Cartilla de extendido VÖGELE

Page 1

Cartilla de extendido de VÖGELE


Contenido 1

Concepto básico de extendedora

1.1

Componentes de la extendedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2

Máquinas / Ejemplos de aplicación

2.1

2.4 2.5 2.5.1 2.6 2.6.1 2.6.2 2.6.3

Diferencias en el principio de trabajo de la maquinaria para el perfilado de superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquema Regla Flotante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Representación teórica del proceso Regla Flotante sin control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de la Regla Flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conceptos de accionamiento para extendedoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejemplos de aplicación para extendedoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extendedoras y potencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extendedoras sobre orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Máquinas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extendedoras sobre ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Transporte de material

3.1 3.2 3.3 3.4

Transferencia de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avance longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distancia entre máquina y regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Regla

4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9

Función de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reglas extensibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variantes de compactación para reglas extensibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas extensibles . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración básica de la regla extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reglas fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios reglas fijas y regla para hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variantes de compactación para reglas fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas fijas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de la regla fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista general de las reglas de extendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del támper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la pared delantera de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del listón (listones) de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perfiles de chaflán. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de funcionamiento del calentamiento de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 2.3

4

8 10 11 12 13 14 16 18 18 22 24

26 28 30 31 32

34 36 38 40 42 44 46 47 48 50 54 56 58 59 60 61 62


5

Parámetros que influyen en el extendido

5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6

Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Parámetros de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ajustes de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Dependencia del támper y la velocidad de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Recomendaciones para el ajuste de los grupos de compactación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Función de los cilindros hidráulicos de elevación /descenso de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.3 7.4 7.5

Bandas centrales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Segregación en la zona exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Cavidades de material en la estructura de la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Impresiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Desnivel en dirección longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Diferentes estructuras superficiales por granos triturados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

6

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

8

Bases de cálculo

6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.2 6.3 6.4 6.5 6.5.1

8.1 8.2

Cantidad de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Rendimiento de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

9

Información sobre materiales

9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.5.1 9.5.2 9.5.3 9.5.4 9.6 9.7

6.7 6.8 6.9 6.9.1 6.9.2 6.10 6.11

Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ajuste del espesor de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Condiciones atmosféricas en el asfaltado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Requisitos en el rasante y el subsuelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Estructura del sinfín y chapas limitadoras del túnel del sinfín en la regla extensible . . . . . . . . . . . . 84 Nivel de mezcla delante de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Definición del recorrido de trazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Empleo correcto del sistema NIVELTRONIC® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Sistema automático de nivelación / Control automático de la regla en altura e inclinación transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Fases de desarrollo de NIVELTRONIC® a NIVELTRONIC® Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Manual abreviado NIVELTRONIC® y NIVELTRONIC® / V-TRONIC® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Manual abreviado NIVELTRONIC® Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Componentes individuales del sistema NIVELTRONIC® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Aplicación de diferentes sensores de altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Posición de los sensores para controlar la regla flotante en el ejemplo del cable conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Posición del sensor de altura transversal al trazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Utilización de la descarga de la regla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Conexiones de las uniones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Extendido “caliente en frío”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Extendido “caliente en caliente” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Construcción de carreteras en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Fabricación de mezcla asfáltica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Diferentes tipos de capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Tipos de betún empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Tipos de asfalto y su composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Mezcla mástico-asfáltica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Hormigón asfáltico (aplicación en caliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Ligante bituminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Capa de base bituminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Temperaturas de la mezcla in °C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Defectos en mezclas de hormigón asfáltico de aplicación en caliente y su causa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

10

Preparativos y tratamiento ulterior para el asfaltado

10.1 10.2 10.3 10.3.1 10.3.2

Planificación del uso de las extendedoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Tratamiento preparatorio del subsuelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Compactación por rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Medición de la densidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Regulación del rodillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

7

Fallos de extendido

7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.1.5 7.2 7.2.1

Problemas / Fallos de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Irregularidades por circular por encima de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Irregularidades debido a un ángulo de ajuste demasiado grande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Protuberancia al arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Irregularidades de ondulación corta transversales a la dirección de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . 119 Irregularidades periódicas en el perfil longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Segregaciones en general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Bandas transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

11

Índice de palabras clave / Notas

6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.5.5 6.5.6 6.6

64

74

130

134

156

114 162


1

1.1

Concepto bรกsico de extendedora

Componentes de la extendedora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7


1 1.1

Componentes de la extendedora 1. Accionamiento de traslación Accionados por potentes motores, 2 conceptos de accionamiento opcionales llevan la fuerza a la carretera: ruedas u orugas.

La tecnología de la maquinaria de VÖGELE Las extendedoras extienden revestimientos bituminosos de cualquier tipo. Después de la transferencia de material por parte del camión de carga, las cintas transportan

2. Tolva receptora En las grandes tolvas situadas en la parte frontal de la extendedora, los vehículos de alimentación transfieren la mezcla asfáltica.

la mezcla hacia la regla, que es donde tiene lugar el propio proceso de extendido. Las extendedoras de VÖGELE se caracterizan sobre todo por una alta compactación, fiabilidad y facilidad

3. Cintas transportadoras A través de anchas cintas transportadoras, el material se transporta hacia el túnel de los sinfines delante de la regla.

de manejo y servicio.

8

5 6 4

2

6

Concepto básico de extendedora

3

7

1

4. Sinfín de distribución El sinfín de distribución sirve para la distribución uniforme de la mezcla delante de la regla.

Está adaptado a la anchura de trabajo de la regla, de manera que el material puede ser compactado de forma homogénea. 5. Regla de extendido La regla es el centro del sistema de extendido de VÖGELE: ejerce fuerza sobre la mezcla por su propio peso y por la energía de los grupos de compactación y se encarga de la precompactación y el perfilado del revestimiento a extender. 6. Calefacción Para evitar que la mezcla asfáltica se adhiera a las chapas alisadoras y a los grupos de compactación támper y listón (listones) de presión, estos grupos llevan integrados sistemas eléctricos de calefacción. 7. Ajuste de la altura mediante cilindro nivelador Las extendedoras VÖGELE compensan las irregularidades en el subsuelo modificando el punto de tracción de la regla por encima del larguero nivelador en el cilindro de regulación hidráulica. 8. Descarga de la regla En función de las necesidades de la obra, puede aplicarse presión de carga o descarga al cilindro hidráulico conectado al larguero de la regla. Esto influye de forma decisiva en el peso de la regla (véanse pág. 68, 72, 73).

7


2

Máquinas / Ejemplos de aplicación

2.1

Diferencias en el principio de trabajo de la maquinaria para el perfilado de superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.2

Esquema Regla Flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2.3

Representación teórica del proceso Regla Flotante sin control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.4

Control de la Regla Flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.5 2.5.1

Conceptos de accionamiento para extendedoras . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15 Ejemplos de aplicación para extendedoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17

2.6 2.6.1 2.6.2 2.6.3

Extendedoras y potencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Extendedoras sobre orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 22 Máquinas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23 Extendedoras sobre ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25


2 2.1

Diferencias en el principio de trabajo de la maquinaria para el perfilado de superficies Oruga niveladora Está fijado por medio de cilindros hidráulicos al chasis. Las irregularidades sobre las que pasa la máquina se transmiten reforzadas a la pala niveladora sin contrarrestarlas.

2.2

Máquinas / Ejemplos de aplicación

Esquema Regla Flotante

La extendedora se distingue de otras máquinas esencialmente por su agregado de trabajo flotante. Eso significa que el espesor de extendido sólo se modifica por medio del ángulo de ajuste o de la altura del punto de tracción de la regla. De este modo se pueden reducir las posibles irregularidades del terreno sin intervenir en el mando. Las irregularidades breves en el subsuelo se compensan a través de la regla flotante autonivelante.

Elevación de la pala niveladora

Niveladora

Al pasar por grandes irregularidades, la regla flotante varía automáticamente la altura del punto de tracción provocando una modificación en el espesor de extendido.

Está fijado por medio de cilindros hidráulicos al chasis. Las irregularidades sobre las que pasa la máquina se transmiten debilitadas a la pala niveladora sin contrarrestarlas.

Dependiendo de la magnitud del ángulo de ajuste, al avanzar la máquina se aplica una cantidad correspondiente de material bajo la regla modificando de forma homogénea el espesor de extendido en un tramo de mayor longitud.

Elevación de la pala niveladora

Extendedora Está fijado al chasis. La regla se apoya en el material de extendido (principio de la regla flotante) y sólo modifica su posición al cambiar el ángulo de ajuste. Se trata de un movimiento logarítmico atenuado de elevación o descenso de la regla.

Modificación del ángulo de ajuste de la regla

10

La reacción de la regla a las modificaciones del suelo depende de: - la velocidad de desplazamiento

Altura de tracción

- la modificación de la altura del punto de tracción de la regla Velocidad

Características de la mezcla

- las propiedades de la mezcla (compactabilidad, firmeza)

11


2 2.3

Representación teórica del proceso Regla Flotante sin control

2.4

Máquinas / Ejemplos de aplicación

Control de la Regla Flotante

Dado que, en función de cada situación, el espesor de extendido no siempre será constante, también existe la posibilidad de controlar la regla durante el extendido.

h = Altura tras compensación H = Altura ondulación en el suelo a = Profundidad de las chapas alisadoras b = Longitud del larguero de la regla + profundidad de la regla

1. Ángulo de ajuste de la regla Al modificar el ángulo de ajuste de la regla se puede modificar el espesor de extendido. 2. Larguero de la regla

H

b

h

Sirve de palanca para transformar una modificación vertical de ambos cilindros de nivelación en una modificación del ángulo de ajuste de la regla, y al mismo tiempo eliminar las irregularidades del subsuelo.

a

1

2 3

7

6

3. Punto de tracción de la regla Con la modificación vertical de la altura del punto de tracción se controla la regla durante el proceso de extendido.

En el ejemplo aquí expuesto del paso sobre una ondulación en el suelo se puede deducir la siguiente regla:

h=

4 5

Hxa

6. Manejo a distancia de la regla En el manejo a distancia de la regla el operario puede modificar el ajuste de los cilindros de nivelación.

4. Cilindros de nivelación

b

Los cilindros de nivelación modifican la altura del punto de tracción.

Sobre la base de la longitud (b) que depende del tipo de extendedora y que está formada por la longitud del larguero de la regla y la profundidad de las chapas alisadoras, al pasar sobre una breve irregularidad se produce una compensación de aprox. 5 : 1.

5. Escala de medición

Las irregularidades que se extienden por un tramo más largo sólo se pueden compensar regulando activamente los cilindros de nivelación.

Aquí se muestra al operario que trabaja en la regla y al conductor el estado actual de los cilindros de nivelación.

Indicación

7. Cilindros de elevación-descenso de la regla Sirven, en primer lugar, para elevar la regla y pueden moverse libremente en la posición de flotación. En determinadas situaciones de extendido, los cilindros se pueden dirigir como se desee.

La regularidad debe aumentar con cada capa de extendido y está en relación con la capa anterior.

12

13


2 2.5

Máquinas / Ejemplos de aplicación

Conceptos de accionamiento para extendedoras

VÖGELE cuenta con extendedoras con dos tipos de accionamiento de traslación distintos: ruedas u orugas. Ambas variantes de desplazamiento tienen sus ventajas.

Extendedoras sobre orugas

Extendedoras sobre ruedas

Para poder trasladar al suelo toda la fuerza de sus potentes motores, los mecanismos tractores sobre orugas ayudan a las extendedoras VÖGELE. En comparación con las ruedas, las orugas tienen una mayor superficie con contacto con el suelo, con lo que se obtienen mayores fuerzas de tracción. En las extendedoras sobre orugas, la fuerza se genera justo allí donde se necesita: como accionamiento directo en la rueda motriz.

Sobre todo en los habituales cambios de obras es donde las extendedoras sobre ruedas muestran sus ventajas: con hasta 20 km/h, se desplazan rápidamente, de manera que la carga a camiones bajos resulta superflua, si el próximo lugar de empleo se encuentra en las proximidades. Con un radio de giro de sólo 6,5 m, las extendedoras sobre ruedas de VÖGELE presentan, además, una gran manejabilidad.

Este potente tipo de accionamiento permite utilizar la extendedora incluso en subsuelos difíciles, así como en grandes anchos de extendido de hasta 16 m. Para ello, las dos cadenas de orugas están reguladas electrónicamente. Incluso los radios de curvas recorren las extendedoras como en el tablero de dibujo, y a un ritmo constante de extendido.

Para extender capas de calidad es necesaria una gran estabilidad. Y las extendedoras sobre ruedas, gracias al efecto amortiguador de las ruedas traseras, la tienen.

VENTAJAS DE LAS EXTENDEDORAS SOBRE ORUGAS Q Alta fuerza de tracción Q Aplicación universal Q Trabajos en grandes anchuras

14

VENTAJAS DE LAS EXTENDEDORAS SOBRE RUEDAS

Q Trabajo también sobre subsuelos blandos

Q Desplazamiento sobre su propio eje a una velocidad de hasta 20 km/h, también en vías públicas

Q Potente empuje de los pesados vehículos de transporte de mezcla

Q Ideal para cambios de obras rápidos y habituales

Q Gran estabilidad al extender capas asfálticas Q Muy manejables Q Contacto permanente con el suelo de las ruedas delanteras gracias a un eje oscilante

15


2 2.5.1

Máquinas / Ejemplos de aplicación

Ejemplos de aplicación para extendedoras Extendido clásico

Construcción de carriles y perfiles

Extendido de diferentes tipos de revestimiento en varias capas en todas las vías y todos los lugares sometidos a tráfico. Estos trabajos se pueden realizar con todos los tamaños de extendedora y con las diferentes reglas de extendido. De este modo se pueden realizar extendidos de 2 a 40 cm de espesor.

Se pueden realizar perfiles especiales con las reglas extensibles aprovechando las posibilidades de cambio y ajuste en muchas variantes. Con los encofrados especiales se pueden realizar carriles para la construcción de caminos agrícolas o ferrocarriles o curvas en pendiente en pistas de carreras.

Extendido en pendientes extremas Además de la construcción habitual de carreteras con los posibles tramos en pendiente y en desnivel, las extendedoras también pueden emplearse en la construcción de taludes y depósitos. Por regla general, para esos tipos de extendido sólo es necesario realizar unas mínimas modificaciones o transformaciones en la extendedora. En caso de requisitos extremos (grandes pendientes) pueden utilizarse extendedoras suspendidas especiales, adaptadas técnicamente para estas situaciones.

Extendido en posición inclinada Como alternativa al extendido en horizontal, las extendedoras también se emplean para la construcción en lugares inclinados. También aquí sólo es necesario realizar unas pocas modificaciones técnicas en la extendedora. Esta forma de construcción se emplea habitualmente en la construcción de depósitos y canales.

16

17


2 2.6

Extendedoras y potencias

2.6.1

Extendedoras sobre orugas

Extendedora sobre orugas SUPER 600

Extendedora sobre orugas SUPER 1100-2 Anchura máxima de extendido

2,7 m

Anchura máxima de extendido

4,2 m

Capacidad máxima de extendido

200 t/h

Capacidad máxima de extendido

300 t/h

Potencia nominal

45 kW

Potencia nominal

58 kW

R.p.m. (según DIN)

2300

R.p.m. (según DIN)

2300

Peso

5,3 t

Peso

8,5 t

Depósito de carburante

75 I

Depósito de carburante

120 I

Velocidad de extendido 1

30 m/min

Velocidad máxima de extendido 30 m/min

Velocidad de extendido 2

60 m/min

Velocidad máxima de transporte 3,6 km/h

Capacidad de la tolva receptora

5t

Extendedora sobre orugas SUPER 800

Capacidad de la tolva receptora

10 t

Extendedora sobre orugas SUPER 1300-2 Anchura máxima de extendido

3,2 m

Anchura máxima de extendido

Capacidad máxima de extendido

250 t/h

Capacidad máxima de extendido

Potencia nominal

45 kW

Potencia nominal

5,0 m 350 t/h 74,9 kW

R.p.m. (según DIN)

2300

R.p.m. (según DIN)

2300

Peso

6,1 t

Peso

9,5 t

Depósito de carburante

75 I

Depósito de carburante

120 I

Velocidad de extendido 1

30 m/min

Velocidad máxima de extendido 30 m/min

Velocidad de extendido 2

60 m/min

Velocidad máxima de transporte 3,6 km/h

Capacidad de la tolva receptora

18

Máquinas / Ejemplos de aplicación

5t

Capacidad de la tolva receptora

10 t

19


2

Extendedora sobre orugas SUPER 1900-2

Extendedora sobre orugas SUPER 1600-2 Anchura máxima de extendido

8,0 m

Anchura máxima de extendido

11,0 m

Capacidad máxima de extendido

600 t/h

Capacidad máxima de extendido

900 t/h

Potencia nominal

100 kW

Potencia nominal

142 kW

R.p.m. (según DIN)

2000

R.p.m. (según DIN)

2000

Peso (en función de la regla) aprox. 18,4 t

Peso (en función de la regla) aprox. 20,1 t

Depósito de carburante

Depósito de carburante

300 I

450 I

Velocidad máxima de extendido 24 m/min

Velocidad máxima de extendido 25 m/min

Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h

Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h

Capacidad de la tolva receptora

Capacidad de la tolva receptora

13 t

Extendedora sobre orugas SUPER 1800-2

14 t

Extendedora sobre orugas SUPER 2100-2

Anchura máxima de extendido

10,0 m

Anchura máxima de extendido

Capacidad máxima de extendido

700 t/h

Capacidad máxima de extendido

1100 t/h

Potencia nominal

182 kW

Potencia nominal R.p.m. (según DIN)

20

Máquinas / Ejemplos de aplicación

129,6 kW 2000

R.p.m. (según DIN)

13,0 m

2000

Peso (en función de la regla) aprox. 19,3 t

Peso (en función de la regla) aprox. 21,4 t

Depósito de carburante

Depósito de carburante

300 I

450 I

Velocidad máxima de extendido 24 m/min

Velocidad máxima de extendido 25 m/min

Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h

Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h

Capacidad de la tolva receptora

Capacidad de la tolva receptora

13 t

14 t

21


2

Extendedora sobre orugas SUPER 2500

Máquinas / Ejemplos de aplicación

Extendedora de capa intermedia SUPER 2100-2 IP Anchura máxima de extendido

16 m

Anchura máxima de extendido

7,5 m

Capacidad máxima de extendido

1500 t/h

Capacidad máxima de extendido

1100 t/h

Potencia nominal

273 kW

Potencia nominal

182 kW

R.p.m. (según DIN)

1800

R.p.m. (según DIN)

2000

Peso (en función de la regla) aprox. 27,6 t

Peso*

26,6 t

Depósito de carburante

Depósito de carburante

450 I

405 I

Velocidad máxima de extendido 18 m/min

Velocidad máxima de extendido 25 m/min

Velocidad máxima de transporte 3,2 km/h

Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h

Capacidad de la tolva receptora

Capacidad de la tolva receptora

17,5 t

20 t

*sin tolva de reserva de material

2.6.2

Máquinas especiales

Alimentadora MT 1000-1

SUPER 1800-2 con módulo SprayJet

Capacidad máxima de transporte 900 t/h* Anchura máxima de extendido Capacidad máxima de extendido Potencia nominal R.p.m. (según DIN)

6,0 m 700 t/h 129,6 kW 2000

Altura máxima de vertido

625 mm

Potencia nominal

112 kW

R.p.m. (según DIN)

Peso*

20,8 t

Peso (sin tolva de reserva de material)

Depósito de carburante

300 I

Peso tolva de reserva de material

2200 16 t hasta 2 t

Velocidad máxima de extendido 20 m/min

Depósito de carburante

Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h

Velocidad máxima de transporte 2,4 km/h Velocidad de trabajo

Capacidad de la tolva receptora

13 t

290 I

16 m/min

*en función de la mezcla

*con regla, módulo SprayJet vacío

22

23


2 2.6.3

Extendedoras sobre ruedas

Extendedora sobre ruedas SUPER 1103-2 Anchura máxima de extendido

Extendedora sobre ruedas SUPER 1603-2 4,2 m

Anchura máxima de extendido

7,0 m

Capacidad máxima de extendido

200 t/h

Capacidad máxima de extendido

600 t/h

Potencia nominal

58 kW

Potencia nominal

100 kW

R.p.m. (según DIN)

2300

R.p.m. (según DIN)

Peso

8,6 t

Peso (en función de la regla) aprox. 17,0 t

Depósito de carburante

105 I

Depósito de carburante

2000

220 I

Velocidad máxima de extendido 30 m/min

Velocidad máxima de extendido 18 m/min

Velocidad máxima de transporte

20 km/h

Velocidad máxima de transporte

20 km/h

Capacidad de la tolva receptora

10 t

Capacidad de la tolva receptora

13 t

Extendedora sobre ruedas SUPER 1303-2 Anchura máxima de extendido Capacidad máxima de extendido Potencia nominal

24

Máquinas / Ejemplos de aplicación

Extendedora sobre ruedas SUPER 1803-2 4,5 m 250 t/h 74,9 kW

Anchura máxima de extendido Capacidad máxima de extendido Potencia nominal

8,0 m 700 t/h 129,6 kW

R.p.m. (según DIN)

2300

R.p.m. (según DIN)

2000

Peso

9,5 t

Peso (en función de la regla) aprox. 17,3 t

Depósito de carburante

105 I

Depósito de carburante

220 I

Velocidad máxima de extendido 30 m/min

Velocidad máxima de extendido 18 m/min

Velocidad máxima de transporte

20 km/h

Velocidad máxima de transporte

20 km/h

Capacidad de la tolva receptora

10 t

Capacidad de la tolva receptora

13 t

25


3

Transporte de material

3.1

Transferencia de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 29

3.2

Avance longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3.3

Transporte transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

3.4

Distancia entre mรกquina y regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 33


3 3.1

Transporte de material

Transferencia de la mezcla El camión se desplaza marcha atrás hasta encontrarse a pocos centímetros de la extendedora. Si el camión se desplazara hasta los rodillos de empuje, existe el riesgo de que debido al golpe se dejen huellas en el revestimiento tras de la regla.

A través del movimiento de avance de la extendedora, los rodillos de empuje tocan las ruedas del camión, que es desplazado por la extendedora.

La mezcla es transferida a la tolva de la extendedora volcando la superficie de carga.

28

29


3 3.2

Avance longitudinal

3.3

Transporte de material

Transporte transversal Con ambos sinfines rotantes con control independiente entre la extendedora y la regla de extendido, el material se distribuye de forma regular delante de la regla. Para adaptar la anchura de transporte de forma óptima a la anchura de extendido, el sinfín se prolonga con las piezas correspondientes. La velocidad de rotación del sinfín se regula proporcionalmente a la aplicación de material. De este modo, la necesidad de mezcla puede adaptarse de forma óptima en curvas o en caso de diferentes espesores de extendido. En casos extremos, se puede invertir el sinfín, lo que significa que la mezcla viene transportada desde fuera hacia dentro.

El camión se desplaza marcha atrás hasta la extendedora, y vuelca el material a la tolva de la extendedora. Dos cintas transportadoras de funcionamiento independiente transportan el material desde allí a través de la máquina hacia atrás, en un movimiento ligeramente ascendente. Debido a la ligera inclinación se produce una mayor altura de caída que permite mayores espesores de extendido y no presiona la mezcla para introducirla en el túnel de los sinfines. La velocidad de las cintas transportadoras se regula de manera proporcional al estado de llenado al final de las cintas. Para que durante el desplazamiento de la máquina no se pierda nada de mezcla, el material puede volver a la tolva gracias a un breve retroceso de la cinta.

Dirección de transporte

¡Consejo!

!

El final del sinfín debe situarse unos 20 cm antes de la placa limitadora lateral. Esto favorece un flujo de material continuo.

30

31


3 3.4

Transporte de material

Distancia entre máquina y regla

Para realizar con la extendedora trabajos de gran calidad con los más diversos espesores de extendido y diferentes mezclas, deben realizarse las modificaciones pertinentes en la extendedora o en la regla. Ajuste de la regla “normal”

Al extender material poco firme en capas de gran espesor, puede ocurrir que los cilindros niveladores no puedan realizar el ángulo de ajuste de la regla necesario.

Para todas las mezclas habituales en un espesor de extendido de aprox. entre 3 y 25 cm.

Para ello, se puede desplazar la parte delantera del larguero de la regla, de modo que se pueda continuar aumentando el ángulo de ajuste.

Distancia ampliada entre sinfín y regla. De este modo se pueden eliminar las posibles segregaciones.

¡Atención! Las necesidades de potencia de la máquina aumentan cuanto mayor es la distancia entre el sinfín y la regla.

32

!

El túnel ampliado del sinfín evita que el sinfín retire el material bajo la regla.

¡Atención!

!

Al aumentar el nivel de mezcla delante de la regla, aumentan las necesidades de potencia de la máquina.

33


4

Regla

4.1

Función de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 37

4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3

Reglas extensibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variantes de compactación para reglas extensibles . . . . . . . . . . . . . . Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas extensibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración básica de la regla extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4

Reglas fijas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Accesorios reglas fijas y regla para hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Variantes de compactación para reglas fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 49 Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas fijas . . . 50 - 53 Configuración de la regla fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 - 55

4.4

Vista general de las reglas de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 57

4.5

Ajuste del támper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

4.6

Ajuste de la pared delantera de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

4.7

Ajuste del listón (listones) de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

4.8

Perfiles de chaflán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4.9

Control de funcionamiento del calentamiento de la regla . . . . . . . . . 62 - 63

38 - 39 40 - 41 42 - 43 44 - 45


4 4.1

Regla

Función de la regla Representación gráfica de una regla de extensión

Técnica de la regla La parte central del sistema de extendido de VÖGELE es la regla. Aquí es donde trabajan los grupos de compactación que se encargan de obtener unos resultados especialmente compactos y duraderos. Las reglas

Cilindro hidráulico para el ajuste de la anchura

VÖGELE se encuentran disponibles en dos versiones: reglas extensibles (AB) y reglas fijas (SB).

Soporte del par de giro

Guía telescópica monotubular

La regla, el instrumento de trabajo de la extendedora, se encarga de compactar la mezcla de forma regular en toda la anchura de extendido, produciendo una estructura llana y cerrada. Los grupos de compactación de la regla deben precomprimir el material todo lo posible, para que los diferentes espesores de extendido tengan muy poca influencia en la cota de laminación de la compactación final. Para la compactación, se dispone de diferentes grupos.

Támper con resistencia eléctrica

Las abreviaturas de los grupos de compactación son las siguientes: T = Támper (El támper se desplaza con un movimiento vertical por medio de un eje excéntrico.) V = Vibración (La vibración se genera por medio de un eje en desequilibrio, de forma transversal al sentido de la marcha y se produce sobre la chapa alisadora.) P = Listón de presión (Los listones de presión presionan la mezcla mediante un sistema hidráulico con una frecuencia de ~68 Hz y una presión de como máximo 130 bar.) P1 = Versión con un listón de presión P2 = Versión con dos listones de presión

Listones de presión con resistencias eléctricas

Chapa alisadora con resistencias eléctricas

Cuerpo básico de la regla Extensión hidráulica de la regla

36

37


4 4.2

Regla

Reglas extensibles

Regla extensible AB 200

Regla extensible AB 500-2 Variantes de compactación

V, TV

Variantes de compactación

Anchura básica

1,1 m

Anchura básica

2,55 m

Anchura máxima de extendido

3,2 m

Anchura máxima de extendido

8,5 m*

Extensiones

V/TV: 35 cm a 2,7 m TV: 60 cm a 3,2 m

Reducciones ajustables de forma variable

Reducciones juego de estrechamientos

27,5 cm

-2 % a +4 %

Ajuste del bombeo, mécanico1

-2,5 % a +5 %*

Pesos (regla básica)

V: 600 kg TV: 720 kg

Regla extensible AB 340

La AB 500-2 puede combinarse con todas las extendedoras VÖGELE con una anchura de hasta 2,50 m. Con ella se pueden realizar anchos de extendido entre 2,55 y 5,00 m, de forma progresiva y sin piezas adicionales.

TV: 3,20 t TP1: 3,45 t TP2: 3,80 t

Pesos (regla básica) *en función del tipo de extendedora 1 opcionalmente hidráulico

Regla extensible AB 600-2 Variantes de compactación Anchura básica

Extensiones

V, TV

Variantes de compactación

1,80 m

Anchura máxima de extendido

La AB 340 es la regla perfecta para las extendedoras de la clase SUPER 1100 y SUPER 1300. Como todas las reglas de VÖGELE, está equipada con una potente calefacción eléctrica.

25 cm, 75 cm, 125 cm

Extensiones

0,5 m a 1,0 m

Sistema de reducción La AB 200 V con vibración ha sido especialmente concebida para ser utilizada con la SUPER 600. La AB 200 TV con támper y vibración está adaptada a la SUPER 800.

TV, TP1, TP2

TV, TP1, TP2

Anchura básica

4,5 m

3,0 m

Anchura máxima de extendido

V/TV: 40 cm a 4,2 m TV: 55 cm a 4,5 m

9,5 m*

25 cm, 75 cm, 125 cm

Extensiones

Reducciones juego de estrechamientos

52,5 cm

Reducciones juego de estrechamientos

27,5 cm

Ajuste del bombeo, mecánico

-2,5 % a +4,5 %

Ajuste del bombeo, mécanico1

-2,5 % a +5 %*

Pesos (regla básica)

V: 1,30 t TV: 1,40 t

La AB 600-2 es especialmente indicada para su utilización con las extendedoras VÖGELE de la clase media superior hasta la SUPER 2500.

Pesos (regla básica)

TV: 3,65 t TP1: 3,95 t TP2: 4,30 t

*en función del tipo de extendedora 1 opcionalmente hidráulico

38

39


4 4.2.1

Variantes de compactación para reglas extensibles V = Vibración

TP1 = Támper y un listón de presión

Combinable con:

Combinable con:

- AB 200 - AB 340

- AB 500-2 - AB 600-2

Uso recomendado:

Uso recomendado:

- Materiales fácilmente compactables.

- Todas las mezclas habituales. - La precompactación en una regla TP1 es mayor que en una TV, pero menor que en una TP2. - Exige menos pasadas de rodillos.

TV = Támper y vibración

TP2 = Támper y dos listones de presión

Combinable con:

Combinable con:

- AB 200 - AB 340 - AB 500-2 - AB 600-2

- AB 500-2 - AB 600-2

Uso recomendado: - Todas las mezclas habituales. - En las máquinas sobre ruedas, ya que tiene un peso menor que la versión TP1/ TP2. - Materiales fácilmente compactables.

40

Regla

Uso recomendado: - Todas las mezclas habituales. - La versión TP2 produce una mayor precompactación con grandes espesores de extendido. - Mezclas que, debido a su forma o consistencia, son difíciles de compactar. - Exige menos pasadas de rodillos. - Empleo con medidas constructivas en que no es posible la compactación por rodillos.

41


4 4.2.2

Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas extensibles

AB 200

Todas las reglas de extendido de VÖGELE pueden ampliarse con extensiones mecánicas y, por lo tanto, hacerse a medida para cada anchura de extendido deseada. El sistema de extensión de VÖGELE permite un montaje sencillo y estable de las reglas de extendido en anchuras adecuadas a la práctica. Incluso en caso de grandes anchuras de extendido puede alcanzarse una alta precisión con los mismos valores de compactación hasta las zonas exteriores.

AB 340

0,45 m

1,1 m

0,45 m

0,8 m

2,0 m

AB 500-2

0,8 m

2 x 0,4 m

2,7 m

4,2 m

2 x 0,6 m

2 x 0,55 m

3,2 m

4,5 m

AB 600-2

1,225 m

42

1,8 m 3,4 m

2 x 0,35 m

Al añadir las extensiones mecánicas, debe observarse que el borde inferior de las chapas alisadoras esté a ras con la pieza vecina. Si no es el caso, puede producirse una modificación en la altura de la superficie o un cambio del ángulo de ajuste. La consecuencia puede ser un efecto negativo en la precompactación, la estructura de la superficie y el comportamiento de flotación durante el extendido.

Regla

2,55 m 5,0 m

1,225 m

1,5 m

3,0 m 6,0 m

2 x 0,25 m

2 x 0,25 m

5,5 m

6,5 m

2 x 0,75 m

2 x 0,75 m

6,5 m

7,5 m

2 x 0,75 m + 2 x 0,25 m

2 x 0,75 m + 2 x 0,25 m

7,0 m

8,0 m

2 x 1,25 m

2 x 1,25 m

7,5 m

8,5 m

4 x 0,75 m

4 x 0,75 m

8,0 m

9,0 m

4 x 0,75 m + 2 x 0,25 m

4 x 0,75 m + 2 x 0,25 m

8,5 m

9,5 m

1,5 m

43


4 4.2.3

Regla

Configuración básica de la regla extensible

Regla básica

Parte extensible

1. Llevar ambas extensiones a la posición cero, de modo que la chapa alisadora de la regla básica y la chapa alisadora de la parte extensible estén más o menos niveladas. 2. Deben abrirse las cadenas con las que se conectan los husillos a la extensión, a fin de que cada husillo se pueda ajustar por separado.

Regla básica

Parte extensible

0,5 mm 0,5 mm

8. Levantar la regla y asegurarla para que no descienda. 9. Poner una regla en la zona de los pares de husillos interiores y exteriores y, a continuación, modificar la altura de la parte extensible con una llave especial por medio del husillo delantero y el trasero, hasta que la chapa alisadora de la regla base y el borde posterior de la extensión estén nivelados. Emplear el husillo delantero para ajustar el ángulo de ajuste de la extensión. 3. Baje la regla con cuidado sobre las extensiones. Para ello, es recomendable colocar cuñas de madera centradas debajo de cada extensión. 4. Modificar el ángulo de ajuste de la regla con los cilindros de nivelación hasta que la chapa alisadora descanse por completo sobre las cuñas de madera.

10. Volver a conectar los pares de husillos con las cadenas. 11. Situar el marco alisador de la extensión a unos 4 mm de altura, de modo que responda al ángulo de ajuste de la regla. 12. En la primera aplicación en la obra, corregir la altura de las extensiones hasta que no pueda distinguirse ningún desnivel en dirección longitudinal.

5. Retirar el tornillo de seguridad del casquillo roscado en todos los husillos. 6. Ajustar todos los casquillos roscados. Cuñas de madera

44

Husillo

7. Volver a apretar el tornillo de seguridad.

45


4 4.3

Reglas fijas

4.3.1

Regla fija SB 250 Variantes de compactación TV, TP1, TP2, TVP2

Variantes de compactación

Anchura básica

Anchura de extensión

Extensiones

2,5 m 13,0 m

75 cm cado lado

Anchura de extendido ajustable hasta 1,5 m T: 1,55 t TP1: 1,70 t TP2: 1,80 t

Pesos por juego

Reducciones juego de estrechamientos

25 cm, 50 cm

Ajuste del bombeo, mecánico

-2 % a +3 % TV: 1,65 t TP1: 1,88 t TP2: 2,02 t TVP2: 2,10 t

Pesos (regla básica)

Las reglas fijas resultan especialmente indicadas para el extendido en grandes anchuras de trabajo. Con extensiones hidráulicas, puede ampliarse el espectro de aplicaciones de las reglas fijas.

Requisitos de montaje

• Extensión 100 cm ó 150 cm • La regla básica

debe estar ampliada como mínimo 150 cm en cada lado.

Regla para hormigón SB 250 B Variantes de compactación TV, TP1, TP2, TVP2

Variantes de compactación

TVP2

Anchura básica

Anchura básica

2,5 m

3,0 m

Anchura máxima de extendido Extensiones

46

T, TP1, TP2

25 cm, 50 cm, 100 cm, 150 cm

Regla fija SB 300

La SB 300 para la SUPER 2500 cubre un enorme espectro de anchuras de extendido, que va desde los 3 m en la anchura básica hasta los 16 m.

Accesorios reglas fijas y regla para hormigón

Extensiones hidráulicas para SB 250 y SB 300

Anchura máxima de extendido

La SB 250 puede combinarse con muchas extendedoras VÖGELE. Las ventajas de la tecnología de reglas fijas pueden utilizarse para las máquinas de tracción de la categoría de 2,5 m.

Regla

16,0 m

Anchura máxima de extendido

25 cm, 50 cm, 100 cm, 150 cm

Extensiones

7,5 m*

25 cm, 50 cm, 100 cm, 150 cm

Reducciones juego de estrechamientos

25 cm, 50 cm

Ajuste del bombeo, mecánico

Ajuste del bombeo, mecánico

-2 % a +3 %

*Con el SUPER 1900-2, más anchuras de extendido o vehículos tractores bajo petición.

Pesos (regla básica)

TV: 2,00 t TP1: 2,26 t TP2: 2,41 t TVP2: 2,50 t

En la aplicación de hormigón, una alta compactación es decisiva. La SB 250 B resulta indicada sobre todo para la construcción de superficies de depósito de contenedores, vías de producción, suelos de hangar en HCP, etc.

-2 % a +3 %*

El uso de la regla para hormigón SB 250 B se considera como aplicación especial. En caso de necesidad, póngase en contacto con nuestros técnicos de aplicaciones.

47


4 4.3.2

Variantes de compactación para reglas fijas TV = Támper y vibración

TP2 = Támper y dos listones de presión

Combinable con:

Combinable con:

- SB 250 - SB 300

- SB 250 (y extensiones hidráulicas) - SB 300 (y extensiones hidráulicas)

Uso recomendado:

Uso recomendado:

- Todas las mezclas habituales. - Materiales fácilmente compactables o revestimientos de espesor reducido. - Construcciones con anchos de extendido lo más constantes posible y grandes radios.

- Todas las mezclas habituales. - La versión TP2 produce una mayor precompactación incluso con grandes espesores de extendido. - Mezclas que, debido a su forma o consistencia son difíciles de compactar. - Construcciones con anchos de extendido lo más constantes posible y grandes radios. - Se requiere un menor gasto en la compactación por rodillos.

TP1 = Támper y un listón de presión

TVP2 = Támper, vibración y dos listones de presión

Combinable con:

Combinable con:

- SB 250 (y extensiones hidráulicas) - SB 300 (y extensiones hidráulicas)

- SB 250 - SB 300 - SB 250 B

Uso recomendado: - Todas las mezclas habituales. - La precompactación en una regla TP1 es mayor que en una TV, pero menor que en una regla TP2. - Construcciones con anchos de extendido lo más constantes posible y grandes radios. - Se requiere un menor gasto en la compactación por rodillos.

48

Regla

Uso recomendado: - Obras con anchos de extendido lo más constantes posible y grandes radios. - SB 250, SB 300: Todas las mezclas habituales. - SB 250 B: Indicada también para el extendido de HCP, ya que con este tipo de aplicación no es necesario proceder a la compactación por rodillos.

49


4 4.3.3

Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas fijas

Planta estructura refuerzo horizontal

Regla

Regla básica 3,0 m 1,5 m

En principio, las extensiones mecánicas se montan a ambos lados del modo más simétrico posible. La ventaja de una regla fija radica en que la longitud de la chapa alisadora no es de 250 mm como en las reglas extensibles, sino de 500 mm. Esto repercute positivamente en el comportamiento de flotación.

1,5 m

0,25 m

6,0 m 6,5 m 0,5 m

1,5 m

0,5 m 0,25 m

1,5 m 7,0 m 7,5 m

1,0 m 1,5 m

Hay que añadir que la pared delantera de la regla produce una línea en todo el ancho de extensión y los diferentes ángulos de ajuste no dejan huellas en el revestimiento. Con una regla fija se pueden conseguir anchos de extendido esencialmente mayores que los de una regla extensible. Aunque tienen limitaciones en cuanto a la flexibilidad del ancho de extendido. De este modo, las reglas fijas están especialmente indicadas para obras largas con grandes anchos de extendido constantes.

1,5 m 1,0 m

0,25 m

8,0 m 8,5 m 0,5 m

0,5 m 0,25 m

1,0 m 1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m 1,0 m

1,5 m

1,5 m 1,0 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m 1,0 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

9,0 m 9,0 m 1,0 m 1,5 m

0,5 m

9,5 m 10,0 m

0,5 m 0,25 m

1,5 m

1,5 m

1,0 m 1,5 m

1,5 m

10,0 m 11,5 m 0,25 m

0,5 m

11,5 m 12,0 m 1,5 m

1,5 m

1,5 m

0,25 m

12,0 m 12,5 m 0,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,0 m 1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,0 m 1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

0,5 m 0,25 m

13,0 m 13,5 m

Extensión hidráulica para anchos de trabajo variables con reglas fijas

14,0 m 14,5 m 0,5 m

Indicación Las extensiones hidráulicas (0,75 m) sólo se pueden montar en extensiones mecánicas de más de 1 m de anchura. El montaje de las extensiones hidráulicas requiere una extensión de la regla básica de como mínimo 1,5 m en cada lado.

50

0,25 m

15,0 m 15,0 m 0,25 m

1,5 m

1,5 m

0,5 m

15,5 m 16,0 m

51


4

Regla

Vista lateral soporte vertical Regla bรกsica 3,0 m

Regla bรกsica 3,0 m

0,25 m

0,25 m 1,5 m

1,5 m

0,5 m 0,75 m

1,5 m

6,0 m 6,5 m

1,5 m

0,75 m

11,5 m 12,0 m

0,5 m 0,25 m

0,5 m 1,5 m

0,25 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

7,0 m 7,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

12,0 m 12,5 m

0,25 m 0,75 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

0,5 m 0,25 m

0,5 m 1,5 m

0,75 m

1,5 m

1,5 m

8,0 m 8,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

13,0 m 13,5 m 0,25 m

0,5 m 0,75 m

1,5 m

1,5 m

0,75 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

9,0 m 9,0 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

0,75 m

14,0 m 14,5 m 0,5 m

0,5 m 0,25 m

0,5 m 0,75 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

0,75 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

9,5 m 10,0 m

1,5 m

15,0 m 15,0 m 0,25 m

0,5 m

0,5 m 0,25 m 1,5 m

1,5 m

1,5 m 10,5 m 11,0 m

52

1,5 m

0,75 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

1,5 m

15,5 m 16,0 m

53


4 4.3.4

Regla

Configuración de la regla fija Las extensiónes mecánicas se montan con la anchura de extendido deseada. La chapa alisadora en el borde trasero debe estar nivelada en toda la anchura de extendido. El borde delantero de las chapas alisadoras debe sobresalir unos 0,5 mm de altura en cada extensión mecánica.

+0,5 mm

+0,5 mm +0,0 mm +0,0 mm

Arco

Vista superior

1,5 m

1,5 m

1,5 m

Regla básica

1,5 m

1,5 m

1,5 m

Para compensar las fuerzas ascendentes en los extremos de la regla, ésta debe formar un arco cuando no está apoyada. El tamaño del arco depende de la anchura de extendido. Éste debería modificarse ajustando el soporte por encima de la regla básica.

Para que las extensiones mecánicas no se comben hacia atrás al aplicar el material, el soporte horizontal debe montarse sin tensión, en la parte trasera de la regla.

Recomendación Anchura de extendido

Arco

16,0 m

aprox. 5,5 cm

12,0 m

aprox. 3,5 cm

hasta 10,5 m

aprox. 2,0 cm

Vista trasera

¡Atención! El soporte horizontal debe montarse de forma que el borde trasero de la regla esté alineado.

54

!

Los valores recomendados sólo son valores de referencia al montar la regla. Al utilizarla, hay que comprobar la regularidad transversal y, si es necesario, deberá reajustarse el soporte de la regla.

55


4 4.4

Vista general de las reglas de extendido Anchura mรกxima de extendido

Tipo de extendedora SUPER 600

Variantes de compactaciรณn

Tipo de regla AB 200 V

AB 200 TV

AB 340 V

AB 340 TV

AB 500-2

AB 600-2

SB 250

SB 300

Tipo de extendedora

2,70 m SUPER 600

SUPER 800

SUPER 1100-2

SUPER 1103-2

SUPER 1300-2

SUPER 1303-2

AB 200

AB 340

V

V

TV

TV

AB 500-2

AB 600-2

SB 250

TV TP1 TP2 TV TP1 TP2 TV

SB 300

TP1 TP2 TVP2 TV TP1 TP2 TVP2

X

X

4,20 m SUPER 1100-2

X

SUPER 1103-2

X

4,20 m

5,00 m SUPER 1300-2

X

SUPER 1303-2

X

4,50 m

SUPER 1600-2

8,00 m

SUPER 1603-2

7,00 m

SUPER 1800-2

8,50 m

9,00 m

SUPER 1803-2

8,00 m

8,00 m

SUPER 1900-2

8,50 m

9,50 m

SUPER 2100-2

8,50 m

9,50 m

SUPER 2500

Tipo de regla / Compactaciรณn

3,20 m SUPER 800

56

Regla

8,00 m

9,50 m

SUPER 1600-2

X

X

SUPER 1603-2

X

X

SUPER 1800-2

X

X

SUPER 1803-2

X

X

11,00 m

SUPER 1900-2

X

X

X

13,00 m

SUPER 2100-2

X

X

X

10,00 m

16,00 m

SUPER 2500

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

57


4 4.5

Ajuste del támper

4.6 El támper debe tener la misma elevación en toda la anchura de extendido. Ésta se modifica girando el casquillo excéntrico sobre el eje que acciona el támper. El eje se puede trasladar entre los diferentes tramos de la obra desde atrás. Por el contrario, resulta algo más complicado ajustar el punto inferior de inversión del támper a la chapa alisadora. Para ello, primero hay que desmontar las paredes delanteras, para aflojar los tornillos de todas las consolas de los ejes. Una vez aflojada también la contratuerca (2), se puede modificar la altura del támper con el tornillo (1). La altura que se desee ajustar dependerá de la elevación del támper configurada.

Árbol excéntrico en el punto inferior de inversión

1 2

Támper 1 mm con elevación de 4 mm

Chapa alisadora achaflanada

Ajuste de la pared delantera de la regla El támper (3) debe estar ajustado de modo que se apoye en el listón de desgaste (1) en toda su anchura. A continuación, ajustar el acero de resorte (2) de la pared delantera de la regla por medio del tornillo (4) desde la parte trasera de la regla de modo que entre el támper y el acero de resorte quede una distancia de 0,5 – 1 mm.

6 5

La pared delantera debe orientarse de modo que el acero de resorte (2) como mínimo quede paralelo al támper o, mejor aún, quede ligeramente inclinada hacia delante. Para ello, aflojar los tornillos (6) y variar con pequeñas chapas el soporte (5).

4 3 2

Chapa alisadora

Regla

1 0 mm

A continuación, volver a comprobar la distancia entre el támper y el acero de resorte y corregirla si es necesario.

0,5 − 1 mm

Chapa alisadora achaflanada 0 mm

7 mm de elevación

4 mm de elevación

2 mm de elevación

Chapa alisadora achaflanada

Chapa alisadora achaflanada 1 mm

2,5 mm

Chapa alisadora

Chapa alisadora

Chapa alisadora

Elevación del támper 2 mm

Elevación del támper 4 mm

Elevación del támper 7 mm

En el punto inferior de inversión, el támper está nivelado con la chapa alisadora.

En el punto inferior de inversión, el támper está como máx. 1 mm más abajo que la chapa alisadora achaflanada.

En el punto inferior de inversión, el támper está 2,5 mm más abajo que la chapa alisadora achaflanada.

¡Consejo!

!

El támper debe ajustarse por tacto manual de forma que esté nivelado con la chapa alisadora con una elevación de 2 mm.

58

59


4 4.7

Ajuste del listón (listones) de presión

4.8

Regla

Perfiles de chaflán

Espesor de extendido

1

Ángulo 45°

60°

2 3 4 8

4 4 − 6 cm

5 6

59,5 mm

7

6 6 − 12 cm

4 mm

Listón de presión

Chapa alisadora

0,5 − 1 mm

0,5 − 1 mm

1. Aflojar la tuerca (2) asegurada contra la torsión (3) en el cilindro de los listones de presión (1). 2. Ajustar la altura de los listones de presión girando el cilindro de los listones de presión (1). La distancia (7) entre el listón (listones) de presión y el borde inferior de la chapa alisadora debe ser, como mínimo, de 4 mm.

12 − 18 cm

3. Comprobar si los cilindros de los listones de presión están retirados y la chapa (5) está en contacto. 4. Ajustar un pretensado del resorte (6) de 5,5 mm por medio de la tuerca (4). De este modo se consigue una distancia (8) de 59,5 mm. 5. Volver a asegurar el cilindro de los listones de presión (3).

Los perfiles de chaflán sirven para formar y compactar los bordes del material extendido. Pueden tener un bisel de 45º y 60º. El tamaño de los perfiles de chaflán depende del espesor del revestimiento que vaya a aplicarse. Para conseguir un mejor alisado con el perfil de chaflán, existe la posibilidad – como opción – de equiparla con una resistencia eléctrica.

60

61


4 4.9

Control de funcionamiento del calentamiento de la regla Antes de comenzar el extendido, todas las piezas de la regla que entran en contacto con la mezcla caliente se calientan a unos 90 ºC.

1

5 6

3

Además, en las máquinas de la generación “guión 2” existe la opción de comprobar el funcionamiento óptimo de las resistencias eléctricas en una caja de control del calentamiento.

Para aprovechar el rendimiento calorífico de un modo más eficaz, la regla debe estar protegida contra grandes pérdidas de calor por el entorno. Esta protección puede venir en forma de descenso de la regla y de preferencia de un descenso sobre la mezcla caliente.

2

7

4 1. Motor diésel 2. Pupitre de mando 3. Caja de conexiones y caja de fusibles 4. Armario de distribución 5. Generador 6. Támper con resistencia eléctrica 7. Chapas alisadoras con dos resistencias eléctricas

Si uno de los pilotos de control no estuviese encendido de color verde durante un tiempo prolongado, puede tener las siguientes causas: Q Se ha activado el control del aislamiento. Q Asimetría en la potencia absorbida.

Si la regla no está bastante caliente, el asfalto puede adherirse al támper, a la chapa alisadora y al listón (listones) de presión. La consecuencia es la formación de estrías y una segregación incontrolada de las partículas más finas. Y, por tanto, una estructura superficial irregular.

Q La temperatura del generador es demasiado alta.

Hasta que se alcance la temperatura de servicio, el comportamiento de flotación de la regla se puede modificar, lo que puede producir diferencias en el espesor de extendido si se extienden capas gruesas.

¡Consejo! La funcionalidad de las resistencias eléctricas puede ocurrir inmediatamente tras la activación de la calefacción palpando el támper, la chapa alisadora y el listón (listones) de presión cuidadosamente con la mano.

62

Regla

!

Ventaja

+

Se puede verificar de manera fácil, si las resistencias eléctricas están defectuosas. Si la regla tiene que estar disponible directamente el día siguiente, las piezas se pueden ordenar aún cuando se está trabajando en la obra o se pueden cambiar inmediatamente después del trabajo.

63


5

Parámetros que influyen en el extendido

5.1

Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

5.2

Parámetros de extendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

5.3

Ajustes de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 - 69

5.4

Dependencia del támper y la velocidad de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . 70

5.5

Recomendaciones para el ajuste de los grupos de compactación . . . . . . . 71

5.6

Función de los cilindros hidráulicos de elevación /descenso de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 - 73


5 5.1

Mezcla

Temperatura de la mezcla

5.2 - La temperatura deberá ser constante y lo bastante alta para que el material no se espese antes del extendido. - Una mezcla enfriada es más difícil de compactar.

Parámetros de extendido

Espesor de extendido

- Cuanto mayor sea el espesor de extendido, mayor será el ángulo de ajuste de la regla.

Anchura de extendido

- El comportamiento de flotación de la regla cambia dependiendo de la anchura de extendido.

Tiempo de parada

- Cuanto mayor sea el tiempo de parada, mayor será la irregularidad que cabe esperar en dirección longitudinal.

Influencias atmosféricas

- Las influencias exteriores, como la temperatura, pueden tener efecto sobre la mezcla y modificar el comportamiento de flotación de la regla.

- La firmeza de la mezcla depende también de su temperatura. - El ritmo de alimentación debe planificarse de acuerdo a las temperaturas óptimas de procesamiento de la mezcla.

Tamaño del grano

- El tamaño máximo del grano no debería superar 1/3 del espesor de extendido.

Rigidez / Firmeza

- La composición de la mezcla debe permanecer constante durante el extendido.

Propiedades de la mezcla

- Las propiedades de la mezcla repercuten en el comportamiento de flotación de la regla. - Las mezclas con especial firmeza ofrecen mayor resistencia a la regla que los materiales más débiles. - Los grupos de transporte y compactación pueden adaptarse de un modo óptimo a la mezcla correspondiente.

Parámetros que influyen en el extendido

5.3

Ajustes de la máquina

Aplicación de la mezcla

- Si la aplicación de la mezcla es excesiva, puede enfriarse el material, lo que influiría negativamente en la precompactación y el comportamiento de flotación de la regla. - Una aplicación constante de la mezcla es imprescindible para un comportamiento de flotación homogéneo. - Cuanto más material se extienda, mayor será la fuerza ascendente sobre la regla. - El aporte y la distribución de la mezcla, regulados proporcionalmente, garantizan una aplicación óptima del material.

66

67


5 Elevación del támper / Número de revoluciones del támper

- El tamaño de la elevación del támper y su número de revoluciones influyen en la precompactación del material y en el comportamiento de flotación de la regla.

Velocidad de extendido

- Tanto la velocidad del támper como la de extendido tienen una gran influencia en la precompactación de la mezcla. Eso significa que la velocidad del támper debe adaptarse a la de extendido o viceversa. Hasta ahora no hemos encontrado un orden óptimo. Por ello, debe realizarse la adaptación de forma individual para que la regla trabaje con el ángulo de ajuste positivo más reducido posible y se minimice en lo posible el desgaste en los grupos de compactación.

Rigidez de la regla

- En caso de modificaciones importantes o unilaterales en el ángulo de ajuste de la regla, pueden producirse torsiones en la regla.

Bloqueo de la regla

- El bloqueo de la regla es una conexión que se activa brevemente tras un paro en la posición de flotación. Aquí se aplican aprox. 30 bar sobre los lados del émbolo de los cilindros de elevación y descenso de la regla, para evitar que la regla ascienda al arrancar.

68

- La velocidad de extendido determina el grado de eficacia de los grupos de compactación sobre la superficie. - La velocidad de extendido y el nivel de mezcla delante de la regla deben armonizar.

- En las reglas VÖGELE existe la posibilidad de ajustar la elevación del támper a 2, 4, ó 7 mm. Cuanto mayor es la elevación del támper, mayores son la precompactación y la profundidad de compactación. Por ello, es recomendable ajustar la elevación del támper al grosor de extendido propio de cada caso, de forma que la regla pueda extender la mezcla con el ángulo de ajuste positivo más reducido posible. Si se selecciona una elevación del támper excesiva para el grosor de extendido, puede producirse un ángulo de ajuste negativo. Así, existe el peligro de que se origine una estructura superficial abierta, agrietada, y un comportamiento de nivelación de la regla incontrolado, lo que puede tener como consecuencia más irregularidades. Velocidad del támper

Parámetros que influyen en el extendido

- A mayor velocidad, se requerirá mucho material de extendido y, por tanto, la logística de la obra debe procurar una alimentación suficiente. - La velocidad de extendido debe seleccionarse de modo que se garantice una alimentación de material lo más constante posible por los vehículos de transporte. - Dado que la velocidad de extendido tiene una gran influencia en la precompactación, ésta debería regularse de modo que la regla de extendido trabaje con un ángulo de ajuste positivo que no resulte excesivo, ya que eso favorece la aparición de irregularidades. Por ello, debe seleccionarse una velocidad de extendido que permita obtener una buena precompactación y deje que la regla flote sobre la mezcla con un reducido ángulo de ajuste. Frecuencia de vibración

- La frecuencia de vibración tiene una influencia mínima en la compactación cuando se trata de grandes espesores de extendido. Es mucho más importante la vibración en la aplicación de capas de rodadura, que favorece la formación de una superficie cerrada y llana tras la regla.

Presión / Frecuencia de los listones de presión

- El listón (listones) de presión se mueve en dirección vertical con presión por aceite a impulsos. Los impulsos se crean por una llave de tres pasos en la regla, con una frecuencia entre 58 – 68 Hz. El listón (listones) de presión es presionado por cilindros hidráulicos hacia abajo en toda la anchura de extendido. Los resortes que actúan contra los cilindros, devuelven al listón (listones) de presión a su posición de salida una vez terminado el impulso. La presión en el listón (listones) de presión modifica el camino que el listón (listones) de presión va dejando con cada impulso.

69


5 5.4

Dependencia del támper y la velocidad de extendido

5.5

Recomendaciones para el ajuste de los grupos de compactación

Durante el extendido se produce una compensación de fuerzas entre la regla y el material. Si se modifica uno de esos parámetros de extendido que consiste p. ej. en velocidad de extendido, velocidad del támper y otros, esto tendrá un efecto inmediato sobre el comportamiento de flotación de la regla. La velocidad del támper y la de extendido están en estrecha relación de dependencia mutua. Si se modifica la velocidad de extendido, con un mismo número de revoluciones y posición de los cilindros de nivelación, influirá en la precompactación de la mezcla. Si se eleva la velocidad de extendido sin elevar al mismo tiempo la velocidad del támper, se reduce la firmeza de la mezcla y la regla extiende con un mayor ángulo de ajuste en un espesor menor. 8 m/min

Tipo de revestimiento

Velocidad de extendido

Régimen de revoluciones del támper

Capa de rodadura

Capa intermedia

Capa de base bituminosa

>5

4 − 10

2−8

2−4

4

4−7

300 − 800

800 − 1200

1200 − 1800

50 − 80

70 − 90

80 − 100

1200 − 2000

1500 − 2500

2000 − 3000

Presión bar

45 − 70

60 − 90

90 − 110

Frecuencia Hz

58 − 68

58 − 68

58 − 68

> 120

> 120

> 120

m/min

Elevación mm Revoluciones r.p.m.

4 m/min

Presión bar

Extendido con sistema automático de nivelación

Baja precompactación Alta precompactación

Velocidad de extendido 8 m/min

4 m/min

Parámetros que influyen en el extendido

Si se emplea un sistema automático de nivelación al aplicar el revestimiento, se puede mantener el nivel deseado de la regla aumentando el ángulo de ajuste, aunque la precompactación no será constante.

Vibración Revoluciones r.p.m.

Listón(es) de presión

Tras el apisonado

Velocidad de extendido 8 m/min

70

En la compactación con apisonadoras, debido a las diferencias en la precompactación, también aparecerán diferentes medidas de apisonado, que pueden provocar irregularidades en la superficie.

Temperatura de compactación

°C

4 m/min

71


5 5.6

Parámetros que influyen en el extendido

Función de los cilindros hidráulicos de elevación /descenso de la regla Regla flotante En caso normal, la mezcla se extiende con la regla en la posición de flotación. Eso significa que las válvulas de los émbolos y vástagos para el control de los dos cilindros hidráulicos están abiertas hacia el depósito hidráulico y pueden entrar y salir sin resistencia. Posición de flotación

Descarga de la regla Si la mezcla no es bastante firme, eso significa, incluso con un gran ángulo de ajuste, que la regla no alcanza el nivel deseado. Existe la posibilidad de almacenar presión de forma independiente en los lados del vástago de ambos cilindros hidráulicos de elevación y descenso. La presión actúa contra el peso propio de la regla y permite a la regla ascender en función de la fuerza de la presión. Presión de descarga de la regla

¡Atención!

!

No emplear en capas de rodadura.

Bloqueo de la regla

Presión de bloqueo de la regla

72

El bloqueo de la regla es una conexión que se activa automáticamente tras un paro con la regla flotante, activando el interruptor principal de marcha. Al mismo tiempo se cierran las válvulas para el control de los cilindros hidráulicos de elevación y descenso al lado de los émbolos y de los vástagos. De este modo, se eleva brevemente la posición de flotación para evitar irregularidades tras el arranque.

73


6

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3

Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 - 77 Ajuste del espesor de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 - 79 Condiciones atmosféricas en el asfaltado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Requisitos en el rasante y el subsuelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 - 83

6.2

Estructura del sinfín y chapas limitadoras del túnel del sinfín en la regla extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 - 85

6.3

Nivel de mezcla delante de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

6.4

Definición del recorrido de trazado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

6.5 6.5.1

Empleo correcto del sistema NIVELTRONIC® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Sistema automático de nivelación / Control automático de la regla en altura e inclinación transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Fases de desarrollo de NIVELTRONIC® a NIVELTRONIC® Plus. . . . . . . . . . . . 89 Manual abreviado NIVELTRONIC® y NIVELTRONIC® / V-TRONIC® . . . . . 90 - 92 Manual abreviado NIVELTRONIC® Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 - 95 Componentes individuales del sistema NIVELTRONIC® . . . . . . . . . . . 96 - 99 Aplicación de diferentes sensores de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 103

6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.5.5 6.5.6 6.6

Posición de los sensores para controlar la regla flotante en el ejemplo del cable conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

6.7

Posición del sensor de altura transversal al trazado . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

6.8

Utilización de la descarga de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 - 107

6.9 6.9.1 6.9.1

Conexiones de las uniones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Extendido “caliente en frío” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Extendido “caliente en caliente”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

6.10

Juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 - 112

6.11

Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113


6 6.1

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Principios básicos

Q Antes de empezar la obra, deben calcularse los anchos de extendido mínimo y máximo y equipar la extendedora en consecuencia. Q El progreso del extendido debe ser objeto de acuerdo con otros equipos, para que se asegure el suministro y evitar que se pise demasiado pronto la mezcla caliente. Q Organizar los vehículos de transporte de modo que se pueda producir un suministro continuo de material, reduciendo en lo posible los tiempos de parada. Q Consultas con el/los equipo(s) de mezcla sobre si se asegura el suministro de la mezcla tal como se planeó. Q Comprobar la funcionalidad de la extendedora (estados de llenado, funciones eléctricas, hidráulicas, etc.).

Q La velocidad de extendido debe ser lo más constante posible. Si el suministro de mezcla debe realizarse de forma limitada, es mejor avanzar en el extendido de forma lenta y regular que interrumpirlo de vez en cuando. Q En caso de que haya interrupciones prolongadas en el suministro de la mezcla y con un tiempo frío, es recomendable trabajar con toda la mezcla con la que se cuente y, a continuación, levantar y limpiar la regla. Si se vuelve a asegurar el suministro de mezcla, volver a colocar la regla y continuar con el extendido. Q La composición y la temperatura de la mezcla deben comprobarse de forma regular. Q Durante el extendido deben comprobarse de forma regular el espesor de extendido, la nivelación homogénea y el espesor de la capa, para evitar fallos de extendido.

Q Si se emplea un sistema automático de nivelación, debe asegurarse de que los sensores puedan trabajar sin problemas. Q El extendido manual sólo se admitirá en casos excepcionales, como p. ej. superficies pequeñas o rincones inaccesibles para la extendedora. Q El empleo de las apisonadoras para la compactación debe adecuarse a la mezcla (capacidad de compactación), superficie de extendido en m², temperatura de la mezcla, entorno y subsuelo, de forma que se pueda alcanzar la compactación final antes de que se enfríe el material. Q La apertura de la carretera al tráfico no se dará hasta que la temperatura de la mezcla haya descendido por debajo de los 40 ºC, de forma que quede excluida toda posible deformación.

Q La velocidad de extendido debe ser lo más constante posible durante todo el proceso de extendido. Q Si es posible, no vaciar la tolva de material (segregaciones). Q En caso de interrupciones debidas al servicio, deberá hacerse salir la extendedora y hacer una junta transversal. Q Las regulaciones posteriores de los ajustes de la regla deben limitarse al mínimo. Q Los revestimientos finales, si no existen márgenes, se extienden fundamentalmente de forma flotante; es decir, sin sistema automático de nivelación.

Q Para evitar que se enfríe la mezcla caliente, debe retirarse el toldo justo antes de la descarga en la tolva.

76

77


6 6.1.1

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Ajuste del espesor de extendido

El ángulo de ajuste _ se ajusta por medio del cilindro de nivelación con una posición normal de las eclisas (larguero de la regla) al espesor de extendido H + (50 a 100 %) por medio de la escala de nivelación. Al arrancar, debe comprobarse inmediatamente el espesor de extendido, para realizar las posibles correcciones en la posición de los cilindros de nivelación.

Dado que hay una gran cantidad de parámetros que influyen en el extendido, hasta la fecha no ha sido posible desarrollar una fórmula que permita obtener el valor exacto de ajuste de los cilindros de nivelación con un espesor de capa determinado. En las reglas extensibles, por lo general se puede decir que el espesor de extendido en cm + (50 a 100 %) produce aproximadamente el ajuste en la escala de nivelación de la extendedora. Los ajustes deben comprobarse y, en caso necesario, corregirse, tras los primeros metros. Escala de nivelación

_ H

H = Espesor de extendido S = Espesor nominal W = Medida de apisonado Dado que la regla sólo realiza la precompactación y la compactación definitiva suele hacerse con un apisonado posterior, debe partirse de una compactación (W) del material entre (H) y (S), y debe observarse previamente en el espesor de extendido. H

W

S

Tras el apisonado debe comprobarse si la superficie tiene la altura deseada. Si no fuera así, deben volver a aplicarse correcciones a la altura de extendido. Hasta que el resultado tras las apisonadoras sea el adecuado. Como la regla bajada en el proceso de flotación necesitaría un tramo determinado para alcanzar el espesor de extendido, se baja ya al nivel del espesor de extendido. Para ello, se pueden usar trozos de madera o mezcla homogéneamente distribuida.

S

H

78

79


6 6.1.2

Condiciones atmosféricas en el asfaltado

En la mayoría de las medidas constructivas se debe limitar considerablemente la atención prestada a las condiciones atmosféricas, debido a la estricta planificación temporal. Sin embargo, al aplicar mezcla asfáltica caliente, pueden surgir problemas en este sentido. Si hace mucho frío y las vías de transporte entre la planta mezcladora de asfalto y la extendedora son largas, puede ocurrir que la temperatura de la mezcla ya se encuentre en el límite inferior para su extendido. Q Si la temperatura de la mezcla, en función del tipo de asfalto, se encuentra por debajo de 120 ºC en el momento de la transferencia, resultará difícil conseguir la compactación final requerida con las apisonadoras. Q Dado que la temperatura ambiente acelera el enfriamiento del asfalto, no deben aplicarse capas de rodadura a temperaturas por debajo de 3 ºC o, aún mejor, de 6 ºC. Q En las capas intermedias, la proporción de material grueso, y por tanto que retiene el calor, es mayor, y por tanto se puede aplicar incluso a temperaturas en torno al punto de congelación. Q Las capas de base bituminosas, en determinadas circunstancias, también pueden aplicarse incluso a temperaturas de -3 ºC, siempre que el sustrato esté libre de nieve y hielo.

80

Q La decisión de si se puede proceder al extendido o no, no debería depender exclusivamente de la temperatura del aire, sino también de la temperatura del subsuelo. Ya que un subsuelo más frío también acelera el enfriamiento de la mezcla. Q No se recomienda el extendido sobre subsuelos húmedos o cubiertos de charcos. Si la mezcla caliente entra en contacto con la humedad, puede formarse vapor de agua bajo la capa aplicada. Dado que el vapor de agua tiene tendencia a segregarse hacia arriba, aparecerán oquedades que pueden perjudicar a la firmeza o precompactación del material y, por tanto, al comportamiento de flotación de la regla.

6.1.3

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Requisitos en el rasante y el subsuelo

Q El rasante de un sustrato no ligado debe ser llano, resistente y perfectamente compacto para que la calzada tras la aplicación del asfalto mantenga una firmeza regular durante un período de tiempo prolongado. Q Se recomienda entregar el rasante por una recepción, garantizando que la firmeza, altura, llanura o inclinación longitudinal y transversal cumplen los requisitos de la planificación. Q Sise aplica una capa de asfalto sobre un sustrato ligado, éste, al igual que el sustrato no ligado, debe ser llano, resistente y compacto. Si fuera muy irregular, en determinadas circunstancias será necesario realizar un perfilado previo.

Q Otro punto importante es comprobar la altura de pozos, desagües o bocas de incendios, para que no obstaculicen el extendido y, al final sigan siendo accesibles. Q Para conseguir una buena unión con el sustrato, éste debe limpiarse adecuadamente, barriéndolo, con aire comprimido o agua a presión. Q A continuación, debe pulverizarse una emulsión de asfalto o adhesivo sobre la superficie, para que la mezcla recién extendida se una al subsuelo.

Q Con una emulsión aún más fresca, no suele producirse vapor, ya que el punto de ebullición es mucho más alto.

81


6 Perfilado previo del subsuelo El espesor de extendido debe ser lo más regular posible en toda la anchura de extendido. Si no fuera el caso, se recomienda igualar previamente las diferencias grandes, para que se pueda garantizar un apisonado homogéneo y una precompactación regular. Q El tipo de mezcla para la compensación debe adaptarse al espesor de extendido. Q El extendido puede realizarse a mano o con la extendedora. Perfilado previo de la depresión

Q Es importante conseguir la suficiente precompactación de la capa de compensación.

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta? Adaptación del espesor de extendido y la composición de la mezcla

El espesor de extendido debe ascender, como mínimo al triple del mayor tamaño de grano en la mezcla!

De no ser así, pueden producirse la rotura del grano y la regla comenzaría a “saltar” debido a la energía de los grupos de compactación. Las roturas de granos se reconocen cuando en la superficie aparece el color de las piedras de la mezcla. Esto se puede reconocer rápidamente, porque todos los componentes de la mezcla suelen estar mezclados con asfalto negro. Además, existe el riesgo de que la regla no pueda mantener el nivel deseado y aplique una capa demasiado gruesa.

Elevación del terreno

82

83


6 6.2

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Estructura del sinfín y chapas limitadoras del túnel del sinfín en la regla extensible

Para ahorrar la mayor cantidad de energía posible, la aplicación de la mezcla debe ser regular y constante. Para eso sirven las chapas alistadas y las chapas limitadoras del túnel del sinfín que deben adaptarse a la anchura de trabajo. Adicionalmente, se evitan las segregaciones y el material no se enfría antes de tiempo.

Rastrillo previo

Arriostramiento horizontal Chapas limitadoras del túnel del sinfín

Rastrillo previo Chapas limitadoras del túnel del sinfín

Extensión mecánica Rastrillo previo Chapas limitadoras del túnel del sinfín

Placa limitadora lateral

Arriostramiento vertical / horizontal Placa limitadora lateral

Extensión mecánica Arriostramiento vertical / horizontal Placa limitadora lateral

En la siguiente página se encuentran ejemplos de estructura del sinfín y las chapas limitadoras del túnel del sinfín.

¡Consejo!

!

El final del sinfín y de las chapas limitadoras deben situarse unos 20 cm antes de la placa limitadora lateral.

84

Extensión mecánica

Extensión mecánica

85


6 6.3

Nivel de mezcla delante de la regla

6.4 El material debe distribuirse uniformemente sobre toda la anchura de extendido. Es recomendable emplear chapas limitadoras del túnel del sinfín y deflectores.

La mezcla no pasa suficientemente de dentro hacia fuera. Por ello, hay mucho material delante de la regla básica.

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Definición del recorrido de trazado Para seguir de la mejor manera posible el recorrido de una calzada con la extendedora, debe montarse un indicador para el conductor en la zona delantera de la extendedora. El indicador ayuda al conductor a llevar la extendedora paralelamente a una referencia, para que el personal de la regla no deba compensar constantemente las desviaciones de la extendedora metiendo o sacando las extensiones de la regla para mantener un trazado continuo del borde de la calzada. Adicionalmente, también ayuda a los conductores de los vehículos de transporte, cuando la extendedora no puede realizar grandes desviaciones para que se pueda realizar un suministro continuo de la mezcla al centro de la tolva.

- Reducir la velocidad de extendido/ elevar el número de revoluciones del sinfín. - Comprobar/ajustar la posición del sensor para controlar el sinfín. - Adaptar la altura del sinfín.

La cinta transportadora no suministra suficiente material. - Elevar las cantidades transportadas en la cinta transportadora. - Reducir la velocidad de extendido.

En obras de gran tamaño o si se emplea la regla fija para grandes anchuras, es recomendable montar un sistema automático de dirección, ya que la referencia y el indicador, en determinadas circunstancias, quedan muy alejados del ámbito de observación del conductor. Si se monta un sistema automático de dirección, éste se puede encargar de conducir la máquina en paralelo a la referencia. Así se libera al conductor, que puede concentrarse mejor en sus restantes tareas durante el extendido.

- Emplear chapas limitadoras del túnel del sinfín. - Comprobar/ajustar la posición del sensor para controlar el sinfín. - Adaptar la altura del sinfín. 86

87


6 6.5

Empleo correcto del sistema NIVELTRONIC®

6.5.1

Sistema automático de nivelación / Control automático de la regla en altura e inclinación transversal

6.5.2

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Fases de desarrollo de NIVELTRONIC® a NIVELTRONIC® Plus

1998 NIVELTRONIC® Q E s posible la utilización de un sensor

de ultrasonidos de gran alcance

Cilindro nivelador izquierdo

Cilindro nivelador derecho

Q S ensibilidad ajustable gradualmente Q D etección automática de los sensores Q J uego manual externo Q M anejo posible desde ambos lados

2003 NIVELTRONIC® – V-TRONIC®

Unidad central NIVELTRONIC®

Q C an-bus Q H asta tres sensores activables

en el sistemas de forma alternativa Q I ntegración del manejo de la

Sensor Interfaz externa Sensor

nivelación en el propio puesto de mando exterior Q L os parámetros de la máquina pueden leerse en la pantalla

Mando a distancia

2006 NIVELTRONIC® Plus

Conexión directa con la hidráulica

Q C oncepto de manejo sencillo

Conexión sensor – unidad central

Q S istema totalmente integrado Q S ensor mecánico de gran alcance Q C ompletamente representado

y fácilmente reconocible

por símbolos

Conexión RS 232 (interfaz de serie)

88

89


6 6.5.3

Manual abreviado NIVELTRONIC® y NIVELTRONIC® / V-TRONIC® 1

1. Unidad de mando

Indicadores LED

2

Pantalla – símbolos izqda / dcha

3

1. Valor nominal 2. Unidad 3. Sensor de gran alcance (WBF) con punto de trabajo variable 4. Sensibilidad 5. Sensor de altura (HF) con punto de trabajo fijo 6. Referencia suelo/ WBF 7. Referencia cable/ WBF 8. Inclinación

a) Cruz de LEDs izqda/dcha b) LED lado de mando izqda/dcha c) LED nivelación izqda/dcha (on/off)

4 5

a

6/7 8

P

b

R c

I/O

I/O

1. INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO

3. Estructura del menú

I/O

1.1 AJUSTE

P P P

1.2 SENSIBILIDAD

P

1.3 SELECCIÓN 1.4 CALIBRACIÓN (*S)

2. OPCIONES

P P P P P P P

2.2 DIVERGENCIA DE LA REGLA 2.3 VERSIÓN 2.4 AUTODIAGNÓSTICO (*D) 2.5 LADO DE MANEJO 2.6 ESTADO DE ARRANQUE 2.7 IDIOMA 2.8 TOLERANCIA (*W)

3. INCLINACIÓN TRANSVERSAL 4. DATOS DE LA MÁQUINA (*D) 5. +/- VÁLVULAS +/-

90

(*D) = Sólo en máquinas V-TRONIC®

(*W) = Sólo con sensores WBF (*S) = Desplazamiento cable/

2. Significado de las indicaciones Cruz de LEDs izqda/dcha

Teclado P R

Tecla de programa Tecla de reinicio Tecla de recepción + Tecla “+” izqda/dcha – Tecla “-“ izqda/dcha I/0 On/Off izqda/dcha (tecla de ajuste)

Lado de nivelación - apagado

Regla demasiado alta - El cilindro desciende

Altura ideal

Regla demasiado baja - El cilindro asciende

Posición ideal de los sensores - Tras accionar la tecla de recepción ( - Se apaga el indicador

)

Mensaje de error (véase punto 4) Lado de regulación bloqueado • Cruz de LEDs parpadea - Interruptor principal de marcha posición “I“ • Cruz de LEDs encendida permanentemente - Interruptor principal de marcha posición “0“

4. Mensajes de error – Pantalla Indicación en pantalla

Significado

Sensor

Sensor no conectado. Rotura de hilos en el cable del sensor.

Conexión

Conexión cable – unidad de mando incorrecta/ interrumpida.

Comprobar

Sensor de gran alcance fuera de tolerancia.

suelo con P

2.1 INDICACIÓN DEL VALOR REAL

P

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

P P

Solución según situación: • Eliminar error de referencia. • Pulsar tecla ¼ Regulación fuera de la ventana de tolerancia. • Reajuste

91


6 6.5.4

5. Configuración básica

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Manual abreviado NIVELTRONIC® Plus

1. Orientación de la regla

Unidad de mando

Poner la regla en la posición de extendido requerida.

Regla demasiado alta El cilindro desciende

2. Activar modo de ajuste

Altura ideal

Estado 1 I/O

I/O

P

Estado 2 - Accionar pulsador

1

- Accionar pulsador

1

Regla demasiado baja El cilindro asciende

I/O

- LED encendido (modo de extendido activo)

I/O

Lado de nivelación izquierdo ON / OFF

- LED apagado

2

2 F1

F2

3

- Accionar la tecla para seleccionar los modos deseados Ajuste rápido / Ajuste de la sensibilidad - Selección del sensor / Seleccionar o realizar modo de calibración con la tecla

.

3. Modo de calibrado Sensor de inclinación

4. Modo de calibrado Sensor de gran alcance (WBF)

5. Ajuste - Modo de calibrado Sensor de altura

Pantalla: - 0,27 % ¼ - 0,27 % Significado: Valor real ¼ Valor indicado

Pantalla: + 400 mm ¼ 0 mm Significado: Valor real ¼ Valor indicado

Pantalla: + 3 mm Significado: Valor real

Si el valor indicado no coincide con el valor medido (p. ej. nivel de agua), calibrarlo:

Calibrar: Corregir el valor indicado con

Con la manivela desplazar el sensor de altura hasta que el valor indicado sea 0

F5

3

Cambio de indicación Nivelado / Datos de la máquina

Lado de nivelación OFF: descender el cilindro nivelador de la izquierda ON: reducir el valor nominal de la izquierda

Lado de nivelación OFF: levantar el cilindro nivelador de la derecha ON: aumentar el valor nominal de la derecha

4

Manejo de la regla

4

Lado de nivelación OFF: descender el cilindro nivelador de la derecha ON: reducir el valor nominal de la derecha

Vista general de las funciones de las teclas

6. Confirmar calibrado Sólo es posible confirmar el calibrado si la cruz de LEDs está encendida

Confirmar pulsador

7. Activar regulación Activar regulación I/O

8. Durante el funcionamiento

F4

Lado de nivelación OFF: levantar el cilindro nivelador de la izquierda ON: aumentar el valor nominal de la izquierda

Corregir el valor indicado con Selección del modo de exploración, cable o suelo con P

F3

Lado de nivelación derecho ON / OFF

El LED en el interruptor se enciende si la regulación está activa

1. Las cruces de LEDs a izquierda y derecha muestran si existe una diferencia en la regulación. 2. Con las dos teclas amarillas de los lados izquierdo y derecho se conecta o desconecta el NIVELTRONIC® Plus para el lado correspondiente de la regla. Con el NIVELTRONIC® Plus conectado, se muestra de forma estándar la pantalla de inicio. 3. Con la tecla F1 para el lado izquierdo o la F5 para el lado derecho se acciona la función “Ajuste rápido” y se define el valor real medido en ese momento por el sensor como nuevo valor nominal para la nivelación del lado correspondiente de la regla. 4. Con el sistema de nivelación activado, usando las teclas del cursor se ajusta el valor nominal para el sensor de nivelación en el lado correspondiente.

Modificación del valor nominal en el servicio en curso con el sensor de inclinación y el de gran alcance

92

93


6 Pantalla de inicio nivelación

Lado izquierdo de la regla Indicación del nivel de altura del cilindro nivelador izquierdo

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Pantalla de parámetros nivelación

Menú de ajuste calibrado sensor

Lado derecho de la regla Indicación del nivel de altura del cilindro nivelador derecho

-2mm

1.02%

Sensibilidad lado de nivelación derecho

Sensibilidad lado de nivelación izquierdo Indicación del valor nominal del sensor de nivelación izquierdo

Indicación del valor nominal del sensor de nivelación derecho

Indicación de tipo del sensor de nivelación izquierdo

Indicación de tipo del sensor de nivelación derecho

Indicación del valor real del sensor de nivelación izquierdo

Indicación del valor real del sensor de nivelación derecho

Menú de ajuste Calibrado sensor

Menú de ajuste Luminosidad / Contraste

*

Menú de ajuste Sensibilidad

Aumentar valor * a valor medido

Aumentar valor a valor medido

Reducir valor a valor medido

Reducir valor a valor medido

*Regreso a la pantalla inicial nivelación Selección de sensor lado izquierdo

Selección de sensor lado derecho

Ajuste rápido lado de nivelación izquierdo

Menú de ajuste sensibilidad

Menú de ajuste luminosidad / contraste

Ajuste rápido lado de nivelación derecho

Ajustes de parámetros

Símbolos del sensor

Lugar izquierdo / derecho

Lugar de conexión centro

Sensor de altura mecánico Sensor de inclinación Sensor de ultrasonidos de largo alcance (modo de suelo) Sensor de ultrasonidos de largo alcance (modo de cable)

94

Aumentar sensibilidad > más rápido Reducir sensibilidad > más despacio

*

Aumentar sensibilidad > más rápido Reducir sensibilidad > más despacio

Aumentar luminosidad

Reducir luminosidad

Aumentar contraste

*

Reducir contraste

95


6 6.5.5

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Componentes individuales del sistema NIVELTRONIC®

Generalidades - La estructura del equipo se puede ampliar por medio de módulos. - Fácil y rápida conexión. - Detección automática de los sensores.

Sensor de altura (mecánico) - Al desconectar se guardan los preajustes. - Ampliable para sistemas de navegación por satélite o láser.

- Sirve para recoger directamente y copiar una altura de referencia (p. ej.: cable, subsuelo, etc.).

- Compatible con todos los modelos de extendedora VÖGELE.

Unidad central 1

1

Sólo para NIVELTRONIC®

- Construcción como “caja negra” – no es necesaria ninguna supervisión externa.

Sensor de ultrasonidos de gran alcance

- Comparación permanente del valor nominal / real.

- Detección sin contacto para copiar una altura de referencia (cable o subsuelo).

- Detecta las divergencias y las corrige automáticamente.

- Las irregularidades del subsuelo detectadas por el sensor se comparan a través de un filtro interno.

- Corrección por medio de señales de ajuste a la válvula electromagnética de la altura. - Las señales de ajuste constan de una serie de impulsos individuales que se suceden rápida o lentamente, en proporción a la divergencia detectada.

Sensor de inclinación Unidad de mando 2 - Unidad de entrada de valores nominales. - Unidad de vigilancia de los valores reales por texto, valores y símbolos en 4 idiomas. - Posibilidad de ajuste de parámetros para el control de la regla de extendido.

2

Sólo para NIVELTRONIC®

96

- La indicación de la inclinación actual se realiza en la unida de mando. - Entrada de una inclinación (valor nominal) por la unidad de mando. Posibilidad de modificación exacta del valor nominal en modo de extendido. - Ámbito de tolerancia ± 0,05 %. - Ámbito de aplicación hasta 6 m de anchura de trabajo. - Ámbito de medición del sensor de ± 10 %.

97


6

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

RoadScan® - Detección sin contacto de una gran zona para calcular una altura de referencia media. - Eliminación de irregularidades en el subsuelo. - Detección por tecnología láser, que permite detectar referencias estrechas a gran altura (sin ampliación cónica de la radiación). - La detección puede limitarse dentro del ámbito de extendido.

NAVITRONIC® Plus

Big MultiPlex Ski

- Sistema de navegación y nivelación sin cables.

- Compensación de irregularidades de gran longitud.

- Auténtico sistema de control 3D para extendedoras.

- Exploración sin contacto con 3 sensores de altura por ultrasonidos.

- Pueden adoptarse los datos de planificación digitales. - Para áreas de gran superficie y construcción de autopistas. - Su precisión de regulación milimétrica garantiza la máxima precisión.

- Fácil manejo. - Montaje sin problemas en el larguero de la regla o en la placa limitadora lateral. - Se puede emplear de forma flexible, incluso en curvas. - Longitud Ski variable de 6,5 a 13 m. - Gran rango de medición de 250 a 650 mm.

- Interfaz abierta para la conexión de sistemas de posicionamiento 3D de fabricantes de renombre.

98

99


6 6.5.6

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Aplicación de diferentes sensores de altura Patín pequeño Longitud 0,3 m

¡Consejo!

Sensor de ultrasonidos de gran alcance (modo de suelo) En el sensor de ultrasonidos de gran alcance en el modo de suelo se emiten tres lóbulos de ultrasonidos, que se reflejan en el subsuelo y permiten calcular la distancia entre el sensor y el subsuelo. La distancia media se transmite al sistema automático de nivelación. El sensor tiene un punto de trabajo variable, es decir, que debe montarse a una altura entre 30 y 55 cm por encima del subsuelo. La distancia deseada se confirma en NIVELTRONIC® como requisito.

!

Emplear sólo en curvas estrechas o si las irregularidades de la referencia deben copiarse intencionadamente.

Patín grande Longitud 0,8 m

¡Atención!

!

Si el subsuelo se examina en modo de cable, esto puede provocar problemas en la nivelación. El motivo es la falta del cálculo del valor medio entre varios lóbulos de ultrasonidos. Las señales de ultrasonidos pueden ver su dirección modificada por el viento u otras influencias físicas.

¡Consejo!

!

Sensor de ultrasonidos de gran alcance (modo de cable)

Al extender con grandes curvaturas o en tramos rectos.

Al emplear el sensor de ultrasonidos de gran alcance en modo de cable se envían cinco lóbulos de ultrasonidos y se transmite a la nivelación la señal más corta reflejada (cable conductor). La altura del sensor se puede fijar de forma variable, entre 30 y 55 cm por encima del cable conductor. La distancia deseada se confirma en NIVELTRONIC® como requisito.

Tubo de nivelación Longitud 7 m

¡Consejo! En superficies donde se requiere una gran nivelación.

100

!

¡Atención!

!

Las señales de ultrasonidos pueden ver su dirección modificada por el viento u otras influencias físicas.

101


6 Big MultiPlex Ski

Láser de rotación

Con tres sensores de altura por ultrasonidos colocados sucesivamente, ahora ya es posible calcular una referencia física en varios puntos alejados entre sí al mismo tiempo. A partir de estos resultados de medición, el sistema automático de nivelación de VÖGELE NIVELTRONIC® calcula un nivel de referencia virtual. De este modo, el sistema trabaja de forma más precisa que un solo sensor de altura.

El láser de rotación crea un nivel con su rayo láser giratorio. Este nivel es recogido por un receptor determinado. Si el receptor abandona el nivel, se transfieren las señales correspondientes al sistema automático de nivelación. Así, el nivel creado por el láser sirve de referencia para la altura de extendido.

!

¡Consejo! Supone una ventaja cuando deben alisarse ondas prolongadas sin que se dé una referencia de altura absoluta.

!

¡Consejo! En obras con inclinaciones constantes, tanto longitudinales como transversales.

RoadScan®

NAVITRONIC® Plus

Repuesto para examinar sin contacto el subsuelo en una amplia zona.

El sistema de control 3D NAVITRONIC® Plus amplía el sistema de nivelación automático NIVELTRONIC® Plus llevándolo hacia la tercera dimensión. Es decir, a partir de datos de planificación digitales puede controlarse tanto la anchura de extendido como la dirección de trabajo de forma automática. El sistema de nivelado y navegación sin cables trabaja con sistemas de posicionamiento de muchos fabricantes de renombre. Para el posicionamiento se dispone de estaciones totales de láser, así como de un sistema mmGPS con precisión milimétrica.

¡Consejo! Sustitutivo para examinar el subsuelo dentro de la zona de extendido a gran distancia con posterior cálculo del valor medio.

102

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

!

¡Consejo!

!

En obras donde no hay referencias (piedras de bordillos, conductos abiertos, etc.), así como en el trabajo de extendido de varios carriles (carreteras, plazas, pistas de aterrizaje para aviones, etc.).

103


6 6.6

Posición de los sensores para controlar la regla flotante en el ejemplo del cable conductor

Las propiedades son válidas para todos los sensores para examinar una referencia.

6.7

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Posición del sensor de altura transversal al trazado Por lo general, la referencia examinada se encuentra fuera de la zona de extendido, es decir, a un lado del borde exterior de la regla. Dado que el brazo en el que se encuentra el sensor está fijado a la regla, se produce un cambio de inclinación transversal, en función de la distancia, que también afecta a la altura de extendido del lado examinado, y, dado el caso, debe corregirse.

0 % Inclinación transversal

¡Correcto!

24-6256-0026

Made in Germany

Posición óptima del sensor para un extendido nivelado y con perfil exacto.

¡Incorrecto! El sensor está demasiado retrasado, la altura actual del borde trasero de la regla se calcula con relativa precisión, pero el tiempo de reacción no es suficiente para corregir la altura de extendido. Consecuencia: Irregularidades en la superficie.

Consecuencia: Extendido nivelado, pero sin exactitud en los perfiles.

104

24-6256-0026

Made in Germany

0,5 m

¡Atención! El sensor se encuentra demasiado adelantado. El punto de tracción de la regla sigue la referencia en paralelo, la información sobre el comportamiento de flotación de la regla y la altura actual de extendido se observan de forma insignificante.

Ejemplo

Ejemplo: -2 % de inclinación transversal

dh

Se examina una referencia con una inclinación transversal de 0 %. A continuación se produce una modificación de la inclinación transversal al -2 %. Si esta modificación no se observa en el examen de la referencia, el material se extenderá con un exceso de 1 cm en la altura en superficies que se encuentren a 0,5 m de la referencia.

Inclinación transversal [%] Modificación = x Distancia [cm] = 1 cm de la altura (dh) 100

105


6 6.8

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Utilización de la descarga de la regla

Presión de descarga de la regla

Todas las extendedoras VÖGELE pueden equiparse con la descarga de la regla. Con ella se puede reducir la presión que ejerce la regla sobre la mezcla. Esta función se emplea sobre todo cuando se está trabajando con un material de poca firmeza y un gran ángulo de ajuste en la regla.

Ejemplo de utilización

La descarga de la regla reduce el peso con que la regla flota sobre el material, reduciendo al mismo tiempo el ángulo de ajuste. Dado que la presión de descarga de la regla se puede ajustar a cada lado por separado, también se pueden superar las más diversas situaciones de extendido.

La anchura de extendido disponible no es suficiente para realizar un trazado en curva y la calzada de una sola pasada. Para obtener la anchura del carril en curva habría que desmontar los sinfines y chapas limitadoras del túnel. Con ayuda de la descarga unilateral de la regla y el transporte unilateral de material se pueden dominar tales situaciones sin grandes esfuerzos de montaje. Estos consejos y trucos permiten reducir el extendido manual, pero todavía no lo eliminan por completo.

¡Atención!

!

Dado que muchos factores perjudican al comportamiento de flotación de la regla, la cuantía de la presión de descarga debe calcularse de forma individual. Una descarga de la regla no es recomendable en las capas de rodadura.

106

107


6 6.9

Conexiones de las uniones

6.9.1

Extendido “caliente en frío”

6.9.2

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Extendido “caliente en caliente” Al extender “caliente en caliente”, por lo general, las extendedoras van juntas en formación escalonada y la recompactación se realiza en toda la superficie de extendido.

El extendido “caliente en frío” significa que se aplica asfalto caliente junto a una capa de asfalto fría ya existente. Para ello, deben rectificarse y limpiarse los bordes de la capa fría de asfalto para conseguir la mejor unión posible entre ambas capas. Una superficie de contacto rugosa favorece esta unión que está dotada de una capa intermedia suficientemente gruesa. - En las capas de rodadura se pega una cinta de junta en el borde del asfalto frío, la cual se funde por el calor del asfalto caliente y así evita a largo plazo que entre agua en la zona de la junta.

Asfalto caliente

- La altura de extendido del asfalto caliente debe ser mayor que la medida de apisonado, para que tras la compactación final quede una unión sin juntas.

Medida de apisonado

Asfalto frío

Junta longitudinal 1er carril (frío)

2° carril

Capa de rodadura Capa de base bituminosa Capa intermedia

108

- El suministro de la mezcla debe organizarse de modo que todas las extendedoras puedan trabajar con la misma velocidad y la distancia entre extendedoras no sea demasiado grande, para que al apisonar las diferencias de temperatura entre carriles vecinos sea aproximadamente la misma.

Asfalto caliente

- La corredera lateral de la regla debe ajustarse de modo que no haya solapamientos de material, ya que éstos pueden provocar que se triture el grano al apisonar y torcer el revestimiento de los rodillos.

Asfalto caliente

- Las extendedoras empleadas deben usar las reglas más similares posible para que la precompactación se produzca con los mismos ajustes de los grupos de compactación y sea idéntica en todo el ancho de extendido. De este modo, los dos carriles tienen la misma medida de apisonado y pueden construirse juntos sin desniveles.

- En caso de estructuras de varias capas, las juntas de las diferentes capas deben escalonarse para conseguir una mejor unión entre capas.

¡Atención!

!

Observar la medida de apisonado en la junta de ambos carriles, ya que de lo contrario pueden producirse errores en la inclinación transversal y el agua de superficie no se drenará del modo planeado.

109


6 6.10

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Juntas 1

Reglas

Extendido “caliente en frío”

Una junta es el ensamblaje de dos carriles de extendido paralelos (junta longitudinal). Las juntas pueden aparecer durante el extendido con extendedoras escalonadas (“caliente en caliente“) o de medio lado (“caliente en frío”). En el caso de una junta de un día de trabajo, se habla de junta transversal. En todos los casos, debe garantizarse una unión duradera de ambas superficies para evitar la penetración de agua superficial.

Si, por ejemplo por motivos técnicos de la circulación, no se puede evitar realizar un extendido de medio lado, la realización de las juntas debe llevarse a cabo con un cuidado extremo. Deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones: Q Fundamentalmente hay que fijarse en que la zona de la junta no se encuentre directamente en el lugar de la futura marca o huella de rodadura de las ruedas.

El uso escalonado de dos o más extendedoras es el mejor requisito para una unión intensa entre los carriles.

Q La posterior superficie de la junta (superficie de contacto) debe formarse de manera constructiva durante el extendido del primer carril. La superficie de contacto debe tener una inclinación de unos 70 – 80 grados. Así se obtiene una mayor superficie de contacto que el grosor de la capa extendida en comparación con una formación vertical. Esta inclinación se realiza con una cantonera que se coloca en la extendedora y/o con una apisonadora con rodillo cantonero.

Deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones:

Para garantizar una adherencia óptima de los carriles de asfalto, la superficie de contacto deberá pretratarse de la siguiente manera (véase gráfico página 112):

Q La distancia entre cada una de las extendedoras debe ser la mínima posible, para que la superficie de la junta del primer carril aún esté lo suficientemente caliente.

1. Limpieza a fondo, si es necesario, también en la zona limítrofe del sustrato.

Juntas longitudinales Extendido “caliente en caliente”

Q Las primeras apisonadoras que circulen detrás de cada extendedora deben tener el mismo tamaño. Ambas apisonadoras empiezan a apisonar desde fuera hacia dentro, hacia la junta. La compactación acaba en ambos lados a unos 15 cm al lado de la junta longitudinal. Esta zona de junta será el último carril de apisonado en compactarse. Así se consigue una unión intensa y estanca de cada uno de los carriles de extendido (véase gráfico página 112).

2. R ociar o pintar con el ligante suficiente. Esto se realiza con revestimientos de masas de tratamiento en frío o calor. Al extender y compactar el segundo carril, tener en cuenta los siguientes puntos: Q El segundo carril se extiende con un ligero solapamiento (2 – 3 cm) y teniendo en cuenta el grado de compactación del apisonado. Q Un solapamiento insuficiente o inexistente provocaría una deficiencia de la mezcla en la zona de la junta. Las consecuencias serían una compactación deficiente y posteriores daños de las juntas.

Eje de la carretera Capa de rodadura de asfalto Capa intermedia de asfalto Capa de base bituminosa

Junta longitudinal

Q En caso de un solapamiento demasiado ancho, se produciría un cabalgamiento de la extendedora sobre el primer carril. Las consecuencias serían una destrucción de la gravilla en la zona de solapamiento y una compactación insuficiente en la zona de la junta. Q Antes de empezar la compactación con apisonadora, debe empujarse hacia atrás, hacia la zona del segundo carril, la mezcla solapada.

Las juntas deben realizarse escalonadas y achaflanadas en cada una de las capas. 1 Texto y gráficos página 110 − 112 según DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.: asphalt LEITFADEN, “Ratschläge für den Einbau von Walzasphalt”, 2º número, edición de julio de 2007, páginas 35 − 40

110

111


6 Juntas transversales

Ejecución de la junta

Las juntas transversales se realizan al final de un día de trabajo o en caso de mayores interrupciones del trabajo.

Es necesario colocar protección contra salpicaduras

Masa que contiene betún

Es necesario llevar a cabo los siguientes procesos de trabajo que se detallan a continuación: Q Sacar la extendedora.

Solapamiento 2 – 3 cm después del extendido con extendedora

Empujar hacia atrás

Q Colocar a mano la mezcla en la zona donde el grosor de extendido sea insuficiente y limitarla de forma recta. Q Colocar el listón de madera según el grosor de extendido.

6.11

Q Con una escuadra deberá comprobarse si la antigua superficie está nivelada en sentido longitudinal; si es necesario, deberá continuar recortándose.

Reglas Las fugas deben realizarse obligatoriamente en las uniones de capas con distintas propiedades. Esto ocurre en los siguientes casos:

Q Capas de cemento

Q Conductos abiertos (cemento, pavimento)

Q Muros

Q Piedra de bordillos (cemento, piedra natural)

Q Instalaciones

Primera pasada con la apisonadora

Apisonadora

Pasada con la apisonadora si no se puede circular sobre la capa acabada

Características de los flancos de fuga

Vertido de fugas

Las fugas deben realizarse:

El espacio de las fugas puede formarse alternativamente mediante:

Q en todo el grosor de la capa Apisonadora

Q Compactar toda la superficie, incluyendo la rampa, con la apisonadora. Q Antes de volver a retomar el extendido, retirar la rampa, la base de arena y el listón de madera.

Fugas 2

Las fugas pueden realizarse mediante formación y vertido o mediante cintas de junta de fusión.

Q Esparcir una capa fina de arena en el substrato, en la zona de la rampa. Q Extender manualmente la rampa de la mezcla restante sobre la base de arena.

Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Q verticalmente Q de forma limpia y en seco

Q Vaciado Q Corte Q Fresado

Última pasada con la apisonadora si no se puede circular sobre la capa acabada

Pasos de trabajo en el vertido de fugas Apisonadora

Debe tenerse en cuenta y realizarse lo siguiente: Q Retirar la suciedad, limpiar con aire a presión e incluso, si es necesario, lavar. Q Secar el espacio de la fuga, p. ej. con aire caliente.

Q Limpiar la superficie de la rampa y rociarla con adhesivo.

Q Colocar la primera capa y dejarla secar.

Q Realizar la compactación como en “caliente en frío”.

Q Tener en cuenta las indicaciones del fabricante para la masa de vertido de las fugas.

Q Preparación cuidadosa de la masa de vertido.

Q Verter con una lanza o jarra de vertido.

2 Textos página 113 según DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.: asphalt LEITFADEN, “Ratschläge für den Einbau von Walzasphalt”, 2º número, edición de julio de 2007, páginas 41 – 42

112

113


7

7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.1.4

Fallos de extendido

7.1.5

Problemas / Fallos de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Irregularidades por circular por encima de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Irregularidades debido a un ángulo de ajuste demasiado grande . . . . . . 117 Protuberancia al arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Irregularidades de ondulación corta transversales a la dirección de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Irregularidades periódicas en el perfil longitudinal . . . . . . . . . . . . 120 - 121

7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4

Segregaciones en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 - 123 Bandas transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Bandas centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Segregación en la zona exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Cavidades de material en la estructura de la superficie . . . . . . . . . . . . . . 127

7.3

Impresiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

7.4

Desnivel en dirección longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

7.5

Diferentes estructuras superficiales por granos triturados. . . . . . . . . . . . 129


7 7.1

Problemas / Fallos de extendido

7.1.2

7.1.1

Irregularidades por circular por encima de la mezcla

Fallos de extendido

Irregularidades debido a un ángulo de ajuste demasiado grande Fallo / Causa Debido a la poca firmeza de la mezcla (p. ej. en la capa de base bituminosa), se produce, al extender, un ángulo de ajuste excesivo en la regla, para alcanzar la altura deseada.

Fallo / Causa Al pasar sobre la mezcla en la zona del carril del mecanismo de tracción, si los cilindros de nivelación no compensan este movimiento, se producen modificaciones en el ángulo de ajuste de la regla de extendido y causa una irregularidad en el revestimiento.

Un ángulo de ajuste excesivo favorece la aparición de irregularidades en el revestimiento.

Solución - Emplear la descarga de la regla. - Disponer una presión constante y baja. Presión de descarga de la regla

- Elevar la velocidad del támper y reducir la velocidad de desplazamiento. - Aumentar la elevación del támper.

Solución - Evitar la mezcla en la huella de paso del mecanismo tractor, o bien retirarla. - En las extendedoras sobre orugas, emplear el deflector en el mecanismo tractor.

Recomendación En el extendido de capa de rodadura no emplear la descarga de la regla.

Posición de flotación

116

117


7 7.1.3

Protuberancia al arrancar

7.1.4

Irregularidades de ondulación corta transversales a la dirección de la marcha

Fallo Parada

Fallos de extendido

a = Chapa alisadora b = Trazado

Al arrancar se produce una protuberancia.

Fallo Pequeños desniveles regulares a intervalos breves.

a b Ángulo de ajuste negativo

Peso de la regla

Causa

Movimiento de avance

to ien vim ente o M nd e asc

Con cada parada se interfiere en el equilibrio de fuerzas de la regla flotante. Los factores que más influyen en el comportamiento de flotación de la regla son, en primer lugar, el peso de la regla, el movimiento de avance y el movimiento ascendente. Además, la protuberancia de arranque está influida por el grado de dureza del asfalto, el grado de enfriamiento, el tipo de regla o la forma de la pared delantera y el támper. Con una temperatura inferior de la mezcla aumenta la firmeza del material y crece la protuberancia de arranque con la misma altura del punto de tracción de la regla.

a = Chapa alisadora b = Trazado

a b Ángulo de ajuste positivo

Extensión

- Activar el bloqueo de la regla.

Presión de bloqueo de la regla

118

- Dado el caso, tras una parada, seguir extendiendo el material de la tolva y volver a parar para que el tiempo de espera esté entre varias paradas.

El ángulo de ajuste de la regla es negativo, de modo que sólo el támper y la parte delantera de la chapa alisadora están en contacto con la mezcla. La reducida superficie de contacto de la chapa alisadora no es suficiente para eliminar las irregularidades de la superficie.

Solución Regla básica

Solución

- En general, reducir en lo posible los tiempos de parada.

Causa

máx. 0,5 mm

- Lo normal es que el ángulo de ajuste sea positivo. Sólo así se empleará toda la superficie de la chapa alisadora para eliminar las pequeñas irregularidades de la superficie. El resultado es una superficie lisa y constante. - Las chapas alisadoras de una regla extensible deben tener todas el mismo ángulo de ajuste, para que las diferentes anchuras de extendido no perjudiquen al comportamiento de flotación de la regla. - Al ajustar la regla, el borde delantero de la chapa alisadora de las extensiones debe ser como mín. 0,5 mm más alto que el trasero.

119


7 7.1.5

Fallos de extendido

Irregularidades periódicas en el perfil longitudinal Fallo - Irregularidades en la superficie de revestimiento a intervalos casi regulares.

Soporte del par de apriete

Tacos de corredera

- Desgaste en el soporte del par de giro.

- En la zona de las extensiones las irregularidades están más señaladas que en la zona de la regla base.

Causa - Holgura en el ajuste de altura de la extensión.

- Irregularidades en la referencia de la que el sistema de nivelación automático extrae la altura (p. ej. estribo en el cable conductor). - La distancia de los cordones de hierro debería ser como máximo de 6 m. - Desgaste en las bandas de teflón del sistema de guía de los tubos telescópicos.

Tubo telescópico

Ajuste de la altura

- Tornillo flojo en el larguero de la regla.

Bandas de teflón

120

121


7 7.2

Fallos de extendido

Segregaciones en general - Si se producen segregaciones antes de la regla, se puede tratar de conseguir una mejora cambiando la altura del sinfín. Si no se obtiene el resultado esperado, también pueden montarse aletas más pequeñas o diferentes en el eje del sinfín.

Fallo Poco espesor de extendido

Segregaciones en la superficie tras la regla.

Gran espesor de extendido

¡Consejo!

Causa Las mezclas con grandes diferencias en el grano y un reducido contenido en ligante pueden segregarse fácilmente. Los principales componentes de la mezcla tienen tendencia a unirse fuera antes del cono de material. Estas segregaciones pueden producirse al cargar el semirremolque, en la transferencia de material a la extendedora o en el transporte de material por la extendedora.

Solución - Si se producen segregaciones en la tolva de la extendedora, la cinta transportadora debe estar tapada al cerrar las paredes de la tolva.

!

Si las aletas son pequeñas o diferentes, el sinfín se ve obligado a trabajar más rápido o de forma continua, mezclando mejor el material en el túnel del sinfín. Independientemente del tamaño de las aletas del sinfín, deben montarse chapas limitadoras del túnel y deflectores.

Las aletas del sinfín deben estar aprox. 4 cm más altas que el borde inferior de la regla.

- Si aparecen segregaciones en la zona del caballete del sinfín, la regla puede desplazarse aún más hacia atrás, para que aumente la aplicación de material delante de la regla y garantizar así que todas las gradaciones del grano puedan llegar hacia detrás del caballete del sinfín.

- De modo adicional, las paredes de la tolva deben activarse lo menos posible para que el material en crudo de fuera no entre de una vez por la cinta transportadora al activar las paredes de la tolva. Por eso, las paredes de la tolva sólo deben activarse cuando el material que hay fuera se esté enfriando tanto que, de lo contrario, no se podrá trabajar con él.

122

123


7 7.2.1

Bandas transversales

7.2.2

Fallos de extendido

Bandas centrales

Fallo

Fallo

Tras cada cambio de vehículo aparecen segregaciones en el revestimiento, situadas transversalmente a la dirección de la marcha.

En la zona central de la extendedora aparece una banda porosa / rugosa en el revestimiento.

Causa

Causa

Las proporciones desfavorables (mezcla demasiado pobre o insuficientemente homogénea) en el material de extendido favorecen principalmente la segregación. Además, esto se ve favorecido cuando las paredes de la tolva se activan con la tolva casi vacía lo que suministra al túnel del sinfín una mezcla ya segregada.

La aplicación de una capa de mezcla insuficiente o demasiado baja favorece especialmente la aparición de segregaciones en la zona central.

Solución - Reducir la activación de las paredes de la tolva y no activarlas cuando la tolva ya esté prácticamente vacía. - Observar que la tolva de material esté llena.

Desplazar el larguero de la regla

Mayor distancia

Dirección de transporte

Solución - Aumentar la distancia entre el caballete del sinfín y la pared delantera de la regla. - Aumentar la altura del sinfín.

124

- En el caballete del sinfín, cambiar una o dos aletas que transporten hacia el interior, o sustituirlas por aletas más pequeñas.

125


7 7.2.3

Segregación en la zona exterior

7.2.4

Fallos de extendido

Cavidades de material en la estructura de la superficie

Fallo

Fallo

Al aumentar la anchura de trabajo, aparecen indicios de segregación en la zona exterior.

Durante el extendido aparecen modificaciones en la estructura superficial, localizadas en puntos aislados. La mayor parte de la superficie es lisa o está engrasada con asfalto.

Causa

Causa

La segregación está favorecida por la falta de chapas de guía del material y por un ajuste insuficiente del sensor de nivel por el transporte de material.

Se trata de partes de la mezcla especialmente finas con un gran contenido en asfalto. Aquí se podría tratar de restos de la mezcladora que se han soltado incontroladamente y se incluyen en el suministro de la obra. Estas mezclas de materiales también se pueden producir cuando la regla de extendido no está lo suficientemente caliente. En tal caso, se mezcla sobre todo gravilla fina en la pared delantera de la regla o el támper y se suelta parcialmente de forma incontrolada, modificando la estructura superficial.

Solución

Solución

- Instalar chapas de material o bien adaptarlas a la anchura máxima de trabajo.

- Comprobar el funcionamiento del calentamiento de la regla.

- Montar un sensor de nivel externo y optimizar el ajuste.

- Limpiar a fondo la máquina y la regla durante la aplicación y especialmente después de ésta.

- Mantener el nivel de la mezcla lleno y constante delante de la regla.

- Si es necesario, desmontar la pared delantera, limpiarla y ajustarla. - Informar a la planta mezcladora de asfalto de las segregaciones. - Reducir el régimen de revoluciones del támper.

126

127


7 7.3

Impresiones

7.4

Desnivel en dirección longitudinal

7.5

Fallos de extendido

Diferentes estructuras superficiales por granos triturados Fallo

Desnivel

En la zona de menor espesor de extendido se producen trituraciones de granos. Son detectables cuando se ve el color de la gravilla o una harina blanquecina en la superficie, aunque originalmente todos los componentes de la mezcla estuvieran unidos con asfalto negro.

Fallo El borde trasero de la regla produce una impresión transversal en toda la anchura de extendido.

Causa La energía de compactación de la regla es excesiva para el espesor de extendido y destroza la gravilla.

Causa

Fallo

Durante una parada, la regla se hunde en la mezcla. El motivo puede ser la interrupción del comportamiento de flotación, el peso propio de la regla hace que se hunda en el material. Pero la impresión también puede producirse por un acoplamiento indebido de los semirremolques, que produce un pequeño impulso hacia atrás en la regla.

Detrás de la regla se marca un desnivel entre la regla básica y la extensión.

Solución - Asegurarse de que los cilindros de elevación / descenso de la regla mantienen la regla durante la parada (cerrar los lados de la barra). - Evitar los cabeceos de la extendedora con un terreno nivelado. - Realizar el extendido con el menor ángulo de ajuste posible.

128

Causa La regla suele trabajar con un ángulo de ajuste positivo. Dado que las extensiones se escalonan hacia atrás, se produce una modificación en el ángulo de ajuste que actúa sobre la altura de extendido de la regla básica y la extensión.

El tamaño del grano mayor es excesivo para el espesor de extendido.

Solución Adaptar los ajustes de los grupos de compactación al menor espesor de extendido y, en su caso, aplicar una capa de compensación.

Solución Con el ajuste de altura de las extensiones, ajustar la altura de las extensiones de forma que se produzca una imagen de extendido llana tras la regla.

129


8

Bases de cรกlculo

8.1

Cantidad de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

8.2

Rendimiento de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133


8 8.1

Cantidad de extendido

8.2

Bases de cálculo

Rendimiento de extendido

Cantidad (m3) = a x b x c

Capacidad (t/min) = V x a x c x g

a = Anchura de extendido b = Longitud de extendido c = Grosor de extendido

a c V g

= Anchura de extendido = Longitud de extendido = Velocidad de extendido = Peso específico de la mezcla

a

g

b

V

a

c

c Ejemplo: - Velocidad de extendido (V) - Anchura de extendido (a) - Grosor de extendido (c) - Peso específico de la mezcla (g) Capacidad (t/min)

132

= = =

6 m/min 6m 0,1 m

=

2,3 t

= =

6 x 6 x 0,1 x 2,3 8,3 t/min

133


9

Información sobre materiales

9.1

Construcción de carreteras en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 - 139

9.2

Fabricación de mezcla asfáltica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 - 143

9.3

Diferentes tipos de capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

9.4

Tipos de betún empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

9.5 9.5.1 9.5.2 9.5.3 9.5.4

Tipos de asfalto y su composición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Mezcla mástico-asfáltica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 - 147 Hormigón asfáltico (aplicación en caliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 - 149 Ligante bituminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 - 151 Capa de base bituminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 - 153

9.6

Temperaturas de la mezcla in °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

9.7

Defectos en mezclas de hormigón asfáltico de aplicación en caliente y su causa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155


9 9.1

Información sobre materiales

Construcción de carreteras en general 3 Capas de base bituminosas Funciones de las capas de base bituminosas:

Instalaciones con juntas Pozo

Corredera

Unión diaria (como junta) Junta

Superficie Banquina

b a c

Q En el marco de la realización de la obra, las capas deben proteger el sustrato rápida y eficazmente contra las precipitaciones para mantener su firmeza. Q Deben ofrecer un sustrato regular y resistente para las capas siguientes (capa intermedia de asfalto y capa de rodadura de asfalto). Q Durante su vida útil, deben absorber las solicitaciones del tráfico en conexión con la capa intermedia de asfalto y la capa de rodadura de asfalto y distribuirlas uniformemente por el sustrato. Capas intermedias de asfalto En las carreteras sometidas a fuertes cargas se coloca una capa intermedia de asfalto entre la capa de base bituminosa y la capa de rodadura de asfalto. Funciones de las capas intermedias de asfalto:

Superestructura de asfalto Sustrato, infraestructura Socavones con junta

Posibles capas existentes Unión

Componentes anexos en la obra a = Descarga b = Piedra de bordillo c = Conducto abierto

Q Deben reducir las irregularidades todavía existentes de las capas de base bituminosas y permitir así la creación de capas de rodadura de asfalto de espesor homogéneo con la regularidad necesaria. Q Sobre todo, deben absorber los esfuerzos de cizallamiento del tráfico especialmente altas en el ámbito de la fijación de la calzada y evitar las deformaciones. Capas de rodadura de asfalto

Por motivos técnicos y económicos, las sujeciones de asfalto se dividen en capas de distintos tipos: capa de base bituminosa, capa intermedia de asfalto y capa de rodadura de asfalto. Cada capa tiene su propia función y contribuye a la firmeza de toda la construcción en función de su grosor y su posición, siempre y cuando todas las capas estén unidas formando un cuerpo compacto. Esto también favorece una larga vida útil.

Las capas de rodadura de asfalto son las capas superiores y sometidas a solicitaciones especialmente fuertes de las sujeciones de asfalto. Están sujetas a los efectos directos del tráfico, de las inclemencias del tiempo y de los descongelantes. Funciones de las capas de rodadura de asfalto: Q Como “capa útil”, deben ofrecer al tráfico una superficie segura y transitable de forma duradera. Q Como “capa de estanqueidad”, deben proteger las capas inferiores de los efectos directos del tráfico y de las inclemencias del tiempo.

3 Gráfico página 136 según DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.: asphalt LEITFADEN, “Qualität von Anfang an”, edición de agosto de 2007, página 5. Textos y gráficos páginas 136 − 139 según DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.: asphalt LEITFADEN, “Ausschreiben von Asphaltarbeiten”, edición de diciembre de 2003, páginas 12 – 15

136

137


9 Capas combinadas de base y rodadura de asfalto Las capas combinadas de base y rodadura de asfalto son, como su propio nombre indica, una combinación de capa de base bituminosa y de capa de rodadura de asfalto. Fueron desarrolladas para las sujeciones de asfalto relativamente delgadas en la construcción de caminos rurales. Son la opción a considerar si el espesor total existente, aunque suficiente para la firmeza necesaria, es relativamente bajo (p. ej. de 8 a 10 cm) y ya no puede repartirse en capa de base bituminosa y capa de rodadura de asfalto sin rebasar por debajo los grosores mínimos justificados por cuestiones técnicas de la construcción.

Tipos y variedades de mezclas asfálticas con sus rangos de grosor de capa y grosores de capa recomendados para las especificaciones 4. Grosor de capa (cm)

Grosor de capa recomendado para las especificaciones4 (cm)

Hormigón asfáltico 0/5

2,0 − 3,0

2,0

Hormigón asfáltico 0/8

3,0 − 4,0

3,0

Hormigón asfáltico 0/11

3,5 − 4,5

4,0

Hormigón asfáltico 0/11 S

4,0 − 5,0

5,0

Hormigón asfáltico 0/16 S

5,0 − 6,0

6,0

Mezcla mástico-asfáltica 0/5

2,0 − 3,0

2,0

Resistencia al desgaste Estanqueidad

Mezcla mástico-asfáltica 0/8

2,0 − 4,0

3,0

Mezcla mástico-asfáltica 0/8 S

3,0 − 4,0

3,5

Mezcla mástico-asfáltica 0/11 S

3,5 − 4,0

4,0

Resistencia al cizallamiento

Asfalto fundido 0/5

2,0 − 3,0

2,0

Asfalto fundido 0/8

2,5 − 3,5

3,0

Asfalto fundido 0/11

3,5 − 4,0

3,5

Asfalto fundido 0/11 S

3,5 − 4,0

3,5

Capa

Capas de rodadura de asfalto

Curso de los esfuerzos de cizallamiento del tráfico rodado

Lo que importa en cada una de las capas

Capa de rodadura

Capa intermedia

Capa de base bituminosa

Información sobre materiales

Firmeza

Capas intermedias de asfalto

Capas de base bituminosas

Tipos y variedades de mezclas

Ligante bituminoso 0/11

sólo para compensación de perfil

Ligante bituminoso 0/16

4,0 − 8,5

5,0

Ligante bituminoso 0/16 S

5,0 − 8,5

6,0

Ligante bituminoso 0/22 S

7,0 − 10,0

8,0

Tipo de mezcla 0/22

* 8,0

* 8,0

Tipo de mezcla 0/32

* 8,0

* 8,0

4 Extraído de DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.: asphalt LEITFADEN, “Ausschreiben von Asphaltarbeiten”, edición de diciembre de 2003, página 15

138

139


9

Información sobre materiales

Fabricación de mezcla asfáltica 5

9.2

Principio de procedimiento

Equipamiento técnico de una planta mezcladora de asfalto

La fabricación de asfalto se realiza siguiendo el mismo principio desde hace ya muchos años. Independientemente del fabricante de la planta mezcladora se juntan determinados módulos de la instalación en un orden similar.

Máquina de cribar

Elevador de cangilones calientes

5

Silo de material de relleno

9 18

6

Silo de mezcla

Dosificadores Ensilaje en caliente

7 8

2

12 10

16

Báscula de agregado mineral Dosificación de ligante Báscula de material de relleno

17 4

En el tambor secador, la mezcla de minerales se seca y se calienta a una temperatura adecuada para la fabricación de asfalto. Para ahorrar superficie, los siguientes componentes muchas veces se disponen uno encima del otro en una construcción tipo torre. Para transportar la mezcla de minerales calentada hacia el nivel superior de la torre, se utiliza un elevador de cangilones calientes (5).

3 11

No representado: 1

Las granulaciones de mineral (1) (arenas, gravas y gravillas) almacenadas en la planta y generalmente húmedas se introducen en los dosificadores (2), de las que se sacan las granulaciones necesarias para cada producto asfáltico en la proporción correcta. A continuación, las granulaciones se transportan a través de la cinta de recogida (3) hacia el tambor secador (4).

Cangilón

Cajas de reserva

Mezcladora

13 Reserva aditivos 14 Dosificación aditivos

Cinta de recogida

Depósito de betún

15 Dosificador de granulado asfáltico Tambor secador

19 Báscula de vehículos

140

5 Textos y fotografías páginas 140 − 143 según DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.: asphalt LEITFADEN, “Qualität organisieren, wer, was, wann, wie, wo”, edición de junio de 1999, páginas 32 − 33

141


9 Vista de la torre mezcladora

5 6

Máquina de cribar

7

Ensilaje en caliente

8

Báscula de agregado mineral

10

12 16

Elevador de cangilones calientes

Báscula de material de relleno

Mezcladora Dosificación de ligante

142

A través del elevador de cangilones, los minerales llegan a una máquina de cribar (6), con la que vuelve a separarse la mezcla predosificada en granulaciones distintas. Si la mezcla que se encuentra en el elevador de cangilones calientes contiene asfalto de extendido, la máquina de cribar no puede utilizarse. Por debajo de la máquina de cribar se encuentran los correspondientes silos de reserva para cada una de las granulaciones, que se denominan ensilajes en caliente (7). De los silos de reserva ya pueden extraerse granulaciones por peso. Esto se realiza con la báscula de agregado mineral (8). Si todas las granulaciones de mineral más gruesas necesarias se encuentran en el recipiente de la báscula, la mezcla de minerales pasará a la mezcladora (16).

Información sobre materiales

“paralelo”. En el tambor “paralelo”, el granulado asfáltico se seca con cuidado y se calienta por separado. En la mezcladora se mezclan todos los componentes y se transportan ya como asfalto listo dentro de un cangilón móvil (17) hacia un silo de mezcla (18). Del silo de mezcla se carga finalmente el camión, que transporta la mezcla hacia la obra después de pesarla (19).

El material de relleno, el ligante y los posibles aditivos se incorporan a la mezcladora por otra vía. El material de relleno se almacena en el silo de material de relleno (9), el betún en depósitos (11). Para ambos materiales se utilizan mecanismos de dosificación especiales: la báscula de material de relleno (10) y la dosificación de ligante (12), respectivamente. Los aditivos se almacenan según sus características (13) y se incorporan a la mezcladora manualmente o mediante mecanismos automáticos (aparatos dosificadores 14). El asfalto de extendido en forma de granulado asfáltico llega al proceso de fabricación a través de un dosificador propio (15). Se hace la distinción entre diferentes procesos según el punto de incorporación o el tipo de tratamiento previo, p. ej. incorporación a través del mezclador, elevador de cangilones calientes o tambor

143


9 9.3

Diferentes tipos de capas

Tipo de capa Capas asfálticas

Capas asfálticas (otras)

Capas de hormigón

Capas de adoquines

Capas sin ligante

144

9.4

Tipos de betún empleados

Construcción Hormigón asfáltico (aplicación en caliente) Mezcla mástico-asfáltica Asfalto fundido Mastique asfáltico Mezcla para capa combinada de base y rodadura de asfalto Hormigón asfáltico Capas finas de aplicación en frío Capas finas de aplicación en caliente Asfalto poroso etc. Capas de calzada de hormigón (hormigón ZTV – StB constr. carreteras) Capas de hormigón, completamente armadas Capas de hormigón pretensado Capas de hormigón compactado por rodillos (HCR) Carriles de hormigón etc.

Adoquines de piedra natural Adoquines grandes, medianos, pequeños Adoquines en mosaico Adoquines de hormigón Adoquines cuadrados, rectangulares, hexagonales Adoquines de ladrillo aglomerado Adoquines de ladrillo recocido Revestimiento con losas de hormigón Adoquines de piedra natural Hormigón etc. Capas de gravilla ligada con agua o pavimento de macadam

Información sobre materiales

Betún para carreteras según DIN 1995 Tipo de revestimiento 160/200

Capa de base bituminosa

70/100

50/70

30/45

20/30

Asfalto con betún modificado con polímeros según TL PmB parte 1 PmB 80A

PmB 65A

PmB 45A

P

O

O

P

P

O

O

O

O

O

Ligante bituminoso

Hormigón asfáltico

P

O

O

P

Mezcla mástico-asfáltica

P

O

O

P

P

P

Asfalto poroso

O

O

O

Asfalto fundido

P

O

P

Capas combinadas de base y rodadura de asfalto

O

O

Masas de fundido para juntas

O

O

O

O

O

Obras hidráulicas

P

O

O

P

O

PmB 25A

O

O Utilización general P Utilización en casos especiales

145


9 9.5

Tipos de asfalto y su composición

9.5.1

Mezcla mástico-asfáltica

La mezcla mástico-asfáltica es una mezcla de minerales con una proporción considerable de gravilla y asfalto. Ya que la mezcla presenta una gran parte de gravilla triturada fina y gravilla gruesa y un contenido en arena relativamente pequeño, debe añadirse ligantes de estabilización (p. ej. materias fibrosas orgánicas y minerales, ácido silícico o polímeros) al asfalto para construcción de carreteras, para que la gravilla pueda absorber las fuerzas de cizallamiento del tráfico.

Composición de la mezcla mástico-asfáltica Mezcla mástico-asfáltica

0/11 S

1. Minerales

Gravilla triturada fina, arenilla, polvo de roca

Granulación

Minerales empleados: Q Polvo de roca Q Arenilla fina Q Gravilla triturada fina El grano de mayor tamaño empleado puede ser de 5, 8 ó 11 mm.

Utilización de mezcla mástico-asfáltica: Q La mezcla mástico-asfáltica como capa de rodadura se distingue especialmente por su gran firmeza y resistencia al desgaste y, por lo tanto, está especialmente indicada para calles y carreteras con una densidad especial de tráfico. Q Debido a su composición granulosa está indicada para adaptarse a cambios en el espesor de extendido o irregularidades en el subsuelo, sin pérdidas esenciales de calidad. Q La compactación final debe realizarse inmediatamente con apisonadoras estáticas pesadas.

Información sobre materiales

mm

0/11

0/8

0/5

Gravilla triturada fina, arenilla, arena natural, polvo de roca

0/11

0/8 S

0/8

0/5

Proporción del grano < 0,09 mm

9 − 13

10 − 13

8 − 13

8 − 13

Proporción del grano > 2,0 mm

75 − 80

75 − 80

70 − 80

60 − 70

Proporción del grano > 5,0 mm

60 − 70

* 55

45 − 70

) 10

Proporción del grano > 8,0 mm

* 40

* 10

) 10

Proporción del grano > 11,2 mm

) 10

Relación entre arenilla fina y arena natural

1:0

1:0

* 1:1

* 1:1

50/70 (PmB 45A)

50/70 (PmB 45A)

70/100

70/100 (160/200)

* 6,5

* 7,0

* 7,0

* 7,2

2. Ligante Tipo de ligante Contenido de ligante

% del peso

3. Ligante estabilizador Contenido en la mezcla

% del peso

0,3 – 1,5

°C

135 ± 5

4. Mezcla

Para alcanzar la adherencia inicial necesaria para la entrega al tráfico es necesario espolvorear de forma homogénea 1 – 2 kg/m2 de gravilla fina triturada sin polvo de 2/5 mm o 0,5 – 1 kg/m2 de mezcla de arenilla fina y gravilla sobre la capa de rodadura de mezcla mástico-asfáltica aún caliente y apisonarla. El material no amalgamado debe retirarse una vez frío.

Temperatura de compactación Contenido en oquedades (Marschall)

3,0 − 4,0

3,0 − 4,0

2,0 − 4,0

2,0 − 4,0

cm

3,5 − 4,0

3,0 − 4,0

2,0 − 4,0

1,5 − 3,0

5. Capa Grosor de extendido Grado de compactación Oquedad capa compactada máx.

146

% de volumen

mín. %

* 97

% de volumen

) 6,0

147


9 9.5.2

Información sobre materiales

Hormigón asfáltico (aplicación en caliente)

El hormigón asfáltico aplicado en caliente es una mezcla de minerales pobre en oquedades con una buena granularidad, que tras el extendido y compactación por rodillos queda estanca, estable y resistente al esfuerzo de cizallamiento. La proporción bastante elevada de gravilla en el hormigón asfáltico produce, con un buen engranaje de los granos, una capa de rodadura con una elevada adherencia y resistencia bajo carga.

Composición del hormigón asfáltico

Q Polvo de roca Q Arena natural y arenilla fina Q Gravilla triturada fina El mayor grano empleado puede ser de 5, 8, 11 ó 16 mm, pero debe adaptarse al espesor de extendido.

Utilización de hormigón asfáltico: Q Se aplica sobre todo a capas intermedias. Q Es suficiente como capa de rodadura para las solicitaciones de la circulación en calles y carreteras.

0/11 S

0/11

0/8

0/5

Gravilla triturada fina, arena natural, arenilla, polvo de roca (proporción en % del peso)

1. Minerales

0/16

0/11

0/11

0/8

0/5

Proporción del grano < 0,09 mm

6 − 10

6 − 10

7 − 13

7 − 13

8 − 15

Proporción del grano > 2,0 mm

55 − 65

50 − 60

40 − 60

35 − 60

30 − 50

Proporción del grano > 5,0 mm

* 15

) 10

Proporción del grano > 8,0 mm

25 − 40

15 − 30

* 15

* 10

Proporción del grano > 11,2 mm

* 15

) 10

) 10

Proporción del grano > 16,0 mm

) 10

0

Relación entre arenilla fina y arena natural

* 1:1

* 1:1

* 1:1

* 1:1

50/70 (70/100)

50/70 (70/100)

70/100 (50/70)

70/100 (50/70)

70/100 (160/200)

5,2 − 6,5

5,9 − 7,2

6,2 − 7,5

6,4 − 7,7

6,8 − 8,0

3,0 − 5,0

3,0 − 5,0

b) BKL III y IV

2,0 − 4,0

2,0 − 4,0

c) BKL V, VI, StLLW y caminos

1,0 − 3,0

1,0 − 3,0

1,0 − 3,0

5,0 − 6,0

4,0 − 5,0

3,5 − 4,5

3,0 − 4,0

2,0 − 3,0

120 − 150 95 − 125

85 − 115

75 − 100

45 − 75

Granulación

Minerales empleados:

0/16 S

Hormigón asfáltico (aplicación en caliente)

mm

2. Ligante Tipo de ligante Contenido de ligante

% del peso

3. Mezcla Contenido en oquedades (Marschall)

% de volumen

a) BKL SV, I, II, III, S, y StSLW

4. Capa Grosor de extendido Peso de extendido Grado de compactación Oquedad capa compactada máx.

148

cm 2

kg/m

mín. %

* 97

* 97

* 97

* 97

* 96

% de volumen

) 7,0

) 7,0

) 6,0

) 6,0

) 6,0

149


9 9.5.3

Información sobre materiales

Ligante bituminoso

El ligante bituminoso es una mezcla de minerales con escalonamiento del tamaño de los granos enriquecida con betún para construcción de carreteras. La composición está seleccionada de modo que la compacidad del terreno y la repartición granulométrica del ligante bituminoso no cambien nunca tras someterlas a la solicitación del tráfico.

Composición del ligante bituminoso Ligante bituminoso

0/22 S

1. Minerales

Gravilla triturada fina, arenilla, polvo de roca

Minerales empleados:

0/16 S

0/16

0/11

Gravilla triturada fina, arenilla, arena natural, polvo de roca

0/22

0/16

0/16

0/11

Proporción del grano < 0,09 mm

4−8

4−8

3−9

3−9

Q Grava y/o gravilla

Proporción del grano > 2,0 mm

70 − 80

70 − 75

60 − 75

50 − 70

El grano de mayor tamaño empleado puede ser de 11, 16 ó 22 mm.

Proporción del grano > 8,0 mm

* 20

Proporción del grano > 11,2 mm

* 25

* 20

) 10

Utilización de la capa intermedia asfáltica:

Proporción del grano > 16,0 mm

* 25

) 10

) 10

Q Sirve de base a las capas de rodadura asfáltica, para absorber las fuerzas de deslizamiento del tráfico.

Proporción del grano > 22,4 mm

* 10

Relación entre arenilla fina y arena natural

1:0

1:0

* 1:1

* 1:1

Q Igualación de perfil o igualación de irregularidades en el subsuelo.

2. Ligante 30/40 (PmB 45A)

30/40 (PmB 45A)

50/70, 70/100

50/70 (70/100)

% del peso

4,0 − 5,0

4,2 − 5,5

4,0 − 6,0

4,5 − 6,5

% de volumen

5,0 − 7,0

4,0 − 7,0

3,0 − 7,0

3,0 − 7,0

cm

7,0 − 10,0

5,0 − 8,5

4,0 − 8,5

* 97

* 97

* 97

* 96

Q Polvo de roca

Granulación

Q Arena natural y/o arenilla fina

mm

Tipo de ligante Contenido de ligante 3. Mezcla Contenido en oquedades (Marschall) 4. Capa Grosor de extendido Grado de compactación

150

mín. %

151


9 9.5.4

Información sobre materiales

Capa de base bituminosa

Se trata de una mezcla de betún y minerales.

Minerales empleados:

Composición de la capa de base bituminosa AO

Capa de base bituminosa

A

B

C

CS

Polvo de roca, arena natural y/o arenilla fina, grava y/o gravilla

Q Polvo de roca

1. Minerales

Q Arena natural y/o arenilla fina

Granulación

Q Grava y/o gravilla

Proporción del grano < 0,09 mm

2 − 40

4 − 20

El grano de mayor tamaño empleado puede ser de 16, 22 ó 32 mm. La idea base de emplear sobre todo minerales autóctonos no siempre se puede realizar con las necesidades actuales. Sobre la base de la capacidad de calentamiento en grandes espesores de extendido de la capa de base bituminosa, el extendido se puede realizar hasta a -3 ºC.

Proporción del grano > 2,0 mm

0 − 80

0 − 35

70/100, 50/70

70/100, 50/70

70/100, 50/70

70/100, 50/70

70/100, 50/70

mín. % del peso

3,3

4,3

3,9

3,6

3,6

% de volumen

4 − 20

4 − 14

4 − 12

4 − 10

5 − 10

96

96

97

97

96

Q En el marco de la obra, la capa debe estanqueizar el sustrato rápida y eficazmente contra las precipitaciones y ofrecer un sustrato regular, lisa y resistente para las capas intermedia y de rodadura, de mayor calidad. Q Sucesivamente, la capa de base bituminosa, de adhesión permanente, en conexión con las capas superiores, sirve para absorber las solicitaciones del tráfico y repartirlas sobre el sustrato.

152

0/2 − 0/32 0/2 − 0/32 0/16 − 0/32 0/16 − 0/32 0/16 − 0/32 3 − 12

3 − 10

3 − 10

> 35 − 60 > 60 − 80 > 60 − 80

2. Ligante Tipo de ligante Contenido de ligante

Función de la capa de base bituminosa:

mm

3. Mezcla Contenido en oquedades (Marschall) 4. Capa Grado de compactación

mín. %

153


9 9.6

Temperaturas de la mezcla in °C

Modo y tipo de ligante en la mezcla

9.7

Defectos en mezclas de hormigón asfáltico de aplicación en caliente y su causa

Tipo de asfalto Ligante asfáltico

Hormigón asfáltico (aplicación en caliente)

Mezcla mástico-asfáltica

Asfalto fundido

Mastique asfáltico

Capa combinada de base y rodadura

200 − 250

Defecto detectado Causa (Mezcla de minerales)

Oquedades en la muestra demasiado bajas

20/30

Relleno insuficiente 30/45

130 − 190

140 − 190

200 − 250

180 − 220

50/70

120 − 180

130 − 180

140 − 200

200 − 250

180 − 220

70/100

120 − 180

130 − 180

130 − 190

180 − 220

120 − 180

160/200

Información sobre materiales

120 − 170

120 − 170

170 − 210

Demasiado relleno

O

Arena demasiado fina

Necesidad de ligante

altas

baja

alta

bajas

altas

O

O

O

O

O

O

200 − 250

PmB 45A

130 − 190

140 − 190

200 − 250

180 − 220

PmB 65A

120 − 180

130 − 180

140 − 200

200 − 250

180 − 220

Arena demasiado gruesa

O

O

O

Arenilla fina insuficiente

O

O

O

Demasiada arenilla

O

O

O

Mala gradación del grano

O

O

O

O

Mineral demasiado liso

O

Mineral demasiado poroso

O

Gravilla fina insuficiente 120 − 180

130 − 180

130 − 190

180 − 220

Los valores límite inferiores son aplicables a la mezcla descargada durante el extendido, y los valores límite superiores se aplican a la mezcla al salir de la planta mezcladora de asfalto.

154

O

100 − 170

PmB 25A

PmB 80A

Oquedades de la mezcla de minerales demasiado

120 − 180

O

Demasiada gravilla fina Demasiadas oquedades Oquedades insuficientes

O

O

O

O

155


10

Preparativos y tratamiento ulterior para el asfaltado

10.1

Planificación del uso de las extendedoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 - 159

10.2

Tratamiento preparatorio del subsuelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

10.3 Compactación por rodillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 10.3.1 Medición de la densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 10.3.2 Regulación del rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161


10 10.1

Planificación del uso de las extendedoras

Para seleccionar correctamente la extendedora no sólo es importante el rendimiento y la máquina, sino también otros factores, como p. ej. el proceso de trabajo. Siempre debe tratar de obtener un elevado rendimiento y, por tanto, un menor tiempo de construcción. Sin embargo, al seleccionar una extendedora demasiado pesada con un rendimiento teóricamente alto y la consiguiente falta de flexibilidad e inercia se conseguirá el efecto contrario. Todas las máquinas (apisonadoras, transporte de mezcla, etc.) deben adaptarse a la extendedora, que es el aparato principal en la obra.

Criterios de aplicación para la anchura de extendido - Mantenimiento del tráfico en una mitad de la calzada para la alimentación. - Evitar que los camiones recorran grandes distancias para retornar. - Extensiones mecánicas disponibles / gasto de trabajo para el montaje de las mismas.

Consideraciones generales Q Utilización de una extendedora sobre ruedas o sobre orugas en función de la firmeza del subsuelo y la fuerza de tracción necesaria. Q ¿La extendedora se controlará manualmente o es necesario un sistema automático de dirección?

Criterios de aplicación para la dirección de extendido Logística

- Durante todo el extendido debe procurarse que se pueda obtener un suministro constante y permanente de material. - El tráfico no debe entorpecerse en la medida de lo posible. - Las referencias para controlar la regla deben poderse detectar.

Cuesta arriba

- Suficiente potencia y tracción para empujar el camión hacia arriba; en caso necesario, emplear un camión más pequeño para el transporte. - Un contacto más seguro entre el camión y la extendedora, así como un ángulo de vuelco más adecuado para la plataforma de carga. - Un cambio más suave de la dirección de la marcha en la primera pasada de la apisonadora.

Cuesta abajo

- El contacto entre el camión y la extendedora puede romperse más fácilmente si el camión está frenando constantemente. - Un ángulo de vuelco insuficiente para vaciar completamente la plataforma de carga. - Debilitamiento de la capacidad de transporte de las cintas transportadoras. - Caída de material de la tolva delante de los vehículos.

Q ¿Existen requisitos especiales y son, por lo tanto, necesarias modificaciones técnicas (p. ej. extendedoras para pendientes)? Q Al utilizar varias máquinas, deberían utilizarse sistemas de compactación (V, TV, TP1, TP2) para lograr una precompactación similar de cada extendedora. Q Adaptación del sistema automático de nivelación; es decir, ¿qué sensor se utiliza y cuál es el lugar más conveniente para palpar? Q ¿Es la alimentación de la(s) extendedora(s) posible sin problemas? Q Adaptación de la capacidad de mezcla disponible a la necesidad de material de la(s) extendedora(s), de manera para asegurar un extendido con las mínimas interrupciones posibles. Q Deben preverse como mínimo tres apisonadoras por cada extendedora.

158

Preparativos y tratamiento ulterior para el asfaltado

159


10 10.2

Tratamiento preparatorio del subsuelo

Preparativos y tratamiento ulterior para el asfaltado

10.3.2 Regulación del rodillo

Para conseguir la unión entre las diferentes capas de asfalto, la superficie se pulveriza, antes del extendido, con una emulsión bituminosa modificada con polímeros o un adhesivo bituminoso.

1.

La compactación debe comenzar lo antes posible, ya que el asfalto sólo se puede compactar si está caliente.

Cantidades a aplicar

2.

Colocar las bandas de accionamiento en dirección a la extendedora para que el material no apisonado no se acumule delante de la banda. La consecuencia sería la formación de grietas transversales en la calzada. Los tramos con una fuerte pendiente son una excepción.

Emulsión bituminosa modificada con polímeros: TL-PmOB = 0,3 – 0,5 kg/m² Adhesivo bituminoso: = 0,2 – 0,4 kg/m²

10.3

Compactación por rodillos

3.

Rociar las bandas ligeramente con agua, para que no se les pegue el material recién aplicado.

4.

No vibrar cuando el vehículo no está moviendo, ya que las bandas dejan impresiones en la superficie.

5.

Arrancar e invertir la marcha suavemente o bien emplear el control electrónico de velocidad para evitar el desplazamiento del material. Deben evitarse las paradas, sobre todo si los rodillos son pesados.

6.

No conectar la vibración hasta que el rodillo esté en marcha, para invertir la marcha, desconectar la vibración o emplear el sistema automático. Dado que, al invertir la marcha, el rodillo reduce la velocidad hasta detenerse y luego vuelve a acelerar en sentido contrario, el efecto de la vibración sería mayor en la zona de deceleración que en la zona contigua, y afectaría la regularidad de la superficie.

10.3.1 Medición de la densidad Procedimiento de núcleo de perforación

Sonda radiométrica

160

Para que el revestimiento aplicado tenga la firmeza prescrita, debe conseguirse una cierta densidad. La densidad se calcula sea en el laboratorio estudiando el núcleo de perforación sea directamente in situ por medio de una sonda radiométrica (sonda Troxler).

7.

Si la calzada de extendido está inclinada transversalmente, comience siempre en el borde más profundo y desplácese hacia el más elevado.

8.

El rodillo sólo debe desplazarse y girar sobre la mezcla ya compactada, para evitar que ésta se desplace.

9.

No dejar nunca el rodillo parado sobre mezcla aún caliente, ya que las bandas pueden dejar una impresión en el revestimiento debido al peso de la apisonadora.

10. Parar el rodillo en diagonal a la dirección de extendido. Si las bandas se marcan en la superficie, esto no perjudicará tanto la comodidad en la conducción como unas impresiones transversales sobre la calzada.

161


11

Índice de palabras clave / Notas

A

C

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Accionamiento de traslación . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 14 Adhesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 112, 160 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140, 143 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 33, 58, 71, 77, 78, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91, 92, 94, 109, 126, 129 Ajuste de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 96, 121, 128 Ajuste de la pared delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Ajuste de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ajuste del támper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ajuste pared delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ajustes de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ajustes de los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Ajustes listón(es) de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Aletas del sinfín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 125 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . .7, 66, 69, 76, 158, 159 Altura de extendido . . . . . .79, 103, 104, 105, 119, 128 Altura del sinfín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 123 Altura del támper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Altura de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98 Ámbito de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 99 Anchura básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39, 46, 47 Anchura de extendido . . 31, 36, 48, 49, 50, 54, 56, 58, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 69, 84, 86, 103, 107, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109, 119, 128, 132, 133, 159 Ángulo de ajuste . . . . . . . . . . . . 10, 11, 13, 33, 44, 45, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 67, 68, 70, 73, 79, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106, 116, 117, 119 Aplicación en caliente . . . . . . . . . . .144, 148, 149, 154 Aplicación en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Asfalto poroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Caballete del sinfín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 125 Cable conductor . . . . . . . . . . . . .98, 101, 103, 104, 120 Cable del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Cálculo del valor medio . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 38, 62, 63, 127 Calentamiento de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 127 Calibrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 95 Calidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 139, 143, 146 “Caliente en caliente“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110 “Caliente en frío” . . . . . . . . . . . . . .108, 110, 111, 112 Calzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87, 107, 137, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 159, 161 Camión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 29, 30, 42, 143, 159 Cantidad de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Capacidad calorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Capa combinada de base y rodadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 144, 145 Capa de base bituminosa . . . . . .71, 80, 108, 117, 136 Capa de compensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 129 Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cavidades de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Chapa alisadora . . . . . . . . . . . 7, 36, 44, 45, 50, 54, 58, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 62, 119 Chapas limitadoras del sinfín . . . . .84, 85, 86, 107, 123 Cilindro del listón de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Cilindro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 37, 69 Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 68, 69, 70, 73, 78, 79, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88, 91, 93, 94, 116, 128 Cilindros de nivelación . . . . . . . . 7, 12, 13, 33, 44, 70, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78, 79, 88, 93, 94, 116 Cinta transportadora . . . . . . . . .7, 30, 42, 86, 122, 159 Compactación . . . . . . . . . . . . . 57, 110, 111, 147, 149, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 153 Compactación por rodillos . . . . . . . . . . . . . 41, 70, 77, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 146, 160 Comportamiento de flotación de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 62, 66, 67, 68, 70, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 80, 104, 106, 118, 119, 128 Condiciones atmosféricas . . . . . . . . . . .67, 76, 80, 137 Configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 92 Control de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 76 Cuñas de madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 17, 31, 99, 100

B Banda central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Bandas transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133 Betún . . . . . . . . . . . . . . 80, 81, 83, 112, 118, 127, 129, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140, 145, 146, 150, 152, 160 Big MultiPlex Ski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Bloqueo de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 68, 73, 118 Bombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39, 46, 47

163


11 D

G

Datos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Deflectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84, 85, 86, 123 Deformación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 137 Demanda de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Descarga de la regla . . . . . . . . . . .7, 73, 106, 107, 117 Desnivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 109, 128 Detección de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Diferencia en la regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Dirección de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 159, 161 Dirección longitudinal . . . . . . . . . . . . .45, 67, 112, 128 Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 59, 60, 101, 105, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110, 125

Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Grietas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Grupos de compactación . . . . . . . . 66, 68, 69, 71, 83, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 129

E Eclisas (larguero de la regla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Eje en excéntrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58, 68, 71, 117 Elevación del támper . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 68, 117 Escala de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79 Espesor de extendido . . . . . 11, 13, 16, 31, 32, 33, 36, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42, 49, 61, 62, 66, 68, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79, 82, 103, 112, 123, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 132, 133, 146, 147, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148, 149, 151, 152 Estructura de la superficie . . . . . . . . . . . . . 62, 68, 127 Examen de la referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97, 98, 102, 104 Extendedora sobre orugas . . . . . . . . . . 14, 18, 19, 20, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22, 23, 116, 158 Extendedora sobre ruedas . . . . . . . . . . . . . . 15, 24, 25 Extensiones mecánicas . . . . . . . .38, 39, 46, 47, 50, 51 F Fallos de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 116 - 129 Firmeza del material . . . . . . . . . . . . 11, 66, 70, 80, 81, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117,118, 136, 138, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158, 160 Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 69, 71 Frecuencia de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Fuerza de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 136, 145 164

I Igualación de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 150 Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 161 Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 97 Inclinación transversal . . . . . . . .81, 88, 103, 105, 109 Indicación de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Instrucciones de extendido . . . . . . . . . . . . . . .76 - 113 Interruptor principal de marcha . . . . . . . . . . . . . 73, 91 Invertir la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 42, 161 Irregularidades . . . . . . . . . 7, 10, 11, 12, 68, 69, 70, 73, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98, 99, 100, 104, 116, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117, 119, 120, 137, 146, 150

Medida de apisonado . . . . . . 36, 70, 78, 82, 108, 109, Mezcla mástico-asfáltica . . . . . . . . . . . . 139, 144, 145, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 147, 154 Modificado con polímeros . . . .145, 147, 151, 154, 160 N NAVITRONIC® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 103 Nivelado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91, 93, 95, 101 Nivel de mezcla delante de la regla . . . . . . 31, 33, 54, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67, 69, 86, 123 Nivel de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 NIVELTRONIC® . . . . . . . . . . . . .88, 90, 93, 96, 101, 103 Número de revoluciones . . . . . . . . . . . . .68, 70, 71, 86 Número de revoluciones del sinfín . . . . . . . . . . . . . 86 Número de revoluciones del támper . . . . . 68, 70, 117 O Ondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 39, 61, 63 Orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

J P Junta longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 110 Juntas. . . . . . . . . . . . . . . .108, 109, 111, 110, 112, 136 Juntas transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 110 L Lado de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 93, 94 Lado de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Larguero de la regla . . . . . . . . . . .7, 12, 13, 33, 99, 121 Larguero de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 98, 103 Láser de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76, 81, 111, 113, 127 Listón(es) de presión . . . . . 7, 37, 41, 49, 60, 62, 69, 71 Luminosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 M Maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 161 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Manual abreviado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 93

Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 - 73, 78, 95, 96 Pared delantera . . . . . . . . . . .50, 58, 59, 118, 125, 127 Pared delantera de la regla . . . . . . . . .50, 59, 125, 127 Paredes de la tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 122 Pérdida de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Perfilado previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 82 Perfil longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Perfiles de chaflán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 111 Peso . . . . . . . . . . . . . 7, 18 - 39, 40, 46, 47, 70, 73, 106, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118, 128, 133, 143, 149, 161 Peso de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 10 Placa limitadora lateral . . . . . . . . . . . . .31, 84, 85, 108 Planta mezcladora de asfalto . . . . . . . . . . 76, 80, 127 Posición de flotación de la regla . . .13, 68, 72, 73, 117 Precompactación . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68, 69, 70, 78, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80, 82, 109, 158 Presión de bloqueo de la regla. . . . . . . . . . . . . . 72, 10 Problemas de extendido. . . . . . . . . . . . . . . . .116 - 121 Propiedades de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Punto de tracción . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 104, 118

Índice de palabras clave / Notas R Radios de curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rasante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 128 Reducciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39, 46 Referencia . . . . . . . . . . 87, 90, 98, 100, 102, 103, 104, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 120, 159 Referencia de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Regla básica . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39, 44, 45, 46, 47, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52, 53, 55, 86, 120, 128 Reglas del apisonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 77, 91, 92 Rendimiento de extendido . . . . . . . .132, 133, 158, 159 Resistencias eléctricas . . . . . . . . . . . . . . .37, 61, 62, 63 RoadScan® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 102 Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 77, 78, 79, 80, 108, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110, 112, 146, 158, 160, 161 Rodillos de empuje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 S Segregación . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 77, 84, 122, 123, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124, 125, 126, 127 Selección de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 94 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 77, 86, 88, 91, 92, 93, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 95, 97, 101, 104, 105, 158 Sensor de altura . . . . . . . . . 90, 92, 94, 97, 99, 100, 102 Sensor de altura por ultrasonidos . . . . . . . . . . 99, 102 Sensor de gran alcance . . . . . . . . . .90, 91, 92, 97, 101 Sensor de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 94, 97 Sensor de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Sensor de ultrasonidos de gran alcance . . . 94, 97, 101 Símbolos del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Sinfines de distribución . . . . . . . . . . . . . .7, 31, 86, 107 Sistema automático de dirección . . . . . . . . . . . . 14, 87 Sistema automático de nivelación . . . . . . . 70, 77, 88, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 120 Solapamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 111, 112 Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 51, 52, 54, 55, 85, 121 Subsuelo . . . . . . . . . . . . 11, 13, 14, 77, 80, 81, 82, 98, . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102, 136, 146, 150, 158, 160 Suministro de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 87 Superestructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 137 Superficie . . . . . . . . . . 10, 13, 69, 70, 79, 81, 104, 105, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119, 122, 127, 136, 160, 161 165


11 T

Índice de palabras clave / Notas

Notas

Tamaño de las aletas del sinfín . . . . . . . . . . . . . . . 123 Tamaño del grano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 150 Támper. . . . . . . . . . . . 7, 36, 38, 40, 49, 58, 62, 70, 127 Temperatura . . . . . . . . . 80, 91, 109, 118, 141, 147, 154 Temperatura de la mezcla . . . .66, 76, 77, 80, 118, 154 Temperatura del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Tipo de extendedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 56, 57 Tipo de regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 57, 118 Tolerancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 97 Tolva de material . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30, 42, 77, 87, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 124, 159 Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39, 46, 68 TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 57 Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 159 Tracción mecánica por orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Transporte de material . . . . 28, 29, 30, 31, 32, 33, 122 Traslado / Transporte . . . . . . . . . . . .69, 76, 80, 87, 159 Tratamiento preparatorio . . . . . . . . .143, 159, 160, 161 Trituración de granos . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 108, 129 Troxler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Tubo telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Túnel del sinfín . . . . . . . . . . . . .7, 30, 33, 42, 123, 124 TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40, 48, 56, 158 U Ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Unidad central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 96 V Valor real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92, 93, 94, 96 Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Variantes de compactación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Velocidad de extendido . . . . . . . . . . . . . 68, 69, 70, 71, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76, 77, 86, 133 Vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 40, 49, 69, 71, 161

166

167


Notas

169


® ErgoPlus, InLine Pave, NIVELTRONIC, NAVITRONIC, RoadScan y V-TRONIC son marcas comunitarias registradas de JOSEPH VÖGELE AG, Mannheim, Alemania. PCC es una marca alemana registrada de JOSEPH VÖGELE AG, Mannheim, Alemania. El contenido de este folleto es sólo informativo y no es vinculante. La compañía se reserva el derecho a hacer cambios técnicos y de construcción.

JOSEPH VÖGELE AG Neckarauer Straße 168-228 68146 Mannheim · Germany mail@voegele.info 2100545 ES/06.08

Teléfono: +49 (0)621 8105 0 Fax: +49 (0)621 8105 461 www.voegele.info


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.