conarquitectura 88, resumen

Page 1

Export / Import Nº 88 octubre 2023

co n a r q u i t e c t u r a PVP 13,50 €

9 781578 020102


11

Índice 01

CA 88 01 Hotel Noūs Santorini en Pág. 18 Mesaria, Santorini, Gracia Divercity Architects MPLUSM Architects CA 88 02 Apartamentos Modal en Pág. 24 Auckland, Nueva Zelanda Martin King (Ockham)

02

03

04

05

06

CA 88 03 Bloque polideportivo en Pág. 30 Groninga, Países Bajos Marlies Rohmer Architecture&Urbanism CA 88 04 Ayuntamiento de Salem Pág. 38 Primitivo González, Noa González, Ara González | estudio González arquitectos

CA 88 05 Viviendas Infinitum en Costa Pág. 46 Daurada, Tarragona Batlleiroig Arquitectura. Enric Batlle Durany, Joan Roig i Duran, Albert Gil Margalef – Arquitectos CA 88 06 Edificio de viviendas en Pág. 51 Heerhugowaard, Países Bajos mateoarquitectura CA 88 07 Edificio International Rugby Pág. 56 Experience en Limerick, Irlanda Níall McLaughlin Architects

07

08

09

10

11

CA 88 08 Edificio Rotonda 6 en Jerez de Pág. 72 la Frontera, Cádiz Lahuerta Vázquez-Reina Arquitectura (Juan M. Lahuerta y Salud Vázquez-Reina) CA 88 09 Promoción Nuestra Señora de Pág. 78 los Ángeles 2 (NSA2) en Madrid Daniel del Rey Hernández (director de proyecto) Emilio Ontiveros de la Fuente Sergio del Castillo Tello CA 88 10 British International School de Pág. 86 Marbella, Málaga Andrés M. Mateo Fernández CA 88 11 Atrio social: 54 viviendas Pág. 91 sociales en el Besòs, Barcelona PERIS+TORAL ARQUITECTES Marta Peris, José Manuel Toral L3J Jaime Pastor Sánchez

INTRO Ladrillo en (más de) cuarenta Pág. 12 países Jesús Granada, fotógrafo de arquitectura RsA Reflexiones sobre arquitectura: Pág. 62 BIENNALE 2023, The laboratory of the future? Rogelio Ruiz Fernández, dr. arquitecto ART TEC Artículo técnico: Pág. 66 Fabricación eficiente, larga vida útil y reutilización de materiales cerámicos Elena Santiago Monedero Secretaria General de Hispalyt Ana Ribas Sangüesa - Asesor Técnico de Hispalyt CVS Los arquitectos Pág. 102 detrás de las obras Pág. 104 Monografía y noticias


12

CA 88 INTRO

Introducción

Ladrillo en (más de) cuarenta países Jesús Granada, fotógrafo de arquitectura

Mi nombre es Jesús Granada y soy fotógrafo de arquitectura. Antes me formé como arquitecto en la Universidad de Sevilla y digamos que las herramientas de mi oficio se limitan al mundo de la representación, al mundo de lo aparente.

en la que se usan, pero especialmente el ladrillo tiene una condición vernácula que adapta las técnicas y las formas a cada uno de los lugares donde aparece, lo que los hace muy versátiles en sus aplicaciones.

Por tener formación de arquitecto sé que la experiencia espacial trasciende a su representación, es decir, que la percepción de un espacio depende de la subjetividad, no solo de nuestra visión, sino de la percepción de la temperatura, de la humedad, de cualidades acústicas, dinámicas y algunas más intangibles que la convierten en una experiencia completa cuando todos estos factores son percibidos por nuestro cuerpo al mismo tiempo.

Además, el ladrillo lo he encontrado en casi la totalidad de los países en los que he podido trabajar y en contextos y tiopologías muy diversas. En más de cuarenta países que van desde el trópico de capricornio (Chile y Zambia), pases más cercanos al ecuador (Brasil y Sri Lanka) y por supuesto los que están por encima del trópico de Cáncer, área del planeta en la que mayoritariamente trabajo, hasta países del norte de Europa próximos al Círculo Polar Ártico (Dinamarca y Suecia).

Como fotógrafo, en ocasiones siento impotencia por no poder plasmar de forma más amplia el confort que percibo al estar en determinados espacios. Me limito a establecer relaciones entre las fotografías para que juntas construyan una narración breve de una idea muy compleja que llamamos ‘proyecto de arquitectura’, sabiendo que nunca una fotografía conseguirá representar de forma completa ese confort, esa experiencia espacial.

En todos ellos la arquitectura tiene que responder a un elemento dominante que la condiciona: bien la humedad, el excesivo calor o la lluvia. Hay algunos donde la capacidad y desarrollo de la construcción hace posible respuestas tecnológicamente más recientes, pero la constante es la aparición del ladrillo con más o menos protagonismo proponiendo respuestas al entorno para generar confort. Y sucede tanto en arquitectura doméstica como en edificios públicos, cumpliendo funciones concretas sin alardes estructurales ni excesivas rémoras estéticas o iconográficas.

El confort es un concepto difícil de definir, aunque podemos acordar que está formado por una serie de parámetros más o menos subjetivos actuando sobre nuestros sentidos. Puede ser confortable la luz en un espacio de trabajo, la temperatura en una sala de espera, la proporción de una huella y tabica una escalera o cualquier corriente de aire en un espacio doméstico. Estas serían cualidades parciales del confort y si hacemos más extenso el concepto, debemos admitir que este cambia con el tiempo, con la ubicación y con el contexto cultural. Pero ya dije que mi mundo era el mundo de las apariencias y en este mundo hay materiales y espacios construidos con ellos que se prestan a ser representados con atributos más allá de los simplemente visibles. En este sentido, creo que el más especial de todos estos materiales es el ladrillo cerámico. Me centraré en varios ejemplos1 que ilustren de forma precisa las ideas que trato de trasladar acerca de la representación de espacios en los que la cerámica, y en especial el ladrillo, tienen protagonismo absoluto. Los espacios que he fotografiado construidos con ladrillo los encuentro más confortables en su representación que otros con materiales más universalmente usados como el hormigón o el vidrio. Estos últimos suelen permanecer ajenos a la latitud 1 Reportajes completos encargados y publicados en la revista El Croquis. Revista El Croquis nº 201 Caruso st John. “La cualidad física del espacio”. Revista El Croquis nº 203 Harquitectes. “Aprender a vivir de otra manera”. Revista El Croquis nº 212 Palinda Kannangara. “Las cualidades viscerales de la arquitectura”.

Recapitulando, ya he expuesto tres cualidades del ladrillo que lo diferencia de otros materiales: 1. Es más fácil representar el confort con espacios construidos con ladrillo. 2. El ladrillo adapta su forma de ser usado en función de la latitud y contexto. 3. Culturalmente el ladrillo siempre tiene una condición vernácula particular en cada lugar del mundo. Para ilustrar todas estas ideas inconexas, más fruto de una experiencia acumulada que de un estudio académico, quiero mostrar en primer lugar un proyecto doméstico del arquitecto esrilanqués Palinda Kannangara. Con un presupuesto aproximado de 55.000€ (10 millones de rupias) y con una humedad y altas temperaturas habituales en el Oeste de la Isla, propone con una sencilla estructura de hormigón y paramentos de ladrillo, un espacio que cumpla con las demandas de una familia con cuatro miembros que además contenga un espacio de trabajo para los progenitores (dos pintores). El mecanismo principal que generaba confort era la ventilación pasiva junto a un uso muy inteligente de la vegetación y los vacíos ocasionados dentro de la vivienda.


18

CA 88 01

Hotel Noūs Santorini Noūs Santorini Hotel Mesaria, Santorini, Grecia

Arquitectos Divercity Architects MPLUSM Architects Cliente Donkey Hotels and Resorts S.A. Operador YES! Hotel Miembro de Design Hotel TM Diseño interior Divercity Architects MPLUSM Architects Project Management AVAX Paisajismo Doxiadis + Acústica Timagenis Acoustics Estructuras Evdokia Kakava Christos Telionis Ingeniería Argyros P&X EE Melcon Engineering

Situado junto al pueblo de Mesaria, a poca distancia en coche del aeropuerto (2,9 km), el Nous Santorini es uno de los mayores complejos turísticos de la isla, que combina armoniosamente el pasado y el presente.

Adjoining the village of Messaria, within short driving distance from the airport (2.9km), Noūs Santorini stands as one of the largest resorts on the island, harmoniously blending the past with the present.

De la palabra griega “mente” o “intelecto”, el hotel promueve el bienestar como una experiencia holística. La actualización del Nous Santorini supone la renovación de una unidad hotelera preexistente y su ampliación adyacente con nuevos edificios. El programa se compone de 119 habitaciones y suites junto con zonas comunes como un restaurante y una zona de bar, espacios comerciales, un bar de vitaminas y salud, y un centro de bienestar que incluye una piscina exterior e interior y una piscina central desbordante de 1.000 m2.

Nestled in a vast area of vineyards, moments away from the Aegean Sea, Noūs is a journey of discovery where buildings and landscapes gradually unveil and unfold. From the Greek word “mind” or “intellect”, the hotel promotes well-being as a holistic experience. The new iteration of Noūs Santorini entails the renovation of a pre-existing hotel unit and its adjacent expansion with new buildings. The program is composed of 119 rooms and suites along with common areas such as a restaurant and bar area, retail spaces, a vitamin and health bar, and a wellness centre that includes an outdoor and indoor pool and a 1000 sq m. overflowing central pool.

Nuestro trabajo se centró en un enfoque holístico con un diseño que fluye a la perfección entre los espacios interiores y exteriores, muy inspirado en el contexto local. Decidimos eliminar la imagen trillada de las cúpulas de Santorini y conectar con el lenguaje vernáculo de la isla de formas más significativas, en las que la materialidad del paisaje, la arquitectura y los interiores del hotel pueden adoptar el color y la textura de forma audaz.

Iluminación Eleftheria Deko and Associates Lighting Design

Upon arrival, guests cross over three successive pergolas designed as aerial, suspended gardens with climbing ivy. Escorting the entrance path, a water course rolls over stepped lava slabs –a reference to the island’s volcanic history. At the new reception, guests are greeted by a carved black wall, a reminder of the first image one has when approaching Santorini by boat.

Contratistas Ermon construction company and APAX constructions Art Curator Nadia Argyropoulou Final de obra Mayo 2023 Sistema constructivo celosías IRIS La Paloma N

Fotografía Marianna Bisti

RESIDENCIA COLECTIVA Ladrillo cara vista / IRIS Este hotel recrea una estructura tradicional urbana griega y recupera imágenes ligadas a la cultura arquitectónica (callejones, patios, protección solar...).

Our work focused on a holistic approach with a design that flows seamlessly between the indoor and outdoor spaces, heavily inspired by the local context. We decided to remove the overused image of Santorini’s domes and connect with the island’s vernacular in more meaningful ways, where the materiality of the hotel’s landscape, architecture and interiors can embrace colour and texture in a bold manner. The resort’s new layout strategically places landscape features throughout the property, enhancing the guest experience.

Al llegar, los huéspedes cruzan tres pérgolas sucesivas diseñadas como jardines aéreos suspendidos con hiedra trepadora. En la nueva recepción, son recibidos por un muro negro tallado, que recuerda la primera imagen que se tiene al acercarse a Santorini en barco. En el centro de la parcela, la piscina conecta a los visitantes con la recepción y las zonas de restaurante y bar. Una mezcla de terrazo y mármoles de colores fragmentados crea un suelo lúdico en el restaurante, el bar y las escaleras que transmite ritmo y fluidez, a la vez que une las zonas comunes. A medida que los huéspedes se mueven por la propiedad, parece como si estuvieran paseando por un pueblo de una isla griega. La recepción se abre hacia la piscina central, próxima al nuevo edificio del spa, reconocible por sus sinuosas curvas que se despliegan en el paisaje.

At the centre of the plot, the 1000sq m. overflowing central pool connects visitors to the reception and restaurant and bar areas. A mix of terrazzo and fragmented coloured marbles creates a playful floor in the restaurant, bar and staircases conveying pace and flow, whilst bringing together the common areas. As guests move through the property, it feels as if they are walking through a Greek island village. The reception opens towards the central swimming pool in proximity of the new spa building, recognizable by its sinuous curves that unfold into the landscape. One of the main challenges when working on Noūs was to develop a unified architectural language that would address both the pre-existing part of the hotel, whilst also serving the new parts that were designed from scratch. The existing structure of the hotel posed additional challenges, the linear existing buildings of Noūs which flank the pool on the north and west sides had long central corridors with no daylight. We designed a new open-air route that offers light and shade, with access to the firstfloor rooms via a bridge that successively crosses seven courtyards with brick filters framing spacious bathrooms. Openings on the corridor of the existing hotel bring light into the space, welcoming the guests to the rooms.


19


24

CA 88 02

Apartamentos Modal Modal Homes Auckland, Nueva Zelanda

Arquitecto Martin King (Ockham) Promotor Ockham Group

Modal está situado en un suburbio residencial de Auckland (Nueva Zelanda), una ciudad de unos 1,6 millones de habitantes que se desarrolló rápidamente después de la Segunda Guerra Mundial, con el uso del automóvil privado como característica de diseño dominante.

Equipo de diseño Daniel Sia, Zane Moore, Jesse Dombowsky Project manager Max Mayer, Sana Robertson Constructora Ockham Construction Estructura Harris Foster Consulting Group Ingeniería de fachada Lautrec Engineering Localización Mt Albert, Auckland, New Zealand Materiales Losas y cimientos de hormigón; Ladrillo ceramicas Mora; muros de hormigón in situ; revestimientos murales de metal perfilado; barandillas de aluminio con revestimiento de polvo. Superficie de parcela 719 m2 Programa 32 apartamentos de uno y dos dormitorios, 1 salón común para residentes en la azotea, 1 galería multiusos/espacio para actuaciones musicales en la planta baja, 48 aparcamientos para bicicletas, 2 aparcamientos compartidos, 0 aparcamientos privados

Fotografía Patrick Reynolds, Kallan Macleod (KM)

RESIDENCIA COLECTIVA Ladrillo cara vista El ladrillo negro vidriado se eligió para complementar las curvas del edificio como la laca negra de un piano de cola, que brilla con la luz. Los relieves son una representación gráfica de los siete modos musicales.

El edificio de 6 plantas está situado en un solar en esquina de 719 m2, anteriormente ocupado por una única vivienda. El edificio tiene forma triangular, en un cruce prominente de esta parte de la ciudad. Sus esquinas redondeadas suavizan la forma y hacen referencia a la arquitectura de estilo art déco habitual en la zona de Mt Albert. El ladrillo negro crea una declaración escultórica sin complejos en los suburbios, marcando un cambio de densidad en un barrio suburbano de parcelas de una sola casa. Situado en un lugar de gran tránsito, a 20 minutos de la ciudad en tren y a 30 minutos en bicicleta, el promotor asumió un riesgo calculado al no proporcionar ningún aparcamiento privado, una medida radical en una ciudad dominada por el automóvil. Se ha previsto un aparcamiento interior seguro para 48 bicicletas, con grandes ventanales a la calle que celebran este cambio de mentalidad suburbana. La escalera principal, de 5 plantas, está “tallada” en el bloque del edificio y se sitúa dentro de la huella del mismo. La variación del tamaño y la forma de las ventanas en todos los alzados, junto con el patrón de ladrillo extruido, aportan interés visual y una escala humana reconocible en las fachadas, que de otro modo serían regulares. Los materiales se han seleccionado por su mantenimiento mínimo, su excelente durabilidad y su aspecto clásico. El ladrillo negro vidriado se eligió para complementar las curvas del edificio como la laca negra de un piano de cola, que brilla con la luz. El salón de la azotea tiene un revestimiento de metal bronceado perfilado que se irá patinando naturalmente a lo largo de su vida útil. Los apartamentos son unidades de 1 y 2 dormitorios de formas y tamaños variados que van de los 42 m2 a los 56 m2. Todas las habitaciones tienen ventanas exteriores y el 87% están orientadas al norte, este u oeste

Modal is located in an inner-residential suburb of Auckland, Aotearoa New Zealand, a city of circa 1.6million people that developed rapidly post-war with private car use as a dominant design feature. The 6 storey build-to-rent development is located on a 719sqm corner site, previously occupied by a single residential house. The building is triangular shaped, framing a prominent local corner. Its rounded corners serve to soften the form and reference the art deco style architecture common in the Mt Albert area. The black brick creates an unapologetic sculptural statement in the suburbs, marking a shift in density in a suburban neighbourhood of single-house lots. Situated in a transit rich location, 20 minutes to the city by train and 30 minutes by bike, the developer made a calculated risk to not provide any private car parking – a radical move in a car dominated city. Secure internal parking is provided for 48 bicycles, with large windows to the street celebrating this shift in suburban thinking. The main stair running 5 storeys is ‘carved’ out of the building block and sits within the building footprint. Variation in window sizes and shapes on all elevations along with extruded brick patterning provide good visual interest and relatable human scale on the otherwise regular façades. Materials have been selected for their minimal maintenance requirements, excellent durability, and classic appearance. The glazed black brick was selected to complement the curves of the building like the black lacquer of a grand piano and shimmers in the light. The roof lounge has profiled bronzed metal cladding which will patina naturally over its lifetime. Apartments are 1 and 2 bedroom units of varying shapes and sizes ranging from 42m2 to 56m2. All bedrooms have external windows and 87% are north, east or west orientated (oriented for the southern hemisphere sun). The irregular building shape provides for an unusually high ratio of external wall length to floor area allowing all rooms to have good outlook. A residents’ lounge, commanding exceptional panoramic views of Mt Albert and beyond, is situated on the roof top for the exclusive use of the building residents. This has had proven success in many of Ockham’s projects around Auckland. This communal space provides great amenity as an extension of the private apartments’ living space and helps to create a community within the building. The architect and client are keen musicians and Modal is Ockham’s first exploration into musical concepts. A music space for lessons and playing is provided at the ground floor as part of the developer’s social programming. Modal draws its name from the musical modes used in modern western music theory. The table below shows the 7 modes of the major scale where W refers to wholetone and H refers to half-tone/semitone. Simply shifting


26

Auckland, Nueva Zelanda

(orientadas para el sol del hemisferio sur). La forma irregular del edificio proporciona una relación inusualmente alta entre la longitud de la pared exterior y la superficie útil, lo que permite que todas las habitaciones tengan buenas vistas. En la azotea hay un salón para los residentes, con unas vistas panorámicas excepcionales del Monte Alberto y más allá, para uso exclusivo de los residentes del edificio. Este sistema ha tenido un éxito probado en muchos de los proyectos de Ockham en Auckland. Este espacio común es una gran extensión del espacio vital de los apartamentos privados y contribuye a crear una comunidad dentro del edificio. El arquitecto y el cliente son músicos apasionados y Modal es la primera exploración de Ockham en conceptos musicales. Como parte de la programación social del promotor, en la planta baja hay un espacio musical para dar clases y tocar. Modal toma su nombre de los modos musicales utilizados en la teoría musical occidental moderna. La tabla siguiente muestra los 7 modos de la escala mayor, donde W se refiere a tono entero y H a semitono/semitono. El simple desplazamiento de la tónica (nota inicial) cambia radicalmente la sensación de una melodía o progresión musical a pesar de utilizar exactamente las mismas notas. Las 7 columnas de la fachada son una representación gráfica de los 7 modos musicales. Las columnas de rombos, puntos y espacios describen los intervalos entre cada nota de una octava de 12 notas. De abajo arriba, los puntos fijos indican la tónica, la tercera mayor, la quinta perfecta y la séptima mayor de una octava. Los rombos indican las notas de cada uno de los modos: los dos primeros patrones de la elevación sur de New North Road representan los modos jónico y dórico. Los modos frigio, lidio y mixolidio están representados en la elevación este, y el eólico y el lócrio en la elevación norte.

the tonic (starting note) dramatically changes the feel of a melody or musical progression despite using the exact same notes. The 7 columns of patterning on the façade walls are a graphic representation of these 7 musical modes. The columns of diamonds, dots and spaces describe the intervals between each note in a 12-note octave. Reading from the bottom to the top the fixed dot locations indicate the tonic, major third, perfect fifth and major seventh notes of an octave. The diamonds indicate the notes of each of the modes. The first 2 patterns on New North Road south elevation represent the Ionian and Dorian modes. Phrygian, Lydian and Mixolydian modes are represented on the east elevation and Aeolian and Locrian on north elevation.


30

CA 88 03

Bloque polideportivo Sports Block Groninga, Países Bajos

Arquitectos

CONTEXTO URBANO

Marlies Rohmer Architecture&Urbanism

Sports Block, Groningen, is situated in a fine-grained –inner-city street which is now the site of a relatively large-scaled, self-enclosed complex with two sports halls. The potential conflicts between the zoning plan and the functional specification dictated a multistorey solution.

Marlies Rohmer Equipo Fabian van den Bosch Ronald Hageman Thomas van Nus Begoña Masia Albelda Cor Martis Promotor Dienst OCSW Gemeente Groninge Constructora BREED integrated design, Amsterdam Asesor eficiencia energética Nieman Raadgevende ingenieurs B.V., Utrecht Asesoría en instalaciones E&B engineering, Lekkerkerk

Este bloque polideportivo en Groninga está situado en una calle del centro de la ciudad que ahora es el emplazamiento de un complejo relativamente grande y cerrado con dos pabellones deportivos. Los posibles conflictos entre el plan de zonificación y las especificaciones funcionales dictaron una solución de varias plantas.

Proyecto 2010

Área / Presupuesto Superficie construida: 1160 m² Presupuesto 1.440.600 €- incl. instalaciones y paisajismo Ladrillo Wienerberger

(Daria Scagliola/ Stijn Brakkee)

DOTACIONES PÚBLICAS Ladrillo cara vista Un bloque deportivo con dos pistas escolares que se disponen en vertical para ajustarse al barrio, manteniendo distancias con las edificaciones adyacentes, y se ilumina mediante unos tragaluces que determinan la forma ondulada de la fachada con ladrillo.

Alignment of the block of two sports halls proved to have several advantages. It resulted in the block having a relatively modest impact on the street scene, and made it possible to build the volume detached from the adjacent properties thereby making a less massive impression. Placing dressing rooms and equipment storage space at the rear created room for two intimate squares, each planted with a tree – strengthening the urban embedding of the complex. Schoolchildren can assemble in these spaces before entering the gyms. An arched gate gives acces to the rear area where the bicycle shed is located. The sports block thus adapts without contrivances to the fine-woven urban fabric. INDIRECT DAYLIGHT SPORT HALLS A sports hall is in principle a closed box. Direct daylighting is usually regarded as a disadvantage in a sports hall, owing to its potential for dazzling the users and facilitating visual intrusion. On the other hand, operating without daylight is unhealthy because it contradicts the natural biorhythm. The block has therefore been designed with an undulating brickwork facade which admits indirect daylight to each of the sports halls. At night this principle works the other way around; the building shines as a lampion or lantern. The two halls are linked by a staircase in a transparent, double-height space.

Ejecución 2014

Fotografía scagliolabrakkee

URBAN CONTEXT

La suma de dos pabellones deportivos en un solo bloque resultó tener varias ventajas. Por un lado, el complejo tenía un impacto relativamente modesto en la escena de la calle y, por otro, permitía construir el volumen separado de las propiedades adyacentes, dando así una impresión menos masiva. La ubicación de los vestuarios y los almacenes de material en la parte trasera permitió crear dos plazas íntimas, cada una de ellas plantada con un árbol, lo que refuerza la integración urbana del complejo. Los estudiantes pueden reunirse en estos espacios antes de entrar en los gimnasios. Una puerta arqueada da acceso a la zona trasera, donde se encuentra el almacén de bicicletas. De este modo, el bloque deportivo se adapta sin artificios al fino tejido urbano.

UNDULATING FAÇADE The substantial, relatively closed volume of the sports block was prone to come across as something of an exception to the existing street architecture. It was therefore obviously desirable not to depart too far from the general surroundings as regards the building materials used: an undulating skin of red ‘Groninger’ brick. When the block is in use at night, the undulating brickwork of the facade with its curving lines of light and the brightly lit transparent main stair well both present an attractive, lively image. The facade terminates at ground level in a long bench, which adds a new dimension to the intimate, public-friendly environment of the city street. Two faces: the rear elevation consists of a patchwork of aluminium panels in several tints that match colours already occurring on the inner site. This adds character to the blocky volume of the sports complex while also articulating it, so harmonizing with the fragmented image of the inner zone.


31


38

CA 88 04

Ayuntamiento de Salem Salem Town Hall Salem, Alemania

Arquitectos Primitivo González, Noa González, Ara González | estudio González arquitectos

Salem es una próspera localidad próxima al Bodeensee, al sur de Alemania. Entre sus principales atractivos, cuenta con un lago, un lugar de recreo y vacaciones conocido en la zona. El Gemeinde Salem aglutina varias poblaciones rurales, prósperas pero dispersas. Es por esta razón que se ha decidido construir el ayuntamiento, pieza central de un desarrollo más grande con carácter urbano, junto al lago. El proyecto urbanístico incluye viviendas, oficinas, aparcamiento y comercio.

Promotor Gemeinde Salem Fecha finalización 02.2022 Superficie Sobre rasante 4.500 m2 Garaje 7.183 m2

Proyecto y dirección de obra estudio primitivo González | e.G.arquitectos (Primitivo González, Noa González, Ara González - Colaboradores: Jessica Nieves) mmp Diplomingenieure Architekten (Tobias Müller - Colaboradores: Saskia Bechtel, Miguel Astobiza, Thomas Wissing)

INGENIERÍA DE CONSTRUCCIÓN: Beratender Ingenieur Joachim Seyfried INGENIERÍA ENERGÍA: Ibp Knaus Zentner Ing. Gesellschaft mbH Energietechnik TGA Jörg Grosskopf CONSULTORES: KIENLE Beratende Ingenieure GmbH Andreas Kienle SEGURIDAD Y SALUD: Fachkraft für Arbeitssicherheit, Brandschutzsachverst Timo Abt PROJECT MANAGER Kubus 360 Almut Rieger, Tobias Hiby

Planificadores especializados PAISAJE: Landschaftsarchitekten bdla Beratende Ingenieure Partnerschaftsgesellschaft mbB Jürgen Pfaff, Rüdiger Penkwitt ESTRUCTURA: Mayer-Vorfelder und Dinkelacker Ingenieurgesellschaft für Bauwesen GmbH Lars Rölle

Fotografías Final de obra: SG+FG | Fernando Guerra Obra: estudio González arquitectos SLP

Concurso estudio primitivo González | e.G.arquitectos Primitivo González, Noa González, Ara González Colaboradores: Ibán Carpintero, Jessica Nieves, MétricaMínima.

Materiales Ladrillo: ABC Klinker Pavimento: Upofloor Muebles: Wilkhahn

El edificio del ayuntamiento se alza como protagonista, en una situación intermedia; enlazando con el pueblo a través de una plaza, y con el lago a través de un parque; generando una transición entre la zona urbana y el paisaje. Salem is a prosperous locality in the vicinity of the Bodensee. One of the main attractions is a lake, populated in the summer months by holidaymakers from the area. The Salem Gemeinde decided to build the town hall as the centrepiece of a new urban development next to the lake, which also includes residential and commercial buildings, offices and parking. The town hall serves as a calling card and articulation, linking the existing town to the lake, via a new park. Brick is the main building material, which is used to generate a rotund massing, sculpted and perforated to highlight the main performative functions of the building namely, the corner entrance (connection between citizens and government) and the grand conference room in the top floor (symbolizing the government’s function). The void in the corner entrance and the big massing on the top floor generate a tension in the overall volume, resulting in a memorable image; it is an enduring and timeless building.

DOTACIONES PÚBLICAS Ladrillo cara vista Resultado de un concurso de proyectos, eGa reflejó en un volumen sencillo con ladrillo, de líneas rectas, un edificio perdurable y atemporal.

Salem

The inside of the conference hall is clad in wood, framing the views though a large window. At night time the window lightens up, radiating light, and broadcasting the work of the government to everyone.


45

6,98

25

25

446,15 445,90

25

RFB=446,15

1

5

12 0 85 4

FFB=442,80

3,63

RFB=442,65

3,48

3,25

15

35 5 8 115 3

2,88

2,41

3,10

3,50

35

5

8 4 8 9 8

11

37

6,73

25

235

12

8

3,38

3,18

3,135

30

25

30

30

20

-0,20

34

14 30

0,00

RFB=438,97

438,67 5

38

FFB=439,17

25 38

50 8

1 1 115 7

665

20

15

17

5

4 44 8

2,805

2,39

3,63

35

5

8 4 8

35

2

245

442,35 115

30

30

30

442,65

2,31 555

135

555

135

555

135

555

205

555

135

555

35 165

5

135 3

2,01

25 115 2 12

165

4,17

4 135

505

25 2 12

115

115

2 12

15

10

17

0,5

Las fachadas perimetrales están configuradas por pantallas de hormigón perforadas por los huecos de ventana y revestidas por una capa exterior, muy bien asilada, de ladrillo cara vista.

e 1:40

1


46

CA 88 05

Viviendas Infinitum en Costa Daurada Infinitum Residential in Costa Daurada Tarragona

Arquitectos Batlleiroig Arquitectura. Enric Batlle Durany, Joan Roig i Duran, Albert Gil Margalef – Arquitectos Equipo Anna Lloret Papaseit, Lourdes Romeo Sus, Pau Morgado Martí, Maria Comas Giménez, Santi Xercavins Julià, Paula Lladonosa Farré, Antoni Monté Llopis, Francesc Montero Llorca, Claudia Márquez Sala, David Bravo Villafranca, Marta Sanz Cuso, Òscar Torra Moneny – Arquitecto Alba Puig Ros – Arquitecto y paisajista Yago Cavaller Galí – Ingeniero técnico agrícola y ambientólogo / Dolors Feu – Ingeniera técnica agrícola y paisajista Diana Calicó Soler, Elisabeth Torregrosa Avilés, Marc Torrella Mayol, Carolina Valero Ramos, Gemma Ramon Mestre – Arquitecto técnico Cliente Mediterránea Beach & Golf Community SA Colaboradores STATIC Ingeniería – Ingeniería de estructuras PGI Engineering – Ingeniería de instalaciones SBS Simón i Blanco – Ingeniería Constructora VIAS Superficie construida 19.367 m2 Superficie exterior 20.805 m2

El proyecto situado en Costa Daurada se diseña a partir de la integración en el paisaje mediterráneo, adaptándose a la topografía existente y buscando la mejor orientación para favorecer la eficiencia energética del edificio y sus vistas. Un proyecto sostenible integrado en el paisaje / Las viviendas Infinitum se encuentran rodeadas de vegetación y organizadas de forma flexible, integrada y adaptándose a las diversas topografías.

The multi-family dwellings enjoy views of the sea and the Mediterranean pine forest of the complex, forming several communities with their own pool and another on the seafront with exclusive pools.

Great topographic adaptation / The preservation of the environment and the nature that surrounds the dwellings implies an internalization of sustainability as a design principle. The dwellings will promote passive and active architectural strategies, which favor the self-sufficiency of the complex.

Las viviendas plurifamiliares disfrutan de vistas sobre el mar y el pinar mediterráneo del conjunto, formando varias comunidades con piscina propia y otra en primera línea de mar con piscinas exclusivas.

Through the promotion of Mediterranean pine groves and shrubs and the implantation of community gardens, the conservation and revitalization of existing forests is promoted.

Ha obtenido el certificado de sostenibilidad BREEAM con categoría Muy bueno situándolo entre las únicas 10 promociones con esta categoría en Cataluña y 50 en toda España.

All homes are designed with terraces and with a great topographic adaptation, so that they have little impact on the landscape and have quality visuals.

Adaptación topográfica / La preservación del entorno y la naturaleza que rodea las viviendas comporta una interiorización de la sostenibilidad como principio de diseño. Las viviendas potenciarán las estrategias arquitectónicas pasivas y activas, que favorecen la autosuficiencia del complejo.

Localización Costa Daurada, Tarragona

RESIDENCIA COLECTIVA

Créditos video Infinitum Living (https://vimeo. com/707861630)

Pieza gran formato

Fotografía Del Rio Bani

A sustainable project integrated into the landscape / The Infinitum dwellings are surrounded by vegetation and organized in a flexible, integrated way and adapting to the various topographies.

It has obtained the BREEAM sustainability certificate with the Very Good category, placing it among the only 10 promotions with this category in Catalonia and 50 in all of Spain.

Fecha 2019 - 2022

Material de fachada NBK

The project located in Costa Daurada is designed from integration into the Mediterranean landscape, adapting to the existing topography and seeking the best orientation to promote the energy efficiency of the building and its views.

El paisaje costero mediterráneo en Tarragona se distingue por su vegetación. En esta promoción residencial de apartamentos en bloques, se ha extremado el respeto por las especies autóctonas. La fachada cerámica, con un relieve vibrante, contrasta su verticalidad con el horizonte, pero se ajusta con la esbeltez de los troncos del pinar.

Mediterranean environment and life / The buildings sit in a Mediterranean landscape and their ground floors are related to the pine forest and its surroundings. The buildings and urbanization are designed with warm colors and harmonious materials such as ceramics for greater integration. In this way, the project composes a homogeneous landscape from unitary solutions using a diverse materiality within a harmonic composition. The landscaped environment designed by batlleiroig manages to create an atmosphere of Mediterranean life. Different types of housing for different users / The Infinitum residential complex is organized in an exclusive enclosure with comprehensive community services in relation to a unique and quality landscape environment. Each building community and each block offers different types of 2/3 and 4 bedroom homes with a garden on the ground floor or large terraces in their penthouses, thus offering different solutions for each user. The interiors of the houses are of high quality and each type orients its noblest rooms to the best views, where they offer a spectacular view from their large terraces and ground floors.


47


51

CA 88 06

Edificio de viviendas Apartment building Heerhugowaard, Países Bajos

Arquitectos mateoarquitectura

PLAN URBANO / Tres edificios diversos rodean un amplio espacio interior.

URBAN PLAN / Three different buildings surround a large inner space.

Arquitecto a cargo Josep Lluís Mateo

En este patio se encuentra el aparcamiento, parcialmente cerrado, cubierto de vegetación, fondo visual de la escena.

In this courtyard we find the car park. Partially closed and covered with vegetation, it offers the backdrop to the scene.

Ubicación Calle Koraal, Heerhugowaard, Holanda Cliente Bouwbedrijf M.J. de Nijs en Zonen B.V

Los edificios alojan viviendas. Son diversos en volumen y en planta y quieren configurar una forma urbana, adaptada al lugar y al uso.

The buildings contain dwellings. They vary in volume and floor plan, and set out to configure an urban form that adapts to the place and the use. The dwellings aim to offer high levels of interior quality and all have large outdoor terraces.

Año término construcción 2020

The resulting form is designed to adapt to the domestic nature of the whole and aims to be qualitative, varied, artisanal, multiple and human. It sets out to avoid the abstract, monotonous rigidity of many examples of contemporary dwellings.

Superficie construida 8.500 m2 Otros participantes Van Rossum (Estructura), Hiensch (MEP), Nieman (Construcción) y Koppes Bouwkunde (Ingeniería)

MATERIAL / Working with matter is a mental activity, but it involves experimenting physical, sensible presence.

Fotografía Aldo Amoretti y Jeroen Musch

In Heerhugowaard (Holland), as we construct dwellings, we experiment with the prototype in the timberwork of part of the facings. On site, we begin with the samples of bricks, and this constant movement of hands and textures. The idea behind its rugged, rustic, varied envelope is to avoid typical Dutch abstraction and generate a more complex, perhaps baroque, skin than is usual, as an immediate reaction to the nearby domesticity. The harder, most superficial layer uses different colours and textures of brick, a traditional Dutch material, while a second layer of painted timber anchors the building in its setting. In the framework of this project, experimentally, construction is purely digital (that is, paperless), with rationality, efficiency and prefabrication as the clear protagonists. The project accepts these coordinates with pleasure and, in large parts, further introduces places and surfaces that remind us of the archaic conditions of construction, the artisan meeting of hand and head. As a possibility, too, of sensible, material expression in contact with domestic life, for which these buildings are intended.

RESIDENCIA COLECTIVA Ladrillo cara vista Racionalidad, eficacia, prefabricación… son claramente protagonistas. Ladrillo y madera se utilizan para anclar el edificio a la tradición y al entorno, respectivamente.

Las viviendas intentan alcanzar altos niveles de calidad interior y todas disfrutan de amplias terrazas exteriores. La forma final resultante se piensa adaptada al carácter doméstico del conjunto y pretende ser cualitativa, variada, artesanal, múltiple y humana. Pretende evitar la rigidez abstracta y monótona de muchos ejemplos de viviendas contemporáneas.


54

Heerhugowaard, Países Bajos


56

CA 88 07

Edificio International Rugby Experience The International Rugby Experience Limerick, Irlanda

Arquitectos Níall McLaughlin Architects Ejecución Octubre 2022 Superficie total 2.110 m2 Promotor International Rugby Experience Equipo Contratista principal – Flynn Planning Consultant - Town & Country Resources Project Manager & QS - Engage PMS Consultante Patrimonio Hco. Consarc Ingeniero civil y de estructuras Punch Consulting Ingeniero de sistemas y maquinaria Metec Consulting Engineers Diseño de Experiencia - Event Communications Consultro antiincendios - CK Fire Engineering PSDP - Aegis Safety Management Certificador – Punch Consulting Iluminación natural – BRE

El edificio internacional del rugby es una nueva institución cultural y de experiencia para visitantes que rinde homenaje al rugby mundial. Situado en el corazón de Limerick, este ambicioso proyecto pretende revitalizar el centro de la ciudad, complementar las atracciones artísticas y patrimoniales existentes y establecer vínculos con el equipo Munster Rugby. El edificio está situado en la calle O’Connell, la principal zona comercial del centro de la ciudad. Hace esquina y está situado en el límite de una zona protegida del barrio georgiano de Limerick, en un emplazamiento urbano tan reducido que el reto consistía en crear un edificio con capacidad para el uso previsto aunque integrado orgánicamente en el contexto del barrio. El enfoque del diseño consistió en considerarlo un edificio público especial en lugar de una casa adosada, y las propuestas arquitectónicas se desarrollaron mediante la investigación de edificios históricos situados en paisajes urbanos georgianos, haciendo referencia a la escala de las iglesias y las áreas públicas. Queríamos crear una catedral del rugby en la “ciudad de las iglesias”, como se le conoce a la ciudad de Limerick.

Subcontratas y materiales Fachada – Techrete Ladrillos – Charnwood/ Michelmersh Cantería – Ketley Brick Instalación del Vestíbulo de Tickets – millimetre Sistemas de acristalamiento – Alutec Facades Puertas interiores – The KCC Group Carpintería metálica – Plant & Servicios de ingeniería Escaleras prefabricadas – Feecast Encofrado – Peri Ltd Ingeniería – DMG Engineering Ltd Electricicidad – Pure Electrical Ltdx

The building is located on O’Connell Street which is the main shopping street in the city centre. Its prominent corner site sits on the edge of a conservation area within Limerick’s Georgian Quarter. On such a tight urban site, the challenge lay in creating a building with capacity for the intended use but that sits comfortably in the context of the finer grain of the Georgian Quarter. The design approach was to consider this as a special civic building rather than a townhouse and the architectural proposals were developed through research into historic civic buildings set in Georgian streetscapes, referencing the scale of churches and civic halls. We sought to create a Cathedral to Rugby in the “City of Churches”, as Limerick is known. The 7-storey building provides state of the art, interactive visitor experience, ground floor retail area and first floor café adjacent to a double-height entrance hall, and flexible exhibition, education and event space in the basement. It is crowned with a public hall at the top that offers panoramic views and acts as a beacon, visible from afar. A grand entrance portico addresses the busy main street, providing shelter and creating a public space below where visitors gather and fans can meet on match days. Both inside and out, structural forces are expressed through brick and concrete detailing to create a building that reflects some of the forces found in the game of rugby. The structural and brick expression provide a tangible link to the building’s function and will be key to the visitor experience. The façades are given a sculptural quality through the articulation of deep vertical brick piers, with horizontal pre-cast concrete elements spanning between these, creating a series of recessed bays. The proportions of these bays complement the surrounding Georgian streetscape while the balance of openings and solid wall is arranged to suit the building’s interior functions. Níall McLaughlin Architects have worked closely with exhibition designer Event Communications to ensure a successful marriage between the architecture of the interiors, the fit-out and the interactive experience. In addition, a bespoke installation hanging above the main entrance was designed in collaboration with millimetre to provide visual interest on arrival and at the end of the visitor experience, and as a fitting tribute to the sport of rugby across the world.

Fotografía Nick Kane

DOTACIONES PÚBLICAS Ladrillo cara vista Las fuerzas estructurales se expresan a través del ladrillo y los detalles de hormigón para crear un edificio que refleja algunas de las que se encuentran en el juego del rugby.

The International Rugby Experience is a new cultural institution and visitor experience to honour the worldwide game of rugby. Located in the heart of Limerick, this ambitious project seeks to reinvigorate the city centre, complement the existing local arts and heritage attractions and forge links with Munster rugby.

El edificio de siete plantas ofrece a los visitantes una experiencia interactiva y vanguardista, con una zona comercial en la planta baja y una cafetería en la primera planta junto a un vestíbulo de doble altura, así como espacios flexibles para exposiciones, educación y eventos en el sótano. Está coronado por un vestíbulo en la parte superior que ofrece vistas


59 1. Vestíbulo 2. Sala de reunión 3. Usos múltiples 4. Distribuidor 5. Usos múltiples 6. Entresuelo 7. Escultura 8. Usos múltiples 9. Usos múltiples 10. Usos múltiples 11. Usos múltiples / Eventos 12. Terraza

11

10

9

0.1

8

5

4

3

0.1

1

2

3

4m

2

7

1

12

6

1

2

3


62

CA 88 RsA

Reflexiones sobre arquitectura

BIENNALE 2023, The laboratory of the future? Rogelio Ruiz Fernández, dr. arquitecto

1

La Biennale Architettura 2023 estará abierta del 20 de mayo al domingo 26 de noviembre, en los jardines del Arsenal de Venecia, y es comisariada por la académica, educadora y novelista Lesley Lokko. Fotografías / Rogelio Ruiz Referencias VV. AA. The Laboratory of the Future, Ed. Biennale Architettra 2023. GONZÁLEZ, Dionisio, Las hora claras, Ed. ProjectB Gallery, Milán 2012. RUIZ FERNÁNDEZ, R., “Francis Kéré, lo que hacía falta”, conarquitectura nº 65, Madrid 2018, pp. 96-98. RUIZ FERNÁNDEZ, R., “Biennale Venezia 2018 architettura”, conarquitectura nº 68, Madrid 2018, pp. 98-101. En el 2006 visité en el Guggenheim (de Bilbao, no de Venecia) la exposición 100 % África, que era básicamente la colección de Jean Pigozzi. Después de verla, escribí que realmente los objetos que allí se exponían no podían jugar en la misma liga que otras colecciones del gran museo, y ponía como ejemplo arquitectónico la Dirty House de Adjaye (fig. 1) que sí que merecía el puesto que se le daba en el mundo de la arquitectura independientemente del color de su autor. Cuando digo que es otra liga, no digo cuál es la primera, digo que es otra... Lo que vemos este año en la Biennale es una posición parecida, en la que el color de tu piel se convierte en un pase VIP para acceder a mostrar tus contenidos en la macroexposición. No obstante, quizá sea esta la manera de pagar una deuda, más que abultada, que tenemos adquirida con este continente, que, si seguimos así, no contendrá más que hambre y miseria.

Arsenale Entras por la gran nave del Arsenale y lo primero que encuentras es una frase de Anatole France: “Todo cambio, incluso el más deseado, tiene su melancolía, porque eso que dejamos atrás es una parte de nosotros. Debemos morir en una vida, antes de poder entrar en otra”. Y estas palabras nos van preparando para desvestirnos de nuestro bagaje, de nuestra mochila vital, de nuestra almohada blanca. A continuación, encontramos una sala dedicada a la Howard University que, como saben, con sede en Washington, es la preferida de las élites negras americanas (Kamala Harris, por ejemplo, es una de las alumni), y vemos que la bienal de este año está influenciada por el black matters. Lo que se respira en realidad es una frase de Leslie Lokko, la curadora de la Mostra, que dice: “La historia de la arquitectura es incompleta. No equivocada, pero incompleta”. Tanto ella, que es ghanesaescocesa, como muchos de los arquitectos y artistas que aparecen en el certamen, viven en realidad en Gran Bretaña (epítome del colonialismo) y miran su país de origen desde allí. Esta bienal, más que “El laboratorio del futuro”, es una puesta al día de esa falta de información sobre una parte del pasado que no llegamos a conocer y que nos viene ahora como forzada avant-garde. Por tanto, la retahíla de grandes firmas de arquitectos que estamos acostumbrados a ver por doquier se convierten en los “refusés” qué no obstante crean su “Salón” en un palacio vecino a Santa María de la Salute, donde un montaje espectacular (coordinado por ACTAR, small world!) que ocupa el patio del palazzo y genera un despliegue de maquetas, videos, realidades..., ofrece una ciudad lineal en Arabia Saudí. Vemos otras muestras privadas, como la selección, más comedida, que propone Archicomunity junto a la Galería de la Academia (justo frente al puente de la Academia). También, muy interesante, la muestra de Kengo Kuma en el palacio CavalliFranchetti, que se llama Onomatopeia y que presenta dos piezas: una que se va desgranando como en un juego de kirigami en el patio y otra de maderas que sorprenden en un salón precioso. En los Giardini della Marinaressa, en la Riva dei Sette Marteri, justo antes de entrar en la Biennale, hay una serie de piezas en las que destaca una casa prefabricada de Foster, muy inspirada en Jean Prouvé (fig. 14). Otro veneciano, el pintor Edmondo Bacci (1913-1978), se muestra de manera antológica en la Peggy Guggenheim, y me parece sensible e increíble.



72

CA 88 08

Edificio Rotonda 6 ‘Rotonda 6’ Building Jerez de la Frontera, Cádiz

Arquitectos Lahuerta Vázquez-Reina Arquitectura (Juan M. Lahuerta y Salud Vázquez-Reina) Técnicos colaboradores Rubén Silva, Rocío Oliver Arquitecto Técnico Jesús Orellana Promotor Promociones Ronda Este. Gerente (Tomás Gaztelu) Constructor Gesteco Constructora Ingeniería de Instalaciones. MSR Ingeniería

El edificio Rotonda 6 se ubica en la Avenida Juan Carlos I de Jerez de la Frontera, Cádiz. Se trata de una circunvalación urbana por el este de la ciudad donde la vivienda en desarrollo está destinada principalmente a primera residencia de un público mayoritariamente joven. El programa del cliente partía de la base de promover un producto económico y accesible como primera vivienda a gran parte de la población de esa zona. La normativa del planeamiento aplicable a la parcela implica el desarrollo de una manzana cerrada de cuatro plantas de altura, siendo este edificio una parte de esa manzana que se irá completando con futuras promociones que se irán adosando en las medianeras. La normativa exige una continuidad en la fachada y una ausencia de voladizos y retranqueos.

The client wanted to develop an economical and affordable first home for a large part of the population in the area. The planning regulations applicable to the plot required the development of a closed block with four storeys. This building is part of that block, which will be further completed with developments against the party walls. The regulations required continuity in the façade and no overhangs or setbacks. From the outset, the programme provided for retail premises on the ground floor and an interior courtyard housing the parking spaces required under the General Plan, and a communal space with a small swimming pool and children’s play area. On the top floor, four apartments have an interior staircase leading to the rooftop where each home has a room and sun deck for their personal use.

Otros intervinientes Fachadas: Malpesa Carpinterías exteriores: Strugal Carpintería interior: Anzur Estructuras. Forel Pavimentos: Porcelanosa Sanitarios: Porcelanosa Impermeabilizaciones: Chova Iluminación: Prilux

Fotografía Juanca Lagares

RESIDENCIA COLECTIVA Ladrillo cara vista A partir de una localización en la que se agradece un cierto aislamiento, el empleo del ladrillo caravista favorece la sostenibilidad del edificio ya que aporta durabilidad a la fachada y permite ahorrar en su mantenimiento.

Desde el inicio el programa contemplaba la creación de un zócalo de locales comerciales y un patio de manzana en el que se ubicarían las plazas de aparcamiento exigidas por el Plan General y un espacio comunitario con una pequeña piscina y una zona de juego de niños. Las plantas superiores del edificio se organizan con dos núcleos de comunicación que dan servicio a tres viviendas por planta cada uno, siendo un total de 18 viviendas de 2 y 3 dormitorios, todas con orientación Este-Oeste y Suroeste. En la última planta, cuatro viviendas cuentan con una escalera en el interior que permite acceder a la planta superior donde disponen, cada una, de una habitación y una terraza solárium para uso particular. Para un mayor aprovechamiento de la superficie en los espacios interiores, se estudió proyectar unas terrazas que no computaran edificabilidad. Para ello se creó una “doble piel” en la fachada de ladrillo cerámico cara vista, contrapeando las terrazas para que tuvieran doble altura y de esa forma evitar el consumo de edificabilidad y a la vez crear unos espacios de gran riqueza

To maximise the square footage in the interior, it was decided to build terraces that do not count towards the buildable area. Therefore, a ‘double skin’ was created on the facing-brick façade, staggering the terraces to create a double height without using up buildable area, while at the same time creating highly enriching spaces between the interior and exterior skins. This double skin and the translucent glass railings create terraces overlooking the public space, which provide abundant natural light to the interior while keeping them private and concealing them from the street. A carefully designed flexible interior layout allows the kitchen to be incorporated into the living room and bedrooms to be joined so that each occupant can tailor their home to their needs. Facing brick (Ibiza model) was used with white mortar in the main façade, enhancing the quality of the building exterior thanks to its texture and colour. The use of facing brick improves the sustainability of the building as it increases the durability of the façade and saves on maintenance costs.


73


78

CA 88 09

Promoción Nuestra Señora de los Ángeles 2 (NSA2) Nuestra Señora de los Ángeles 2 (NSA2) development Madrid

Arquitectos Daniel del Rey Hernández (director de proyecto) Emilio Ontiveros de la Fuente Sergio del Castillo Tello Aparejadores Oscar Kawashima Sánchez Miguel Asensio Rivera María José Puerta Morante

1. Volumen capaz según 1. VOLUMEN CAPAZ SEGÚN PLANEAMIENTO URBANÍSTICO planeamiento urbanístico

Equipo de concurso Sergio del Castillo Tello (director), Laura Currais Pérez, Anthi Kosma, Kattalin Aurtenetxe Onandia, Ángela Juarranz Serrano, María Hernández Enríquez, Marta Bueno Martín, Rubén Miguel Águeda, Emilio Ontiveros de la Fuente, Daniel del Rey Hernández Promotor Empresa Municipal de la Vivienda y Suelo de Madrid, S.A. (EMVS) Constructora UTE Los Ángeles 2 (ASCH Infraestructuras, Marco Infraestructuras, Indutec Instalaciones) Plazo de ejecución Noviembre 2019 - Junio 2023 Materiales Pavimentos: Gres porcelánico rectificado antideslizante Offertiles LEC-60120 gris Sanitarios: Sanindusa serie Easy Carpintería exterior e interior: Carpintería de aluminio Technal Soleal 65 hoja oculta Ladrillo de fachada: La Paloma. Frontiss Brick modelo negro lanzarote Aislamiento de fachada Lana mineral de 14 cm de espesor modelo Ursa Terra Vento Plus P4203 Fachada inferior: Paneles de hormigón prefabricado Preinco Sistema de tabiquería y trasdosado de fachada: Paneles de yeso reforzado con fibra de vidrio, lana de roca y celulosa Panelsystem Falsos techos exteriores: Placa multiuso de fibrocemento de media y alta densidad Euronit Eterboard 6mm

Fotografía Luzestudio Fotografía y Emilio Ontiveros

EDIFICABILIDAD 2.2.Edificabilidad

RESULTANTE 3.3. VOLUMEN Volumen resultante

67

Eficiencia energética e instalaciones Manuel Rodríguez Pérez Estructura Alfredo Lafuente Laguna

The Nuestra Señora de los Ángeles 2 (NSA2) residential development is the result of an ideas competition organised by the municipal undertaking Empresa Municipal de Vivienda y Suelo de Madrid (EMVS). The complex comprises 85 state-subsidised homes for rent spread over eight floors, in addition to a ground floor with a retail outlet, a semi-basement housing storage rooms and a three-storey underground car park.

La promoción Nuestra Señora de los Ángeles 2 (NSA2) resulta del concurso de ideas convocado por la Empresa Municipal de Vivienda y Suelo de Madrid (EMVS). Se trata de un edificio de 85 viviendas de protección pública básica en arrendamiento distribuidas en ocho plantas más baja, con un local comercial, trasteros en semisótano y garaje en tres plantas bajo rasante.

PLAZA CHIMENEAS 3

3

3

3

ZONA VERDE 34 EDIFICABILIDAD MÁXIMA EDIFICABILIDAD SOBRANTE

· LONGITUD 67 m · ANCHURA 15 m · ALTURA MÁXIMA 34 m · SUPERFICIE POR PLANTA 950 m2 · PLANTA BAJA PORTICADA + 8 + ÁTICO

15

· EDIF. POSIBLE EN VOLUMEN CAPAZ 9280 m2 · EDIF. MÁXIMA POR PLANEAMIENTO 7200 m2 · EDIF. SOBRANTE EN VOLUMEN CAPAZ 2080 m2

4. PLANTA ESQUEMÁTICA. DISTRIBUCIÓN Y USOS, ORIENTACIONES, 4. Planta esquemática. Distribución y usos,VISTAS orientaciones, vistas

01

5

6. Sección esquemática. Distribución y usos

6. SECCIÓN ESQUEMÁTICA. DISTRIBUCIÓN Y USOS

10

VISTAS PLAZA NE

NO VISTAS SKYLINE MADRID

NO

SE

3D

NO

2D

NE

NO 2D

2D

NO

SE

SO

NE

SE

NO

2D

SO

SE

VISTAS ZONAS VERDES

SE NO

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

SE

2D

SO

2D

SO

1

NE 2D

NE

SO

2D

SO

NE

NE

· SUPERFICIE CONSTRUIDA 7200 m2 · ESPACIOS EXTERIORES 870 m2 · PLANTA BAJA PORTICADA + 8 · ALTURA 32 m

C/ PUERTO DE LA BONAIGUA

3D / 2x1D SO

SE

VISTAS ZONAS VERDES

VIVIENDA CIRCULACIÓN ESPACIO EXTERIOR ORIENTACIÓN 2D Nº DORMITORIOS

VIVIENDAS ESPACIO EXTERIOR TRASTEROS INSTALACIONES GARAJE

5. MODULACIÓN estructural ESTRUCTURAL Y DISTRIBUCIÓN FUNCIONAL EN FRANJAS 5. Modulación y distribución funcional en franjas 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14 15

A

A

B

B

C

C

D

D C 12

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

DORMITORIOS, SALONES ALMACENAMIENTO CUARTOS HÚMEDOS INSTALACIONES CIRCULACIÓN ESPACIO EXTERIOR EJES ESTRUCTURALES

15

4,8 MÓDULO ESTRUCTURA

Se ubica en el distrito de Puente de Vallecas de Madrid, dentro del ecobarrio que surge del plan especial de mejora ambiental llevado a cabo en la década del 2000. Se proyecta un barrio con 20 promociones y unas 1200 viviendas conectadas a un district heating que genera la calefacción de las mismas de manera eficiente, reduciendo consumo y emisiones. Además, se dota de un sistema de recogida neumática de residuos con buzones en los edificios, que absorben los residuos por tubos enterrados hasta las instalaciones del district heating para ser compactados y trasladados a centrales de tratamiento de residuos. Este district heating se plantea también como elemento urbano. Sus instalaciones están bajo rasante y sobre ellas se construye una plaza en torno a cinco chimeneas de 40 metros de altura que emergen para la expulsión de los gases generados en las calderas de alta eficiencia. Estas chimeneas están recubiertas de una malla metálica que se abre a modo de paraguas en la parte inferior para dar sombra a la plaza, configurando el elemento urbano protagonista del conocido como Ecobarrio de Vallecas. La promoción NSA2 es la más cercana a la plaza, de manera que configura su fachada, por lo que se ha diseñado desde un enfoque urbano y asume el papel de fondo

ACCESO ESTE

ACCESO OESTE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

4,8 MÓDULO ESTRUCTURA

It is located in the neighbourhood of Puente de Vallecas (Madrid), inside the ‘eco-neighbourhood’ created under the environmental improvement plan introduced in the 2000s. The plan provided for a neighbourhood with 20 developments and some 1,200 homes connected to a district heating system distributing heat and hot water to the homes in an efficient manner, thus reducing energy consumption and emissions.

RESIDENCIA COLECTIVA Ladrillo cara vista / Frontissbrick Con una dedicación al proyecto responsable y tenaz, que ha superado diversas etapas desde la obtención del 1er premio en un concurso de la EMV en 2016, la fachada garantiza la máxima eficiencia energética: ladrillo autoventilado + 14 cm de aislamiento.


83

A

B

C

D

Cor (+34.12) Cub (+31.22)

p+8 (+27.93) p+7 (+24.99) p+6 (+22.05) p+5 (+19.11) p+4 (+16.17) p+3 (+13.23) p+2 (+10.29) p+1 (+7.35)

pB (+3.50)

pSS (±0.00)

p-1 (-3.10)

INSTALACIONES DEL DISTRICT HEATING

p-2 (-6.05) p-3 (-9.00) 0

1

5

10

A

B

C

D


86

CA 88 10

British International School de Marbella The British International School of Marbella Marbella, Málaga

Arquitecto Andrés M. Mateo Fernández (proyecto y director de obra) Directora ejecución Estefanía Moreno González Coordinador seguridad y salud Manuel Herrera Mendoza. Arquitecto Arquitectos colaboradores estudio Rodrigo González Díaz-Caneja, Cristina Carrasco Brenes, José Moreno González

El British International School de Marbella, diseñado por el estudio de arquitectura MoMaA Marbella está ubicado en un lugar privilegiado de Marbella, un lugar íntimo, pero a su vez céntrico con extraordinarias vistas al mar y la montaña, considerándose un colegio de proximidad urbana.

The British International School of Marbella, designed by the MoMaA architecture studio, boasts an enviable location in Marbella that is private yet conveniently central with breathtaking views of the sea and mountain.

El diseño de la escuela está pensado para integrar la pedagogía y la funcionalidad sin renunciar a la sostenibilidad y la estética. Un diseño contextualizado y a escala con su entorno para que, desde la percepción espacial de los niños, se sientan arropados y protegidos.

The building has a cloister layout and consists of two storeys and a semi-basement level. Interior circulation is via large galleries around two courtyards, at the centre of which is an ‘agora’ (auditorium) that is intended to encourage interaction between the users through high visual permeability that extends as far as the exterior spaces surrounded by vegetation.

Ingeniero estudio Adrián Villalba Aguilar

The distinctiveLEYENDA feature ofDE theSOLERÍA construction is its sincerity, aspiring to teach children from the truth. This idea is MOQUETA reinforced by the materiality, where traditional ceramic ≈1000m² materials are redefined in a play of coloured brick on the TERRAZO façades, in harmony with the untreated exposed concrete ≈210m² and simple and elegant curtain wall.

Tecnico urbanista Patricia Lissen Lorenzo Ingeniero calculista Denis Mol del Rio

17

Ingeniero instalaciones colaborador Pedro Lucena Vera

20

21

22

23

24

25

10

11

12

13

14

15

16

PORCELANATO

70.95= -0.15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

08

49

33

06

50 12

09

02

13

29

71.30= 0.20

07

36

35

34

37

10

40

38

14 39 03

48

15

26

19 71.30= 0.20

69.30= -1.80

42 41

16

69.30= -1.80

24

25

43

30

44

17

45 18

46

21

Ladrillo Malpesa

71.30= 0.20

23

31 28

Fotografía Jesús Chacón

ARTIFICIAL. >20Kn/m² ≈3800m²

32

66.60= -4.50

17

18

19

20

21

22

23

24

25

10

11

12

13

14

15

16

≈210m²

01 1

2

3

4

5

6

7

8

9

08 05 49

09

02

33

06

50 12

13

29

71.30= 0.20

07

35

34

36

37

10

40

38

14 39 03

48

15

26

19 71.30= 0.20

69.30= -1.80

42 41

16

25

43

30

18

El edificio se organiza en torno a un espacio central en el que se sitúa la pista deportiva y el salón de actos, en dos plantas consecutivas sobre rasante. Esta disposición compacta busca maximizar la relación de los usuarios gracias a una permeabilidad visual que alcanza hasta los espacios exteriores rodeados de vegetación.

44

17

45 21

RODEN BEIGE - C3. 60x60 ≈600m²

EFECTO MADERA - C1. 120x20 ≈3300m²

EFECTO MADERA - C3. 120x20 ≈800m²

PORCELANATO IMITACIÓN MADERA HORMIGÓN

69.30= -1.80

24

20

An easily readable organisation of the programme CHINO BLANCO CHINO + GEOTEXTIL aims to connect the interior and the exterior. From ≈500m² the main entrance, the school’s ‘central’ heart, i.e. the PINTURA RESINA ACRÍLICA large auditorium, is visible, ≈500m² a communal space for PROYECTADO Pavimentos SUELO DEPORTIVO encounters and exhibitions, ≈220m² LEYENDA DE SOLERÍA from which the canteen and BORDILLO MOQUETA the greenery of the patio ≈300ml TERRAZO beyond can be seen. The MUESTRAS DEentrance SOLERÍAhall provides access PORCELANATO to the two wings, and you get PORCELANATO a sense of how the school PORCELANATO IMITACIÓN OLIVILLO works from the moment you PORCELANATO step inside. ≈1000m²

70.95= -0.15

04

ARQ. DOCENTE

One of the requirements was that the school be PORCELANATO EFECTO MADERA - C1. 120x20 sustainable. To achieve this, passive sustainable solutions ≈3300m² were adopted (an appropriate organisation of the PORCELANATO EFECTO MADERA - C3. 120x20 large porches for classrooms to maximise natural light, ≈800m² solar protection and shelter for the children when it rains HORMIGÓN ESTAMPADO and the use of traditional locally-sourced materials), as ≈1600m² well as active solutions in the form of a highly efficient CAUCHO SOBRE SOLERA energy system combined with solar panels that earned the ≈340m² building an A energy CÉSPED efficiency rating.

27

22

47

Ladrillo cara vista

RODEN BEIGE - C3. 60x60 ≈600m²

01 04

20

Situación Calle Teba 4, Marbella (Málaga)

19

05

Constructora URINCI Instaladora LUCINSA

18

Designed in collaboration with experts in education, the result is a very bright and spacious school.

46

ESTAMPADO ≈1600m²

CAUCHO

SOBRE SOLERA ≈340m²

71.30= 0.20

23

22

CÉSPED

31 28

32

27

ARTIFICIAL. >20Kn/m² ≈3800m²

CHINO BLANCO

47

CHINO + GEOTEXTIL ≈500m²

Con la colaboración de especialistas educativos, se ha diseñado una escuela con mucha luminosidad y amplitud. Las zonas comunes, muy generosas, se entienden como zonas de encuentro e interactuación entre los alumnos que generan reacciones emotivas y humanas amén del conocimiento. Las aulas, visualmente permeables estimulan a los niños, aprendiendo de los que le preceden, lo que contribuye positivamente al desarrollo emocional y educativo. 66.60= -4.50

PINTURA

RESINA ACRÍLICA ≈500m²

PROYECTADO SUELO DEPORTIVO ≈220m²

BORDILLO ≈300ml

MUESTRAS DE SOLERÍA

PORCELANATO IMITACIÓN OLIVILLO

PORCELANATO IMITACIÓN MADERA


.05

87

5

.11

.24

LADRILLO 1 (CAÑA) :

29 UD

LADRILLO 2 (BLANCO LINO) :

21 UD

LADRILLO 3 (K. BLANCO ANDALUCIA) :

17 UD


91

CA 88 11

Atrio social: 54 viviendas sociales en el Besòs Social atrium: 54 social housing units in Besòs Barcelona

Arquitectos PERIS+TORAL ARQUITECTES Marta Peris, José Manuel Toral L3J Jaime Pastor Sánchez Equipo Guillem Pascual Ana Espinosa Maria Megias Izaskun González Cristina Porta Miguel Bernat Consultores Arquitecto técnico: MARCH-RIUS ARQUITECTES TÈCNICS Ingeniería: L3J Tècnics Associats Asesoramiento ambiental: Societat Orgànica Promotor IMHAB Institut Municipal de L´Habitatge i Rehabilitació de Barcelona Superficie 6.140 m2 Presupuesto PEC 1.040 €/m2 PEM 875 €/m2 Fechas 2016 Concurso 2019 Proyecto 2022 Obra Ladrillo Piera

Fotografía José Hevia

VIVIENDA COLECTIVA Ladrillo cara vista En esta unidad de agregación mixta (bloque y torre / 8 y 4 viviendas por planta respectivamente) se libera la baja, realizando un solo acceso. La gran zona común interior, atrio bioclimático, garantiza, entre otras cosas, la ventilación cruzada de todas las viviendas.

El edificio mixed-use combina usos de vivienda social de alquiler con un programa de equipamiento en planta baja, que alberga una sala polivalente y unos vestuarios de las pistas anexas, así como un parking con ventilación natural. La volumetría determinada por el planeamiento combina una agregación de cuatro viviendas por rellano en las seis plantas de la torre y una pasarela central con ocho viviendas en las cuatro primeras plantas. Tanto en la quinta planta como en la novena se incluyen espacios exteriores comunitarios, logrando un total de 54 viviendas. Un atrio bioclimático en el centro de gravedad del edificio ilumina, ventila y cualifica la pasarela, al tiempo que garantiza la ventilación cruzada de todas las viviendas. El atrio funciona como captador solar en invierno, reduciendo el factor forma del edificio, mientras que en verano actúa como chimenea solar, aumentando la superficie de disipación. Una entrada de aire en la planta primera de la fachada norte permite la renovación del aire del atrio. La estructura de luces de 10 metros permite una planta libre donde el baño y la cocina se agrupan en la medianera para dar flexibilidad al resto de la planta y así ofrecer tres distribuciones posibles y tres maneras de habitar diferentes. Desde la distribución convencional que dispone la sala en la esquina, separando la zona de día y de noche, a una distribución que agrupa las habitaciones en la esquina diferenciando el ámbito de la cocina-comedor respecto a la sala, evitando que las funciones de los espacios alejados interfieran entre sí. Y una opción intermedia donde la sala ocupa una posición central para tener dos espacios diferenciados pero conectados visualmente. Estas disposiciones permiten la ventilación cruzada a través de la zona de día.

This mixed-use building combines social housing units for rent and facilities on the ground floor, where a multipurpose hall and changing rooms for the adjoining sports grounds are located in addition to a car park with natural ventilation. The volume determined by the plan consists of four apartments per landing in the six storeys of the tower and a central walkway with eight apartments on the first four floors. Both the fifth and tenth floors contain communal spaces, with the development having a total of 54 homes. A bioclimatic atrium at the centre of gravity of the building illuminates, ventilates and enhances the walkway, while ensuring cross ventilation to all homes. The atrium acts as a solar collector in winter, reducing the building’s shape factor, and as a solar chimney in summer, increasing the dissipation surface. An air inlet on the first floor of the north façade enables the renewal of air in the atrium. Manual brickwork fired with biomass gives thermal inertia to the atrium and allowed the construction of lattices that provide privacy and ventilation in the atrium and security mechanisms on the ground floor. The continuity of this material in the atrium creates an outdoor atmosphere that characterises the intermediate spaces. The 10-metre span structure enabled the creation of a free floor plan, where the bathroom and kitchen were placed against the party wall to give flexibility to the rest of the space, thus enabling three possible layouts and three different ways of occupying the space. From the conventional layout where the living room is situated in the corner, separating the day and night areas, to a layout where the bedrooms are grouped in the corner, separating the kitchen-dining area from the living room, preventing the uses of the spaces furthest away from interfering with each another. And an intermediate option where the living room occupies a central position so that the two spaces are separated yet visually connected. These layouts enable cross ventilation through the day area.


96

Barcelona



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.