996SPS INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
Questo catalogo serve per richiedere con
The present spare parts list enables one to Ce catalogue permet de commander
INFORMATIONS GENERALES
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INFORMACIONES GENERALES
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen
El presente catálogo sirve para pedir con
esattezza le parti di ricambio.
order exactly the right spare parts.
Nelle ordinazioni indicare:
When ordering specify:
correctemente les pièces detachees.
Angabe der Teile bei
exactitud las partes de repuesto.
Les commandes doivent être passées en
Ersatzteilbestellungen.
En los pedidos se debe indicar:
indiquant:
Bei Ersatzbestellung ist folgendes
1) il numero dei codici dei particolari
1) the part’s code number followed by its
1) le numero de code des pièces
anzugeben:
1) el número de código de la parte y a
seguito dalla descrizione;
description;
détachées suivi de leur description;
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit
continuación la descripción:
2) il numero di matricola del motociclo,
2) the motorcycle’s serial number,
2) le matricule de la moto, estampillé sur
der entsprechenden Beschreibung;
2) el número de matricula de la
stampigliato sul cannotto di sterzo.
stamped on the steering head.
la tige du guidon.
2) Die Seriennummer des Motorrads, die
motocicleta, estampado en el tubo de
Le indicazioni destra e sinistra si
Reference to right and left apply to the
Droite et gauche sont les côtés du véhicule am Lenkrohr eingeprägt ist.
dirección.
riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
vehicle in terms of its direction of move-
par rapport au sens de la marche.
Die Angaben fur rechts und links beziehen
Las indicaciones derecha e izquierda se
senso di marcia.
ment.
sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE GB D CH J AUS SGP
LIST Gran Bretagna Germania Svizzera Giappone Australia Singapore
GB D CH J AUS SGP
NOTES Great Britain Germany Switzerland Japan Australian Singapore
GB D CH J AUS SGP
VALIDITÁ
VALIDITY
VALIDITE
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.
●
Fino alla matricola Dalla matricola Fino al motore matricola Dal motore matricola Motociclo ROSSO
●
Until V.I.N. From V.I.N. Up to engine number From engine number RED motorcycle
●
NOTE Grand Bretagne Allemagne Suisse Japon Autralie Singapore
915.1.087.1B 03 - 00
CATALOGUE No. : ISSUED :
915.1.087.1B 03 - 00
Groos Britan Deutschland Schweiz Japan Australien Singapore
GB D CH J AUS SGP
GÜLTIG Jusqu’au matricule Du matricule Jusqu’au moteur matricule Du moteur matricule Moto ROUGE
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Donnees indicatives sujettes a modifications sans obligation de preavis. Änderungen vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso. N° CATALOGO : EMESSO :
GB D CH J AUS SGP
NOTAS
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. ●
Gran Bretaña Alemania Suiza Japón Australia Singapore
VALIDEZ Bis zu Matrikel Vom Matrikel Bis zum Motor Matrikel Vom Motor Matrikel
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. ●
ROT motorrad
Hasta la matrícula Desde la matrícula Hasta el motor matrícula Desde el motor matrícula Moto ROJO
Ducati Motor S.p.A.
Uffici Commerciali Amministrativi: Via A. Cavalieri Ducati n. 3 40132 Bologna, Italy Telefono 051 6413111 Fax 051 406580 Internet www.ducati.com Nr. CATALOGUE : IMPRIMEE :
915.1.087.1B 03 - 00
915.1.087.1B KATALOG Nr : 03 - 00 HERAUSGEGEBEN :
N° CATALOGO : IMPRIMIDA :
915.1.087.1B 03 - 00