Yaé Faye — Student Portfolio 2020

Page 1

Yae Faye Portfolio



Faculté d’architecture La Cambre Horta

2017 - 2019



01

Abrigami

02

Atelier Nubi

03

White Cube

04

HakoLab

05

Tour & Taxi

06

COMM(E)UN

07

Others


4


Projets


この軽く折りたためる折り紙のシェルターは 一人用に作られた。 市民プールの柱廊の前

にあるオーステンデの浜辺で雨・風・日差し を遮る。定まった完成型はなく様々な広げ方 で違った感覚を楽しめる。柱廊と海の方に開 き、吹き抜ける潮風の香りを感じ、海の方だ けに開き、波やカモメを眺め、両側を倒し、 閉ざされた空間で波の音に耳を澄ませる。

Ostende, Belgium 2018 Abri pour une personne

6

Leger et pliable, cet abri en origami a été conçue pour une personne. Le projet se trouve sur la plage d’Ostende, face aux colonnades, s’adossant aux anciens thermes et à l’actuelle piscine sur la digue d’Ostende. Il permet de s’abriter : se protéger du vent, de la pluie et du soleil. L’abrigami ne se limite pas à une forme unique mais plusieurs et chacune créer une sensation différente : s’ouvrir vers les colonnades et vers la mer pour sentir la brise passer à travers, s’ouvrir face a la mer pour se poser et observer les mouettes, s’enfermer pour écouter les bruits des vagues et rêver dans un univers clos.


01

Abrigami


8

Elevation

1/16


Coupe, Plan

1/16

9


10


11


南ベネチアのラグーンに浮かぶ島、ラザレッ ト・ヴェッキオ。15世紀に作られ、現在では 歴史的建造物として認定されており、修復

の研修などが行われている。その研修生の ための寮とアトリエである。島は自然が豊か で平穏な雰囲気が漂っている。歴史的価値 と独特な雰囲気をできるだけ壊さないのが 目標だった。島の片隅に浮かぶ雲のような 建物。床面積をできるだけ抑えるためピロテ ィ構造を選んだ。ピロティはベネチアの建物 で用いられる杭をイメージしている。また、 水との深い関係性を持っているのもベネチ ア建築の特徴である。島の上だけではなく 海の中に立っているため、建物と水の境界 線がとても曖昧になっている。建物が水に 入っているのか、それとも水が建物の中に 入っているのか。 上の部分に住宅を設けた。南に配置された 部屋は海を一望できる落ち着いた空間にな っている。共同スペースは住人が集まる理 由である島の建物が側。この二つの部分を 隔てるのが中心の細長いコアだ。切り離さ れた二つの部分はそれぞれ違うリズムで上 がっていっている。屋根や壁の間隔から木 漏れ日のように光が中に差し込む。修復作 業が行われるアトリエはオープンスペースに なっている。上の部分に沿って天井高が変わ り、色々な空間を作り出している。

Venise, Italie 2018 Résidence pour étudiants stagiaires en restauration et infrastructures 12

Au milieu de la lagune au sud de Venise, se trouve une île nommée Lazzaretto Vecchio. Construite au XVe siècle, elle accueille aujourd’hui, des stages de formation de restauration. Le projet est une résidence pour les étudiants et les stagiaires en restauration. Le site colonisé par la nature et dégage une ambiance paisible. L’intention principale est de préserver le site dans son état actuel. Un nuage flottant dans le coin de l’île, tel est l’image du projet. Tenant sur des pilotis, la surface bâtie au sol est réduite. Ces pilotis font allusion aux pieux de fondation des constructions vénitiennes, dont leur proximité a l’eau est très marquée. Ce rapport est présent dans le projet : partiellement sur l’eau, la limite entre le bâti et l’eau est ambiguë. Est-ce le bâti qui s’étend sur l’eau ou bien l’eau qui pénètre dans le bâti ? La partie supérieure est dédiée aux logements. Les chambres sont disposées au Sud bénéficie de la vue sur la lagune. Les espaces communs sont orientés vers le patrimoine, élément qui les rassemble. Les deux parties sont séparés par un noyau central rectiligne permettant de mettre en place des rythmes de niveau différents. La lumière pénètre par les interstices, comme à travers le feuillage d’un arbre. L’atelier de restauration est totalement ouvert. Les hauteurs sous plafond varient en fonction de la partie supérieure, ce qui détermine les différents espaces en fonction de leurs besoins.


02

Atelier Nubi


14

Plan d’implantation

1/3000


AxonomĂŠtrie

1/300

15


16

Plan R+1

1/400


Coupe

1/300

17


18

Plan RDC

1/400


Coupe

1/300

19


20


21


アルベルト・ジャコメッティの代表作「歩く 男」のために作られた箱。ニュートラルな白 い空間とのコントラストで彫刻を引き立たせ

る。その静止した空間の中に壁と壁の間から 入ってくる自然によって時間の流れを感じさ せられ、様々な儚い情景が作り出される。春 は花粉や花びら、夏は強い日差し、秋は枯葉 や雨、冬は雪。反射する壁は幻想的な世界を 作り出すと同時に、彫刻の隣に立つ観客の姿 を映し出し、空間の一部にしている。出口に 向けて配置することで彫刻の自由に前に進 もうとする勢いと躍動感を強調している。

Sans contexte 2018 Ecrin pour la sculpture l’Homme qui marche de Alberto Giacometti

22

Un écrin pour l’œuvre de Alberto Giacometti L’Homme qui marche. L’espace neutre blanc met en valeur la sculpturepar contraste. Dans cet espace statique, des éléments naturels entrant par les fentes des murs font ressentir l’écoulement du temps et créent des scènes éphémères. Du pollen et des pétales de fleur au printemps, des rayons de soleil en été, des feuilles mortes et un rideau de pluie en automne et de la neige en hiver. La position de la sculpture, orientée vers la sortie, accentue son élan, sa volonté d’avancer librement et la rend dynamique. Les reflets sur les murs créent un univers onirique et invitent le spectateur à se comparer à la sculpture et à participer à la composition de l’espace.


03

White Cube


24

Plan

1/100


25


26

Coupes

1/100


Dispositifs

27


「箱」と「ラボ」 (研究室)の二つの言葉が合 わさった作品名には新しい形の共同住宅を 試したいというグループの意思が込められて いる。四つの壁に囲まれた閉鎖されたスペー スでどのように住みやすい生活空間を作って いくか。それに答えるために考えられたのが 全体を覆う薄い木造のプレートである。 共 同スペースの屋根と共用の庭(テラス)とい うように二つの役割を果たしている。それを 貫通する五つの「小さな塔」がそれぞれの配 置からいくつもの小さな空間を作っている。 このプロジェクトは個人のニーズに答えなが ら、コミュニティに提供できるものを見つける というのが目的の共同住宅だ。

一般から特殊へ。3メートル×3メートルの、 木造の調節可能な構造を一般とし、その中で 住人それぞれが物語を作っていく。同じ構 造・素材・割合を使うことでバリエーションが ありながら全体を統一させることができる。 あとは、床板の高さ・部屋の用途とその繋が り・プライバシーを守る仕組み (敷居、周り との距離、家具、階段など)を決めるだけ。

Sans contexte 2018 Projet realisé en groupe « Vivre ensemble intra-muros» Habitat communautaire

28

La contraction Hako boite en japonais et laboratoire reflète les intentions du groupe : envie d’experimenter en proposant une nouvelle manière d’habiter, de vivre ensemble. Le projet tente de résoudre cette équation difficile au sein du périmètre imposeé grâce à une fine dalle en bois servant à la fois de toiture aux espaces de vie communs et de jardin partagé. Cette grande toiture est traversée par cinq tourelles individuelles qui, par leur positionnement, définissent et fragmentent les espaces communs. Ce projet porte un regard neuf sur la question du vivre ensemble : répondre à ses besoins d’individualisme tout en identifiant ce qui est possible de rendre à la communauté. Du générique au spécifique. Une structure modulaire de 3m par 3m en bois définit le cadre physique autour duquel peut se construire la narration de chaque individu. Un vocabulaire architectural commun en terme de structure, de matériaux, de proportion garantit une certaine homogénéité du projet. Il ne reste donc plus qu’à choisir individuellement la hauteur des planchers, hiérarchiser les fonctions, les liens verticalement entre elles et définir les différents dispositifs permettant ou non l’intimite (seuil, mise à distance, mobilier, escalier...).


04

HakoLab


HAKOLAB DIAGRAMMES EN PLAN

BA2 /2018-2018 / Vivre ensemble intra mu DEMOULIN GASTON FAYE YAE LOCUS JOANNA MASSET VALENTI / 19.12.2018 / IDiagrammes en plan / Sans éche

B

A E E

C C D D

2. 2.

1. 1.

Cuisine cuisine

loisir

Divertissement

Accès appropriable patio accès

Travaux travail

3. 3.

Entrée entrée

4. 4.

1. Parcelle 1. Parcelle 2. Boites privées 2. Boîtes privées 3. Espace commun 3. Espaces communs 4. Patios 5. Accès et circulation 4. Patios

5. 5.

30

Diagrammes en plan

5. Accès et circulation


HAKOLAB HAKOLAB DIAGRAMMES DIAGRAMMESEN ENCOUPE COUPE DIAGRAMMES EN COUPE DIAGRAMMES EN COUPE

Diagrammes en coupe

BA2BA2 /2018-2018 / Vivre ensemble intraintra muros /2018-2018 / Vivre ensemble muros BA2 /2018-2018 / Vivre ensemble intra muros DEMOULIN GASTON FAYE YAEYAE LOCUS JOANNA MASSET VALENTINE DEMOULIN GASTON FAYE LOCUS JOANNA MASSET VALENTINE DEMOULIN GASTON FAYE YAE LOCUS JOANNA MASSET intra VALENTINE BA2 /2018-2018 / Vivre ensemble muros / 19.12.2018 / Diagrammes en coupe / Sans échelle / 19.12.2018 / Diagrammes en coupe / Sans échelle / 19.12.2018 / Diagrammes coupe / VALENTINE Sans échelle DEMOULIN GASTON FAYE YAE LOCUS JOANNAen MASSET / 19.12.2018 / Diagrammes en coupe / Sans échelle

31


32

Plan RDC

1/150 REALISE A L'AIDE D'UN PRODUIT AUTODESK VERSION ETUDIANT

REALISE A L'AIDE D'UN PRODUIT AUTODESK VERSION ETUDIANT


REALISE A L'AIDE D'UN PRODUIT AUTODESK VERSION ETUDIANT

REALISE A L'AIDE D'UN PRODUIT AUTODESK VERSION ETUDIANT

Plan R+1

1/150

33


AUTODESK VERSION ETUDIANT

34

Coupe deroulée


REALISE A L'AIDE D'UN PRODUI

35


36

Mur mobile servant d’auvant


Espace de travail et escaliers extérieurs privés

37


HAKOLAB KIT

38

HakoLab Kit

BA2 /2018-2018 / Vivre ensemble intra muros DEMOULIN GASTON FAYE YAE LOCUS JOANNA MASSET VALENTINE / 19.12.2018 / Kit de construction du projet / Sans échelle


Tours privĂŠes

39


40


41


42

Tour personelle - plans RDC / R+1

1/100


43


44

Tour personnelle - coupes

1/100


AxonomĂŠtrie

1/100

45


ブリュッセルのトゥール・エ・タクシーに計画 されたマンションとスポーツセンター。敷地は 3、4階建ての住宅が立ち並ぶ住宅街と公園

の間にある。道側にはカフェ、公園側には体 育館というようにスポーツセンターを敷地全 体に広げ、街の小さな交流の場になるように した。全体を大きなコンクリートの屋根が覆 い、様々な空間を繋げている。それに穴を開 け、光と空気を差し込む泡のような屋外スペ ースを二つ設けた。 小さい中庭は建物の高い壁を活かしたボル ダリングスペース。カフェと体育館の間にあ る大きい中庭では、天気がいい日に外でピ クニックやヨガの教室などができる。地面 の直線と丸い形は、街から自然への移り変 わりを表現している。コンクリートの地面は 少しずつ草の中に消えていき、その丸い形 は体育館の中で光のスポットとなって公園 まで続いている。角ではなく曲線を使うこと で内部空間に広がりを与え、住宅よりも天井 を高くすることで開放的なスペースを作りな がらプライベートとパブリックを区別した。

Bruxelles, Belgique 2019 Equipement sportif du quartier et logements

46

Le projet est un centre sportif du quartier avec des logments qui se trouve à Tour et Taxi à Bruxelles. Le site se trouve entre une rue principalement residentielle et un parc. Le centre sportif, qui s’étale sur toute la parcelle avec la buvette du côté de la rue et la salle de sport côté du parc, est un véritable lieu d’interaction du quartier. L’ensemble est recouverte par une grande toiture qui relie les différents espaces. Cette toiture est trouée par des sortes de bulles d’air et de lumière qui permettent de créer deux espaces extérieurs. La petite cour utilise la façade latérale du bâtiment pour mettre en place un mur d’escalade. Dans la grande cour qui se trouve entre la buvette, des piqueniques et des cours de yoga peuvent être origanisés. Le dessin du sol représente le passage du bâti à la nature. La dalle de béton s’efface petit à petit dans la pelouse et sa forme organique est reprise par les taches de lumière dans la salle de sport jusqu’au parc. Les courbes et la hauteur sous plafond plus importante que dans les logements permettent de créer un espace ouvert libre et de distinguer le privé et le public.


05

Tour & Taxi


48

Plan RDC

1/300


TracĂŠs du plan

49


50

Plan R+1

1/300


51


52

Coupe

1/300


53


54

Coupe

1/300


55


56

AxonomĂŠtrie


57


58


06

COMM(E)UN


Phase 1. Couloir, materialité e(n)t maquette この作品は「廊下」を夢幻的な方法でイメ ージしたものだ。特定した環境のない共同 住宅のために作られた。壁に沿った細長い 水平の通路。それが廊下の一般的なイメー ジだろう。そこで移動を水平ではなく垂直に してみた。一階の広い共同スペースとその上 にあるプライベートスペースを繋げる。階段 は斜めの柱に取り付けられていて、共同ス ペースを多様な空間に分けている。 (受付、 アトリエ、リラックスコーナー、娯楽スペー ス、図書室、キッチン)パティオや天井窓は 明るく風通しの良い快適な空間を作り出し ている。移動の空間であると同時に共有・ 交流・集まりの場となる廊下。

Sans contexte 2019 Projet réalisé en groupe Couloir pour un cohabitât

60

Le projet imagine un « couloir », à travers une approche onirique, sans contexte défini, mais dans le cadre d’un programme connu, à savoir un cohabitât. Le couloir, souvent perçu comme une un long passage horizontale bordée de murs, est repensé. La circulation est non pas horizontale mais verticale et permet le passage entre un vaste espace commun au rezde-chaussée et des espaces privatifs à l’étage.Les escaliers, fixés sur les structures en bois inclinées, divisent l’espace commun en plusieurs sousespaces de fonctions multiples : accueil, atelier, espace détente, espace loisir, bibliothèque et cuisine. A cela s’ajoutent les patios et les ouvertures zénithales assurant le confort des habitants en terme de lumière et de ventilation et offrant différentes ambiances. Le couloir est alors plus qu’un espace de circulation et de distribution, c’est un lieu de partage, d’interactions et de rassemblement.


61


cuisine loisir

bibliothèque

détente

accueil atelier

62

Plan RDC

1/150


Plan R+1

1/150

63


64


65


Phase 2 Plan-masse この段階では第一段階の共同住宅とその廊 下を既存する都市のモデルに植え付けるこ とを目的とする。それがhh architectenがブ ルッヘに設計したPandreitjeという集合住宅 だ。都市と建物を分析した結果、共同住宅 のモデルを増やして敷地全体を扱うことに した。一階に共同スペースとアトリエを設け、 上階はプライベートスペースにした。10棟の 集合住宅はそれぞれ独立していて、リサイク ルというテーマを中心としたアトリエを持って いる。それらが集まることによって地域の持 続可能な生産拠点となっている。

Bruges, Belgique 2019 Projet réalisé en groupe Implantation des cohabitât

66

La Phase 2 consiste à implanter le cohabitât et son couloir dans un model urbanistique existant : le projet Pandreitje réalisé par hh architecten à Bruges. Après l’analyse de la ville et des bâtiments existants, le choix a été de s’implanter sur la totalité du site en multipliant le modèle du cohabitât. La partie inférieur est réservée aux espaces communs et la partie supérieure est dédiée aux espaces privées. Les dix cohabitâts sont indépendants les uns des autres et ont chacun un atelier de production différent mais dont le thème commun est le recyclage. L’ensemble devient donc un véritable pôle de production locale et durable.


AxonomĂŠtrie

67


68

Analyse de la ville / du site


69


70

Enjeux du site

Intentions du projet


71


72

Plan coupe projet


1/300

73


Phase 3 Cohabitat この最終段階では変化している現代社会に 応えるに住宅はどのように進化していくべき か問われた。そのためには、環境・密度・社 会的文化的多様性・住み方の違いなど踏ま えながら新しい概念生み出す必要がある。 その可能性の一つとして北欧発祥のコ・ハ ウジングという新しい住まいの形が注目さ れている。個人と共同のバランスを保つの が課題とされている。 今回は合計27人の12世帯のためのコ・ハ ウジングを設計した。中には高齢者、ステッ プファミリー、新社会人または学生、片親家 族、身体障害者など様々な住人がいる。敷地 は全体の入り口にあり、三つの広場に囲まれ ているのが特徴。一階の共同スペースは壁 が少なくひらけているのに対して、その上の プライベートスペースは密集している。階段 は二つずつ向かい合っていて、共同スペー スを分けている。キッチン・食堂・図書館・ ランドリーといった空間を共有することで 環境、経済、そして社会に置いてメリットが 生まれる。制作のためのアトリエは意見交 換や知識の共有できる交流の場であり、住 居人同士の結束を強めている。

Bruges, Belgique 2019 Cohabitât de 12 logements avec une atelier

74

La phase 3 s’interroge sur l’évolution nécessaire du logement en réponse aux mutations de la société d’aujourd’hui. Pour cela, il faut donc développer des concepts innovants, tout en y insufflant des préoccupations d’intégration dans l’environnement, de densité, de mixité sociale, de diversité culturelle, des variétés de mode d’habiter. Le modèle du cohabitât serait une des solutions possibles. Son enjeu principal est de trouver l’équilibre entre le commun et le privé. Le projet est un cohabitât de 12 logements soit 27 habitants très différents les uns des autres : personnes âgées, PMR, familles recomposée, familles monoparentales, étudiants et jeunes professionnels. La parcelle se trouve à l’entrée du site et est entourée de trois cours. Le modèle des phases précédentes est repris avec l’espace commun libre et ouvert au rez-de-chaussée et les espaces privés plus dense à l’étage. Les escaliers se répondent deux à deux et divisent l’espace commun. La mutualisation de certains espaces comme la cuisine, la salle à manger, bibliothèque et buanderie est avantageuse du point de vue écologique, économique et social. L’atelier de production est un aussi un lieu d’échange d’idées et de partage de savoirs qui renforce la cohésion au sein de la communauté.


CIRCULATION VERTICALE

PREMIER GESTE

RECYCLAGE DE VETEMENTS

SEUILS

CONCEPT

ATELIER 75


76

Plan d’implantation

1/1000


77


CONTEXTE

ORIENTATION

78


79


EXISTANT

EXISTANT

80

PROJET

PROJET


Organigrammes

81


82

Plan RDC

1/200


Plan R+1

1/200

83


84

Plan R+2

1/200


Plan R+3

1/200

85


86

Espace cinéma / détente


Coupe

1/200

87


88

Atelier longeant le mur


Coupe

1/200

89


90

Maquette par niveau


Faรงades Sud-Est

91


92


93


94


07

Others


96

In situ


ChaussĂŠe de Charleroi, Bruxelles

97


98

Galerie Ravenstein, Bruxelles


Place Flagey, Bruxelles

99


100

ULB Solbosh, Bruxelles


101


102

Storytelling


Planche 1

103


104

Planche 2


Planche 3

105


106

Planche 4






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.