Le magazine de la commune de PĂŠtange
Meng Gemeng Juni-Juli 2017
Den 23. Juni ass Nationalfeierdag zu LĂŤtzebuerg
Sujets principaux / D’Gemeng Dossier informéiert
2
Meng Gemeng juin 2017 Pages 4-5
Hallo Noper! Bei schéinstem Wieder war an der Croix St. Pierre zu Rodange eng méi lass, wéi ronn 100 Leit um Nopeschfest deelgeholl hunn. Ufanks Abrëll gouf all Haus an der Cité ugschriwwen, esoudatt all Mënsch Zäit hat, fir sech deen Dag fräi ze halen.
Page 6
ue et blanche
En pleine floraison!
mal des plantes)
ptarmica ‚Schneeball‘ = ‚The Pearl‘) x2 e, blanche) (Anemone Japonica-Hybride) x2
A voller Bléi!
bride ‚Elegans‘) x3
(Campanula poscharskyana) x3 a) x1 purea) x6
Gaart a Balkon: A voller Bléi! fir eis Beien. AÄree Paradäis voller Bléi!
ula trachelium ‚Alba‘) x2 ora ‚Superba‘) x2 2 adise‘) x2 officinalis) x4
Äre Gaart a Balkon: e Paradäis fir eis Beien. En pleine floraison!
jor) x6
R
Transformez votre jardin ou balcon en paradis pour abeilles! Nouvelle édition de la campagne „En pleine floraison!“ du Mouvement Ecologique pour la sauvegarde des abeilles mellifères et les abeilles sauvages – votre commune est „commune exemplaire“!
En pleine floraison! Transformez votre jardin ichten Sie in Ihrem Garten Transformez votre jardin ou balcon en paradis pour oder auf BalkonBléi“ mit des Mouvement Ecologique Neuauflage der Kampagne „Adem voller ou balcon en paradis pour abeilles! bienenfreundlichen Blumen & zum Erhalt der Honig-Kräutern und Wildbienen – Ihre Gemeinde ist „Pilotgemeinde“! abeilles! ein „Schlemmerparadies“ Plantez dans votre jardin ou sur votre Helfen Sie den
für unsere kleinen, geflügelten Freunde ein und sorgen Sie auf diese Weise dafür, dass die Bienen während der gesamten Saison Bienen! ausreichend Nahrung finden.
balcon des fleurs et des herbes qui non seulement attirent nos amies ailées, mais
und zeitversetzt blühen. Diese Pflanzenempfehlungen qui sont également un vrai régal pour les wurden in einem illustrierten Flyer zu konkreten Beeten petits pollinisateurs. Ces plantes permetbzw. Balkonsets zusammengestellt und sind in den an der tront aux abeilles de se nourrir suffisamAktion teilnehmenden Partnergeschäften erhältlich, die zument tout au long de la belle saison. dem weiterführende Beratung anbieten.
Wir machen mit - Sie auch?
Überleben der Biene, einem für den Menschen urch Frühblüher Das Nous participons unentbehrlichen Nutztier, weltweit zunehmend So leisten Sieist einen aktiven Beitrag zum - vous aussi? Erhaltvor unserer Bienen Schmetterlinge! bedroht. Gründe sind allem dieund Verwendung von mplété par des plantes Pestiziden, Milbenbefall aber auch landwirtschaftliche Par ce geste, vous contribuerez activement récoce des Flyers ist ab sofort beim Mouvement oignez-vous nous Monokulturen, durch die dienterstützen BienenSie nicht mehr Die à Neuauflage sauver ànos abeilles et papillons!
U
bst / à ne planter qu’en automne) ausreichend Nahrung finden.
mit uns die Aktion des Mouvement Ecologique:
J
pour soutenir l’action Ecologique sowieduin allen Partnergeschäften kostenfrei erMouvement Ecologique:
hältlich. mone des bois (Anemone nemorosa) x10 Pflanzen Sie bienenfreundliche Plantez des fleurs & des herbes homas (Crocus tommasinianus) x25 Durch die Kampagne „A voller Bléi“, die im vergangenen Jahr Blumen & Kräuter und leisten qui attirent les insectes pollinisateurs er (Eranthis hyemalis) x25 Sie so sollen einen aktiven Beitrag pour aider activement à lutter contre mit Erfolg erstmalig startete, Bürgerinnen und BürIhre Gemeinde ist aktiv dabei! jaune (Narcissus pseudonarcissus) x25 gegen das Bienensterben! la disparition des abeilles! Scille à deux feuilles (Scilla bifolia)ger x25für die bestehende Gefährdung der Bienen und anderer Ihre Gemeinde beteiligt sich als „Pilotgemeinde“ an der Ak-
unseremzum GeschäftMitmachen erhalten Vous dans notre magasin Insekten sensibilisiert Inund an- trouverez tion de und engagiert Sie ausgewählte Pflanzen als une sélection plantes qui sont sich aktiv, indem sie ein Blumenbeet mit geregt werden: Jede(r)empfohlene Einzelne„Leckerbissen“ kann bei sich unzuvrai régal pour les abeilles, les Pflanzen anlegt. bienenfreundlichen Hause im Garten oder für aufBienen, demHummeln Balkon& Co. Blumen pflanbourdons et leurs amis. zen, die nicht nur schön aussehen, Wir beraten Sie gerne! sondern den Nous vous conseillons avec plaisir! Weitere Infos & Kontakt Bienen während der gesamten Saison echte „LeckerSämtliche Adressen dieser Partnergeschäfte, Literaturtipps bissen“ bieten. zum Thema, Fotos der Pflanzen sowie der Flyer als PDF-DownAlle Details auf / Plus de détails sur: www.meco.lu load sind auf der Webseite des Mouvement Ecologique Besonders bienenfreundliche Pflanzen unter www.meco.lu/beien verfügbar (diese Seite wird In Zusammenarbeit mit Experten wurden verschiedene regelmäβig aktualisiert). Pflanzen, wie zum Beispiel Staudengewächse, ausgewählt, die den Insekten besonders viel Nektar und Pollen liefern Mouvement Ecologique asbl, 6, rue Vauban, L-2663 Luxembourg, Tel.: (+352) 43 90 30 – 1, meco@oeko.lu; www.meco.lu
Page 22
Ihre Fotos Machen Sie mit: Sobald es bei Ihnen im Garten oder auf dem Balkon blüht, freuen wir uns über Ihre Fotos, die wir gerne veröffentlichen. Senden Sie uns Ihr Bild an meco@oeko.lu, vielen Dank!
www.meco.lu/beien
Campagne Drénk Waasser Am Gank beim Biergerzenter steet zënter enger Zäitchen en Apparat, deen engem „Sodastream“ ähnelt, an op deem een Drénkwaasser vum Krunn zape kann. Dat steet esouwuel de Bierger ewéi dem Gemengepersonal zur Verfügung. D’Becheren, déi een dofir benotze kann, si biodegradabel.
Editorial Dossier
Sommaire 2
Haaptthemen / D’Gemeng informéiert
3
Editorial
4-5 Nopeschfest 6 Ëmwelt 7-9
Agenda
10-11 Télévie 12-18 Wat war lass? 19-21 Mir gratuléiren 22-23 D’Gemeng informéiert 24
Nationalfeierdag
3
L’identité luxembourgeoise au sein d’une société multiculturelle Le Luxembourg, terre d’accueil et d’intégration depuis toujours, compte plus de 170 nationalités parmi ses habitants. L’immigration a déjà débuté à la fin du XIXe siècle, quand le pays a commencé à muter d’un système économique basé sur l’agriculture seule vers l’industrialisation. Elle a continué à battre son plein avec la montée du secteur du bâtiment et puis avec celui de la finance et des services qui se sont créés autour. Pétange ne fait pas exception à la règle et notre commune compte aujourd’hui plus de 90 nationalités parmi ses citoyens. Il s’agit d’une cohabitation, qui – ne soyons pas dupes – n’est pas toujours facile, mais qui est harmonieuse en somme. En tant que responsables politiques de notre communauté, nous estimons qu’il ne faut en aucun cas abandonner même pas une partie de notre identité luxembourgeoise et, ensemble avec les résidents de notre commune, nous faisons tout notre possible pour réussir l’intégration de nos concitoyens étrangers, sans pour autant vouloir leur imposer une nouvelle identité. La langue luxembourgeoise comme facteur d’intégration
Impressum Éditeur: Administration communale de Pétange B.P. 23 / L-4701 Pétange Tél.: 50 12 51-1000 / Fax: 50 12 51-2000 www.petange.lu / commune@petange.lu Réalisation: Polygraphic SA Comité de rédaction: Pia Hansel, Jean-Paul Oms Photos: Service Publications et Communication de la commune de Pétange, Chris Schmitt, Philippe Almeida, Serge Breyer, Carlo Gira, Polygraphic Imprimeur: Imprimerie Heintz, Pétange ‘Meng Gemeng’, imprimé sur du papier 100% recyclé, paraît 6 fois par an. La revue est distribuée gratuitement à tous les ménages de la commune de Pétange. Édition: Juin 2017 – ISSN 1993-0070
Nous sommes foncièrement persuadés que pour gagner ce pari, il importe de miser sur la langue luxembourgeoise. Tous, luxembourgeois et étrangers, nous avons un point en commun et c’est notre pays. Les cours de langue luxembourgeoise, organisés par le Syndicat d’Initiative de notre commune, connaissent chaque année un franc succès avec, à chaque reprise, plus de 300 participants. Toutes nos fêtes traditionnelles : la Fête Nationale, la fête de la Libération et autres sont toujours tenues en langue luxembourgeoise. Dans cette optique, un rôle important est joué par toutes les associations, de quelque nature qu’elles soient : sportives, culturelles, folkloriques, familiales ou autres, de par leur accueil de personnes de toutes les nationalités et ceci souvent dès leur jeune âge. À travers les nombreuses manifestations culturelles et folkloriques organisées par les associations locales, les citoyens sont ralliés et maintiennent - ensemble - les traditions luxembourgeoises en vie. Un des meilleurs exemples est sans aucun doute la grande cavalcade de Pétange, le « Péitenger Wand », qui rassemble, d'année en année, des milliers de personnes de nationalités les plus différentes. La commune aussi et ses commissions de l’Intégration, de la Culture et de la Famille, mettent tout en œuvre pour favoriser le rassemblement interculturel. Ne citons que l’exemple de la grande fête populaire organisée à l’occasion de la journée d’inscription sur les listes électorales ou encore la déjà traditionnelle fête de l’intégration organisée chaque année par la commission de l’Intégration où la danse, le folklore, la musique et, ne l’oublions surtout pas, la gastronomie, font régner une atmosphère de convivialité, voire même de fraternité. L’échange de traditions et de valeurs apporte énormément à toutes les parties prenantes et elles ne devraient pas s’affronter, mais se rapprocher et s’échanger, aux fins d’arriver à un enrichissement mutuel sans pareil. Qui de nous peut dire qu’il ne compte pas parmi les membres de sa famille une ou plusieurs personnes, qui ne sont pas de « pure souche » luxembourgeoise ? Nous avons bien réussi l’intégration de la gastronomie de nos concitoyens étrangers et la commune de Pétange peut se vanter d’avoir bien réussi leur intégration en tant que personnes entières et citoyens responsables. Ils ne sont pas que différents Mais tellement semblables Humains Faibles et forts à la fois Ne fermez pas la porte ! (I Muvrini) Le collège échevinal
Dossier 4
Ha Nop
Bei schéinstem Wieder war an der C lass, wéi ronn 100 Leit um Nopeschfes all Haus an der Cité ugschriwwen, esou Dag fräi ze halen. E klengen Obulus vu ji Dag op d’Been ze stellen. Gegrills, Zaloten a Kanneranimatioun, esou h A wat hunn d’Le Fir d’Pierrette Koziol stoung fest, datt d’Nope gesinn, ween alles an der Cité wunnt. Och wann d dat net onbedingt w A fir de Manuel Greco stoung fest, datt eng ganz sinn an de leschte Joren, déi een ganz selte gesäit wunn Bei de Kanner war d’Uerteel zum Nopeschfest meescht vun hinnen sech duerch d’Spillen, d’Scho klengen Awunner stoung den Hamburger ganz uew gären och dat anert Jo Déiselwecht Andréck haten och d’Awunner aus d wou och eng ganz Rëtsch nei Leit bäigeplënnert dëser Noperschaft Rendez-vous ginn, fir matenee do scho vu vir era programméiert, well sech De Philippe Almeida konnt och hei bestäteg gesinn, wat jo am Alldag net dacks de Fall ass awer esou richteg zesumme sëtzen a potere och hei net déi leschte Kéier, datt um Dag ich ugeso Och zu Rodange an der rue Fontain Montagne zu Lamadelaine waren puer gemittlech Stonne matenee Trend unhält, da kéinten an ganz Rei méi Griller u Zelter opgeriicht g Nopers
allo per!
Croix St. Pierre zu Rodange eng méi st deelgeholl hunn. Ufanks Abrëll gouf udatt all Mënsch Zäit hat, fir sech deen idderengem huet et erméiglecht, e flotten an e gudde Pättchen, dozou vill Gespréich a huet et sech liewe gelooss. eit dozou gesot? eschfest déi bescht Geleeënheet ass, fir emol ze d’Kanner sech scho meeschtens kennen, esou ass wouer fir d’Elteren. z Rei jonk Leit an d’Croix St. Pierre bäigeplënnert t oder vun deenen een emol net weess, datt se do nen. t ganz kloer: „Cool“! Si soten awer och, datt déi oul oder aner Aktivitéite kennen. Ënner deene méi wen op deene gudde Säite vum Fest. Dofir géifen si oer nees matmaachen. der Korstrooss an der rue Nangeroni zu Péiteng, sinn. Fir d’8. Kéier schonn haten sech d’Leit aus en ze feieren. Gutt Stëmmung ënnerem Zelt war h schonn esou munch Gäscht kannt hunn. gen, datt d’Leit ganz frou waren, sech erëm ze s. Et wénkt een sech zou, et seet ee „Moien“, en, dat geschitt net esou dacks. Dofir war et g vum Nopeschfest Stëmmung a Gespréot waren. ne d’Olière esouwéi an der rue de la d’Noperen zesummekomm, fir e en ze verbréngen. A wann dësen n den nächste Jore nach eng ugeschmass a vill méi ginn. Op eng gutt schaft!
Dossier 5
Dossier 6
A voller Bléi!
Äre Gaart a Balkon: e Paradäis fir eis Beien.
En En pleine pleinefloraison! floraison! Transformez votre jardin ou balcon en paradis pour abeilles!
Nouvelle édition de la campagne „En pleine floraison!“ du Mouvement Ecologique pour la sauvegarde des abeilles mellifères et les abeilles sauvages – votre commune est „commune exemplaire“!
Sind Sie auch dabei? Pouvons-nous compter sur votre aide? Aidez les abeilles!
U
Dans le monde entier, la survie de l’abeille – alliée indispensable de l’homme est dedes plus en plus menacée. nterstützen Sie die–Aktion Les principales causes en sont le recours Mouvement Ecologique zum Erhaltaux pesticides, l’infestation par les und acariens, maisSie aussi le développement der Bienen pflanzen des monocultures qui réduisent les bienenfreundliche Blumen & Kräuter!sources d’alimentation des abeilles.
Ces recommandations de plantes ont été reprises dans un dépliant illustré et font l‘objet de compositions en sets végétaux pour le balcon et le outenez l’action du Mouvement Ecologique jardin. Les plantes présentées seront disponibles dans les protéger les abeilles et plantez se des magasinspour partenaires du projet où des spécialistes tiennent fleurs & des herbes qui attirent les à la disposition pour tout renseignement complémentaire.
S
insectes pollinisateurs!
Dès maintenant, la nouvelle édition du dépliant Le dépliant avec toutes les infos concernant la est dispoDen Flyer mit allen Infos zur Kampagne, nible gratuitement auprès du Mouvement Ecologique ainsi les listes des plantes ainsi que les L‘objectif de la campagne pleine der floraison“, qui a été campagne, die Pflanzen-Listen sowie die „En Adressen que dans les magasins partenaires. lancée avec succès l‘année dernière teilnehmenden Partnergeschäfte, die pour la première fois, adresses des magasins partenaires, dans lesquels trouverez les fleurs et les herbes attirant les est alors la sensibilisation des citoyen(ne)s à la menace qui vous bienenfreundliche Blumen & Kräuter anbieten, Votre commune s‘engage activement! pèse sur les abeilles, mais aussi l‘encouragement de chacun abeilles, sont disponibles sur www.meco.lu ou finden Sie unter www.meco.lu bzw. können En tant que „commune exemplaire“, votre commune partide participer à l‘action: tout le monde peut planter chez soi, adressez-vous au Mouvement Ecologique: Sie beim Mouvement Ecologique anfragen: cipe à la campagne et s‘engage activement en aménageant dans le jardin ou sur le balcon, des fleurs qui ne sont pas tél. 43 90 30-1, meco@oeko.lu Tel. 43 90 30-1,jolies, meco@oeko.lu seulement mais qui au-delà constituent un vrai régal un parterre de fleurs composé de plantes amies des abeilles. pour les abeilles, tout au long de la saison.
De bonnes plantes pour attirer les abeilles En collaboration avec des experts, de différentes plantes, comme des plantes vivaces p.ex., ont été choisies, qui apportent particulièrement beaucoup de nectar et auf pollen fleurissent à différents moments. Alle Details / Plusetdequi détails sur: www.meco.lu
Plus d‘infos et contact Toutes les adresses des magasins partenaires, des exemples de littérature botanique traitant le sujet, des photos des plantes ainsi que le dépliant actuel sous forme de PDF téléchargeable, sont disponibles sur le site Web sous www.meco.lu/abeilles (ce site est régulièrement mis à jour). Mouvement Ecologique asbl, 6, rue Vauban, L-2663 Luxembourg, Tél.: (+352) 43 90 30 – 1, meco@oeko.lu; www.meco.lu
Vos photos Participez, vous aussi: Envoyez-nous des photos des fleurs de votre jardin ou balcon et nous les publierons avec plaisir! Envoyez votre photo à meco@oeko.lu, merci beaucoup!
www.meco.lu/abeilles
Agenda Dossier 7
AGENDA juin 2017 10/06
16/06
Pétange – place J. F. Kennedy Début: 14h30 Représentation des majorettes Petite restauration et ambiance musicale Org.: Angel’s Majorettes de la commune de Pétange
Rodange – Centre culturel Début: 19h30 Entrée libre Org.: Cercle Philatélique Rodange
Fête des mères
12/06 – 03/07 – 24/7
Bicherbus
Péiteng beim Schoulgebai An Éigent Vun 13.10 bis 13.30 Auer Rodange bei der Sportshal Vun 13.45 bis 14.05 Auer Gratis Bicher, Audio-Bicher an DVDe léinen. Info iwwer Tel. 80 30 81 (Romain Kayser) Am August kënnt kee Bicherbus! Org.: Kulturministère
12/06
E Plang fir Lëtzebuerg
Diskussiounsowend mam Claude Wiseler Péiteng – Kulturhaus A Rousen Ufank: 19.30 Auer Fräien Entrée Org.: CSV Gemeng Péiteng
13/06
Les orchidées sauvages du «Giele Botter»
Promenade guidée (environ 2 heures) Rendez-vous: Differdange, Parking écologique avant la descente vers le Fond-de-Gras Inscriptions: par tél. 621 989 286 ou par e-mail (guy.kummer@petange.lu) Participation gratuite Org.: Commune de Pétange
14/06
Unter der Treppe
Péiteng – Home St. Hubert Theaterstéck vum Charles Dyer Ufank: 20.00 Auer Info a Reservatiounen iwwer Tel. 691652724 oder per e-mail (theatre.grand-ducal@hotmail.lu) Org. Théâtre Grand-Ducal
Réunion mensuelle
Déieren an der Nuecht
Rendez-vous: Péiteng, Parking beim Kierfech Trëppeltour vun 2 Stonnen Gutt Schung virgesinn! Ufank: 22.00 Auer Org.: Gemeng Péiteng, Ëmweltkommissioun a SICONA
Ouverture de la Kermesse
Pétange – Place du Marché 18h30 Accueil des invités devant l’hôtel de ville 18h45 Tour des installations des forains 19h00 «Kiermeskuch» et réception avec pot d’amitié Org.: Syndicat d’Initiative et de Tourisme de la Commune de Pétange
Assemblée générale
Pétange – Centre sportif Bim Diederich Début: 19h30 Entrée libre Org.: Volley 80 Pétange
17/06 – 18/06
Kordall am Dribbel
Péiteng – Sportzenter Bim Diedercih Basketballturnéier fir Poussins, Minis, Scolaires a Cadets Vun 10.00 bis 18.00 Auer (déi 2 Deeg) Gala-Match den 18/06 Fräien Entrée Org.: Kordall Steelers
Fête de clôture
Pétange – Stade municipal Début: 12h00 Fin: 22h00 Org.: Union Titus Pétange
Dîner italien
Pétange – Home St Hubert Début: 19h00 Entrée: 25€ (adultes), 12€ (enfants) Inscriptions par tél.: 26 50 23 39 31 ou par e-mail (m.charpenthier@lamaintendue.lu) Virement sur: LU820019215544196000 (BCEE) Org.: La Main Tendue asbl Angela
18/06
International Swim Cup
Rodange – PiKo (rue de la Piscine) Début: vers 7h00 Fin: vers 19h00 Infos sur www.cnp.lu Org.: Cercle Nautique Pétange, Commune de Pétange Opgepasst! De PiKo ass den 18. Juni wéinst dem International Swim Cup net op fir de «grand public»! D’Zuschauer si wëllkomm fir d’Coursë «live» kucken ze kommen. Attention! PiKo restera fermée au grand public le 18 juin prochain dû à l’«International Swim Cup». Les spectateurs sont les bienvenus pour suivre les courses en direct.
Mammendag
Rodange – Kulturzenter Vun 11.00 bis 18.00 Auer Fräien Entrée Org.: Coin de Terre et du Foyer, Sektioun Rodange
Zumba Open Air Festival
Rodange – Stade Jos. Philippart Début: 15h00 Infos sur www.zumbachicas.lu Org.: Zchicas, Commune de Pétange
Concert des classes de percussion
Pétange – Maison de la Culture Début: 15h30 Entrée libre Org.: Ecole de musique le la Comune de Pétange
Dossier Agenda 8
AGENDA juin 2017 22/06
08/07 – 09/07
15/07
Rodange – Centre culturel Début: 18h00 Concerts, animations et musique de danse Infos sur www.sirodange.com Départ du cortège à 22h15 Org.: Syndicat d’Initiative Rodange
7e Meeting Lamadelaine – Centre de loisirs Infos sur www.vespaclubluxembourg.lu Org.: Vespa Club Luxembourg, commune de Pétange
Péiteng – Skatepist (beim RondPoint Eglise) Ufank: 17.30 Auer Live-Optrëtter op der Bühn Fräien Entrée Org.: Gemeng Péiteng, Jugendkommissioun, Péitenger Jugendhaus asbl
Fête et retraite aux flambeaux
24/06
Journée de la Solidarité
Lamadelaine – Centre de loisirs Début: 14h00 Entrée libre Org.: La Courageuse Pétange
25/06
Gala Zumba
Pétange – Centre sportif Bim Diederich Début: 16h30 Entrée: 12€ Réservations par tél. 661273005 Infos sur www.zumbachicas.lu Org.: ZChicas
01/07 – 02/07
Brocante
Pétange – Place J.F. Kennedy De 9h00 à 18h00 Infos et réservation par tel. 691240405 / 621210688 Org.: Homework
01/07
Summerfest
Lamadelaine – Centre de loisirs Ufank: 13.30 Auer Fräien Entrée Org.: Angel’s Majorettes de la commune de Pétange
02/07
Bénédiction des automobiles Rodange – rue Jos. Moscardo Début: 17h00 Org.: Syndicat d’Initiative de Rodange
04/07
Braderie
Rodange – avenue Dr Gaasch Début: 8h00 Org.: Union commerciale et artisanale Rodange-Lamadelaine
Vespa Days Luxembourg
Tournois Beach 2017
Hip Hop Open Air Festival
Lamadelaine – Terrains de Beach (rue du Vieux Moulin) Début: 10h00 Détails sur www.volley80.lu Org.: Volley 80 Pétange
Rousefest
08/07
22/07
Päiperlécke kenneléieren a bestëmmen
Olm – Regionale Biodiversitéitszentrum Vun 10 bis 16 Auer Umeldunge um Tel.: 26 30 36 27 Org.: SICONA, SNL a ABIOL
Estime, confiance en soi
Journée de sensibilisation (pour 8-12 ans) Début: 9h00 Tarif: 15€ par enfant, 8€ par enfant supplémentaire Infos par tél.: 26 50 23 39 Org.: La Main Tendu asbl Angela
09/07
Summerfest
Péiteng – Place J. F. Kennedy Ufank: 11.00 Auer Fräien Entrée Org.: CSV Péiteng
Kraiderwanderung
Lamadelaine – Bei de Weieren Départ: 14h30 Spadséiertour mat Chris Bernard Aschreiwungen iwwer Tel.: 621989686 Gratis Participatioun Org.: Gemeng Péiteng
Rodange – Parking bei der Sportshal Ufank: 11.00 Auer Fräien Entrée Org.: LSAP Gemeng Péiteng
Braderie
Pétange – centre ville Début: 8h00 Org.: Union commerciale et artisanale de Pétange
29/07
Päiperléckskenntnisser verdéiwen
Olm – Regionale Biodiversitéitszentrum Vun 10 bis 16 Auer Umeldunge um Tel.: 26 30 36 27 Org.: SICONA, SNL a ABIOL
Agenda Agenda Dossier 9
AGENDA juin 2017 Ausstellungen / Expositions
Maison de la Culture – Pétange, place du Marché
07/07 – 09/07
„Lumière et amour en peinture“
Expressions au pastel de rêves de lumière, d’amour et d’espérance Artiste: Juliane Kridel Ouverture tous les jours de 14h00 à 18h00 Org.: Syndicat d’Initiative et de Tourisme de la commune de Pétange
Centre WAX
Péiteng – 2, rue d’Athus
30/06
Weibereien
„En humorwolle Geschichtenowend“ Ufank: 20.00 Auer Entrée: 10€ Org.: Syndicat d’Initiative de la commune de Pétange, Gemeng Péiteng a Konscht-Millen asbl
02/07
Concert vun der Société Chorale Lamadelaine
Bühn «Mouline Rouge» Ufank 15.30 Auer Fräien Entrée Verschidde Workshops vun der Konscht-Millen asbl Touristeninformatiounsbüro an „Espace muséologique 9’44“ sinn op! Org.: Syndicat d’Initiative de la commune de Pétange, Gemeng Péiteng a Konscht-Millen asbl
Club Senior Prënzebierg 20/06
Ausflug op Nanzeg
Départ um 8.30 Auer Zu Péiteng beim Sportzenter Präis: 30€ (Transport) / 31€ (Zichelchen a Mëttegiessen)
19/07
En Tour duerch Lasauvage Départ um 10 Auer Zu Lasauvage bei der Schoul
Grousst Summerfest
Déifferdeng – Park Gerlache Vun 11 bis 18 Auer Animatioun, Danz, Tombola a Spiller fir Grouss a Kleng
02/08
Geféiert Wanderung am Mëllerdall
Départ um 9.30 Auer Zu Péiteng beim Sportzenter All Informatiounen um Tel. 26 58 06 60
Minettpark 18/06
Échappée culinaire
Départ: Gare du Train 1900 à Pétange Hall Paul Wurth au Fond-de-Gras Infos par tél.: 23 65 17 33 Org.: CIGL Pétange
02/07
Energy Kids Day
Fond-de-Gras, Paul Wurth-Halle Workshops und Aktivitäten für Kinder (4-12 J.) zum Thema Energie Infos per Tel.: 26 50 41 24, e-mail (info@minettpark.lu) Org.: Fonds national de la Recherche, Commune de Differdange
05/07 – 16/07
Ausstellung “Konscht am Minett”
Fond-de-Gras, Paul Wurth-Hall Ufank: 15.00 Auer Org.: Minettpark
08-09/07
Blues Express
Lasauvage a Fond-de-Gras Ufank: 18.00 Auer Grousse Musikfestival mat verschiddene Bühnen Fahrt mam “Train 1900” an den Entrée si fräi Info per Tel.: 26 50 41 24, e-mail (info@minettpark.lu) Org.: Minettpark
08/07 – 20/08
Fotoausstellung Yvan Piazza Lasauvage – Salle des Pendus Donneschdes bis sonndes vu 14 bis 18 Auer op Org.: Minettpark
23/07
Journée vieille carrosserie Fond-de-Gras Début: 11h00 Org.: Minettpark
Télévie
2017
Dossier Wat war lass? 12
7.4 – 9.4.2017 – Eng Delegatioun vun den „Amis des Jumelages“ a Memberen aus dem Schäfferot hunn der Partnerstad Schio (I) eng kuerz Visite ofgestatt, dëst am Kader vun der 25-jähreger Frëndschaft, déi béid Uertschafte verbënnt.
24.4.2017 – Die FSC-Generalversammlung fand in diesem Jahr im Petinger Kulturhaus „A Rousen“ statt, wo Schöffe Romain Mertzig auf die Bemühungen der Gemeinde Petingen einging, die ökologischen sowie ökonomischen Kriterien der FSC streng zu befolgen. Und das mit einem nicht unerheblichen Erfolg!
25.4 an 20.5.2017 – Dans le cadre des visites du mois, la commune de Pétange avait organisé un tour axé sur la localité de Pétange ainsi que la visite des rhododendrons en floraison au Jardin des Yaks, un jardin privé orné d’une multitude incroyable de différentes plantes, sculptures et jeux d’eau.
Wat war Dossier lass? 13
2.5.2017 – D’Madamm Stéphanie Weber vu Redange (F) gouf als 1,5 Milliounste Visiteur am PiKo besonnesch häerzlech empfaangen. Si krut vum Schäfferot eng schéi Corbeille mat ville Schnekereien iwwerreecht. Donieft hunn déi Verantwortlech aus der Schwämm hir och nach e Joresabonnement fir d’ganz Famill offréiert. E Kaddo, deen si natierlech mat vill Freed entgéint gehooll huet.
2.5.2017 – Lors d’une soirée d’information au Centre de Loisirs à Lamadelaine, la Société Nationale des Habitations à Bon Marché (SNHBM) a réitéré son offre pour l’achat ou la location d’un appartement voire d’une maison unifamiliale et le directeur, épaulé par des responsables de la commune de Pétange, a présenté le projet «An Atzéngen» où un tout nouveau lotissement est en train de naître.
8.5.2017 – Traditionell hielt es die rusische Delegation auch in diesem Jahr mit ihrem Besuch. Am 8. Mai legten sie ein Blumengebinde an der Gedenkstele zu Ehren der hier verstorbenen russischen Opfer nieder und gedachten anschließend, zusammen mit Schöffen- und Gemeinderatsmitgliedern sowie Vertetern patriotischer Organisationen , der zahlreichen luxemburgischen Opfer des Zweiten Weltkriegs am Denkmal neben dem Rathaus.
Dossier Wat war lass? 14
10.5.2017 – En présence de Marc Hansen, ministre du Logement, et de Corinne Cahen, ministre de la Famille, de l’Intégration et à la Grande Région, de nombreux édiles de la commune de Pétange furent présents lors de l’inauguration de l’Antenne Sud de l’Agence Immobilière Sociale dans les locaux de l’ancienne gendarmerie à Rodange.
10.5.2017 – Esouwuel beim Monument Jacques Chauvin zu Péiteng, der Erënnerungsplaque zu Rodange op der Grenz ewéi bei de Griewer vun engleschen, kanadeschen a franséischen Zaldoten zu Rolleng um Kierfech gouf op dësem Dag un d’Nazi-Invasioun erënnert, déi eng ganz schwéier Zäit hei am Land a wäit driwwer eraus agelaut huet.
Wat war Dossier lass? 15
11.5.2017 – D’Gemeng Péiteng zesumme mam CEFIS (Centre d’étude et de formation interculturelles et sociales) hat op en Informatiounsowend agelueden, wou de Fonctionnement vun de Gemengen hei am Land esouwéi d’Bedingungen, déi mussen erfëllt gi vun deene Leit, déi sech wëllen op d’Wielerlëschten aschreiwen, erklärt goufen.
13.5.2017 – Im Rahmen der anstehenden Gemeindewahlen im Oktober erhielten ausländische Mitbürger, welche die vorgeschriebenen Bedinungen zur Einschreibung auf das Wählerverzeichnis erfüllen, die Gelegenheit, dies im Bürgeramt des Rathauses zu tun. Ein Volksfest mit musikalischer und tänzerischer Umrahmung rundete den Tag auf dem J.F.Kennedy-Platz ab.
Dossier Wat war lass? 16
18.5.2017 – Le bourgmestre Pierre Mellina ainsi que les échevins de la commune de Pétange ont récemment accueilli une délégation des édiles de la ville de Vaals (Pays-Bas) avec Reg van Loo (bourgmestre) et le Consul honoraire du Luxembourg aux Pays-Bas, M. Fernand Jadoul, à leur tête.
16.5.2017 – Am Laf vun enger Informatiounsversammlung fir d’Bierger huet de Buergermeeschter, zesumme mat Memberen aus dem Schäfferot, aus den zoustännege Gemengenservicer esou wéi mat Vertrieder vun der Firma Zeyen-Baumann deen neien, ugepasste PAG virgestallt. Fir Froe stoungen déi Verantwortlech de Leit gären zur Verfügung.
Mir gratuléiren Dossier 17
20.5.2017 – Sport maachen ass gesond an et mécht Freed! Dat huet d’„Nuit du Sport“ och dëst Joer nees däitlech ervirgehuewen. Sief et an der Schwämm zu Rodange oder an der Sportshal zu Rodange, wou verschidde Virféierungen déi jonk an déi manner jonk Leit zum Matmaachen ugespornt an och d’Talenter vun esou munch engem waakreg gemaach hunn.
Dossier Wat war lass? 18
20.5.2017 – La journée des portes ouvertes à l’école de musique de la commune de Pétange s’est de nouveau révélée être l’occasion par excellence pour éveiller l’intérêt des enfants mais aussi des ados ainsi que des adultes dans l’apprentissage de la musique. Une belle occasion pour mettre la main à la pâte puisque les chargés de cours ont permis aux musiciens en herbe d’essayer l’instrument de leur choix.
24.5.2017 – Mehr als 60 Schüler und Schülerinnen hatten sich für die zahlreichen Aktivitäten eingetragen, die von den kommunalen Abteilungen angeboten wurden. Viele Gemeindebeamte und –angestellte bemühten sich darum, den Jugendlichen ihr Arbeitsfeld vorzustellen. Mit Erfolg, denn am Ende des Tages zeigten sich alle zufrieden mit ihren Erfahrungen.
Mir gratuléiren Dossier 19
MIR GRATULÉIEREN
Op 90 Joer huet den Här Willy Kimmes viru Kuerzem zeréckgekuckt, wéi hien säi Gebuertsdag am Familljekrees gefeiert huet. Iwwerrascht gouf hi mat enger schéiner Corbeille, deen de Péitenger Schäfferot him iwwerreecht huet. Den obligate Pättchen huet sech d’Gebuertsdaagskand och net entgoe gelooss.
Hiren 90. Gebuertsdag huet d’Madamm Marie Duhr mat hirer Famill gefeiert. En Dag, op deem si esou richteg verwinnt gouf. De Schäfferot aus der Péitenger Gemeng war och präsent, fir hir nëmmen dat Bescht fir déi nächst Joren ze wënschen. Mat engem gudde Patt gouf op d’Jubilarin ugestouss.
Dossier Mir gratuléiren 20
MIR GRATULÉIEREN
In Petingen feierte Margot Noël-Stoffel kürzlich einen runden Geburtsdag – sie wurde 90 Jahre jung und teilte diesen Tag mit ihrer Familie sowie mit Vertretern der Direktion, der Amicale sowie des Pflegepersonals der Seniorie. Den Glückwünschen schloss sich auch der Petinger Schöffenrat gerne an.
An der Seniorie St. Joseph zu Péiteng goufen 90 Käerzen ausgeblosen um Kuch vun der Madamm Antoinette Bley-Faber. Sie war ëmgi vun hirer Famill, dem Schäffe Romain Mertzig, Vertrieder aus der Direktioun, der Amicale an dem Fleegepersonal fir dëse groussen Dag wiirdeg ze feieren an op hir Gesondheet unzestoussen.
Mir gratuléiren Dossier 21
MIR GRATULÉIEREN
Déi bescht Gléckwënsch vum Péitenger Schäfferot huet d’Madamm Berthe Schaul-Schlungs mat Freed entgéintgeholl. Mat hiren 90 Joer ass si nach ëmmer richteg gutt a Form a mécht doheem nach zimlech alles selwer. Eng kleng Iwwerraschungscorbeille mat esou munch guddem Maufel huet de Buergermeeschter hir iwwerreecht ier si zesummen op dëse groussen Dag ugestouss hunn.
Eh oui, le temps passe si vite! Voilà déjà 50 ans que les époux Antinori-Culot ont tenu leur voeu matrimonial. Devant la famille et des membres du collège échevinal, ils ont renouvelé cette promesse et regardent avec joie aux années à venir en couple.
D’Gemeng Dossier informéiert 22
D’GEMENG INFORMÉIERT Campagne Drénk Waasser Am Gank beim Biergerzenter steet zënter enger Zäitchen en Apparat, deen engem „Sodastream“ ähnelt, an op deem een Drénkwaasser vum Krunn zape kann. Dat steet esouwuel de Bierger ewéi dem Gemengepersonal zur Verfügung. D’Becheren, déi een dofir benotze kann, si biodegradabel. Firwat gouf deen Apparat opgestallt? Am Kader vum Klimapakt soll dësen den „CO2-footprint“ vun der Gemengeverwaltung reduzéieren, well keen Transport vun deene grousse Waassergallounen méi ufällt an och manner Offall opkënnt.
Keng Waasserverschwendung bei Dréchent
Eviter le gaspillage d’eau pendant la sécheresse
Duerch déi laang Dréchent an dat waarmt, sonnegt Wieder, biede mir all Bierger d'Benotzung vun Drénkwaasser, sou gutt wéi et geet, fir dat wesentlechst wéi Iessen an Hygiène ze reservéieren. D’Netze vu Gréngflächen, d‘Wäsche vun Autoen, d’Fëlle vu Schwämmen an all aneren Aktivitéiten déi vill Waasser brauchen, soll op e Minimum reduzéiert ginn. Den Emweltministär mécht, an Zesummenaarbecht mat dem Waasserwirtschaftsamt, en Opruff un d'Bevëlkerung, de Verbrauch vun Drénkwaasser ze limitéieren an all Verschwendung dovunner ze vermeiden. E puer einfach Moossnahmen an de gesonde Mënscheverstand erméiglche schonn eng bedeitend Reduktioun vum Verbrauch.
En raison de la sécheresse prolongée, l’Administration de la gestion de l’eau (AGE) fait un appel à la population à limiter, autant que possible, la consommation d’eau de conduite et d’éviter tout gaspillage. Les citoyens sont invités à réserver l’utilisation de l’eau potable aux usages essentiels tels que l’alimentation et l’hygiène. L'arrosage des espaces verts, le lavage des véhicules, le remplissage de piscines et d’autres activités consommant l’eau en grande quantité doivent être limités au maximum.
Fir méi Informatiounen, kontaktéiert d'AGE per Email (potable@eau.etat.lu) oder per Tel.: 24556-500 www.waasser.lu
Affichage dynamique des avis et informations officiels Dans le cadre d’une modernisation de la communication, l’administration communale s’est dotée d’un affichage dynamique grâce aux bornes déjà installées près de l’entrée du „Biergerzenter“ ainsi que près des bâtiments scolaires à Lamadelaine. L’installation d’une troisième borne à Rodange se fera selon l’avancement des travaux dans le cadre du renouvellement du centre de ladite localité. Grâce à cette digitalisation, la publication e.a. de mariages, de règlements temporaires de la circulation, d’enquêtes commodo/incommodo, de transactions immobilières, de grands événements des associations locales (partenariat privilégié avec la commune de Pétange) ainsi que d’autres avis importants se fera simultanément aux endroits susmentionnés.
Pour plus d’informations, contacter l’AGE par e-mail (potable@eau.etat.lu) ou par tél.: 24556-500. www.waasser.lu
D’Gemeng Dossier informéiert
Attention aux crottes! Malheureusement, de nombreux propriétaires de chiens oublient encore toujours de ramasser les déjections de leur animal domestique – au détriment de leurs concitoyens. Afin d’éviter au maximum ce geste irrespectueux, l’administration communale tient à rappeler ceci aux détenteurs de chiens: • Des sacs en plastique biodégradables sont disponibles au bureau 109, 1er étage, auprès de l’Administration communale de Pétange. • Des poubelles avec un distributeur de sacs en plastique biodégradables ont déjà été mises en place à certains endroits de la commune, p.ex. Schwaarze Wee et place de la Libération à Pétange; coin Chemin de Brouck/rue Jos. Moscardo et Parking Schäfer à Rodange; Parc Lamadelaine. D’autres poubelles seront installées au fur et à mesure sur le terrain de la commune.
Nei Mataarbechterin Zënter dem 6. Februar schafft d’Anne Biskup am Service médico-socio-scolaire (50%) esouwéi an der Maison sociale (50%) zu Péiteng. Red.: An der Abrëll-Editioun hat sech de Feelerdäiwel ageschlach an et gouf eng falsch Foto publizéiert. Dofir reeche mir d’Informatioun vun der neier Mataarbechterin hei no! Capital de la Culture 2022
Un défi unique pour la région En sa séance du 25 avril 2016, le conseil communal de Pétange a voté une déclaration d’intention concernant une participation de la Commune de Pétange au projet « Capitale Européenne de la Culture 2022 » pour soutenir la candidature de la Ville d’Esch-sur-Alzette. Les communes de la région SUD du Grand-Duché représentent, toutes ensembles, l’étendue de la candidature luxembourgeoise pour 2022. La Commune de Pétange souhaite associer la population au projet ambitieux qui consiste à développer un concept pétangeois pour l’organisation de manifestations culturelles d’envergure et la réalisation de projets culturels durables pour notre commune. Le présent appel s’adresse à toute personne et/ou association qui aurait des idées ou projets à remettre dans ce contexte et qui souhaiterait participer activement à la réalisation du concept culturel « objectif 2022 » pour notre commune.
Vakanzaktivitéite vu BDK
Och an der Summervakanz bitt BDK de Kanner nees vill flott Aktivitéiten an a ronderëm d’Sportshal zu Rodange un. Kanner tëscht 3 an 12 Joer, opgedeelt an dräi Altersgruppen, ginn hei vu méisproochegen Éducateure betreit. Déi verschidde Stagë ginn op dësen Datumer ugebueden: Vum 17.7 - 21.7.2017 Vum 6.8. – 11.8.2017 Vum 14.8. - 18.8.2017 Vum 21.8. - 24.8.2017 Vum 28.8. - 1.9.2017 Vum 4.9. - 8.9.2017 Eng Garderie ass och virgesinn, an dat tëscht 8 an 9 Auer moies esouwéi tëscht 16.30 an 18 Auer nomëttes während der Dauer vun de Stagen. Informatioune ginn et op www.bdk.lu, per Tel.: 20 20 21 27 oder e-mail (info@bdk.lu)
Les candidatures peuvent être remises moyennant le formulaire disponible sur notre site www.petange.lu, ou au Service Culture et Communications (tél. 501251-2070 ou 2071). Le délai pour la remise des dossiers est fixé au 7 juillet 2017. Sur base des dossiers de candidatures remis, des groupes de travail seront constitués pour réaliser des projets concrets et ceci en étroite collaboration avec les dirigeants de l’asbl ESCH2022. Aidez-nous à développer un concept culturel extraordinaires !
23
pendant deux jours entre 12h00 et 24h00 Restauration permanente! Nombreuses animations pour enfants (entre 14h00 et 18h00) Animations musicales sur deux scènes Encadrement par «Peiteng On Air»
• Vendredi, le 23 juin 2017 • 13h00: Angel’s Majorettes · 13h20: Georges Christen Powershow 14h00: ZChicas · 14h20: Georges Christen Powershow 15h00: Angel’s Majorettes · 15h20: Georges Christen Powershow 16h00: ZChicas · 16h30: Christophe Reitz 18h00: Big Band Memory · 21h00: Neptun’s House Band 23h15: Baila Fuego! Fire & Light Show
13h00: HMP Strëpp · 14h30: Dancing Generation by l’Avant-Garde 15h00: Dream Catcher · 17h00: Stelzentheater 19h00: Heavy Petrol 21h00: 70’s & 80’s Revival by Jos Distel Band
Entrée gratuite
www.petange.lu
i·m·p·r·i·m·e·r·i·e Heintz, Pétange
• Samedi, le 24 juin 2017 •