture the mind and, why not, even the spirit. Hotels where hospitality can be seen in precise careful and warmly service, as well as in the numerous beautiful shapes, in a harmonic combination between luxury and art. Art hotels are not only a simple trend, which is always more calling the archistars’ attention from all over the world, but also a way to see reception as an artistic expression and art as an expression of a re-

ception connected to a place and its history. In Italy several hotels have married this concept and today they offer the experience of an authentic art gallery to the guests, some of them being a design work, others holding “pieces” worthy of a museum and others being open to become the frame for artists and contemporary exhibitions. Master Meeting selected some addresses for its readers, focusing on the ones that distinguish the most for uniqueness and beauty.


35 Arte e osp Bonotto.qxp_Layout 1 31/03/17 12:06 Pagina 158

ARTE&OSPITALITÀ

Bonotto Hotels Bonotto è nella storia dell’ospitalità a Bassano del Grappa: il Belvedere, risalente al 1400, regala la vista della città che la poetessa George Sand descrisse come “un lembo di cielo caduto in terra”. L’Hotel Palladio, acquistato negli anni ’80 completa un’offerta che in provincia di Vicenza ha pochi rivali per ricettività e tradizione bienti per la ristorazione: la Sala Diamante è la principale con 70 coperti a cui si aggiungono la Sala Duse, fino a 40 coperti, il Salone ’800, fino a 100 e la Sala Chanel modulabile da 60 a 260 coperti.

Meeting & Incentives

B

Bassano del Grappa è città d’arte che accompagna l’ospite in un emozionante viaggio nel tempo. Qui e nei dintorni si custodiscono le opere di artisti come Jacopo Da Ponte, Tiepolo, Giorgione per la pittura, Antonio Canova per la scultura, Andrea Palladio per l’architettura. Importante anche l’artigianato: la ceramica, la lavorazione dei metalli pregiati e la profumata grappa, figlia di una tradizione rurale, ora raffinata e apprezzata in tutto il mondo, come i vini, da abbinare all’Asparago Bianco DOP, pregiato tanto quanto i piselli di Borso e la ciliegia IGT di Marostica.

I dintorni di Bassano Antiche strade conducono a cittadine, borghi, castelli, palazzi e ville alcune patrimonio UNESCO. Sullo sfondo, campeggia il massiccio del Grappa sacra memoria della Grande Guerra, oggi punto di riferimento per gli amanti del volo libero. Verso nord è il fiume Brenta che dà vita a grotte e scorci ameni, un invito irresistibile a scoprire i Territori Del Brenta con escursioni in bicicletta, a cavallo, trekking, rafting, nordic walking, fantastiche

158

3 2017 www.mastermeeting.it

opportunità di post congress a contatto con la natura.

2 Hotels a 4 stelle il Belvedere e il Palladio, diretti da Giannina Faresin, si trovano a pochi passi dalle piazze centrali e dal Ponte Vecchio progettato dal Palladio. Sono a disposizione 149 camere (oltre 250 posti letto) dalle “Silver” alle Junior Suite, tutte dotate di ogni moderno servizio.

Le Sale per la raffinata ristorazione Il Belvedere dispone di diverse am-

Il centro congressi della Bonotto Hotels offre 12 sale modulabili e polivalenti: la più ampia può ospitare fino a 280 partecipanti con disposizione a teatro. Tutti gli spazi sono equipaggiati e attrezzabili con le più avanzate tecnologie. Gli hotel Bonotto sono facilmente raggiungibili da diversi aeroporti: Treviso, Venezia, Verona e dalla Stazione ferroviaria di Bassano, nonché dall’autostrada A31 uscita di Dueville a 18 km. L.S.


35 Arte e osp Bonotto.qxp_Layout 1 31/03/17 12:06 Pagina 159

ARTE&OSPITALITÀ ART&HOSPITALITY.

Bonotto Hotels Bonotto is part of the history of Hospitality in Bassano: the Belvedere, built in 1400, gives the view of the city that the poet George Sand described as “a strip of sky fallen to ground”. Hotel Palladio, bought in the ‘80s, completes an offer with a few rivals in Vicenza province for reception and tradition

B

assano del Grappa is the historic city that brings its guest to an exciting time travel. Here and in the nearby centres, there’s a lot of art, the works of painters like Jacopo Da Ponte, Tiepolo, Giorgione, of sculptors like Antonio Canova, and of architects like Andrea Palladio. Renowned also for craftsmanship: ceramics, high-value metal working and production of scented grappa, derived by a rural tradition, now refined and appreciated all around the world, as well as wines, to match with the high-value White Asparagus DOP, as much as the Borso peas and the IGT Marostica cherry.

Nearby Bassano Old roads lead to little towns, villages, castles, palaces and villas, some of them UNESCO world heritage. On the background, the scenery is led by Monte Grappa massif, sacred memory of the Great War, today landmark for gliding flight lovers.

Toward North there’s river Brenta that gives life to caves and delightful landscapes, an irresistible invite to discover Brenta Territoir with excursions by bicyle, on horse, rafting, trekking, Nordic walking, some fantastic post congress chances to be close to nature.

2 four stars Hotels Belvedere and Palladio, directed by Giannina Faresin, are placed a few steps from the central squares and from Ponte Vecchio designed by Palladio. They have 149 rooms (up to 250 beds) from the “Silver” to the Junior Suites, each one equipped with every modern service.

The Halls of the refined restaurants Belvedere has a lot of dining halls: the Sala Diamante is the main hall with 70 seats, the Sala Duse holds up to 40 seats, the Salone ’800 up to 100 seats, and the Sala Chanel adjustable from 60 to 260 seats.

Meeting & Incentives The Bonotto Hotels Conference Center offers 12 adjustable and versatile halls: the largest can hold up to 280 participants in its thrater-like shape. Every room is equipped with up-to-date technology. Bonotto Hotels can be reached easily from a lot of airports: Treviso, Venezia, Verona and the Bassano railway station, even from the exit the Dueville of the A31 motoraway, 18 km far. L.S. 3 2017 www.mastermeeting.it

159


36 Arte e osp BHR.qxp_Layout 1 31/03/17 12:07 Pagina 160

ARTE&OSPITALITÀ

BW Premier BHR Treviso Hotel L’hotel, di proprietà della famiglia Basso, a soli 2km dell’Aeroporto Canova, è la location ideale per andare alla scoperta della “Grande bellezza” di Treviso

lorizzati anche da un’offerta ristorativa proposta dal BHR Catering Divino sia all’interno che all’esterno della struttura, che ha contribuito a fare dell’hotel il punto di riferimento per grandi eventi congressuali, fra le più prestigiose location del Nordest.

N

Non è un caso che Treviso sia la città dove da ormai vent’anni si è divulgata la passione per le mostre d’arte che hanno incantato tutta l’Italia, facendo scoprire finalmente la vera vocazione, il carattere dell’Urbs Picta, Treviso dalle belle facciate dipinte e dall’acqua mormorante. Il colore, l’arte, la gioia è nella vocazione della città e dei Trevigiani, amanti del bello, amanti del restauro, consapevoli che, come disse il grande romanziere russo Dostoevskij “solo la bellezza salverà il mondo”.

Best Western Premier BHR Treviso Hotel L’albergo di proprietà della Famiglia Basso, un’azienda di costruzioni trevigiana giunta alla terza generazione che ha affidato la direzione a Tiziano Simonato sin dall’apertura nel dicembre 2008, è situato nel Centro Leonardo, un complesso polifunzionale alle porte della città di Treviso, a soli 2 km dell’Aeroporto Canova di Treviso e a 15 minuti d’auto dallo scalo internazionale Marco Polo di Venezia. Nel Centro trovano posto ampi spazi con attività commerciali, direzionali e ristorative. La struttura è moderna, con tocchi raffinati, accogliente, con un ampio parcheggio e garage

160

3 2017 www.mastermeeting.it

dotato di facile accesso con scala mobile e con oltre 600 posti auto. La proposta ricettiva e congressuale è ricca di offerte che attingono alle eccellenze del territorio. La sua anima può essere definita “bleisure” ovvero dedicata a chi viaggia per lavoro, ma con un’attenzione anche ai soggiorni nel tempo libero. Attratti dalle meraviglie di Treviso, gli ospiti vengono per il weekend a visitare le mostre in corso, oppure per le manifestazioni ispirate ai prodotti del territorio come “il fiore rosso d’inverno”, “sua maestà il radicchio di Treviso”, l’asparago e il Prosecco delle vicine colline candidate a Patrimonio dell’Unesco.

Un grande e versatile protagonista per il Mice BHR è apprezzato sia in ambito regionale, da aziende e istituzioni pubbliche locali, che da organizzatori professionali di congressi e convegni, event manager e incentive house nazionali e internazionali. Grazie alle 133 camere e alle 13 sale modulabili con luce naturale, in grado di ospitate oltre 1300 persone, ogni anno ospita decine di convegni medico-farmaceutici, centinaia di presentazioni di prodotti e innumerevoli eventi formativi, va-

Il post congress più divertente e creativo La versatilità dell’ufficio eventi si vede anche nella vasta gamma di proposte che fanno da felice contorno a un congresso o a una convention aziendale. Creatività e impegno di tutto lo staff rendono ancor più appetibili gli eventi, con indimenticabili momenti conviviali all’interno di antichi palazzi, ville venete e musei cittadini, oltre alla visita delle città più note. Treviso viene sempre presentata come il Giardino di Venezia, data la presenza della Serenissima Repubblica nel suo territorio, ma la sua varietà e intraprendenza l’hanno emancipata da un pezzo: chi viene a Treviso è un turista raffinato e cerca la bellezza, la serenità e il tipico stile di vita italiano. L.S.


36 Arte e osp BHR.qxp_Layout 1 31/03/17 12:07 Pagina 161

ARTE&OSPITALITÀ ART&HOSPITALITY.

BW Premier BHR Treviso Hotel The hotel, owned by Basso family, at only 2km from the Canova Airport, is the ideal location to discover the “Grande bellezza” (great beauty) of Treviso

A great and versatile Mice leader

I

t’s no coincidence that Treviso is the city where passion for art exhibitions has been blooming since twenty years, enchanting the whole Italy, finally, developing the real vocation, the personality of Urbs Picta, Treviso by the beautiful painted facades and the murmuring water. Color, art, joy are part of Treviso and its citizens’ calling, lovers of beauty, lovers of restoration, aware that, as the great Russian novelist Dostoevskij said, “only beauty will save the world”.

Best Western Premier BHR Treviso Hotel The hotel is owned by Basso family, a three generations building company of Treviso, that has entrusted the hotel management to Tiziano Simonato since the opening, on December 2008. It is located in Centro Leonardo, a mixed-use building at the edge of the city of Treviso, only 2 km from the Canova Airport of Treviso and at 15 minutes by car from the Marco Polo International Gate of Venice. In the building there are large spaces with restaurants, business and directorate activities. The building is

modern, with refined touches, welcoming, with a large parking and garage with an easy access, escalator and more than 600 parking spaces. The choice of accommodation and conference is wide in offers that rely on local excellences. We may say that the hotel has a “bleisure” soul, as a matter of fact, it is dedicated to business travelers, but it also pays attention to leisure ones. Lured by Treviso’s wonders, the guests come on weekends to visit the current art exhibitions, or the exhibitions inspired by local products such as “Il fiore rosso d’inverno” (the winter red flower), “Sua maestà il radicchio di Treviso” (his majesty radicchio of Treviso), the asparagus and the Prosecco of the nearby hills, proposed to become a UNESCO World Heritage.

BHR is appreciated either locally, by businesses and local public institutions, either by national and international professional organizers of congresses and conferences, event manager, and incentive house. Thanking to 133 rooms and to 13 adjustable halls with natural lighting, able to hold more than 1300 people, every year it hosts tens of medical-pharmaceutical conferences, hundreds of products presentations and countless training events, enriched by a restaurant offer proposed by BHR Catering Divino either inside either outside the building, that helped to turn the hotel to a landmark for big conference events, among the most prestigious locations of the North East.

The most enjoyable and creative post congress The events office is very versatile in its wide choice of offers that pleasantly surrounds a conference or a corporate convention. The staff’s creativity and effort make the events even more attractive, with unforgettable convivial moments inside old palaces, Veneto villas and city museums, beyond the visit to the most famous towns. Treviso has been always presented as Venice’s Garden, because it was part of the Serenissima Republic’s territory, but its variety and initiative have emancipated the city since a long time: Treviso’s tourists are refined and search for the beauty, the serenity and the typical Italian lifestyle. L.S. 3 2017 www.mastermeeting.it

161


37 Arte e osp Turin Palace.qxp_Layout 1 31/03/17 12:07 Pagina 162

ARTE&OSPITALITÀ

Turin Palace Hotel Riaperta dopo anni di abbandono, questa storica struttura accanto alla principale stazione della città è un gioiello architettonico che ospita opere d’arte e pezzi pregiati, ricreando l’atmosfera di sobria eleganza che è uno dei tratti distintivi di Torino

U

Un condensato di essenza torinese, nato per rispondere alle esigenze dei primi viaggiatori che arrivavano in città in treno fermandosi nella nuovissima stazione di Porta Nuova, elegante, discreto e sobrio: dopo anni di abbandono il Turin Palace torna a nuova vita grazie all’intervento di Reale Immobili e della famiglia Marzot, proprietari dell’hotel Spadari al Duomo e dell’hotel Gran Duca di York a Milano. «Dopo 150 anni l’hotel ritrova la sua funzione e il suo spazio nel contesto cittadino, come punto di approdo dei viaggiatori in una struttura che li pone al centro di tutto il proprio lavoro», spiega Piero Marzot, direttore e proprietario dell’hotel, 127 camere, appena eletto da Tripadvisor

162

3 2017 www.mastermeeting.it

“Miglior hotel d’italia” e terzo “Migliore hotel nel mondo” per il 2017.

Arte, artigianato e territorio La chiusura dello storico hotel, aperto per la prima volta nel 1872, aveva privato la città di un punto di riferimento essenziale, un luogo intrecciato con la vita di tanti torinesi che qui avevano festeggiato matrimoni, organizzato incontri, partecipato a eventi, e che lo avevano da sempre visto elevare il tono e caratterizzare il panorama dell’area attorno alla stazione. «Quando abbiamo avuto l’opportunità di rilevare la struttura e darle nuova vita abbiamo voluto da una parte conservarne i tratti salienti che erano impressi nella memoria dei torinesi, dall’altra ricreare un’esperienza il più possibile coerente con lo spirito di una città che tanto ha investito nel recupero della propria storia», continua Marzot. Il nuovo Turin Palace è tornato così a essere un tassello importante di Torino, sia a livello architettonico grazie all’imponente opera di ristrutturazione, in cui il restyling degli spazi e le scelte di interior design si sono mantenu-


37 Arte e osp Turin Palace.qxp_Layout 1 31/03/17 12:07 Pagina 163

ARTE&OSPITALITÀ

ti fedeli ai principi che hanno ispirato da sempre l’edificio, sobrietà e raffinatezza, sia per l’accoglienza che garantisce ai visitatori della città, in deciso aumento negli ultimi anni. Oltre allo stretto rapporto con il territorio, un altro cardine del recupero di questo pezzo della storia e paesaggio di Torino è stata la volontà di caratterizzare l’hotel come un contenitore di arte contemporanea, privilegiando gli artisti locali e valorizzando gli aspetti artigianali, del saper fare, che permettono di vedere dietro all’opera d’arte l’uomo. Le creazioni di diversi nomi della scena artistica torinese, come Pierluigi Pusole, Daniele Galliano e Stefano Favarelli, caratterizzano ciascuna un diverso ambiente comune, come la Lounge o il ricevimento, trasformandoli in luoghi in cui visione e immaginazione si fondono con la realtà.

Modernità e prospettiva storica L’attualizzazione degli spazi e in certi casi degli allestimenti è sempre stata attenta a conservare i tratti originari delle aree di intervento, come nella Lounge e nella Library, che rimangono delle loro dimensio-

ni originarie ma hanno subito alcuni interventi per migliorare l’aspetto acustico e risultare più vivibili. Le tre sale meeting (dedicate ad altrettanti torinesi del recentissimo passato, Mollino, Macario e Farassino) sono state dotate di attrezzature e tecnologie per poter svolgere la propria funzione, pur mantenendo l’estetica caratteristica dell’edificio. Arredi e decori, ispirati al Decò, creano atmosfere accoglienti e autentiche, rispettando il passato degli spazi in cui sono inseriti ma al contempo modernizzandolo. Caso tipico è quello dei grandi lampadari in cristallo che illuminavano i saloni dell’hotel, ormai scomparsi, che oggi sono stati sostituiti da installazioni luminose in vetro soffiato a mano realizzate ad hoc. Sono stati aggiunti, poi, nuovi ambienti, pensati per le esigenze del viaggiatore contemporaneo e dedicati alla cultura del gusto (il ristorante Les petites Madeleines), alla celebrazione dell’ozio (La Spa) e alla contemplazione e al relax (la Terrazza da cui spaziare con lo sguardo sulla città e sul maestoso spettacolo delle Alpi che la circondano). Giulia Gagliardi

Protagonista: la cucina La tradizione gastronomica di Torino, a lungo considerata sorpassata, troppo ricca e con proposte troppo caloriche, è stata oggi sostituita da un’offerta molto ampia e variegata, in cui dominano non solo i grandi nomi, ma anche chef giovani ed emergenti, che hanno costellato la città di ristoranti innovativi e di grande qualità. Non fa eccezione lo chef Stefano Sforza, 30 anni, un tirocinio con Alain Ducasse e esperienze in diversi ristoranti stellati, che dal 2015 guida la brigata di cucina de Les Petites Madeleines. La sua idea di gastronomia ha alcuni punti fermi: valorizzare la tradizione italiana e in particolare i piatti e i sapori piemontesi, la predilezione per le verdure, la selezione di materie prime eccezionali e la cura per la cottura. Uno dei suoi piatti iconici, il “Giardino dello chef”, una panoramica di verdure stagionali servite con metodi di cottura, consistenze e forme diverse, è stato premiato come “Miglior piatto della serata” al Concorso “Miglior chef emergente Nord Italia 2016”.

3 2017 www.mastermeeting.it

163


37 Arte e osp Turin Palace.qxp_Layout 1 31/03/17 12:07 Pagina 164

ARTE&OSPITALITÀ ART&HOSPITALITY.

Turin Palace Hotel Reopened after years of abandonment, this historical structure next to the main station of the city is an architectural gem that hosts artworks and valuable items, recreating the atmosphere of sober elegance that is one of the distinctive traits of Turin

A

concentration of Torinese essence, it is elegant, discreet, and sober, created to meet the needs of the first travellers who arrived in the city by train, stopping in the brand-new Porta Nuova station. After years of abandonment, the Turin Palace comes back to life thanks to the intervention of Reale Immobili and the Marzot family, owner of the Spadari hotel at the Duomo and the Gran Duca di York hotel in Milan. «After 150 years, the hotel regains its function and its place in the urban context as a travellers’ landing place in a structure that places them at the centre of all its work», explains Piero Marzot, director and owner of the hotel, 127 rooms, recently elected by TripAdvisor “Best hotel in Italy” and third “Best hotel in the world” in 2017.

Art, craftsmanship, and territory The closure of the historical hotel, opened for the first time in 1872, had deprived the city of an essential point of reference, a place woven with the lives of many Torinese people who used to celebrate weddings here, organize meetings, participate

164

3 2017 www.mastermeeting.it

in events, and that had always seen it elevate the tone and characterize the landscape of the area around the station. «When we had the opportunity to take over the structure and give it new life, on the one hand we wanted to preserve the main traits that were etched in the memory of the Torinese people, on the other we wanted to recreate an experience as coherent as possible with the spirit of a city that has invested so much in the recovery of its own history», continues Marzot. The new Turin Palace has thus returned to be an important part of Turin, both on an architectural level, thanks to the impressive restructuring work, in which the restyling of the spaces and the interior design choices have remained faithful to the principles that have always inspired the building, sobriety and refinement, and for the hospitality that it guarantees to the visitors of the city, considerably on the rise in recent years. In addition to the close relationship with the territory, another cornerstone of the recovery of this piece of history and landscape of Turin was the will to characterize the hotel as a container of contemporary


37 Arte e osp Turin Palace.qxp_Layout 1 31/03/17 12:07 Pagina 165

ARTE&OSPITALITÀ

Protagonist: cuisine The culinary tradition of Turin, long considered outdated, too rich and too caloric, has now been replaced by a very broad and varied range of proposals, dominated not only by big names, but also by young and emerging chefs who dotted the city of innovative restaurants of great quality. No exception to this is the chef Stefano Sforza, 30 years old, an internship with Alain Ducasse and experiences in several starred restaurants, who has been leading the kitchen team of Les Petites Madeleines since 2015. His idea of gastronomy has some key points: promoting the Italian tradition and especially the dishes and flavours of Piedmont, the predilection for vegetables, the selection of exceptional ingredients, and the care for cooking. One of his iconic dishes, the “Giardino dello chef” (Garden of the chef), an overview of seasonal vegetables served with different cooking methods, textures, and shapes, has been awarded as “Best dish of the evening” in the competition “Best emerging chef of Northern Italy 2016”.

art, giving priority to the local artists and promoting the artisanal aspects, the knowhow, which let you see the man behind the artwork. The creations of several names of the Turin art scene, such as Pierluigi Pusole, Daniele Galliano, and Stefano Favarelli, each characterize a different common environment, such as the Lounge or the reception, turning them into places where vision and imagination blend with reality.

Modernity and historical perspective The actualization of spaces and in some cases of the set-ups has always been careful to retain the original traits of the areas of intervention, such as the Lounge and the Library, which remain in their original size, but have undergone some modifications to improve the acoustic aspect and to be more liveable. The three meeting halls (dedicated to three Torinese people of very recent past, Mollino, Macario, and Farassino) have been provided with equipment and technologies to be able to perform their function, while retaining the characteristic design of the building. Furnishings and decorations, inspired by Art Deco, create a welcoming and authentic atmosphere, respecting the past of the environment they are in, yet modernizing it

at the same time. A typical case is that of the large crystal chandeliers that used to light up the halls of the hotel, now gone, replaced today by light installations in hand-blown glass made ad hoc. New environments were also added, designed for the needs of the contemporary traveller and dedicated to the culture of taste (the restaurant Les petites Madeleines), the celebration of leisure (the spa), and to contemplation and relaxation (the terrace where you can extend your gaze over the city and the majestic spectacle of the Alps that surround it). Giulia Gagliardi

3 2017 www.mastermeeting.it

165


38 Wedding location (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:51 Pagina 166

WEDDING LOCATION

La soluzione ad hoc?

Un wedding party in hotel

Efficienza, staff competente, cornice d’atmosfera e un occhio di riguardo per gli invitati. Le nozze in hotel sono la scelta giusta per quanti non vogliono rinunciare a servizi high level e atmosfere da favola

✒Simona Lovati

C

Calendario alla mano, i mesi a venire sono i più propizi per scambiarsi il fatidico sì. È il sogno di ogni sposa – e di ogni gentleman che voglia assecondare i desideri romantici della fidanzata –, convolare a nozze in primavera, complici le temperature miti che consentono di festeggiare en plein air senza bisogno di cercare costantemente rifugio all’ombra di una fronda o di fare schermaglia con qualche fastidioso insetto. La data è decisa. Ora, non resta che trovare la location perfetta. Dedicato agli amanti di matrimoni formali e a quanti non vogliono correre il rischio di incappare in spiacevoli sorprese in materia di organizzazione, la soluzione ad hoc è un wedding party in hotel.

166

3 2017 www.mastermeeting.it


38 Wedding location (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:51 Pagina 167

WEDDING LOCATION

di importanza, il personale di un hotel è stabile, o comunque ben conosciuto (pensiamo agli stagionali), ed è pertanto in grado di destreggiarsi alla perfezione nella sua realtà lavorativa.

Le stanze

L’efficienza, prima di tutto «Sposarsi in una struttura alberghiera presenta non pochi vantaggi», commenta Giorgia Fantin Borghi (foto a sin.), esperta di bon ton e wedding planner (www.giorgiafantinborghi.com), «innanzitutto perché è usuale per un indirizzo di grande hotellerie gestire eventi di questo genere, grazie a un ufficio preposto capace di dare risposte puntuali e veloci. In secondo luogo, perché si ha la possibilità di verificare in tempo reale sul web il successo (o meno) di altri matrimoni già svolti nello stesso luogo. Il giudizio della clientela è sempre più importante». Inoltre, un hotel dà molta importanza alla logistica, per esempio, per quanto riguarda i transfer degli invitati. Un particolare da tenere in considerazione soprattutto se tra i nostri ospiti c’è una percentuale significativa di persone mature, che potrebbero trovare difficoltosi i viaggi con diversi trasbordi o barriere architettoniche significative. E ultimo, ma non per ordine

E se alcuni invitati vengono da lontano e hanno bisogno di pernottare in loco? Chi deve occuparsi del pagamento? «Il galateo vuole che l’accomodation, almeno per una notte, sia offerta dagli sposi agli ospiti», commenta la wedding planner, «se invece la camera è a carico degli invitati, l’alternativa più gentile è dare loro un ventaglio di opzioni per quanto riguarda la categoria di hotel (dai tre ai cinque stelle), e accordarsi in precedenza con i vari uffici prenotazioni per ottenere un forfait di costo vantaggioso, in modo che ciascuno possa trovare l’alloggio più adatto alle proprie esigenze».

A sin., le nozze in hotel sono studiate nei minimi dettagli, per soddisfare ogni esigenza. Nella foto: Palazzo Parigi Milano. Qui sopra: l’obiettivo è creare atmosfere raffinate per stupire tutti gli invitati. Nella foto: l’allestimento della chiesa. Borgo Egnazia a Savelletri di Fasano (Brindisi). Left, wedding in hotel allows to plan every details to satisfy all the requests. Photo: Palazzo Parigi Milano. Above, the target is to create elegant atmospheres to surprise our guest. Photo: church decoration. Borgo Egnazia in Savelletri di Fasano (Bindisi)

Il momento food Per una buona riuscita dell’evento, occorre tenere in considerazione diversi parametri. • L’hotel ha spazi riservati, ma non totalmente. È inevitabile dovere convivere con gli ospiti che qui stanno trascorrendo un soggiorno e per i quali occor-

Il dress code Il matrimonio in hotel è un evento formale per antonomasia. Sposi, invitati ed équipe (fotografi compresi) devono adeguarsi a questo diktat. • Niente stile etnico o hippie. • Per gli ospiti, pollice verso per gli abiti eccessivamente lunghi di giorno, il total black, ma anche per i colori troppo “smorti”, che non donano a nessuno e penalizzano lo shooting fotografico. • Per la sposa, il 2017 vede un ritorno al romanticismo con pizzo e tocchi di colore, come le nuance appena rosate, che donano a tutte le carnagioni.

3 2017 www.mastermeeting.it

167


38 Wedding location (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:51 Pagina 168

www.lhw.com

WEDDING LOCATION

Sotto i riflettori

L’hotel è la location perfetta per accogliere un grande numero di ospiti, senza avere problemi organizzativi. Nella foto: Impero Room, Villa d’Este a Cernobbio (Como) www.lhw.com. The hotel is the perfect location to receive a great number of guests without organzation problems. Photo: Impero Room, Villa d’Este in Cernobbio (Como) www.lhw.com

re avere rispetto. Pertanto, occorre mantenere compatta la zona dell’aperitivo e fare sì che questa parentesi non duri più di un’ora, per evitare che gli invitati si disperdano e vaghino nelle zone comuni. • «Il ricevimento placé (che non dovrebbe durare oltre le due ore) è più facile da gestire a livello di servizio rispetto al buffet», continua l’esperta, «in quanto per quest’ultimo vi è necessità di uno staff con un maggior numero di persone per far fronte allo sbarazzo e al rimpiazzo delle diverse pietanze, e molta più attrezzatura. Ricordiamo che per un evento a buffet occorre calcolare almeno il triplo delle vettovaglie, tra piatti, bic-

Anche le star di Hollywood prediligono il wedding in hotel, meglio se made in Italy. L’attrice Emily Blunt e il collega John Krasinski hanno scelto Villa d’Este sul Lago di Como. Jessica Biel e il cantautore e produttore discografico Justin Timberlake sono volati in Puglia a Borgo Egnazia, un meraviglioso luogo di vacanza, ispirato nelle forme, nei materiali e nei colori a un tipico paese pugliese. E come dimenticare la maratona nuziale in Laguna di George Clooney e Amal Alamuddin, che hanno festeggiato nell’incanto dell’Aman Hotel e al Cipriani. Ma la nostra Penisola è costellata da luoghi incantevoli dove scambiarsi le promesse deliziandosi sapori, profumi e usanze tradizionali. Per gli amanti delle atmosfere calde e conviviali del Sud, tra le destinazioni c’è Masseria San Nicola, costruita nel 1600, circondata da ulivi secolari e fiori. Nella Città Eterna, il Gran Melìa Rome, sulle rive del Tevere, a pochi passi dal Vaticano, è la cornice ideale per nozze decisamente più mondane. Dedicato agli sposi che prediligono i paesaggi montani mozzafiato, l’indirizzo da salvare in agenda è l’Hotel Cristallo Spa & Golf di Cortina d’Ampezzo. E per chi desidera lusso e raffinatezza senza ostentazione, Palazzo Parigi è una dimora nel cuore di Milano, dove complici la luce e gli spazi maestosi, tutto è pensato per emozionare.

chieri e posate per ogni ospite. Il rapporto usuale tra cameriere e commensali è di uno a dieci. Per quanto mi riguarda, l’ottimale sarebbe un cameriere ogni sette persone, soprattutto per gestire la mescita, un’accortezza in più nei confronti delle signore che eleva notevolmente il tono dell’evento».

I saluti

Il suggerimento è giocare con usi, costumi e tradizioni locali per un evento da dieci e lode. Nella foto: Masseria San Nicola a Fasano (Brindisi). The suggestion is to play with local customs and traditions to create a perfect event. Photo: Masseria San Nicola in Fasano (Brindisi)

168

3 2017 www.mastermeeting.it

In genere gli sposi decidono di pernottare in hotel nella suite matrimoniale la prima notte di nozze, allestita per l’occasione con decori a tema. «Il giorno seguente», conclude Giorgia Fantin Borghi, «si sta diffondendo la graziosa abitudine di organizzare un brunch attorno alle 11.3012.00 con gli ospiti che si sono fermati in struttura, per i saluti e i ringraziamenti finali». I


38 Wedding location (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:51 Pagina 169

WEDDING LOCATION

The ideal solution? A wedding party in hotel Efficiency, expert staff, exclusive atmosphere and a special regard to the guests. The wedding parties in hotel are the right choice for those who don’t want to renounce to the high level services and fairytale-like atmospheres Simona Lovati

L

ooking at the calendar, the next months are the most favorable to exchange the fateful yes. It is every bride’s dream – and of every gentleman who wants to second the romantic wishes of his fiancée –, to get married in spring, thanks to the mild weather that allows to party en plein air without the need to constantly search for a refuge under a tree shadow or to do skirmish against some annoying bug. The date is settled. Now, we just need to find the perfect location. Dedicated to the lovers of the formal weddings and to those who don’t want to risk to fall in unpleasant surprises during the organization, the ad hoc solution is a wedding party in hotel.

First of all efficiency «Getting married in a hotel presents a lot of pros», Giorgia Fantin Borghi, bon ton expert and wedding planner (www.giorgiafantinborghi.com), comments «first of all, it is usual for an member of the top hotellerie to manage this sort of events, thanking to an appointed office able to give precise and quick answers. Secondly, because the client can verify online the success (or not) of other weddings already carried out in the same place. Clients’ opinions are always the most important». Moreover, a hotel gives a lot of importance to the planning, for example, for what

Il matrimonio sotto le stelle consente di giocare con i riflessi di luci e candele e rendere la cena un momento magico. Nella foto: Masseria San Nicola a Fasano (Brindisi). The by night wedding allows to play with candles and lights reflections. So the dinner will be a magic moment. Photo: Masseria San Nicola in Fasano (Brindisi)

concerns the transfer of the guests. A detail that shouldn’t be missed, mostly if among our guests there’s an high percentage of mature people, who could have problems with the trips with several transfers or architectonic barriers. Lastly, but not in an importance order, the hotel staff is stable, or however well known (such as seasonal workers), and that’s why they are perfectly able to cope with their working reality.

tion should be offered by the married couple», the wedding planner comments, «indeed, if the room is charged by the guests, the most kind alternative is to give them a range of options to choose among hotels (from three to five stars), and to arrange in due time through the various reservation offices to receive a forfeit of advantageous costs, so that each guest could find the most adequate sojourn to their needs».

The rooms

The food moment

What if some guests come from afar and they need to sojourn in loco. Who should take care of the check? «The etiquette states that at least one night of the accommoda-

To create a successful event, we should take different points into consideration. • The hotel has partially reserved areas. It is unavoidable to live together with the hotel guests who are passing here a sojourn and who should be respected. That’s why we should keep the aperitif area all in the same place and it should not last for more than one hour, to avoid that the guests of the wedding would disperse and wander the common areas. • «The placé reception (that shouldn’t last for more than two hours) is easier to manage in terms of service than the buffet»,

The dress code The wedding in hotel is a formal event by definition. The married couple, the guests and the équipe (including the photographers) should comply with this diktat. • No ethnic or hippie style. • Thumbs down for the guest with excessively long dress by day, or with total black outfits, but also with too “pale” outfits, that don’t suit anybody and that penalize the photo shooting. • In 2017, the fashionable bride dress is romantic with lace and touches of color, like lightly pink nuances, that suit every skin tone.

3 2017 www.mastermeeting.it

169


38 Wedding location (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:51 Pagina 170

www.lhw.com

WEDDING LOCATION

Il wedding in hotel è un evento esclusivo, ma che deve essere pianificato nel dettaglio per non disturbare il soggiorno degli altri ospiti. Nella foto: Gran Meliá Rome www.lhw.com. The wedding in hotel is an exclusive event, but it must be planned to respect the hotel stay of other guests. Photo: Gran Meliá Rome www.lhw.com

the expert continues, «given that the latter needs a bigger staff to face the clear and the replacement of the various dishes, and much more equipment. We should keep in mind that for an event with a buffet we should prepare at least the triple of victual, between dishes, glasses and silverware for each guest. The usual relationship of waiter and commensal is one to ten. In my opinion, it would be perfect if

there was a waiter every seven people, mostly to manage the canteen, a courtesy appreciated by the ladies that uplifts the tone of the event».

The greetings Usually the groom and the bride decide to sojourn in the hotel in the bridal suite for the wedding night, set up for the occasion with thematic decors. «The next day», Giorgia Fantin Borghi concludes, «it is

becoming a very common, lovely habit to organize a brunch around 11.30-12.00 with the guests who stayed in the facility, for the final greetings and thanking». I Palazzo Parigi Milano

Under the spotlight

Il galateo insegna di non trascurare gli ospiti. È buona norma farli sentire a casa propria. Foto: Palazzo Parigi Milano. The etiquette wants not to neglect our guests. They must feel themselves at home. Photo: Palazzo Parigi Milano

170

3 2017 www.mastermeeting.it

Hollywood stars also prefer the wedding in hotel, even more if it is made in Italy. The actress Emily Blunt and her coworker John Krasinski chose Villa d’Este by Lake Como. Jessica Biel and the songwriter and discographic producer Justin Timberlake flew to Apulia to Borgo Egnazia, a marvelous place to be, inspired in shapes, materials and colors by the typical towns of Apulia. And we can’t forget George Clooney and Amal Alamuddin’s wedding marathon in Laguna, who partied in the enchanting Aman Hotel and in Cipriani. However, our Peninsula is full of enchanting places where exchanging the vows, tasting savors, perfumes and traditional customs. For those who love the warm and convivial atmospheres of the South, we suggest Masseria San Nicola, built in 1600, surrounded by centenary olive trees and flowers. In the Eternal City, on the banks of Tevere, a few steps from the Vatican, Gran Melìa Rome is the ideal frame for more definitively worldly weddings. In Cortina d’Ampezzo Hotel Cristallo Spa & Golf is dedicated to the couples who prefer the mountain breathtaking landscapes. And for those who wish for luxury and sophistication without ostentation, Palazzo Parigi is a residence in the heart of Milan, where thanking to light and majestic spaces, everything is set up to arise emotions.


4 STELLE AD IMPERIA Piazza Rossini, 14 18100 Imperia Tel. +39 0183 74000 www.hotel-rossini.it


39 Wedding Villa Erba.qxp_Layout 1 31/03/17 12:15 Pagina 172

WEDDING LOCATION

Villa Erba Location da film per matrimoni indimenticabili nel più totale rispetto della privacy

O

Ogni finestra è un quadro a Villa Erba. Uno scorcio sempre diverso sul lago e le sue bellezze. Ogni stanza è un capolavoro del manierismo di inizio ’900 denso di storia e di bellezza. La Villa storica è un vero e proprio gioiello di architettura realizzato a fine Ottocento, residenza di vacanza della famiglia Erba. Qui il grande regista Luchino Visconti trascorse molte estati e gli ambienti della villa ispirarono le scenografie di alcuni suoi celebri capolavori, come “Il Gattopardo” o ancora “Ludwig”. Fu, inoltre, utilizzata quale set da altri celebri registi, come Steven Soderbergh in “Ocean’s Twelve” e Marleen Gorris in “La partita - La difesa di Luzhin” e quale location ideale per la realizzazione di spot pubblicitari come Nespresso con George Clooney e Samsung. Oggi la villa, con i suoi antichi affreschi, i preziosi soffitti intarsiati e le sue stanze di ispirazione manierista, è la location ideale per ospitare matrimoni unici: prestigio ed esclusività convivono in totale armonia. Fulcro della villa è l’atrio, spettacolare e luminoso intorno al quale si trovano le cinque sale del piano terra, separate e/o comunicanti, tutte personalizzabili con allestimenti studiati ad hoc e circondate da meravigliose terrazze affacciate sul lago, utilizzabili per pranzi e cene en

172

3 2017 www.mastermeeting.it

plein air. L’intero piano terreno, con l’atrio e le 5 sale, può ospitare fino a 450 persone sedute. Il grande parco di Villa Erba, con i suoi alberi secolari e i lussureggianti giardini a filo d’acqua, ospita i momenti dell’evento all’aperto e offre ampi spazi verdi per il relax. Per celebrazioni con un grande numero di partecipanti, protagonista può essere il centro congressi che si può trasformare in grande sala da ballo. Grazie ad una conoscenza del territorio e del mercato, maturata in 30 anni di attività della società – spie-

ga Il Direttore Generale di Villa Erba, Piero Bonasegale – siamo in grado di offrire ai nostri clienti il mix perfetto di fornitori per garantire un servizio impeccabile e di altissima qualità, con una attenta cura al dettaglio. Un’offerta di servizi “chiavi in mano” che spazia dagli allestimenti al catering, dagli intrattenimenti musicali e pirotecnici al light design con il chiaro obiettivo di esaudire le richieste del cliente garantendo la realizzazione di un evento unico e indimenticabile. Villa Erba racchiude al suo interno tutto: fascino, storia, eleganza, esclusività, ricercatezza. In un’oasi di pace e riservatezza senza limitazioni d’orario, a pochi kilometri da Milano e dagli aeroporti milanesi più importanti. P.T.


39 Wedding Villa Erba.qxp_Layout 1 31/03/17 12:15 Pagina 173

WEDDING LOCATION

Villa Erba Movie-like location for unforgettable weddings in total respect of privacy

E

very window looks like a picture in Villa Erba. An always different glimpse on the lake and its beauties. Every room is a Mannerism masterpiece of the beginning of the twentieth century dense of history and beauty. The historical Villa is an authentic jewel of architecture built at the end of the nineteenth century, it was the family Erba’s holiday residence. Here, the great director Luchino Visconti passed several summers and the villa inner areas inspired the scenic designs of some of his renowned masterpieces, such as “Il Gattopardo” or still “Ludwig”. Moreover, it was used as movie set by other famous directors, such as Steven Soderbergh in “Ocean’s Twelve” and Marleen Gorris in “The Luzhin Defence” and it was chosen as ideal location to shoot advertising spots such as Nespresso with George Clooney and Samsung. Today the villa, with its ancient frescoes, the precious inlaid ceilings and its rooms decorated in a

Mannerism-like style, is the ideal location to host unique weddings: prestige and exclusivity live together in perfect harmony. The fulcrum of the villa is the spectacular and bright entrance hall, around which there are the five halls of the ground floor, separated and/or adjoining, all customizable with adequate fittings and surrounded by marvellous terraces facing the lake, that can be used for lunches and dinners en plein air. The entire ground floor, with the entrance hall and the five halls, can host up to 450 seats. The Villa Erba large park has centuries-old trees and luxury gardens at water’s edge, it can host the out-

doors moments of events and it offers large green areas for relaxing. For parties with a lot of participants, the conference center can become the ideal place that can be transformed in a large dance hall. Thanks to a knowledge of the territory and of the market, acquired in 30 years of business – the General Director of Villa Erba, Piero Bonasegale explains – we are able to offer the perfect mix of providers to guarantee an impeccable and top-quality service for the guests, with a careful care for every detail. An offer of “turn-key” services that goes from catering sets up, from musical and pyrotechnic entertainments to the light design with the clear purpose to fulfil the client’s desires guaranteeing the creation of an unique and unforgettable event. Villa Erba has everything: charm, history, elegance, exclusivity, refinement. In an oasis of peace and privacy without limitations of time, a few kilometres from Milan and from the important Milan airports. P.T.

3 2017 www.mastermeeting.it

173


40 TopBleisure DHotels.qxp_Layout 1 31/03/17 12:15 Pagina 174

TOP BLEISURE HOSPITALITY

DHotels raddoppia a Venezia Mestre 2 alberghi, 2 brand internazionali a pochi minuti da Venezia, con 400 camere e un moderno centro congressi da 1000 posti

D

DHotels prosegue la sua attività di sviluppo di alberghi nel segmento Upper scale. La scelta di operare da associandosi a marchi internazionali, ha dato prova di essere quella vincente. Ad Aprile 2017 aprirà i battenti il FourPoints by Sheraton Venice Mestre, situato a breve distanza dalla tangenziale, dall’ospedale di Sant’Angelo di Mestre, a soli 15 minuti di auto da Venezia Piazzale Roma e dall’aeroporto Marco Polo. La stazione ferroviaria di Mestre Ospedale è a soli 250 metri, mentre la fermata dell’autobus si trova proprio di fronte alla struttura (direzione Venezia e Mestre centro). Faranno ingresso nel mercato 185 camere, di cui una suite, la più grande dell’aera di Mestre con i suoi 220 metri quadrati,

174

3 2017 www.mastermeeting.it

volte a soddisfare con le proprie ampiezze e i numerosi comfort, sia le esigenze del mercato business sia quelle del mercato leisure. L’hotel avrà un Lounge all’aperto immerso nel verde dove poter pranzare, gustare deliziosi aperitivi o semplicemente rilassarsi dopo una giornata di lavoro o seightseeing veneziano. La ristorazione sarà il punto di forza di questa struttura. Il ristorante offrirà ai propri ospiti anche la possibilità di servirsi dall’angolo “Grab&Go” che si affiancherà alla tradizionale proposta à la Carte. L’offerta è completata da palestra, am-


40 TopBleisure DHotels.qxp_Layout 1 31/03/17 12:15 Pagina 175

TOP BLEISURE HOSPITALITY New Opening - Offerte speciali FourPoints by Sheraton Venice Mestre Via Don Luigi Peron 4 - 30174 Mestre (VE) Per le promozioni in corso contattare il +39 041 31 40 500 o inviare una email a info@fourpointsvenicemestre.com For informations about the current promotions call +39 041 31 40 500 or send an email to info@fourpointsvenicemestre.com

pio parcheggio, garage, connessione Wifi gratuita e due sale congressuali. A pochi minuti da Venezia il DrubleTree by Hilton Venice North gode di una posizione dì estremamente favorevole, a 10 minuti d’auto dall’aeroporto Marco Polo di Venezia e 15 minuti da Venezia Piazzale Roma. A disposizione degli ospiti un servizio navetta da e per Venezia Piazzale Roma, Mestre FS e il porto crocieristico. L’hotel, costruito e aperto nel 2011 con marchio indipendente Move Hotel, è proprietà ed è gestito dal gruppo Dhotels. Nel 2014 l’accordo con Hilton Worldwide vede nascere DoubleTree by Hilton Venice North. L’hotel offre inoltre una varietà di sistemazioni notevole: 203 camere, di cui 18 suites, tutte dotate di flat screen 32”, WiFi e letto Sweet Dreams, spaziose e attrezzate che rispondono perfettamente alle esigenze di ogni tipo di viaggiatore. Piscina, centro benessere, 500 posti auto gratuiti, e servizio shuttle, completano l’offerta. Il Golf Villa Condulmer offre, a 500 metri dalla porta d’ingresso, 27 buche. Il centro congressi, disposto su un unico piano, è dotato di accesso indipendente, semplificando così qualsiasi tipo di allestimento. Elemento distintivo è il vetro, la cui trasparenza consente di personalizzare facilmente gli spazi: dal tunnel che collega la hall dell’hotel al centro congressi, fino al foyer antistante le sale. Tutte le sale sono dotate di tecnologia avanzata, luce naturale, e offrono la possibilità di modulare le ampiezze. Altezze fino a 5 metri rendono il centro congressi adatto ad ospitare grandi eventi, conferenze, lanci di prodotto, esposizioni di veicoli, ma anche piccoli meeting formativi. Oltre agli spazi interni, la struttura offre ampi spazi esterni, personalizzabili e adatti a cene di gala, spettacoli musicali, lanci di prodotto. Il nuovo ARCO Garden, situato tra l’area congressuale e quella ristorativa, è lo scenario ideale per ogni genere di evento e cene. Dotato di 10 sale modulabili, la più grande è la Sala Scarpa, che può ospitare fino a 550 persone in configurazione teatro e 470 a ban-

chetto, alta oltre cinque metri, accessibile da automezzi, frazionabile in quattro sale più piccole e automatizzata con i più avanzati sistemi multimediali, un vero esempio di flessibilità e comfort. Completano l’offerta la sala Tancredi, che può ospitare fino a 180 persone a teatro ed è divisibile in tre spazi più piccoli, la sala Santomaso, che affaccia sulla corte interna e ha una capacità fino a cinquanta persone, la sala Guidi, e il maestoso foyer di 540 metri quadrati, posto nel cuore del centro congressi, che è accessibile sia dall’albergo che direttamente dal parcheggio e può disporre di vetrine per l’esposizione dei prodotti e di pareti personalizzabili. Le due strutture saranno presenti nel panorama dell’hotellerie veneziana con 400 camere, adatte a soddisfare le esigenze della clientela business, mice, leisure e dei gruppi turistici. Al centro di entrambe le strutture ci sarà sempre la soddisfazione dell’ospite, che si sentirà sempre come a casa, coccolato e seguito in tutte le sue molteplici esigenze da uno staff costantemente attento ai suoi bisogni, perché sono le piccole cose a fare la differenza. Luciana Sidari

3 2017 www.mastermeeting.it

175


40 TopBleisure DHotels.qxp_Layout 1 31/03/17 12:15 Pagina 176

TOP BLEISURE HOSPITALITY

DHotels has doubled in Venezia Mestre 2 hotels, 2 international brand at a few minutes from Venice, with 400 rooms and a modern congress center with 1000 seats

D

Hotels continues his development in the sector of Upper scale hotels. The winning choice has been entering into partnership with international brands. In April 2017 the FourPoints by Sheraton Venice Mestre is opening its doors, located not very far from the bypass, from the Hospital Sant’Angelo in Mestre, at just 15 minutes by car from Venezia Piazzale Roma and from Marco Polo airport. The railroad station Mestre Ospedale is just at 250 meters away, and the bus stop is right on front the building (destination Venezia and Mestre centro). There are going to be 185 rooms, a suite among them, the largest in the area of Mestre, 220 square meters large, that will make it furnished with numerous comforts, and ready to satisfy the needs either of the business either of the leisure market. The hotel will have an exterior lounge immersed in green where clients could have lunch, taste delicious aperitifs or simply relax after a working day or a Venetian sightseeing. The restaurant is going to be the strong point of this building. In addition to the traditional menu a là carte, it will offer guests a “Grab&Go” point. The stay includes the access to the gym, large parking, garage, free Wifi and two congress halls. At a few minutes from Venice, the DrubleTree by Hilton Venice North has an extremely favourable position, at just 10 minutes by car from the Marco Polo airport of Venice and at 15 minutes from Venezia Piazzale Roma. A shuttle service is available for guests from and to Venezia Piazzale Roma, Mestre FS and to the cruise port. The hotel, built and opened in 2011 with the independent brand Move Hotel, is now owned by the Dhotels group. In 2014 the deal with Hilton Worldwide marks the beginning of the DoubleTree by Hilton Venice North. The hotel offers numerous impressive accommodations: 203 rooms, 18 suites among them, each and everyone of them large and equipped with flat screen 32”, WiFi and Sweet Dreams bed, able to answer perfectly to the needs of every kind of traveller. Pool, wellness center, 500 free car parks, and shuttle service complete the offer. The

176

3 2017 www.mastermeeting.it

Golf Villa Condulmer is large 500 meters from the entrance and it has 27 holes. The congress center, arranged on an entire floor, has an independent entrance, facilitating every kind of set up. The distinctive element is glass, whose transparency allows to easy customize the place: from the tunnel connecting the hotel lobby to the congress center, up to the foyer in front of the halls. Every hall is equipped with advanced technology, natural light, and their space can be modified. The 5 meters high congress center is ideal to host big events, conferences, brand launches, displays of vehicles, but, also, small learning meetings. Besides the internal areas, the building offers big external areas, customizable and ideal for dinner galas, musical performances, brand launches. The new ARCO Garden, placed between the congress center and the restaurant, is the ideal setting for every kind of event and dinner. Equipped with 10 modifiable halls, the biggest is the Sala Scarpa, hosting up to 550 people when it’s organized like a theatre and 470 people when it’s set up for banquets, high beyond five meters, reachable by motor vehicles, divisible in four small halls and automated with the most advanced multimedia systems, a real example of flexibility and comfort. The offer includes the sala Tancredi, which can host up to 180 people when it’s set up like a theatre and which can be divided in three small halls, the sala Santomaso, which faces the inner court and which has a capacity up to fifty people, the sala Guidi, and the majestic 540 square meters big foyer, placed in the heart of the congress center, reachable either from the hotel either directly from the parking and able to set up customizable walls and show windows to display the products. These two buildings will be part of the Venetian hotellerie scenery with 400 rooms, ideal to satisfy the needs of business, mice, leisure clients and tourist groups. The principal focus of both these buildings will be always the guest’s satisfaction, who will always feel like home, cuddled and assisted in every need he may have by a constantly attentive staff, because simple things make a difference. Luciana Sidari


UN MODERNO CENTRO CONGRESSI

I M M E R S O N E L G R A N D E PA R C O

DI UNA VILLA ANTICA

SULLE RIVE DEL LAGO PIÙ BELLO DEL MONDO Solo a Villa Erba è possibile trovare tutto questo. Polivalenza della struttura e funzionalità degli spazi permettono di organizzare eventi di qualunque tipo, in una singola area o contemporaneamente in tutto lo spazio a disposizione. Per consentire la massima personalizzazione e la massima libertà nell’accoglienza dei propri ospiti, gli ambienti non

prevedono allestimenti standard, lasciando campo libero all’immaginazione e alla creatività. Un’oasi di sostenibilità: grazie alla realizzazione di un impianto di condizionamento ad energie rinnovabili con impiego di acqua di lago che riduce del 95% le immissioni di CO2 e di calore nell’atmosfera, Villa Erba è protagonista anche nel campo dell’ecosostenibilità.

Centro internazionale esposizioni e congressi Cernobbio - Largo Luchino Visconti 4 - Lago di Como - Italy - Ph +39 031 3491 - info@villaerba.it - www.villaerba.it


41 TopBleisure Leonardo.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 178

TOP BLEISURE HOSPITALITY

NYX Milan - Leonardo Hotels Il gruppo internazionale, 75 strutture in 40 destinazioni europee, ha appena aperto il suo primo NYX a Milano, street art hotel a pochi passi dalla Stazione Centrale

U

Un grande progetto di recupero di un edificio industriale, un format che privilegia un design essenziale e contemporaneo, la scelta di mettere al centro la street art e la urban culture, un concept che prevede spazi di aggregazione e networking, all’insegna di creatività e innovazione: sono questi gli elementi attorno a cui ruota il nuovo progetto firmato Leonardo Hotels,

il NYX Milan, appena inaugurato in piazza IV Novembre, subito fuori dalla Stazione Centrale. Il Gruppo internazionale, che conta 75 strutture in 40 destinazioni tra i principali Paesi europei e che è presente da 10 anni nel continente, ha differenziato le proprie proposte utilizzando diversi brand, incluso il NYX Hotles, caratterizzato da contesto urbano, pubblico giovane e una particolare attenzione agli aspetti più creativi della cultura locale.

NYX Milan: arte, musica e cucina aperte alla città Primo hotel del brand NYX in Europa, nasce dalla riconversione dell’ex edificio della Philips, che da struttura industriale è diventato un 4 stelle da 299 camere. Quello che colpisce subito è la massiccia presenza di graffiti e altre forme di street art, realizzate dalla EAD Crew, un gruppo di artisti di strada attivo dagli anni Novanta: ciascun componente ha avuto a disposizione un diverso piano dell’edificio (undici più la terrazza e il porticato ester-

178

3 2017 www.mastermeeting.it


41 TopBleisure Leonardo.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 179

TOP BLEISURE HOSPITALITY

I numeri del nuovo NYX Milan Inaugurato il 20 febbraio, l’hotel dispone di 299 camere, di cui 21 suite, tutte con una loro personalità, ma accomunate dal design contemporaneo, l’ispirazione tratta dal mondo del cinema italiano, free Wi-Fi e coffee station. La concierge è aperta 24/24, il ristorante e il bar offrono il meglio della cultura enogastronomica italiana e c’è anche una sala versatile e completamente personalizzabile da 300 posti per eventi, oltre a un internet point, patio e due terrazze, di cui una all’ultimo piano con vista sulla città.

no), per tradurre in un murales la propria visione della città che ospita l’hotel. Ma la connessione tra l’NYX Milan e la scena artistica italiana non finisce qui ed è stata anche avviata una collaborazione con l’Accademia delle Belle Arti di Brera, per offrire la possibilità ai suoi studenti di esporre le proprie opere all’interno dell’hotel, trasformandone gli spazi in un’esposizione permanente ma sempre diversa, mentre il bar sarà un punto di incontro e un altro spazio-galleria. L’hotel propone infatti un approccio il più possibile aperto e collaborativo, fondendo arte, musica (basti pensare alla lounge che si trasforma in un dj set tre sere a settimana) e cucina: il ristorante Clash offre street food a pranzo e cucina italiana e sapori mediterranei a cena. L’obiettivo è trasformare la struttura ricettiva in un polo di attrazione per chi vuole essere sempre aggiornato sulle principali tendenze e le maggiori innovazioni di Milano, coinvolgendo non solo i turisti, ma anche chi la città la vive tutto l’anno. L’hotel così non diventa semplicemente un museo o una location cool, ma parte della cultura locale e un tassello della scena più innovativa e all’avanguardia della città.

trasmettere un genuino entuisiamo per tutto quello che rappresenta la vera anima ed è più profondamente caratteristico del luogo in cui si trova. Come spiega Daniel Roger, A.D. Leonardo Hotels Europe: «stiamo ridefinendo il rapporto tra l’hotel e i suoi ospiti». I City Lovers sono quindi per NYX, dopo che Israele ha fatto da apripista, seguita da Milano e presto anche da Praga e Madrid, un elemento essenziale, la chiave di volta di un nuovo modo di creare engagment con i propri ospiti e di integrare la struttura nel suo contesto geografico e culturale. Giulia Gagliardi

City lovers: un nuovo modo di fare concierge Un’altra novità introdotta dal Gruppo Leonardo Hotels è la radicale trasformazione dell’idea di congierce. Lungi da essere una rigida guida turistica alla città che fornisce informazioni sulle maggiori attrazioni e i luoghi più famosi, chi sta dietro il bancone dell’hotel è invece un City lover, qualcuno che conosce e vive la città, sa consigliare i locali più trendy del momento, orientare verso le aree più vivaci e lontane dai soliti percorsi turistici,

L’altra venue milanese Il gruppo ha un’altra struttura in città, il Leonardo Hotel Milan City Center, elegante proposta 4* tra Corso Sempione e Porta Garibaldi, comodo per raggiungere il centro ma anche per l’area Fiera e il centro Congressi Mico. Business venue, accoglie fino a 200 persone nel suo centro congressi con quattro sale.

3 2017 www.mastermeeting.it

179


41 TopBleisure Leonardo.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 180

TOP BLEISURE HOSPITALITY

NYX Milan - Leonardo Hotels The international group, with 75 facilities in 40 European destinations, has just opened its first NYX in Milan, street art hotel a few steps from the railway station Milano Centrale

augurated in square IV Novembre, just outside the railway station Milano Centrale. The international Group counts 75 facilities in 40 destinations among the main European nations and it has been present for 10 years in the continent, it has diversified its offers using different brands, including NYX Hotels, characterised by a urban contest, young audiences and a particular attention to the most creative aspects of local culture.

NYX Milan: art, music and cuisine opened for the city

A

big recovering project of an industrial building, a format that puts an essential and contemporary design first, the choice of focusing on street art and urban culture, a concept that ensures aggregation and networking, in the spirit of creativity and innovation: these are the elements of the new project signed by Leonardo Hotels, the NYX Milan, just in-

180

3 2017 www.mastermeeting.it

First hotel of the brand NYX in Europe, it comes from the reconversion of the former Philips building, that turned from industrial facility to a 4 stars hotel with 299 rooms. What catches the eye at first glimpse, is the massive presence of graffiti and other kinds of street art, made by EAD Crew, a crew of street artists operating since the 90s: each member of EAD decorated a different floor of the building (eleven plus the terrace and the external porch), to translate in mural their own vi-


41 TopBleisure Leonardo.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 181

TOP BLEISURE HOSPITALITY

The numbers of the new NYX Milan Inaugurated on February the 20th, the hotel has 299 rooms, 21 suites, each room has with its own personality, but the same contemporary design, the inspiration coming from the Italian cinema, free Wi-Fi and a coffee station. The concierge is opened 24 hours a day, the restaurant and the bar offer the best of the Italian cuisine culture and there’s also a versatile, completely adjustable, hall with 300 seats for events, an internet point, a patio and two terraces, whose one is on the highest floor with a view on the city.

piece of the innovation and the vanguard of the city.

City lovers: a new concierge method

sion of the city hosting the hotel. However, the connection between the NYX Milan and the Italian art scene doesn’t end here, in fact, it has also started a collaboration with the Academia delle Belle Arti di Brera, to offer the chance to its students to exhibit their works inside the hotel, transforming the hotel spaces in a permanent, but always different, exhibit. So the bar becomes a meeting point and another area for exhibitions. The hotel proposes, in fact, an, as open and cooperative as possible, approach, combining art, music (for example, the lounge turns to a DJ-set three nights a week) and cuisine: the restaurant Clash offers street food for lunch and Italian cuisine and Mediterranean savours for dinner. The purpose is to transform the reception facility in a magnet for those who want to be always updated on the main trends and the major innovations in Milan, involving not only tourists, but also the people who live in the city all year long. So the hotel doesn’t simply become a museum or a cool location, but part of the local culture and a

Another novelty introduced by Gruppo Leonardo Hotels is the radical transformation of the idea of concierge. Far from being a severe tourism guide of the city that supplies information on the major attractions and the most famous places, the person behind the hotel desk is, indeed, a City lover, someone who knows and lives the city, who can give advises on the trendiest clubs of the moment, who can orient toward the most lively areas and far from the usual tourist routes, someone who has a genuine enthusiasm for everything that represents the Milan’s authentic soul and its deep characteristics. Daniel Roger, A.D. Leonardo Hotels Europe, explains: «we are redefining the relationship between the hotel and its guests». After the first Israeli experience, followed by Milan and soon also by Prague and Madrid, the City Lovers are for NYX an essential element, the keystone of a new way to create engagement with its guests and to integrate the facility with its geographic and cultural setting. Giulia Gagliardi

The other Milanese venue The group has another facility in the city, the Leonardo Hotel Milan City Center, elegant 4 stars proposal between Corso Sempione and Door Garibaldi, comfortable to go to the center but also to the Fair area and to the Conference Center Mico. Business venue, it can receive up to 200 people in its conference centre with four halls.

3 2017 www.mastermeeting.it

181


42 TopBleisure Radisson blue.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 182

TOP BLEISURE HOSPITALITY

Radisson Blu es. Hotel, Rome Una location dagli spazi non convenzionali, dove gli ambienti, moderni e luminosi, ribaltano la classica esperienza in hotel grazie ad un progetto innovativo e vincente

I

Infinitamente declinabile. Questa è la sensazione che si prova ad entrare nella grande hall del Radisson Blu es. Hotel a Roma, un hotel dal design fortemente contemporaneo, ma ben integrato nel contesto storico antico del Centro della Capitale.

Nuove concezioni per esperienze di viaggio L’hotel occupa un intero isolato nel quartiere Esquilino e nasce dall’intento di ri-

182

3 2017 www.mastermeeting.it

qualificare l’area di Piazza Vittorio, famosa per i suoi palazzi in stile umbertino e le preesistenze archeologiche. Ma al di là del valore urbanistico – a firma dello studio King Roselli – l’idea vincente è stata quella di ricontestualizzare la vecchia tipologia a corte: l’albergo infatti è un quadrilatero dove su due lati contrapposti si trovano le camere da letto, mentre gli altri due diventano corridoi di collegamento, che ricordano i ponti di una nave. Questa nuova dimensione, unita a materiali moderni e arredi design, permette all’hotel di essere un corpo estraneo ma armonico per di più perfettamente integrato con il contesto. Un luogo dove le testimonianze più antiche coabitano oggi con il frenetico stile di vita contemporaneo. A pochi passi infatti, si trova la stazione ferroviaria di Termini collegata grazie alla navetta Leonardo Express con l’Aeroporto Internazionale di Fiumicino, che dista solo 32km dalla città percorribili in 30 minuti.

Allestimenti diversi, eventi unici Con un totale di 12 sale modernamente attrezzate e 232 camere, l’hotel è un punto di riferimento per tutte quelle aziende


42 TopBleisure Radisson blue.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 183

TOP BLEISURE HOSPITALITY

che hanno bisogno di un luogo unico per le loro attività, dove comfort, professionalità ed eleganza si incontrano e danno vita a eventi che diventano happening esclusivi. Il wi-fi è gratuito e ora potenziato, la luce di tutte le sale meeting è naturale e illumina gli spazi attraverso grandi vetrate. Si parte dal Conference Centre al piano terra, con una capienza di 500 persone a platea che può essere modulato e diviso in 3 sale differenti, ognuna con i propri schermi e attrezzatura audiovisiva. Si arriva al 7° piano con la sala meeting “Conference Sette”, unica nel suo genere: racchiusa tra vetro e legno, regala ai partecipanti una vista privilegiata della città. La terrazza privata, ad uso esclusivo, si presta come luogo perfetto per fare una pausa, tra una relazione e l’altra, magari godendosi un piacevole coffee break. Può ospitare fino a 70 persone in diversi allestimenti. Distribuiti sui vari piani si trovano altri spazi, dalle meeting suite – piccoli luoghi privati per riunioni di 20 persone – alla es.libris, un’oasi di relax fra divani bianchi e librerie di design, luci avvolgenti, musica lounge e libri da sfogliare, un luogo insomma adatto a mostre ed eventi culturali. L’hotel mette a disposizione personale qualificato per tutta la durata dei meeting e degli eventi, garantendone l’unicità e il successo nei minimi dettagli. Grazie alle competenze e alla radicata conoscenza del territorio, l’intero staff è in

grado di proporre una serie di attività personalizzate, perfette per team-building e incentive.

Camere poliedriche e luminose Le camere di design – in tutto 232 tutte con una parete completamente di vetro che si affaccia o sul cortile interno o sulla strada – sono state rinnovate e ripensate negli spazi per rendere la permanenza più confortevole e accolgono gli ospiti in luoghi atipico, proiettandoli in dimensioni estremamente particolari, fatte di camere open-space, colori brillanti e stili essenziali con pezzi di design firmati da archistar di fama internazionale. L’elemento prevalente è la linea curva, un motivo che caratterizza tutto l’hotel e che si ripete anche negli ambienti comuni. Cristina Chiarotti

Eccellenze regionali per una cucina home made La ristorazione del Radisson Blu es. Hotel, Rome, firmata dallo chef stellato Andrea Ribaldone, è fresca, italiana e semplice, completamente home made e garantita dalla qualità della materia prima, una filosofia che dialoga direttamente con i fornitori presenti sul territorio. In carta alcuni piatti declinano la tradizione con leggerezza e contemporaneità, portando la cucina di alta rango sulla tavola di tutti i giorni per assolverne con efficacia tutte le esigenze: dalla colazione, ricca ed energizzante, al pasto equilibrato e salutare, dal coffee break variegato e accattivante fino alla cena gourmet e conviviale. Dinamicità e armonia di emozioni, quindi, ecco il leit motive di tutta la struttura. Oltre alla vera e propria funzione congressuale, infatti, tutti gli spazi del Radisson Blu es. Hotel, Rome possono essere trasformati e reinventati. Per emozioni uniche, la location ideale è il “Roof Top Garden”, 1250mq di vista mozzafiato sui tetti umbertini di Roma, complice una piscina esterna panoramica, due ristoranti e un’area fitness. Quando la giornata volge al termine, questa terrazza con la sua vista a 360° regala tramonti indimenticabili ed emozioni che deliziano anche il palato. Un contrasto tra antico e moderno che, anche in questo, ritrova come sempre una perfetta armonia.

3 2017 www.mastermeeting.it

183


42 TopBleisure Radisson blue.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 184

TOP BLEISURE HOSPITALITY

Radisson Blu es. Hotel, Rome A location characterized by unconventional spaces, where modern and bright areas turn the classic hotel experience thanks to a winning and innovative project

I

nfinite uses. This is the sensation you can feel entering the large lobby of Radisson Blu es. Hotel in Rome, a hotel with a very contemporary design, but well integrated in the ancient historical setting of the Center of the Capital of Italy.

New ideas for travel experiences The hotel covers an entire block of the quarter Esquilino and it is part of the requalification project of Piazza Vittorio area, popular for its Umbertino-style palaces and for its archeological remains. Beyond the urban value – signed by study King Roselli – the winning idea was to re-

contextualize the old courtyard model: as a matter of fact, the hotel is a quadrilateral where the bedrooms are on two opposed sides, and the other two sides are the connecting hallways, reminding the bridges of a ship. Together with modern materials and design furniture, this new dimension allows the hotel to be a foreign body that is at the same time in harmony and perfect integration with the setting. A place where the eldest evidences live together with the frenzy contemporaneity of nowadays lifestyle. As a matter of fact, a few steps away there’s the railway station Termini connected thanks to the shuttle Leonardo Express with International Airport Fiumicino, that is just at 32 km from the city, a 30 minutes long trip.

Different set-ups, unique events With a total of 12 modernly equipped halls and 232 rooms, the hotel is a landmark for all those corporations that need a unique place for their activities, where comfort, professionality and elegance meet to give life to events that become exclusive happenings. The free Wi-Fi has been upgraded, the light is natural in every meeting hall and it lights up the spaces thanks to large glass walls. Firstly, there’s the Conference Centre on the

184

3 2017 www.mastermeeting.it


42 TopBleisure Radisson blue.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 185

TOP BLEISURE HOSPITALITY

Local excellences of a homemade cuisine

ground floor, with a 500 people capacity. It is theatre style, but it can be modified and divided in 3 halls, each one with its own screen and audio-visual equipment. Secondly, on the 7th floor there’s the meeting hall “Conference Sette”, unique in its kind: surrounded by glass and wood, it gives a privileged view of the city to the participants. The completely private terrace is the ideal place to take a break between reports, even to enjoy a pleasant coffee break. It can host up to 70 people in different set-ups. Finally, on the floors of the hotel there are other spaces, from the meeting suites – small private areas for reunions of 20 people – to the es.libris, an oasis of relaxation surrounded by white sofas and design bookcases, enchanting lights, lounge music and books to read, in other words, an ideal place for exhibitions and cultural events. The hotel offers the help of qualified staff during the entire meetings and events, ensuring success and uniqueness even in the smallest detail. Thanking to their expertise and to their well-established knowledge of the territory, the entire staff is able to propose a series of customized activities, perfect for team-buildings and incentives.

The Radisson Blu es. Hotel, Rome cuisine is signed by the star chef Andrea Ribaldone. It is fresh, Italian and simple, completely homemade and guaranteed by the quality of the ingredients, a philosophy based on choosing to rely on local suppliers. Some of the dishes of the menu unify tradition with lightness and contemporaneity, bringing haute cuisine on everyday table to answer efficiently to every need the client may have: from the rich and energetic breakfast, to the balanced and healthy lunch, from the varied and engaging coffee break to the gourmet and convivial dinner. So dynamism and harmony of emotions are the leit motive of the entire facility. Beyond the authentic conference functions, as a matter of fact, every space of Radisson Blu es. Hotel, Rome can be transformed and reinvented. The ideal location for unique emotions is the “Roof Top Garden”, 1250 square meters of breathtaking view on Rome’s Umbertino-style roofs, with an outer panoramic pool, two restaurants and a fitness area. At the end of the day, the guests may enjoy unforgettable sunsets and emotions, that delight even the palate, from the 360° view of this terrace. Even this time, there’s a conflict between old and new that comes in perfect harmony as always.

open-space rooms, bright colors and essential style with design pieces signed by internationally renowned archistars. The dominant element is the flowing line, that characterizes the entire hotel and that also recurs in the common areas. Cristina Chiarotti

Versatile and bright rooms The design rooms – a total of 232, each one with a completely glass wall that faces on the inner courtyard or on the streets – have been renovated and rethought to make the sojourning more comfortable. This rooms welcome the guest in an atypical place, throwing them in extremely unique dimensions, made by 3 2017 www.mastermeeting.it

185


43 TopBleisure Sheraton Parco Medici.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 186

TOP BLEISURE HOSPITALITY

Sheraton Parco de’ Medici Rome Hotel 50 sale multifunzionali, location eco-friendly d’eccellenza a due passi della Capitale, qui il congressuale e il mice trovano la loro dimensione ideale e irrinunciabile

A

Accogliente, flessibile, d’atmosfera. Insomma un’esperienza memorabile, grazie ad una vera passione per l’accoglienza che si percepisce non appena si entra in questo complex eco-friendly, vicinissimo alla Capitale eppure immerso nella quiete della area verde limitrofa. Lo Sheraton Parco de’ Medici Hotel è una scelta vincente per chi decide di visitare una grande metropoli come Roma, ancor di più se

186

3 2017 www.mastermeeting.it

si scelgono i suoi spazi dinamici e personalizzabili per meeting, convention e workshop dai piccoli ai grandi numeri.

Vera oasi congressuale Con la sua struttura particolarissima, disposta su 3 edifici e grazie alle sue 50 sale riunioni, con luce naturale e moderne attrezzature tecniche, ai grandi foyer e agli spazi aperti, fino ai ristoranti con terrazze che si affacciano sul vicino campo da golf, lo Sheraton Parco de’ Medici Rome Hotel è il più grande branded Hotel d’Italia, con un’offerta d’eccezione sia per il turismo leisure che business. La struttura è una vera oasi per il congressista. Oltre 50 le sale multifunzionali – tra cui la bellissima Loggia dei Signori per assemblee e plenarie per oltre 550 persone a platea – tutte illuminate da luce naturale e dotate di attrezzature tecniche all’avanguardia. Le sale sono raggiungibili anche con accesso diretto per favorire l’accesso dei materiali di allestimento e


43 TopBleisure Sheraton Parco Medici.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 187

TOP BLEISURE HOSPITALITY

grandi macchinari, supportate dal servizio di Business Centres con copertura WiFi, ampi foyers, spazi ristorativi nelle aree esterne, vasti parcheggi (fino a 2000 vetture). L’Hotel offre inoltre ampie soluzioni per l’organizzazione di team building, sia nei propri spazi che con percorsi personalizzati, magari alla scoperta delle bellezze della Capitale. La struttura dispone di 817 camere, suddivise in diverse categorie: Superior, chalet e villini, Deluxe, Executive; Executive Deluxe, Junior Suites, Senior Suites e Presidential Suites. tutte con il parquet, alcune piccoli balconcini, patio o giardinetti. La vista è vasta e rilassante, molte affacciano sulle piscine, sulle verdi aree comuni o sul campo da golf.

Arte e svago a portata di mano Ma è la sua posizione strategica a fare la differenza. La location è a pochi minuti dall’Aeroporto internazionale di Fiumicino, dal centro Città, dal distretto congressuale dell’EUR con la Nuvola di Fucksas e dalla Fiera di Roma. Non solo quindi a portata di mano delle grandi realtà business della Capitale, ma anche ottimo punto di partenza per scoprire le bellezze artistiche del Centro Storico. Passeggiare per le vie dello shopping di Roma, visitare i Fori Imperiali o la Basilica di San Pietro, rimanere affascinati dall’atmosfera magica della Città fino a tarda sera, o magari visitare gli scavi del-

Parco de’ Medici Golf Club Preziosa la possibilità di accedere all’adiacente Golf Club, aperto agli ospiti della struttura con offerte particolari, un modo per vivere il golf a 360° anche per i meno esperti. Lo staff del Golf Club è sempre a disposizione durante il periodo di soggiorno per valutazioni o per assistenza, o magari per organizzare piccole gare fra gli ospiti che sono invitati a socializzare e parlare della loro passione comune ed altro. Questo sport si è infatti rivelato una vera occasione di meeting e team building nei vasti spazi verdi, come per i romani è diventato un piacevole appuntamento domenicale ad un passo dalla grande metropoli. Il Golf Club Parco de’ Medici, che ha una scuola di golf per bambini, vanta ben 27 buche (percorso bianco par 35, blu par 37 e rosso par 35; corse rating 72,9, slope rating 135), 3 Putting Greens, campo pratica con 12 postazioni coperte e 30 scoperte.

la vicina Ostia Antica o spingersi fino al piacevole litorale pontino, crea un contrasto ancora più piacevole quando si rientra nelle sale e negli ambienti dello Sheraton Parco de’ Medici, ideali per rilassarsi e riprendere energie grazie a 4 ristoranti panoramici, 3 Bar & Coffee Shops con terrazza, due piscine esterne aperte nella bella stagione, e lo Sheraton Fitness a disposizione degli ospiti in ogni momento della giornata. Un servizio particolarmente attento alle esigenze degli ospiti riesce in maniera impeccabile a personalizzare il soggiorno pur in spazi così ampi, rendendo ogni soggiorno allo Sheraton Parco de’ Medici un’esperienza unica e da ripetere. Cristina Chiarotti 3 2017 www.mastermeeting.it

187


43 TopBleisure Sheraton Parco Medici.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 188

TOP BLEISURE HOSPITALITY

Sheraton Parco de’ Medici Rome Hotel 50 multifunctional halls, excellent eco-friendly location very close to the capital, here, the congressional and mice find their ideal and undeniable dimension

W

elcoming, flexible, atmospheric. In short, a memorable experience, thanks to a true passion for the warm reception that you perceive as soon as you enter this eco-friendly complex, very close to the capital and yet immersed in the tranquillity of the neighbouring green area. Sheraton Parco De’ Medici Hotel is a winning choice for those who decide to visit a big metropolis like Rome, even more if you choose its dynamic and customizable spaces for

188

3 2017 www.mastermeeting.it

meetings, conventions, and workshops, small or large.

True congressional oasis With its unique structure, organized over 3 buildings, its 50 meeting halls with natural light and modern technical equipment, its large foyers and open spaces, and its restaurants with terraces overlooking the golf course nearby, the Sheraton Parco de’ Medici Rome Hotel is the largest branded Hotel in Italy, with an exceptional offering for both leisure and business tourism. The structure is a true oasis for congressmen. More than 50 multifunctional halls – including the beautiful Loggia dei Signori for assemblies with an audience of over 550 people – all with natural lighting and equipped with the latest technical equipment. The halls are also reachable by direct access to facilitate the access of construction materials and large machinery, supported by the Business Centres service with Wi-Fi coverage, ample foyers, catering spaces in the outdoor areas, and large parking areas (up to 2000 cars). The hotel also offers extensive solutions for the orga-


43 TopBleisure Sheraton Parco Medici.qxp_Layout 1 31/03/17 12:16 Pagina 189

TOP BLEISURE HOSPITALITY

Parco de’ Medici Golf Club

nization of team building, both in its spaces and with personalized itineraries, perhaps while discovering the beauty of the capital. The property has 817 rooms divided into different categories: Superior, chalets and villas, Deluxe, Executive; Executive Deluxe, Junior Suites, Senior Suites, and Presidential Suites. All with parquet floor, some with small balconies, patios, or gardens. The view is vast and relaxing, many of them overlook the swimming pools, the green common area, or the golf course.

Art and entertainment at your fingertips But it is its strategic position that makes the difference. The location is just minutes away from the international airport of Fiumicino, the city centre, the congressional district of the EUR area with the Nuvola di Fuksas, and from the Fiera di Roma. So, not only within reach of the big business realities of the capital, but also excellent starting point to discover the artistic beauty of the historical centre. Walking through the shopping streets of Rome, visiting the Fori Imperiali or St. Peter’s Basilica, being fascinated by the magical atmosphere of the city until late

Precious is the possibility to enjoy the adjacent Golf Club, open to the hotel guests with special offers, a way to fully experience golf even for the less experienced. The Golf Club staff is always available during the period of stay for feedback or assistance, or maybe to organize small competitions among the guests who are invited to socialize and talk about their common passion and more. This sport has in fact proved to be a real opportunity for meetings and team building on the vast green spaces, as it has become a pleasant Sunday appointment for the Romans, a step away from the big metropolis. The Golf Club Parco de’ Medici, which has a golf school for children, boasts 27 holes (white course par 35, blue par 37 and red par 35; course rating 72.9, slope rating 135), 3 putting greens, driving range with 12 covered and 30 uncovered posts.

night, maybe visiting the excavations of the nearby Ostia Antica, or reaching the nice Pontine coast, creates an even more enjoyable contrast when you return to the halls and the environments of the Sheraton Parco de’ Medici, ideal to relax and recover energy thanks to 4 panoramic restaurants, 3 Bar & Coffee Shops with terrace, 2 outdoor pools open in summer, and the Sheraton Fitness available to guests at all times of day. A particularly attentive service to the needs of the guests manages to impeccably personalize their holiday even in such large spaces, making each stay at the Sheraton Parco de’ Medici a unique experience to be repeated. Cristina Chiarotti

3 2017 www.mastermeeting.it

189


44 TopBleisure The Westin Palace (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:17 Pagina 190

TOP BLEISURE HOSPITALITY

The Westin Palace Milan Elegante e confortevole, l’hotel stupisce per spazi polifunzionali, cucina genuina e massimo comfort

C

Coerente con la sua fama di una tra le location più prestigiose del capoluogo milanese, The Westin Palace, Milan è un hotel modernamente all’avanguardia sia per il suo stile che per la ricchezza di proposte congressuali e business. Qui organizzare un evento, aziendale o privato, dai piccoli numeri fino ad occasioni importanti, si rivela un piacevole viaggio nel comfort, complice un grande dinamismo dell’offerta, in perfetta armonia con i viaggiatori più esigenti per i quali questo hotel è un punto di riferimento in città.

Spazi chic dalle atmosfere comfort Non solo, infatti, la struttura mette a disposizione diverse tipologie di spazi (come le sue 14 sale modulari per max 400 persone attrezzate con tecnologia di ultima generazione e WIFI), ma uno staff professionale e attento è in grado di organizzare ogni evento con un tocco di originalità, in un ambiente dinamico e alla moda, attingendo anche alle specialità gastronomiche della ristorazione genuina firmata dallo chef Augusto Tombolato.

190

3 2017 www.mastermeeting.it

Durante la stagione estiva (o nelle belle giornate di tutto l’anno) la splendida Roof Terrace 8th Floor di 700mq offre uno spazio affascinante e gradevole, perfetto per un evento privato, un cocktail esclusivo o un matrimonio ricercato, proprio nel cuore della città ma lontano dalla sua frenesia. Molto suggestiva la Sala Giardino, divisa da pilastri che creano due diversi spazi dove è possibile ospitare sia riunioni o sfilate di moda sia servizi di catering e che può ospitare più di 100 persone per cene di gala, buffet o cocktails. La Sala Giardino è inoltre una sala esclusiva con accesso privato sull’Ivory Terrace, 100mq di vista suggestiva su una Milano moderna, quella del quartiere di Porta Nuova.

PanEvo Restaurant Da non perdere il nuovo ristorante del Westin Palace Milano, PanEvo, fedele ad un concept tanto semplice quanto efficace: freschezza degli ingredienti, attenzione nella selezione di materie prime di qualità, rispetto della stagionalità e della tradizione mediterranea. Le intenzioni so-


44 TopBleisure The Westin Palace (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:17 Pagina 191

TOP BLEISURE HOSPITALITY

UN VIAGGIO NEL GUSTO DAY BY DAY PanEVO è il luogo per tutti i giorni, dalla prima colazione alla cena d’affari grazie alla versatilità delle proposte: i clienti possono mantenere uno stile di vita sano scegliendo le proposte del menù che viene aggiornato settimanalmente, arricchito da ingredienti SuperFoodsRx(TM)® dal forte potere nutritivo. Il Combo Lunch è la proposta per chi cerca un pranzo leggero e veloce senza rinunciare alla qualità ed al gusto: 3 portate, un piatto unico, in soli 15 minuti, a 29 euro. Combo Menu Lunch viene aggiornato ogni giorno e comprende sempre un’alternativa vegetariana.

no chiare sin dal nome, una perfetta fusione tra la parola “pane” ed “olio extra vergine di oliva”: questi due ingredienti fondamentali sono alla base dell’ispirazione culinaria dello chef Tombolato. A complemento del rinnovato concept, la riprogettazione degli spazi è stata studiata per creare un interno informale con materiali naturali e linee pulite omaggiando il design italiano con le famose lampade a sospensione del maestro Achille Castiglioni. All’ingresso del ristorante si trova un grande social table, che può accogliere fino a 10 persone e che incoraggia l’interazione informale tra gli ospiti. Seguendo lo sviluppo degli spazi, proseguendo nell’area salotto si trovano alle pareti grandi mappe stilizzate che decorano l’ambiente, donando un tocco informale. Nella bella stagione, poi, il ristorante PanEVO apre le porte della propria deliziosa terrazza privata, vera e propria oasi verde immersa in un’incantevole cascata di gelsomino in fiore.

ristorante PanEvo o un bonus di 500 Starpoints SPG® per ogni notte che si rinuncia ai servizi di pulizia in camera, una filosofia che ha visto il The Westin Palace Milan, primo hotel 5 stelle lusso in Italia, ricevere la prestigiosa certificazione Green Key, a seguito dell’impegno e delle iniziative eco-sostenibili che l’azienda ha svolto nella gestione ambientale e attraverso un percorso di maggior consapevolezza in questo settore. Inoltre, lo scorso 25 e 28 novembre, l’hotel è stato partner della Green Fashion Week un’alternativa eco-sostenibile alle già consolidate Fashion Week tradizionali con quattro giorni di sfilate eventi ed incontri legati al mondo della sostenibilità ambientale applicata alla moda. Cristina Chiarotti

Green Choice: verso il futuro The Westin Palace Milan si è impegnato costantemente a dare il proprio contributo per l’ambiente e la sostenibilità, rivedendo continuamente i propri processi, al fine di adottare metodi più rispettosi e per fornire ai suoi ospiti il miglior servizio possibile. Con il programma “Make A Green Choice” si ha l’opportunità di fare una scelta ecologica, avendo la possibilità di ridurre i consumi idrici, energetici, di gas e prodotti chimici. Come parte del programma di iniziative Green, l’hotel dà un credito di 5 euro da utilizzare presso il 3 2017 www.mastermeeting.it

191


44 TopBleisure The Westin Palace (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:17 Pagina 192

TOP BLEISURE HOSPITALITY

The Westin Palace Milan Elegant and comfortable, the hotel amazes with multi-use spaces, genuine cuisine and maximum comfort

I

n accord with its fame as one of the most prestigious locations of Milan, The Westin Palace, Milan is a modern upto-date hotel either for its style either for the wide choice of conference and business offers. Organizing a corporate or private event ideal from small groups to important events, it is a pleasant trip in comfort, thanks to a very dynamic offer, in perfect harmony with the most demanding travelers for whom this hotel is a landmark in the city.

Chic spaces in comfort atmosphere Indeed, not only the facility makes available different kinds of places (like its 14 adjustable halls equipped with the latest generation technology and free WiFi, for a maximum of 400 people), but also a professional and attentive staff is able to organize every event with a touch of originality, in a dynamic and trendy setting, drawing also from the gastronomic specialties of the genuine cuisine signed by chef Augusto Tombolato. During summer seasons

192

3 2017 www.mastermeeting.it

(or in the beautiful days no matter the time of the year) the splendid 700 square meters Roof Terrace 8th Floor offers a charming and pleasant area, ideal for a private event, an exclusive cocktail party or a refined wedding, right in the heart of the city but away from its frenzy. The very suggestive Sala Giardino, divided by pillars creating two different areas available for business meetings, fashion shows, or even for catering services, can hold more than 100 people for gala dinners, buffets or cocktails. Moreover, the Sala Giardino is an exclusive hall with private access on the Ivory Terrace, 100sqm of picturesque view of a modern Milan, that of the Porta Nuova district.

PanEvo Restaurant The new restaurant of the Westin Palace Milano, PanEvo, is too good to be missed, faithful to a concept as simple as efficient: freshness of ingredients, attention in the selection of top quality ingredients, respect to periodicity and Mediterranean


44 TopBleisure The Westin Palace (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:17 Pagina 193

TOP BLEISURE HOSPITALITY

A DAY BY DAY JOURNEY TO GUSTO PanEVO is a day by day place, from breakfast to business dinner thanks to the versatility of the proposals: guests can keep a healthy lifestyle choosing the menu proposals that are weekly updated and enriched by the very nutritive SuperFoodsRx(TM)® ingredients. Combo Lunch is the offer for those who seek for a light and quick lunch without giving up quality and savor: 3 dishes, a 29 euros single dish, in just 15 minutes. Combo Menu Lunch is updated every day and it includes always a vegetarian alternative.

Green Choice: looking to the future tradition. The intentions are clear since the name, a perfect fusion between the word “pane” (“bread” in English) and “olio extra vergine di oliva” (“extra-virgin olive oil” in English): these are the key ingredients that are the base of chef Tombolato’s culinary inspiration. Part of the renewed concept, the redesign of the inner spaces was studied to create a formal inner area with natural materials and clean lines as homage to the Italian design with famous suspended lamps designed by master Achille Castiglioni. On the restaurant entrance there is a large social table, that can host up to 10 people and that encourages informal interaction among the guests. Keeping on walking in the restaurant, entering the living area, there are big stylized maps on the walls decorating the hall, giving it an informal touch. Then, in summer the restaurant PanEVO opens the doors of its beautiful private terrace, an authentic green oasis in the middle of enchanting blossoming jasmine trees.

The Westin Palace Milan committed constantly to give its contribution for environment and sustainability, continuing to review their processes, to the means of adopting a more respectful processing and to give the best possible service to its guests. The program “Make A Green Choice” gives to chance to do an ecologic choice, having the possibility to reduce energetic, water, gas and chemicals consumptions. As part of the Green initiative program, the hotel gives a 5 euros credit to use at the restaurant PanEvo or a 500 Starpoints SPG® bonus for every night that the guest gives up the cleaning room services, a philosophy that has made The Westin Palace Milan, the first luxury 5 stars hotel, to receive the prestigious Green Key certification, after the effort and the environmentally sustainable initiatives that the enterprise has taken in the environmental management and in a path to increase awareness in this sector. Moreover, on last November the 25th and the 28th, the hotel was partner of the Green Fashion Week, an environmentally sustainable alternative to the famous traditional Fashion Week, with four days of fashion shows, events and meetings linked to the world of environmental sustainability applied to fashion. Cristina Chiarotti

3 2017 www.mastermeeting.it

193


45 TopBleisure Villa d'Este (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:17 Pagina 194

TOP BLEISURE HOSPITALITY

Palace Hotel & Hotel Barchetta Excelsior Due strutture complementari, in cui si fondono spazi per il business e occasioni leisure, entrambe in luoghi iconici di Como ed entrambe di proprietà del Gruppo Villa d’Este Hotels

In alto in questa pagina e nella successiva, facciata e Junior Suite vista lago del Palace Hotel. In basso in questa pagina e nella successiva, esterno e camera Hotel Barchetta Excelsior. Above in this page and in the following one, Palace Hotel facade and Junior Suite with lake view. At the bottom in this page and in the following one, Hotel Barchetta Excelsior exterior and room

T

Tante occasioni leisure, una specifica vocazione business e un grande investimento per offrire proposte gastronomiche uniche: sono questi gli elementi che distinguono – e accomunano – le due strutture del Gruppo Villa d’Este Hotels che si trovano a Como, a pochi metri l’uno dall’altra. Il Palace Hotel è sempre stato un albergo, fin dall’Ottocento, caratterizzato dai tratti stilistici tipici della Belle Epoque, che di recente ha visto un’importante ristrutturazione. L’Hotel Barchetta, invece, ha un’origine diversa: a inizio Ottocento era una delle locande migliori di Como in cui mangiare il

194

3 2017 www.mastermeeting.it

risotto e la trota. Anche in questo caso l’edificio ha subito una consistente opera di ristrutturazione che, pur mantenendo intatta l’atmosfera d’epoca, ne ha ampliato la capacità ricettiva. In entrambi gli hotel si ha quindi un continuo dialogo tra la storia e il contemporaneo, tra la tradizione e il comfort essenziale per il viaggiatore moderno.

Business a Como Il Gruppo Villa d’Este ha investito molto, sia in termini finanziari che organizzativi, per creare un’offerta business che fosse al di sopra degli standard, posizionando le proprie

strutture al top tra le Mice destinations del Paese. A Como, in particolare, ha creato sette sale, cinque all’interno del Palace Hotel e due nel Barchetta, che possono accogliere da 10 a 170 persone, insieme a diversi altri spazi, in cui dare il benvenuto agli ospiti, allestire segreteria o desk registrazione, o per pranzi a buffet, cene di gala e ricevimenti. Le proposte gastronomiche, soprattutto, rappresentano un elemento attorno a cui si sono concentrati gli sforzi degli ultimi anni. Esse spaziano tra il rinomato Ristorante Antica Darsena, con la sua carta a base dei sapori del territorio riletti dalla creatività dello chef Ercole Sandionigi; la Sala Magna, tra stucchi, lampadari di cristallo e affreschi, e la Sala Plinius, sempre elegante ma per piccoli numeri, che permettono al Palace Hotel di poter ospitare banchetti fino a 200-250 persone totali; il Garden Bar Ceccato per un break tra sandwich, champagne o birra artigianale e terrazza vista lago; il Bistrò dell’Hotel Barchetta, affacciato sulle vie del centro città, dove trionfano i sapori mediterranei, la pasta fresca e il pesce, creati dallo chef Christian Babuin. G.G.

Cosa fare a Como Partendo dall’Hotel Barchetta, che si affaccia su Piazza Cavour, il salotto di Como, o dal Palace Hotel, che si trova sulla passeggiata lungolago, ci sono tantissime possibilità, dalla gita in battello alle visite ai giardini e alle ville aristocratiche che ne punteggiano le rive, fino a un viaggio in idrovolante o bimotore sul lago. E poi il Duomo e le chiese romaniche, i monumenti razionalisti, il Museo della Seta e quello del Ciclismo (rimanendo in città), e ancora a vela, il golf e le desgustazioni (nei dintorni ci sono i distretti vinicoli di Oltrepo Pavese e Franciacorta).


45 TopBleisure Villa d'Este (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:17 Pagina 195

TOP BLEISURE HOSPITALITY

Palace Hotel & Hotel Barchetta Excelsior Two complementary structures which combine spaces for business and leisure occasions, both in iconic places of Como and both owned by Villa d’Este Hotels Group

M

any leisure occasions, a specific business vocation, and a great investment to offer unique gastronomic delights: these are the elements that distinguish – and unite – the two structures of the Villa d’Este Hotels Group in Como, just a few meters from each other. The Palace Hotel, which has recently seen a major restructuring work, has always been a hotel, since the nineteenth century, characterized by the typical stylistic features of the Belle Epoque. The Hotel Barchetta, instead, has a different origin: in the early nineteenth century, it was one of the best inns in Como to eat risotto and trout. This building too has undergone a substantial restructuring work which, while keeping intact the vintage atmosphere, has expanded its accommodation capacity. In both hotels there is therefore a continuous dialogue between history and modernity, between tradition and the comfort that is essential for the modern traveller.

Business in Como The Villa d’Este Group has invested heavily, both in financial and organizational terms, to create a business offer that would be above any standard, placing its facilities at the top among the MICE destinations in the country. In Como, in particu-

lar, it has created seven halls, five inside the Palace Hotel and two in the Barchetta that can accommodate 10 to 170 people, along with several other spaces to welcome the guests, set up a secretary or registration desk, or for buffet

lunches, gala dinners and receptions. Gastronomic proposals, above all, represent an element around which we concentrated efforts in recent years. They range from the renowned Ristorante Antica Darsena, with its menu based on the flavours of the territory reinterpreted by the creativity of the chef Ercole Sandionigi; the Sala Magna, among stuccos, crystal chandeliers and frescoes, and the Sala Plinius, still elegant but for small numbers, allowing the Palace Hotel to host banquets for up to 200-250 people in total; the Garden Bar Ceccato for a break among sandwiches, champagne or artisan beer and terrace overlooking the lake; the Bistro of the Hotel Barchetta, overlooking the streets of the city centre, where Mediterranean flavours, fresh pasta, and fish triumph, created by the chef Christian Babuin. G.G.

What to do in Como Starting from the Hotel Barchetta, overlooking Piazza Cavour, the living room of Como, or from the Palace Hotel, which is on the lakeside promenade, there are many possibilities, from a boat trip to a visit at the gardens and the palatial villas dotting the banks, to a twin-engine or seaplane journey on the lake. And then the Cathedral and the Romanesque churches, the rationalist monuments, the Silk Museum and the Cycling Museum (remaining in the city), or even sailing, golfing, and wine tasting (in the surroundings there are the wine districts of Oltrepo Pavese and Franciacorta).

3 2017 www.mastermeeting.it

195


46 TopBleisure Villa Vistarenni (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:17 Pagina 196

TOP BLEISURE HOSPITALITY

Villa Vistarenni Una villa storica nel cuore delle colline del Chianti, un marchio dimenticato da oltre 200 anni che ritorna sul mercato e la produzione di ceramiche e porcellane per l’hotellerie di lusso sono le tre grandi passioni dell’imprenditore veneto Antonio Tognana produzione di vino e olio nel Settecento, la villa fu acquistata dalla famiglia dei Principi Strozzi per poi passare nelle mani del barone e Senatore del Regno d’Italia Giorgio Sonnino, fratello del più famoso Sidney Sonnino, primo ministro del Regno agli inizi del ’900. «Di questo periodo sono ancora conservati nella biblioteca tutti gli atti del Parlamento e delle colonie italiane in Africa, libri su cui c’è il vincolo della Sopraintendenza alle Belle Arti», spiega Tognana, «la villa, quindi, è stata testimone non solo della storia toscana, ma anche di un pezzo di quella italiana».

« «V

«Villa Vistarenni non è un hotel, ma una villa privata che si apre al pubblico, una dimora storica che oggi ospita matrimoni, eventi privati e aziendali nella pace e nella tranquillità delle colline del Chianti Classico», ci racconta Antonio Tognana, veneto, a capo di Manifattura di Venezia, azienda di porcellane destinate al segmento dell’hotellerie e della ristorazione. Da qualche anno, l’imprenditore ha infatti affiancato all’attività cui si è da sempre dedicata la sua famiglia anche altri due progetti. Il primo, che risale agli inizi del Duemila, riguarda Villa Vistarenni, un Wine and Relax Resort che si trova a Gaiole in Chianti. Nata su un sito abitato già poco dopo il Mille e poi diventato una dimora aristocratica con annessa fattoria di

196

3 2017 www.mastermeeting.it

Una villa tra i filari Tognana racconta: «la mia famiglia la acquistò negli anni Settanta: avevamo già una casa di vacanza tra le colline del Chianti, ma mio padre, vedendo Villa Vistarenni, se ne innamorò, forse perché così simile nello stile e nel decoro, soprattutto della facciata, a una delle residenze che punteggiano il Veneto, regione di cui siamo originari. All’inizio la villa era per noi un buen ritiro, un luogo in cui passare le vacanze e godere della pace e della tranquillità di questo angolo incontaminato di Toscana. Inoltre continuava la sua funzione originaria di villa-fattoria, come azienda vinicola di produzione del Chianti Classico, olio e altri vini rossi: il vino si può degustare nella Cantina ed enoteca. Nel 2000 circa ci venne l’idea di aprirla al pubblico, prima allestendo i ru-


46 TopBleisure Villa Vistarenni (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:17 Pagina 197

TOP BLEISURE HOSPITALITY

stici annessi come alloggi di un agriturismo e poi, più di recente, come un Resort, intimo, di piccole dimensioni (ci sono solo 35 posti letto) e in cui la parola d’ordine è tranquillità. Oggi promuoviamo la struttura soprattutto come location per eventi. Tantissimi gli ospiti che soggiornano da noi per i matrimoni – soprattutto stranieri incantati dalla bellezza del luogo – cui offriamo anche una cappella consacrata, dedicata a Santa Maria Maddalena dei Pazzi (la famiglia avversaria dei Medici per interci), per cerimonie religiose o simboliche. Molte anche le aziende che ci hanno scelto per i loro eventi, come la presentazione di nuovi modelli (lo fece qualche anno fa la BMW, riunendo da noi tutta la sua forza vendita), shooting fotografici e cinematografici, team building e workshop. Quello che offriamo è da una parte un luogo incantato, circondato dalla natura, immerso nel verde e nel silenzio, dove concentrarsi sull’evento, rinsaldare il gruppo, concedersi una pausa di tranquillità; dall’altra grandi opportunità turistiche, al centro come siamo di un’area che, in pochi km quadrati, vede concentrate alcune delle città d’arte più belle del Paese, come Firenze, Siena e Arezzo, e dei borghi più suggestivi e autentici (basti pensare a San Giminiano)».

Tre progetti, un unico obiettivo Il progetto di ospitalità di Villa Vistarenni è separato, come origine e sviluppo, dalla vera vocazione che ha caratterizzato la storia di Antonio Tognana, vale a dire le porcellane. Però, a ben vedere, esiste un’unità di intenti: con la Manifattura di

Venezia, e anche con il nuovo importante lancio di un marchio storico come Geminiano Cozzi Venezia 1765, l’obiettivo è offrire prodotti di alta qualità al mondo dell’hotellerie e della ristorazione di lusso, la stessa espressa nel Resort. Un’altra importante coincidenza è il fatto che nei pochi decenni in cui ha prosperato il marchio veneziano, si stava sviluppando la produzione e il commercio, domestico e internazionale, del Chianti. G.G.

La riscoperta del marchio Cozzi L’avventura più recente di Tognana – il secondo progetto cui si accennava poco sopra – riguarda un marchio che, dopo circa 50 anni di successo nel Settecento, è scomparso dall’industria e dalla memoria per oltre 2 secoli. Si tratta delle porcellane di Geminiano Cozzi, un altro imprenditore veneto che ha fatto la storia della manifattura di ceramiche in Italia. La sua produzione torna oggi a vivere con la linea omonima, Geminiano Cozzi Venezia 1765, che propone sia la riproduzione di eccezionali pezzi identici agli originali, sia nuove collezioni che si ispirano al suo inconfondibile stile e utilizzano i suoi decori, destinati soprattutto a hotel e ristoranti, grazie a cui tornano sulle tavole oggetti non solo di grande bellezza e raffinatezza, ma anche dalla profonda prospettiva storica.

3 2017 www.mastermeeting.it

197


46 TopBleisure Villa Vistarenni (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:17 Pagina 198

TOP BLEISURE HOSPITALITY

Villa Vistarenni An historical villa in the heart of Chianti hills, a forgotten brand since 200 years, that comes back on the market, and a ceramics and porcelain production for luxury hotellerie are the three greatest passions of venetian entrepreneur Antonio Tognana

«V

illa Vistarenni is not a hotel, but a private villa opened to public, a historical residence that today hosts weddings, private and corporate events in the peace and in the tranquillity of Chianti Classico hills», as Antonio Tognana, the leader of Manifattura di Venezia (porcelain enterprise for the hotellerie and restaurant sector) tells us. For a few years, the entrepreneur has indeed added to its family’s business other two projects. The first project began at the beginning of the years 2000, and it involves Villa Vistarenni, a Wine and Relax Resort situated in Gaiole in Chianti. It was built on an area already inhabited a few time after 1000 A.

198

3 2017 www.mastermeeting.it

D., and then, in the eighteenth century, it became a stately home with farm to produce wine and oil. A few years after, the villa was bought by Princes Strozzi’s family, then, it was passed to the baron and Senator of the Kingdom of Italy Giorgio Sonnino, brother of the popular Sidney Sonnino, first minister of the Kingdom at the beginning of the twentieth century. «We hold all the acts of the Parliament and of the Italian colonies in Africa of that time in the library, these books are bound by the Sopraintendenza alle Belle Arti», Tognana explains, «So the villa witnessed not only the history of Tuscany, but also a piece of the Italian history».

A villa surrounded by crops Tognana says: «my family bought it in the 70s: we already had a holiday property on the Chianti hills, but my father fell in love with Villa Vistarenni as soon as he saw it, maybe because it is so similar in style and decorum, mostly on the façade, to a residence in Veneto, our native region. At first the villa was for us a buen ritiro, a place where we spent holidays and enjoyed the peace and the tranquillity of this unspoiled corner of Tuscany. Furthermore, it continued to function as villa-farm to pro-


46 TopBleisure Villa Vistarenni (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:17 Pagina 199

TOP BLEISURE HOSPITALITY

The rediscovery of the brand Cozzi The most recent Tognana’s adventure – the second project above mentioned – is about a brand that disappeared from industry and from memory for more than two centuries, after almost 50 successful years in the eighteenth century. The brand is Geminiano Cozzi’s porcelains, another entrepreneur from Veneto who was part of the history of manufacture of ceramics in Italy. Today his production comes back to life with the line that carries his name, Geminiano Cozzi Venezia 1765, proposing either the reproduction of exceptional pieces identical to the originals, either new collections inspired by Cozzi’s unmistakable style and decors, destined mostly to hotels and restaurants, that bring back on their tables not only very beautiful and refined objects, but also a deep-seated historical perspective.

duce Chianti Classico, oil and other red wines: wine may be tasted in the Cantina and in the wine shop. In the years 2000 we came with the idea to open the villa to public, firstly setting up the nearby farm buildings as agri-tourism housing, and then, more recently, as an intimate, small Resort (there are only 35 beds) where the watchword is tranquillity. Today we promote the facility mostly as location for events. Lots of guests sojourn here for their weddings – mostly foreigners enchanted by the beauty of the territory – to whom we also offer a consecrated chapel, dedicated to Saint Mary Magdalene of Pazzi (that was Medici’s adversary family), for religious or symbolic ceremonies. A lot of corporations have also chosen us for their events, such as the presentation of new models (as the BMW did a few years ago, unifying here all its selling strength), photo and cinema shootings, team buildings and workshops. On one hand, we offer an enchanted place, surrounded by nature, in the greenery and silence, where clients can focus on the event, on strengthening the team, or indulging in a

relaxing pause; on the other hand, we offer great tourist chances, because we are in the center of an area where the traveler is near to some of the most beautiful historical city of the country, such as Florence, Siena and Arezzo, and of the most suggestive and authentic villages (for example, San Giminiano)».

Three projects, only one goal Villa Vistarenni hospitality project is separated, in origin and development, by the true calling that characterised Antonio Tognana’s history, meaning porcelains. However, looking closely, there’s an unity of purpose: with Manifattura di Venezia, and also with the new important launch of a historical brand as Geminiano Cozzi Venezia 1765, the goal is to offer top quality products for the world of luxury hotellerie and restaurants, the same quality clients may find in the Resort. Another important coincidence is that in the same few decades when the Venetian brand prospered, the production and the domestic and international trade of Chianti was developing. G.G.

3 2017 www.mastermeeting.it

199


47 Paradisi Angela Riccio (3).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 200

PARADISI DIETRO L’ANGOLO

Una dimora storica

per soggiorni e piccoli eventi di charme A Borgo Riccio, nella splendida natura di Torchiara, l’accoglienza è un’arte che si coniuga con i più alti standard di comfort, tecnologia e benessere, nel rispetto della tradizione cilentana. A fare da padrona di casa, Angela Riccio, top manager di grandi aziende e, oggi, imprenditrice dell’ospitalità, appassionata, curiosa e prodiga di idee

✒Francesca Broggi

N

Nel Cilento, dove ha inizio il Parco Nazionale – il più grande d’Europa e Patrimonio Unesco – c’è una felice enclave di natura, arte e storia che, per chi ancora non la conoscesse, vale davvero la pena scoprire. È Torchiara, da Turris Clara (l’illustre tra le Torri), uno splendido borgo medievale, un susseguirsi di palazzi nobiliari (ben 14) perfettamente conservati, di antiche torri e tipiche abitazioni cilentane, tutto questo inserito in un contesto naturalistico di grande bellezza. Una curiosità che forse non tutti sanno è che il

200

3 2017 www.mastermeeting.it

paese si distingue anche – cosa non da tutti – per aver dato i natali a ben tre ministri italiani – Andrea Torre (senatore del regno), Sabato Visco e Vincenzo Visco –. Da qui si snoda una Greenway di 12 km, che porta dritto al cuore di un territorio verde fatto di panorami mozzafiato, con il mare a 7 chilometri. Un luogo magico dove il tempo pare essersi fermato e dove la vita scorre a un ritmo lento e infinitamente più congeniale a un vivere sano e pieno. È qui, nella terra delle sue origini, tra ulivi, fichi bianchi e i fiori della


47 Paradisi Angela Riccio (3).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 201

CREDIT GIULIA COSENTIN

PARADISI DIETRO L’ANGOLO

holiday e di ospitalità diffusa, alla riscoperta delle tradizioni italiane locali e sempre alla ricerca di nuove ispirazioni. Non dimentichiamo che il Cilento è la terra dove sono nate la filosofia, la dieta mediterranea e la scuola medica salernitana».

Panoramica di Borgo Riccio. Borgo Riccio’s overview

Tratto distintivo: l’esclusività

macchia mediterranea che la top manager Angela Riccio, direttore generale dal 1991 al 2006 dell’area Comunicazione e Immagini di Fiera Milano, è rinata a nuova vita come imprenditrice dell’ospitalità, realizzando il sogno di una vita: Borgo Riccio, una residenza d’epoca, per soggiorni bleisure e piccoli eventi di alto livello. Nel panorama dell’accoglienza made in Italy, Borgo Riccio è, nel suo genere, una chicca unica: molto apprezzato anche all’estero – basta leggere le recensioni da tutto il mondo su Tripadvisor – e pluripremiato in Italia (Premio Gist, Premio Excellent e Premio Principessa Sichelgaita) come esempio virtuoso di un nuovo modo di interpretare la vacanza e l’incontro di lavoro, «Borgo Riccio», spiega l’imprenditrice, «non è né un albergo né il classico bed&breakfast. È piuttosto una location di charme alternativa che offre agli ospiti un’experience autentica del territorio, secondo un concept di slow

A Borgo Riccio si può soggiornare tra i comfort e i servizi di un luxury hotel: le camere, distribuite tra le due case, la torre e la dependance “la Residenza” sono in tutto 14, ma, fa sapere Riccio, il numero crescerà a breve. A queste si aggiungono attualmente altre camere messe a disposizione da due ulteriori dimore in paese, fino ad arrivare a quasi 50 stanze nel raggio di 400 metri. A disposizione, ci sono anche una piscina e, da quest’anno, un’area benessere – vero fiore all’occhiello del Borgo – con idromassaggio, sauna, palestra dotata di macchinari Technogym e prenotabile in esclusiva da ciascuna coppia di ospiti. «A Borgo Riccio», continua la proprietaria della residenza, «si possono allestire anche meeting e workshop, e realizzare mostre, laboratori

Salerno, Castello di Arechi. Angela Riccio riceve il Premio “Principessa Sichelgaita” da Emma Ferrante Milanese, anima del Premio, e da Aurelio Tommasetti, Rettore dell’Università di Salerno. Salerno, Castello di Arechi. Angela Riccio receives the Award “Principessa Sichelgaita” from Emma Ferrante Milanese, the heart of the Premio, and from Aurelio Tommasetti, dean of the University of Salerno

3 2017 www.mastermeeting.it

201


47 Paradisi Angela Riccio (3).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 202

PARADISI DIETRO L’ANGOLO

IL SALONE MILANO PER MICE STAYS DI PRESTIGIO Oggi, con la creazione di “Salone Milano”, il cui nome è un omaggio all’ esperienza milanese e alla città nella quale l’imprenditrice ha vissuto fino al 2006, Borgo Riccio apre le sue porte al comparto Mice, in particolare a quello dei piccoli meeting di prestigio, anche internazionali, fino a 50 persone che qui trovano l’accoglienza tipica di una dimora nobiliare e tutti i plus di un moderno centro congressi. «Abbiamo curato molto l’aspetto tecnologico», spiega Angela Riccio, «e, oggi, possiamo dire di avere il conference centre più all’avanguardia della Provincia di Salerno: è possibile proiettare dagli smartphone sul grande schermo e proiettare film in 3D con dolby surround, il tutto completamente immersi nella natura. La trasparenza, che crea un continuum tra in e outdoor, è infatti la caratteristica del Salone Milano, dotato di pareti vetrate su ben tre lati. Da qui è possibile avere la cognizione del tempo che passa seguendo il tragitto del sole dall’alba al tramonto. Altro plus che ci contraddistingue, molto apprezzato in particolare dagli ospiti stranieri, è la nostra capacità di organizzare escursioni emozionanti anche in una sola mezza giornata, come per esempio quella di Paestum, ad appena 10 minuti, che si può concludere con una romantica cena a lume di candela nella piazzetta Castellabate, dove è stato girato il film “Benvenuti al Sud”, oppure con una cena di gala realizzata da uno chef stellato all’opificio Santomiele, il tempio del fico bianco doc. O, ancora, se si ha disposizione una giornata, si può pianificare una gita alla Baia degli Infreschi, riserva naturale marina e antico frigidarium romano.

In alto, i salottini nel giardino. Sotto, il salotto grande. At the top, the sitting in the garden. Below, the large living room

creativi, di arte e di scrittura, potendo contare su tecnologie all’avanguardia. Senza dimenticare le escursioni nei dintorni: a Caserta, Pompei, Paestum, in Costiera Amalfitana, nella magnifica costiera cilentana dove si trovano Castellabate, Velia, Palinuro, e Marina di Camerota al paese medievale di Torchiara. Tra le iniziative di full immersion nel territorio che proponiamo ai nostri ospiti ci sono anche la raccolta delle olive e la scoperta della tradizionale colazione cilentana, a base di fichi bianchi doc, torta casareccia, burrata, mozzarella e ricotta di bufala, marmellate fatte con i frutti dei nostri alberi e

l’acquasale, il pane duro di grano bagnato nell’olio extravergine di nostra produzione, con pomodoro sale e origano».

Una fucina di accoglienza e creatività in continuo divenire Borgo Riccio è insomma una realtà dinamica, in progress, capace di reinventarsi di continuo, proprio come la sua ideatrice, abituata a prendere d’assalto la vita con intelligenza, solidità e passione, ma anche con quella giusta dose di leggerezza e di curiosità necessarie per non restare rigidamente ancorati al passato. «Dico sempre che, dopo dieci anni, è il momento di cambiare, senza però mai rinnegare, o dare per scontato, ciò che si è fatto», racconta Angela Riccio. Non a caso il suo motto è “metabolizzare il passato, vivere il presente e progettare il futuro”, filosofia che, a Borgo Riccio, ha trovato la sua più completa e felice espressione: «qui ho messo a frutto le mie esperienze passate, ristrutturando alcuni beni di famiglia e dedicandomi alla promozione del Cilento, il luogo della mia famiglia. Ho cambiato professione e stile di vita, senza tuttavia mai interrompere il mio rapporto con la città di Milano, dove attualmente insegno Etica della comunicazione all’Università telematica E-campus».

Le tre anime di Borgo Riccio Si può davvero dire che a Borgo Riccio convivano in armonia tutte le tre anime dell’imprenditrice, a cominciare da quella di architetto, «All’inizio», racconta, «non disponevo di un progettista, quindi ho do-

202

3 2017 www.mastermeeting.it


47 Paradisi Angela Riccio (3).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 203

PARADISI DIETRO L’ANGOLO

vuto rispolverare la mia laurea in architettura, cosa che mi ha consentito di dare un’impronta molto personale al mio relais». A Borgo Riccio si colgono anche l’anima ambientalista dell’imprenditrice – che per anni ha diretto la rivista di scienze ambientali del CNR Acqua e Aria, collaborando con il Sole 24ore – e quella comunicativa: oltre ad essere stata dirigente di Fiera Milano – vivendone il passaggio da ente autonomo a fiera internazionale di Milano fino alla quotazione in borsa e alla realizzazione del Portello e del Polo Esterno Europeo – la Riccio è stata anche una delle prime quattro donne dirigenti dell’Augusta in qualità di capo ufficio stampa, nonché assistente del direttore generale della Rai dal 2004 al 2006, e Assistente del presidente della Simest (società italiana per le imprese all’estero) fino al 2010.

Progetti ed eventi nel Borgo Diverse e tutte molto stimolanti, sono le iniziative di respiro internazionale ospitate a Borgo Riccio, come, per esempio, “Artist in Residence”, con l’Accademia di Vienna, “Cinema Projects Development”,

con l’Università Cattolica di Milano, “All Fun”, con l’Unione Europea, “Story Riders” e “Discesa al Sud”, con il circolo dell’Unione e del Wist. «Quest’anno», fa sapere Riccio, «abbiamo ospitato la scrittrice Bobette Buster, guru della sceneggiatura americana, e tra le iniziative culturali abbiamo realizzato anche il presepe napoletano permanente, secondo la tradizione presepiale settecentesca, che è diventato subito una grande attrattiva. In futuro abbiamo in programma eventi per gruppi vegani, mentre, questa primavera, ospiteremo un gruppo di artisti dagli Stati Uniti ai quali proporremo un’esperienza sulle orme del Grand Tour. I

La camera del torrino. In basso, la piscina. The room of the turret. On the downside, the pool

3 2017 www.mastermeeting.it

203


47 Paradisi Angela Riccio (3).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 204

PARADISI DIETRO L’ANGOLO PARADISES AROUND THE CORNER..

An italian historic house for staying and for little charming events At Borgo Riccio, in the wonderful, immersed in nature, Torchiara, hospitality is art joining the highest standard of comfort, technology and wellness, respecting the tradition of Cilento. The hostess is Angela Riccio, who was top manager in big corporations and, now, she is a passionate, curious and rich of ideas hospitality entrepreneur Francesca Broggi

La torre in casa alta. The tower in the high house

204

I

n Cilento, on the threshold of the National Park – the biggest in Europe and UNESCO heritage – there’s a happy enclave of nature, art and history which is worth knowing, for the ones who hasn’t known it yet. It’s Torchiara, from Turris Clara (the eminent tower), a wonderful mediaeval town, a succession of perfectly preserved historical residences (14 in all), of ancient towers and typical houses of Cilento, included in a very beautiful natural context. Maybe a few people know that this town stands out because three Italian ministers were born here – Andrea Torre (senator of the realm), Sabato Visco e Vincenzo Visco –. From here a Greenway of 12 km begins, which brings straight to the heart of a green land characterized by breathtaking landscapes, just

3 2017 www.mastermeeting.it

at 7 kilometers from the sea. A magical land where it looks like time has stopped and where life flows with a slow rhythm infinitely comfortable with a healthy and full lifestyle. Here, where Angela Riccio has her roots, in between olive trees, white figs and flowers of the Mediterranean woodlands, the top manager, former general manager of the Communication and Image area of the Fiera Milano from 1991 to 2006, is now enjoying a new life as hospitality entrepreneur, making her lifelong dream come true: Borgo Riccio, a historical residence, for bleisure staying and for small top-level event. In the panorama of made in Italy hospitality, Borgo Riccio is a unique gem in its sector: very popular abroad – as you can read on the reviews from every corner of the


47 Paradisi Angela Riccio (3).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 205

PARADISI DIETRO L’ANGOLO

world on Tripadvisor – and award-winning in Italy (Premio Gist, Premio Excellent and Premio Principessa Sichelgaita) for being a virtuous example of a new way to render holiday and business meeting. «Borgo Riccio», as the entrepreneur explains, «is not a hotel, not even the classic bed&breakfast. It’s rather a location with unconventional charm which offers the guests an authentic experience of the region, according to a concept of slow holiday and of diffused hospitality, rediscovering the local Italian traditions and always looking for new sources of inspiration. Let’s not forget that Cilento is the land of philosophy, Mediterranean diet and the Scuola Medica Salernitana».

Distinctive feature: exclusivity In Borgo Riccio you can stay among comfort and services of a luxury hotel: the rooms are in all 14, divided between the two houses, the tower and the dependence “la Residenza”, but Riccio lets us know that there will be more rooms soon. There are also other rooms in two other houses in the town, which makes at least 50 rooms within 400 meters. There are a pool and, starting this year, a wellness zone – real flagship of the Borgo – with Jacuzzi, sauna, equipped gym with Technogym machines, exclusively bookable by each couple of guests. «At Borgo Riccio», the owner of the residence says, «we can also host meetings and workshops, and set up exhibitions, craftshops of art and writing, thanking to cutting-edge technologies. Let’s not forget the excursions in the nearby area: to Caserta, Pompei, Paestum, in Costiera Amalfitana, in the wonderful costiera cilentana where there are Castellabate, Velia, Palinuro, and Marina di Camerota to the mediaeval town of

Torchiara. Among the experiences of full immersion in the region that we propose to our guests there are also the harvesting of olives and the discovery of the traditional breakfast in Cilento, based on DOC white figs, torta casereccia, burrata, mozzarella di bufala and ricotta di bufala, jams made with the fruits of our trees and the acquasale, a rock bread made by us with wheat dipped in extra virgin olive oil, with tomato, salt and oregano».

A constantly evolving hotbed of hospitality and creativity Borgo Riccio is indeed a dynamic reality, in progress, able to constantly renew itself, just like her creator, it uses to assault life with intelligence, strength and passion, but also with a right amount of lightness and curiosity, which are crucial to not be anchored to the past. «I always say that, after ten years, it’s time to change, without ever turning the back, or taking for granted, what you have done», tells us Angela Riccio. It is no coincidence that her motto is “metabolize the past, live the

Qui sopra, Bouganville: le camere sono denominate con i nomi dei fiori del giardino. A sin., Angela e Alberto interpreti dell’ospitalità italiana d’eccellenza, Sotto, Salone MIlano, il piacere di lavorare immersi nella natura del Parco Nazionale del Cilento. Above, Bouganville: rooms with named with the names of the garden flowers. A sin., Angela and Alberto interpreters Italian excellence of hospitality, Below, Milan Salon, the pleasure of working in the nature of the Cilento National Park

3 2017 www.mastermeeting.it

205


47 Paradisi Angela Riccio (3).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 206

PARADISI DIETRO L’ANGOLO

THE SALONE MILANO FOR PRESTIGIOUS MICE STAYS Nowadays, thanking to the creation of the “Salone Milano”, whose name is an homage to the Milanese experience and to the city where the entrepreneur has lived since 2006, Borgo Riccio opens its doors to the Mice sector, especially to international and prestigious small meetings, up to 50 people who may find the typical hospitality of an aristocratic home and all the services of a modern convention center. «We have taken good care of the technological equipment», Angela Riccio explains, «and, today, we can state that we have the most advanced conference centre in the province of Salerno: you can project from your smartphone to the big screen and project 3D films with doubly surround, completely immersed in nature. As a matter of fact, transparency, is the trait of the Salone Milano, characterized by glass partitions on three sides, creating a continuum between in- and outdoor. Here the guests may have sense of time following the sun’s path from dawn till sunset. Another very appreciated, especially by foreign guests, distinctive feature is our skill in organizing exciting excursions even for only half a day, such as the tour to Paestum, just a 10 minute-drive away, which can finish with a romantic candlelight dinner in the small square Castellabate, where the movie “Benvenuti al Sud” was filmed, or with a gala dinner realized by a star chef at the Opificio Santomiele, the temple of the DOC white fig. Alternatively, if you can stay an entire day, we can plan a tour to the Baia degli Infreschi, a natural marine reservoir and ancient Roman frigidarium.

In alto, il forno delle pizze. Qui sotto, la scala che porta in piscina verso l’antica chiesa. At the top, the oven pizzas. Below, the staircase leading to the pool to the ancient church

present and plan the future”, this philosophy has found its complete and fitting expression at Borgo Riccio: «I put to good use my past experience here, restoring some family estate and devoting myself to the promotion of Cilento, the land of my family. I changed my profession and lifestyle, however, I never stopped my relationship with Milan, where I teach currently Ethics of Communication at the Università telematica E-campus».

The three souls of Borgo Riccio At Borgo Riccio the three souls of the entrepreneur live in harmony, starting with her love for the architecture, «At first», she says, «I didn’t have a designer, so I had to brush up my degree in architecture, giving me the chance to make my relais very personal. At Borgo Riccio you can also see her attention for the environment – she has run the magazine of environmental sciences of CNR Acqua e Aria for years, cooperating with il Sole 24ore – and her love for the communication: beyond being manager of Fiera Milano – assisting to its change from local board to international fair of Milan, up to the stock exchange listing and the creation of the Portello and of the Polo Esterno Europeo – Riccio was also among the four women entrepreneurs of the Augusta, working as chief of the press office, and as assistant of the general manager of Rai from 2004 till 2006, and as assistant of the CEO of Simest (società italiana per le imprese all’estero) until 2010.

Projects and events at the Borgo The global level initiatives, hosted at Borgo Riccio, are numerous and always exciting, such as “Artist in Residence”, with the Academia of Wien, “Cinema Projects Development”, with the Università Cattolica of Milan, “All Fun”, with the European Union, “Story Riders” and “Discesa al Sud”, with the Circolo dell’Unione e del Wist. «Last year», Riccio lets us know, «we hosted the writer Bobette Buster, the American screenplay guru, and we carried out cultural events such as the permanent Neapolitan presepe, according to the 18thcentury tradition of presepe, which has become a great attraction. In the future, we are planning events for vegan groups, furthermore, next spring we are hosting a group of artists from the United States to whom we will propose an experience following the Grand Tour. I

206

3 2017 www.mastermeeting.it



48 TopMice Borgo Egnazia (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 208

TOP MICE HOSPITALITY

Borgo Egnazia Vivere ed esplorare la Puglia come dei veri nativi, scoprire i rituali della felicità, giocare a golf nel verde della Valle d’Itria: sono moltissime le proposte Mice e Incentive di questa struttura ispirata a un tradizionale villaggio pugliese

U

Una vacanza che ne contiene tante altre, in cui vivere esperienze come “nowhere else” e immergersi nelle tradizioni, nei colori, nelle usanze e nello stile di vita tipicamente pugliese. Questo è Borgo Egnazia, una struttura dall’identità fortemente marcata, nata da un progetto che vuole da una parte rendere omaggio alla tradizione locale, mentre dall’altra rappresenta qualcosa di nuovo, quasi di visionario, che sa colpire e intrigare, offrendo esperienze sempre diverse, ma tutte autentiche.

Gli spazi tra tradizione e hi-tech Borgo Egnazia ti colpisce subito per le sue forme, i colori e i materiali, stagliati contro il cielo azzurro della Puglia (siamo

208

3 2017 www.mastermeeting.it

a Savelletri di Fasano, in provincia di Brindisi). Liberamente ispirata alle architetture e allo stile del tipico villaggio locale, con le case costruite in tufo tagliato a mano, la pietra leccese per i pavimenti, i porticati e le finestre piccole per garantire il fresco negli interni, la struttura nasce da un’idea creativa che si contraddistingue per il suo mix di tradizione e modernità, legame con il territorio e nuovi modi di intendere l’ospitalità. Tutto ruota attorno al Borgo, che riprende lo stile e l’architettura di un piccolo paese pugliese, con le sue stradine, la piazza centrale, le fontane e la torre dell’orologio, circondato da 92 casette. La Corte è invece il corpo centrale con 63 camere e poi ci sono 29 Ville, soluzioni per famiglie e gruppi dalla generosa metratura (minimo 250 mq). Contemporaneo negli spazi e nelle attrezzature invece il centro congressi: 10 sale multifunzionali, da 10 a 300 posti, 4.000 mq di aree espositive e un Business


48 TopMice Borgo Egnazia (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 209

TOP MICE HOSPITALITY

Center aperto 24/7 con Wi-Fi, servizi di segreteria e interpretariato, insieme con giardini e altri spazi all’aperto meno convenzionali per organizzare eventi e incontri di ogni tipo.

Indigenus: esperienze Mice e Incentive Borgo Egnanzia ha riscritto le regole dei tradizionali incentive e team building, proponendo una serie di esperienze per vivere la Puglia come se si fosse dei nativi. Luoghi, attività quotidiane, feste popolari e pratiche manuali profondamente legati al territorio pugliese e alle sue tradi-

Le altre attività: golf e wellness All’interno del Borgo si apre la Vair Spa, un luogo in cui non solo il design degli spazi che richiama lo stile e il carattere pugliese, ma anche i trattamenti sono costruiti attorno al concetto di autenticità, per recuperare il sé più vero e profondo, in modo che il wellness sia dell’anima oltre che del corpo. Si tratta di viaggi spirituali, che hanno l’obiettivo di portare alla felicità interiore attraverso la gratificazione dei sensi e la cura del corpo, tutti rigorosamente su misura e alcuni pensati in modo esclusivo per gli ospiti business. Si va dall’ultima frontiera dell’aromaterapia per scoprire potenzialità nascoste nel “U se ca si crieuse”, alla danza per aprirsi al mondo ed esprimere la propria fisicità con lezioni di “Contact improvisation”, dall’“A Strignul”, un insieme di movimenti, passi di danza (la pizzica pugliese), uso della voce e rituali di “sfida” per ritrovare il contatto con il proprio corpo e stimolare la forza vitale, allo “Yoga Iyengar”, un metodo per riattivare l’innata vitalità fisica e la naturale fluidità dei movimenti. Subito al di fuori del Borgo, si trova l’altro grande polo delle proposte Mice, il San Domenico Golf, da 18 buche, che organizza corsi per principianti e golf clinic, per approfondire le tecniche e i colpi in uno scenario naturalistico eccezionale, fronte mare, circondati dagli ulivi secolari, i gelsomini e gli agrumeti della Valle d’Itria.

zioni diventano speciali e irripetibili, come “I giochi delle contrade”, antichi giochi di strada in cui i gruppi (come si fossero i quarieri di una città) competono in prove fisiche, gare gastronomiche e sfide in costume locale. “Mille e non più mille” è invece un tuffo nella storia, in cui si diventa per un giorno i protagonisti della vita di un feudo, ognuno con il proprio ruolo sociale e la propria professione, per imparare il valore del lavoro di gruppo e della cooperazione, mentre “A colpi di mestolo” trasforma la tradizionale lezione di cucina in un’esperienza divertente e istruttiva allo stesso tempo. Con bugdet e tempo predefiniti, ogni squadra deve acquistare i prodotti che servono per la preparazione di un pasto, centrato sulle specialità locali, cucinarlo e servirlo, mettendo in campo conoscenze pratiche, spirito di gruppo, capacità di rispettare le scadenze assegnate e raggiungere gli obiettivi. Oppure, scoprire la lavorazione della ceramica a partire da case private, botteghe e chiesette o sperimentare un viaggio sensoriale all’interno delle Grotte di Castellana. G.G.

Borgo Egnazia, aperto tutto l’anno, si raggiunge facilmente dagli aeroporti di Bari e di Brindisi e si trova in posizione strategica per visitare le principali attrazioni turistiche della regione. You can easily reach Borgo Egnazia from the airports of Bari and Brindisi. The venue, open 365 days a year, is located in a strategic positiion to visit all the main attractions of the area

3 2017 www.mastermeeting.it

209


48 TopMice Borgo Egnazia (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 210

TOP MICE HOSPITALITY

Borgo Egnazia Live and explore Apulia like real natives, discover the rituals of happiness, playing golf in the green surroundings of the Valle d’Itria: Mice and Incentive have a lot of options in this structure inspired by a traditional Apulian village

A

vacation that has much more, to live such experiences like “nowhere else” and to immerse yourself in the traditions, colors, customs, and lifestyle typical of Apulia. This is Borgo Egnazia’s strong identity - starting from a project which on one hand pays tribute to the local tradition, and on the other represents something new, almost vision-

210

3 2017 www.mastermeeting.it

ary, striking and intriguing, offering different, but authentic, experiences.

The spaces between tradition and high-tech Borgo Egnazia immediately strikes a chord with its forms, colors and materials, silhouetted against Apulia’s blue sky (located in Savelletri di Fasano, Brindisi province). Freely inspired by the architecture and style of the typical local village, with houses built from hand-cut volcanic rock, the stone floors, porticos, and small windows to keep the indoors cool, the structure comes from a creative idea that


48 TopMice Borgo Egnazia (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 211

TOP MICE HOSPITALITY

stands out for its mix of tradition and modernity, connection to the area, and new ways of understanding hospitality. Everything revolves around the Borgo, which reflects the style and architecture of a small town, with its narrow streets, the central square, fountains, and clock tower, surrounded by 92 houses. The Court is the central building with 63 rooms, and then there are 29 Villas, solutions for families and groups with generous space (at least 250 meters square). The Conference Center is contemporary in its spaces and furnishings: 10 multifunctional rooms, from 10 to 300 seats, 4.000 square meters of exhibition space and a Business Center open 24/7 with Wi-Fi, secretarial and interpreting services, along with gardens and other less conventional open spaces to organize events and meetings of all kinds.

Indigenus: Mice and Incentive experiences Borgo Egnanzia rewrote the rules of traditional incentives and team building, proposing a series of experiences to live in Apulia like a native. Places, daily activities, popular festivals and handicraft are profoundly linked to Apulia and its traditions have become special and unique, like “i giochi delle contrade”, old street games in which groups (parts of a town) compete in physical evidence, gastronomic competitions, and challenges, in local dress. “No more than a thousand” is a journey back in time, where you become the protagonists in the life of a fiefdom for one day, each person with their own social role and profession, to learn the value of teamwork and cooperation, while “hits by a wooden spoon” transform the traditional cooking lesson into a simultaneously fun and informative lesson. With a predefined budget and time limits, each team has to buy the products needed for preparing a meal, centered on local specialties, cook it and serve it, using practical knowledge, team spirit, ability to meet deadlines, and achieve goals. Or, discover

ceramics in private houses, shops, and churches - or experience a sensorial journey inside the Castellana Caves. G.G.

Other activities: golf and wellness The Vair Spa opens in the village, a place where not only the space’s design evokes Apulia’s the style and character, but the treatments are also built around the concept of authenticity, in order to recover the deeper and truer self, so that wellness is of both soul and body. They are spiritual journeys, which are intended to lead to inner happiness through sensual gratification and body care, all individually tailored and some designed exclusively for business guests. It ranges from the last frontier of aromatherapy to discover hidden potential in “U se ca si crieuse”, to dance to open oneself up to the world and express physicality with lessons of “Contact improvisation”, from “A Strignul”, a set of gestures, dance steps (the Apulian pizzica), use of voice and “challenge” rituals to regain contact with the body and stimulate the vital force, to “Iyengar Yoga”, a way to reactivate the innate physical vitality and natural fluidity of movement. Mice’s other major focal point is found just outside of the Borgo – San Domenico Golf – 18 holes, which organizes beginner courses and golf clinics, to explore techniques and strokes in an exceptional natural waterfront setting, surrounded by olive trees, jasmine, and citrus groves of the Valle d’Itria.

3 2017 www.mastermeeting.it

211


49 Top Quality handy (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 212

TOP QUALITY AL SERVIZIO DELL’OSPITALITÀ

handy, what else? Uno smartphone completamente personalizzato per il settore ospitalità, che aumenta la generazione dei ricavi attraverso una forma del tutto nuova

T

Tink Labs è la prima azienda al mondo nel campo della tecnologia per l’ospitalità. Fondata nel 2012 con l’obiettivo di trasformare il settore, offre agli operatori strategie per una migliore connettività del cliente, fondamentali per far aumentare la soddisfazione della loro esperienza di viaggio e, con essa, i ricavi degli hotel. Grazie a handy, questo obiettivo è a portata di mano. Handy è infatti il primo dispositivo integrato ad unire le funzioni di un normale smartphone a quelle del sistema telefonico dell’hotel con i relativi servizi. In pochissimo tempo, handy ha ottenuto un gradimento positivo e, progressivamente costante, tanto da confermarsi oggi come lo strumento di supporto alberghiero utilizzato da oltre 10 milioni di turisti a livello globale nelle principali metropoli di tutto il mondo.

Come funziona handy Semplicità di utilizzo e molteplicità di servizi sono i punti di forza di handy. Al suo arrivo in camera, l’ospite potrà attivare il dispositivo handy rimuovendolo dalla sua dockstation, e in pochi click avrà a disposizione per tutto il soggiorno uno strumento utilissimo per poter essere sempre in costante contatto non solo con l’hotel

212

3 2017 www.mastermeeting.it

ma anche con il suo mondo grazie ad una serie di app già preimpostate. «In un mercato sempre più competitivo», afferma Vincent Murphy Managing Director Europa di Tink Labs, «saturo di hotel tradizionali ormai affermati e di forme alternative di ospitalità, handy consente di superare la concorrenza per due motivi: primo, un chiaro vantaggio in termini di aumento dei margini per gli hotel. I comprovati effetti positivi di handy sulla generazione dei ricavi, attraverso l’aumento della soddisfazione degli ospiti e della visibilità dei servizi determinano un evidente vantaggio competitivo; secondo, handy è una proposta di valore unica nel settore. Con handy, gli hotel possono offrire agli ospiti un senso di connessione e sicurezza con la loro meta che la concorrenza non può offrire». handy offre inoltre una serie completa di funzioni per migliorare la visibilità dei servizi. Gli hotel possono così migliorare i ricavi F&B motivando più efficacemente gli ospiti a utilizzare gli outlets interni. Uno strumento chiave sono le notifiche e le promozioni push, che servono sia a spingere gli ospiti all’azione incrementando le presenze al ristorante sia a porre un rimedio istantaneo in caso di cancellazio-


49 Top Quality handy (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 213

TOP QUALITY AL SERVIZIO DELL’OSPITALITÀ

La Bacheca di handy È la funzione ideale per guidare gli ospiti attraverso le varie opzioni proposte dal dispositivo: in questo modo, gli ospiti si sentono più connessi e coinvolti, mentre l’hotel vede aumentare l’utilizzo delle proprie strutture, i propri ricavi e la propria competitività. La Bacheca di handy può mostrare: • Eventi in corso: gli ospiti possono scoprire a colpo d’occhio le cose più interessanti da fare • Attrazioni locali: le guide di facile lettura consentono agli ospiti di capire davvero le loro mete • Consigli su ristoranti e vita notturna • Offerte speciali nei negozi: mettendoli al corrente di sconti e offerte, darete loro la soddisfazione di avere un accesso esclusivo a marchi e prodotti di alta fascia • Guida alla città: uno strumento straordinario per guidare l’ospite durante il soggiorno.

ni, con la possibilità d’inserire un link di prenotazione o un numero di telefono da chiamare in ciascun messaggio. «Grazie alla comodità di poter fare ordini direttamente attraverso handy», conferma Gabriele Milano, Hospitality Account Manager – Roma-Italia, «anche il fatturato del F&B in camera può aumentare. handy genera un aumento anche dei tassi di prenotazione dei centri benessere presenti in hotel, grazie alle diverse funzioni che ne promuovono l’utilizzo. Attraverso la guida alla città, invece, possono crearsi sinergie positive, permettendo agli ospiti di trovare consigli ed informazioni sui migliori luoghi da visitare in città e gli eventi in corso».

Una piattaforma di facile utilizzo Ma come fare tesoro di tutte queste informazioni? Il monitoraggio dei dati è reso possibile dall’interfaccia CMS di handy, uno strumento di semplice utilizzo che – per esempio – consente agli hotel di ottimizzare con pochi passaggi le proprie proposte F&B in base alle preferenze degli ospiti. «Dalla piattaforma CMS», continua Gabriele Milano, «è possibile ridurre gli ordinari disagi dovuti alle cancellazioni

dell’ultimo minuto, magari proponendo ai vostri ospiti uno sconto irresistibile con un messaggio push al momento giusto. Grazie al monitoraggio dati dell’indicatore CMS di handy, potrete anche capire meglio come strutturare gli orari e i servizi della Spa, in modo da concretizzare a pieno il potenziale di redditività dei vostri ospiti».

Promozione del brand e sicurezza dati handy si è rivelato uno strumento vincente soprattutto per il turismo business che richiede un tocco in più. I dispositivi handy infatti possono essere personalizzati su misura per gli ospiti che partecipano a convegni, congressi e fiere: lo smartphone può avere menu e interfacce progettati 3 2017 www.mastermeeting.it

213


49 Top Quality handy (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 214

TOP QUALITY AL SERVIZIO DELL’OSPITALITÀ

appositamente per rispondere alle esatte preferenze di coloro che partecipano a uno certo evento, brandizzandolo; gli organizzatori possono predisporre messaggi push per i partecipanti, rendendo l’evento più coinvolgente e divertente, magari programmando promozioni, notizie e articoli specifici. In più, handy è dotato di una procedura automatizzata di cancellazione dei dati degli ospiti, che ne garantisce la sicurezza. In fase di attivazione, gli ospiti selezionano la propria data di partenza, che coinciderà con la cancellazione dei dati. Riceveranno poi frequenti promemoria al riguardo e avranno la possibilità di rimandare la procedura, il tutto per la massima praticità. La sicurezza dei dati è fondamentale: ecco perché è stato creato un sistema sicuro di eliminazione al momento del check-out. «Un tempo», conclude Vincent Murphy, «gli hotel non potevano fare a meno di

I vantaggi di handy Phone È come un telefono da camera che gli ospiti possono portare con loro ovunque vadano, consentendogli di: – comporre direttamente i numeri dei servizi dell’hotel, per accedere in un attimo alle strutture e al concierge – telefonare ad altri utilizzatori del dispositivo come se si trattasse di una chiamata fra due camere dell’hotel – telefonare gratuitamente a contatti locali e internazionali – assegnare tasti di selezione rapida ai servizi dell’hotel preferiti – impostare numeri interni virtuali privati, per una discrezione garantita.

214

3 2017 www.mastermeeting.it

avere una Spa, o l’aria condizionata, il wifi gratuito. Oggi la stessa cosa accade con gli strumenti cordless, in particolare con il cellulare. Trovare all’arrivo in camera uno smartphone personale utilizzabile gratuitamente per telefonate sul luogo e per chiamate internazionali senza costi aggiuntivi sul soggiorno, avere la sicurezza di essere sempre connessi con l’hotel in qualsiasi città straniera ci troviamo, e in più ricevere promozioni e offerte personalizzate oltre che avere una mappa per navigare durante il nostro viaggio e scoprirne tutte le ricchezze e le particolarità, credo sia un plus irrinunciabile per ogni hotel di rango che pone al primo posto la soddisfazione del cliente». Cristina Chiarotti

handy in numeri È uno smartphone completamente personalizzato per il settore ospitalità, che aumenta la generazione dei ricavi attraverso una forma del tutto nuova, riassumibile in due punti chiave: – 3,4% di aumento del ricavo per camera disponibile. handy permette che gli hotel partner ottengano recensioni migliori, in media di 0,31 punti, cosa che a sua volta genera un aumento del RevPAR – 20% di aumento dell’utilizzo dei servizi offerti dalle strutture e della relativa redditività.


49 Top Quality handy (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 215

TOP QUALITY AL SERVIZIO DELL’OSPITALITÀ TOP QUALITY AT THE SERVICE OF THE HOSPITALITY INDUSTRY.

handy, what else? A fully customized smartphone for the hospitality industry that increases revenue generation in an entirely new way

T

ink Labs is the first company in the world in the field of technology for the hospitality industry. Founded in 2012 with the aim of transforming the sector, it offers the operators strategies for a better connectivity of the customer, fundamental to increase the satisfaction of their travel experience and, with it, the revenues of the hotel. Thanks to Handy, this goal is at your fingertips. Handy is in fact the first integrated device to combine the functions of a normal smartphone to those of the hotel’s phone system with the related services. In very little time, Handy received positive feedback and, gradually, constantly, so much so that it is confirmed today as the hotel-support tool used by over 10 million tourists in the major cities around the world.

How handy works Ease of use and multitude of services are the strengths of Handy. As soon as they arrive in the room, the guests will be able to activate the Handy device by removing it from its docking station, and in a few clicks they will have a very useful tool at their disposal throughout their stay, in order to always be in contact not only with the hotel but also with its world, thanks to a series of apps already pre-set. «In an increasingly competitive market», says Vincent Murphy, Europe Managing Director of Tink Labs, «saturated with traditional, established hotels and with alternative forms of hospitality, Handy allows you to beat the competition for two reasons: first, a clear advantage in terms of profit margin increase for the hotels. The proven positive effects of Handy on revenue generation through increased guest satisfaction and visibility of services determine a clear competitive advantage; second, Handy is a unique value proposition in the industry. With Handy, hotels can offer their guests a sense of connection and safety with their destination that the competition cannot offer». Handy also offers a complete set of features to improve the visibility of services. Hotels can thus improve F&B revenues to more effectively motivate guests to use the internal outlets. A key tool are the push

notifications and promotions, which serve both to push guests to action, increasing, for example, the attendance at the restaurants and to put an instant remedy in the event of cancellations, with the possibility to insert a booking link or a phone number in each message. «Thanks to the convenience of being able to place orders directly through Handy», confirms Gabriele Milano, Hospitality Account Manager – Roma-Italia, «even the turnover of F&B in the room can increase. Handy also generates an increase of the booking rates of the wellness centres in the hotels, thanks to the different features that promote their use. Through the guide to the city, instead, positive synergies can be created, allowing guests to find tips and information on the best places to visit in the city and the current events».

A user-friendly platform But how to capitalize on all of this information? The monitoring of the data is made possible by Handy’s CMS interface, an easy-to-use tool that – for example – allows hotels to optimize their F&B proposals based on the preferences of the guests in few steps. «From the CMS platform», continues Gabriele Milano, «you can reduce the ordinary inconveniences caused by last minute cancellations, perhaps by offering your guests an irresistible discount with a push message at the right time. Thanks to the data monitoring of Handy’s CMS indicator, you will also be able to better understand how to structure the times and services of the spa, in order to realize the full profitability potential of your guests».

Brand promotion and data security Handy proved to be a winning tool especially for the business tourism that requires a special touch. The Handy devices, in fact, can be custom tailored to the guests that participate in conferences, conventions, and fairs: the smartphone can have its menus and interfaces specially designed to meet the exact preferences of those who participate in a certain event, branding it; the organizers can pre3 2017 www.mastermeeting.it

215


49 Top Quality handy (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:18 Pagina 216

TOP QUALITY AL SERVIZIO DELL’OSPITALITÀ

handy’s Dashboard It is the ideal feature to guide the guests through the various options proposed by the device: in this way, the guests feel more connected and involved, while the hotel sees the increase of the use of its facilities, its revenues, and its competitiveness. Handy’s Dashboard can show: • Ongoing Events: the guests can discover at a glance the most interesting things to do • Local attractions: the easy-to-read guides allow the guests to really understand their destinations • Tips on restaurants and nightlife • Special offers in stores: by making them aware of discounts and offers, you will give them the satisfaction of having exclusive access to high-end brands and products • Guide to the city: an extraordinary tool to guide the guests throughout their stay

pare push messages for the participants, making the event more engaging and entertaining, perhaps by planning promotions, news, and specific articles. Also, Handy has an automated procedure for the cancellation of the guests’ data, which guarantees its safety. At the activation phase, guests select their departure date, which will coincide with the cancellation of the data. They will then receive fre-

quent reminders about it and will have the possibility to postpone the procedure, all for maximum convenience. Data security is fundamental, which is why we created a secure system of elimination at the check-out. «Once», concludes Vincent Murphy, «hotels could not help but have a spa, or air conditioning, free Wi-Fi. Today, the same thing happens with the cordless tools, in particular with mobile phones. Finding on arrival in the room a personal smartphone that can be used for free for local or international calls at no additional cost for the stay, having the security of always being connected with the hotel in any foreign city we are in, and receiving personalized promotions and offers in addition to having a map to navigate during our trip and discover all its wonders and peculiarities, I think is an indispensable plus for each high-ranking hotel that puts customer satisfaction in first place». Cristina Chiarotti

handy in numbers handy Phone’s advantages It’s like a room phone that guests can take with them wherever they go, allowing them to: – directly dial the numbers of the hotel services, to instantly access to the facilities and concierge – call other users of the device as if it was a call between two rooms of the hotel – call for free local and international contacts – assign speed dial buttons to the favourite hotel services – set up private virtual internal numbers, for a guaranteed discretion

216

3 2017 www.mastermeeting.it

It is a completely customized smartphone for the hospitality industry that increases revenue generation in an entirely new way, which can be summarized in two key points: – 3.4% of revenue increase per available room. Handy allows partner hotels to get better reviews, on average of 0.31 points, which in turn generates an increase in the RevPAR – 20% increase in the use of services offered by the facilities and their relative profitability


sere offerto a Marzo a Sport: www.ariasport.it


50 Donne al top Donatella Paganini.qxp_Layout 1 31/03/17 12:19 Pagina 218

DONNE AL TOP

La mia Santa Famiglia Tenace e determinata, Donatella Paganini è alla guida di una delle realtà dedicate alla salute e al benessere della donna di riferimento della Capitale

✒Cristina Chiarotti ambulatori polispecialistici mirati alle esigenze ginecologiche e alimentari dell’adolescenza, sia la fase legata alla menopausa e oltre, nell’ottica di un concetto di maturità al femminile consapevole e naturale. «Quando la mia famiglia ha acquisito questa struttura», ci racconta la signora Paganini, «dove ho partorito anche i miei figli, non avevamo ancora chiaro come progettarne il futuro. Se muoverci nella tradizione di qualità di ostetricia oppure includere altre fasi della vita della donna con un nuovo approccio. Ma uno sguardo al femminile cambia le cose, cambia le prospettive. Sono mamma di una figlia femmina, oggi adolescente, e presto ho capito come potevamo diventare un polo clinico di riferimento per il nostro complesso “universo”. La vita della donna è ricca di cambiamenti emotivi epocali, di valori essenziali regolati dal ritmo della natura, dalla pubertà al parto fino alla menopausa. Sentivo l’esigenza di creare una dimensione sanitaria diversa, senza rinunciare all’aspetto di accoglienza, di

U

Una delle caratteristiche che più contraddistinguono una leadership al femminile è senz’altro il valore. Il concetto di valore è per le donne un’idea molto forte, una bussola che le guida nelle strategie aziendali sempre rispettando i propri principi.

Cuore di donna

Donatella Paganini ne è la dimostrazione. Da qualche anno alla guida della Casa di Cura Santa Famiglia – una clinica privata convenzionata di Roma conosciuta da anni per il suo reparto maternità – e grazie alla sua determinazione, Donatella sta costruendo un progetto di salute e di benessere preciso, cucito su misura per la figura femminile, non solo allargando l’offerta legata alle tecniche di pre e post parto, ma includendo sia la fase precedente, con

218

3 2017 www.mastermeeting.it


50 Donne al top Donatella Paganini.qxp_Layout 1 31/03/17 12:19 Pagina 219

DONNE AL TOP

tranquillità, di benessere e di massimo comfort».

The woman hospital Così l’idea prende forma, e già i primi reparti sono stati ultimati. La sensazione principe è che qui la donna sia coccolata dal punto di vista fisico ed emotivo, nell’intero ciclo vitale del mondo femminile. Un pool di esperti, dalla pediatria alla ginecologia, inclusi psicologi e nutrizionisti, dalla ostetricia alla chirurgia estetica ricostruttiva, e una serie di ambulatori polispecialistici con professionisti di riferimento del settore, garantiscono al benessere femminile un’offerta a 360 gradi, con un occhio speciale alle tecniche naturali e all’omeopatia. Cuore della Santa Famiglia è l’attenzione al parto con la possibilità di poter trascorrere tutto il tempo del travaglio nella stessa stanza ove poi si partorirà, la possibilità di partorire anche attraverso metodi alternativi alla posizione supina, di partecipare alle prime ore del neonato. All’ultimo piano, un reparto non in convenzione testimonia l’avanguardia del concetto di ospitalità clinica con servizi dedicati (come butler o chef a disposizione), dove non è previsto rinunciare a piccole attenzioni che possano rendere ogni evento una esperienza vissuta in un ambiente confortevole e ospitale; ecco allora i colori vivaci delle camere che riprendono le maioliche delle stanze da bagno private, con armadio personale e minibar, questi ultimi anche nelle stanze con convenzione, ambienti ampi e confortevoli per due

persone la cui privacy può essere ripristinata da un semplice separé a garantire la discrezione. Un concetto di accoglienza, di tranquillità e naturalezza che si respira in tutta la struttura. «Tengo molto a questo progetto», conclude la signora Paganini, «di cui mi voglio prendere cura personalmente. E non posso fare a meno di pensare che una guida al femminile sia quella più giusta. Le donne guardano il mondo da diverse angolazioni, ma con due caratteristiche precise: l’empatia che le mette naturalmente in contatto con le sfaccettature più intime dell’altro e la capacità di essere sintetiche e pratiche all’occorrenza. È questo che spero renda la nostra clinica unica nel suo genere e soprattutto trasparente agli occhi del cliente. Mi piace pensare che la nostra sia la casa del benessere della donna, dove ogni cosa è ideata e progettata attorno ad essa, per assisterla e accompagnarla lungo il suo percorso di vita». I

3 2017 www.mastermeeting.it

219


50 Donne al top Donatella Paganini.qxp_Layout 1 31/03/17 12:19 Pagina 220

DONNE AL TOP TOP WOMAN.

My Santa Famiglia Tenacious and determined, Donatella Paganini is driving one of the dedicated reality health and welfare for woman in Rome Cristina Chiarotti ty as to the future design. If you move in the tradition of quality midwifery or include other phases of the life of a woman with a new approach, and look at how women change, it changes the outlook. I am the mother of a daughter, now a teenager, and I soon realized how we could become a clinical reference center for our complex “universe”. The woman’s life is full of momentous emotional changes, the essential values regulated by the rhythm of nature, from puberty to childbirth until menopause. I felt the need to create a different health dimension, without giving the aspect of hospitality, tranquility, wellbeing and comfort».

O

ne of the features that most distinguishes female leadership, is certainly the value. The concept of value, is for women, a very strong idea, a compass that guides them in business strategies always respecting its principles.

Woman’s heart Donatella Paganini is the proof. For some years at the helm of the Clinic Santa Famiglia – a Roma private clinic known for years for its maternity ward – and thanks to his determination, Donatella is building a health project and precise being, made to measure as an ultimate women’s facility, not only by widening the offer related to pre and post natal techniques, but including both the previous phase, with polyclinics targeted to gynecological needs and adolescence food, both the phase linked to menopause and beyond, as a natural concept for mature females. «When my family bought this property», tells Mrs. Paganini, «and where I have also given birth to my children, we did not yet have clari-

220

3 2017 www.mastermeeting.it

rience in a comfortable and hospitable environment; then here is the bright colors of the rooms that reflect the majolica of the en-suite bathrooms, with personal wardrobe, minibar and room service, spacious and comfortable for two people whose privacy can be restored by a simple booth to ensure discretion. A concept of acceptance, of peace and naturalness that reigns throughout the hotel. «I am very involved this project»,

The “woman hospital” So the idea takes shape, and already the first units were completed. The principal feeling here is that the woman is pampered physically and emotionally, throughout her life cycle. A pool of experts, from pediatrics to gynecology, including psychologists and nutritionists, from obstetrics to reconstructive cosmetic surgery, and a range of outpatient polyclinics with professionals for the industry, ensure women’s well-being, offered at 360 degrees, with a special eye for natural techniques and homeopathy. Santa Famiglia heart’s caring attention to delivery combined with the ability to be able to spend all the time of labor in the same room where they give birth, and makes available the possibility of giving birth through alternative methods to the supine position, to participate in the early hours of the newborn. On the top floor, a nonconventional department testifies to the avant-garde of the concept of clinical hospitality, where it is not expected to give up small details that can make every event a lived expe-

concludes Mrs. Paganini, «I want to personally be hands on. And I can not help but think that a guide for women is the right one. Women look at the world from different angles, but with two specific characteristics: empathy that naturally connects with the most intimate facets of the other and the ability to be concise and and practical if necessary. That’s what I hope makes our only clinic of its kind, and above all, transparent to the customer’s eyes. I like to think that ours is the home of the well-being of a woman, where everything is conceived and designed around it, to assist and accompany her along her path in life». I


Abbonamento MM 2016_Layout 1 26/09/16 09.33 Pagina 1

MAGAZINE D’OPINIONE SUL MONDO DEL TURISMO Abbonamento annuale al costo di soli 30 euro Incluso supplemento annuale a Master Meeting “Directory Excellent” e spese di spedizione Per abbonarsi: • effettuare un versamento tramite bollettino postale sul c/c 55001911 intestato a: Communication Agency Int. Srl - via S. Simpliciano 4, 20121 Milano specificando nella causale: abbonamento annuale Master Meeting • fotocopiare e inviare per fax o e-mail a Communication Agency, Milano

Buono d’ordine d’abbonamento

Master Meeting: Fax 02 863856 - e-mail info@communicationagency.it.

Desidero abbonarmi a MASTER MEETING al costo di 30 euro NOME

COGNOME

ABITAZIONE VIA

N.

CITTÀ

PROV.

CAP

TEL.

FAX

E-MAIL

AZIENDA

PROFESSIONE

VIA

N.

CITTÀ

PROV.

CAP

TEL.

FAX

E-MAIL

Desidero ricevere Master Meeting:

presso la mia abitazione

presso l’ufficio

Tutela dei dati personali. Communication Agency garantisce la massima riservatezza dei dati da lei forniti. I dati saranno trattati e utilizzati per la gestione degli abbonamenti da Communication Agency e potranno inoltre essere utilizzati dalla nostra società esclusivamente per inviarle proposte, informarla su iniziative della Casa Editrice e per sondaggi d’opinione. Ai sensi della legge 675/96 lei potrà in qualsiasi momento richiedere la modifica, l’aggiornamento o la cancellazione dei suoi dati.

Data

Firma


51 Vie del gusto Franciacorta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:20 Pagina 222

LE VIE DEL GUSTO

Franciacorta

il gusto Slow della primavera

Tra itinerari a piedi, in bici e a cavallo, wine trekking e picnic in vigna, con l’arrivo della bella stagione sono tantissime le esperienze indimenticabili che si possono vivere per scoprire la Franciacorta e il Franciacorta

✒Ginevra Bartoli, foto cortesia Strada del Franciacorta

L

La loro è una combinazione magica. Sarà merito dell’allegria delle bollicine, del fascino delle colline e del lago o dell’ingegnosa e caparbia indole degli abitanti di queste terre, ma questo angolo di Nord Italia ha saputo inventarsi negli ultimi anni un brand unico e un’identità originale, fusione di bellezza del paesaggio, eleganza architettonica, arte antica e moderna, storia e delizie enogastronomiche. E, soprattutto, l’ha saputa comunicare e presentare ai viaggiatori più esigenti e curiosi, proponendo esperienze autentiche e irripetibili, da godere in tutta calma per coglierne ogni aspetto, in perfetto stile Slow Travel. Si parte, a piedi o a bordo dei mezzi più diversi (in bici, a cavallo, ma anche in vespa o su di un’auto d’epoca), alla scoperta delle cantine e dell’eccellenza dei vini, delle abbazie e dei monasteri, delle antiche dimore e delle collezioni d’arte, dei borghi medievali e degli scorci indimenticabili sul lago d’Iseo, finendo inevitabilmente per entrare in contatto

222

3 2017 www.mastermeeting.it

con la gente locale e fermarsi di tanto in tanto ad assaggiare deliziosi piatti della tradizione, per impararne i segreti e scoprire a tavola tutto il gusto, il fascino e l’arte della Franciacorta.

Le antiche “franchae curtes” Il nome Franciacorta e i suoi prestigiosi vini spumanti farebbero pensare a un imparentamento con i cugini d’Oltralpe. Ma né l’uno né gli altri hanno a che fare con il Paese dello Champagne. Nel medioevo i borghi tra queste colline moreniche erano corti regie, che, con l’arrivo dei monaci benedettini e cluniacensi (questi sì d’origine francese), poterono contare su particolari privilegi ed esenzioni dai dazi. Nelle ricche “corti franche”, da cui il nome Franciacorta, sorsero nei secoli successivi abbazie e castelli, palazzi e ville patrizie che ancora oggi testimoniano tutta l’eleganza aristocratica della storia di queste campagne. Come nella regione francese, anche qui da sempre si coltiva


51 Vie del gusto Franciacorta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:20 Pagina 223

LE VIE DEL GUSTO

la vite e il metodo di produzione, il Metodo Classico, è lo stesso per lo Champagne e il Franciacorta. Ma le similitudini finiscono qui: le bollicine, come i vini rossi o i bianchi, non sono tutte uguali. I terroir, i metodi di coltivazione e la storia di questi due prestigiosi vini (l’una di 300 anni, l’altra di poco più di mezzo secolo) sono completamente diversi. Ed è proprio l’assoluta unicità del Franciacorta e della Franciacorta a rappresentare la loro forza e la loro attrattività.

80 chilometri di percorsi affascinanti e inattesi Lungo gli 80 chilometri della Strada del Franciacorta – tra le prime Strade del Vino ad essere istituita in Italia, nel 2000 – si snodano percorsi affascinanti e inattesi, che uniscono, tra il lago d’Iseo e la città di Brescia, tutte le eccellenze enologiche, innanzi tutto, ma anche artistiche, turistiche e gastronomiche della regione. In un solo itinerario, nel volgere di un

giorno o di un fine settimana, si possono scoprire i chiostri rinascimentali dell’Abbazia di San Nicola a Rodengo Saiano e i segreti della rifermentazione in bottiglia durante una visita in una delle affascinanti cantine della zona; si possono ammirare gli affreschi seicenteschi di Villa Orlando, all’interno delle mura medievali del castello di Bornato, e meravigliose collezioni private d’arte contemporanea, veri musei en plein air, immersi nella natura; si possono osservare i magnifici decori barocchi dell’elegante Palazzo Torri, fermandosi nei vigneti che la circondano per un pic-nic e un’indimenticabile degustazione di bollicine Franciacorta. E poi ancora, spingendosi in direzione del lago, si può tornare indietro nel tempo, visitando il monastero cluniacense di San Pietro in Lamosa, vero gioiello del romanico, e addentrandosi nella natura intatta e unica delle Torbiere del Sebino, tra specchi d’acqua, sentieri tra l’erba alta e panorami da favola.

Dolci colline e vigneti a perdita d'occhio nei panorami della Franciacorta. Sweet hills and vineyards as far as the eye can see in Franciacorta landscapes

3 2017 www.mastermeeting.it

223


51 Vie del gusto Franciacorta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:20 Pagina 224

LE VIE DEL GUSTO

Un vino recente in una terra antica

Gli enoturisti possono osservare da vicino il lavoro manuale nei campi e in cantina. Winetourists can assist to the manual labor in the fields and in the cellars

Vino e arte Sono ben 116 oggi le cantine nelle quali si produce con passione e cura il vino Franciacorta. Un legame profondo vincola i produttori a questo territorio e la loro ricerca dell’eccellenza non è solo una missione commerciale, ma soprattutto una vocazione e un gesto d’amore. Se ne accorge anche il viaggiatore quando va per cantine e ad accoglierlo non trova l’impeccabile e freddo benvenuto standardizzato di strutture pensate come attrazioni turistiche, ma il fascino autentico della storia e dell’attualità del Franciacorta e il calore e l’entusiasmo di chi, con spirito di sacrificio tutto bresciano, ha dedicato la vita a queste vigne. Storiche dimore patrizie, antichi casolari ristrutturati, avveniristiche architetture firmate da noti architetti o moderne ed essenziali strutture, ogni cantina ha da raccontare una storia unica che rende l’esperienza di degustazione più completa e gratificante. I produttori di maggior successo devono tutto alle colline della Franciacorta e per ricambiare almeno in parte il loro debito con queste terre sono in molti ad essersi

Nonostante la Franciacorta sia da sempre, almeno fin dall’epoca dei romani, una terra di produzione vitivinicola, la storia di questo vino in particolare è tra le più recenti nella lunga tradizione del nostro Paese. Erano i primi anni Sessanta quando il sogno ambizioso di Guido Berlucchi, proprietario di vigneti e discendente dalla nobile famiglia dei Lana de’ Terzi, e dell’enologo Franco Ziliani divenne realtà e furono prodotte le prime bottiglie di Pinot di Franciacorta, lo spumante “alla maniera dei francesi”, con la seconda fermentazione in bottiglia. A dire il vero i tentativi di questi pionieri duravano da qualche anno, già dal ’56, ma le prime cinque annate non diedero i risultati sperati. Nelle suggestive cantine seicentesche di Palazzo Lana Berlucchi, scavate a dieci metri di profondità dagli antenati di Guido Berlucchi, si conserva ancora come una preziosa reliquia, l’ultima bottiglia esistente dell’annata 1961, primogenita di tutti i vini Franciacorta. Con la sperimentazione di Berlucchi anche altri produttori decisero di unirsi alla ricerca della bollicina perfetta e già in quel ’61 furono 29 gli ettari di vigneto, di 11 proprietari, a convertirsi alla produzione di 2mila ettolitri di Pinot di Franciacorta. La denominazione DOC giunse nel 1967, il Consorzio nel 1990 e la DOCG nel 1995. Oggi Franciacorta è un vero brand, un unico termine che da solo indica un territorio, un vino (16,5 milioni di bottiglie vendute nel 2015 in Italia e nel mondo) e un metodo di produzione.

attivati per sostenere, proporre e condividere meravigliosi progetti d’arte nelle loro vigne. La più nota è la collezione d’arte contemporanea della cantina di Ca’ del Bosco, un luogo dove l’arte e l’eccellenza del vino si uniscono e si fondono con l’armonia del paesaggio. Qui, nel vasto parco, come negli spazi produttivi, sono esposti e integrati con maestria capolavori come il cancello Inno al Sole di Arnaldo Pomodoro, la scultura Eroi di Luce di Igor Mitoraj, il puzzle surreale del Codice Genetico di Rabarama e il colosso sospeso del Rinoceronte di Stefano Bombardieri. Un altro museo en plein air dove arte e natura vivono in costante dialogo è il

224

3 2017 www.mastermeeting.it


51 Vie del gusto Franciacorta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:20 Pagina 225

LE VIE DEL GUSTO

Parco delle Sculture di Franciacorta: 13 sculture di giovani artisti contemporanei, opere vincitrici del Premio Scultura Terzo Millennio e immerse nel parco che unisce il Resort L’Albereta alle cantine Bellavista e Contadi Castaldi, tutti di proprietà del Gruppo Terra Moretti. Il Museo d’arte contemporanea all’interno dell’azienda La Montina, infine, è dedicato all’artista Remo Bianco. Qui sono esposte a rotazione circa 400 opere dell’eclettico artista milanese, fra i precursori del Noveau Realisme, tra le quali alcuni dei famosi Tableaux Dorès.

Bollicine a tutto pasto Se ancora qualcuno credesse che i vini spumanti si abbinano solo con gli aperitivi troverà in Franciacorta mille occasioni per ricredersi. La ricca e deliziosa tradizione gastronomica locale trova nelle diverse tipologie dei vini Franciacorta l’abbinamento ideale, dall’antipasto ai primi, dai secondi ai dolci: l’anguilla ripiena alla clusanese vuole il Franciacorta Extra Brut; i ravioli di tinca ripiena, tipici del lago d’Iseo, trovano il loro migliore contraltare nel Franciacorta Brut; il buonissimo e tradizionale Manzo all’olio, una ricetta della tradizione di lunga e complessa preparazione, si sposa alla perfezione con il Franciacorta Non Dosato; la torta sbrisolona con il Franciacorta Demi-Sec è una vera delizia. Ma se la tradizione gastronomica conquista gli amanti della buona tavola, le speri-

mentazioni degli ottimi chef che dirigono i migliori ristoranti della zona sanno soddisfare anche i viaggiatori gourmet più esigenti e curiosi. Nella terra che è stata per tanti anni il reame di Gualtiero Marchesi, giovani e talentuosi chef reinterpretano la tradizione proponendo una cucina creativa, ma sempre autentica: da Stefano Cerveni, dello stellato Michelin Due Colombe, a Piercarlo Zanotti, del ristorante Cucina San Francesco nel Resort I Cappuccini; da Fabio Abbattista, che all’Albereta, nel nuovo ristorante Leone Felice, raccoglie con carattere l’eredità ingombrante del Maestro Marchesi (che proprio qui ebbe fino al 2013 il suo celeberrimo ristorante), a Lorenzo Tagliabue, a capo della brigata di cucina del ristorante Barboglio De Gaioncelli. I

80 chilometri di affascinanti itinerari percorrono la Strada del Franciacorta. 80 kilometers attractive itineraries run through the Franciacorta Wine Route

3 2017 www.mastermeeting.it

225


51 Vie del gusto Franciacorta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:20 Pagina 226

LE VIE DEL GUSTO

Il Metodo Classico Il Franciacorta si ottiene da uve Chardonnay, Pinot nero e (oppure) Pinot bianco, quest’ultimo fino ad un massimo del 50%. Le uve sono meticolosamente raccolte a mano in cassette, tra la fine di agosto e l’inizio di settembre, a seconda delle annate. Ogni vigneto è vinificato separatamente con pressatura soffice. I tempi di produzione sono molto lunghi: a 7 mesi circa dalla vendemmia, in primavera, vengono assemblati i vini base (cuvée), cui vengono aggiunti zuccheri e lieviti per la rifermentazione in bottiglia. Le bottiglie sigillate con tappo metallico a corona vengono accatastate in posizione orizzontale nelle cantine, dove rimangono per molto tempo. Durante questa fase si sviluppa anidride carbonica (presa di spuma) e il Franciacorta raggiunge il suo particolare profilo sensoriale, arricchendo la propria complessità aromatica. A seconda dei tempi di riposo si distingue in: Non Millesimato (almeno 18 mesi), Satèn e Rosé Non Millesimato (almeno 24 mesi), Millesimato, Millesimato Satèn e Millesimato Rosé (almeno 30 mesi), Riserva, Riserva Satèn, Riserva Rosé (almeno 60 mesi). Terminato il periodo di affinamento, le bottiglie vengono poste su appositi cavalletti, ruotate giornalmente di 1/8 di giro (remuage) e inclinate progressivamente per 3-4 settimane per far scivolare i lieviti verso il collo. Infine le bottiglie sono poste in posizione verticale con il collo immerso in una soluzione refrigerante che porta alla formazione di un “tappo” di ghiaccio, intrappolando completamente il deposito di lieviti. A questo punto il tappo metallico viene rimosso e il residuo ghiacciato, grazie alla pressione interna, viene violentemente espulso con una minima perdita di vino. Per riportare il volume al livello iniziale, prima di chiudere la bottiglia con il tappo a fungo, si introduce solo una piccola quantità di vino nel caso dei Franciacorta non dosati, mentre per gli altri si aggiunge lo “sciroppo di dosaggio” composto da vino base Franciacorta e zucchero in quantità tale da determinare la tipologia di gusto dei Franciacorta, Dosaggio zero, Extra Brut, Brut, Extra Dry, Sec o Demi-sec. La deliziosa tradizione enogastronomica incontra la magnifica offerta artistica e culturale della regione. Delicious food and wine tradition join the region magnificent artistic and cultural offer

226

3 2017 www.mastermeeting.it


51 Vie del gusto Franciacorta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:20 Pagina 227

LE VIE DEL GUSTO DI CANTINA IN CANTINA Guido Berlucchi Piazza Duranti 4 - Borgonato di Corte Franca Tel. +39 030 984381 - www.berlucchi.it È l’“inventore” del Franciacorta e la cantina italiana più famosa al mondo. Nelle secolari cantine del Palazzo Lana Berlucchi è conservata la prima bottiglia del 1961. Prenotazione obbligatoria sul sito con almeno 24 ore di anticipo. The “inventor” of Franciacorta and the most famous Italian winery in the world. The first bottle produced in 1961 is preserved in the centuries-old wine cellars of Palazzo Lana Berlucchi. Reservation required on the web site at least 24 hours in advance.

Ca’ del Bosco Via Albano Zanella 13 - Erbusco Tel. +39 030 7766111 - www.cadelbosco.com Una delle cantine più prestigiose della Franciacorta, punto di incontro tra arte, natura e vino. Prenotazione obbligatoria con almeno una settimana di anticipo. One of the finest wineries in Franciacorta, a meeting place for art, nature and wine. Reservation required at least one week in advance.

Le Marchesine Via Vallosa 31 - Passirano Tel. + 39 030 657005 - www.lemarchesine.com È una delle aziende più dinamiche della Franciacorta, cresciuta molto negli ultimi anni nelle vendite e nell’attenzione internazionale. Frutto della collaborazione del patron Loris Biatta con il francese Jean Pierre Valade, dell’Istituto Enologico della Champagne. One of the most dynamic companies in Franciacorta which has grown significantly in recent years in terms of sales and recognition in the international arena. The result of the collaboration between the owner, Loris Biatta, and the French oenologist, Jean Pierre Valade, of the “Istituto Enologico della Champagne”.

Fratelli Berlucchi Via Broletto 2 - Borgonato di Corte Franca Tel. +39 030 984451 - www.fratelliberlucchi.it Omonima del pioniere del Franciacorta, ma con una identità familiare e imprenditoriale profondamente diversa, questa cantina rappresenta un’eccellenza della regione, con una produzione di soli millesimati. La presidente Pia Donata Berlucchi e una delle piu importanti donne del vino italiane. Visite per gruppi da prenotare con un mese d’anticipo. The winery, with the same name of the pioneer of Franciacorta wine, but with a different familiar and business identity, represents one of the very best of Franciacorta wines, producing only vintage wine. The CEO, Pia Donata Berlucchi, is one of the most important female figures in the Italian wine industry. Group visits by booking one month in advance.

Eventi Festival Franciacorta d’Estate 2017. Dal 2 al 18 giugno www.festivalfranciacorta.it Franciacorta Summer Festival 2017. From June 2 to 18 www.festivalfranciacorta.it

Informazioni/information ww.franciacorta.net

Le Torbiere del Sebino, tra specchi d’acqua, sentieri tra l’erba alta e panorami da favola. The “Torbiere del Sebino” (peat bogs), with its lakes and paths among the tall grass and fairy-tale landscapes

3 2017 www.mastermeeting.it

227


51 Vie del gusto Franciacorta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:20 Pagina 228

LE VIE DEL GUSTO A TOUR FOR YOUR TASTE BUDS.

Franciacorta, the Slow taste of Spring Walks, biking and horseback rides, wine trekking and picnics in the vineyard are among a whole host of unforgettable experiences to be enjoyed with the arrival of spring when discovering the Franciacorta region and the Franciacorta wine Ginevra Bartoli evitably end up coming into contact with the local people and taking the occasional break to sample delicious traditional dishes and learn the secrets of and discover all the flavour, charm and art of the Franciacorta area.

The ancient “franchae curtes”

Nelle antiche Corti Franche il vino Franciacorta ha una storia di soli sessant’anni. In the ancient “Corti Franche” the Franciacorta wine is just about 60 years old

228

A

magical combination. Maybe it is the sparkle in the wine, the charm of the hills and lake, or the imaginative, dogged nature of the people who live here, but in recent years this corner of northern Italy has managed to invent a unique brand which encapsulates the beauty of the landscape, the elegance of the architecture, ancient and modern art, the history and delicious food and wine. Above all, it has understood how to communicate and present these features to the most demanding and inquisitive travellers, by offering authentic, one-of-a-kind experiences to be enjoyed at leisure, while taking in every aspect, in perfect Slow Travel style. You set off on foot or take one of many different means of transport (on a bike, a horse or even a Vespa or in a vintage car) to discover the wine cellars and the quality of the wines, abbeys and monasteries, ancient mansions and art collections, medieval villages and unforgettable views over Lake Iseo and you in-

3 2017 www.mastermeeting.it

The name Franciacorta and its prestigious sparkling wines might well make you think of some kind of connection with the other side of the Alps. But neither of them has anything to do with either the country or champagne. In the Middle Ages, the villages among these morainic hills were royal properties which, with the arrival of the Benedictine and Cluniac monks (the latter hailed from France), could count on special privileges and exemptions from taxes. Over the centuries, abbeys and castles, palaces and patrician villas were built in the rich “corti franche” (tax-free zones), hence the name Franciacorta, which today still testify to all the aristocratic elegance of the history of this countryside. As in the French region, vines have always been grown here too and the method of production, the classic method, is the same one for Champagne and Franciacorta. But the similarities end here: sparkling wines, just like red and white wines, are not all the same. The terroir, the methods of cultivation and the history of these two prestigious wines (the first 300 years old and the second a little more than half a century old) are completely different. And it is the absolute uniqueness of Franciacorta wine and the Franciacorta area which ultimately represents their strength and appeal.

Eighty kilometres of fascinating, unexpected routes Along the eighty kilometres of the Franciacorta Wine Route – one of the first wine routes to be established in Italy – there are fascinating, unexpected itineraries which, from Lake Iseo to the city of Brescia, firstly bring together all the best features of


51 Vie del gusto Franciacorta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:20 Pagina 229

LE VIE DEL GUSTO

A new wine in an ancient land

wine-making excellence, and secondly the artistic, tourist and gastronomic specialities of the region. On just one route, in the space of a day or a week-end, you can discover the Renaissance cloisters of the Abbey of San Nicola at Rodengo Saiano and the secrets of the second fermentation in the bottle while visiting one of the most fascinating wineries in the area. You can admire the seventeenth century frescoes of Villa Orlando within the medieval walls of the Bornato Castle and the wonderful private collections of contemporary art and genuine open-air museums, immersed in nature. You can observe the magnificent baroque decorations of the elegant Palazzo Torri and stop for a picnic in the surrounding vineyards and an unforgettable tasting of Franciacorta sparkling wine. And then again, by setting off in the direction of the lake, you can step back in time by visiting the Cluniac monastery of San Pietro in Lamosa, an authentic Romanesque jewel, and by venturing into the unspoilt, unique natural reserve of the “Torbiere del Sebino” (peat bogs), with its lakes and paths among the tall grass and fairy-tale landscapes.

Wine and art There are no less than one hundred and sixteen wineries where Franciacorta wine is produced with passion and the utmost care. A deep-rooted bond ties wine pro-

Even though Franciacorta has always been a wine producing region since Roman times, the history of this wine in particular is among one of the most recent in Italy’s long tradition. It was the early 1960s when the ambitious dream of Guido Berlucchi, vineyard owner and descendant of the noble Lana de’ Terzi family, and the oenologist, Franco Ziliani, became a reality and the first bottles of Pinot di Franciacorta were produced “in the manner of the French”, a sparkling wine with the second fermentation in the bottle. To tell the truth, the attempts by these pioneers had gone on for several years, since 1956, but the first five vintages did not produce the desired results. In the evocative, seventeenth-century cellars of Palazzo Lana Berlucchi, dug down to a depth of ten metres by Guido Berlucchi’s ancestors, a precious relic is still preserved, the last existing bottle of the 1961 vintage, the very first of all the Franciacorta wines. Berlucchi’s experimentation led other producers to join the quest for the perfect sparkling wine and, in the same year of 1961, twenty-nine hectares (just over seventy-one acres) of vineyards belonging to eleven owners were given over to the production of two thousand hectolitres (almost forty-four thousand gallons) of Pinot di Franciacorta. The DOC designation was added in 1967, the Consortium in 1990 and DOCG in 1995. Today, Franciacorta is a brand in its own right, a single word which alone encompasses a region, a wine (16.5 million bottles sold in 2015 in Italy and worldwide) and a production method.

ducers to this area and their pursuit of excellence is not just a commercial enterprise, but, above all, a vocation and a gesture of love. Travellers will realise this when they step inside the wine cellars and are greeted, not with the impeccable, cold, standardised welcome of places rolled out as tourist attractions, but with the authentic charm of the history and present-day life of Franciacorta and the Le bollicine di Franciacorta sono grandi sostenitrici dell’Arte. Sparkling wines of Franciacorta support Art

3 2017 www.mastermeeting.it

229


51 Vie del gusto Franciacorta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:20 Pagina 230

LE VIE DEL GUSTO

Percorsi a piedi, in bici e a cavallo permettono di scoprire tutto il fascino della Strada del Franciacorta. Walks, biking and horseback rides to discover the attractiveness of Franciacorta Wine Route

230

warmth and enthusiasm of those who have dedicated their lives to these vineyards with the spirit of sacrifice typical of the Brescia people. Historic patrician residences, ancient renovated farmhouses, futuristic architecture designed by wellknown architects or modern, unadorned facilities, every winery has a unique story to tell that makes the wine tasting experience all the more complete and rewarding. The most successful wine producers owe everything to the hills of Franciacorta and to pay back their debt to this land, at least in part, many of them have actively set out to support, propose and share amaz-

3 2017 www.mastermeeting.it

ing art projects in their vineyards. The best known is the collection of contemporary art in the Ca’ del Bosco winery, a place where art and the excellent of wine flow together and blend seamlessly into the landscape. Here, in the vast park, as in the production areas, works of art are displayed and blended in with skill, like the gate entitled “Inno al Sole” (Hymn to the Sun) by Arnaldo Pomodoro, the sculpture “Eroi di Luce” (Heroes of Light) by Igor Mitoraj, the surreal puzzle of the “Codice Genetico” (Genetic Code) by Rabarama, as well as the giant suspended rhinoceros by Stefano Bombardieri. Another open-air museum where art and nature are combined in a constant dialogue is the “Parco delle Sculture” (Sculpture Park) of Franciacorta: thirteen sculptures by young contemporary artists, winning works from the Third Millennium International Sculpture award, set in the park which combines the resort, L’Albereta, with the Bellavista and Contadi Castaldi wineries, all owned by the Terra Moretti Group. Lastly, the Museum of Contemporary Art, located inside the La Montina estate, is dedicated to the artist, Remo Bianco. Here, four hundred works by the eclectic Milanese artist are displayed in rotation, one of the precursors of Nouveau Realisme, including several of the famous Tableaux Dorès.


51 Vie del gusto Franciacorta.qxp_Layout 1 31/03/17 12:20 Pagina 231

LE VIE DEL GUSTO

The Classic Method

Bubbles from start to finish Anyone who still thinks that sparkling wines can only be drunk as aperitifs will find a myriad of reasons in Franciacorta to change their minds. The wide choice of delicious, traditional local food can be ideally matched with the different types of Franciacorta wines, from starters to first and second courses all the way through to the desserts: Clusane-style stuffed eel needs Franciacorta Extra Brut; ravioli with tench, caught in Lake Iseo, go hand in hand with Franciacorta Brut; the delicious beef in oil, a traditional recipe with a long and complex preparation, goes perfectly with Franciacorta Pas Dosé; and the “sbrisolona” cake with Franciacorta Demi-Sec is a match made in heaven. If the gastronomic tradition wins over lovers of good food, then the creations by the top-class chefs who run the best restaurants in the area will surely satisfy even the most demanding and inquisitive gourmet visitors. In the land reigned over by Gualtiero Marchesi for many years, young and talented chef are now reinterpreting tradition by proposing creative, but always authentic, cuisine: from Stefano Cerveni, of the Michelin-starred

Franciacorta is obtained from Chardonnay, Pinot Noir and (or) Pinot Blanc grapes, the latter up to a maximum of 50%. The grapes are meticulously hand-picked in boxes between the end of August and the beginning of September, depending on the year. Each vineyard makes its own wine separately with soft pressing. The production times are very long: about seven months after the harvest, in spring, the base wines (cuvée) are assembled to which sugar and yeast are added for the second fermentation in the bottle. The bottles, sealed with a metal crown cap, are stacked horizontally in the cellars where they remain for a long time. During this stage, carbon dioxide (effervescence) develops and the Franciacorta acquires its specific sensory profile, enriching its aromatic complexity. Depending on the resting times, it is divided into: Non-Vintage (at least 18 months), Satèn and Non-Vintage Rosé (at least 24 months), Vintage, Vintage Satèn and Vintage Rosé (at least 30 months), Riserva, Riserva Satèn, Riserva Rosé (at least 60 months). Once the ageing period has finished, the bottles are placed on special racks, rotated an 1/8 of a turn every day (riddling) and gradually tilted for 3-4 weeks to allow the sediment to work its way toward the neck. Lastly, when the bottles are pointing straight down, the neck is immersed in a coolant which creates a frozen “plug”, trapping all the yeast deposits. The metal cap is then removed and the frozen residue, thanks to the internal pressure, is expelled with a minimal loss of wine. To restore the volume to the initial level, before closing the bottle with a mushroom-shaped stopper, a small quantity of wine in the case of Franciacorta Pas Dosé is added, while for the others, liqueur d’expedition is added, consisting of the right amount of Franciacorta base wine and sugar to determine the types of taste for Franciacorta, Pas Dosé, Extra Brut, Brut, Extra Dry, Sec or Demi-Sec.

restaurant, “Due Colombe”, to Piercarlo Zanotti of the restaurant, “Cucina San Francesco”, in the Resort, “I Cappuccini”; from Fabio Abbattista, who at L’Albereta, in the new restaurant, “Leone Felice”, has the onerous task of taking up the mantle of Chef Marchesi (whose famous restaurant was here until 2013) to Lorenzo Tagliabue, overseeing the kitchen of the restaurant, “Barboglio De Gaioncelli”. I

Degustazioni e deliziosi abbinamenti in cantina e in mezzo alla natura. Wine tastings and delicious pairings, inside the cellars or into the vineyards

3 2017 www.mastermeeting.it

231


52 Unconventional Roma.qxp_Layout 1 31/03/17 12:21 Pagina 232

UNCONVENTIONAL TOUR

Roma a prova di bacio I luoghi che fanno battere il cuore Rifugio ideale per un soggiorno che accende i sensi, con i belvedere più belli del mondo, la Capitale invita a perdersi tra i vicoli del centro storico che nascondono giardini d’inverno e sale intrise di storia dove brindare o cenare a lume di candela

✒Tiziana Conte

A

Dalla terrazza del Vittoriano tramonti da mozzare il fiato su più di tremila anni di storia. Breathtaking sunsets on more than three thousand years of history, from the Vittoriano Terrace

232

A Roma è sempre San Valentino. Poche città al mondo riescono a regalare luoghi e atmosfere che sembrano apparecchiati apposta per gli innamorati. Impossibile resistere ad un bacio davanti agli spettacolari tramonti che si godono dai tanti belvedere, quando il cielo avvolge di rosso arancio e di sfumature violacee le incredibili testimonianze di tremila anni di storia. Fra i “davanzali” più famosi ci sono quelli del Gianicolo e dello Zodiaco che consentono di spaziare con lo sguardo fino ai Castelli Romani: il primo sul colle posto sulla riva destra del Tevere, in prossimità della statua di Garibaldi, il secondo su Monte Mario, con accesso da viale di Parco Mellini che conduce alla sommità (139m) dove il belvedere è stato ribattezzato “Vialetto degli Innamorati”. Una vista che aveva stregato anche Wolfgang Goethe e ancor molto prima Marziale, come ricorda un suo scritto inciso sul marmo posto nei pressi: “Hinc septem dominos videre montes et totam licet aestimare Romam, Albanos quoque Tusculosque colles et quodcumque iacet sub urbe frigus, Fidenas veteres brevesque Rubras” (qui si vedono i sette colli

3 2017 www.mastermeeting.it

che dominano la città e si può apprezzare tutta Roma; si vedono anche i colli Albani e quelli di Tuscolo, tutti i luoghi freschi che si estendono nei pressi della città, l’antica Fidene e la piccola Rubra). Passeggiare per i sentieri del parco, rilassarsi sulle panchine a godersi il panorama non ha prezzo. Per non parlare del locale che incornicia tale meraviglia e offre la possibilità di una pausa, sorseggiando un drink e, occhi negli occhi, di gustare una cenetta a lume di candela. Dal Gianicolo, così come dallo Zodiaco, chi arriva con il buio potrà godersi l’incredibile cielo stellato, grazie al fatto che entrambi sorgono in mezzo al verde, così come il belvedere del Pincio immerso nella famosa Villa Borghese, da cui ammirare incredibili scorci sul centro storico. Poco distante, sul Piazzale Romania, svetta l’obelisco del Pincio che nasconde una tenera storia d’amore: il monolite fu fatto costruire dall’imperatore Adriano per il suo Antinoo, annegato nel Nilo nel 130 d.C. Inizialmente nella Villa di Adriano, a Tivoli, dopo vari spostamenti fu collocato qui nel 1882. Questo polmone verde nel cuore antico e più elegante di Ro-


52 Unconventional Roma.qxp_Layout 1 31/03/17 12:21 Pagina 233

UNCONVENTIONAL TOUR

ma, con i vialetti da percorrere mano nella mano avvolti dal silenzio interrotto solo dal cinguettio degli uccelli, coinvolge non solo in teneri abbracci le coppie in visita, ma anche in molteplici attività: dalle pedalate sui tandem o risciò da affittare direttamente nel parco, al pic-nic quando il tempo lo consente, per poi fermarsi al laghetto, della serie “due cuori e una barca a remi”, fra fontane zampillanti e antiche statue.

A prova di bacio Emozioni a colpi di luce si vivono dalla Terrazza delle Quadrighe, in cima al complesso del Vittoriano a Piazza Venezia, da cui specialmente al tramonto ammirare i Fori Imperiali. I raggi del sole baciano le più antiche rovine del cuore di Roma e si trasformano in luce calda che sfuma dal rosa antico al giallo ocra e tutto avvolge come in un incantesimo. E se vi scenderà una lacrima non sarà certo per il bacio dell’innamorato/a ma per il divin spettacolo. Non distante da qui, un luogo super romantico è il Giardino degli Aranci all’Aventino, vicino alla splendida chiesa di Santa Sabina. Gli alberi che gli danno il nome sono stati piantati a ricordo di S. Domenico che fondò in questo luogo il proprio convento. Secondo la tradizione, il primo arancio fu portato a Roma nel 1216 dal Portogallo, da Domenico di Guzman che lo piantò qui, ed è considerato prodigioso poiché rinato, dopo essere seccato. Dal Giardino è possibile godere di una vista che va dall’ansa del Tevere alla Basilica di San Pietro; e non è un caso se proprio questo luogo è stato scelto da Fellini per girare una scena del film

“Le notti di Cabiria” (1957): quella in cui Oscar corteggia la prostituta romantica e sognatrice, interpretata da Giulietta Masina. Più recente, invece, è il belvedere di Monte Ciocci: Parco urbano inaugurato tre anni fa, che sorge non lontano dai Musei Vaticani, ai confini del Trionfale. Qui sembra di essere lontani dalla grande metropoli immersi in un’atmosfera bucolica, nel silenzio interrotto soltanto dal belato di qualche agnellino sfuggito al suo gregge. Un selfie è d’obbligo dal punto più alto che si apre su un panorama mozzafiato con il Cupolone a farla da padrone e i Colli romani in lontananza.

Le passeggiate serali sul lungotevere sono le più gettonate dai turisti romantici. A walk along the Tiber at night is a must for romantic tourists

I sentieri dell’amore Sono stati proprio i protagonisti del film Vacanze Romane, Gregory Peck e Audrey Hepburn, i pionieri del tour in vespa oggi proposto da numerosi operatori turistici e hotel della Capitale. Via dei Fori Imperiali, la Bocca della Verità, il Colosseo, Fontana di Trevi, Piazza Venezia sono solo alcuni dei posti toccati nel famoso film del 1953; si possono raggiungere anche in bicicletta, per i più ecologisti, con la tipica carrozzella romana, per i più tradizionalisti; in limousine per gli amati del lusso e per un tour by night con possibilità di fermarsi per un brindisi, o per esempio per gettare, come da tradizione, una monetina nella Fontana di Trevi. Forse non tutti sanno che sul lato destro di questa spettacolare opera se ne trova una molto più piccola detta Fontana degli Innamorati. La leggenda vuole che le coppie che bevono da qui restino fedeli ed innamorate per sempre. Nella Città 3 2017 www.mastermeeting.it

233


52 Unconventional Roma.qxp_Layout 1 31/03/17 12:21 Pagina 234

UNCONVENTIONAL TOUR

Il Roof dell’Hotel Lunetta è un accogliente nido d’amore dove sorseggiare un drink e godersi la vista pittoresca dei tetti di Campo de Fiori e della splendida Cupola di Sant’Andrea della Valle. Hotel Lunetta Roof is a cozy love nest where you can sip a drink and enjoy the picturesque view of the roofs of Campo de Fiori and of the beautiful Dome of Sant’Andrea della Valle

234

Eterna, di luoghi che favoriscono un tenero abbraccio tra amanti non c’è che l’imbarazzo della scelta: il Pantheon, Largo di Torre Argentina, l’Arco di Giano, il Portico d’Ottavia e Castel Sant’Angelo sono soste d’obbligo, soprattutto in tarda sera quando i gruppi turisti sono già andati a dormire. E per chi vuole allontanarsi in luoghi più isolati consigliamo l’Appia Antica che ha ispirato famose scene d’amore di film del grande schermo. Una passeggiata al tramonto abbagliati dalla luce sulle imponenti rovine dell’acquedotto che riforniva la villa imperiale dei Quintili, lascerà un ricordo indelebile della “Regina di tutte le strade”. Fra i luoghi più battuti dalle coppie più giovani c’è Ponte Milvio, dove grazie al romanzo di Federico Moccia migliaia di ragazzi si sono scambiate promesse d’amore sigillando questo patto con i lucchetti che venivano attaccati ai lampioni. Luoghi ideali per una passeggiata mano nella mano, sono anche il Lungotevere Vaticano con l’imponente profilo di Castel Sant’Angelo, la storica Via Giulia con i suoi palazzi signorili, la silenziosa Piazza Mattei, al Ghetto, dove la Fontana delle Tartarughe ha fatto da sfondo ad alcune scene del film “La Finestra di Fronte” di Ferzan Ozpetek, e dove più di una volta i protagonisti, Giovanna Mezzogiorno e Raul Bova, si incontreranno nel locale Bartaruga, che ora non c’è più. Il particolare romantico, però, non è

3 2017 www.mastermeeting.it

legato soltanto al film ma pure alla fontana che fu fatta costruire dal duca Mattei per conquistare la fidanzata e soprattutto il padre di questa che, dopo aver saputo che aveva perso tutto al gioco, decise di annullare le nozze. Così Mattei per dimostrare al suo futuro suocero la sua potenza di nobile signore, in una notte fece costruire la bella fontana e quando, all’indomani, lo invitò con la figlia nel suo palazzo, nell’omonima Piazza, gli mostrò l’opera d’arte sottolineandogli di cosa fosse capace un Mattei. Cosa che gli fece ottenere nuovamente la mano della fanciulla. Fra i luoghi più gettonati per aspettare il tramonto ci sarebbe anche il ponte più antico di Roma, quello che collega l’isola Tiberina alla sponda sinistra del Tevere, quindi al rione Sant’Angelo: Ponte Fabricio dal “curator viarum” Lucio Fabricio, che lo costruì nel 62 d.C. Dai romani, però, é meglio conosciuto come Ponte Quattro Capi in virtù delle erme di pietra sui suoi due lati. Da qui si potrà attendere il calar del sole e vedere lo scintillio delle prime luci che rendono l’atmosfera unica e ideale per un tenero bacio. Il Tevere, che da sempre accompagna gli innamorati nella città eterna, sarà anche la cornice ideale per una minicrociera in battello dove ci si potrà concedere un aperitivo o una cena a lume di candela, mentre davanti allo sguardo scorreranno le attrazioni più famose della Città Eterna. ■


52 Unconventional Roma.qxp_Layout 1 31/03/17 12:21 Pagina 235

UNCONVENTIONAL TOUR

Kiss-proof Rome Locations that make the heart beat Ideal shelter for a stay which arouses the senses studded with the world’s most beautiful panoramic viewpoints, the capital city invites the visitor to lose himself amidst the historic centre’s narrow alleys concealing winter gardens and halls full of history where to toast or dine by candlelight Tiziana Conte

I

n Rome it is always Valentine’s day. Few cities in the world succeed in treating visitors to places and atmospheres that seem created especially for lovers. Keeping from kissing while watching spectacular sunsets from Rome’s panoramic viewpoints seems almost impossible: in that occasion the sky wraps the city’s incredible historical evidence, dating back three thousand years, in orange-red and violet hues. Among the most famous ‘window-sills’ framing the Roman skyline, they can be mentioned the Janiculum Hill (Gianicolo) and the Zodiac (Zodiaco): from here the viewer’s gaze sweep all the way to the Castelli Romani. Precisely, the Janiculum Hill is situated on the right bank of the Tiber, close to the statue of Giuseppe Garibaldi, the Zodiac panoramic viewpoint, instead, is situated on top of Monte Mario, with access from viale Parco Mellini which leads right to the hill top (139 metres) where the viewpoint has been renamed ‘the path of lovers’. A view, this last, that had bewitched Wolfgang Goethe and much earlier also Martial, as witnessed by some lines of his which are engraved on marble along the coping of a wall: “Hinc septem dominos videre montes et totam licet Tusculosque, Romam Albanos quoque colles et Artes praedicandi quodcumque iacet suburbe frigus, Fidenas veteres brevesque Rubras” (From here one may see the seven lordly peaks and take in the size of the whole of Rome, one can also see the Alban hills and those of Tusculum all the cool spots that extend over the city, the ancient Fidene and the small Rubra). Strolling along the park paths and relaxing on the benches, thus enjoying the view, is priceless. Not to mention the club framing such a wonder and which offers the visitor the chance to have a break, while sipping a drink, and to enjoy a candlelit dinner, looking into his/her lover’s eyes. From the Janiculim hill, as well as from the Zodiac one, those arriving at dusk will enjoy

an incredible starry sky, being the hills surrounded by isolated green areas, similarly to the Pincio panoramic viewpoint nestled in the famous Villa Borghese Gardens, from which to admire amazing views of the historic centre.

Particolare del Teatro di Marcello. Detail of the Marcello Theatre

3 2017 www.mastermeeting.it

235


52 Unconventional Roma.qxp_Layout 1 31/03/17 12:21 Pagina 236

UNCONVENTIONAL TOUR

Castel Sant’Angelo, con le luci soffuse che si riflettono nelle acque del Tevere è lo sfondo ideale per i selfie degli innamorati. Castel Sant’Angelo, with the soft lights that are reflected in the waters of the Tiber, is the perfect backdrop for selfie’s lovers

Not far away, in Piazzale Romania, it stands the obelisco del Pincio (Pincio Obelisk) that tells a tender love story: the monolith was commissioned by the Emperor Hadrian as a tribute to his favourite friend Antinoüs, drowned in the Nile in 130 a.d. Initially erected at Hadrian’s Villa in Tivoli, after several movements it was placed in the Pincio gardens, in 1882. This green lung in the heart of Rome, so old and extremely elegant, with its paths to walk hand-in-hand and wrapped by a silence broken only by bird chirping, engages the visiting couples not only in tender embraces, but also in a variety of activities: from tandem or rickshaw rides to rent directly at the Park, to picnics when the weather allows it. The couples may also stop at the pond, all along the lines of ‘two hearts and a rowboat’, amidst gushing fountains and ancient statues.

Kiss-proof Dazzling emotions strike the coples who ride the lift all the way up to the Terrazza delle Quadrighe (Quadrighe terrace), atop the Vittoriano (the Victory Monument) in Piazza Venezia, from which to admire the Roman Forums, especially at dusk. The sun rays kiss the oldest ruins in the heart of Rome and become warm light shading off into old pink and ocher and wrapping up everything as in a spell. Ironically, if a lover happens to shed a few tears, it will not be because of his other half’s kiss, but surely because of the divine view. Not far from here, an incredibly romantic place is the Giardino degli Aranci (the Orange Tree Garden) on the Aventine Hill, close to the wonderful church of Santa Sabina. The trees, after which this place was named, were planted in memory of St. Domenico, who founded his convent right in this place. According to tradition, the first orange tree was brought to

236

3 2017 www.mastermeeting.it

Rome from Portugal by Dominic dè Guzman in 1216. He planted it on the Aventine Hill and it is considered a prodigious tree since reborn after having withered. From the garden it is possible to enjoy a view spanning from the bend of the Tiber River to St Peter’s. It is not by chance that this place was chosen by Fellini to shoot a scene for the film ‘Nights of Cabiria’ (1957). In this scene, Oscar woos a romantic and dreamy prostitute whose role was interpreted by Giulietta Masina. More recent, instead, is Monte Ciocci panoramic viewpoint: it is an urban park inaugurated three years ago, and which is not far from the Vatican museums, at the edge of the Trionfale, away from the noises of the metropolis and immersed in a bucolic atmosphere: here the silence is interrupted only by the bleating of some lamb escaped from its flock. Here a selfie is almost compulsory: it should be taken from its highest point overlooking a breathtaking landscape dominated by the big dome – a.k.a. Cupolone – and the Roman hills, in the distance.

The paths of love It was the protagonists of the Roman Holiday movie, Gregory Peck and Audrey Hepburn, who pioneered vespa tours, today offered by many tour operators and hotels in Rome. Via dei Fori Imperiali, la Bocca della Verità (the Mouth of Truth), the Colosseum, the Trevi Fountain and Piazza Venezia are just few of the places filmed in the famous 1953 movie. These vespa-toured places can also be reached by bicycle, if the visitor is an environmentalist, or by the typical Roman horsedrawn carriage, if he is a traditionalist. Those who love luxury may even reach these locations by limousine and during a night tour envisaging the possibility of stopping by for a toast or for the traditional coin tossing into the Trevi Fountain. Perhaps not everybody knows that, on the right side of this spectacular artwork, there is a much smaller fountain called the Fountain of Lovers. Legend says that the couples who drink from this small fountain will be forever faithful to, and in love with, their partners. Certainly, in the Eternal City there are lots of places encouraging romanticism, hugs


52 Unconventional Roma.qxp_Layout 1 31/03/17 12:21 Pagina 237

UNCONVENTIONAL TOUR

and cuddles: the Pantheon, Largo di Torre Argentina, the Arch of Janus, the Portico d’ Ottavia and Castel Sant’Angelo are a must, especially late in the evening when the hordes of tourists have gone to sleep. To those who want to step away towards more isolated locations, instead, we recommend the Ancient Appian way which inspired famous big screen movie love scenes. A sunset light dazzling stroll on the impressive ruins of the aqueduct that supplied the Quintilis’ imperial villa along the ‘Queen of the Roads’ will make this experience unforgettable. Interestingly, among the younger couples’ most beaten sites there is Ponte Milvio, where, thanks to Federico Moccia’s novel, thousands of teenagers have exchanged their vows of love and almost physically sealed them by locking padlocks on the streetlamps. Romantic will also be the hand-in-hand walks along the Lungotevere Vaticano with the impressive profile of Castel Sant’Angelo, the historic Via Giulia with its palaces and, finally, the silent Piazza Mattei in the Ghetto, whose Turtle Fountain was the setting for some scenes of the movie ‘Facing Windows’ directed by Ferzan Ozpetek. Characteristically, more than once Giovanna Mezzogiorno and Raul Bova, the protagonists, met in the local bar Bartaruga, which no longer exists, though. However, Piazza Mattei romantic essence is related not only to the movie but also to

the fountain that was built by Duke Mattei in order to conquer his girlfriend’s heart and above all her father’s esteem. In fact, this last, having known that Mattei had lost everything gambling, decided to call off their wedding. Thus, in order to show his power as a nobleman to his future father-in-law, Mattei ordered a beautiful fountain to be built in one night. The day after, Mattei invited his girlfriend’s father to his palace overlooking the square with his same name and showed him that artwork, thus emphasizing what he was capable of. This endeavor helped him earn the maiden’s hand. Among the most popular sites where to wait for the sunset there is also be the oldest bridge in Rome, Ponte Fabricio (Fabricius’ Bridge), which connects the Tiber Island to the left bank of the Tiber, at Sant’ Angelo district. The bridge was so named after the “curator viarum” Lucio Fabricio, who built it in 62 a.d. The Romans, though, know this bridge as Ponte Quattro Capi (Four Heads Bridge) because of the stone herms at its two sides. From here one can wait for the sunset and see the sparkle of the first lights that make the atmosphere unique and ideal for a tender kiss. The Tiber, which has always accompanied the lovers coming to the Eternal City, will also be the ideal setting for a boat cruise during which enjoying an aperitif or dinner by candlelight, while staring at Rome’s most famous flowing attractions.■

Camere o ristoranti con vista? Nella Capitale c’è l’imbarazzo della scelta. Rooms or restaurants with a view? In the Capital there is plenty of choice

3 2017 www.mastermeeting.it

237


53 Trend Conf e Tripvisor (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:57 Pagina 238

TREND

Nuove Frontiere dell’ospitalità

dal web al new business Il rapporto tra albergatori e Trip Advisor si è evoluto ed oggi consente una crescita reciproca. Se gli sforzi da parte di Trip Advisor hanno l’obiettivo di aiutare gli albergatori a utilizzare al meglio lo strumento TripAdvisor senza subirlo, quelli degli albergatori stanno anche nell’identificare le peculiarità del mercato italiano e segnalarle rendendo più appetibile l’offerta del prodotto Italia

✒Delfina Reginè

S

I relatori della conferenza stampa: Giorgio Palmuci, Francesco Tapinassi, Mirko Lalli, Giancarlo Carniani, Valentina Quattro. The speakers at the press conference: Giorgio Palmuci, Francesco Tapinassi, Mirko Lalli, Giancarlo Carniani, Valentina Quattro

238

Si rafforza il dialogo tra albergatori e TripAdvisor. Lo conferma la grande partecipazione ai tre tavoli di lavoro su “servizio ai clienti”, “ contenuti e frodi” e “servizio a pagamento”, organizzati in una unica giornata, a Roma, da Confindustria Alberghi e il sito di viaggi che – con 390 milioni di visitatori unici ogni mese e 435 milioni di recensioni relative a 6.8 milioni di alloggi, ristoranti e attrazioni globali – è la più grande community di viaggiatori del mondo. Una giornata importante che apre nuovi orizzonti a due universi che fino a qualche anno fa si guardavano in cagnesco. L’evento si è diviso in due momenti: la mattina i tavoli specifici per l’approfondimento e il confronto con esperti TripAdvisor, dei temi emersi dalla survey realizzata a dicembre; il pomeriggio la presentazione dei risultati del questionario ed il commento di Helena Egan e Valentina Quattro di TripAdvisor, Gior-

3 2017 www.mastermeeting.it

gio Palmucci presidente Aica, Giancarlo Carniani albergatore e Fondatore di BTO, Francesco Tapinassi del Mibact, Mirko Lalli di Travel Appeal, Francesco Palumbo dg Turismo del Mibact. «Il rapporto tra albergatori e Trip Advisor si è evoluto, ed oggi consente una crescita reciproca», ha fatto sapere Giorgio Palmucci. Se gli sforzi da parte di Trip Advisor hanno l’obiettivo di aiutare gli albergatori a utilizzare al meglio lo strumento TripAdvisor senza subirlo, quelli degli albergatori stanno anche nell’identificare le peculiarità del mercato italiano e segnalarle rendendo più appetibile l’offerta del prodotto Italia. E sì perché, come ha aggiunto Francesco Palumbo, «le Ota non vendono più solo camere d’albergo, ma pezzi di territorio. In sostanza fanno quello che la Pubblica Amministrazione voleva fare da anni e che non è riuscita a realizzare». E gli fa eco Palmucci: «Che ci


53 Trend Conf e Tripvisor (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:57 Pagina 239

TREND

piaccia o no, facciamo parte della cosiddetta “industria 4.0” e per questo come Associazione dobbiamo favorire la conoscenza ed il confronto con la realtà in cui ci troviamo ad operare». Con più di 6,4 milioni di visitatori unici al mese, TripAdvisor.it è al primo posto nel mercato travel italiano che, come ha dichiarato Helena Egan è «importante per noi così come la collaborazione con Confindustria Alberghi. E non a caso abbiamo istituto un Help Desk dedicato agli associati per risolvere i problemi più comuni». La piattaforma di recensioni fondata da Steve Kaufer, un tempo spauracchio degli imprenditori decisi a non volere fare i conti con la propria reputazione online, si è trasformata quindi in un prezioso alleato con cui confrontarsi e accrescere il proprio business. «Sono sicura che il futuro sarà sempre migliore anche grazie alle nuove sinergie con Enit Ministero e Associazione», ha aggiunto la portavoce di TripAdvisor, Valentina Quattro. L’avvento del digitale ha portato un improvviso e radicale cambiamento a livello mondiale dei canali di distribuzione tradizionali. Cambiamento che «ci ha trovati impreparati», ha ricordato Palmucci e ha precisato: «Abbiamo avuto difficoltà a comprendere e a reagire al modo in cui si è evoluto il settore e le aspettative de i viaggiatori. Il ruolo che abbiamo come Associazione è cercare di interpretare i nuovi fenomeni e quando possibile anticiparli o comunque di massimizzare quelle che sono le opportunità e contenere quanto più possibile i rischi. Obiettivi ambiziosi ma è l’unico modo attraverso il quale possiamo essere in grado di cavalcare l’onda del cambiamento». Il turismo crescerà in tutto il mondo nel corso dei prossimi anni e sarà importante soddisfare le nuove attese dei viaggiatori sempre più orientati, nella scelta della vacanza, all’aspetto emozionale. Ed è proprio su questo che «soprattutto noi albergatori e operatori del turismo dovremo lavorare per fidelizzare il cliente. Con Trip Advisor l’Associazione degli albergatori che fa capo a Confindustria ha avviato un confronto ma anche uno stimolo e scambio e approntato un questionario rivolto agli associati, inoltre, «abbiamo cercato di capire cosa dobbiamo fare per far crescere la fetta di ospitalità del turista italiano e straniero».

Cosa pensano gli albergatori di TripAdvisor Secondo il questionario di TripAdvisor più della metà degli imprenditori (il 68 per cento) ha una percezione positiva dello “strumento” delle recensioni, mentre solo il 32 per cento ne subisce il peso. Per il 78 per cento degli intervistati, il sistema delle review permette di migliorare il proprio business, mentre perplessità emergono sulla modalità di rilevare le frodi (tallone d’Achille per il 74 per cento) e sul sistema di categorizzazione giudicato dal 54 per cento poco chiaro. Il 15 per cento, infine, ha ancora difficoltà nella gestione dei contenuti da veicolare attraverso il sito. «Dai dati emerge un generale apprezzamento da parte delle strutture ricettive italiane», ha sottolineato la portavoce di TripAdvisor in Italia, precisando che «ci sono però ancora aree di miglioramento su cui stiamo lavorando». Per quanto riguarda il centro gestione, è emersa la facilità dell’utilizzo per la replica della recensione, un aspetto fondamentale, anche perché «il potenziale cliente è molto più propenso a prenotare in una struttura che risponde alle recensioni sia positive che negative», precisa, sottolineando però che «il 15% degli albergatori intervistati ha ancora difficoltà nella gestione dei contenuti». Altro dato interessante emerso dal questionario di TripAdvisor è che il 91% vorrebbe fare più formazione per imparare al meglio l’utilizzo del sito preferibilmente tramite seminari online. L’incontro organizzato a Roma è stata una forte risposta da parte sia di TripAdvisor che di Confindustria alberghi all’esigenza di formazione. Per la prima volta sei persone di diversi team hanno incontrato gli albergatori per rafforzare la collaborazione, ascoltare il loro punto di vista ed essere d’aiuto nella risoluzione dei problemi. Tutti d’accordo sul percepire TripAdvisor come strumento

Francesco Tapinassi: «È importante la risposta da parte dell’albergatore sia alle recensioni positive che a quelle negative». Francesco Tapinassi: «It is important for the hotelier to answer to both the negative and positive reviews»

3 2017 www.mastermeeting.it

239


53 Trend Conf e Tripvisor (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:57 Pagina 240

TREND

blemi sospetti. Spero che passi il messaggio che siamo degli alleati, che possiamo aiutarvi a promuovervi nel mondo senza spendere un euro», fa sapere agli albergatori che devono imparare a gestirci non a subirci, ad usarci al meglio e così facendo avranno grandi soddisfazioni».

Il travel customer journey

Mirko Lalli: «La maggioranza dei viaggiatori effettua le proprie scelte sulla base delle informazioni e recensioni disponibili online». Mirko lalli: «The majority of travellers make their own choices based on the information and reviews available online»

Giancarlo Carniani: «C’è una consapevolezza maggiore del mondo delle recensioni». Giancarlo Carniani: «There is a greater awareness of the world of reviews»

240

democratico di visibilità mondiale che dà la possibilità a chiunque piccolo o grande, con o senza budget di promuoversi nel mondo. «È emerso chiaramente che c’è una consapevolezza maggiore del mondo delle recensioni», interviene Giancarlo Carniani albergatore e fondatore di BTO: «Adesso noi albergatori siamo i primi che ci rivolgiamo al “sistema” con una consapevolezza diversa e anche le critiche sono costruttive». Il costo del business advantage, secondo Carniani, è ritenuto troppo alto perché molti albergatori non conoscono il valore che apporta quel genere di link al proprio sito. È una cosa che spesso alcuni tendono a non considerare. «Suggerisco a Trip Advisor di tenere un corso su come si fa a monitorare il traffico che TripAdvisor porta sul sito». Fra le carenze evidenziate dagli albergatori, il problema frodi. Valentina Quattro fa sapere che «la qualità ci permette di crescere», e grazie alla collaborazione con gli albergatori «abbiamo un indirizzo mail dedicato per segnalare pro-

3 2017 www.mastermeeting.it

Francesco Tapinassi del Mibact ha parlato dell’impatto delle recensioni sulle aziende ricettive e di come spesso intervengano su cambiamenti positivi quali la formazione del personale, miglioramento delle camere da letto e aree comuni, wifi gratuito e miglioramento dell’area benessere. Da varie ricerche, inoltre, ha fatto sapere, «emerge che è importante la risposta da parte dell’albergatore sia alle recensioni positive che a quelle negative: più si risponde a tutte e migliore è la percezione». Fra i fattori determinanti nella scelta del cliente di una struttura piuttosto che di un’altra, un ruolo determinante è la rilevanza dei contenuti e delle immagini. Queste ultime hanno una potenza di persuasione maggiore della recensione. Lo rivela anche una ricerca di Google che ha analizzato nel dettaglio il travel customer journey, in cui componente determinante è anche la promessa. «Per scegliere una struttura ricettiva o una destinazione si analizzano 176 siti, 7200 touchpoint digitali (fonte Google) e sostanzialmente due grandi fonti d’informazione: ciò che l’impresa narra di se stessa (la promessa) e ciò che gli altri raccontano dell’impresa. Lo facciamo perché il rischio percepito nel percorso decisionale è molto elevato: c’è alla base la sfiducia verso il venditore e verso il sistema virtuale che ci lascia una profonda incertezza rispetto al contenuto dell’esperienza che vivremo a distanza di ore, giorni o mesi. Inoltre, rispetto al momento dell’acquisto, c’è sicuramente un'analisi puntuale oltre che delle immagini e del testo presentati dalle aziende (fra le prime cose che andiamo a vedere), anche del punteggio medio, del rating ranking, delle recensioni e se queste ultime collimino con ciò che le aziende hanno raccontato di loro». Nel travel customer journey secondo Google c’è una fase di ispiration, che arriva dallo stimolo per esempio di immagini, una fase in cui si inizia a pianificare; una di


53 Trend Conf e Tripvisor (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:57 Pagina 241

TREND

booking ed infine di experience che è poi la fase che una volta narrata chiude il cerchio del percorso decisionale. In questa partita molto dipende da cosa si è promesso e raccontato. Importante quindi per gli operatori è monitorare il posizionamento sul motore di ricerca (la prima fonte di informazione, la seconda è il passaparola di chi si conosce), ed essere utile, portatore di un valore aggiunto.

Il tema della rilevanza Si è davvero rilevanti quando ci si muove dopo aver ascoltato l’istanza. Ecco che le recensioni, il sistema dell’universo dell’esperienza degli altri, diventa determinante anche per modificare il proprio sistema di comunicazione. Interessante la riflessione di Tapinassi sulle immagini dei profili aziendali «messe spesso online senza pensarci e con dettagli raccapriccianti». L’azienda ha una grande parte di responsabilità nella sua narrazione: si trovano siti che hanno le offerte scadute, non hanno un recapito telefonico pubblicato, completa assenza di attenzione non solo verso il livello di narrazione degli altri ma verso quello della propria azienda, che pure è nel percorso decisionale alla base della selezione. «Se la recensione mi consente di determinare con certezza che la promessa aziendale è falsa, cambio il partner esperienziale, colui che mi regalerà l’esperienza di viaggio; se la narrazione è sbagliata o le recensioni sconfessano la narrazione stiamo nel momento più delicato del rapporto fiduciario, quello dell’acquisto». E quel rapporto non si recupera, anche perché l’offerta è molto ampia e basta nulla per far cambiare idea (una foto sfocata, una recensione negati-

va, un effetto che non torna nella narrazione d’azienda). «Importante quindi valutare tutti gli aspetti, e se si usa Google analitics si può capire qual è la foto che ama il pubblico e quindi mettete quella». Ma quanto internet con un sistema come TripAdvisor o un sistema di analisi di recensione, ha reso facile fare benchmarketing? Fino a un po’ di anni fa l’analisi comparativa era un’operazione costosa spesso affidata a società esterne. Oggi bastano tre clik e pochi minuti. «Siamo costantemente connessi e la stragrande maggioranza dei viaggiatori effettua le proprie scelte sulla base delle informazioni e recensioni disponibili online», ha aggiunto Mirko Lalli, fondatore e Ceo di Travel Appeal, «per questo, un’offerta turistica non può più prescindere dalla raccolta e il monitoraggio di tutti i dati legati alla percezione dell’utente finale che circolano sul web e che influiscono in maniera determinante sulla reputazione di una specifica destinazione e del servizio offerto dai vari operatori. Servono a tratteggiarne un profilo completo e sono la base per l’elaborazione di strategie di successo». I

Giorgio Palmucci ed Helena Egan durante la conferenza stampa. Giorgio Palmucci and Helena Egan during the press conference

New Frontiers of hospitality from web to new business The relationship between hoteliers and Trip Advisor has evolved, and today it allows mutual growth. If the efforts by Trip Advisor have the goal of helping the hoteliers to make better use of the TripAdvisor tool without suffering it, those of hoteliers have the goal of identifying the peculiarities of the Italian market and report them, making the supply of the Italia product more attractive Delfina Reginè

T

he dialogue between hoteliers and TripAdvisor is strengthening. This is confirmed by the

large participation in the three working groups on “customer service”, “content and fraud”, and

“paid service”, organized on the same day in Rome by Confindustria Alberghi and the travel site that – 3 2017 www.mastermeeting.it

241


53 Trend Conf e Tripvisor (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:57 Pagina 242

TREND

with 390 million unique visitors each month and 435 million reviews of the 6.8 million of accommodations, restaurants, and global attractions – is the largest travel community in the world. An important day that breaks new ground in two universes that, until a few years ago, looked at each other askance. The event was divided into two parts: in the morning, a deeper study and confrontation with TripAdvisor experts of the themes emerged from the survey carried out in December; in the afternoon, the presentation of the results of the questionnaire and the comment of Helena Egan and Valentina Quattro of TripAdvisor, Giorgio Palmucci Aica president, Giancarlo Carniani hotelier and founder of BTO, Francesco Tapinassi of Mibact, Mirko Lalli of Travel Appeal, Francesco Palumbo general director of Mibact Tourism. «The relationship between hoteliers and TripAdvisor has evolved, and now allows for mutual growth», said Giorgio Palmucci. If the efforts by Trip Advisor have the goal of helping the hoteliers to make better use of the TripAdvisor tool without suffering it, those of hoteliers have the goal of identifying the peculiarities of the Italian market and report them, making the supply of the Italia product more attractive. Of course, because as Francesco Palumbo added, «the OTAs no longer just sell hotel rooms, but pieces of territory. Basically, they do what the public administration wanted to do for years but didn’t manage to». Palmucci echoes him: «Whether we like it or not, we are part of the so-called “Industry 4.0”, and as an Association we therefore have to foster knowledge and discussion about the reality in which we find ourselves to operate». With more than 6.4 million unique visitors per month, TripAdvisor.it is in first place of the Italian travel market, as stated by Helena Egan, it is «important for us as much as the col-

242

3 2017 www.mastermeeting.it

laboration with Confindustria Alberghi. And it is not by chance that we instituted a Help Desk dedicated to the associates to resolve the most common problems». The reviews platform founded by Steve Kaufer, once the bogeyman of entrepreneurs convinced of not wanting to deal with their own online reputation, has now transformed into a precious ally to collaborate and grow your business with. «I’m sure the future will be better and better thanks to the new synergies with Enit Ministero e Associazione», added the TripAdvisor spokesman, Valentina Quattro. The advent of digital technology has brought a sudden and radical change of traditional distribution channels in the world. Change that «has found us unprepared», recalled Palmucci, and pointed out: «We have had difficulty in understanding and reacting to how the industry and expectations of travellers have evolved. The role that we have as an Association is to try to interpret the new phenomena and anticipate them whenever possible or at least to maximize what are the opportunities and reduce the risks as much as possible. Ambitious objectives, but it is the only way through which we can ride the wave of change». Tourism will grow around the world over the next few years and it will be important to meet the new expectations of travellers, increasingly focused, in the holiday choice, on the emotional aspect of it. And it is precisely on this that «especially we hoteliers and tourism operators will have to work on to build customer loyalty. With Trip Advisor, the Association of hoteliers belonging to Confindustria has started a discussion but also an incentive and an exchange, and prepared a questionnaire addressed to the associates, also, we tried to figure out what we need to do to grow the part of Italian and foreign tourist hospitality».

What the hoteliers of TripAdvisor think According to TripAdvisor’s survey, more than half of the entrepreneurs (68 percent) has a positive perception of the reviews “tool”, while only 32 percent suffers its weight. For 78 percent of the respondents, the review system allows them to improve their business, while perplexities arise on how to detect fraud (Achilles heel for 74 percent) and on the categorization system, judged not clear by 54 percent. 15 percent, finally, still has difficulty in managing the content to be conveyed through the site. «The data shows a general appreciation of the Italian accommodation», stressed the TripAdvisor spokesperson in Italy, stating that «there are, however, still areas of improvement we are working on». With regard to the management centre, the data showed ease of use for replying to the reviews, a fundamental aspect, also because «the potential customer is much more likely to book in a structure that responds to both positive and negative reviews», she points out, while emphasizing that «15% of the hoteliers surveyed still has difficulty in content management». Another interesting finding from the TripAdvisor questionnaire is that 91% would like to do more training to learn how to best use the site, preferably via online seminars. The meeting organized in Rome has been a strong response from both TripAdvisor and Confindustria Alberghi to the need of training. For the first time six people from different teams have met the hoteliers to strengthen collaboration, listen to their point of view, and help in troubleshooting. Everyone agreed on the perception of TripAdvisor as a democratic instrument for worldwide visibility that gives the opportunity to anyone, big or small, with or without budget, to promote themselves in the world. «It became clear that there is a greater awareness of the world of reviews»,


53 Trend Conf e Tripvisor (2).qxp_Layout 1 06/04/17 09:57 Pagina 243

TREND

intervenes Giancarlo Carniani, hotelier and founder of BTO: «Now we hoteliers are the first to turn to the “system” with a different awareness, and even the criticism can be constructive». On the cost of the business advantage, Carniani thinks it is considered too high because many hoteliers do not know the value that kind of link brings to their site. It is something is often not considered. «I suggest to Trip Advisor to build a course on how to monitor the traffic that TripAdvisor brings to the site». Among the shortcomings highlighted by the hoteliers, the problem of fraud. Valentina Quattro made it known that «quality allows us to grow, and thanks to the collaboration with hoteliers, we have a dedicated email address to report suspicious problems. I hope to pass the message that we are allies, we can help you promote yourself in the world without spending a single euro», she informs the hoteliers who «have to learn to manage us, and not suffer us, to make use of our full potential, and by doing so they will have great satisfactions».

The travel customer journey Francesco Tapinassi of Mibact has spoken of the impact of reviews on hospitality businesses and how often they intervene on positive changes such as staff training, improvement of the bedrooms and public areas, free wifi, and improvement of the wellness area. From various researches, he also stated that «it appears that it is important for the hotelier to answer to both the negative and positive reviews: the more you answer the better the perception». Among the determining factors in the customer’s choice of one structure over another, a key role is the relevance of the content and images. The latter have a greater persuasive power than reviews. The same is revealed by a Google research that analysed in detail the travel customer journey, in which crucial

component is also the promise. «To choose an accommodation facility or a destination, 176 sites and 7200 digital touchpoints (Google source) are analysed, and substantially two great sources of information: what the company itself tells (the promise) and what others tell of the company. We do it because the perceived risk in the decision-making process is very high: there is an underlying distrust of the seller and the virtual system that leaves us with deep uncertainty about the content of the experience that we will live after hours, days, or months. Furthermore, in regards of the moment of purchase, there is certainly a precise analysis of the images and text presented by the companies, which are one of the first things we look at, the average score, the ranking rating, the reviews and how they align with what the companies have told about themselves». In the travel customer journey according to Google, there is a phase of inspiration, which comes from the stimulus for example of images, a phase where you begin to plan; a phase of booking, and finally of experience, which is the phase that once narrated closes the circle of the decision journey. In this game a lot depends on what you have promised and told. It is therefore important for the operators to monitor the positioning on the search engine (the first source of information, the second being word-to-mouth of acquaintances), and to be useful, bearer of added value.

The relevance theme You are actually relevant when you are moving after listening to the instance. That is when the reviews, the system of the universe of the experience of others, becomes crucial to also change your own communication system. Interesting is the reflection of Tapinassi on the corporate profile pictures «often put online without thinking twice and with gruesome details». The com-

pany has a large share of responsibility in its narrative: there are sites that have expired offers, do not have a published telephone number, complete lack of attention not only to the narrative level of others, but to that of its own company, despite it being in the decision-making process at the base of the selection. «If the review allows me to determine with certainty that the company’s promise is false, I change the experiential partner, the one who will give me the travel experience; if the narrative is wrong or the reviews disavow the narrative then we are in the most delicate moment of the fiduciary relationship, that of purchase». And that relationship cannot be recovered, also because the offer is very vast and it doesn’t take much to make someone change their mind (a blurred picture, a bad review, an effect that is not consistent with the business narration). «It is therefore important to evaluate all aspects, and if you use Google analytics you can understand which is the picture the audience loves and then put that one up». But how much has the Internet, with a system like TripAdvisor or a review analysis system, made it easy to do benchmarking? Up until a few years ago, benchmarking was an expensive operation often entrusted to outside companies. Today just three clicks and a few minutes are enough. «We are constantly interconnected, and the vast majority of travellers make their own choices based on the information and reviews available online», added Mirko Lalli, founder and CEO of Travel Appeal, «because of this, a touristic offer can no longer disregard the collection and monitoring of all data related to end-user perception circulating on the web, which decisively influences the reputation of a specific destination and the service offered by the various operators. It serves the purpose of creating a complete profile and is the base for the development of a successful strategy». I 3 2017 www.mastermeeting.it

243


54 Shopping Napoli (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:22 Pagina 244

SHOPPING TOUR

Napoli... Con stile

Napoli vista da Posillipo con le Isole di Nisida, Ischia e Procida Naples seen from Posillipo with Nisida, Ischia and Procida islands

Stile, fantasia, eleganza: anche questo è Napoli. Abbiamo scelto di svelarvi un volto di questa città sconosciuto a molti, quello che si nasconde fra i vicoli dei Quartieri Spagnoli, la Napoli dell’alta sartoria maschile che vanta un’antichissima tradizione. In pochi passi, ecco dove vestirsi su misura e, tra una prova e l’altra, concedersi una sosta per gustare qualche tipica prelibatezza culinaria o rifarsi gli occhi contemplando qualche capolavoro d’arte

✒Tiziana Conte Vittoria, 74 anni, ci mostra orgogliosa il suo laboratorio che porta avanti con sua figlia Francesca. Vittoria,74 years old, is proud to show her workshop that she carries on with her daughter Francesca

244

L

La città partenopea sta vivendo un momento felice, sono aumentati i turisti e dopo il successo della sfilata di Dolce&Gabbana, la scorsa estate fra le strade di Spaccanapoli, è diventata palcoscenico privilegiato anche di set cinematografici. Come per la musica e la cucina, la città di Napoli e la sua provincia sono conosciute in tutto il mondo per l’arte sartoriale. Non tutti sanno che a cavallo

3 2017 www.mastermeeting.it

degli anni Trenta del secolo scorso, Napoli era una delle città più eleganti d’Italia.

Un vero e proprio tesoro tra i vicoli dei Quartieri Spagnoli Per circa tre decenni il gusto napoletano coincise in prevalenza con quello inglese, fino a quando un sarto, Vincenzo Attolini, negli anni Trenta lanciò un nuovo modo di vestire, meno ingessato, grazie ai suoi capi morbidi e leggeri perché, come amava ripetere: “Un buon sarto non è altri che un artigiano che crea abiti imperfetti per corpi imperfetti”. Da qualche anno la riscoperta dell’antica tradizione sartoriale maschile, grazie anche a personaggi illustri e vip di fama internazionale, ha riportato alla ribalta i piccoli sarti e artigiani. Così scopriamo che quei vicoli dei Quartieri Spagnoli, con gli antichi e fatiscenti palazzi resi ancor più pittoreschi dai panni colorati e stesi ad asciugare, custodiscono un vero e proprio tesoro. Un mondo di passione e genialità costituito da gente semplice e stakanovista, che contribuisce a rendere grande il made in Italy. Sarti ma anche piccoli artigiani cresciuti nelle botteghe e che da generazioni si tramandano l’arte del fatto a mano. Noi


54 Shopping Napoli (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:22 Pagina 245

SHOPPING TOUR

siamo andati a bussare alle porte dei loro laboratori per scoprire i segreti di questa antica arte.

Viaggio nella Napoli sartoriale Il nostro tour ci porta tra via Toledo e via Chiaia, a due passi da piazza del Plebiscito e Palazzo Reale. Partendo da Piazza Trento e Trieste, dove al centro fa bella mostra di sé la Fontana del Carciofo, e dopo una visita alla chiesa di San Ferdinando, luogo di preghiera prediletto dagli artisti, prendiamo Via Toledo fino alla traversa via Carlo De Cesare 18. Ad attenderci Vittoria, 74 anni compiuti, ci mostra orgogliosa il suo piccolo laboratorio che porta avanti insieme a sua figlia Francesca. Tiene ancora l’ago con mano ferma e continua a cucire mentre ci racconta di aver mosso i primi passi nel mondo della camiceria a soli 11 anni, in fabbrica, per poi fare, appena sedicenne e con i risparmi accumulati, il salto al contrario per quei tempi, quando tutti lasciavano il posto in bottega per andare a lavorare in fabbrica. Così Vittoria decise di mettersi in proprio, aprendo il suo primo laboratorio di camice su misura, con il giro a mano e la manica arricciata che caratterizza la camicia napoletana, i bottoni di madreperla australiana e i tessuti pregiati come, per esempio, quelli di Carlo Riva lavorati a telaio. Ad indossare le sue camicie personaggi come Aurelio De Laurentis, Emanuele Filiberto di Savoia, Peppino di Capri, solo per citarne qualcuno. Ad affiancare Vittoria ci sono figure specializzate come Roberta, che da 40 anni (ne aveva 13 quando ha incominciato) le è fedele e cuce soltanto i colli. Francesca, la figlia, ha finito il liceo ma è cresciuta “in mezzo alle pezze e alle macchine da cucire”. È l’unica dei tre fratelli che ha seguito le orme materne. «Bisogna essere forti per resistere in un mercato che non premia il lavoro artigianale», ci dice con amarezza e «noi resistiamo per passione». Qui, nel suo laboratorio, si lavora ininterrottamente dalla mattina presto fino a tarda sera e la clientela è internazionale. «Il passaparola ci ha premiato negli anni», precisa fiera Vittoria, «ed è questa la vera grande soddisfazione». Dopo la camiciaia ci attende il pantalonaio. Tornando sulla lunghissima Via Toledo (che porta da Palazzo Reale a Piazza Dan-

te) una pausa al civico 275, nella storica pasticceria Pintauro (dal 1818) è d’obbligo per assaggiare almeno una sfogliatella.

Curiosità di gusto La nascita della sfogliatella napoletana ha origini lontane. Nel Seicento nel Monastero di Santa Rosa, sulla Costiera amalfitana, fra Furore e Conca dei Marini; una monaca si cimentò con gli avanzi della semola cotta nel latte, alla quale aggiunse un po’ di frutta secca, zucchero e liquore al limone, che diventò il ripieno di due sfoglie di pasta ottenute con l’aggiunta di strutto e vino bianco e dalla forma di un cappuccio di monaco. La santarosa, il nome del dolce, impiegò 150 anni per percorrere i sessanta chilometri tra Amalfi e Napoli. Qui arrivò ai primi dell’Ottocento per merito dell’oste Pasquale Pintauro con bottega in via Toledo, osteria fino al 1818, anno in cui Pasquale entrò in possesso della ricetta della santarosa, che modificò eliminando la crema pasticciera e l’amarena e sostituendo la forma a cappuccio di monaco con quella a conchiglia triangolare e “riccia”. Nacque così la sfogliatella nella sua versione più nota. Pintauro, da oste, divenne pasticciere e con-

Nel 1818, in questo negozio di Via Toledo, Pasquale Pintauro inventò la sfogliatella napoletana. In 1818, in this shop in Via Toledo, Pasquale Pintauro invented the Neapolitan sfogliatella

3 2017 www.mastermeeting.it

245


54 Shopping Napoli (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 246

SHOPPING TOUR

offre il servizio a domicilio. «Mio fratello Massimo, che vive lì, va dal cliente per prendere le misure e scegliere il tessuto che comunque è sempre tagliato e imbastito nella nostro laboratorio di Napoli». Sì, perché è proprio il taglio, la vestibilità che fa la differenza quando si parla del made in Naples. Ecco allora un altro capo per cui Napoli è diventata famosa negli anni Trenta: la giacca.

La giacca napoletana La famiglia Cerrato: chi taglia, chi imbastisce, chi cuce a macchina. The Cerrato family: who cuts, who bastes, and who sews by machine

vertì l’osteria in un laboratorio dolciario. Dopo aver deliziato il palato e soddisfatto la nostra curiosità, deliziamo anche gli occhi con un’altra sosta nella vicina Chiesa di Santa Brigida, eretta nel 1640 per volere dei padri lucchesi della Madre di Dio e dedicata alla regina svedese (successivamente divenuta Santa Brigida), che si recò in pellegrinaggio in città tra il 1365 ed il 1372. A metà dell’Ottocento la chiesa fu ristrutturata su disposizione di Ferdinando II, fino ad essere inglobata all’interno della Galleria Umberto I. Gli affreschi della prima metà del Novecento raffiguranti Storie di Santa Brigida, Virtù e Angeli sono opera del Giordano (ivi sepolto), del Veltri e del Diana.

I pantaloni di Cerrato: 150 anni di arte e passione di famiglia

Domenico Pirozzi, uno degli ultimi conoscitori della sartoria napoletana. Domenico Pirozzi, one of the last experts of neapolitan tailoring

246

Riprendiamo il nostro tour sartoriale alla volta del pantalonaio. A Via Emanuele De Deo, al civico 4, un palazzo del Cinquecento ospita il laboratorio della famiglia Cerrato che ci attende al completo. Tutti al lavoro: chi taglia, chi imbastisce, chi cuce a macchina. «Ognuno di noi è specializzato in qualcosa», ci fa sapere Marco che il suo primo pantalone lo ha cucito a vent’anni. Figlio d’arte è fiero delle sue origini: «Mio padre Ciro e mio nonno nascono pantalonai, mio bisnonno gilettaio. Una storia che dura 150 anni e che oggi vede al timone dell’azienda i tre fratelli Marco, Massimo and Antonio. E guai a chiamarli genericamente sarti. «Il pantalonaio a Napoli è un antico mestiere e i laboratori erano concentrati proprio nei Quartieri Spagnoli. I nostri pantaloni sono montati e rifiniti a mano: travetti, mezzi punti e pinces; i tessuti i migliori fra gli irlandesi, inglesi ed italiani; la nostra clientela internazionale e principalmente inglese». Non a caso, a Londra, Cerrato

3 2017 www.mastermeeting.it

Secondo la tradizione, è stato Vincenzo Attolini, l’autorevole esponente della famiglia che ancora guida l’omonima azienda di abbigliamento di lusso, a inventare la giacca napoletana, diventata, negli anni, indiscusso paradigma di eleganza maschile: addio alle imbottiture, alle spalline, alla fodera, sì a morbidezza e leggerezza. Una giacca destrutturata da potersi piegare in sei, in otto, in dieci. Totò, Vittorio De Sica, Marcello Mastroianni e Clark Gable, il re Vittorio Emanuele III e il Duca di Windsor fra i suoi clienti illustri. Un’azienda, Attolini, che ha saputo creare valore per sé e per il territorio: quel comune di Casalnuovo, alle porte di Napoli, celebre per essere da sempre il paese dei sarti. Ed è figlio di sarti di Casalnuovo anche Domenico Pirozzi, uno degli ultimi conoscitori della sartoria napoletana. Siamo andati a trovarlo nel suo laboratorio nella centralissima via Chiaia al civico 197, al secondo piano di un palazzo settecentesco. Oltre alla classica spalla a ca-


54 Shopping Napoli (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 247

SHOPPING TOUR

micia è l’unico specialista rimasto per la spalla insellata e rovesciata. Il primo punto Domenico, lo ha messo a sei anni. «Ci mandavano fin da piccoli a lavorare dai maestri sarti, così a 11 anni e mezzo mi ritrovai a Napoli, in una sartoria di Via Toledo, dove mi sono formato come sarto finitore. A 17 ero sarto completo e inizia a lavorare a cottimo». Con i risparmi, a 21 anni Pirozzi si mise in proprio passando da Via Toledo a Via dei Mille per approdare nell’attuale sede dove cuce da 35 anni. Non è un lavoro ma una passione la sua, che lo spinge spesso a trascorrere anche le domeniche nella sua sartoria. «Qui si lavora rispettando l’antica arte sartoriale. I quarti delle giacche sono intelati a mano con tessuto rigido al quale si conferisce morbidezza con la stiratura, fase fondamentale per dare al capo maggiore vestibilità». Ecco quindi le fasi per chi vuole farsi una giacca su misura. Dopo aver scelto il tessuto, che va rigorosamente bagnato prima del taglio, si prendono le misure del cliente, si passa al taglio, si imbastisce e si fa la prima prova; si rivedono gli eventuali difetti, si imbastisce e si prova nuovamente sul cliente per poi rifinire il tutto. Ovviamente Pirozzi è un sarto completo. Non solo giacche ma anche pantaloni e cappotti lo hanno reso famoso tanto che arrivano qui da tutta Italia e non mancano gli stranieri.

prattutto per le camicie cucite su misura. Solo dopo la sua morte, con il figlio Luigi, la cravatta su misura diventa il faro della maison Marinella. Tutte realizzate con tessuti scelti personalmente da Luigi e realizzati in esclusiva per la sua maison. Il figlio Maurizio, invece, dalla metà degli anni Settanta, promuovendo il suo prodotto fuori Napoli e anche a Milano, porta un vento nuovo, acquisendo anche una clientela più giovane. Fu però un testimonial d’eccezione, l’allora presidente della Repubblica Cossiga, amico di Luigi e suo cliente, che divenne ambasciatore del marchio nel mondo: usava portare in dono ai capi di stato cinque cravatte Marinella. Dopo la morte del padre, nel 1994, è Maurizio che porta avanti l’azienda con la stessa dedizione dei suoi predecessori: il nonno, che gli ha insegnato il valore delle relazioni umane nei rapporti commerciali e il padre che sapeva guardare avanti anche nei periodi bui che aveva attraversato il Paese. Oggi Marinella, con boutique anche Milano, un corner al Four Season George V a Parigi, un altro a New York presso Bergdorf Goodman e altri due in Giappone, annuncia un altro punto vendita a Via Campo Marzio a Roma. La fama internazionale non ha cambiato lo spirito di Maurizio che continua a non cedere alle richieste di acquisto del marchio. «Sarebbe come vendere un pezzo di storia di Napoli, che non ha prezzo». E anche noi lo abbiamo trovato nel suo negozio, ci ha ricevuti senza appuntamento, disponibile e gentile ci ha ricordato che il

Maurizio Marinella nello storico negozio a Riviera di Chiaia a Napoli. Maurizio Marinella in the historic shop in Riviera di Chiaia in Naples

Marco Cerrato: «I nostri pantaloni sono montati e rifiniti a mano: travetti, mezzi punti e pinces». Marco Cerrato: «Our pants are assembled and completed by hand: rafters, half points and pinces»

L’accessorio che fa la differenza Quando si parla di moda maschile su misura, a Napoli, non si può non parlare di Eugenio Marinella che nel 1914 apre, a Piazza Vittorio, la sua prima boutique in stile rigorosamente inglese, famosa so3 2017 www.mastermeeting.it

247


54 Shopping Napoli (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 248

SHOPPING TOUR

Mario Talarico, 85 anni e non sentirli, dà ancora corpo ai suoi ombrelli, veri e propri capolavori d’arte. Mario Talarico, 85 years without perceiving them, is still creating his umbrellas, authentic masterpieces

248

guardaroba di base di un uomo elegante «deve avere almeno cinque cravatte: una tinta unita blu scuro, una da cerimonia con fondo blu e piccoli disegni bianchi, una a righe Regimental con una tonalità predominante di blu scuro, una più chiara in colori pastello per la mattina ed una azzurro cielo carico, giallo vivo o bianca. Sempre comunque vale la regola cravatta chiara al mattino e scura la sera. Per le cravatte a righe poi: vanno portate essenzialmente con giacca blu scuro e pantaloni grigi». Un vestito su misura necessita di accessori di qualità e se artigianali, meglio. Allora non possiamo mancare la sosta a Vico a due Porte a Toledo, civico 4, dove dal 1924 c’è la bottega Talarico, da quattro generazioni ombrellai, la cui fama ha fatto il giro del mondo, tanto che l’editore inglese Thames&Hudson lo ha inserito tra i 14 artigiani del lusso più famosi del globo. Un piccolo museo dell’ombrello, la sua bottega, con il banco da lavoro di ben duecento anni e gli antichi utensili con i quali Mario Talarico, 85 anni e non sentirli, dà ancora corpo ai suoi ombrelli, veri e propri capolavori d’arte, realizzati secondo il gusto della sua clientela, con legni lavorati al tornio del 1800, manici di legni pregiati ma anche di osso, avorio, corni di zebù, montone, cervo o in argento; semplici o con le testine intagliate nelle forme più svariate. Ombrelli realizzati anche con tessuti pregiati come per esempio le sete di San Leucio, dipinti spesso anche a mano. Mario in questa bottega è nato. Ce lo racconta con orgoglio: «ho iniziato a lavorare con mio padre fin da bambino e per il primo ombrello, realizzato ad undici anni, mi ha dato 5 lire. Ogni volta per motivarmi mi dava qualcosa in più. E si lavorava spesso fino a notte fonda». In

3 2017 www.mastermeeting.it

questa bottega è nato l’ombrello di seta che conquistò Eduardo de Filippo: «Lo commissionò a mio padre per la commedia Natale in casa Cupiello», ci racconta orgoglioso. Ma non solo grandi artisti, anche nobili da tutto il mondo sono passati di qui per un ombrello personalizzato con una dedica, le iniziali del nome, un disegno su un tessuto pregiato, per citare qualche esempio. Mario soddisfa ogni esigenza e lo fa con la passione e l’estro creativo che da sempre lo caratterizza. Oggi, insieme a suo nipote Mario che lo affianca nel lavoro da 12 anni, realizzano più di 50 ombrelli al mese. Fra i committenti ci sono nomi dell’alta moda e il Museo di Walt Disney che gli ha commissionato l’ombrello di Mary Poppins.

Il Museo della tradizione tessile La visita al Museo del Tessile e dell’Abbigliamento Elena Aldobrandini, in Piazzetta Mondragone, 18, è un tuffo nel passato tra paliotti e paramenti sacri databili tra la fine del Seicento fino all’Ottocento, tessuti e manufatti ricamati, cappelli, guanti e ombrellini di fine Ottocento e inizio Novecento. Ma ci sono pure tessuti di arredo e passamanerie contemporanei realizzati nelle manifatture di San Leucio nonché la prestigiosa collezione Mare Moda Capri di Livio de Simone, le collezioni donate dallo stilista napoletano Fausto Sarli e quella di Tullia Passerini Gargiulo, dai tessuti di fine Ottocento e della prima metà del Novecento. Fondato nel 1655 da Elena Aldobrandini, duchessa di Mondragone, come “Ritiro per Matrone e Vergini nobili”, il Complesso è oggi sede della Fondazione Mondragone, ente impegnato nella promozione e valorizzazione dell’arte e della produzione tessile antica e contemporanea campana.

L’Antica Barberia Boellis Non lontano da Piazzetta Mondragone c’è un indirizzo caro a quegli uomini che amano essere sempre curati. Lo vogliamo segnalare anche a chi si trova in città per business e prima, o dopo un appuntamento di lavoro, vuole concedersi un po’ di relax con un massaggio facciale o barba e/o capelli. Un tempio che ci piace definire del bellesere slow. I Boellis, sono barbieri da tre generazioni, da quando nel 1924 Antonio lascia la Puglia e arriva a


54 Shopping Napoli (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 249

SHOPPING TOUR

Napoli dove inizia l’attività. Solo nel 1960 il figlio Peppino realizza una felice intuizione: trasformare il salone da barbiere in un vero e proprio salotto, per offrire alla sua selezionata clientela una sorta di club dove rilassarsi in ambienti lussuosi e con servizi esclusivi. Peppino lancia anche un nuovo stile, come ci racconta, «liberando i capelli dalla brillantina e conferendo naturalezza con il taglio scalato». Così, dopo lo sciampo, passando una mano tra i capelli, anche senza l’ausilio del pettine, la testa sarà sempre in ordine. Il taglio Boellis da allora è sempre attuale e lo riconosci subito. Quando si entra nell’Antica Barberia, in via Vetriera, a Chiaia 9, si stacca la spina dal mondo, si lasciano fuori i pensieri e ci si affida alle mani esperte di un abile massaggiatrice che con un piacevole rito fatto di carezze e oli essenziali, panni caldi e freddi, distende mente e pelle preparandola alla rasatura. «Da noi il rito della barba rivive una seconda gioventù: ciò che è passato lo conserviamo e lo valorizziamo». Ma vogliamo mettere il piacere di sedersi su un’autentica poltrona di fine Ottocento con l’alzata del sedile a pompa? Sì, perché nei 240 metri quadrati di questo lussuoso salotto, elegante ed essenziale nell’arredo, fanno bella mostra di sé anche mobili e oggetti che hanno più di un secolo. Dalla metà degli Ottanta ad affiancare il padre nel lavoro c’è pure Michele, mentre il fratello Antonio segue la linea di profumi e prodotti artigianali creata da

entrambi, per la rasatura e il corpo. Tutti naturali e a base di oli essenziali, questi prodotti dal marchio Panama1924 sono distribuiti e richiesti in tutto il mondo. «Un omaggio a mio nonno che col suo cappello Panama attraversava a piedi la città con i suoi arnesi di lavoro. E in quel tempo la figura del barbiere si affiancava spesso a quella del profumiere». Così la scelta del brand, ci spiega Michele. «Robb Report, rivista americana specializzata in lusso, ha consacrato nel 2003 Panama1924 come tra i migliori marchi di nicchia d’Italia, al Cosmoprof 2005, all’interno della rassegna Masterpiece, Panama1924 è stato eletto tra i migliori sei marchi di profumi italiani nel mondo».

Dalla metà degli Ottanta Michele Boellis affianca suo padre Peppino nel lavoro. Since the second half of the 80s Michele worked with his father Peppino

Il gelato di Mennella Il nostro tour non può che terminare con una dolce sosta da Mennella, a Via Giosuè Carducci, uno dei cinque punti vendita dell’azienda di Torre del Greco, fondata da Antonio Mennella 40 anni fa e portata avanti grazie anche ai figli Vincenzo, Giuseppe e Roberto. Passione, tecnica, creatività e genuinità dei prodotti sono le carte vincenti di questa azienda. Per il gelato, le basi sono preparate nel laboratorio di Torre del Greco mentre l’ultimo processo, la mantecatura, avviene sotto gli occhi del cliente. Ogni prodotto rimane in vendita dai due ai tre giorni. Composto da preparati naturali, latte fresco di alta qualità, panna ottenuta con la prima fioritura del latte, farina di semi di carrube utilizzata come addensante, il gelato Mennella ha un gusto naturale. Il fiore all’occhiello della pasticceria Mennella è, invece, la ciambella: un’esclusiva ricetta con pasta morbida e lievitata, ripiena di una deliziosa crema alle nocciole di Giffoni o alla crema chantilly con fragoline di bosco. I

Una dolce sosta da Mennella, a Via Giosuè Carducci. A sweet stop to Mennella, in Via Giosuè Carducci

3 2017 www.mastermeeting.it

249


54 Shopping Napoli (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 250

SHOPPING TOUR

Naples... With style Style, fantasy, elegance: even this is Naples. We have chosen to show you an aspect of this city rather unknown to most, the one hiding between the alleys in Quartieri Spagnoli, the Naples of the male high fashion that has a very ancient tradition. In a few steps, we will show you where to wear bespoke and, between a trial and another, you may stop to taste some typical culinary delight or to feast your eyes watching some masterpiece Tiziana Conte

Domenico Pirozzi: «I quarti delle giacche sono intelati a mano con tessuto rigido al quale si conferisce morbidezza con la stiratura». Domenico Pirozzi: «The quarters of the jackets are interlined by hand with rigid fabrics becoming soft after the ironing»

N

aples is living a happy moment, tourism is increased and after last summer, when Dolce&Gabbana made their fashion show, between the roads in Spaccanapoli, it became the preferred stage even for shooting movies. As well as for music and cuisine, Naples and its province are renowned all over the world for the art of dressmaking. However, not everybody knows that Naples was one of the most elegant cities of Italy in the 30s of last century.

An authentic treasure between the alleys of Quartieri Spagnoli For almost three decades the Neapolitan gusto coincided with the English one, in particular, until the 30s, when a tailor, Vincenzo Attolini, launched a new way of dressing, less uptight, thanks to his light and soft garments because, as he loved to say: “A good tailor is nothing more than an artisan who creates imperfect outfits for imper-

250

3 2017 www.mastermeeting.it

fect bodies”. Thanking to renowned celebrities and international famous VIP, the rediscovery of the old tradition of the male fashion has brought back fame to small tailor and artisans for a few years. So we find out that those alleys hide an authentic treasure in Quartieri Spagnoli, with the old and decrepit palaces, made even more picturesque by colored hanging clothes. A world of passion and brilliance built by simple and hardworking people, that helps to make great the made in Italy. Tailors but also small artisans who grew up in workshops and who pass on the handmade art for generations. We went to knock on the doors of their workshops to find out the secrets of this ancient art.

Tour in tailors’ Naples Our tour brings us between via Toledo and via Chiaia, a few steps from Piazza Plebiscito and Palazzo Reale. Starting from Piazza Trento e Trieste, where here, at the center,

the Fontana del Carciofo makes a fine show, and after a visit to San Ferdinando’s church, the place of prayer chosen by artists, we take Via Toledo up to the cross street via Carlo De Cesare 18. Here Vittoria, 74 years old, is waiting for us to show with pride her small workshop that she carries on with her daughter Francesca. She can still hold the needle with steady hand and sew, while she tells us her past. She took the first step to the world of shirt making when she was only 11 years, when she began working in a shirt factory. Then, when she was 16 she made a “step behind” leaving the factory to open her own workshop with the savings she accumulated. In her workshop Vittoria has been making customized shirts, with handed turn and curled up sleeves, that characterize the Neapolitan shirt, Australian motherof-pearl buttons and high quality fabrics such as the Carlo Riva’s ones made by frame. Aurelio De Laurentis, Emanuele Filiberto of Savoia, and Peppino di Capri are some of the celebrities to wear her shirts. Vittoria has the help of expert people such as Roberta, who has been faithful to her for 40 years (since she began working when she was 13) and who sews only the collars. Her daughter, Francesca, finished high school but she grew up “between swatches and sewing machines”. She is the only daughter of four children who followed her mother’s steps. «You need to be strong to resist to a market that doesn’t reward the artisanal work», she bitterly says and «we resist with passion». Here, in the workshop, they work continuously from early morning until late night and the clients are from all over the world. «During the years the word-of-


54 Shopping Napoli (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 251

SHOPPING TOUR

mouth rewarded us», Vittoria proudly states «and this is an authentic great satisfaction». After the shirt-maker we go to meet the pant-maker. Walking back on the very long Via Toledo (that goes from Palazzo Reale to Piazza Dante) we pause to number 275 in the historical pastry shop Pintauro (since 1818) where tasting at least a sfogliatella is a must.

Curiosities about pastry Neapolitan sfogliatella has distant origins. In the seventeenth century in Saint Rosa’s Monastery, on the Amalfi Coast, between Furore and the Conca dei Marini; a nun used the leftovers of the semolina cooked in milk, to which she added some dried fruits, sugar and lemon liquors, becoming the filling of two sheets of dough made by adding lard and white wine and shaped like a monk’s hood. It took 150 years for the santarosa, as this pastry was called, to travel the sixty kilometers from Amalfi to Naples. At the beginning of the nineteenth century it arrived here thanks to Pasquale Pintauro, the innkeeper of a shop in via Toledo since 1818, when Pasquale took possession of the santarosa recipe, that he changed removing the custard and the sour cherry, and replacing the shape of a monk’s hood with a triangular and “curly” shell shape. That’s how the sfogliatella was created in its most popular shape. So Pintauro became from innkeeper to pastry chef and turned the inn in a pastry workshop. After having delighted the palate and satisfied our curiosity, we also delight our eyes with another stop in the nearby Saint Brigida’s Church, built in 1640 destined to the Lucca fathers of the Madre di Dio and dedicated to the Swedish queen (later become Saint Brigida), who went on pilgrimage in the city between 1365 and 1372. After the first half of the nineteenth century it was rebuilt as disposed by Ferdinand II, later on it was incorporated

inside the Galleria Umberto I. The frescos of the first half of the twentieth century depicting the Storie di Santa Brigida, Virtù e Angeli were made by Giordano (here buried), del Veltri and del Diana.

The pants by Cerrato: 150 years of art and family passion We take back our tailor tour to the pant-maker. In Via Emanuele De Deo, at the number 4, a sixteenth century palace hosts Cerrato family’s workshop, who is waiting for us. They are working: there is who cuts, who bastes, and who sews by machine. «Each of us is expert in something», Marco lets us know that he sewed his first pant when he was twenty years old. He was born in the trade and he is very proud of his origins: «My father Ciro and my grandfather were pantmakers since the beginning, and my great-grandfather was a giletmaker». The family shop is 150 years, and today it is led by the three brothers Marco, Massimo and Antonio. But don’t call them simply tailors. «In Naples the pant-maker is an old job and the workshops were all in Quartieri Spagnoli. Our pants are assembled and completed by hand: rafters, half points and pinces; the best Irish, English and Italian fabrics; our international clients, especially English». It is no coincidence that Cerrato offers the delivery service in London. «My brother Massimo lives there and he goes to the client to take the measurements and to choose the fabric, however, the pants are always cut and assembled in our workshop in Naples». Because the cut and the fit make a difference that distinguishes the “made in Naples”. So, here is another garment that made popular Naples in the 30s: the suit jacket.

The Neapolitan suit jacket According to the tradition, Vincenzo Attolini, the influential member of the family leading the namesake

enterprise of luxury clothing till today, invented the Neapolitan suit jacket, and, as years went by, it became an undisputable paradigm of male elegance: without paddings, shoulder straps, or lining, to give smoothness and lightness to the jacket. A suit jacket with no structure, foldable six, eight or ten times. Among Attolini’s most famous clients there are Totò, Vittorio De Sica, Marcello Mastroianni and Clark Gable, King Vittorio Emanuele III and the Duke of Windsor. An enterprise that has been able to create value for itself and for the territory: Casalnuovo, town at the edge of Naples, always renowed for being the tailors’ town. And Domenico Pirozzi is also from Casalnuovo. He is the son of two tailors and one of the last experts of Neapolitan tailoring. We went to meet him in his workshop in the very central via Chiaia at the number 197, on the second floor of a eighteenth century palace. Beyond the classic spalla a camicia, he is the only alive expert of the curved and reversed shoulder. Domenico sewed his first point when he was six years old. « Since we were very young they sent us to work for tailoring teachers, so when I was 11 and half years old I came to Naples, in a tailoring workshop in Via Toledo, where I perfected my technique as finishing tailor. When I was 17 I became a complete tailor and I began to piecework». When he was 21 years old, Pirozzi gathered his earnings and he started his own business passing from Via Toledo to Via dei Mille to arrive in its present workshop where he has sewed for 35 years. For him tailoring is not a job but a passion, that often drives him to pass even the Sundays in his tailor shop. «Here I work in accord to the ancient tailoring art. The quarters of the jackets are interlined by hand with rigid fabrics becoming soft after the ironing, fundamental step to give it a better fit». So he tells us the steps to make a customized suit jacket. Af3 2017 www.mastermeeting.it

251


54 Shopping Napoli (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 252

SHOPPING TOUR

ter choosing the fabrics, that have to be wet before the cut, he takes the client’s measurements, then he cuts, he tacks and he takes the first rehearsal; he checks the suit jacket for possible flaws, he tacks it and the clients tries the jacket again, if it is alright the tailor completes his work. Obviously, Pirozzi is a complete tailor. He is famous not only for his suit jackets but also for pants and coats in Italy and in other countries.

The accessory that makes a difference Talking about customized male fashion in Naples, we cannot forget Eugenio Marinella who opened his first boutique in Piazza Vittorio in 1914. It was in English style and it became famous mostly for customized sewed shirts. Only after his death, his son Luigi perfected the art of making ties in maison Marinella, an art that was soon acknowledged by the world. The ties were all made with fabrics chosen by Luigi exclusively for his maison. Indeed, from the second half of the 70s, Luigi’s son, Maurizio, promoted his new product outside Naples and even in Milan, bringing a new wind, and attracting younger clients. However, his exceptional testimonial was the former President of the Italian Repubblic Cossiga, client but also Luigi’s friend, he became the ambassador of the brand all around the world: he used to bring as gift five Marinella ties to the heads of state. In 1994, after his father’s death, Maurizio carried on the enterprise with the same dedication of his predecessors: the grandfather taught him the value of human relationships in business and the father showed him to carry on and look for opportunities even in the dark times of the country’s economics. Today, with a boutique even in Milan, a corner at the Four Season George V in Paris, another one at Bergdorf Goodman in New York and other two in Japan, Marinella announces anoth-

252

3 2017 www.mastermeeting.it

Il laboratorio Talarico è un piccolo museo dell'ombrello. Talarico workshop is a small museum of umbrellas

er sales point in Via Campo Marzio in Rome. International fame didn’t change Maurizio’s spirit who continues to refuse the offers to sell the brand. «It would be like selling a piece of Naples history, that doesn’t have a price». And when we find him in his shop, he receives us without appointment, he is approachable and kind, and he says that the basic wardrobe for an elegant man «should include at least five ties: a plain dark blue tie, a ceremonial tie with little white designs on blue background, a Regimental stripes tie with a main dark blue tone, a clear pastel colored tie for the morning and a strong sky-blue, bright yellow or white tie. The rule is always the same: clear colored tie in the morning and dark colored tie in the evening. Stripes ties should be worn essentially with dark blue suit jacket and grey pants». A customized suit needs quality accessories and if they are handmade, it is better. Thus, we can’t miss the stop in Vico a due Porte a Toledo, number 4, where since 1924 there’s Talarico’s workshop, 4th generations umbrella-makers, whose fame reached every corner of the world, so much that the English editor Thames&Hudson added it to the 14 most famous luxury artisans of the globe. This workshop is a small museum of umbrel-

las, with a two hundred years work bench and with the old tools by which Mario Talarico, 85 years without perceiving them, is still creating his umbrellas, authentic masterpieces, made in accord to the clients’ taste, by the 1800 lathe worked woods, high value woods handles, but also bone, ivory, zebu, mutton, deer horn, or silver handles; simple or artistic cut in the lots of shapes. Even umbrellas created with high value fabrics such as San Leucio’s silks, often painted by hand. Mario was born in this workshop. He proudly tells us: «I began to work with my father since I was a child and when I was eleven years old, I made my first umbrella, for which he gave me 5 liras. To motivate me he gave me something more every time. And we often worked till late night». In this workshop the silk umbrella, that conquered Eduardo de Filippo, was made: «He ordered it to my father for the comedy Natale in casa Cupiello (Christmas at the Cupiello household)», he proudly tells us. However, not only artists but also noblemen from all over the world went here to buy a customized umbrella with, for example, an inscription, the initials of the client, or a picture on a high value textile. Mario satisfies every need and he does it with passion and creativity as he have always done. Today, together with his grandson Mario, who has worked with him for 12 years, they create more than 50 umbrellas a month. Among their customers there are people of the world of haute couture and the Walt Disney Museum that ordered Mary Poppins’s umbrella.

The Museum of textile tradition The visit to the Museo del Tessile e dell’Abbigliamento Elena Aldobrandini, in Piazzetta Mondragone, 18, is a jump in the past among antependium and vestments datable from the end of the seventeenth century to the nineteenth century,


54 Shopping Napoli (2).qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 253

SHOPPING TOUR

fabrics and embroidered products, hats, gloves and little umbrellas of the end of the nineteenth century and of the beginning of the twentieth century. However, there are also furniture fabrics and contemporary trimmings made in San Leucio’s factories as well as the prestigious collection Mare Moda Capri by Livio de Simone, the collections donated by the Neapolitan stylist Fausto Sarli and the one by Tullia Passerini Gargiulo, with fabrics from the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century. Founded in 1655 by Elena Aldobrandini, duchess of Mondragone, as “Ritiro per Matrone e Vergini nobili” (Home for Matrons and noble Virgins), the Building is today the headquarters of Fondazione Mondragone, charity committed to the promotion and valorization of art and of old and contemporary textile production in Campania.

The Old Barber Shop Boellis Not very far from Piazzetta Mondragone there’s an address dear to those men who love to be always perfect. We advise the shop even for those who are in the city for business and before, or after a work appointment, they want to indulge relaxing with a facial or beard and/or hair massage. A temple that we like to call the bellesere slow. The Boellis have been barbers for three generations, since 1924, when Antonio left Apulia and went to Naples where he began his work. In 1960 his son, Peppino, had a wonderful idea: to transform the barber shop in an authentic lounge, offering some sort of club to his selected clients where they could relax in luxury halls and with exclusive services. Moreover, Peppino launched a new style, as he tells us, «freeing the hair from brilliantine and giving naturalness with a layered haircut». So, after shampooing the hair, passing a hand through the hair, even without us-

Antica Barberia: un piacevole massaggio facciale, con carezze ed oli essenziali, panni caldi e freddi, rilassa la mente e prepara la pelle alla rasatura. Antica Barberia: a facial massage with a pleasant ritual of caresses and essential oils, warm and cold towels, to relax the mind and prepare the skin for shaving

ing the comb, the hairstyle will be always perfect. The Boellis cut has always stayed the same and you can instantly recognize it. When the client enters the Antica Barberia, in via Vetriera, a Chiaia 9, he can hear the world getting quiet, he can leave his thoughts go, and he can entrust the expert hands of a skillful masseuse with a pleasant ritual of caresses and essential oils, warm and cold towels, that can relax the mind and the skin to prepare it for shaving. «Here, the ritual of the beard relives a second youth: we preserve and enrich everything that is past». What about the wonderful pleasure to sit on an authentic armchair of the end of the nineteenth century with pumped seat? Because furniture and objects, that are more than a century old, are shown in 240 square meters of this luxury, elegant and essentially furnished lounge. Since the second half of the 80s Michele has also worked with his father, while his brother, Antonio, has been involved in the production of a line of perfumes and artisanal products, created by both bothers for shaving and body. These natural products are all based on essential oils, and they are united under the brand name Panama1924, distributed and wanted all around the world. «A homage to my grandfather who walked the entire town with his Panama hat and his work tools. In that age the barber was also perfumer». Thus, the choice of the

brand name, Michele explains us «Robb Report, American review specialized on luxury, enshrined Panama1924 as one of the best elite brands of Italy in 2003, and during the Cosmoprof 2005, inside the festival Masterpiece, Panama1924 was elected as one of the best six brands of Italian perfumes in the world».

Mennella’s ice cream Our tour can’t end without a sweet stop to Mennella, in Via Giosuè Carducci, one of the five premises of the enterprise from Torre del Greco, founded by Antonio Mennella 40 years ago and carried on also thanks to his sons Vincenzo, Giuseppe and Roberto. Passion, technique, creativity and genuineness of the products are the trump cards of this enterprise. The bases for the ice cream are prepared in the workshop in Torre del Greco while the last process, the gelato processing, happens under the client’s eyes. Every product is on sale from two to three days. It is composed by natural preparations, high quality fresh milk, cream derived by first milk processing, and locust bean gum used as thickener, the Mennella ice cream has a natural savor. The jewel of the crown of Mennella patisserie is, indeed, the ciambella: an exclusive recipe with soft and risen dough, filled in with a delicious nut cream by Giffoni nuts or with chantilly cream with wild strawberries. I 3 2017 www.mastermeeting.it

253


55 Hospitality News 3 2017.qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 254

HOSPITALITY NEWS

Tecnologia in hotel. Nel 2020 come dieci anni fa Un recente studio di settore, condotto da Peter O’Connor, IDeaS, Revinate and SiteMinder, rivela come l’evoluzione tecnologica nell’industria alberghiera sia rimasta, a livello di aspettative, quella di dieci anni fa, e questo nonostante la crescente domanda di digitalizzazione da parte dei viaggiatori. La ricerca è stata effettuata tra centinaia di proprietari d’hotel in tutto il mondo, e presentata durante l’ultimo World Travel Market (WTM) di Londra. «Scopo dell’indagine era capire le aspettative degli ospiti riguardo allo sviluppo tecnologico in hotel entro il 2020», spiega Peter O’Connor, professore dell’ESSEC Business School. «Secondo gli interpellati», fa sapere O’Connor, «il turista di oggi ha esigenze sofisticate, aspettative sempre maggiori e, in hotel, ricerca soprattutto esperienze uniche. Come “nativi digitali” gli ospiti del domani punteranno sempre più sui device mobi-

254

3 2017 www.mastermeeting.it

le, per poter ampliare l’experience anche nel periodo che precede e che segue quello del soggiorno in albergo, mentre i fattori chiave saranno sempre più differenziazione, flessibilità, valore e sicurezza». Fabian Specht, Direttore Generale EMEA dice: «I dati raccolti evidenziano come il cliente sia, non solo più esigente, ma anche più informato, in grado di accedere più facilmente alle informazioni e con una possibilità di scelta molto più ampia e destinata ad aumentare ulteriormente. Alla domanda “di quale tipo di tecnologia non si potrà fare a meno nel 2020?” gli albergatori hanno risposto che saranno soprattutto le tecnologie già in uso oggi, come i revenue management systems, i customer relationship management systems, i property management systems, i channel managers e le marketing solutions. Per Thomas Landen, EMEA marketing manager di Revinate, la risposta riflette «una certa tendenza

conservatrice nell’industria dell’ospitalità. Come se, a preoccupare gli albergatori, fossero ancora gli stessi problemi di dieci anni fa». Di diversa opinione sono però alcuni esperti provenienti soprattutto da mondo dell’hotellerie europea, in particolare dal Regno Unito, per i quali, la domanda del mercato si orienterà, nei prossimi anni, sui sistemi di intelligenza artificiale, i machine learning systems e i predictive analysis tools. Per Dai Williams, amministratore delegato EMEA di SiteMinder, «è evidente che operiamo in un settore dove i sistemi sono obsoleti e spesso costosi. La diffidenza, da parte di molti albergatori nei confronti del cambiamento e dell’innovazione, è d’ostacolo allo sviluppo di tutto il settore, settore che obbligatoriamente deve tenere il passo con l’evoluzione del mercato. Per uscire dall’empasse, è necessaria una nuova generazione di hotel managers che oltre alle competenze possegga la mentalità giusta, a


55 Hospitality News 3 2017.qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 255

HOSPITALITY NEWS

sostegno di un processo di innovazione che già sta avvenendo in altri settori come quello dell’e-commerce e quello bancario.

Hotel Technology in 2020 As Ten Years Ago While hoteliers anticipate highlysophisticated and ‘digital native’ hotel guests in 2020, their plans for industry technology remain stuck in the early 2000s. This is the startling research finding from ‘The Hotel Industry in 2020’ carried out by Peter O’Connor, IDeaS Revenue Solutions, Revinate and SiteMinder. The study compiled survey results from hundreds of leading hoteliers around the world, and the results of a ‘visioning’ session with experienced hoteliers and consultants held during the last World Travel Market (WTM) London. «The combined research explored anticipated hotel guests of 2020, as well as the technology needed to cater to their needs», says Peter O’Connor, professor at ESSEC Business School. «We wanted to hear directly from hoteliers about how the future traveller would look, and the measures needed to prepare for them». According to Dr O’Connor, participants anticipate highly-sophisticated guests that seek unique experiences, have higher expectations and also expect recognition. As “digital natives”, these guests will rely primarily on mobile devices to engage with hotels before, during and after their hotel stay. Key differentiators such as flexibility, value and control are predicted to play a larger role in the guests’ buying decisions than human interaction. Fabian Specht, managing director EMEA at IDeaS, says, «The collected data reveals predictions of a more demanding customer, with greater choices and access to information». When asked which technology hotels could not be without in 2020, respondents named those already implemented in many hotels, in-

cluding revenue management systems, customer relationship management systems, property management systems, channel managers and e-marketing solutions. Thomas Landen, EMEA marketing manager at Revinate, adds, «These results reflect the high degree of conservatism within the hotel industry, particularly when it comes to technology. It is as if the industry is still preoccupied with the same issues as ten years ago». By contrast, expert panelists – largely operational managers and consultants from UK and European hotel properties and technology arenas – nominated middleware, artificial intelligence (AI) and machine learning systems, predictive analysis tools and management dashboards. Dai Williams, managing director EMEA at SiteMinder, says, «It is clear we operate in an industry that continues to look to outdated and often-costly legacy systems for technological support. The resistance among hotels to change and innovation hurts the advancement of our industry, which, in itself, recognises the need to keep up with current and future consumers». To break the cycle, panelists advocate for the rise of a new breed of hotel management, one that includes applying a different set of skills and mindset capable of pushing technology forward – a process already successful within industries such as retail and banking.

Hotel in costruzione in Europa. A gennaio, in calo del 2,2% rispetto al 2016 Nel mese di gennaio, secondo il STR Report, l’Europa ha registrato 1.038 progetti alberghieri per un numero complessivo di 163,648 camere in costruzione. Cifra che indica una diminuzione del 2,2% delle camere sotto contratto rispetto a gennaio 2016. Lo studio evidenzia inoltre i seguenti cinque i mercati

chiave, con più di 2.000 camere in costruzione: Londra, Inghilterra (6.203 camere in 34 progetti); Istanbul, Turchia (4.357 camere in 22 progetti); Mosca, Russia (3.460 camere in 15 progetti); Amsterdam, Paesi Bassi (2.808 camere in 13 progetti); Monaco di Baviera, Germania (2.524 camere in 11 progetti).

European Hotel Pipeline Under Contract For January 2017 Down 2.2% over 2016 STR’s January 2017 Pipeline Report shows 163,648 rooms in 1,038 hotel projects Under Contract in Europe. The total represents a 2.2% decrease in rooms Under Contract compared with January 2016. Five key markets reported more than 2,000 rooms In Construction: London, England (6,203 rooms in 34 projects); Istanbul, Turkey (4,357 rooms in 22 projects); Moscow, Russia (3,460 rooms in 15 projects); Amsterdam, The Netherlands (2,808 rooms in 13 projects); Munich, Germany (2,524 rooms in 11 projects).

Mercato alberghiero a Londra in crescita I dati di STR relativi al primo mese dell’anno evidenziano una crescita del mercato nei vari settori: fornitura: +2,8%; domanda: +8,8%; occupazione: +5,8% al 70,5%; tariffa media giornaliera (ADR): +5,7% al GBP127.84; ricavi per camera disponibile (RevPAR): +11,8% a GBP90.08. nello specifico l’occupazione avrebbe raggiunto il valore più alto (70,5%) dal 2008, così come l’ADR segnerebbe la migliore performance dal 1994. In particolare, Londra West End ha conseguito risultati molto positivi con il RevPAR cresciuto del 20,1% rispetto allo stesso periodo dell’anno scorso. Oltre all’aumento della domanda generato da una sterlina britannica più bassa, gli analisti STR fanno notare come il risultato 3 2017 www.mastermeeting.it

255


55 Hospitality News 3 2017.qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 256

HOSPITALITY NEWS

dipenda anche dal confronto con un anno, il 2016, debole e ancora in fase di assestamento dopo gli attacchi terroristici di Parigi. L’occupazione cresce anche negli alberghi di Berlino. Nonostante gennaio sia storicamente il mese più “debole” per l’hotellerie berlinese, gli analisti di STR rilevano un aumento generale delle prestazioni nei vari ambiti: fornitura: +1,0%; domanda: +3,7%; occupazione: +2,6% al 58,8%; tariffa media giornaliera (ADR): –0,7% a EUR86.98; ricavi per camera disponibile (RevPAR): +1,9% a EUR 50.60

The markets of London and Berlin grow STR’s preliminary January 2017 data for London, England, indicates sharp performance increases. Based on daily data from January, London reported the following in year-overyear comparisons: Supply: +2.8%; Demand: +8.8%; Occupancy: +5.8% to 70.5%; Average daily rate (ADR): +5.7% to GBP127.84; Revenue per available room (RevPAR): +11.8% to GBP90.08. London’s hotel industry built on its momentum from the final months of 2016. The 70.5% absolute occupancy level would be the highest for a January in London since 2008, while ADR would be the highest for a January since 1994. At the submarket level, London’s West End posted particularly high performance levels, with RevPAR up 20.1% year over year. In addition to the demand boost generated by a lower British pound, STR analysts note that the market’s performance increases are all in comparison with a slightly weak

256

3 2017 www.mastermeeting.it

January 2016, when the market was still struggling from the aftershocks of the terrorist attacks in Paris. Occupancy grows also in Berlin Hotels. STR analysts note that January is routinely the weakest performing month of the year for Berlin hotels. However, the market’s occupancy levels grew as demand outpaced supply by a substantial margin. Based on daily data from January, Berlin reported the following in year-over-year comparisons: supply: +1.0%; demand: +3.7%; Occupancy: +2.6% to 58.8%; average daily rate (ADR): –0.7% to EUR86.98; Revenue per available room (RevPAR): +1.9% to EUR 50.60.

Nicolas Sarkozy entra a far parte del board di Accorhotels Nicolas Sarkozy presiederà il Comitato per le Strategie internazionali di Accorhotels la cui missione verrà ulteriormente dettagliata durante la prossima riunione del Consiglio di Amministrazione. Il Comitato Strategico Internazionale è stato istituito dal Consiglio come parte della strategia di espansione del Gruppo, al fine di sviluppare il brand in tutto il mondo. La nomina di Sarkozy, chiamato a sostituire Nadra Moussalem, rispecchia l’ambizione del gruppo di proseguire la strategia di promozione dei marchi Accorhotels e dell’ineguagliabile know-how francese nel settore del turismo. Nicolas Sarkozy ha dichiarato: «Sono lieto di contribuire allo sviluppo internazionale di Accorhotels, una delle aziende francesi di punta. Il

successo del Gruppo, nonché la qualità della sua gestione fanno di Accorhotels una vetrine tra le più prestigiose del panorama economico d’Oltralpe». Sébastien Bazin, presidente e CEO di Accorhotels ha aggiunto: «l’esperienza internazionale di Nicolas Sarkozy e la sua perfetta conoscenza delle problematiche geopolitiche sono enormi risorse per il Gruppo».

Nicolas Sarkozy joins AccorHotels Board Nicolas Sarkozy will chair the International Strategy Committee whose missions will be further detailed by a forthcoming Board meeting. As part of the acceleration of the expansion strategy of the Group and its portfolio of international brands, the Board of Directors has decided during its meeting today to set up an International Strategy Committee. This Committee will focus on the development of AccorHotels’ network and brand portfolio throughout the world, as well as on the promotion of French tourism. The appointment of Sarkozy replacing Nadra Moussalem, reflects the ambition of the Group to pursue the implementation of its strategy and to promote both AccorHotels brands worldwide and the unrivalled French know-how in tourism. Nicolas Sarkozy declares: «I am glad to contribute to the development and the international reach of Accorhotels, one of France’s flagship companies. The success of the Group as well as the quality of its management are outstanding assets, shaping AccorHotels into one of the leading showcases of the French economic landscape». Sébastien Bazin, Chairman & CEO of AccorHotels adds: «The Board welcomes this new appointment. The international expertise of Nicolas Sarkozy and his perfect knowledge of geopolitical issues are tremendous assets for the Group».


56 Indirizzi 3 17.qxp_Layout 1 31/03/17 12:23 Pagina 257

INDIRIZZI

Indirizzi (Address) MIL - Marketing Incentive Leisure Via Carducci 12 - 20123 Milano Tel. +39 02 8051822 THE ITALIAN HUB POWERED BY MIL Corso Garibaldi 104 - 20121 Milano Tel. +39 02 62695067 AccorHotels http://www.accorhotels.com/Italia Indosuez Wealth Management Piazza Cavour, 2, 20121 Milano Tel, +39 02 36661200 https://www.ca-indosuez.com/italy/it Wellness Valley http://www.wellnessvalley.it Capovaticano Resort Thalasso & Spa MGALLERY BY SOFITEL

Località Tono - Frazione San Nicolò 89865 Capo Vaticano - Ricadi - Tropea Tel. +39 0963665760 - fax +390963 663266 h8090@accor.com Lefay Resort & Spa Lago di Garda Via Angelo Feltrinelli 136 25084 Gargnano (Brescia) Tel. +39 0365 241800 res.garda@lefayresorts.com Parco Dei Principi Grand Hotel & Spa Via G. Frescobaldi, 5 - 00198 Roma Tel. +39 06 85 4421 - fax +39 06 884 5104 sales@robertonaldicollection.com www.robertonaldicollection.com Grand Hotel Terme della Fratta Via Loreta 238 47032 Fratta Terme di Bertinoro (Forlì-Cesena) Tel. +39 0543 460911 https://www.termedellafratta.com/ Grand Hotel Majestic già Baglioni Via dell’Indipendenza, 8 Tel. + 39 051 225445 grandhotelmajestic.duetorrihotels.com Hotel Corona d’Oro Via Oberdan, 12 - 40126 Bologna Tel. 051 7457611 - fax 051 7457622 www.hco.it - corona@hco.it Palazzo Isolani www.casaisolani.com Isolani Meeting www.isolani.it Art Hotel Novecento Piazza Galileo, 4/3, 40123 Bologna Tel. +39 0517457311 Palazzo di Varignana Resort & Spa Via Ca’ Masino 611/A 40024 Varignana (Bologna) Tel. +39 051 19938300 - fax +39 051 19938380 info@palazzodivarignana.com Atahotels Tel. +39 02 69826982 www.atahotels.it www.unahotels.it - events@atahotels.it

Forte Village Resort Strada Statale 195 Sulcitana 09010 Santa Margherita di Pula (Cagliari) Tel. +39 070 9218818 http://www.fortevillageresort.com

Nyx Milan Piazza IV Novembre 3 - 20124 Milano Tel. +39 02 31817433 - fax +39 02 33107399 www.leonardo-hotels.com/nyx-milan info.NYXmilan@leonardo-hotels.com

Hotel Miramare Piazza Giardini 12 08022 Cala Gonone (Nuoro) Tel. +39 078493140 http://www.htlmiramare.it

Leonardo Hotel Milan City Center Via Messina 10 - 20154 Milano Tel. +39 02 318170 - fax +39 02 33107399 https://www.leonardo-hotels.com/leonardo-hotelmilan-city-center info.milancity@leonardo-hotels.com

Valtur Tanka Village Viale degli Oleandri 7 09049 Villasimius (Cagliari) Tel. +39 02 3020 0400 www.valturtankavillage.com - www.valtur.it Due Torri Hotel Piazza Sant’Anastasia 4 - 37121 Verona Tel. +39 045 595044 hotelduetorri.duetorrihotels.com Villa Quaranta Tommasi Wine Hotel & SPA 37026 Ospedaletto di Pescantina (Verona) Tel. +39 045 6767300 - fax +39 045 6767301 info@villaquaranta.com - www.villaquaranta.com Villa Serego Alighieri Via Stazione Vecchia 472 37015 Sant’Ambrogio di Valpolicella (Verona) Tel. +39 045 6832532; www.masiwineexperience.it wine.experience@masi.it Aqualux Hotel Spa&Suite Bardolino Via Europa Unita 24/b 37011 Bardolino (Verona) Tel. +39 045-6229999 - fax +39 045-6229900 www.aqualuxhotel.com - info@aqualuxhotel.com events@aqualuxhotel.com Bonotto Hotels 36061 Bassano del Grappa (Vicenza) Tel.+39 0424 529845- fax +39 0424529849 www.bonotto.it - info@bonotto.it

Radisson Blu es. Hotel, Rome Via Filippo Turati 171 - 00185 Roma Tel. +39 06 444 841 info.rome@radissonblu.com www.radissonblu.com/it/eshotel-roma Sheraton Parco de’ Medici Rome Hotel Viale Salvatore Rebecchini 39 - 00148 Roma Tel. +39 0665288 - fax +39 0665287060 sheraton.com/parcodemedicirome sheratonparco@sheratonparco.com The Westin Palace, Milan Piazza della Repubblica 20 - 20124 Milano Tel. +39 02 6336.1 www.westinpalacemilan.com Villa d’Este Via Regina 40 - 22012 Cernobbio Tel +39 031 3481 - fax +39 031 348873 reservations@villadeste.it http://www.villadeste.com Palace Hotel Lungo Lario Trieste 16 - 22100 Como Tel. +39 031 23391 - fax +39 031 303170 www.palacehotel.it - info@palacehotel.it Hotel Barchetta Piazza Cavour 1 - 22100 Como Tel.+39 031 3221 - fax +39 031 302622 www.hotelbarchetta.it - info@hotelbarchetta.it

Bw Premier Bhr Treviso Hotel Via Postumia Castellana 2 31055 Quinto di Treviso (Treviso) Tel. +39 0422 3730

Villa Vistarenni Località Vistarenni 53013 Gaiole in Chianti (Siena) Tel. +39 0577 738476 - fax +39 0577 738754 www.villavistarenni.com - info@villavistarenni.com

UFFICIO EVENTI Tel. +39 0422 373722-3 info@bassohotels.it - events@bassohotels.it www.bhrtrevisohotel.com

Borgo Riccio Residenza d’Epoca Strada Provinciale 86 - 84076 Torchiara (Salerno) Tel. +39 0974 831554 http://www.borgoriccio.com

Turin Palace Hotel Via Paolo Sacchi 8 - 10128 Torino (Torino) Tel. +39 011 0825321 www.turinpalacehotel.com info@turinpalacehotel.com

Borgo Egnazia Località Savelletri - 72015 Fasano (Brindisi) Tel. +39 080 225 5000 http://www.borgoegnazia.it/

Villa Erba Largo L. Visconti 4 - 22012 Cernobbio (Como) Tel. +39 031-3491 - fax +39 031-340540 info@villaerba.it DHotels Srl Via Uga Tarchetti 1 - 20122 Milano http://www.dhotels.it

Handy www.handy.travel Manifattura Di Venezia Dorsoduro 3488 - 30123 Venezia Via S. Antonino 352b - 31100 Treviso Tel. +39 0422 1916600 - fax +39 0422 1916644 www.manifatturadivenezia.it info@manifatturadivenezia.it

3 2017 www.mastermeeting.it

257


57 Colophon 3 17.qxp_Layout 1 07/04/17 16:44 Pagina 258

4 6 6 2 ; 9 Direttore Responsabile 8 8 Caporedattore : 8 Responsabile traffico pubblicitario ' 5 Responsabile Internet / 8 # Segreteria/Abbonamenti ' 5 Grafica 5 " 99 Stampa 35 . - 8 ! . ) 1 ,8/+ PR : : Commmunication Agency Int. srl - Direzione, redazione, amministrazione - 7 7 6 8 $ # *** 2 A QUESTO NUMERO HANNO COLLABORATO : :) < 4 ; 4 6 < 1 3 < 5 5 < 7 ; $ < ( 7 < 7 2 1 < 3 1 < 9 : < 7 ( ; < 5 76 ; ) < < 8 3

PUBBLICITĂ€ Direzione Marketing e Commerciale Communication Agency Int. srl Tel. 02862327 - direzionemarcom@communicationagency.it Lombardia, Toscana, Abruzzo, Piemonte e Umbria 1 Emilia Romagna, Sardegna, Marche e Lombardia ' 5 Liguria, Puglia e Basilicata 4 4 Veneto, Trentino Alto Adige, Friuli Venezia Giulia ( 7 Lazio : . ; - - 7 ; < &

0 6 ; 6 ; Campania & . 99 , 6 < : < 1 ; + 0 6 99 . 2 8 ,7 < 3; + 6 2 Sicilia e Calabria 4 9 8 % : : 3 / 9 Valle d’Aosta, Molise e Enti del Turismo Stranieri 4 9 8 % : : 3 / 9 Croazia, Slovenia, Rep. Ceca, Germania, Austria / - 0 0 0 ; ; ;2

Tiratura del presente numero: 8180 copie

Associato a

Gli articoli firmati esprimono unicamente il pensiero degli autori. Articoli e fotografie, anche se non pubblicati, non si restituiscono Š by Communication Agency, Milano 2002 ¡ Ăˆ VIETATA LA RIPRODUZIONE DEGLI ARTICOLI Reg. Trib. Milano n. 447 del 09/8/95

A.N.E.S.


INIZIATIVE VENETE GROUP PROFESSIONISTI NELL’IMPRESA ALBERGHIERA

Isola del Tronchetto n. 14, Edificio C2 30135 Venezia | Italy T. +39 041 0992870 F. +39 041 0992872 www.iniziativevenete.it info@iniziativevenete.it

Ĭ

HOUSEKEEPING

ʀ

GESTIONE AREE VERDI

ó

PORTERAGE

#

FACCHINAGGIO

MANUTENZIONI

OFFICIÈRE

D

CAMERIERA AI PIANI

ǁ

ASSISTENZA BAGNANTI

Ʈ

GESTIONE AUTOMEZZI


Communication Agency Int. srl Anno XXIII - N. 3/2017 Sped. in A.P. 45% Art. 2 Comma 20 Lett. B Legge 23/12/96 N. 662 - Filiale di Milano Prezzo di copertina E 2,00

0 A COP MM 3 2017.qxp_MM 06/04/17 10:04 Pagina 1

International

MASTER MEETING • 3 2017

BOLOGNA: A SURPRISING WALKING CITY FOR MEETINGS AND BLEISURE STAYS VERONA AND LAKE GARDA VILLA VISTARENNI

SPECIALITÀ ALIMENTARI 43012 Parola di Fontanellato (PR) Via Guido Rossa, 8 - Tel. 0521 825224/5/6/7/8 - Fax 0521 825304 e-mail: info@amoretti.it - www.amoretti.it

ACCORHOTELS The historical hotel group continues its development

NYX MILAN LEONARDO HOTELS The first NYX in Milan

Milena Mileo Mil

NEW APPROACH TO THE EVENTS INDOSUEZ WEALTH MANAGEMENT An innovative approach

SOUTH SARDINIA And Cagliari’s magic


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.