ca49 / Centro Cerámica Triana en Sevilla

Page 1

ARQUITECTO

AF6

Arquitectos

Miguel Hernández Valencia Esther López Martín

Juliane Potter

Francisco José Dguez. Saborido Ángel González Aguilar

Centro Cerámica Triana / Sevilla / Triana Ceramics Centre

El proyecto desarrolla en el antiguo Conjunto Alfarero de la fábrica Cerámicas Santa Ana, un centro de exposiciones para la cerámica, un espacio de interpretación sobre itinerarios turísticos de Triana y espacios para las actividades comerciales y productivas de la fábrica.

El conjunto se muestra al exterior con una imagen heterogénea que nos cuenta una historia vinculada a la cultura de Triana: industria alfarera y pequeño comercio de venta de cerámica. Nos encontramos con dos parcelas conectadas interiormente para el desarrollo de las actividades productivas de la cerámica.

La antigua fábrica mantuvo su uso hasta finales del siglo XX. Esta situación ha permitido que los elementos que lo componen se encuentren en su mayoría completos y ubicados en su contexto original: siete hornos de cocción cerámica, pozos de agua, molinos y depósitos de pigmentos, talleres y almacenes. Durante las excavaciones arqueológicas realizadas se han encontrado restos de otros ocho hornos, los más antiguos fueron utilizados hasta finales del siglo XVI. Dos ellos han sido integrados en el proyecto. La antigua fábrica no se ve desde la calle, se encuentra escondida detrás de los edificios que configuran su imagen urbana. El acceso desde la calle se produce a través de la antigua tienda de cerámica.

This project developed for the old Ceramics Factory of Santa Ana in Triana (Seville) consists of an exhibition centre for pottery, an interpretation area for tourists in Triana and space for the factory’s commercial and production activities.

From the outside, the complex conveys a heterogeneous image and recounts a story that is linked to Triana’s culture: the ceramics industry and a small business selling pottery. The factory’s manufacturing activities are carried out on two plots that are connected internally.

Because the old factory was in use until the end of the 20th century, most of the items and facilities are intact and still in their original location: seven kilns, wells, mills, pigment vats, workshops and warehouses. During archaeological excavations, the remains of a further eight kilns were discovered, the oldest of which was in use until the late 16th century. Two of these were incorporated into the project. The old factory is not visible from the street, but is hidden behind the urban buildings and is accessed from the street via the old pottery shop.

21 con arquitectura
Ladrillo cara vista

ESTRATEGIAS

El Centro Cerámica Triana se infiltra en la compleja trama parcelaria del arrabal de Triana, generando un paisaje urbano interior de gran riqueza espacial. Las nuevas construcciones adaptan su altura y su forma a la de los edificios existentes en el conjunto. El proyecto no pretende ser un referente visual desde el exterior que altere el perfil de Triana, será como un regalo, que se descubre cuando nos adentramos en él.

PLANTA BAJA. RECORRIDO FABRIL. LABERINTO

La planta baja se desarrolla como un recorrido continuo, a modo de paseo entre los hornos del conjunto alfarero. El acceso se realiza desde la calle San Jorge. En esta planta se ubican la tienda, el nuevo taller cerámico y la antigua fábrica donde se desarrollan los espacios expositivos.

A través de un itinerario entre los elementos constitutivos de la antigua fábrica se narra el proceso productivo de la cerámica. Se utilizan en este paseo los elementos originales de este alfar insertos en su contexto original, durante un recorrido laberíntico entre hornos cerámicos y espacios antiguos de la fábrica que comunican al visitante cómo se producía la cerámica en Triana. Se trabaja a partir de una metodología basada en la lectura de los estratos arqueológicos, sin borrar huellas temporales de la pequeña memoria de los espacios (humo, desorden, azar, ladrillos, madera, cenizas) que forman parte del Patrimonio del lugar. Los espacios de la planta baja están fuertemente vinculados al suelo, a la tierra. Los hornos tienen sus cámaras de combustión y leñeras bajo rasante. La estrategia de intervención potencia la convivencia de estas estructuras, visibles antes de las obras, con las que pudieran surgir como consecuencia de las excavaciones arqueológicas. Se favorece así una lectura estratigráfica del lugar donde se aprecie la superposición de elementos durante su historia.

PLANTA PRIMERA.SALAS DE EXPOSICIONES. PAISAJE ALFAR

En la planta primera se proyecta un espacio suspendido, envuelto por una celosía cerámica, que alberga la nueva zona para exposiciones. La lógica de este espacio es inversa a la de la planta baja. Abajo es un laberinto en contacto con el suelo. La planta superior se separa físicamente del techo de la planta baja con una estructura independiente y configura un recorrido rectangular nítido que se apoya en las medianeras. La forma resultante es consecuencia de las condiciones establecidas por las preexistencias, los hornos debían ser evitados por las nuevas estructuras para minimizar las interferencias con su arqueología. Así el contorno se adapta a la geometría específica de cada conjunto de hornos, que incluso podrían hipotéticamente volver a funcionar.

Durante el recorrido este espacio se dilata y se contrae. En las dilataciones se desarrollan las exposiciones, en las contracciones se producen, como transición, las miradas al conjunto alfarero a través de la nueva celosía cerámica. De este modo se incorpora intencionadamente el denominado “Paisaje Alfar” al recorrido expositivo.

LA CELOSÍA CERÁMICA

La celosía cerámica envolvente con la que se construyen las fachadas interiores de la planta primera refuerza el concepto del proceso de acumulación con el que se

STRATEGY

Triana Ceramics Centre is part of the complex stretch of land comprising the suburb of Triana, and generates an interior urban landscape of great spatial richness. The heights and shapes of the new buildings are in keeping with those of the original ones in the complex. The project does not aim to stand out from Triana and alter its skyline; to the contrary, it is intended to be a gift that is discovered as you enter it.

GROUND FLOOR. TOUR OF THE FACTORY. LABYRINTH

The ground floor is laid out in a continuous strip, a walkway among the kilns of the pottery factory. It is accessed from calle San Jorge street. On the ground floor, we have the shop, the new ceramics workshop and the old factory premises where the exhibition spaces are now located.

The visitor learns about how pottery is made during a tour of the old factory facilities. The route takes in the original elements of the factory in their former setting. During a labyrinthine walk among ceramic kilns and old factory spaces, the visitor is shown how pottery was made in Triana. The tour involves a reading of the archaeological strata and the small footprints of time (smoke, disorder, chance, bricks, wood and ashes), which are all part of the place’s heritage, have not been erased.

The spaces on the ground floor are firmly rooted in the ground, in the earth. The combustion chambers and woodsheds of the kilns, for instance, are under ground. The strategy we pursued reinforces the coexistence of these structures, visible before the renovation, with the ones that were discovered during the excavations, thus enabling a ‘stratigraphic’ reading of the place, as the visitor can see how elements were superimposed on one another throughout its history.

FIRST FLOOR. EXHIBITION HALLS. CERAMICS LANDSCAPE

The first floor contains a suspended space, enveloped in a ceramic lattice that houses the new exhibition area. The logic behind this space is the exact opposite of that of the ground floor. Underneath is a labyrinth in contact with the earth; whereas, the floor above is physically separated from the ceiling of the ground floor, and has an independent structure that forms a clear rectangular plan that is supported by the party walls. The resulting shape is a consequence of the conditions imposed by the pre-existing ones: the new structures had to avoid the kilns in order to minimise interference with their archaeology. Therefore, the outline is adapted to the specific geometry of each set of kilns, which could, in theory, be put back into operation.

During the tour, this space expands and contracts. Where it expands, we have the exhibition spaces. Where it contracts, we have transit areas that provide a glimpse of the entire factory through newly constructed ceramic lattices. Therefore, in this way, what is known as the “Potter’s Landscape” has been intentionally incorporated into the exhibition.

THE CERAMIC LATTICE

The ceramic lattice envelope that forms the inner walls of the first floor reinforces the idea of the “accumulation process” underlying the project. A galvanised steel

22 Sevilla
23 con arquitectura

construye el proyecto. Una subestructura de acero galvanizado a modo de gran estantería sirve de apoyo para el apilamiento aparentemente desordenado de sencillas piezas huecas de terracota esmaltada de cuatro tamaños diferentes. Esta acción permite la protección solar en función de la orientación, provocar las diferentes miradas hacia el conjunto alfarero y configurar la imagen de una arquitectura nueva a partir de la materia con la que ha construido este lugar: la Cerámica.

En el proyecto se definieron diferentes niveles de ocupación que sirvieron para cuantificar las piezas cerámicas necesarias. Se trabaja con la idea de que no hubiera, a priori, un plano con una definición exacta de la posición de cada pieza, sino unas reglas a partir de las cuales construir la fachada. Esto permitiría su definición última durante el proceso constructivo. El conjunto se encontraba al inicio del proyecto en un estado próximo a la ruina, donde no todos los espacios resultaban accesibles, sería durante la obra cuando comprenderíamos mejor el lugar. La acumulación de piezas sería de mayor densidad cuando la orientación se aproximaba al sur con el objetivo de servir de protección solar, mientras que se abrían huecos aligerando la celosía en lugares donde las miradas desde el nivel superior al conjunto alfarero resultaban más interesantes.

substructure acts as a large shelf onto which four different sized simple hollow pieces in glazed terracotta have been stacked seemingly at random. This provides shelter from the sun according to the orientation, draws the eye towards the ceramics complex and creates the idea of a new architecture based on the material used to build the factory: ceramics.

During the project, different levels of occupancy were defined in order to calculate the number of ceramic pieces needed. There were no plans to indicate the exact position of each piece, but there were rules that guided the construction of the façade. The exact position of the piece was ultimately decided during building. At the start of the project, the complex was virtually in ruins and not all areas were accessible. It was only as construction progressed that we began to better understand the place. The cluster of ceramic pieces becomes more dense as we approach the south in order to provide protection from the sun, while openings appear, making the lattice lighter, in areas that provide an interesting view of the complex from the first floor.

24 Sevilla
25 con arquitectura

1 Losa de cimentación

2 Rodapie de chapa plegada e:2.5mm

3 Solería adoquín cerámico clinker gris 200x100x50 mm

4 Aislamiento térmico acústico de lana mineral e:40 mm

5 Trasdosado autoportante con doble placa de cartón-yeso y perfiles de acero galvanizado

6 Enfoscado con mortero de cal e:20 mm + pintura al silicato

7 Viga de madera laminada con tratamiento autoclave

8 Solería de ladrillo artesanal

9 Tablazón de madera

1O Panel sandwich para aislamiento acústico en todo el perímetro de la galería de instalaciones

11 Chapa perforada de acero galvanizado e:2 mm

12 Planchas de poliestireno extruido e:50 mm

13 Panel sandwich e:50 mm

14 Montantes verticales de acero #200x30x3 mm

15 Baldas horizontales de acero #200x30x3 mm para apoyo de piezas cerámica huecas de terracota esmaltada (ver despiece)

16 Carpintería de aluminio con rotura de puente térmico

17 Paneles de aislamiento térmico y acústico de lana mineral natural e:2x50 mm.

18 Forjado chapa colaborante y hormigón armado sobre estructura soldada de acero

19 Panel sandwich e:50 mm

26 Sevilla
Piezas huecas de terracota esmaltada fabricadas por extrusión, espesor 20 mm, profundidad 200 mm. Dodecágono perimetral inscrito en circunferencias de 300, 200, 150 y 100 mm.
27 con arquitectura
Despiece celosía cerámica

ARQUITECTOS

AF6 Arquitectos

Miguel Hernández Valencia Esther López Martín Juliane Potter

Francisco José Dguez. Saborido Ángel González Aguilar

Primer Premio. Concurso de Ideas 2009.

COLABORADORES

Concurso Angélica Cortés, Ana Blanco, Proyecto.

Elías Pérez, Rubén Ingelmo, Reyes López

CONSULTORES

DIMARQ S.L. (instalaciones)

PROMOTOR

Consorcio Turismo de Sevilla

CONSTRUCTORA

JEFE DE OBRA Mónica Tarín

DIRECCIÓN DE OBRA AF6 Arquitectos

DIRECCIÓN DE EJECUCIÓN Reyes López Martín, Rafael Esteve González, Rafael Esteve Pardal (arquitectos técnicos)

ARQUEOLOGÍA Miguel Ángel García García

PROYECTO MUSEOGRÁFICO AF6 Arquitectos

PLAN MUSEOLÓGICO

Alfonso Pleguezuelo Hernández

CONTENIDOS

Alfonso Pleguezuelo Hernández Paula Felizón Robles Antonio Librero Pajuelo

RESTAURACIÓN DE PIEZAS Alféizar Restauraciones Andaluzas S.L.

FECHAS Proyecto: 2009-2010 Obras: 2011-2013 Museografía: 2012-2014

PRESUPUESTO

ejecución material de las obras: 3.065.000,65 € ejecución material de la museografía: 367.794,27€

SUPERFICIE parcela: 1.510 m2 construida: 2.241 m2

SUBCONTRATAS DE ELEMENTOS SIGULARES

RESTAURACION DE HORNOS Dédalo Bienes Culturales S.L.U. Carlos Núñez Guerrero SUBESTRUCTURAS DE FACHADA CERÁMICA

Carlos Márquez Martín PIEZAS CERÁMICAS

METIS Conservación y Restauración S.L. – Pilar Soler Nuñez

EMPRESAS

PAVIMENTOS ADOQUÍN Malpesa PIEZAS CERÁMICAS

Conservación y

30 Sevilla
UTE CONDISA-ALEA GLOBAL
Iguzzini ILUMINACIÓN
Troll/Sagelux CLIMATIZACIÓN
Airotec/Climaveneta/LG/Koolair
Eguren IMPERMEABILIZACION Chova/Danosa TABIQUERÍA Knauf
CTS/Sika
Valadares
Metis
Restauración / Cerámicas José Padilla SUBESTRUCTURAS DE FACHADA CERÁMICA Carlos Márquez Martín PANEL DE FACHADA Curbiperfil PAVIMENTOS DE RESINA Copsa CARPINTERÍA ALUMINIO Strugal VIDRIOS Vitro Cristalglass ILUMINACIÓN EXPOSICIONES
GENERAL
MÁQUINAS
ASCENSORES
RESTAURACIÓN MUROS
SANITARIOS
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Komtes/Honeywell
DIBUJOS AF6 Arquitectos FOTOGRAFIA Jesús Granada (obra terminada) Horno de cerámica del siglo XVI

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.