1+2 anta 07-14_- 07/07/14 08.21 Pagina 2
109
www.converter.it - flexo@converter.it Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi
YEAR XVIII - Number 109 - July/August 2014 - € 8,00
ENTRA ANCHE TU IN ATIF 0UZPLTL ZPHTV SH Å LZZVNYHÄ H LE RAGIONI PER ADERIRE: PER Z[HYL HS WHZZV JVU S»L]VS\aPVUL [LJUVSVNPJH ILULÄ JPHUKV KP \U JVUMYVU[V continuo tra le principali innovazioni presenti sul mercato. PER JVU[YPI\PYL H JYLHYL PUUV]HaPVUL L ]HSVYL WLY PS WYVKV[[V Å LZZVNYHÄ JV PER V[[LULYL PUMVYTHaPVUP Z\P [YLUK KP Z]PS\WWV KLSSH Å LZZVNYHÄ H PER HNNPVYUHYZP Z\NSP Z[HUKHYK UHaPVUHSP L PU[LYUHaPVUHSP WLY SH Å LZZVNYHÄ H PER LU[YHYL H MHY WHY[L KP \U UL[^VYR UHaPVUHSL LK PU[LYUHaPVUHSL KP LZWLY[P H Z\WWVY[V KLSS»H[[P]P[n KP WYVK\aPVUL PER YHMMVYaHYL PS SLNHTL JVU PS TVUKV KLSSH MVYTHaPVUL H ]HU[HNNPV KP \UH TPNSPVYL X\HSPÄ JHaPVUL WYVMLZZPVUHSL
:JVWYP THNNPVYP PUMVYTHaPVUP Z\SS»(ZZVJPHaPVUL L Z\SSL TVKHSP[n KP HKLZPVUL sul sito www.atif.it
ATIF (ZZVJPHaPVUL ;LJUPJH 0[HSPHUH WLY SH -SLZZVNYHÄ H 7PHaaH *VUJPSPHaPVUL 4PSHUV ;LS -H_ PUMV'H[PM P[ ^^^ H[PM P[
1+2 anta 07-14_- 07/07/14 08.21 Pagina 1
Pechino - 10 / 11 giugno 2014
Business Forum Italia-Cina
NORDMECCANICA Machinery Shanghai Co Co. Ltd Ltd. CHINA
NORDMECCANICA N.A., Ltd. USA
NORDMECCANICA L.A., Sa ARGENTINA
NORDMECCANICA INDIA Pvt. Ltd. INDIA
www.nordmeccanica.com
NORDMECCANICA Spa ITALY
1+2 anta 07-14_- 07/07/14 08.21 Pagina 1
Pechino - 10 / 11 giugno 2014
Business Forum Italia-Cina
NORDMECCANICA Machinery Shanghai Co Co. Ltd Ltd. CHINA
NORDMECCANICA N.A., Ltd. USA
NORDMECCANICA L.A., Sa ARGENTINA
NORDMECCANICA INDIA Pvt. Ltd. INDIA
www.nordmeccanica.com
NORDMECCANICA Spa ITALY
1+2 anta 07-14_- 07/07/14 08.21 Pagina 2
109
www.converter.it - flexo@converter.it Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi
YEAR XVIII - Number 109 - July/August 2014 - € 8,00
ENTRA ANCHE TU IN ATIF 0UZPLTL ZPHTV SH Å LZZVNYHÄ H LE RAGIONI PER ADERIRE: PER Z[HYL HS WHZZV JVU S»L]VS\aPVUL [LJUVSVNPJH ILULÄ JPHUKV KP \U JVUMYVU[V continuo tra le principali innovazioni presenti sul mercato. PER JVU[YPI\PYL H JYLHYL PUUV]HaPVUL L ]HSVYL WLY PS WYVKV[[V Å LZZVNYHÄ JV PER V[[LULYL PUMVYTHaPVUP Z\P [YLUK KP Z]PS\WWV KLSSH Å LZZVNYHÄ H PER HNNPVYUHYZP Z\NSP Z[HUKHYK UHaPVUHSP L PU[LYUHaPVUHSP WLY SH Å LZZVNYHÄ H PER LU[YHYL H MHY WHY[L KP \U UL[^VYR UHaPVUHSL LK PU[LYUHaPVUHSL KP LZWLY[P H Z\WWVY[V KLSS»H[[P]P[n KP WYVK\aPVUL PER YHMMVYaHYL PS SLNHTL JVU PS TVUKV KLSSH MVYTHaPVUL H ]HU[HNNPV KP \UH TPNSPVYL X\HSPÄ JHaPVUL WYVMLZZPVUHSL
:JVWYP THNNPVYP PUMVYTHaPVUP Z\SS»(ZZVJPHaPVUL L Z\SSL TVKHSP[n KP HKLZPVUL sul sito www.atif.it
ATIF (ZZVJPHaPVUL ;LJUPJH 0[HSPHUH WLY SH -SLZZVNYHÄ H 7PHaaH *VUJPSPHaPVUL 4PSHUV ;LS -H_ PUMV'H[PM P[ ^^^ H[PM P[
E’ la vita che imita l’arte?
Quando cambia l'immagine, le tirature più brevi e le variazioni più frequenti diventano la tua nuova realtà. È allora tempo di prendere in considerazione la stampa offset a bobina.
www.gossinternational.com
SOMMARIO Summary YEAR XVIII - Number 109 - July/August 2014
4 6
2G&P inserisce la linea a solvente per la produzione di lastre flessografiche 2G&P install a solvent line for the production of flexo plates
10 Comunicare valori ed emozioni con l’etichetta 12 Communicating values and emotions with the label 18 BeeGraphic: era digitale 2.0 ora in Italia con FlexoJet by Digiflex, il nuovo CtP con tecnologia inkjet per il settore label 20 BeeGraphic: digital era 2.0 now in Italy with FlexoJet by Digiflex, the new CtP with inkjet technology for the label industry
6
24 Simonazzi: innovazione al servizio della flexo 26 Simonazzi: innovation at the service of flexo
18
30 Imballaggi e cartotecnica sempre più flessibili e creativi per competere 32 Packaging and converting more and more flexible and creative in order to compete 36 Expert srl festeggia il suo decimo anniversario 38 Expert srl celebrates its tenth anniversary 40 Il primo studio mondiale sul mercato europeo per sacchi e sacchetti 42 Worldwide first study on the European market for bags and sacks now published by Ceresana 46 News Tecnologie News Technologies 54 La parola all’etichetta 56 The label says it all
24
60 Spazio colore più ampio con un sistema a più colori 62 Wider colour space with multi-colour system 66 Cibus Tec Food Pack 2014: formazione e convegni, gli appuntamenti da non perdere 68 Cibus Tec - Food Pack 2014: training and conferences, the not-to-be missed appointments
36
74 News Attualità/Eventi dall’industria News/Events from industry 82 Dibattito in corso nel settore: una seconda vita per i release liner per etichette 84 The industry debates ‘afterlife’ options for label release liner 86 La flexo interessa un leader della stampa offset 87 A leading offset printer is interested in flexo 88 News Imballaggi e materiali News Packaging and materials 94 I vostri partner Your partners
60
96 Indice inserzionisti Advertiser table
2 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Iscritta al Registro Nazionale della Stampa n° 5360 Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 373 del 10 giugno 1996 Direzione, redazione, amministrazione e pubblicità: Direction, editing, administration and advertising: CIESSEGI Editrice S.n.c. Via G. Di Vittorio 30 20090 Pantigliate -(Milano) Italy phone +39 02 90687158 fax +39 02 9067591 flexo@converter.it
www.converter.it @ConverterFlexo www.youtube.com/ converterwebtv www.flickr.com/ photos/converter issuu.com/converteritaly Direttore responsabile/Editor: Stefano Giardini Coord. redazionale/Chief editor: Andrea Spadini Redazione/Editorial staff: Massimo Giardini Impaginazione e grafica/Graphics: Paola Barteselli (Grafiche Giardini srl) Stampa/Print: GRAFICHE GIARDINI s.r.l. Pantigliate - MI Garanzia di riservatezza Il trattamento dei dati personali che La riguardano viene svolto nell’ambito della banca dati della CIESSEGI Editrice Snc e nel rispetto di quanto stabilito dalla Legge 675/96 e successive modifiche sulla tutela dei dati personali. Il trattamento dei dati, di cui le garantiamo la massima riservatezza, è effettuato al fine di aggiornarla su iniziative e offerte della società. I suoi dati non saranno comunicati o diffusi a terzi e per essi lei potrà richiedere in qualsiasi momento, la modifica o la cancellazione scrivendo all’attenzione del Responsabile Editoriale della CIESSEGI Editrice Snc. © Copyright - tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa rivista può essere riprodotta senza autorizzazione. Manoscritti e fotografie (anche se non pubblicati) non si restituiscono.
PRE STAMPA FLEXO by Andrea Spadini
2G&P inserisce la linea a solvente per la produzione di lastre flessografiche
PROSEGUONO GLI INVESTIMENTI PER 2G&P, REALTÀ IN FORTE ESPANSIONE NELL’AMBITO DELLA PRODUZIONE DI IMPIANTI STAMPA FLESSOGRAFICI, era ancora a Sesto San Giovanni CHE DOPO IL TRASFERIMENTO NELLA NUOVA SEDE e produceva le lastre con una sola DI PADERNO DUGNANO (MI), HA INSERITO linea Fast. UNA SECONDA LINEA FAST DI DUPONT, E IN Poi il passaggio nella più moderna e ANTICIPO DI QUALCHE MESE SULLA TABELLA ampia sede e subito l’esigenza di una DI MARCIA, È GIÀ OPERATIVA ANCHE LA seconda linea, sempre Fast, con il solNUOVA LINEA A SOLVENTE SEMPRE DELLA vente però già nel mirino di Paolo Ghedini, MULTINAZIONALE AMERICANA titolare di 2G&P, un imprenditore che non persegue la crescita a tutti i costi, ma che passo dopo passo, è riuscito a creare un modello aziendale vincente. “Sul mercato eravamo conosciuti come l’azienda che G&P brucia le tappe nel suo percorso di cresci-
realizzava lastre flexo solo con la tecnologia Fast e que-
ta, e nella nuova sede sono ora tre le linee di pro-
sto ha fatto si che molti stampatori, pur apprezzando il
duzione lastre by DuPont che lavorano a pieno
nostro modo di lavorare, ma non volendo stampare con
ritmo, le due Fast (a sviluppo termico) e la nuova linea a
lastre realizzate con questa tecnologia, non si rivolges-
solvente, che avrebbe dovuto essere installata all’inzio del
sero a noi. Non sta a me sindacare le scelte degli stam-
nuovo anno, e che invece le pressanti richieste del mer-
patori, ma perchè continuare a precluderci una grossa
cato hanno anticipato di qualche mese. Completano il
fetta di mercato che avremmo potuto servire tranquilla-
parco macchine i due CDI Esko, che consentono a 2G&P
mente? Ecco allora la decisione di anticipare l’investi-
una grossa produzione anche con tecnologia HD2.
mento sulla nuova linea di produzione a solvente, pro-
Sembra trascorsa un’eternità, e invece stiamo parlando
getto portato avanti e finalizzato sempre con Du Pont,
di poco più di un anno e mezzo fa, quando l’azienda
nostro partner strategico da molti anni, che abbiamo
2
4 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ROLLS MAKER SINCE 1960 Leader in supply of chill and hot rolls for your extrusion foil, extrusion cast film, laminating, coating and printing plants!
THE T HE C CORE OF YOUR PRINTING PLANT IT’S OUR WORK!
LL’ARTIGIANA ’’ARTIGIANA s.r s.r.l. r..l. L’ARTIGIANA L ’AR ’ TIGIANA
Via V ia A. V Volta, o olta, 1 - 20010 S. S Giorgio su Legnano - (MI) - Italy t +39 0331.402392 - f + 39 0331.411373 - e-mail: lar lartigiana tigiana@lar lartigiana-italy.com tigiana-italy.com http://catalogues.kompass.com/catalogues/it0025782
PRE STAMPA FLEXO
deciso di riconfermare per il rapporto di fiducia conso-
quali i tempi di sviluppo si riducono consentendo al po-
lidato in tanti anni di preziosa collaborazione”, dice Pa-
limero di rimanere immerso nel solvente per meno tem-
olo Ghedini.
po, garantendo così oltre a una migliore produttività anche una migliore qualità della lastra finita.
LA NUOVA LINEA A SOLVENTE
Il forno che completa la linea, con una perfezionata dis-
La nuova linea a solvente installata in 2G&P rappresen-
tribuzione dell'aria è dotato di cassetti termostatati sin-
ta l’evoluzione di un impianto ormai collaudato negli
golarmente. Particolare molto importante che garanti-
anni, al quale sono stati aggiunti una serie di migliorie,
sce una temperatura uniforme dal primo all’ultimo cas-
a partire da un maggior numero di spazzole grazie alle
setto. 2G&P si è infine dotata di un impianto per il recupero e la distillazione del solvente.
Cosa cambia da un punto di vista della qualità fra i due sistemi? “Siamo abituati a perseguire l’alta qualità da anni, e devo dire che i risultati che abbiamo ottenuto con il Fast sono stati molto soddisfacenti. Abbiamo molti clienti che stampano imballaggi flessibili nel settore delle sleeve, nell’alimentare e altri settori industriali, i quali stanno erodendo quote di mercato alla stampa rotocalco e litografica, con risultati eccellenti da un punto di vista qualitativo, assolutamente paragonabili se non addirittura superiori rispetto alle suddette tecnologie di stampa. Con l’introduzione della tecnologia a solvente abbiamo ampliato la gamma dei materiali disponibili per meglio rispondere alle esigenze del mercato. La differenza c’è nel costo di produzione, poiché il sol-
ENGLISH Version
2G&P installs a solvent line for the production of flexo plates CONTINUING INVESTMENTS FOR 2G&P, A BOOMING COMPANY IN THE PRODUCTION OF FLEXOGRAPHIC PRINTING PLATES, THAT, AFTER TRANSFER TO THE NEW PREMISES IN PADERNO DUGNANO (MI), ADDED A SECOND LINE FAST DUPONT, AND A FEW MONTHS BEFORE FORECAST, IS ALREADY OPERATIVE ALSO THE NEW SOLVENT LINE, SUPPLIED ALWAYS BY THE MULTINATIONAL AMERICAN CORPORATION G&P is rushing into its path of growth, and now in the new headquarters there are three plate production lines plates by DuPont working at full capacity. The two Fast (with thermal development) and the new solvent line, which would have been installed at the beginning of the new year: instead the pressing demands of the market anticipated it of a few months. The operative machines include the two
2
Esko CDI, which allow to 2G&P also a big production with HD2 technology. It seems like an eternity passed, and instead we are talking about a little over a year and a half ago, when the company was still in Sesto San Giovanni and producing plates with a single Fast line. Then step into the more modern and larger premises and right away the need for a second line, always Fast, but foreseeing already the solvent line.
6 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Paolo Ghedini, 2G&P owner, is an entrepreneur who does not pursue growth at all costs, but growing step by step, has managed to create a winning business model. “In the market we were known as the company that made flexo plates only with Fast technology and this has meant that many printers, while appreciating the way we work, but not wanting to print with plates made with this technology, did not work with us. It is not my task to criticize the choices of printers,
but why continue to cut us a big chunk of the market that we could serve without problems? Therefore, we decided to bring forward the investment in the new solvent production line: the project was finalized always with Du Pont, our strategic partner for many years, and we decided to confirm the relationship of trust established over many years of valuable collaboration”, says Paolo Ghedini.
MAGAZZINI MA AGAZZIN NI PER SLEEVE S SOLUZIONI AUTOMATICHE E MANUALI
SLEEVES S LE EV E S STORAGE S TORAGE SY S YST E M
2014
NUOVO MODELLO ANCORA PIÙ CAPIENTE ESPANDIBILE ALL’INFINITO ADATTABILITÀ ALLE TAVOLE ADATTABILITÀ AI DIAMETRI STOCCAGGIO IN OSCURITÀ
VIENI A PROV PROVARE ARE IL NUOVO MODELLO 2014
FATTO PER DURARE
INTERNATIONAL
PRINTING PR I NTING EQUIPEMENT )HUKPLYL TVIPSP )HUKPLYL TVIPSP
* *HYYLSSP WLY ZSLL]L HYYLSSP WLY ZSLL]L :SLL]L :[VYHNL :SLL]L :[VYHNL
9L[[PÄJOL WLY ZSLL]L 9L[[PÄJOL WLY ZSLL]L 9L[[PÄJOL WLY ZSLL]L
2008 T +39 info@ddueemmesrl.eu www.dueemmesrl.eu/SleeveStorage VAI A AL SITO
VCARD
PRE STAMPA FLEXO
L’IMPORTANZA DELLA SPERIMENTAZIONE Nonostante le giornate trascorrano velocemente, in 2G&P si trova sempre il tempo da dedicare alle sperimentazioni e le collaborazioni con alcuni stampatori sempre disponibili nel provare nuovi materiali e nuove soluzioni, garantiscono allo staff tecnico dell’azienda di poter offrire ai propri clienti quanto di meglio sia disponibile sul mercato. “La flexo ha raggiunto dei risultati straordinari negli ultimi anni, e questo senz’altro grazie anche alla tecnovente è un pò meno caro rispetto al Fast, anche se a
logia. Esistono però ancora delle variabili che dipen-
conti ben fatti, e prendendo in considerazione tutti i pa-
dono dal livello di conoscenza dell’operatore che lavo-
rametri, incluso il costo dell’energia, piuttosto che l’inve-
ra sulle macchine e questo è un elemento che fa an-
stimento per il distillatore e quant’altro necessario alla la-
cora la differenza, perchè il nostro è un “mestiere” e
vorazione con il solvente, la differenza non è così signi-
come tale l’esperienza umana è fondamentale”, ag-
ficativa. L’investimento non è infatti finalizzato a una ri-
giunge Ghedini, già proiettato al prossimo step, ovve-
duzione dei costi di produzione ma a un ampliamento
ro una possibile introduzione del sistema a testa piat-
del servizio offerto. Come nostra prassi stiamo ese-
ta - “la tecnologia ci fornisce una serie di strumenti
guendo anche una serie di test con l'intento di produrre
molto validi, sta a noi imprenditori testarle e capire
Fast o solvente in base a quello che riteniamo sia il me-
realmente fino a che punto può valere la pena inserir-
glio per quel cliente o quell'applicazione. Ovviamente le
le nel processo di produzione aziendale. Del resto so-
due linee Fast continueranno a darci anche vantaggi sot-
no convinto che non esista al mondo alcuna tecnolo-
to il profilo dei tempi di produzione anche perché, se co-
gia in grado di soddisfare qualsiasi esigenza, bensì esi-
me credo, i volumi continueranno ad aumentare, siamo
stono strumenti utili in grado di migliorare alcuni pro-
pronti a passare al doppio turno di lavoro”.
cessi o di essere la migliore soluzione per una precisa
THE NEW SOLVENT LINE The new solvent line installed at 2G&P represents the evolution of a system tested over the years, to which were added a series of improvements: a greater number of brushes thanks to which the development time is reduced by allowing the polymer to remain immersed in the solvent for less time, ensuring better productivity, improved quality of the finished plate. The oven that completes the line, with improved air distribution, is individually equipped with thermo stated drawers. Very important detail that ensures a uniform temperature from the first to the last drawer. 2G&P is equipped with a plant for the recovery and distillation of the solvent. What changes from a point of view of quality between the two systems? “We are used to achieve the high quality for years, and I have to say that the results that we obtained with Fast were very satisfactory. We have many customers that
print flexible packaging in the sleeve, food and other industries, which are eroding market shares in the gravure printing and lithography, with excellent results from a qualitative point of view, absolutely comparable or even higher than the above quoted printing technologies. With the introduction of solvent technology, we have expanded the range of available materials to meet better the needs of the market. The difference is in the cost of production, since the solvent is a little less expensive than the Fast, even taking into account all parameters, including the cost of energy, the cost for the distiller and everything else needed to work with the solvent, the difference is not so significant. The investment is not aimed to a reduction of production costs but to an extension of the offered services. As always we are also running a series of tests with the intent to produce Fast or solvent depending on what we believe is the best for that customer or that application. Obviously, the two Fast lines will continue
8 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
to give us also advantages in terms of production time because if, as I believe, the volumes will continue to increase, we are ready to move on to the double shift”. THE IMPORTANCE OF TESTING Despite the days elapse quickly, 2G&P finds always the time to dedicate to experiments and collaborations with some printers always available to try new materials and new solutions, assuring to the technical staff of the company the possibility to offer its customers the best products available on the market. “Flexo has achieved extraordinary results in recent years, and this certainly also thanks to the technology. However, there are still some variables that depend on the level of knowledge of the operator who works on the machines and this is an element that still makes the difference, because ours is a ‘job’ and human experience is critical”, adds Ghedini, who is already looking to the next step, that is the possible introduction of the flat-top system.
“Technology provides us with a series of useful tools, it is up to us entrepreneurs to test them and to really understand the extent to which it may be worthwhile place them in the company production process. I’m convinced that there is no technology in the world that can meet any need, but there are tools that can improve certain processes or to be the best solution for a specific need, and we have to know and experience everything we submit that the market, and then make our strategic decisions. Another innovation on which we returned because we had already approached it in the past: six colors printing. Here there are several issues but with the help of qualified partners I’m sure that you will bring something interesting to the market, although of course it will be a solution that will inevitably require compromises”, said Ghedini. A SYSTEMATIC GROWTH In recent years, the increase in sales of 2G&P was significant, with a 38% increase in
esigenza e noi abbiamo l’obbligo di conoscere e provare tutto ciò che il mercato ci sottopone, per poi fare le nostre scelte strategiche. Un’altra novità sulla quale siamo ritornati visto che in passato avevamo già avuto qualche approccio, è l’esacromia. Qui i problemi in gioco sono vari ma con la collaborazione di qualificati partners sono sicuro che si potrà arrivare a proporre qualcosa di interessante al mercato, anche se ovviamente sarà una soluzione che inevitabilmente richiederà dei compromessi”, conclude Ghedini.
UNA CRESCITA ORGANICA Negli ultimi anni l’incremento del fatturato di 2G&P è stato notevole, facendo segnare nel 2013 un +38% e nei primi sei mesi del 2014 un +20% che fa ben sperare per il prosieguo dell’anno, di gran lunga superiore rispetto al budget prefissato da Ghedini a inizio anno. La crescita dell’azienda in termini di volumi e di fatturato ha richiesto anche un incremento dal punto di vista del personale, con due nuovi collaboratori nel reparto grafico e a livello di segreteria, poiché giustamente la crescita va sostenuta in ogni reparto al fine di evitare quei fastidiosi colli di bottiglia che potrebbero venirsi a creare se gli investimenti nei vari ambiti della produzione fossero disomogenei.
n
2013 and 20% increase in the first six months of 2014, which bodes well for the rest of the year, far higher than the foreseen target budget by Ghedini earlier this year. The company’s growth in terms of volume and turnover has also requested an increase from the point of view of the staff, with two new employees in the graphics department and at secretary level. Because growth should be supported in every department in order to avoid those troublesome bottlenecks that could result if investments in various areas of production were uneven.
ASSEMBLEA E XXVII CONVEGNO GIPEA by Andrea Spadini
Comunicare valori ed emozioni con l’etichetta
La stretta di mano fra Domenico Tessera Chiesa e il nuovo Presidente Gipea Alberto Quaglia
tore Generale ARO Spa di Cavaria con LO SCORSO 15 E 16 MAGGIO SI È SVOLTA A MODENA Premezzo (VA) Domenico Tessera ChiL’ASSEMBLEA DEI SOCI GIPEA, PER IL RINNOVO DEL esa (Sales) in qualità di Past-PresiCONSIGLIO DIRETTIVO, E UN CONVEGNO IMPRONTATO SUL dent, continuerà a far parte del COMUNICARE EMOZIONI ATTRAVERSO L’ETICHETTA. Consiglio Direttivo. CON L’OCCASIONE GIPEA HA SALUTATO VALTER VISCARDI, CHE Il nuovo consiglio direttivo sarà DAL 30 GIUGNO, DOPO OLTRE 40 ANNI DI PASSIONE, E GRANDE composto da un numero più ampio IMPEGNO, CON LA PROFESSIONALITÀ CHE DA SEMPRE LO di soci: Luca Airoldi - Artes, ElisaCONTRADDISTINGUE, HA PASSATO IL TESTIMONE, DANDO IL betta Brambilla – Eurolabel, Paolo BENVENUTO A ITALO VAILATI, GIÀ SEGRETARIO GIFLEX, CHE Boldoni – Mida, Maura Donzelli - GiDIVENTA QUINDI IL NUOVO SEGRETARIO DELL’ASSOCIAZIONE cher Stampa, Marco Daniele – L’ArITALIANA DEI PRODUTTORI DI ETICHETTE AUTOADESIVE. tistica di Savigliano, Mauro Fadiga – SPECIAL GUEST L’EX PILOTA DI FORMULA UNO IVAN CAPELLI Arca Etichette, Alberto Ghiotto - Indet, Leo Ingrosso - Imprima, Michele Libori - BEL, Alfredo Pollici - Notarianni, Andrea Vimercati – Pilot Italia,
È
dunque tempo di bilanci per Gipea; dal reso-
Barbara Zoni - Poliweb.
conto delle attività annuali a una sintesi del grande lavoro svolto in questi primi 25 anni di
STORIE DI SUCCESSO
servizio a favore delle aziende che in Italia producono le
Testimonial di eccezione delle due giornate condotte e
etichette autoadesive, presentato dal presidente
animate da Armando Garosci (Largo Consumo) sono
uscente Domenico Tessera Chiesa.
stati: Angelo Depietri (Avery Dennison), Pietro Prati,
Il nuovo Presidente di Gipea è Alberto Quaglia, Diret-
(Prati Company), Marco Calcagni (Omet), Thomas Rink
Foto di gruppo per i soci Gipea presenti al Convegno
10 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ASSEMBLEA E XXVII CONVEGNO GIPEA
der di un gruppo di lavoro eterogeneo, esattamente come
Da sinistra Pietro Prati (Prati Company), Marco Calcagni (Omet) e Angelo Depietri (Avery Dennison)
l’imprenditore in una azienda. L’importanza nella cura dei dettagli, il rispetto dei propri collaboratori e la capacità di coinvolgimento, le strategie, gli obiettivi comuni, l’allenamento e la formazione, infine la competizione, sono tutti elementi che concorrono alla costruzione di un team di lavoro vincente, sia che si parli di sport, sia che si stampino etichette.
rispettivi successi aziendali all’interno del comparto eti-
COMUNICARE VALORI ED EMOZIONI CON L’ETICHETTA
chette, storie assolutamente straordinarie, cominciate
Il convegno si è concluso con una tavola rotonda con
come per Prati e Omet in uno scantinato, e proseguite
Drew Smith direttore creativo dell’agenzia Lumen,
grazie alla perseveranza e quel pizzico di incoscienza
esperto in packaging design, che ha evidenziato l’im-
ed entusiasmo da parte dei loro fondatori, fino ai giorni
portanza di riuscire a emozionare l’azione dell’esperien-
nostri con realtà che competono e soprattutto primeg-
za di acquisto. Il consumatore deve essere osservato
giano sui mercati mondiali.
poiché è esso stesso il più delle volte a fornire risposte
La seconda parte del convegno è stata invece dedicata al
circa i problemi che designer ed esperti in comunica-
team building, e alla costruzione e gestione di un team di
zione devono poi tradurre in soluzioni innovative che
successo, con una simpatica conversazione che ha visto
abbiano successo sul mercato. Packaging ed etichette
protagonisti Alessandro Garofalo (Idee Associate) e l’ex
sono lo strumento in grado di guidare l’esperienza di
pilota di Formula Uno Ivan Capelli, oggi imprenditore di
acquisto del consumatore, la cui decisione avviene
successo e commentatore tv, che ha raccontato la sua
ormai in pochi istanti, dinanzi lo scaffale.
carriera di sportivo e manager. Il dialogo ha messo in luce
Sara Creddo (Amadori), ha raccontato dell’importanza
le numerose similitudini che possono intercorrere fra il
strategica svolta dal packaging e a tutto ciò che gli
team sportivo e l’azienda, dove il pilota rappresenta il lea-
ruota attorno, quindi anche etichette e comunicazione
(Gruppo Ritrama), che hanno ripercorso le tappe dei
ENGLISH Version
Communicating values and emotions with the label ON 15 AND 16 MAY WAS HELD IN MODENA THE GIPEA MEETING OF MEMBERS FOR THE ELECTION OF THE BOARD OF DIRECTORS, AND A CONVENTION FOCUSSED ON COMMUNICATING EMOTIONS THROUGH THE LABEL. ON THIS OCCASION GIPEA GREETED VALTER VISCARDI, WHO SINCE JUNE 30, AFTER MORE THAN 40 YEARS OF PASSION AND COMMITMENT CHARACTERIZED BY THE PROFESSIONALISM THAT ALWAYS HAS DISTINGUISHED HIM, HAS PASSED THE BATON. GIPEA WELCOMED ITALO VAILATI, FORMER GIFLEX SECRETARY, WHICH NOW BECOMES THE NEW SECRETARY OF THE ASSOCIATION OF ITALIAN MANUFACTURERS OF SELF-ADHESIVE LABELS. SPECIAL GUEST THE FORMER FORMULA ONE DRIVER IVAN CAPELLI
I
t is therefore time to take stock for Gipea; from the annual report of the activities to a summary of the great work done over the first 25 years of service in favor of the companies that produce selfadhesive labels in Italy, presented by out-
going president Domenico Tessera Chiesa. The new Gipea President is Alberto Quaglia, General Manager ARO Spa in Cavaria con Premezzo (VA). Domenico Tessera Chiesa (Sales) as past President, will continue to be part of the board of directors.
12 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
The new board of directors will consist of a larger number of members: Luca Airoldi – Artes; Elizabetta Brambilla – Eurolabel; Paolo Boldoni – Midas; Maura Donzelli - Gicher Stampa; Marco Daniele – L’Artistica di Savigliano; Mauro Fadiga – Arca Etichette; Alberto Ghiotto – Indet; Leo Ingrosso – Imprima; Michele
Libori – BE; Alfredo Pollici - Notarianni; Andrea Vimercati - Pilot Italia; Barbara Zoni - Poliweb. SUCCESS STORIES Very special testimonials of the two days and animated by Armando Garosci (Largo Consumo) were: Angelo Depietri (Avery
L’ECCELLENZA L’ECCE LLENZA non è mai stata ccosì osì a portata portata di mano Noi della BIAGIONI BIAGIONI ottimizziamo produttivi al meglio i criteri pr oduttivi aziende,, da quasi 100 anni. delle aziende Una grande storia di qualità, esperienza…e convenienza. V ia dei Cipressi, 1 - 55027 - Gallicano (LU) - Italia Via tel. 039 0583 730351 - fax 039 583 730935
Per info contattate:
biagionisrl@mclink.it
ASSEMBLEA E XXVII CONVEGNO GIPEA
know-how sui materiali e sulle tecnologie.
Da sinistra Drew Smith (Lumen), Sara Creddo (Amadori) e Claudio Stefanelli (Cosmint)
Ha concluso il convegno Andrea Vimercati, Past-President Finat, che ha portato il saluto dell’Associazione mondiale dei produttori di etichette autoadesive, tracciando un bilancio del settore europeo delle etichette autoadesive, delineando le strategie future. Tra le principali novità, l’allargamento dell’associazione alle aziende produttrici di sleeve e imballaggi flessibili in banda stretta, naturale percorso evolutivo di un settore che ha ampliato il raggio d’azione verso più in generale, nella politica di comunicazione al con-
quei prodotti strategicamente complementari all’etichetta.
sumatore dei valori del marchio aziendale. L’azienda ha
“Negli ultimi due anni la crisi in Europa è stata pesantissi-
eseguito degli esperimenti emozionali su campioni di
ma anche nel nostro comparto e nonostante vi sia il sen-
consumatori, grazie ai quali Amadori è riuscita a capire
tore diffuso che il mercato dell’etichetta sia all’interno del
il punto di vista del consumatore davanti ad alcune im-
settore grafico una realtà florida, vorrei sottolineare che il
magini piuttosto che ad altre, e proponendo dunque
trend di crescita del mercato europeo delle etichette si
soluzioni di labelling attraverso le quali la società riesce
attesta tra l’1,% e il 2,5%, ben lontano dalla doppia cifra di
a comunicare i propri valori legati a tradizione, sosteni-
qualche anno fa”, dice Vimercati.
bilità, innovazione, qualità, affidabilità.
Nell’occasione è stato distribuito l’Handbook Finat, la
Claudio Stefanelli di Cosmint, che produce prodotti co-
cui versione italiana è stata curata da Gipea, è va a
smetici conto terzi, si è interrogato sul ruolo e sulla defini-
sostituire la precedente edizione del 1996.
zione del packaging, che rappresenta il trait d’union fra il
Questa nuova edizione, di oltre 156 pagine, è arricchita
prodotto e il mondo esterno, quindi il consumatore.
con nuovi capitoli, con opportuni aggiornamenti delle
Cosmint, nonostante sia un terzista, non si limita a esegui-
sezioni relative al processo produttivo, prove stampa,
re solamente ordini, ma svolge un ruolo proattivo nei con-
substrati ed adesivi, inchiostri, stampa digitale, decora-
fronti del suo cliente anche in tema di packaging, aiutan-
zioni, valutazione dei costi totali, formati di etichette ed
dolo a trovare le migliori soluzioni, grazie a un elevato
aspetti ambientali.
Dennison), Pietro Prati (Prati Company), Marco Calcagni (OMET), Thomas Rink (Gruppo Ritrama). They rode the stages of their business success stories within the labels industry, absolutely extraordinary stories, started for Prati and OMET in a basement, and continued thanks to the perseverance and a touch of recklessness and enthusiasm of their founders, becoming industries that compete and excel especially in global markets. The second part of the conference was instead dedicated to team building, creation and management of a successful team, with a nice conversation which featured Alessandro Garofalo (Idee Associate) and former Formula One driver Ivan Capelli, today successful businessman and TV commentator, who spoke about his career as a sports man and manager. The dialogue has highlighted the many similarities that may exist between a sports team and a company, where the driver is the leader of a group of heterogeneous working group, just as the entrepreneur in a company.
L’ex pilota di Formula Uno Ivan Capelli, oggi imprenditore di successo e commentatore tv ospite al Convegno Gipea / Former Formula One driver Ivan Capelli, today successful businessman and TV commentator
The importance of attention to details, respect for employees and the ability of involvement, strategies, common goals, training and education, and finally the competition, are all elements that contribute to create a winning team, whether we speak of sports or about printing labels.
14 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
COMMUNICATING VALUES AND EMOTIONS WITH THE LABEL The conference concluded with a panel discussion with Drew Smith, creative director of Lumen, an expert in packaging design, that highlighted the importance of being able to excite the action of purchase
experience. The consumer must be observed because he provides feedback about the problems that designers and communication experts should then translate into innovative solutions that are successful on the market. Packaging and labels are the tool that can guide the shopping experience of consumers, whose decision happens in a few moments, in front of the shelf. Sara Creddo (Amadori), spoke about the strategic importance of the packaging and everything that revolves around it, so even labels and communication more generally, the policy of notifying the consumer the values of the corporate brand. The company has performed emotional experiments on samples of consumers, thanks to which
STAMPA ROTOCALCO
tinua... U T E CO CO N V E RT I N G S PA • I 3703 0 CO LO G N O L A A I CO L L I ( V R) • T E L . : +3 9 0 45 6174555 • FA X : +3 9 0 45 615 0 8 55 • U T E COV R @ U T E CO.CO M • W W W.U T E CO.CO M
ASSEMBLEA E XXVII CONVEGNO GIPEA
Valter Viscardi al Museo Maserati
VISITA STABILIMENTO MASERATI
A fare gli onori di casa, la Preside Marinella Principiano
Particolarmente apprezzata la visita allo stabilimento
e la professoressa Maurizia Baldini, docente della clas-
Maserati che ha permesso di osservare da vicino un
se, che hanno presentato l’Istituto professionale stata-
modello aziendale produttivo e moderno in cui la vettura
le, intitolato al famoso designer italiano Albe Steiner
si realizza prevalentemente attraverso il lavoro in team e
(1913-1974), che ospita più di mille iscritti ai corsi di
l’alternarsi nello svolgimento delle operazioni.
Grafica Pubblicitaria, Industria Audiovisiva e Fotografia
È stato interessante anche condividere alcune sugge-
Artistica e Pubblicitaria.
stioni e porre delle domande alle guide per soddisfare
Durante la cerimonia di premiazione, avvenuta alla pre-
curiosità.
senza dei ragazzi della 5H e 5A, Gipea ha consegnato un premio alla scuola per l’acquisto di attrezzature e/o
BORSA DI STUDIO
materiale didattico e rivolto un ringraziamento ai docen-
Il 4 giugno 2014, il Past Presidente Gipea, Domenico
ti che hanno accolto con entusiasmo l’iniziativa, dando
Tessera Chiesa, unitamente al Segretario Valter Viscardi
un personale e importante contributo.
n
hanno consegnato un attestato di merito e una borsa di studio a Serena Sartori che frequenta la classe 5H dell’Istituto Professionale Statale “Albe Steiner” di Torino. Serena ha sviluppato un’immagine coordinata di Gipea, celebrativa dei 25 anni del sodalizio, efficace dal punto di vista comunicativo, facilmente distinguibile e adattabile ai diversi ambiti di comunicazione e promozione. L’iniziativa, come ha spiegato Domenico Tessera Chiesa, fa parte del programma di Gipea per mettere in collegamento il mondo delle imprese con quello degli Enti di formazione e gli Istituti scolastici, che ha consentito negli ultimi anni di erogare delle borse di studio per valorizzare la creatività e i talenti dei giovani.
Amadori has understood the consumer point of view in front of some images rather than others, and therefore proposing labelling solutions through which the company is able to communicate their values tied to tradition, sustainability, innovation, quality and reliability. Claudio Stefanelli of Cosmint, which produces third party cosmetics, analyzed the role and definition of the packaging, which is the trait d’union between the product and the outside world, which is the consumer. Cosmint, despite being a subcontractor, is not limited to only execute orders, but plays a proactive role towards his client even in terms of packaging, helping the customer to find the best solutions, thanks to a high level of know-how about materials and technologies. Andrea Vimercati, Finat past president, concluded the session. Vimercati brought the greetings of the world association of producers of self-adhesive labels, drawing a balance of the European self-adhesive labels industry, outlining future strategies.
Among the main changes, enlargement of the association for manufacturers of sleeves, narrow web flexible packaging, natural evolution of an industry that has expanded the outreach to those products strategically complementary to the label. “Over the past two years, the crisis in Europe has been heavy in our sector. Although there is a spread rumor that the labels market is a healthy branch within the graphics industry, I would like to point out that the trend of growth of the European labels market is between 1% and 2.5%, well away from the double digit of a few years ago”, says Vimercati. On the occasion it was distributed the Finat Handbook, the Italian version was edited by Gipea, that replaces the previous 1966 edition. This new edition, more than 156 pages, is enriched with new chapters, with appropriate updates of the sections relating to the production process, printing tests, substrates and adhesives, inks, digital printing, decorations, assessment of the total costs, label formats and environmental aspects.
16 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
MASERATI FACTORY VISIT Particularly appreciated the visit to the Maserati factory that has allowed us to observe closely a modern and productive business model in which the car is realized mainly through team work and the alternation in operations management. It was also interesting to share some impressions and ask questions to the guides to satisfy curiosities. SCHOLARSHIP On June 4, 2014, Gipea past president, Domenico Tessera Chiesa, together with the Secretary Valter Viscardi, have delivered a certificate of merit and a scholarship to Serena Sartori who attends the 5H class at public professional Institute “Albe Steiner” in Turin. She developed a coordinated image for Gipea, celebrating the 25th anniversary of the association, effective from point of view of communication, which is easily distinguishable and adaptable to the different areas of communication and promotion.
The initiative, as explained by Domenico Tessera Chiesa, is part of the Gipea program to link the world of business with training organizations and educational institutes, which made it possible in recent years to provide scholarships to prize the value of creativity and talents of young people. To play host, the dean Marinella Principiano and the teacher Maurizia Baldini, who teaches in the class, who presented the public professional institute, named after the famous Italian designer Albe Steiner (1913-1974), which has more than a thousand people enrolled in courses in Advertising Graphic Design, Audiovisual Industry and Artistic/ Advertising Photography. During the award ceremony, which took place in the presence of the pupils of 5H and 5A classes, Gipea presented an award to the school for the purchase of equipment and/or educational material and thanked the teachers who have welcomed the initiative, giving a personal and important contribution.
impianti stampa flexografici HD imballo flessibile
carta
etichette
cartone ondulato
prestampa · packaging · premontaggi
seguici:
SISTEMA DI GESTIONE QUALITA’ CERTIFICATO UNI EN ISO 9001:2000
Cert. N° 9109 ZIEMIT 59663
INNOVATIVO CTP FLEXO by Andrea Spadini
BeeGraphic: era digitale 2.0 ora in Italia con FlexoJet by Digiflex, il nuovo CtP con tecnologia inkjet per il settore label
“P
ackaging ed etichette continuano a far segnare trend positivi di crescita, attirando investimenti e investitori, chi con competen-
ze, chi no, desiderosi di farsi strada in un settore tutto sommato ancora redditizio”, esordisce Goliardo Butti Ceo di BeeGraphic, l’azienda da lui fondata nel 2009 col preciso focus di mettere a disposizione del mercato un’esperienza ventennale nel mercato del packaging e del di-
DOPO L’ANNUNCIO DEL RECENTE ACCORDO DI DISTRIBUZIONE PER L’ITALIA DELL’INNOVATIVO SISTEMA CTP INKJET PER LASTRE FLEXO DELL’AZIENDA ISRAELIANA DIGIFLEX, BEEGRAPHIC HA ORGANIZZATO UN’OPEN HOUSE PRESSO LA SCUOLA GRAFICA CARTARIA “SAN ZENO” DI VERONA PER MOSTRARE LE POTENZIALITÀ DI FLEXOJET AGLI OLTRE 70 OPERATORI INTERVENUTI. GIÀ DUE LE MACCHINE VENDUTE IN ITALIA PRESSO IMPORTANTI OPERATORI DEL SETTORE A BANDA STRETTA
gitale, proponendo soluzioni software, hardware e consulenze in grado di garantire al cliente efficienza, produt-
to l’innovativo CtP inkjet, che ha fatto tappa nello show-
tività e un rapido ritorno degli investimenti.
room della Scuola Grafica San Zeno di Verona per la
“Con il calo delle tirature diventa fondamentale poter
felicità del suo Presidente Tiziano Zanotti, felice per
disporre di tecnologie vicino alle macchine da stampa,
l’opportunità offerta ai suoi ragazzi di poter toccare con
e il nuovo CtP FlexoJet 1725 con tecnologia inkjet per
mano le tecnologie con le quali avranno un giorno a che
la produzione di lastre fotopolimeriche per la flexo, ma
fare quotidianamente.
anche letterpress, dry-offset e serigrafiche rotative, gra-
in pieno a questa esigenza”, dice ancora il Ceo di Bee-
FLEXOJET 1725 IL PRODOTTO ALL-IN-ONE CHE RIVOLUZIONERÀ LA STAMPA DELLE ETICHETTE
Graphic prima di lasciare la parola a Hezy Rotman, Pre-
Digiflex è un’azienda giovane, fondata nel 2008 in Isra-
sidente di Digiflex, l’azienda israeliana che ha progetta-
ele esattamente nella “Valle della Stampa” dove hanno
zie alla sua flessibilità, facilità di integrazione con le tecnologie già presenti in azienda ed economicità risponde
18 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
STAMPA FLESSOGRAFICA
300
INE CHIN MAC LL ATE A T NS IIN
e l innova zione continua... U T E CO CO N V E RT I N G S PA • I 3703 0 CO LO G N O L A A I CO L L I ( V R) • T E L . : +3 9 0 45 6174555 • FA X : +3 9 0 45 615 0 8 55 • U T E COV R @ U T E CO.CO M • W W W.U T E CO.CO M
INNOVATIVO CTP FLEXO
viene impiegato come strumento di produzione per la prototipazione e la produzione 3D, nelle stampanti per circuiti elettronici e nella biomedicina...e nel futuro quale spazio per questa tecnologia?”, si domanda Hezy Rotman - “il futuro è già presente ed è possibile toccarlo con mano grazie al nostro CtP FlexoJet che impiega appunto la tecnologia inkjet per la produzione di lastre flexo”.
Come funziona? Il concetto che sta alla base di questa soluzione tecnologica innovativa è rappresentata da una particolare tecnica inkjet che sostituisce di fatto l’esposizione laser. Lo specifico inchiostro bi-componente brevettato crea, mediante un apposito software, una maschera opaca Da sinistra / From the left: Hezy Rotman Presidente Digiflex con Goliardo Butti e Patrizia Borgonovo di BeeGraphic
visto la luce aziende del calibro di SCITEX, Hp, Landa o
direttamente sopra la lastra con una qualità finale supe-
AVT solo per citarne alcune, ma è composta da scien-
riore alle lastre digitali, senza l’utilizzo del film negativo e
ziati e tecnici esperti nell’industria della stampa con
senza la necessità di dover investire in uno o più siste-
esperienze pluriennali alle spalle.
mi laser molto costosi, sia in fase di acquisto che di
Il primo FlexoJet fu presentato a Drupa 2012 e oggi a
gestione.
due anni di distanza sono già una settantina le unità
Dopo aver creato l’immagine sulla lastra, il processo di
installate in tutto il mondo, numeri in aumento grazie
sviluppo resta immutato rispetto a quelli già familiari agli
anche alle due installazioni in Italia.
operatori; non sono necessari cambiamenti nel processo
“La tecnologia inkjet utilizzata come strumento di stam-
(lavaggio, esposizione ecc) degli impianti di prestampa.
pa ha fatto la storia e ha contribuito al continuo miglio-
L’idea di scrivere le lastre con l’inkjet non è nuova, ma
ramento nella qualità di stampa. Nel presente l’inkjet
si era finora scontrata con le difficoltà tecniche legate
ENGLISH Version
BeeGraphic: digital era 2.0 now in Italy with FlexoJet by Digiflex, the new CtP with inkjet technology for the label industry AFTER THE ANNOUNCEMENT OF THE RECENT DISTRIBUTION AGREEMENT FOR ITALY OF THE INNOVATIVE INKJET CTP SYSTEM FOR FLEXO PLATES OF THE ISRAELI COMPANY DIGIFLEX, BEEGRAPHIC HAS ORGANIZED AN OPEN HOUSE AT THE SAN ZENO GRAPHIC SCHOOL IN VERONA TO SHOW THE POTENTIAL OF FLEXOJET TO MORE THAN 70 OPERATORS. TWO MACHINES HAVE BEEN ALREADY SOLD IN ITALY TO MAJOR INDUSTRY PLAYERS IN THE NARROW WEB PRINTING INDUSTRY ackaging and labels continue to score positive growth trends, attracting investments and investors, with and without skills, eager to rise from the ranks into a sector after all still profitable”, starts off Goliardo Butti, BeeGraphic CEO.
“P
He founded the company in 2009 with the specific focus of providing the market a twenty years experience in the packaging and digital market, offering software and hardware solutions and consulting services to ensure customer efficiency, productivity and a quick return on investment.
20 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
“With the decline of print runs it becomes essential to have technologies close to the printing machines, and the new CtP FlexoJet 1725 with inkjet technology for the production of photopolymer plates for flexo, letterpress, but also dry-offset and screen printing, thanks to its flexibility, ease of integration with technologies already present in the company and cheapness fully meets this need”, says BeeGraphic CEO, before leaving the floor to Hezy Rotman, Digiflex President. Digiflex is the Israeli company that designed the innovative inkjet CtP, which stopped in the showroom of San Zeno graphic school in Verona for the happiness of its President Tiziano Zanotti, happy for the opportunity for his boys to be able to touch the technologies with which they will one day work on a daily basis. FLEXOJET 1725: THE ALL-IN-ONE PRODUCT THAT WILL REVOLUTIONIZE LABELS PRINTING Digiflex is a young company, founded in 2008 in Israel exactly in the “Valley of Prin-
ting”, where saw the light very important companies like SCITEX, Hp, Landa or AVT, just to name a few, but it is made up by scientists and technical experts in printing industry with many years of experience behind them. The first FlexoJet was presented at Drupa 2012 and now, two years later, 70 units are already installed around the world, with increasing numbers thanks to the two installations in Italy.
INNOVATIVO CTP FLEXO
all’inchiostro. L’esperienza maturata dai tecnici e scienziati Digiflex ha permesso di compiere il passo decisivo verso la nuova tecnologia rivoluzionaria che si basa su due componenti brevettati: l’inchiostro e il primer che copre la lastra convenzionale. La reazione chimica tra questi due componenti condensa l’inchiostro in un gel e ‘congela’ la goccia depositata sulla lastra formando un punto piccolo e preciso senza alcuna espansione (come accadeva con i sistemi tentati in precedenza). Il sistema utilizza delle testine di stampa inkjet della Epson, opportunamente modificate e adattate per questo tipo di processo, soprattutto per quanto riguarda la di-
Il sistema FlexoJet1725 richiede un investimento con-
stanza fra ugelli e supporto, qui molto ravvicinata.
tenuto ed è quindi adatto a ogni tipologia di azienda
A differenza di un normale inchiostro, nel sistema Flexo-
(anche medio – piccola) che intenda gestire interna-
Jet1725, il primer blocca l’azione dell’ossigeno durante
mente il completo processo produttivo:
l’esposizione UV, in tal modo il punto risulta, non solo
- consente un risparmio di tempo e denaro, grazie alla
esattamente quello voluto in prestampa, ma anche un
riduzione dei tempi di produzione, alla qualità ottenuta
punto a testa piatta (Flat Dot) e non arrotondata.
ed ai costi contenuti sia in termini di manutenzione sia
Il “Flat Dot” risulta quindi molto meno sensibile alle va-
di consumabili, con un ritorno di investimento medio
riazioni della pressione di stampa, particolarmente pro-
inferiore ad un anno;
blematica nella stampa flexo. Questo si traduce in mi-
- migliora qualitativamente il profilo aziendale perchè,
gliori dettagli nelle ombre e nei caratteri in corpo molto
grazie al totale controllo della preparazione delle lastre,
piccolo e migliore riproduzione delle alte luci, avviamenti
sia in avviamento che in rifacimento, garantisce un ser-
più veloci, gamma cromatica più ampia, riduzione del
vizio migliore ai clienti oltre all’opportunità di assicurarsi
consumo degli inchiostri, oltre a una maggior durata
nuovi clienti, ciò si rivela estremamente importante so-
delle forme di stampa.
prattutto in questo periodo nel quale si sono ridotte le
“Inkjet technology used as a tool printing has made history and contributed to the continuous improvement in print quality. Now inkjet is used as a production tool for prototyping and 3D production, in printers for electronic circuits and biomedicine... and in the future which will be the space for this technology?”, asks Hezy Rotman “the future is now and you can touch it with your hand thanks to our CtP FlexoJet that employs precisely inkjet technology for the production of flexo plates”. How does it work? The concept at the basis of this innovative technological solution is a particular inkjet technique, which actually replaces laser exposure. The specific two-component ink creates, using a specific software, an opaque mask directly over the plate with a higher final quality in comparison to digital plates, without the use of the negative film and without the need to invest in one or more very expensive laser systems, both during purchase
and management. After creating the image on the plate, the development process is unchanged compared to those already familiar to operators; no changes are required in the process (washing, exposure, etc.) of prepress systems. The idea of writing the plates with inkjet is not new, but it clashed so far with technical
22 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
difficulties related to the ink. The experience gained by engineers and scientists at Digiflex allowed to take the final step towards a revolutionary new technology that is based on two patented components: the ink and the primer that covers the conventional plate. The chemical reaction between these two components condenses the ink in a gel and
‘freezes’ the droplet deposited on the plate forming a small and precise dot and without any expansion (as it happened with the previously attempted systems). The system uses Epson inkjet printing heads, conveniently modified and adapted for this type of process, especially with regard to the distance between nozzles and mounting, here very close. Unlike a normal ink, in the FlexoJet1725 the primer blocks the action of oxygen during the UV exposure, so the dot is not only exactly as desired in prepress, but also a flat dot and not rounded. The “Flat Dot” results therefore much less sensitive to variations in printing pressure, especially problematic in flexo printing. This translates into better detail in shadows and in presence of very small characters and better reproduction of highlights, faster start-ups, wider color gamut, reduction of inks consumption, as well as a longer duration of printed forms. The FlexoJet1725 requires a moderate investment and is therefore suitable for all types of companies (even medium - small)
DIFFERENTIAL SHAFTS FDS FANTASTIC PERFORMANCES • More expansion range • Large core tolerances permitted
tirature e sono aumentati gli avviamenti. Un aspetto molto importante da sottolineare è che la tecnologia può processare qualsiasi tipo di lastra analogica presente sul mercato, con un notevole risparmio di costi, visto che le analogiche costano meno rispetto alle lastre digitali. “Andiamo verso una produzione digitale grazie alla tecnologia inkjet, ma impiegando le meno costose lastre analogiche, che insieme al basso costo della macchina e ai contenuti costi di gestione, rendono FlexoJet una soluzione economica ma qualitativamente elevata per tutte le aziende interessate a pro-
• Minimum cut width 7mm • Unidirectional and bidirectional version • Spring loaded version suitable for plastic cores (patented) Twist Type • Available from 2” to 12” nominal core inside diameter • Excellent tension uniformity
dursi le lastre in casa”, conclude il Dr. Rotman. FlexoJet impiega solamente 14 minuti per processare l’intera superficie della lastra che è di 440mmx640mm e può scendere a 7 minuti con la funzione Double Speed, l’ideale per il settore delle etichette, ma l’azienda israeliana sta già lavorando per allargare il formato e poter servire così anche altri mercati, come quello dell’imballaggio flessibile. “A breve, dopo l’installazione in Italia dei due FlexoJet che abbiamo venduto presso importanti clienti operanti nel settore etichette, potremo organizzare delle visite e delle demo presso una di queste aziende che si è resa disponibile ad aprirci le porte per consentirci di far toccare con mano la validità di questa innovativa soluzione”, conclude Goliardo Butti.
n
intending to manage in house the complete production process: - It saves time and money by reducing production times, obtaining quality with moderate costs in terms of maintenance and consumables, with an average return on investment of less than one year; - It improves the quality of the company profile, because, thanks to total control of plates preparation, at start and remaking, provides better service to customers and the opportunity to secure new customers, which is extremely important especially in this period with reduced print runs and increased number of start-ups. A very important aspect to note is that the technology can process any type of analog plate on the market, with significant cost savings, since analog plates cost less than the digital ones. “We are moving towards a digital production thanks to inkjet technology, but using the less expensive analog plates, which with the low cost of the machine and reduced management costs, make FlexoJet an affordable but high quality solution for all interested companies to produce plates in house, “concludes Dr. Rotman. FlexoJet takes only 14 minutes to process the entire surface of the plate (440x640mm) and may drop to 7 minutes with Double Speed function, perfect for the label industry, but the Israeli company is already working to expand the size to be able to serve other markets, such as flexible packaging. “In short, after the installation of the two FlexoJet in Italy that we sold to important customers operating in the label industry, we can organize visits and demonstrations at one of these companies that is available to open up its doors to allow us to touch by hand the validity of this innovative solution”, said Goliardo Butti.
I.E.S.
INTERNATIONAL EXPANDING SHAFTS S.R.L. Sede Amministrativa e Stabilimento Via Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (MI) Tel. +39 02 98281079 (3 linee r.a.) - Fax +39 02 98281101 info@ies-srl.it - www.ies-srl.it
I 60 ANNI DI SIMONAZZI by Andrea Spadini
Simonazzi: innovazione al servizio della flexo SIMONAZZI FESTEGGIA I 60 ANNI DI ATTIVITÀ NEL SETTORE DELLA FLESSOGRAFIA, CORE BUSINESS AZIENDALE, CON UN PANEL DI AZIENDE RAPPRESENTATE E PRODOTTI DI PRIMISSIMA QUALITÀ, CHE LE CONSENTONO DI COMPETERE IN UNA POSIZIONE DI LEADERSHIP, IN UN MERCATO ESTREMAMENTE VARIEGATO E COMPETITIVO Lo staff Simonazzi, in primo piano da sinistra Manuela e Luciana Simonazzi
S
essant’anni e non sentirli, nonostante le dolo-
fino al nostro magazziniere, il cui padre era un nostro col-
rose perdite che in primis da un punto di vista
laboratore, e il cui figlio lavora attualmente in Simonazzi.
umano, e poi sicuramente anche da quello
Come non ricordare infine Luca Ferrari, il figlio di Giu-
professionale, hanno colpito Simonazzi negli ultimi anni,
seppe, che ne ha ricalcato le orme, e con il quale mio
con la scomparsa di Giuseppe Ferrari e poi del fonda-
figlio sono sicuro riformerà la famosa coppia Albani-
tore Enrico Simonazzi. Il testimone è stato raccolto da
Ferrari, che tanto ha dato e tanto ancora darà A questo
Luciana e Manuela Simonazzi, che coadiuvate da un
settore”, aggiunge Albani.
manager di lunga esperienza come Enrico Albani, han-
Lastre, maniche, anilox e macchine per la produzione di
no dato continuità all’attività, seguendo le orme e gli in-
cliches rappresentano il portfolio principale di prodotti
segnamenti paterni.
offerti dalla Simonazzi, che rappresenta aziende del calibro di MacDermid, Pamarco, Axcyl e recentemente
LA FORZA DI UN’AZIENDA FAMILIARE CON PRODOTTI E SOLUZIONI TECNOLOGICHE D’AVANGUARDIA
anche Vianord, tutte realtà che hanno l’innovazione nel
“Selezioniamo solo aziende in grado di fornirci prodotti e soluzioni innovativi da proporre ai nostri clienti, e pun-
PARTNER SELEZIONATI PER SOLUZIONI INNOVATIVE
tiamo a una fidelizzazione verso i nostri fornitori, che
MacDermid ha messo in campo notevoli risorse per
consideriamo più come partner tecnologici, poichè
realizzare una nuova linea di produzione negli Stati
questo è l’approccio con il quale anche noi ci propo-
Uniti, con una capacità più che doppia rispetto a quel-
niamo ai nostri clienti”, ci racconta Enrico Albani, Sales
la attuale. È ormai pronta e sarà lanciata nel prossimo
Manager di Simonazzi, presentandoci suo figlio Nicolò,
autunno una nuova lastra, che si chiamerà ITP (“in the
da poco entrato a far parte della famiglia “Simonazzi” -
plate” ovvero nella lastra), del tutto rivoluzionaria, che
“da noi l’azienda è una questione di famiglia, a partire
genererà senza alcun artificio meccanico, ne tantome-
ovviamente dalla proprietà, passando per il sottoscritto,
no con l’ausilio di membrane, espositori particolari o UV
24 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
loro dna e che garantiranno in futuro continue novità tecnologiche e di prodotto.
I 60 ANNI DI SIMONAZZI
on line, il famoso punto piatto. Dai primi test che sono stati effettuati in Europa, alcuni dei quali presso stampatori italiani, i risultati di stampa sono sorprendenti. Questo sarà un prodotto di gamma alta, dedicato dunque a settori nei quali è richiesta l’altissima qualità e verrà proposta in due spessori, 1.14 e 1.70mm. Per quanto riguarda i rulli anilox, l’azienda Pamarco dopo aver lanciato l’anilox a cella allargata, ha da poco presentato un nuovo prodotto denominato “EFlo HD™”, caratterizzato da un’ulteriore inclinatura dell’apertura della cella che migliora netta-
Vianord è l’ultima freccia entrata a far parte della gam-
mente lo scarico dell’inchiostro sul
ma di soluzioni tecnologiche offerte da Simonazzi per
substrato, a tutto beneficio di densi-
l’industria flessografica, che ha già portato a una instal-
tà e secchezza del punto.
lazione, quella di un sistema di lavaggio lastre automa-
Axcyl, partner di Simonazzi per la fornitura delle mani-
tico presso la Zincografia Empolese, come ampiamen-
che di fascia alta, entro la fine dell’anno introdurrà una
te testimoniato sulle pagine di Converter di marzo-apri-
gamma di prodotti entry-level per chi
le nell’articolo a pagina 4.
non ha particolari esigen-
“Ho visitato recentemente la Zincografia Empolese e de-
ze di produttività ele-
vo dire che la soddisfazione del cliente grazie a questa
vata e qualità estre-
installazione è straordinaria. Hanno eliminato del tutto il
ma, in grado comun-
vecchio processore, e grazie alla produttività della nuo-
que di garantire un
va macchina hanno ridotto notevolmente le ore di lavo-
buon risultato finale e
ro straordinario. Stiamo iniziando a discutere di una se-
costi ragionevoli.
conda linea per l’anno prossimo, e abbiamo intavolato
ENGLISH Version
Simonazzi: innovation at the service of flexo
production of cliches are the main portfolio of products offered by Simonazzi, which represents well known companies like MacDermid, Pamarco, Axcyl and recently Vianord, all organizations that have innovation in their DNA and that ensure in the future continuous technological and product innovations.
SIMONAZZI CELEBRATES 60 YEARS OF ACTIVITY IN THE FIELD OF FLEXOGRAPHY, CORE BUSINESS OF THE COMPANY, WITH A PANEL OF REPRESENTED COMPANIES AND HIGHEST QUALITY PRODUCTS, WHICH ENABLE IT TO COMPETE WITH A LEADERSHIP POSITION IN A HIGHLY DIFFERENTIATED AND COMPETITIVE MARKET
S
ixty years and still being strong, despite the painful losses that, first of all from a human point of view, and then professional, hit Simonazzi in recent years, with death of Giuseppe Ferrari and then of the founder Enrico Simonazzi. The baton was picked up by Luciana and Manuela Simonazzi, which supported by a long experience manager like Enrico Albani, gave continuity to follow the footsteps and teachings of their father.
THE STRENGTH OF A FAMILY BUSINESS WITH STATE OF THE ART PRODUCTS AND TECHNOLOGICAL SOLUTIONS “We select only companies able to provide innovative products and solutions to offer to our customers, and we aim to a loyalty towards our suppliers, which we consider more as technology partners, as this is our approach to customers”, says Enrico Albani, Simonazzi Sales Manager, presenting his
26 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
son Nicolò, who recently joined the Simonazzi family. “For us the company is a family affair, starting of course from the property, through myself, until our warehouse operator, whose father was one of our employees, and whose son is currently working at Simonazzi. How can we forget Luca Ferrari, the son of Giuseppe, who has traced the footsteps, and with whom I’m sure my son will reform the famous couple Albani-Ferrari, which has given so much and will give much more to this sector”, adds Albani . Plates, sleeves, anilox and machines for the
SELECTED PARTNERS FOR INNOVATIVE SOLUTIONS MacDermid has employed considerable resources to develop a new production line in the United States, with double capacity in comparison with the current one. It is now ready and will be launched next autumn a new plate, which will be called ITP (in the plate), quite revolutionary, which will generate without no mechanical artifice, or with use of membranes, special exhibitors or inline UV, the famous flat dot. Considering the first tests that have been carried out in Europe, some of which at Italian printers, the print results are amazing. This will be a high-end product, the-
Âł6OLWWHUV DQG +DQGOLQJ GOLQJ QVÂŤ RQH &RPSDQ\ PDQ\ 6ROXWLRQVÂŤ
WR EH GLIIHUHQW´
6OLWWHU DQG +DQGOLQJ automatic plant Cason Srl VVarese arese - Italia - TTel. el. e +39.0331.909033 - Fax. +39.0331.908667 + info@casonslitters.com
www www.casonslitters.com .casonslitters.com
I 60 ANNI DI SIMONAZZI
raglio. Il nostro è un mercato estremamente complesso e va affrontato con le giuste competenze tecniche”, dice Luciana Simonazzi, “crediamo molto nell’aspetto formativo dei nostri collaboratori, specialmente quelli più giovani, ed è per questo che siamo attivi in Atif, grazie alla presenza del nostro Enrico Albani, partecipiamo a corsi di aggiornamento tecnologico sia presso i nostri partner, ma anche presso istituti di formazione specifica per il nostro settore. Luca Ferrari recentemente è stato inviato negli Stati Uniti per un corso di aggiornamento presso un importante istituto formativo, la Clemson University, specializzato in flessografia”. A un percorso formativo di tipo classico, Simonazzi abbiuna serie di interessanti trattative anche con grandi gruppi
na poi l’esperienza diretta sul campo, con un continuo e
multinazionali interessati a questa tecnologia, che vorrei
costante affiancamento delle nuove leve ai tecnici più
ricordare rappresenta lo stato dell’arte tecnologico per il
esperti, presso le sale stampa dei numerosi clienti sparsi in
lavaggio dei fotopolimeri flexo. La macchina è di concezio-
tutta Italia. “Di fornitori di materiali e tecnologie è pieno il
ne modulare e può prevedere in linea anche il forno, il finis-
settore, ma credo che la nostra caratteristica vincente sia
saggio e lo stacker, per una produzione totalmente au-
proprio quella di proporci al cliente come partner altamen-
tomatizzata”, dice Albani.
te qualificato e in grado di risolvere qualsiasi tipo di problematica legata agli aspetti produttivi che risiedono dietro ai
LA FORMAZIONE
prodotti e alle tecnologie che offriamo al mercato. Grazie ai
L’aspetto consulenziale e il supporto tecnologico offer-
nostri partner tecnologici, e al nostro approccio verso i
to dai tecnici di Simonazzi rappresentano le carte vin-
clienti, vogliamo perseguire la costruzione di un rapporto
centi per affrontare il mercato con il giusto spirito.
duraturo e che soprattutto esuli solo dall’aspetto econo-
“La nostra filosofia è di non mandare nessuno allo sba-
mico”, conclude Enrico Albani.
refore dedicated to sectors that require high quality and will be offered in two thicknesses, 1.14 and 1.70 mm.
Regarding the anilox rollers, the company Pamarco, after launching the anilox with enlarged cell, has recently presented a new product called EFlo HD, characterized by a further bending of the cell opening that improves considerably the ink transfer on the substrate, to obtain density and dryness of the dot. Axcyl, Simonazzi partner for the delivery of high-end sleeves, within this year will introduce a range of entry-level products for
those who have special needs for high productivity and extreme quality, still able to ensure a good end result and reasonable costs. Vianord is the last arrow that became part of the range of solutions offered by Simonazzi for the flexographic industry, which has already led to the installation of a system for automatic washing of plates at Zincografia Empolese, see article in March-April issue of Converter at page 4. “I recently visited the Zincografia Empolese and I must say that customer satisfaction thanks to this installation is extraordinary. They eliminated completely the old processor, and thanks to the productivity of the new machine they have significantly redu-
28 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ced overtime. We are starting to discuss about a second line for next year, and we struck up some interesting talks with large multinational companies interested in this technology, which I should mention is the state of the art technology to wash flexo photopolymer. The machine has a modular design and can foresee also a in line drying oven, finishing and stacker, to create fully automated production”, says Albani. THE TRAINING The consultancy aspect and technological support provided by the Simonazzi technicians are the winning cards to face the market with the right spirit. “Our philosophy is not to send anyone into the fray. Our market is extremely complex and must be addressed with the right technical skills”, says Luciana Simonazzi, “we strongly believe in the training aspect of our employees, especially the younger ones. This is the reason why we are active in Atif, thanks to the presence of our Enrico Albani. We attend updating courses by our tech-
n
nological partners, but also specific institutions for our industry. Luca Ferrari was recently sent to the U.S. for a updating course at an important educational institution, Clemson University, specialized in flexography”. To a classic training program type, Simonazzi adds direct experience in the field, with a continuous and constant support of the new recruits to the most experienced technicians, in the press rooms of the many customers throughout Italy. “The industry is full of suppliers of materials and technologies, but I think that our winning feature is precisely that we propose ourselves to the customer as a highly qualified partner and able to solve any kind of problem related to production aspects that lie behind the products and technologies that we offer to the market. Thanks to our technology partners, and our approach towards customers, we want to pursue the building of a lasting relationship that above all goes beyond the economic aspect”, concluded Enrico Albani.
YOUR JOB OUR SATISFACTION FLEXOGRAPHIC PRINTING MACHINES STACK type 1 - 2 - 3 - 4 - 6 colors. Indipendent reel to reel and/or IN LINE with extrusion or automatic bag-makers CENTRAL DRUM Gearless 4 - 6 - 8 - 10 colors CENTRAL DRUM Geared 4 - 6 - 8 - 10 colors
SINCE 1975 AT YOUR SERVICE
BM 250 - W/EL 800 80 00 0 0 Wicket Wic W BM 180 - EL 800/1100 Multipurpose M with accessories BF 106 - 800/1100 for shopping bags & bottom weld BF 106 - 800 HDS for Heavy Duty Sacks (FFS)
AUTOMATIC BAG-MAKERS MACHINES
V U O YLD ,9 1RYHPEUH 6ROELDWH 2ORQD YD ,WDO\ WHO ID[ H PDLO EIP#EIP LW ZZZ EIP LW
3$571(5 2)
EVENTO KODAK
Imballaggi e cartotecnica sempre più flessibili e creativi per competere
AMPLIA I TUOI ORIZZONTI: QUESTO È STATO IL MESSAGGIO LANCIATO DA KODAK IN OCCASIONE DELL’EVENTO, CUI HANNO PARTECIPATO CIRCA 200 PERSONE, CHE SI È SVOLTO A MILANO LO SCORSO 22 MAGGIO AL GRATTACIELO PIRELLI Display realizzati da Grafiche Esposti grazie anche alle tecnologie Kodak: un CTP Trendsetter VLF e alla lastra Sonora XP no process / Displays realized by Grafiche Esposti, thanks also to Kodak technology: a CTP Trendsetter VLF and Sonora XP no process plates
U
PRUDENZA PER IL SETTORE GRAFICO E POSITIVITÀ PER QUELLO CARTOTECNICO
n grattacielo è stato il luogo perfetto per esprimere anche metaforicamente le finalità dell’incontro, rivolto ai clienti, acquisiti e poten-
ziali, di Kodak.
A seguire Alessandro Nova dell’Università Bocconi ha
Come ha dichiarato Alfredo Lorenzini, Marketing Mana-
fornito elementi importanti relativi alla dinamica con-
ger Commercial Business Mediterranean Cluster (Italy,
giunturale dell’industria grafica.
Iberia, Israel), “per l’evento è stato scelto un grattacie-
Il settore sta evidenziando segnali di miglioramento della
lo, che offre una panoramica a 360°, proprio perché
congiuntura, confermati anche dai dati sulla dinamica di
questo incontro vuole esortare gli operatori a guardare
Pil e produzione industriale, con un deciso movimento
oltre le incombenze quotidiane, per individuare nuove prospettive e opportunità di crescita per rigenerare con
Giuliano Bianchet Kodak
delle variabili economiche verso il territorio positivo. Il bilancio del quarto trimestre 2013 sembra finalmente
creatività l’industria grafica. Il nostro vuole essere un
riflettere il miglioramento delle variabili di mercato. Il set-
messaggio di fiducia e uno stimolo a osservare, sce-
tore cartario è quello caratterizzato, insieme al settore
gliere e agire”.
cartotecnico trasformatore, da indicazioni di migliori
Aggiungiamo che i punti di forza del settore cartotecni-
performance a livello del mercato interno, mentre l’ele-
co e degli imballaggi in Italia sono senz’altro flessibilità,
mento positivo per le macchine per grafica e converting
esperienza e imprenditorialità, creatività, riconosciuta
è rappresentato dall’afflusso degli ordini esteri.
qualità del prodotto. Le opportunità di crescita potreb-
Dei comparti analizzati, il grafico è quello che ha mo-
bero essere il presidio dei segmenti a maggiore valore
strato performance negative; la ridotta apertura al com-
aggiunto; la creazione di partnership con i clienti; capi-
mercio internazionale e la sfavorevole dinamica della
re le esigenze dei clienti e proporre quindi rapidamente
domanda interna giustificano ampiamente questo risul-
risposte adeguate; innovazione; impiego di nuovi mate-
tato. Le aziende per il primo trimestre 2014 rimangono
riali e ricerca di nuovi mercati ampliando la gamma di prodotti e servizi.
30 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Alfredo Lorenzini Kodak
comunque prudenti, anche se la sensazione di una inversione della tendenza, registrata ormai da molti trime-
EVENTO KODAK
l’acquisto di beni strumentali ha reso disponibili 2 miliardi e mezzo di euro di cui sono beneficiari le piccole e medie imprese. Al 6 maggio 2014 le domande presentate sono state 3074. In Lombardia esistono poi i finanziamenti agevolati per gli investimenti produttivi relative a progetti di investimento ed ampliamento produttivo riguardanti macchinari, software e hardware. Un esempio concreto: acquisto di una macchina digitale da 400.000 euro con pari finanziamento e durata 5 anni con tasso di interesse al 2,46 %, con un risparmio di interessi di 21.918 euro. Magnani ha citato la deduzione imponibile ai fini IRAP stri, sembra in una fase di consolidamento, conferman-
del costo del personale impiegato in R&D, che vuole
do di nuovo una visione più ottimistica sul mercato
incentivare la realizzazione di attività di ricerca e il nuovo
estero, ma evidenziando decisi fenomeni di riequilibrio.
credito d’imposta per la ricerca e sviluppo, destinato
Anche se ovviamente le attuali potenzialità del mercato,
alle imprese con fatturato inferiore a 5 milioni di euro.
soprattutto di quello interno, sono ben lontane da quelle pre-crisi.
INTEGRAZIONE E CONVERGENZA SONO IL FUTURO DEI MEDIA
FINANZIAMENTI E CREDITI AGEVOLATI: LE OPPORTUNITÀ CI SONO
Antonello d’Elia di GroupM ha parlato dell’attuale sce-
Per innovare le aziende hanno bisogno di supporti fi-
stampa i lettori delle copie cartacee calano ovviamente
nanziari: proprio a proposito di credito agevolato è in-
e aumentano quelli delle copie digitali. Ma è la conver-
tervenuto Luca Magnani del Centro Studi F.S. Con-
genza multimediale la tendenza globale del cambia-
sulting, Gruppo Finservice. La nuova legge Sabatini per
mento in atto.
nario dei media e su come la rivoluzione digitale sta impattando sull’industria grafica. Relativamente alla
ENGLISH Version
Packaging and converting more and more flexible and creative in order to compete EXPAND YOUR HORIZONS: THIS WAS THE MESSAGE DELIVERED BY KODAK AT THE EVENT, ATTENDED BY ABOUT 200 PEOPLE, WHICH WAS HELD IN MILAN ON MAY 22 AT THE PIRELLI SKYSCRAPER
A
skyscraper was the perfect place to express metaphorically the purpose of the meeting aimed at customers, and prospects, of Kodak. As stated by Alfredo Lorenzini, Marketing Manager Commercial Business Cluster Mediterranean (Italy, Iberia, Israel), “for the event we chose a skyscraper, which offers a 360° panoramic view, because this meeting aims to encourage operators to look beyond the daily tasks, to identify new prospects and growth opportunities to regenerate with creativity the graphic industry. We want to give a message of
confidence and an incentive to observe, choose and act”. Let’s add that the strengths of the paper and packaging industry in Italy are certainly flexibility, experience and entrepreneurship, creativity, recognized product quality. The opportunities for growth could be the control of the segments with higher added value; the creation of partnerships with customers; understand customer needs and propose quickly appropriate responses; innovation; use of new materials and search for new markets by expanding the range of products and services.
32 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
PRUDENCE FOR THE GRAPHICS INDUSTRY AND POSITIVITY FOR THE PAPER INDUSTRY Then Alessandro Nova, Bocconi University, has provided important elements related to economic momentum in the graphic industry. The industry is showing signs of improvement in the economy, as confirmed by the data about the dynamics of GDP and industrial production, with a decided movement of economic variables into the positive territory.
The financial statements for the fourth quarter of 2013 finally seems to reflect the improvement in market variables. The paper industry is characterized, along with the paper converting industry, by indications of the best performances in the domestic market, while the positive element for converting and graphic machines is represented by the foreign orders flow. Of the analyzed sectors, the graphic branch is the one that showed poor performance;
EVENTO KODAK
alle infinite possibilità fornite dalle tecnologie digitali. D’Elia ha poi presentato dei casi concreti: utilizzare una pagina pubblicitaria per dimostrare una caratteristica saliente del prodotto e sorprendere il lettore; rendere una pagina pubblicitaria utile per il contesto d’uso; dimostrare le prestazioni del prodotto in tempo reale; trasformare un’affissione in uno scaffale di supermercato.
UN’AZIENDA PIÙ SNELLA E TECNOLOGICA PRONTA AD ACCOGLIERE NUOVE SFIDE “La convergenza è un processo che sta confondendo i
Ha concluso gli interventi della serata Giuliano Bianchet,
confini tra i media. Un singolo strumento fisico può offri-
Mediterranean Cluster Business Director Commercial.
re servizi che in passato erano mezzi separati.
Bianchet ha sottolineato che l’aumento delle persona-
Al contrario, un servizio che era dato da un unico mezzo
lizzazioni, la realizzazione di nuovi media e la continua
oggi può provenire da mezzi diversi”, afferma Ithiel De
innovazione continueranno a mantenere “vivo” il ruolo
Sola Pool sociologo, in “Tecnologie di libertà” del 1983.
importante della carta stampata.
Le tre parole chiave sono personalizzazione, cioè il con-
Kodak si è saputa reinventare emergendo dal Chapter
tenuto che l’utente desidera; la contestualizzazione del-
11 (amministrazione controllata) come una società spe-
la fruizione, che deve avvenire quando e dove si vuole
cializzata nella produzione di tecnologia per la stampa,
e infine la neutralità del dispositivo, che deve essere
che non vende più nulla direttamente ai consumatori,
scelto in libertà dall’utente.
focalizzandosi sulle soluzioni per l’industria.
Quindi per innovare i media a base cartacea bisogna tro-
Le sue competenze nelle scienze dei materiali e nell’i-
vare soluzioni divertenti, con contenuti pratici e in grado
maging permettono a Kodak di operare da leader nel
di dimostrare non solo prodotti ma anche servizi.
settore grafico.
In altre parole la magia della carta e dell’inchiostro unita
Kodak attualmente lavora in tre ambiti: nel settore degli
quarters, appears in a consolidation phase, confirming again a more optimistic view on the foreign market, but highlighting decided rebalancing phenomena. Although the current market potential, especially in the domestic market, is far from pre-crisis levels.
the reduced openness to international trade and the unfavorable dynamics of domestic demand fully justify this result. Companies for the first quarter of 2014 remain cautious however, although the feeling of a reversal of the trend, recorded for many
LOANS AND CREDIT FACILITIES: THERE ARE AVAILABLE OPPORTUNITIES To innovate, companies need financial support: just about subsidized credit has intervened Luca Magnani, Centro Studi FS Consulting, Finservice Group. The new Sabatini law for the purchase of goods has made available 2 billion and a half of Euro. The beneficiaries are small and medium-sized enterprises. On 6 May 2014, 3074 applications were submitted. In Lombardy there are also subsidized loans for productive investments for projects of investment and expansion of production regarding machinery, software and hardware. A concrete example: buying a digital prin-
34 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ting solution at 400,000 Euros with equal funding and duration of five years with interest rate at 2.46%, with an interest savings of 21,918 Euros. Magnani quoted the taxable deduction for IRAP purposes of the cost of the personnel employed in R & D, which aims to encourage the development of research activities and the new tax credit for research and development for businesses with turnover of less than 5 million Euro. INTEGRATION AND CONVERGENCE ARE THE FUTURE OF MEDIA Antonello D'Elia of GroupM spoke about the media landscape and how the digital revolution is affecting the graphic industry. With regard to printing the readers of the print paper copies of course are falling and digital copies are increasing. But it is the multimedia convergence the global trend of the change that is taking place. “Convergence is a process that is blurring the boundaries between media. A single physical device can offer services
that were previously separate means. Besides, a service that was given by a single tool today may come from different mediums”, says sociologist Ithiel de Sola Pool, in “Technologies of Freedom” in 1983. The three key words are customizing, that is the content that the user wants; contextualization of the use, which must take place when and where you want, and then the neutrality of the device, which must be chosen freely by the user. So to innovate the paper-based media you must find entertaining solutions with practical content and be able to demonstrate not only products but also services. In other words the magic of paper and ink combined with the endless possibilities provided by digital technologies. D'Elia has also presented specific cases: using an advertising page to show a salient feature of the product and surprise the reader; making an advertising page useful for the context of use; demonstrating product performance in real time; transforming a billboard into a supermarket shelf.
imballaggi, della comunicazione grafica e della stampa funzionale. Bianchet ha poi ricordato le tecnologie innovative di Kodak: Stream Inkjet Technology, SQUARESpot Imaging Technology, ColorFlow Technology e Unified Workflow Solutions, che offrono valore aggiunto ai clienti. I dati sull’installato Kodak a livello mondiale sono una prova tangibile dei suoi risultati: 60.000 installazioni del sistema per flusso di lavoro Prinergy; 16.000 CTP che trattano più del 30% del volume globale di lastre; relativamente alla stampa digitale sono 12.000 le installazioni; più di 300 i sistemi Kodak Flexcel NX operativi. E le prospettive di crescite sono buone. Nel 2017 si prevede un EBITDA di 494 milioni di dollari. Oggi Kodak, dopo un iter lungo e pieno di sacrifici, è un’azienda più snella, passata da leader nel campo della fotografia a specializzata nella tecnologia: è la mission della nuova Kodak, che vuole essere soprattutto un leader tecnologico.
n
Reverse the position of friction rings or shafts no longer necessary when change of winding direction Machine down-time is substantially reduced A LEANER AND TECHNOLOGICAL COMPANY, READY TO ACCEPT NEW CHALLENGES Giuliano Bianchet, Mediterranean Cluster Commercial Business Director concluded the evening. Bianchet pointed out that the increase in customization, implementation of new media and continuous innovation will continue to keep “alive” the important role of printed paper. Kodak has been able to reinvent itself emerging from Chapter 11 as a company specialized in the production of printing technology, which does not sell anything directly to consumers, focusing on solutions for the industry. Its expertise in materials science and imaging allow Kodak to operate as a leader in the graphic industry. Kodak currently works in three areas: in the area of packaging, graphic communications and functional printing. Bianchet then recalled some innovative technologies by Kodak: Stream Inkjet Technology, SQUAREspot Imaging Technology, ColorFlow Technology and Unified Workflow Solutions, which offer added value to customers. The data about Kodak solutions installed worldwide are tangible evidence of its results: 60,000 system installations for Prinergy workflow; 16,000 CTP dealing with more than 30% of the total volume of plates; relatively to digital printing are 12,000 the installations; more than 300 Kodak Flexcel NX operating systems. And the prospects for growth are good. In 2017 it is expected an EBITDA of $ 494 million. Today Kodak, after a long process and full of sacrifices, is a leaner company. It was a leader in the field of photography, now is specialized in technology: this is the mission of the new Kodak, which wants to be mainly a technology leader.
Minimum core width 15 mm. with double row of expansion balls in each core Suitable for cores in carton, PVC and steel Available for cores inside diameter 57, 70, 76, 95 and 152 mm. Other dimensions on request Excellent friction sensitivity Axial or radial inflating Possibility of retrofitting on existing machines Average delivery: approx. 3 weeks
PRODUZIONE E COMMERCIO DI ALBERI ESPANSIBILI E AFFINI PER CARTIERE, CARTOTECNICHE, INDUSTRIE TESSILI Sede Amministrativa e Stabilimento Via Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (Mi) Tel. 02/98281079 (3 linee r.a.) - Fax 02/98281101 e-mail: info@ies-srl.it - Web: www.ies-srl.it
OPEN HOUSE EXPERT
Expert srl festeggia il suo decimo anniversario
DIECI ANNI DI IMPEGNO DA PARTE DI TUTTO IL TEAM EXPERT PER L’INNOVAZIONE DELLE MACCHINE FLEXO CORONATI DA UNA MAXI FESTA DOVE IN DUE GIORNI DI EVENTI, INTERVALLATI DA INCONTRI CONVIVIALI, SONO STATE PRESENTATE LE NUOVE MACCHINE A TAMBURO CENTRALE E STACK A ELEVATE PRESTAZIONI, A CLIENTI PROVENIENTI DA TUTTO IL MONDO
Presentazione della Concept 8c GL mod.1600 con svolgitore doppio e avvolgitore duplex / Presentation of the Concept 8c GL mod.1600 with double unwinder and duplex rewinder
xpert ha così voluto ringraziare i clienti che in
attuale, hanno portato Expert Srl a esplorare mercati in-
questi anni hanno dato fiducia all’azienda e
ternazionali come Europa, Russia, Asia, America Cen-
quindi la possibilità di innovare con passione,
trale e del sud.
E
per realizzare macchine sempre migliori a un prezzo
“Le vendite in paesi europei e a gruppi importanti, ove
molto interessante.
sono presenti le maggiori aziende produttrici di mac-
Sono stati dieci anni di sfide, che per un’azienda in con-
chine da stampa flexografica a livello mondiale, ci
tinua crescita anche in un momento difficile come quello
danno ragione e riconoscimento per tutti gli sforzi fatti per aver realizzato macchine innovative e di alto livello, come le nostre stack full gearless”, dice l’Ing. Leone Nardon Ceo di Expert. Per l’occasione sono state presentate due macchine che rappresentano i veri cavalli di battaglia aziendali.
CONCEPT I clienti hanno avuto la possibilità di vedere e provare la nuova Concept 8c con larghezza stampa utile di 1600 mm e con formato stampa massimo di 1500mm; una macchina stack, full gearless, a elevate prestazioni, completa del nuovo sistema di controllo delle pressioni e di registro per una partenza immediata con il minor scarto possibile. Sono state fatte prove, sia con materiali flessibili (LDPE) che con carta, raggiungendo una notevole qualità stampa. Concept 6c GL con svolgitore e avvolgitore singoli per carta / Concept 6c GL with single unwinder and rewinder for paper
36 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ACTIVE La nuova macchina da stampa “Active” a tamburo centrale, anch’essa dotata del sistema di controllo delle
Your Y our ne eed... eed... ou ur flex flexo exo xo solution s
cconcept concep pt
GEARLE GEARLESS LESS
TTop To o op Performance Perfo ormance Stack Type Type Flexo Flex exo o Press Pre ess
active activ ivv
GEARLESS GEARLE LESS
High Flexibil Flexibility Flex exxibility C.I. Flexo Flex exo xo Press Pre res ess ss
EExpert xpert ss.r.l. .r.l. - V Via ia ddella ella C Concordia, oncordia, 11 11 - 37036 37036 S. S. Martino Martino B.A. B.A. ((VR) VR) - ITALY ITALY Tel. Tel. +39 +39 045 045 9992099 92099 - Fax Fax +39 +39 045 045 8795481 8795481 - info@expert-srl.com info@expert-srl.com - w www.expert-srl.com ww.expert-srl.com
OPEN HOUSE EXPERT
Presentazione della Active 8c GL mod.1100 con svolgitore e avvolgitore singolo / Presentation of the Active 8c GL mod.1100 with single unwinder and rewinder
pressioni e di registro, è stata molto apprezzata per la
“La nostra idea di proporre macchine tecnicamente
sua compattezza, per la velocità di cambio lavoro e per
all’avanguardia, che soddisfano le particolari esigenze
l’elevata qualità di stampa con prove su vari tipi di
dei nostri clienti e con un buon rapporto prezzo/presta-
materiale come carta, PP, film estensibili e “Nonwoven”.
zioni, ci consente di proporci sul mercato internaziona-
ENGLISH Version
Expert srl celebrates its tenth anniversary TEN YEARS OF HARD WORK AND COMMITMENT BY THE ENTIRE EXPERT TEAM FOR THE INNOVATION OF FLEXO MACHINES CROWNED BY A BIG PARTY WHERE IN TWO DAYS OF EVENTS, SPREAD OUT BY CONVIVIAL ENCOUNTERS, IN ADDITION TO THE PRESENTATION OF THE COMPANY, NEW HIGH PERFORMANCE MACHINES SUCH AS THE CENTRAL DRUM AND STACK TYPE WERE ALSO PRESENTED TO CLIENTS FROM ALL OVER THE WORLD
E
xpert has very much wanted to thank the clients who over the past years have placed their trust in the company, therefore giving us the ability to innovate with passion, to create even better machines at a very attractive price. They have been ten years of challenges which, for a company that continues to grow even in a difficult time like the present, have led Expert Srl to explore international markets like Europe, Russia, Asia, Central and South
America. “Sales in European countries and to major groups, where the largest manufacturers of flexographic printing machines worldwide are located, give us reason and recognition for all of the efforts made for having created high-level innovative machines, such as our full gearless stack machines”, says Eng. Leone Nardon, Ceo of Expert. For the occasion two machines were presented which are “the real strong points” of Expert Srl.
38 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
CONCEPT Expert’s clients had the opportunity to see and try the new Concept 8c with a useful printing width of 1600 mm and with a maximum print repeat of 1500 mm; a stack
machine, full gearless, high performance, complete with the new print pressure and register control system allowing an immediate start with a lowest possible material waste.
Durante un momento di piacevole relax / During a moment of pleasant relaxation
le come costruttori a livello mondiale. In questi anni abbiamo continuato a migliorare i nostri progetti, apportando molte innovazioni e seguendo le linee guida secondo le quali le macchine devono essere semplici da costruire, da usare e di elevata qualità, per ottenere le massime prestazioni”, aggiunge l’Ing. Nardon.
UNA SINERGIA FONDAMENTALE Prosegue la sinergia tra Expert, quale produttore di macchine da stampa flexografica e Sitec Srl, system integrator per i sistemi elettronici d’automazione Bosch Rexroth, al fine di realizzare macchine con la migliore tecnologia di regolazione, per ottenere elevate performance. Questa collaborazione ha portato alla realizzazione di
Svolgitori shaftless per bobine di alluminio di dimensioni pari a 1650mm di diametro e 2300 mm di altezza per un peso pari a 5000Kg / Shaftless unwinders for aluminum reels of 1650 mm diameter and 2300 mm width. Reel weight about 5000 Kg.
tutti i sistemi di controllo di registro e delle pressioni che permettono una partenza in produzione estremamente
gitori automatici di tipo duplex di notevoli dimensioni,
veloce con il minimo scarto.
fino a 2200 mm di larghezza e per bobine di 1500mm
La realizzazione di sistemi di lavaggio automatico che
di diametro.
comprendono anche il controllo di viscosità completa-
Con questi dispositivi che sono delle vere e proprie mac-
no le macchine Expert per ottenere le massime presta-
chine a se stanti, e la realizzazione della nuova Concept
zioni in termini di qualità di stampa, di velocità nel cam-
HD di larghezze fino a 2400m e in più con formati mas-
bio lavoro e non ultimo un sistema di comando e con-
simi di 1800mm, Expert si propone anche per il mercato
trollo integrato, estremamente semplice e immediato.
del pre-print sempre con le prestazioni, la qualità e
Negli ultimi anni sono stati realizzati svolgitori e avvol-
semplicità d’utilizzo che la contraddistinguono.
Tests were conducted, both with flexible materials (LDPE) and with paper, obtaining a absolute remarkable printing result. ACTIVE The new “Active” printing machine with central drum, also equipped with a control system for the print pressures and the register settings, was highly appreciated for its compact size, for the fast job changes and for the high print quality, with tests performed on various materials such as paper, PP, stretch film, and “Nonwoven”. “Our idea to offer technically avant-garde machines that satisfy the specific needs of our clients and with a good price/performance ratio, allows us to present ourselves on the international market as manufacturers on a global level. During these years we have continued to improve our projects, generating many innovations and following the guidelines in order to ensure that the machines are simple to use, easy to build and of high quality, thus guaranteeing maximum performance”, says Eng. Nardon.
A FUNDAMENTAL SYNERGY The company’s future policy continues with the synergy between Expert, as a manufacturer of flexographic printing machines and Sitec Srl, system integrator for the automation of electronic systems from Bosch Rexroth, in order to create machines with today’s best technology to obtain high performance. This collaboration has led to the creation of all the register control systems and control of the print pressures, which allow an extremely fast production start with minimal waste. The creation of automatic washing systems which also include viscosity adjustment, complete the Expert machines to ensure maximum performance in terms of print quality, job change speed, and last but not least an integrated command and control system, extremely quick and easy. In recent years automatic duplex unwinders and rewinders of considerable size have been created; up to 2200 mm wide and for reels up to 1500 mm diameter.
With these devices, which are real machines on their own, and the creation of the new Concept HD of up to 2400 mm wide and as well as formats of up to 1800 mm,
n
Expert also presents itself for the pre-print market, always with the performance, quality, and ease of use that sets them apart from the rest.
Active 8c GL con doppio svolgitore e avvolgitore duplex / Active 8c GL with double unwinder and duplex rewinder
CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 39
LO STUDIO BY CERESANA
ll primo studio mondiale sul mercato europeo per sacchi e sacchetti
I SACCHETTI DI PLASTICA SONO DA ANNI SOTTO L’OCCHIO DEL CICLONE MA IL LORO CONSUMO È IN AUMENTO IN SVARIATI SETTORI INDUSTRIALI. L’ISTITUTO DI RICERCHE DI MERCATO CERESANA HA ANALIZZATO IL MERCATO EUROPEO PER QUESTA TIPOLOGIA DI IMBALLAGGI CHE VANTA UN TREND IN CRESCITA
G
li analisti si aspettano che la domanda euro-
vieti nazionali relativamente a certi tipi di sacchetti.
pea di questi prodotti arriverà a circa 9.12
Per quanto riguarda la situazione attuale, tuttavia, un’a-
milioni di tonnellate fino al 2020.
zione coerente contro i sacchetti monouso di plastica in
Polietilene è il materiale di gran lunga più comune per la
tutta l’UE è improbabile che si verifichi nei prossimi anni.
produzione di sacchi e sacchetti. Ma in applicazioni ca e carta che raggiungono quote di mercato più ele-
LE BIOPLASTICHE SONO UNA SOLUZIONE POSSIBILE?
vate. Questo nuovo studio considera prevalentemente
Indipendentemente dalla legislazione UE, i singoli paesi
sacchetti, sacchetti di immondizia e sacchi, sacchi in-
hanno già vietato i sacchetti o stanno cercando di ridur-
dustriali e per materiali pesanti, imballaggi alimentari
ne il consumo con l’introduzione di tasse (ad esempio
(bevande incluse).
Italia o Francia). Per i sacchetti monouso sottili di polie-
specifiche sono altri tipi di pellicole e sacchetti di plasti-
tilene sono state intraprese queste iniziative.
UE LOTTA CONTRO I SACCHETTI MONOUSO
I sacchetti realizzati con bioplastiche sono spesso esenti
Il problema dei sacchetti monouso in plastica non è
provengono da risorse rinnovabili (ad esempio amido di
ugualmente sentito in tutti i paesi europei. Inoltre il con-
mais ), o si suppone siano biodegradabili.
sumo pro capite, la quantità di riutilizzo, gli effetti nega-
La loro importanza è aumentata notevolmente negli anni
tivi, dipendono anche dalla qualità dei rifiuti e dei rispet-
precedenti. Ma il compostaggio di questi “eco-sacchetti”
tivi sistemi di smaltimento e riciclo, e questi variano da
in impianti dedicati non è esente da problemi. Anche l’in-
paese a paese.
cenerimento di questi sacchetti è indicata come la solu-
La Commissione europea ha sancito l’obiettivo di ridur-
zione ecologicamente più logica. Anche se il mercato si è
re il consumo di sacchetti di plastica. Una modifica della
sviluppato molto in passato, i sacchetti in bioplastica da
direttiva 94/62/EG è concepita per lasciare spazio a di-
soli non forniranno la soluzione definitiva al problema.
40 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
da divieti e tasse. Queste sono le materie plastiche che
P.Guidotti
Colorgraf ha realizzato specifici inchiostri e relative vernici di sovrastampa a “basso odore e bassa migrazione” per la stampa di imballaggi primari: Lithofood Plus, quadricromia offset e inchiostri base “convenzionali”.
Senolith WB FP, vernici a base acqua da utilizzare “in linea” con gli inchiostri Lithofood Plus.
Deltafood Plus, quadricromia offset e inchiostri base ad essiccazione UV.
Senolith UV FP, vernici UV, “basso odore e bassa migrazione”.
INCHIOSTRI DA STAMPA VERNICI MATERIALI PER ARTI GRAFICHE
COLORGRAF S.p.A. Viale Italia, 38 · 20020 Lainate (MI) Telefono +39 02 9370381 · Telefax +39 02 9374430 web www.colorgraf.it · E-mail colorgraf@colorgraf.it
LO STUDIO BY CERESANA
SOSTITUZIONI NEI SEGMENTI DEI SACCHI INDUSTRIALI E PER MATERIALI PESANTI
LE CONFEZIONI STAND-UP CONQUISTANO IL MERCATO DEGLI IMBALLAGGI
Sacchi industriali e per materiali
ne in metallo e i barattoli di vetro. Un vantaggio delle bu-
pesanti hanno acquisito impor-
ste in plastica è che possono adattarsi alle dimensioni del
tanza negli ultimi anni, anche se
prodotto confezionato, ottimizzando le dimensioni delle
Nel mercato degli imballaggi alimentari (incluse le bevande), è evidente la tendenza crescente a utilizzare imballaggi flessibili, che stanno sostituendo soprattutto le latti-
in alcuni settori i sacchi di carta convenzionale sono stati sostituiti da sacchi in plastica. Per i mangimi o materiali da costruzione, ad esempio cemento, i sacchi di carta continueranno ad avere un ruolo importante, ma date le loro caratteristiche i sacchi in polietilene hanno il potenziale per guadagnare ulteriori quote di mercato in questi segmenti. I sacchi convenzionali a base di film plastici sono in concorrenza con i Flexible Intermediate Bulk Container (big bag), soprattutto per merci voluminose. Queste big bag sono costituite da tessuti plastici, spesso polipropilene, e possono avere una capacità massima di 1.500 litri; vengono spesso utilizzati come imballaggi per materiali da costruzione, concimi, cereali o altri prodotti sfusi.
ENGLISH Version
Worldwide first study on the European market for bags and sacks now published by Ceresana PLASTICS BAGS ARE INCREASINGLY ATTACKED BY ENVIRONMENTAL ACTIVISTS AND LEGISLATORS ALIKE; YET AT THE SAME TIME CONSUMPTION OF PLASTIC PACKAGING RISES. THE MARKET RESEARCH INSTITUTE CERESANA ANALYZED THE EUROPEAN MARKET FOR BAGS AND SACKS MANUFACTURED FROM PLASTICS AND PAPER
A
nalysts expect European demand for these products to increase to approx. 9.12 million tonnes until 2020. Polyethylene is the by far most common material for the production of bags and sacks. But in specific applications, other plastic films, woven plastic bags and paper reach higher market shares. This new study mainly considers carrier
bags, garbage bags and sacks, heavy duty and industry sacks as well as food packaging (including beverages). EU COMBATING ONE-WAY CARRIER BAGS The problem of one-way carrier bags made from plastic is not equally severe in all European countries. Besides per capita consum-
42 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ption and amount of reuse, negative effects also depend on the quality of the national waste management industry and the respective disposal and recycling systems. In part, these vary widely. The EU Commission stipulated the objective to reduce consumption of plastic carrier bags. An amendment of the directive 94/62/EG is designed to allow room for national bans on certain types of carrier bags. In regard to the current situation, however, consistent action against one-way plastic carrier bags across the EU is unlikely to happen during the upcoming years. POSSIBLE SOLUTION BIOPLASTICS? Independent of EU legislation, individual countries already banned certain carrier bags or are trying to reduce consumption of various products by introducing extraordinary taxes and fees (e.g. Italy or France). Usually, thin one-way carrier bags made from polyethylene are targeted by these initiatives. Carrier bags made from bioplastics are often exempt from the bans and fees.
These are plastics that are either made from renewable resources (e.g. corn starch) or are supposed to be at least biodegradable. Their importance rose notably in previous years. But composting of these "eco-bags" in dedicated facilities is not yet without problems. Sometimes the burning of these bags is still advertised as the ecologically most sensible solution. Even though the market has been developing at highly dynamic rates in the past, carrier bags made from bioplastics alone will not provide the ultimate solution to the problem. SUBSTITUTION EFFECTS IN THE SEGMENTS HEAVY DUTY AND INDUSTRY SACKS Heavy duty and industry sacks have gained importance during the past years. Some segments, however, have substituted conventional paper sacks for sacks made from plastics. In areas such as animal feed or construction materials, e.g. cement, paper sacks continue to play an important role, but given their good properties sacks
Carmi e Ubertis Casale
i.cut
intelligent cutting
RB2 Dual Shaft Slitter Rewinders Innovazione, passione, creatività, esperienza. Dalla grande tradizione della meccanica italiana, nasce la soluzione d’eccellenza per rispondere a ogni esigenza del Converting. Casale Monferrato (AL) – Italy – www.laemsystem.com
Get ahead of the future
wifag//polytype is a broadly multi-faceted and flexibly structured international technology company and a market leader in the production of machines and process solutions for coating, finishing and printing on to flexible substrates and packages. Expertise and technology is managed across the group and transferred between the individual divisions and countries. This approach guarantees constant advancement and is an engine for forward-looking innovations.
The new wifag//polytype Digital Competence Center considers itself an inter-departmental research and development entity in all issues related to digital technologies and to converting. Along with its own advances, the company is also contracted by others to conduct development projects for ink-jet applications. This flexibility means the company is open to joint projects with other manufacturers wishing to integrate printing head electronics, ink/lacquer supply, work flow solutions and other wifag//polytype technologies into their own systems.
Polytype Converting SA in Fribourg · Schweiz & WIFAG-Polytype GmbH in Hamburg · Deutschland www.polytype.com · www.wifag-polytype.de
LO STUDIO BY CERESANA
confezioni. Inoltre si possono rea-
Russia, Spagna e Turchia). Tutti i
lizzare confezioni adatte al forno
valori sono espressi in tonnellate.
microonde, caratteristica sempre più
Il Capitolo 2 offre un’analisi delle
importante, data la maggiore at-
applicazioni di sacchi e sacchetti.
tenzione per i prodotti pronti.
Sono forniti i dati sullo sviluppo della
Per quanto riguarda i sacchetti leg-
domanda per sacchetti, sacchi per
geri e quelli industriali, i moderni pro-
immondizia, sacchi industriali e per
cessi Form-Fill-Seal (forma-riem-
materiali pesanti, imballaggi ali-
pi-salda) stanno diventando sem-
mentari e altre applicazioni, pren-
pre più strategici: macchinari ade-
dendo in esame i maggiori paesi
guati formano la confezione, poi la
europei.
riempono e la sigillano in un pro-
Il Capitolo 3 analizza la domanda di
cesso continuo.
sacchi e sacchetti in 23 paesi europei divisi per materiale: polietile-
LO STUDIO IN BREVE:
ne, altre materie plastiche, tessuti plastici e carta.
Il Capitolo 1 elenca produzione (raggruppata per plasti-
Capitolo 4 fornisce profili dei più grandi produttori di
ca e carta), la domanda (suddividendo polietilene, altre
sacchi e sacchetti, chiaramente elencati in base ai
materie plastiche, tessuti plastici e carta), nonché l’im-
contatti, al fatturato, all’utile, alla gamma di prodotti, ai
portazione e l’esportazione (considerando plastica e
siti di produzione; con sintesi del profilo, dei prodotti e
carta) per l’Europa e 23 singoli paesi. Inoltre contiene
delle applicazioni. Forniti i nomi di 70 produttori, tra
informazioni dettagliate sulla domanda di borse e sac-
cui Amcor Ltd., Bemis Europe, British Polythene In-
chetti, sacchi da trasporto, sacchi per immondizia, sac-
dustries Plc, Clondalkin Group, Constantia Flexibles
chi industriali e per materiali pesanti, imballaggi alimen-
Group, Coveris, DS Smith Plc, Huhtamaki Group, Ko-
tari e altre applicazioni per gli otto principali paesi euro-
rozo Ambalaj San. Ve Tic. A.S., Papier - Mettler e Sea-
pei (Germania, Francia, Regno Unito, Italia, Polonia,
led Air Corporation.
n
THE STUDY IN BRIEF: Chapter 1 lists production (split by plastics and paper), demand (split by polyethylene, other plastics, woven plastics, and paper) as well as import and export (split by plastics and paper) for Europe and 23 individual countries. Additionally, it contains detailed information on demand for bags and sacks in the applications carrier bags, garbage bags and sacks, heavy duty and industry sacks, food packaging and other applications for the eight most important European countries (Germany, France, the United Kingdom, Italy, Poland, Russia, Spain, and Turkey). All figures are given in tonnes. Chapter 2 offers an analysis of the applications for bags and sacks. Data on demand development in the segments carrier bags, garbage bags and sacks, heavy duty and industrial sacks, food packaging and other applications, split by the largest European countries, is given. Chapter 3 analyses demand for bags and sacks in 23 European countries split by the
materials polyethylene, other plastics, woven plastics, and paper. Chapter 4 provides profiles of the largest manufacturers of bags and sacks, clearly arranged according to contact details, turnover, profit, product range, production sites, profile summary, products, and applications. Extensive profiled of 70 manufacturers are provided, including Amcor Ltd., Bemis Europe, British Polythene Industries Plc, Clondalkin Group, Constantia Flexibles Group, Coveris, DS Smith Plc, Huhtamaki Group, Korozo Ambalaj San. Ve Tic. A.S., Papier-Mettler and Sealed Air Corporation.
up to 1,500 liters. They are often used as transport packaging for construction materials, fertilizers, grain or other bulk goods.
made from polyethylene have the potential to gain additional market shares in these segments in the future. Yet, conventional heavy duty sacks made from plastic films are faced with increasing competition from "Flexible Intermediate Bulk Containers" (FIBC), bulk goods especially. These FIBC are made from stable woven plastics, often polypropylene, and can reach a capacity of
STAND-UP POUCHES CONQUER PACKAGING MARKET On the market for foodstuff packaging (includes beverages), an increasing trend towards plastic pouches becomes apparent. They are substituting metal tins and glass jars in particular. One advantage of plastic pouches is that they can adapt to the size of the packaged good, which allows for the optimization of packaging size. Also, the packaging can be manufactured in microwaveable varieties, a property that becomes more and more important in the course of an increased focus on convenience products. In regard to lightweight packaging bags and sacks as well as heavy industry sacks, modern Form-Fill-Seal-Processes are becoming more important: suitable machinery forms the package, and fills and seals it in one continuous process.
44 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
NEWS Tecnologie
Nuovo sistema di stoccaggio per sleeve in Poligrafica Veneta
ha l’obiettivo di ridurre gli spre-
Poligrafica Veneta Srl, azienda
chine.
che produce imballaggi flessi-
L’innovazione concerne l’inseri-
bili di materiale plastico e in
mento in linea di un doppio svol-
carta, è una realtà da 25 milio-
gitore semi-automatico per il
ni di euro di fatturato con oltre
cambio ultra rapido del suppor-
90 dipendenti.
to di stampa. Grazie alla presen-
Le tecnologie produttive dell'a-
za di questo sistema, l’operato-
zienda veneta abbracciano i
re non deve far altro che passa-
procedimenti di stampa flesso-
re da un materiale all’altro, in pre-
chi di tempo e materiale durante i cambi lavoro sulle sue mac-
grafica, offset e rotocalco.
cedenza caricato sul secondo
Forte di tradizioni radicate nel
albero del doppio svolgitore, ta-
tempo, ma con particolare at-
gliare, giuntare e ricominciare a
tenzione all’innovazione tecno-
stampare.
logica, Poligrafica ha recente-
Il secondo mandrino dello svol-
mente ampliato le capacità di
gitore è un'opzione disponibile
stoccaggio relative alle sleeve
su tutte le macchine da stam-
acquisendo uno “Sleeve Stora-
cessità di cercare soluzioni per
soddisfatti ed affermare che ne
pa modulari della linea XFlex.
ge System”, il sistema multifun-
la nostra esigenza di stoccag-
stiamo traendo decisi benefici”.
I due mandrini sono utilizzati al-
zionale della Due Emme Inter-
gio, siamo stati favorevolmen-
national Printing Equipment
te impressionati dall’equilibrio
per la gestione e conservazio-
tra semplicità, funzionalità, pra-
ne delle sleeve.
ticità, espandibilità, qualità e
“L’innovazione”, sottolineano in
costo che contraddistingue il
Poligrafica Veneta, “è reale se crea beneficio in semplicità, sen-
ternativamente, così che la preparazione della nuova bobina
magazzino per sleeve di Due
Tempi di cambio lavoro drasticamente ridotti con il nuovo sistema di svolgitore a doppio mandrino di Omet
Emme”.
Omet ha colto l’occasione del
rante il cambio lavoro: come
za creare nuove complessità o
“Ora, conclusa l’installazione”,
recente evento ‘Porte aperte’
conseguenza, la produttività e
condizioni di scarsa usabilità.
continuano in Poligrafica, “pos-
per lanciare una innovazione
l’efficienza della macchina cre-
Quando abbiamo avuto la ne-
siamo considerarci pienamente
semplice quanto efficace, che
scono con qualsiasi tipo di tira-
avviene durante l’operatività della macchina. Il doppio svolgitore permette di risparmiare diversi minuti du-
ENGLISH Technologies NEW SLEEVES STORAGE SYSTEM IN POLIGRAFICA VENETA Poligrafica Veneta is a well-known brand in the production of flexible packaging made of plastic or paper and represent a reality for 25 million euro turnover with more than 90 employees. The production of this Italian company includes technologies that range from flexo to offset and gravure printing processes. With big traditions rooted in time and with a particular focus on technological innovation, Poligrafica Veneta has recently expanded the sleeve storage capacity, purchaising a ‘Sleeve Storage System’, the multifunctional system that “Due Emme International Printing Equipment” offers to manage and conserve sleeves. “Innovation”, Poligrafica Veneta affirm, “is a real benefit only if it creates simplicity without generate any
46 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
complexity or new conditions of poor usability”. When we was in need to seek solutions for storage new sleeves, we were impressed by the simplicity, functionality, practicality, expandability, cost and quality that distinguishes the Due Emme ‘Sleeves Storage System’. “Now, that the installation is complete”, tell us in Poligrafica, “we are fully satisfied and affirm that we are taking decisive benefits from the system”. DOUBLE UNWINDING SYSTEM OF OMET DRASTICALLY REDUCES THE TIME AND MATERIAL NEEDED FOR JOB CHANGEOVER OMET took the occasion of its recent ‘Open doors’ to launch a simple, yet effective innovation aimed at increasing savings of time and reducing general wastage during job changeovers on its printing presses. The innovation concerns the insertion in line of a double unwinder, a semi-automatic unwinding system for ultra-fast change of the printing substrate. With it, the operator only need to switch from one material roll to another, previously uploaded on the second shaft of the double unwinder, cut, splice and start printing. The second unwinding shaft is an option that can applied to the printing presses of the XFlex line. The two shafts can be used alternatively so the preparation of the new roll on
NEWS Tecnologie
tura di stampa. Facciamo un
di fermo macchina per il cam-
esempio: con una velocità di
bio bobina è ridotto a meno di
stampa media di 120 metri il mi-
1 minuto – contro i 3 minuti ne-
nuto, immaginando l’uso di bo-
cessari su una macchina sen-
bine di materiale di 2000 metri l’una e due turni di lavoro di 8
ficienza operativa, perseguen-
niele del Friuli (Italia).
do l’obiettivo di ridurre i costi al
L’azienda, fondata in Italia nel
minimo. Vale la pena di notare
1969, è specializzata nella stam-
che il doppio sistema di svolgi-
pa, laminazione e produzione di
tura, pur cambiando in modo
film rigidi e flessibili, per i marchi
impercettibile il layout della mac-
più noti del settore alimentare
china, non pregiudica in alcun
nella vendita al dettaglio, for-
modo il lavoro degli operatori,
nendo vassoi con elevato effet-
realizzando così il concetto di
to barriera, film stampati e la-
concentrazione della tecnolo-
minati, film per l’accoppiamen-
gia più avanzata nel minimo
to, MAP e il confezionamento
ingombro. Ciò promuove un uso
sottovuoto.
attento degli spazi della fabbri-
“In AMB siamo convinti che
ca e un’attenta ergonomia dei
l’acquisto della nuova Comexi
movimenti.
PROSLIT S-Turret ci garantirà maggiore produttività, efficienza, sicurezza e, soprattutto, la
za doppio svolgitore – i cui 2
AMB (Italia) installerà una taglierina Comexi Proslit S-Turret
minuti eccedenti sono impie-
Comexi Group installerà nella
aumentare la nostra competiti-
ore ciascuno, è possibile rispar-
gati per la rimozione dell’anima
seconda metà del 2014, una
vito”, dice Alejandro Marin, ti-
miare in 1 anno fino a 321 ore di
della bobina finita e il carica-
Comexi PROSLIT S-Turret nel-
tolare di AMB.
produzione (su un totale di 230
mento della nuova. In aggiun-
lo stabilimento AMB di San Da-
Comexi PROSLIT S-Turret può
giorni di lavoro della macchina
ta, il cambio lavoro può essere
nell’anno) su qualsiasi macchi-
eseguito da 1 solo operatore
na da stampa Omet.
poiché la preparazione della
Ciò significa economizzare ap-
nuova bobina avviene durante
prossimativamente 1090 bobi-
la produzione.
ne di materiale vergine!
Il doppio svolgitore è un altro
I costi generali di processo di-
passo compiuto nella direzione
minuiscono del 75% e il tempo
della massima flessibilità ed ef-
qualità finale della bobina di cui abbiamo assoluto bisogno per
ENGLISH Technologies the free shaft could be done while the machine is still in operation. The double unwinder helps saving several minutes in the changeover process; as a consequence the productivity and profitability of the machine increase with any type of run. Let’s make an example: with a production speed of average 120 meters per minute, the use of material rolls of 2.000 meters each and 2 8-hour job shifts a day, you can save in 1 year 321 hours of production (over a total of 230 days of machine output a year) on any OMET printing press. This means saving approximately 1090 rolls of raw material! Overall costs are decreased of a 75 percent and the machine downtime for roll replacement is reduced to less than 1 minute – versus 3 minutes on a configuration without double unwinder when the extra time is needed to remove the core of the finished roll and upload the new one. In addition, the job change can be performed by 1 operator only as the roll replacement is carried out during production. The double unwinding system is another step taken in the direction of the maximum operational flexibility and efficiency to reduce costs at a minimum. It is worth of note that the double unwinding system changes subtly the machine layout but does not affect the work of the operators, thus realizing the concept of the concentration of the most advanced technology in the shortest possible footprint. This promotes the careful use of factory spaces and the maximum ergonomics of movements.
48 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
AMB (ITALY) ACQUIRES A COMEXI PROSLIT S-TURRET Comexi Group will install during the second half of 2014, a Comexi PROSLIT S-Turret in the AMB plant in San Daniele del Friuli (Italy). Both companies have reached an agreement for the sale of the single turret slitter of Comexi Group. AMB, founded in Italy in 1969, is specialized in printing, lamination and in the production of rigid and flexible films, ranking with the best known brands of the food industry in retail, supplying high barrier plates, printed and laminated films, films for coupling and for MAP and vacuum packaging. Offering a wide variety of products suitable for broad consumption food packaging, and also industrial products, it exports over 70% of its turnover. “At AMB we are truly convinced that the incorporation of the new Comexi PROSLIT STurret will provide us increased productivity, efficiency, safety and, above all, the final reel quality that we need to increase our competitiveness. This will allow us to maintain and even enhance the confidence of our customers in the products we release. Sure it will bring us many successes and will help to increase our market share”, says Alejandro Marin, AMB owner. The Comexi PROSLIT S-Turret is the company’s single turret slitter that covers a wider kind of production being able to operate on flexible packaging and with other type of
NEWS Tecnologie
Questo tipo di configurazione
manere nella soglia “del prez-
permette alla Gallus TCS 250
zo” dove poche nobilitazioni
di essere il 50% più veloce,
si accomunano a uno scarso
riali rigidi e plastiche semirigide
Tipolitografia Zardini: etichette per il vino con nobilitazioni in linea di altissima qualità
consentendo di essere per-
valore aggiunto, dove la poli-
fino a 350 - 500 micron.
Arriverà a settembre una su-
fettamente allineata con le
tica del basso prezzo la vince
La taglierina Comexi Proslit è
per macchina per la produ-
tirature delle etichette da vino
sempre.
dotata del sistema di avvolgi-
zione di etichette di altissima
(da 10.000 a 100.000).
Oggi i produttori di vino che
mento Advance Linear (Advance
qualità.
Tiziano Zardini titolare dell’o-
esportano in tutto il mondo
Linear Winding System - ALWS).
Si tratta di una Gallus TCS
monima tipografia, ha scelto
vogliono etichette belle, spe-
Questo sistema di controllo
250 5 colori offset più unità
una Gallus con questa parti-
ciali, di lusso e anticontraffa-
mantiene il cilindro lay-on fissa-
flexo e unità serigrafiche che
colare configurazione per af-
zione, in pratica delle piccole
to al telaio e muove l’albeo di
per la prima volta in Italia sarà
frontare un mercato nuovo e
opere d’arte e Zardini questo
riavvolgimento man mano che
dotata di un sistema integrato
competitivo, senza compro-
lo sa bene trovandosi in un
diventa più grande. Così du-
di lamina e rilievo a caldo della
messi, per offrire il massimo
punto di eccellenza di produ-
rante il processo, si assicura
Pantec GS.
alla propria clientela, attuale e
zione vinicola, la Valpolicella.
che la distanza tra la zona di
Questa macchina avrà la pos-
futura.
Per la Tipografia Zardini si trat-
taglio e la zona dell’albero lay-
sibilità di stampare sino a 5
I produttori di vino sono mol-
ta della quarta Gallus in soli 4
on sull’albero resti la stessa.
lamine di diverso colore sulla
to più esigenti rispetto ad al-
anni, questo a riconferma della
Con questo sistema si migliora
stessa etichetta per creare ri-
cuni anni fa e, proponendosi
sua fiducia in Macchingraf che
sia il taglio che la qualità di riav-
lievi di inimmaginabile spes-
loro con macchine “basiche”
in questo caso è anche distri-
volgimento. Un altro vantaggio
sore e nobilitare la lamina con
o poco qualitative, un eti-
butore in esclusiva in Italia della
della taglierina Comexi Proslit S-
micro incisioni.
chettificio rischierebbe di ri-
Pantec GS.
processare imballaggi flessibili ma anche altri materiali come alluminio, carta, adesivi, mate-
Turret è la tecnologia QuickUnloader. Questo sistema permette di sostenere le bobine finali in qualsiasi momento senza la necessità di posizionare l’albero a sbalzo per la rotazione della torretta, impedendo così la deformazione dell’albero per il peso della bobina.
ENGLISH Technologies products- aluminum, paper, adhesives, rigid and semi-rigid plastics - up to 350 - 500 microns. The Comexi Proslit slitter incorporates the Advance Linear Winding System (ALWS). This control system maintains the lay-on roller fixed to the frame and moves the re-wind shaft as it becomes bigger. In the process, it ensures that the distance between the slitting area and the lay-on shaft area remains the same. With this system both slitting and rewinding quality is improved. Another advantage of the Comexi Proslit S-Turret is the QuickUnloader technology. This system allows supporting the final reels at all times without the need to position the cantilevered shaft for the turret rotation, which prevents the deflection of the shaft by the weight of the reel. TIPOLITOGRAFIA ZARDINI: WINE LABELS WITH IN LINE FINISHING WITH THE HIGHEST QUALITY In September it will arrive a super machine for the production of premium quality labels. It is a Gallus TCS 250 5-color offset printing machine with flexo units and screen printing unit that, for the first time in Italy, it will be equipped with an integrated foil laminating system and hot die stamping supplied by Pantec GS.
50 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
This machine will have the ability to print up to 5 foils of different colors on the same label to create reliefs of unimaginable thickness and ennoble the foil with micro-incisions. This type of configuration allows the Gallus TCS 250 to be 50% faster, so the solution is perfectly aligned with the runs of labels from wine (from 10,000 to 100,000). Tiziano Zardini, owner of the print shop, chose a Gallus with this particular configuration to address a new and competitive market, without compromise, to offer the best to its customers, now and in the future. Wine producers are much more demanding than a few years ago. For this reason a label manufacturer, presenting itself to them with “basic” or with very poor quality machines, should risk to remain in the threshold of “price”, where a few finishings are coupled with little added value, and where the low price policy always wins. Today the wine producers who export all over the world want beautiful, special, luxury and anti-counterfeiting labels, in practice little works of art and Zardini knows this very well, since the company is located in a point of excellence in wine production, Valpolicella zone. For Tipolitografia Zardini is the fourth Gallus in just 4 years: this reconfirmed its confidence in Macchingraf, which in this case is also the exclusive distributor in Italy of Pantec GS.
Incisione Laser NOVA GOLDTM per le più esigenti applicazioni di stampa di qualità ad alta velocità e densità
Incisione Laser
ARTTM GOLD per le più esigenti applicazioni di verniciatura Incisione Laser UV GOLDTM per le più esigenti applicazioni di stampa in alta definizione Incisione Laser NOVATM SILVER per le più esigenti applicazioni di stampa di fondi, quadricromie e testi ad alta densità
LightloxTM Lightroll
Anilox ceramici PROLINE®
Sleeves Anilox Anilox in fibra di carbonio per grandi formati ad alte velocità
Incisioni a celle aperte REV, ART, ROD, TIF di ultima generazione
Rapida Rigenerazione
Servizio pulizia ANILOX con macchina specifica
Certificazione URMI con diagnosi stato usura ANILOX
Stabilimento di Produzione PRAXAIR S.R.L. Via Fleming, 3 - 28100 NOVARA (NO) Tel. 0321 674888 - Fax 0321 36691 - laura_grampini@praxair.com Rappresentanze: FLEXXO Sas Via Prestinari 4/b – 28100 Novara (NO) Cel. 338 6661927
EKIP di G.M. Favarin Cel. 348 3824013
TRESU ITALIA Srl (solo mercato offset) Via delle Groane 27b – 20024 Garbagnate Milanese (MI) Tel. 02 9659202 – Fax 02 9659742 Cel. 347 2120806
ETICHETTE PER LA SICUREZZA
La parola all’etichetta dei clienti nei conLE ETICHETTE DI fronti dei marchi SCHREINER PROTECH e, ovviamente, DESTINATE ALLA sui guadagni LOGISTICA PER LA SICUREZZA EVIDENZIANO delle case produttrici. IL KNOW-HOW DEL SETTORE IN QUANTO ESEMPIO AD AUTENTICAZIONE VINCENTE DEI PRODOTTI Un buon esempio di etichetta destinata alla logistica per la sicurezza realizzata dalla divisione ProTech del gruppo Schreiner è stato premiato ai World Label Awards del 2013. Proclamata vincitrice nella categoria tecnica comprendente la stampa in linea combinata, l’etichetta destinata alla logistica per la sicurezza Schreiner è dotata di un complesso insieme di funzionalità di sicurezza esplicite, INAT promuove attivamente i risultati conseguiti
nascoste e digitali. Dimostra “best practice” nelle solu-
dai suoi associati, molti dei quali sono trasforma-
zioni di sicurezza stratificate all’avanguardia per beni
tori di etichette. Lo fa con il suo concorso annua-
sensibili e di alto valore (in questo caso importanti parti
le dedicato alle etichette, i cui vincitori vanno poi a far parte
di ricambio automobilistiche di terzi) e ha già trovato un
della giuria per i prestigiosi World Label Awards.
impiego commerciale di successo nell’autenticazione di
Entrambi i concorsi dimostrano la versatilità, la flessibi-
parti di ricambio BMW.
F
lità e le possibili tecniche che la stampa su materiale autoadesivo è in grado di offrire.
PERCHÉ USARE UN’ETICHETTA?
Un ambito nel quale l’autoadesive negli ultimi anni si
Le etichette sono il mezzo più utilizzato per le informa-
sono dimostrate particolarmente adatte è la creazione
zioni relative alla sicurezza, poiché possono fornire un
di etichette per applicazioni di sicurezza. Queste aiuta-
supporto accessibile per la verifica dell’autenticità in
no i proprietari dei marchi a fornire dati di autenticazio-
diversi modi. In particolare, con le etichette autoadesi-
ne per i loro prodotti, e a combattere il preoccupante
ve, le opportunità di realizzare sistemi di sicurezza na-
fenomeno della contraffazione e del cosiddetto merca-
scosti all’interno dell’etichetta o sotto la stessa, oppure
to grigio a livello mondiale.
nell’adesivo, sono molteplici.
IL MARCHIO PIÙ GRANDE AL MONDO
TRE LIVELLI DI SICUREZZA
La stima attuale delle vendite globali delle merci con-
dispositivi per l’autenticazione visiva (a occhio nudo o
traffatte è di 650 miliardi di dollari l’anno, che fanno del
con degli scanner); i sistemi di tracciatura sicuri (crean-
“falso” il più grande marchio al mondo.
do un percorso continuo nella filiera di fornitura e distri-
Oltre a costituire un rischio per gli acquirenti, i beni con-
buzione); e le tecnologie anticontraffazione (di cui si
traffatti influiscono negativamente sulla fidelizzazione
parla spesso) difficili o impossibili da replicare.
54 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Le tre maggiori aree di attenzione sono la fornitura di
ETICHETTE PER LA SICUREZZA
e micromarcatori chimici (compreso il DNA) rilevabili solo con dei lettori specifici.
LA CHIAVE DEL SUCCESSO NEL MONDO REALE La specifica dell’etichetta per la logistica di sicurezza Schreiner ProTech presenta un complesso insieme delle caratteristiche citate. Alcune richiedono autenticazione professionale e tutte prevedono il coinvolgimento dei proprietari dei marchi nello sviluppo e per l’uso dello specifico sistema di etichettatura di sicurezza. “Oggigiorno la sicurezza non è solo una questione di tecnologia. Bisogna anche formare coloro che devono autenticare i prodotti”, ha spiegato Thomas Völcker, Director, Business Development e Marketing di Schreiner ProSecure.
PROVA DI MANOMISSIONE VISIBILE Tali dispositivi possono essere visibili o invisibili, allo sco-
Tale formazione deve iniziare dalla verifica delle caratte-
po di fornire il più ampio ventaglio di protezione possi-
ristiche base degli imballaggi, come i sigilli di sicurezza,
bile per tutti i tipi di merce: medicinali soggetti a pre-
che possono immediatamente fornire prove di mano-
scrizione medica, documenti legali, borse di marca,
missione visibili a occhio nudo, senza ricorrere ad alcun
componenti automobilistici, prodotti alimentari e relativi
tipo di strumento.
ingredienti, giocattoli, software ecc. Possono prevedere l’uso del supporto dell’etichetta
FUNZIONALITÀ NASCOSTE
stessa (ad esempio con filigrana), di inchiostri e rivesti-
Ad un secondo livello di sicurezza vengono aggiunti
menti, di codici Data Matrix, di olografia, o di marcatori
all’etichetta per la logistica di sicurezza Schreiner dei
ENGLISH Version
The label says it all SECURITY LOGISTICS LABELS FROM SCHREINER PROTECH SHOWCASE THE LABEL INDUSTRY'S EXPERTISE IN PRODUCT AUTHENTICATION
F
INAT, Europe’s international industry association for self-adhesive labels, is active in promoting the achievements of its members, many of whom are label converters, through its annual label competition, whose winning entries go forward for judging in the prestigious World Label Awards. Both competitions demonstrate the versatility, flexibility, and technical skills that print on to self-adhesive labelstock can deliver. One area where self-adhesive labels have, in recent years, proved particularly adept is in the creation of security labels
to help brand owners to provide authentication data for their products, and foil the perpetrators of today’s huge global business in counterfeit goods and ‘grey market’ trading. THE WORLD’S BIGGEST BRAND Global sales of fake goods are now estimated at $650 bn per annum, making ‘counterfeit’ the world’s biggest brand. As well as threatening the welfare of purchasers, fake goods negatively affect customer brand loyalty and, of course, the brand owner’s profitability.
56 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
A WINNING EXAMPLE A fine example of an effective security logistics label from Schreiner Group’s ProTech division has been honoured in the 2013 World Label Awards competition. Proclaimed the winner in the technical category covering combination line print, the Schreiner security logistics label features a complex package of overt, covert, and digital security features. It demonstrates ‘best practice’ in leading-edge layered security solutions for high-value and sensitive goods - in this case, critical OEM automotive spare parts – and it has already found commercial success for authenticating BMW spares. WHY USE A LABEL? Labels are the preferred carrier of security features of all kinds, since they provide an accessible substrate which may be checked for authenticity in a number of ways. With self-adhesive labels in particular, the opportunities to build covert security features into or under the label face, or in the adhesive, are diverse.
THREE LEVELS OF SECURITY The three major areas of focus are the provision of devices for visual authentication (with the naked eye, or with a scanner of some kind); secure tracking systems (creating a continuum through the supply and distribution chain); and anti-counterfeiting technologies - often bespoke - that are difficult, or impossible, to replicate. Such devices may be overt or covert, to provide the broadest possible umbrella of protection for everything from ethical pharmaceuticals to legal documents, designer handbags, automotive parts, prepared foods and their ingredients, toys, and computer software. They can involve the use of the label substrate itself (eg with security watermarks), inks and coatings, Data Matrix codes, holography, and even chemical taggants and microtaggants - including DNA - which are detectable only with dedicated specialist scanners. THE KEY TO SUCCESS IN THE REAL WORLD The Schreiner ProTech security logistic
Alberi espansibili
MOD
635/MK MOD.
64 641/PR 41/PR MOD.
MOD.
636/MS MOD.
MOD.
640/PQL
638/PK
MOD.
640/PL
MOD. 650/PLF
642/PM
MOD. 650/PLS
Testate, supporti per avvo avvolgimento/svolgimento lgimento/svolgimento
714/MZ MOD. 740/PL
MOD.
MOD. 713/MA
MOD. 715/PG
718/PH
MOD.
MOD.
MODELLI A DISEGNO DIS
MOD.
925/KL
MOD.
714/AD
MOD.
900/KL
711/MA 711/MA
935 935/PN
Movimentazione alberi e bo bobine
Visita il nostro sito internet:
www.svecom.com
A Agenti genti e distr distributori mondo. ibutori in tutto tutto il mondo. SVECOM SVEC OM ITTAL Via della Tecnica, Tecnica,, 4 - 36075 - Montecchio Maggiore - VICENZA - ITALY M P.E. P.E . . SSrlrl - Via Montecchio Maggiore ALY svecom@svecom.com TTel. ecom@svecom.com el.. (+39) 0444.746211 - Fax Fax 0444.498098 - e-mail:: sv società cietà affilia affiliata ta G Goldenrod www.goldrod.com PPer er rrichieste ichieste mercato mercato USA contattate contattate la so oldenrod CCorp. orp. - www .goldrod.com
COD006IT D0
MOD.
ETICHETTE PER LA SICUREZZA
sistemi nascosti. Ciò avviene mediante il processo di
ca un po’ sfocata. Basta una semplice scansione con
stampa, comprendente due o tre strisce olografiche
un dispositivo palmare o perfino uno smartphone per
demetallizzate che producono effetti ottici differenti (e
rilevare questo effetto sfocato e identificare il falso.
identificabili) a seconda dell’angolatura di osservazione. Protezioni ulteriori sono fornite dagli inchiostri di sicu-
FUNZIONALITÀ DI TRACCIATURA
rezza. Gli inchiostri termocromatici, che cambiano colo-
Infine, viene aggiunto un codice di tracciatura di sicurezza
re a seconda della temperatura, si scoloriscono facen-
sui lotti di prodotti per verificare l’integrità della filiera logi-
do comparire un messaggio “originale” quando la con-
stica. Come nel caso di tutte le soluzioni di etichettatura di
fezione etichettata è a temperatura corporea. Gli inchio-
autenticazione, è possibile aggiungere funzionalità specifi-
stri UV luminescenti producono una riga di testo nasco-
che in base alle richieste; e sono molte le opzioni aggiun-
sta e altri marcatori se osservati con luce nera.
tive offerte da Schreiner ProSecure.
Inoltre, un motivo casuale ad alta risoluzione, realizzato
Sconfiggere i contraffattori al giorno d’oggi e una pre-
a partire da una matrice digitale ad altissima risoluzio-
occupazione importante per gli articoli di valore come le
ne, viene stampato sull’etichetta per consentire di indi-
parti di ricambio per auto, i prodotti elettronici e farma-
viduare le etichette copiate. Da qualsiasi tentativo di co-
ceutici, i medicinali e i vini e superalcolici. Le etichette di
piare illegittimamente il modello conseguiranno una mi-
sicurezza multistrato delle associate FINAT come Sch-
nore precisione e dettagli tecnici ridotti, poiché la copia
reiner ProTech stanno contribuendo significativamente
è fatta a partire da semplice materiale stampato e non
alla riduzione dei danni per gli acquirenti e i proprietari
dalla matrice digitale. L’effetto risultante sarà una grafi-
dei marchi. Schreiner Group ha vinto anche nella categoria Innovation al concorso FINAT del 2013 con il suo Electric Conductive Film, realizzato con tecniche di stampa e fustellatura avanzate, e utilizzato in applicazioni elettriche ed elettroniche, come interruttori a membrana e altre funzioni conduttive.
label’s specification brings together a complex cocktail of such features – some of which require professional authentication, and all of which need brand owner involvement in developing and using their company’s own security labelling system. As Thomas Völcker, Director, Business Development and Marketing at Schreiner ProSecure, explains: ‘Security is not just a matter of technology today. It’s a matter of educating the people who have to authenticate the product.’ VISIBLE TAMPER EVIDENCE Such education will begin with checking
entry-level packaging features like security seals, which will readily provide tamper evidence without the use of any tools except the naked eye. COVERT FEATURES At the second level of security, covert features are added to the Schreiner security logistics label via the printing process, including two - and three-dimensional demetallized holographic stripes which produce different (and identifiable) optical effects when they are viewed from different angles. Security inks deliver additional features.
58 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Thermochromic inks, which change colour at different temperatures, fade to show a ‘genuine’ message when the labelled pack is at body temperature. UV luminescent inks produce a hidden text line and other marks when viewed under a black light. Additionally, a high-resolution random pattern, printed from an extra-high-resolution digital master, is printed on the label to enable authenticators to detect label copying. Anyone copying the pattern illegally will achieve less precision and technical detail in the image, since it is being copied from previous printed matter and not from the digital master. (It will in fact be slightly blurred). A simple scan with a handheld device or even a smartphone and will uncover this blurring and identify the fake. TRACK-AND-TRACE FUNCTIONALITY Finally, a unique track-and-trace security
n
product batch code is added to verify the integrity of the logistics chain. As with all advanced authentication labelling solutions, customer-specific features can be added to order – and Schreiner ProSecure offers many additional options. Foiling the fraudsters is now a major concern on high-value goods such as automotive spares, electronics, pharmaceuticals, and on wines and spirits. Multi-layer security labels from FINAT member companies such as Schreiner ProTech are contributing significantly to reducing the damage for both purchasers and brand owners. Schreiner Group were also victorious in the Innovation category in the 2013 FINAT Label Competition with their Electric Conductive Films – produced using advanced printing and diecutting techniques, and used in electrical and electronic applications such as membrane touch switches and other conductive functions.
PARTNERSHIP ALL’INSEGNA DEL COLORE
Spazio colore più ampio con un sistema a più colori
giunta ai quattro colori di quadricromia (ciano, magenta, giallo e nero), due o tre colori aggiuntivi (ad esempio arancione, verde e viola) e richiedono adattamenti nella separazione dei colori. All’ultima edizione di Labelexpo dello scorso anno a Bruxelles, un gruppo di aziende del settore stampa flexo ha presentato un sistema a più colori che è allineato con la stampa a banda stretta e che può essere utilizzato senza licenza dalle aziende che stampano. I quattro partner del progetto che hanno collaborato per la realizzazione di questo sistema colore
I PARTNER DEL PROGETTO SVILUPPANO IL SISTEMA MP A SETTE COLORI, UTILIZZABILE SENZA LICENZA
MP, animati dal motto “lavoro di squadra per arrivare al successo”, sono: • Il produttore di cilindri anilox Apex Europe BV, AK Hapert, Paesi Bassi;
• L’azienda di prestampa Athena Graphics NV, Roeselare, Belgio; • Il costruttore di macchine da stampa MPS Systems BV, BA Didam, Paesi Bassi; • Il produttore di inchiostri di stampa Zeller + Gmelin GmbH & Co. KG, Eislingen, Germania. Prima di Labelexpo dello scorso anno, i partner hanno sviluppato congiuntamente il prodotto fittizio “Fruit I campioni stampati “Fruit Berry” presentati a Labelexpo Europe 2013 hanno dimostrato le possibilità di uno spazio colore esteso / The printed samples “Fruit Berry” presented at Labelexpo Europe 2013 demonstrated the possibilities of an extended colour space
Berry”. La colorazione delle quattro etichette appositamente progettate per questo scopo, è stata scelta proprio perché necessita l’uso di colori speciali. Con il sistema MP a sette colori le etichette con quattro diverse immagini (vedi figura) possono essere stampate in UV flexo in un unico passaggio con un solo set di lastre di stampa. I campioni stampati su materiale Fasson, (AM932 Global MDO Bianco; Liner: S7000 PET23), che sono stati presentati nel corso della mostra hanno dimostrato chiaramente che con questo sistema anche sfumature di colore particolari potevano essere ottenute senza l’uso di colori speciali.
l colore è di importanza fondamentale per il bran-
La riproduzione dei colori è uguale al metodo di produ-
ding. Infatti i produttori di articoli di marca attribui-
zione tradizionale con colori speciali, come si potrebbe
scono grande importanza alla riproduzione di un
dimostrare anche stampando le stesse etichette a
colore ben definito, considerata l’ampia gamma possi-
quattro colori con un colore speciale per motivo e met-
bile per gli imballaggi. A tal fine sono stati sviluppati
tendoli a confronto. Tuttavia, per la produzione conven-
molti sistemi con uno spazio colore esteso, che sono
zionale delle etichette sono state necessarie quattro
stati offerti in commercio con nomi diversi. Esempi ben
produzioni di stampa separate, in ciascuna delle quali è
noti sono Hexachrome, Spotless, ederMCS, FMsix.
stato utilizzato un singolo colore speciale Pantone Mat-
Questi sistemi a più colori normalmente usano, in ag-
ching System (PMS).
I
60 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
PARTNERSHIP ALL’INSEGNA DEL COLORE
COMPATIBILE CON STAMPA DIGITALE A TONER
Grazie ai tre colori aggiuntivi, singoli colori Pantone
Grazie alla sua compatibilità con la stampa digitale il
stampa, e quindi possono essere eliminati l’uso di co-
sistema MP a sette colori offre all’utente un altro impor-
lori speciali e il lavoro necessario per cambiare colori
tante vantaggio: risulta infatti essere compatibile con gli
e anilox durante la stampa. Oltre al risparmio signifi-
inchiostri toner dei più diffusi sistemi di stampa digitale.
cativo di tempo, si riducono anche il consumo di pro-
A tal fine e nel contesto del progetto, il produttore di
dotti chimici di pulizia e i residui dell’inchiostro.
possono essere miscelati già durante il lavori di pre-
inchiostri da stampa Zeller+Gmelin ha specificamente gamma UVAFLEX, i cui singoli colori sono stati tarati in
PARAMETRI DI PRODUZIONE COORDINATI
base ai colori di quadricromia (CMYK) e sono stati
Oltre agli inchiostri UV flexo anche altri parametri nella
aggiunti l’arancione, il verde e il viola della stampa digi-
catena di processo devono essere standardizzati per
tale. Gli inchiostri utilizzano come base il noto sistema
garantire una precisa riproduzione del colore nella
di miscelazione mono-pigmentata di Zeller+Gmelin che
produzione giorno per giorno. È in questo ambito che
permette di creare colori particolarmente puri e assicu-
entrano in gioco i partner del progetto provenienti dai
ra un colore intenso in stampa. Inoltre sono disponibili
settori della pre-stampa, della meccanica e dei cilindri
nella versione a bassa migrazione.
anilox.
Con il nuovo sistema MP a sette colori gli stampatori
Athena ha contribuito alla progettazione delle etichette
possono passare dalla stampa digitale alla flexo o off-
e alle separazioni colore. La produzione è stata esegui-
set UV in caso di tirature più lunghe e quindi approfitta-
ta su una macchina da stampa flessografica di tipo
re di questi processi di stampa tradizionali, pur mante-
MPS EF 410 a una velocità di stampa di 120 m/min.
nendo la redditività e la stabilità del colore con l’au-
Per l’utilizzo del sistema MP si consiglia di utilizzare
mentare dei volumi degli ordini.
sistemi di stampa con un elevato livello di automazione
Un prerequisito è una certa standardizzazione dei sin-
e ottima precisione di registro, e dotate di servoaziona-
goli parametri di processo. Un altro vantaggio è la
menti di precisione. La configurazione è completata dai
sostanziale riduzione dei tempi morti.
cilindri anilox che per una tale prestazione in stampa
sviluppato una serie speciale di inchiostri basati sulla Il sistema MP a sette colori permette di passare da processi di stampa tradizionali a quelli digitali senza differenze cromatiche evidenti di qualità o di tonalità di colore / The seven-colour MPsystem allows to switch between conventional and digital printing processes without obvious differences in quality or colour shade
ENGLISH Version
Wider colour space with multi-colour system PROJECT PARTNERS DEVELOP A LICENSE-FREE SEVEN-COLOUR MP-SYSTEM
C
olour is of elementary significance in branding. Therefore, manufacturers of branded goods attach great importance to well-defined colour reproduction with the widest possible colour range for packaging design. For that purpose, many systems with an extended colour space have been developed, for which licenses have been offered in the market under a variety of names for many years. Well-known examples are Hexachrome, Spotless, ederMCS, FMsix. These multi-colour systems normally use in addition to the four process colours (cyan, magenta, yellow and black) two or three additional colours (e.g. orange, green and purple) and mostly require adaptions in colour separation.
On the occasion of Labelexpo Europe 2013 in Brussels, a group of companies from the flexo printing industry presented a multi-colour system which is aligned with narrowweb printing and which can be used by printing operations without a license. The following four project partners had teamed up for a realization of this MP-colour system according to the motto “Teamwork for Success”: • The anilox roller manufacturer Apex Europe B.V., AK Hapert, Netherlands; • The repro company Athena Graphics NV, Roeselare, Belgium; • The printing press manufacturer MPS Systems B.V., BA Didam, Netherlands; • The printing ink manufacturer Zeller+ Gmelin GmbH & Co. KG, Eislingen, Germany.
62 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
I quattro motivi delle etichette con sfumature di colore difficili da stampare di solito prodotte in quattro lavori singoli con sfumature di colore speciali sono stati realizzati per mezzo di un sistema a più colori in un unico passaggio con una serie di lastre di stampa / Four label motifs with critical colour shades – usually produced in four individual jobs with special colour shades – were realized by means of a multi-colour system in a single pass with one set of printing plates
BMATIC
Taglierina ribobinatrice ± slitter rewinder
Taglierina ribobinatrice a doppia torretta rotante e cambio automatico. Ribobinatura su alberi frizionati o espandili. Macchina di grande produttività, annulla i tempi di fermo macchina per lo scarico delle bobine. Particolarmente indicata per grandi tirature oppure per rapidi avvolgimenti di basse lunghezze.
BVR Taglierina ribobinatrice ± slitter rewinder «FRQ SDVVDJJLR ILOP D SRQWH SHU HOHYDWH YHORFLWj Stazioni di avvolgimento fino a diametro 1200 mm con motore brushless e rullo pressore individuale. Posizionamento automatico coltelli e stazioni di avvolgimento. Svolgitore shaft-less fino a diametro 1800 mm con motori AC e rigenerazione di energia.
Sage s.r.l. - Via Cesariano, 27 - 21056, Induno Olona, (VA) - Italy Tel. +39 0332 201069 - Fax. +39 0332 212506 info@sageslitters.com - www.sageslitters.com
I campioni stampati “Fruit Berry” sono stati prodotti su una macchina da stampa UV flexo ad una velocità di stampa di 120 m/min. / The printed samples “Fruit Berry” were produced on a UV-flexo press at a printing speed of 120 m/min
devono garantire un trasferimento dell’inchiostro il più
EVENTO INFORMATIVO
preciso e costante possibile durante tutta la produzione.
I partner del progetto hanno pianificato un seminario,
Per la stampa sono stati usati gli anilox di Apex.
che si è tenuto l’8 aprile 2014 presso la sede della so-
Per la stampa in quadricromia sono stati utilizzati cilin-
cietà Apex. Era rivolto soprattutto alle aziende produt-
dri anilox con retinatura di 405 l/cm e volume di ritiro tra
trici di etichette, cartellini o imballaggi stampati a banda
3,5 e 4,5 cm3/m2, per i colori aggiuntivi (OGP) cilindri
stretta in flexo o offset UV.
anilox con 265 l/cm e 5,0 cm3/m2 .
Ai partecipanti al seminario è stato illustrato come è
Prior to last year’s Labelexpo, the partners jointly developed the fictitious product “Fruit Berry”. The colouring of the four labels specially designed for this purpose, was deliberately chosen bearing in mind that they would require the use of special colours. By means of the newly created seven-colour MP-system, the labels with the four different designs (see figure) could be printed in UV-flexo in one pass with just one set of printing plates. The printed samples on Fasson material (AM932 Global MDO White; Liner: S7000 PET23) which were presented during the exhibition vividly demonstrated that with this system those critical colour shades could be achieved even without the use of special colours. The colour reproduction is equal to the traditional production method with special colours, as could also be demonstrated by a comparative print of the same labels in four colour printing with one special colour per motif. However, four separate print productions were required for the conventional production of the labels, in each of which an individual special colour
from the Pantone Matching System (PMS) was used. COMPATIBLE WITH DIGITAL TONER PRINTING Due to its compatibility with digital printing the seven-colour MP-system offers the user another important advantage. This was achieved by an adaptation of the MP-system to the toner inks of the popular digital printing systems. For this purpose, the printing ink manufacturer Zeller+Gmelin has in the context of the project specifically developed a special ink series based on the UVAFLEXseries whose individual colours have been exactly adjusted to the process colours (CMYK) and the additional colours orange, green and purple of digital printing. The inks use as a basis the well-known monopigmented mixing system of Zeller+Gmelin which allows for particularly pure colours and an intensive colour reproduction in printing. Moreover they are available as a lowmigration version. With the new seven-colour MP-system,
64 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
printers can spontaneously switch from digital printing to UV-flexo or UV-offset printing in case of longer print runs and thus take advantage of these conventional printing processes with respect to profitability and colour stability with increasing volumes of orders. A prerequisite is a certain standardization of individual process parameters. As a result, users benefit thanks to significantly lower downtimes. Because of the three additional colours, individual Pantone colours can be mixed already during the repro work, and thus the use of special colours including associated labour for changing colours and anilox rollers during printing can be eliminated. In addition to significantly saving time, the consumption of cleaning chemicals and the amount of ink residuals is reduced. COORDINATED PRODUCTION PARAMETERS In addition to the UV-flexo printing inks even more parameters in the process chain have to be standardized in order to gua-
rantee an accurate colour reproduction in day-to-day production. Here, the project partners from the fields of pre-press and repro as well as mechanical engineering and anilox rollers come into play. The company Athena contributed the design of the labels and the colour separation. The production was carried out on a flexo press of type MPS EF 410 at a printing speed of 120 m/min. For the use of the MP-system press models are recommended which feature a high level of automation and very good registration accuracy, promoted by precision servo drives. The quartet is completed by anilox rollers that for such a print performance ensure an ink transfer rate which is to be as accurate and constant as possible over the entire production. Anilox rollers from Apex were used for the printed samples. In the case of the four process colours anilox rollers with a screen of 405 l/cm and a pickup volume between 3.5 and 4.5 cm3/m2 were used, for the additional colours (OGP) 265 l/cm and 5.0 cm3/m2.
stato sviluppato il progetto “Fruit Berry”, inoltre sono
Flessografia Destrezze flessografiche!
stati presentati i prerequisiti necessari per l’utilizzo del sistema MP. Nel corso dell’incontro è stato spiegato nel dettaglio come il sistema può essere integrato nell’ambiente produttivo di uno stampatore di etichette o imballaggi. Il sistema MP a sette colori sviluppato dai quattro partner offre la possibilità di estendere lo spazio colore riproducibile con la stampa a banda stretta. Di particolare interesse è l’adattamento del sistema alla stampa digitale che ha conquistato una quota di mercato in crescita in questo segmento di mercato negli ultimi anni. Nel prossimo futuro, molti stampatori di etichette utilizzeranno in parallelo i sistemi digitali per la stampa e le procedure tradizionali come la flexo e l’offset, per sfruttare i rispettivi punti di forza per le diverse tirature e applicazioni. La stampa digitale è economicamente vantaggiosa soprattutto per piccole tirature. I motivi principali sono l’assenza di lastre, colori speciali miscelati ad hoc e tempi di consegna brevi. In futuro le tecniche di stampa tradizionali potranno ancora essere utili per tirature medie e grandi. Utilizzando il sistema MP a sette colori gli stampatori possono utilizzare entrambi i processi, senza differenze evidenti di qualità o colore dell’etichetta o dell’imballaggio agli occhi del consumatore.
n
Apex offre la soluzione adatta! I nostri clienti segnalano questi vantaggi: Massima stampabilità Standardizzazione semplificata Uniformità superiore Redditività maggiore
Trihelical
Positive Screen
Ultracell
GTT
Incisioni attualmente disponibili
INFORMATIVE EVENT The partners planned a seminar, which was held on 8th April, 2014 on the premises of the company Apex. It was aimed primarily at companies producing labels, tags or packaging on narrow-web UV-flexo or UV-offset printing machines. The seminar participants saw how the “Fruit Berry” project was developed and which are the required prerequisites for the use of the MP-system. Furthermore, it has been explained in detail how the system can be integrated into the environment of a label or packaging printer. Some printing companies, who are interested in such an integration of the new multi-colour system, are currently already in contact with the repro company Athena Graphics. The seven-colour MP-system developed in a project between four partners offers possibilities to extend the feasible colour space in narrow-web printing. Of particular interest here is the adaptation of the system to digital printing that has captured a growing market share in this market segment in recent years. In the foreseeable future, many label printers will use in parallel both digital printing systems and traditional procedures such as flexo and offset printing in order to be able to take advantage of their respective strengths for different print runs and applications. Especially with small volumes digital printing has advantages in terms of economy. The main reasons are the absence of printing plates, predominantly dispensing with individually mixed special colours and short delivery times. In the future, the conventional printing techniques can still score with their known success factors for medium and large print runs. Using the seven-colour MP-system, printers can switch between these two processes without any obvious differences in quality or colour of the label or packaging for the consumer.
La tecnologia GTT è sinonimo di maggior precisione e nitidezza di caratteri, stampe a rovescio, codici a barre e punti. Realizza stampe in serie di qualità sempre elevata, con regolazioni minime. GTT offre tutto questo, giorno dopo giorno, stampa dopo stampa. Tecnologia GTT ed eccellenza dei cilindri anilox UltraCell, nuove maniche bridge e per cliché, prodotti per la pulizia e la manutenzione: la scelta Apex è sempre garanzia di prodotti durevoli, qualità elevata e perfetta assistenza al cliente.
® ®
IL FUTURO DELLA FLESSOGRAFIA
ANILOX TRADIZIONALE. TRADIZIONE DI QUALITÀ.
®
®NUOVE, PRECISE, RESISTENTI.
UNIVERSALE, GENTILE CON L’AMBIENTE E FACILE DA USARE.
The Measure of Quality. APEX ITALY Tel: +39 (0) 331 379 063, info@apex-italy.it
www.apex-groupofcompanies.com
PROCESSING E PACKAGING ALIMENTARE
Cibus Tec Food Pack 2014: formazione e convegni, gli appuntamenti da non perdere
9
GIÀ PROGRAMMATE LE GIORNATE TEMATICHE PER I SETTORI DEL POMODORO, DELLE CARNI, DELLA LAVORAZIONE DEL LATTE E DELLA IV GAMMA. SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE, FOOD SAFETY, PACKAGING E LOGISTICA, INVECE, I TEMI CALDI DEGLI INCONTRI. A CALENDARIO ANCHE INIZIATIVE DI BUSINESS MATCHING INTERNAZIONALE CON 600 OPERATORI PROVENIENTI DA OLTRE QUINDICI PAESI CHE TRASFORMERANNO PARMA NELLA CAPITALE MONDIALE DELL’INNOVAZIONE APPLICATA AL PROCESSING E PACKAGING ALIMENTARE
filiere rappresentate: Frutta e Vegetali, Latte e
con partner strategici si conferma come un fattore di
derivati, Carne e Prodotti Ittici, Piatti Pronti, 4a
promozione di incontri e di opportunità di business per
5a e 6a Gamma, Prodotti da Forno e derivati
le imprese del settore.
dai Cereali, Prodotti Dolciari, Prodotti Surgelati, Liquidi
In particolare il forte commitment di Fiere di Parma verso
alimentari, Semi-Liquidi alimentari. Esposizione di tutte
l’internazionalizzazione, anche attraverso iniziative di busi-
le tecnologie: dal processo al confezionamento, codifi-
ness matching internazionale focalizzate sui paesi a più
ca, marcatura, etichettatura, dal fine linea alla movimen-
alto potenziale (Nord America Est Europa, Sud America,
tazione, stoccaggio, tracciabilità, logistica, dalle tecnologie ambientali alle soluzioni food safety. Richieste di adesione superiori del 40% rispetto al budget previsto in termini di metratura espositiva. 30 tra conferenze/lecture sulle future sfide del comparto. E infine un format che, grazie a un sistema di alleanze
66 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
MACCHINE MONTACLICHÈ PER STAMPA FLEXOGRAFICA
ST CONVERTING S.r.l. Via della Musia, 86 25135 Brescia - Italia Tel. +39 030 23 52 006 Fax +39 030 33 63 973 www.stconverting.com info@stconverting.com
PROCESSING E PACKAGING ALIMENTARE
Cina Russia e Turchia) intende dare ulteriore slancio a un comparto, quello delle tecnologie per il food processing e packaging che, nonostante la ripresa del mercato interno, continua a guardare all’export come reale traino della sua attività. Qui i numeri sorridono all’Italia: secondo paese esportatore al mondo (25,5%) dopo la Germania (28,2%) con un tasso di crescita medio annuo che dal 2009 si assesta al 7,9%. “Grazie a UCIMA e all’Alleanza con Colonia abbiamo capitalizzato gli 80 anni di storia di CIBUS TEC nonché la vocazione e le competenze del territorio. - ha affermato Antonio Cellie Amministratore Delegato di Fiere di Parma – Stiamo lavorando da 5 anni sul riposizionamento della manifestazione insieme alla community internazionale che chiedeva una fiera altamente verticale e specializzata; solo nel nostro paese si possono vedere a apprezzare le soluzioni tecnologiche più raffinate e integrate di processing&packaging perché spesso sono sviluppate per l’industria alimentare Italiana che è la più qualificata e innovativa del mondo. Solo a Parma poteva realizzarsi questo evento perché nel raggio di pochi km ci sono le best practice di tutte le filiere e i protagonisti del meccano alimentare. In virtù di scelte pragmatiche e una piattaforma consolidata finalmente – con CIBUS TEC & FOOD PACK - l’Italia ha una fiera di settore che può ambire, come CIBUS, a una leadership
ENGLISH Version
Cibus Tec – Food Pack: training and conferences, the not-to-be-missed appointments THE THEME DAYS FOR TOMATO, MEAT, DAIRY AND FRESH CUT (IV RANGE) SECTORS ARE SCHEDULED. HOT TOPICS OF THE MEETINGS WILL BE SUSTAINABILITY, FOOD SAFETY, PACKAGING AND LOGISTICS. INTERNATIONAL BUSINESS MATCHING WITH 600 PROFESSIONALS FROM MORE THAN 15 COUNTRIES WILL TURN PARMA INTO THE WORLD CAPITAL OF INNOVATION APPLIED TO FOOD PROCESSING AND PACKAGING
9
sectors represented: Fruits and Vegetables, Dairy, Meat and Fish, Ready Meals, 4th 5th and 6th Range, Baked Goods and Products derived from Cereals, Sweets and Biscuits, Frozen Foods, Food Liquids and Salf-Liquids. Exposure of all technologies: from process to packaging, coding, marking and labe-
ling, from the end of the line to the handling, storage, tracking, logistics, environmental technologies solutions to food safety. Applications for exhibiting in excess of 40% compared to the budget foreseen in terms of square exhibition footage. 30 conferences/lectures about the future challenges of the sector. A format that,
68 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
thanks to a system of alliances with strategic partners, continues to be a promotion factor of meetings and business opportunities for companies in the sector. In particular, the strong commitment of Fiere di Parma towards internationalization, through initiatives of international business matching focused on countries with the highest potential (North America, Eastern Europe, South America, China, Russia and Turkey) intends to give further impetus to the sector of technologies for food processing and packaging, that, despite the recovery in the domestic market, continues to look at export as the real driving force for its activity. Here the numbers smile to Italy: second biggest exporting country in the world (25.5%) after Germany (28.2%) with an average annual growth rate since 2009 that stands at 7.9%. This is in short the photograph of Cibus Food Pack, the International fair for mechanical-food technologies of Fiere di Parma, as it emerges clear from the press conference held in Milan, where, in addition to the
program, were presented internationalization projects of the trade fair. "Thanks to UCIMA and the alliance with Cologne we have capitalized the 80-year history of CIBUS TEC and the vocation and skills in the area”, said Antonio Cellie, Fiere di Parma managing director. “We have been working for 5 years about the repositioning of the event along with the international community, that requested a highly specialized and vertical fair; only in our country you can see and appreciate the
Per informazioni : +39 (02) 38001260 info@asahi-photoproducts.it
)XKGZOTM LUX :USUXXU]
PROCESSING E PACKAGING ALIMENTARE
qualitativa a livello internazionale”.
Molto importante anche la partnership con Assocarni,
Decisiva per questo riposizionemtto la recente joint
associazione aderente a Confindustria e Federalimen-
venture creata con Ucima - Unione Costruttori Italiani
tare, unica a rappresentare l’industria della carni dalla
Macchine Automatiche per il Confezionamento e
macellazione, alla lavorazione e trasformazione che fa
l’Imballaggio che ha scelto definitivamente Parma come
nascere già grande la sezione Cold & Processed Meat
piattaforma fieristica per un settore che contende alla
In questo contesto si comprende meglio l’accordo stra-
Germania la leadership mondiale.
tegico tra FIERE PARMA & Koelnmesse, secondo polo
“Abbiamo avviato Food Pack con la convinzione che un
fieristico al mondo, che offrirà all’industria delle tecnolo-
rafforzamento della presenza delle tecnologie per il
gie legate alla filiera del food & beverage – sia a Parma
packaging alimentare potesse portare un elevato valo-
in Cibus Tec sia Colonia in Anuga Food Tec – l’enorme
re aggiunto a Cibus Tec e offrire ai visitatori italiani e
platea delle aziende alimentari che partecipano rispetti-
internazionali una vetrina esaustiva delle tecnologie di
vamente a CIBUS ed ANUGA, rispettivamente la terza
processo e confezionamento per le industrie alimenta-
e la prima fiera del settore food al mondo;
ri” - dichiara il vice-presidente di Ucima, Riccardo Ca-
Ricchissimo anche il programma convegnistico e semi-
vanna – “e i feedback ricevuti fino ad oggi ci stanno
nariale; infatti la spinta al progresso attualmente in atto
dando ragione”.
in numerosi Paesi, porterà nel prossimo futuro a rivede-
“Siamo infatti fortemente convinti che l’Italia debba tor-
re al rialzo le stime di crescita della popolazione mon-
nare a giocare un ruolo di primo piano nello scacchiere
diale e al ribasso quelle relative al valore della terra col-
internazionale delle fiere di settore – continua Cavanna
tivabile e delle risorse idriche per cui le tecnologie di
– con manifestazioni in grado di riflettere nel medio
processo e confezionamento svolgeranno un ruolo cru-
periodo l’importanza dei settori espositivi, leader mon-
ciale in termini di sviluppo sostenibile.
diali per innovazione e penetrazione dei mercati”.
Ricerca e innovazione tecnologica per un settore agro-
most refined technology solutions for processing & packaging, because they are often developed for the Italian food industry that is the most qualified and innovative in the world. This event could be realized only in Parma, because within a few miles there are the best practices for all sectors and actors of the mechanical-food sector. On the basis of pragmatic choices and finally a consolidated platform - with CIBUS TEC & FOOD PACK - Italy has a trade show that can aspire, as CIBUS, to a quality lea-
dership at international level”. Decisive for this repositioning the recent joint venture with Ucima - Italian Association of Automatic Packing and Packaging Machinery, that has chosen definitively Parma as exhibition platform for an industry which competes with Germany's world leadership. "We started Food Pack with the belief that a stronger presence of technology for food packaging could bring a high added value to Cibus Tec and offer to Italian and international visitors a comprehensive showca-
70 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
se of process and packaging technologies for food industries", says Ucima vice-president, Riccardo Cavanna, "and the feedback received to date are proving that we are right”. “In fact, we strongly believe that Italy should go back to play a leading role in the international trade fairs”, Cavanna continues, “with fairs that can reflect in the medium term the importance of the exhibition areas, world leaders in innovation and market penetration”. Very important also the partnership with As-
socarni, member of Confindustria and Federalimentare, the only one to represent the industry of meat from slaughter, processing and transformation that gives birth to the already large section Cold & Processed Meat In this context, we can better understand the strategic agreement between Fiere Parma and Koelnmesse, world's second exhibition center, which will offer the industry of the technologies related to the food & beverage industry - both in Parma in Cibus and Anuga Food Tec in Cologne - the huge
! !""!# $ % & ' ((( ((( ) )
PROCESSING E PACKAGING ALIMENTARE
nizzato in collaborazione con l’Università di Parma focalizzato sulle concrete opportunità di business per le aziende alimentari offerte dai nuovi processi e capabilities produttivi legati a leftover, bio product e food waste. Ma a confermare Parma, come polo internazionale per le tecnologie del settore agroalimentare, la quarta edizione del Congresso Mondiale per la progettazione e design delle apparecchiature e degli stabilimenti dedicati alle produzioni agro-alimentari organizzato il 30 e 31 ottobre da EHEDG - European Hygienic Engineering & Design Group. Ad arricchire ulteriormente il palinsesto eventi, gli appuntamenti dedicati alle altre filiere dell’industria alimentare (Tomato Day, Milk Day, Meat Day, Cereals Forum, Fresh Tec Lab), seminari Food Packaging Focus in collaborazione con Ucima e il convegno Logisticamente on Food. Confermato anche per l’edizione 2014 di Cibus Tec Food Pack Fil Rouge ‘Food&Beverage’, l’appuntamenalimentare sempre più green diventano così il leitmotiv
to nato dalla collaborazione con Messe Frankfurt Italia
della proposta di incontri proposti da Cibus Tec - Food
con l’obiettivo di favorire sinergie tra l’industria dell’au-
Pack, che è poi la stessa sfida di cambiamento cui
tomazione e gli ‘end users’ dell’industria alimentare e
richiama Esposizione Universale di Milano 2015.
delle bevande.
Si comincia martedì 28 ottobre con il “World Food
A completare l’agenda, infine, lecture serali su temi chia-
Forum” dedicato a Sicurezza e Qualità per lo sviluppo
ve per il comparto agroalimentare: bioplastiche, single
di un’alimentazione globale; si continua mercoledì 29
service coffee/bevande e le nuove frontiere della stam-
con “Looking Forward to Expo2015”, il convegno orga-
pa digitale.
audience of participating food companies, respectively at CIBUS and Anuga, respectively the third and the first exhibition of the
food industry in the world; Very rich the program of conferences and seminars. In fact, the innovative approa-
72 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ches currently in place in many countries, will bring in the near future to revise upwards its estimates of world population growth and downward those relative to the value of agricultural land and water resources for which technology and packaging processes will play a crucial role in terms of sustainable development. Research and technological innovation for a more and more green agricultural-food sector become the leitmotiv of the meetings proposed by Cibus - Food Pack, which is the same challenge of change which draws World Expo Milan 2015. It begins on Tuesday, October 28 with the "World Food Forum", dedicated to Safety and Quality for the development of global nutrition; it continues on Wednesday 29 with "Looking Forward to Expo2015", a conference organized in collaboration with the University of Parma, focused on concrete business opportunities for food companies offered by new production processes and capabilities related to leftovers, organic product and food waste.
n
But to confirm Parma, as an international hub for the technologies of the food industry, the fourth edition of the World Congress for the planning and design of equipment and facilities dedicated to agriculturalfood production organized on 30 and 31 October by EHEDG - European Hygienic Engineering & Design Group. To further enrich the schedule events, appointments dedicated to other sectors of the food industry (Tomato Day, Milk Day, Meat Day, Cereals Forum, Fresh Tec Lab), Food Packaging Focus seminars in collaboration with Ucima and the conference Logistically on Food. Also confirmed for the 2014 edition of ‘Cibus - Food Pack Fil Rouge Food & Beverage’, the event created in collaboration with Messe Frankfurt Italy with the aim of fostering synergies between automation industry and end users of food and beverage industry. To complete the agenda evening lectures about key issues for the agricultural sector: bioplastics, single service coffee/drinks and the new frontiers of digital printing.
NEWS Attualità/Eventi dall’industria
Con l’acquisizione di Derprosa, Taghleef Industries entra nel mercato delle Arti Grafiche
Sud della Spagna, mente l’uffi-
Taghleef Industries (Ti), uno dei
Il successo di Derprosa Film è il
maggiori produttori a livello
risultato dei continui investimenti
mondiale di film di polipropile-
nella ricerca e sviluppo e della
ne biorientato (BoPP) ha an-
particolare attenzione prestata
nunciato di aver concluso la
alla qualità dei prodotti. Negli ulti-
transazione per l’acquisizione
mi anni, Derprosa ha saputo di-
di Derprosa Film, uno dei prin-
stinguersi dai “competitors” svi-
cipali fornitori spagnoli di film
luppando, brevettando e offren-
duttori di BoPP con siti produt-
nel mercato degli imballaggi
do una gamma esclusiva di film
tivi negli Emirati Arabi, Oman,
flessibili e applicazioni grafiche.
per le applicazioni di arti grafiche
Egitto, USA, Canada, Austra-
Fondata nel 1988 a Jaén, Spa-
destinate al mercato del packa-
lia, Italia, Ungheria e centri di
gna, Derprosa Film produce
ging di lusso.
distribuzione in Cina, El Salva-
film di BoPP per il settore degli
“L’alto valore aggiunto dei pro-
dor e Germania.
Collaborazione Gallus Heidelberg: focus sull’imminente sviluppo di una macchina da stampa digitale per etichette
imballaggi alimentari, delle eti-
dotti di Derprosa Film permet-
“Negli scorsi anni Derprosa Film
Ferdinand Rüesch incorpora il
chette e delle arti grafiche.
terà a Ti di insediarsi in nuovi
è stata capace di creare un effi-
70% delle azioni Gallus all’in-
La sede principale e l’impianto
mercati, diversificare la propria
ciente modello di business e
terno di Heidelberger Druck-
di produzione si trovano nel
gamma di prodotti e valutare
possiede inoltre solide prospet-
maschinen, diventando quindi
future opportunità di business.
tive per il futuro. È un orgoglio
il maggiore azionista di Heidel-
La collaborazione fra le nostre
per il Gruppo Ti incorporare que-
berger Druckmaschinen AG.
aziende favorirà il consolida-
sta nuova azienda con cui con-
Ferdinand Rüesch AG, società
mento della presenza Ti a livel-
divide gli stessi valori: fornire
svizzera controllata da Ferdi-
lo mondiale”, ha detto Rashid
all’industria prodotti e servizi di
nand Rüesch, contribuirà con la
Al Ghurair, Presidente di Tagh-
alto livello attraverso film di alta
sua partecipazione del 70% in
leef Industries.
qualità e affidabilità”, dice Detlef
Gallus Holding AG come contri-
Con sede a Dubai, Ti è attual-
Schuhmann, Amministratore
buto a Heidelberger Druckma-
mente uno dei maggiori pro-
Delegato del Gruppo Ti.
schinen AG - contro l’emissione
cio vendite ha sede a Madrid. La società possiede inoltre una rete commerciale radicata a livello mondiale.
ENGLISH News/Events from industry WITH THE ACQUISITION OF DERPROSA, TAGHLEEF INDUSTRIES ENTERS THE GRAPHIC ARTS FILM INDUSTRY Taghleef Industries (Ti), a global biaxially oriented polypropylene film (BoPP) producer, announced that it has closed the transaction to acquire Derprosa Film, a leading Spanish supplier of flexible films for the Packaging Industry and the Graphic Arts applications. Founded in 1988 in Jaén, Spain, Derprosa Film manufactures and markets BoPP films for food packaging, labels and graphic arts. The headquarters and the production facilities are located in Southern Spain with an office in Madrid and a worldwide sales network in place. The success of Derprosa Film is the result of high investments in research and development and a great attention to the quality of their films. In recent years, Derprosa clearly differentiated itself from its competitors by developing, patenting and offering a unique portfolio of films for the Graphic Arts applications designated to the luxury packaging market. Rashid Al Ghurair, Chairman of Taghleef Industries stated: “The high-added value film range of Derprosa Film will allow Ti to penetrate new markets, diversify its product offering and seize further business opportunities. Our companies will join their forces and consolidate their presence worldwide”. Headquartered in Dubai, Ti is currently one of the leading BoPP producers with operations in U.A.E., Oman, Egypt, USA, Canada, Australia, Italy and Hungary and distribution centers
74 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
in China, El Salvador and Germany. Dr. Detlef Schuhmann, CEO of Ti Group confirmed that: “In the past years Derprosa Film has been able to create a high-performing business and has strong prospects ahead. Ti is proud to add this new company to the Group who shares the same values: to provide the industry with outstanding products and services through reliable and consistent quality films”. José Ángel Medina, Chief Executive Officer of Derprosa Film added: “Derprosa’s strategic approach to the markets and continuous investment in research and development has allowed the company to grow healthily. Indeed our choice to partner with Ti has been driven by our increasing exposure to the markets and the opportunity to maximise our reach”. Valerio Garzitto, CEO Ti Europe commented: “I am looking forward to joining forces with Derprosa to increase our contribution to our customers in Europe. The combination of our assets will offer greater capacity, a wider product diversity, brands offering, increase of geographical proximity to customers and last but not least increase our market share”. Derprosa Film will be incorporated with Ti Europe consisting of 4 production sites: Italy, Spain, Hungary and Egypt. This strategic acquisition will expand the Ti group’s presence while increasing its annual global BoPP film production capacity to approximately 400,000 tons.
NEWS Attualità/Eventi dall’industria
Packaging Plast sbarca in America grazie all’accordo con Technoflex
novativi e di elevata qualità.
Technoflex, Inc. in Hiram, Ge-
che potendo offrire un sitema
orgia, USA è diventata distri-
di racla camera in fibra di car-
butore esclusivo dei sistemi di
bonio con queste peculiarità,
camera racla in fibra di carbo-
rafforza ulteriormente l’atten-
nio e di accessori per la stam-
zione che poniamo per la qua-
pa flessografica, rotocalco e
lità e l’innovazione”, dice Li-
per il converting prodotti dalla
vesey.
Packaging Plast s.r.l con sede
“La commercializzazione dei
“Questo nuovo incarico rappresenta per Technoflex una pietra miliare dal momento
di nuove azioni Heidelberg.
prodotti digitali di Heidelberg nel
a Casale Monferrato (AL).
nostri prodotti nel Nord Ame-
Dopo l’operazione Heidelber-
settore delle etichette.
Il territorio sul quale opererà
rica e nell’America Latina è di
ger Druckmaschinen AG de-
Nel settembre di quest’anno,
Tchnoflex comprende gli Stati
notevole importanza per la
terrà direttamente e indiretta-
Heidelberg e Gallus sveleranno
Uniti, il Canada e l’America La-
nostra crescita e siamo con-
mente il 100% delle azioni Gal-
durante i Gallus Innovation Days
tina, con l’esclusione di Cile,
vinti che Technoflex sia un
lus Holding AG.
un nuovo sistema di stampa
Argentina, Uruguay e Brasile.
partner strategico per perse-
Ferdinand Rüesch avrà il 9%
digitale per il mercato delle eti-
Technoflex è stata costituita
guire il nostro obiettivo”, ha
delle azioni di Heidelberger Dru-
chette che include la tecnologia
nel 1985 da Neil Liveseley di-
commentato Emanuel De Za-
ckmaschinen AG e diventerà un
Fujifilm.
stinguendosi come società di
net, Fondatore e Amministra-
azionista importante.
Gallus continuerà a operare
rappresentanza di prodotti in-
tore Unico di Packaging Plast.
Già dal 1999 Heidelberger Dru-
con il proprio marchio e sotto
ckmaschinen AG possedeva il
la sua attuale gestione, con-
30% di Gallus Holding AG ed
centrandosi sullo sviluppo, pro-
entrambe le società hanno col-
duzione e vendita di macchine
laborato sia in ambito tecnolo-
da stampa a banda stretta per
gico che nelle vendite.
gli stampatori di etichette e di
L’acquisizione completa e pro-
macchine da stampa a bobina
grammata di Gallus Holding AG
e trasformazione di astucci
accelera lo sviluppo e l’utilizzo di
pieghevoli.
ENGLISH News/Events from industry GALLUS AND HEIDELBERG WORK CLOSER TOGETHER: FOCUS ON THE ACCELERATED DEVELOPMENT OF A DIGITAL LABEL PRINTING PRESS In cooperation with Heidelberger Druckmaschinen AG, Ferdinand Rüesch brings in his 70% Gallus shares and will become thereby an anchor shareholder of Heidelberger Druckmaschinen AG. Ferd. Rüesch AG, a Swiss company controlled by Ferdinand Rüesch, will contribute its 70% stake in Gallus Holding AG as contribution in kind into Heidelberger Druckmaschinen AG – against the issue of new Heidelberg shares. After the transaction Heidelberger Druckmaschinen AG will hold directly and indirectly 100% of the Gallus Holding AG shares. Ferdinand Rüesch will thereby hold approx. 9% of the shares of Heidelberger Druckmaschinen AG and become an anchor shareholder. Already since 1999 Heidelberger Druckmaschinen AG held 30% of Gallus Holding AG and both companies cooperated closely in technology and sales. The planned complete takeover of Gallus Holding AG accelerates the development and use of Heidelberg's digital products in the growing labels sector. In September of this year, Heidelberg and Gallus will be unveiling at the Gallus Innovation Days a new digital printing system for the label market that incorporates Fujifilm technology. Gallus will continue to operate under its brand name and under its current management.
76 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Gallus will continue to focus on development, production and sales / service of narrow reel-fed printing presses targeted for the label printer as well as on wide reel-fed printing presses and die-cutting machines for folding carton converters. PACKAGING PLAST LANDS IN THE UNITED STATES THROUGH THE AGREEMENT WITH TECHNOFLEX Technoflex, Inc. in Hiram, Georgia, USA has been awarded the exclusive distributorship for Packaging Plast carbon fiber doctor blade systems and accessories for the flexographic, gravure and coating and lamination markets. Technoflex was started by Neil Livesey as a manufacturer’s representative company in 1985 offering the most innovative and best quality products on the market. In a statement Livesey said “this is a milestone for Technoflex and being able to offer a woven blade system of this calibre, only emphasizes our commitment to quality and innovation”. “Marketing our products in North and Latin America is of utmost importance for our growth and we recognized Technoflex as a strategic partner for reaching our target”, said Emanuel De Zanet, Founder and Executive Director of Packaging Plast. Technoflex’s area will be USA, Canada and Latin American with the exception of Chile, Argentina, Uruguay and Brazil.
BESCO srl nasce nel 1976 e nel corso degli anni, grazie agli stretti rapporti con le più importanti aziende del settore delle macchine da stampa, si specializza nella produzione di carrelli elevatori alzabobine. La costante crescita tecnica ha portato l’azienda ad un ampliamento della gamma per consentire l’offerta di prodotti in grado di soddisfare ogni necessità. L’elevata versatilità del processo produttivo consente alla BESCO, di personalizzare su richiesta i propri modelli per una copertura a 360° delle esigenze dei propri clienti. BESCO srl was born in 1976 and year by year,thanks to close relations with the most important printing machines’ manufacturers, specialized in reel lift trolleys’ production. The incessant technical development took the company to an enlargement of his products’ range in order to satisfy any kind of requirements. The great production cycle’s versatility allows BESCO to personalize (when requested) their trolleys to meet all customer’s demands.
CBE1000/1250/1500 La linea al top della gamma BESCO: carrelli alimentati a batteria. Traslazione e sollevamento elettronico It is the top line of BESCO production: trolleys feeded with batteries and completely electronics
CB 2.6 - CB 2.10 La linea di carrelli BESCO di semplice uso e manutenzione. Traslazione manuale e sollevamento idraulico It is the BESCO line of easy handling and maintenance. Manual motion and hydraulic lifting.
www.besco.it
CBM 700 P - CBM 700 S La linea di carrelli completamente manuali Range of manual trolleys
Magazzini verticali automatici rotanti portarulli Il sistema BESCO “CANGURO” sfrutta le altezze del locale verticalizzando il magazzino e consentendo un risparmio sui costi
Canguro 40/60/100 con capacità di gestione da 40/60/100 rulli
29010 Roveleto di Cadeo (PC) Tel. +39 0523574964 - Fax +39 0523 578134 E-mail: bescopc@besco.it
NEWS Attualità/Eventi dall’industria
FTA Europe prende forma a Bruxelles
le sulla missione e gli obiettivi
Il 25 giugno le associazioni
FTA Europa è anche in contat-
flessografiche nazionali prove-
to con la Commissione euro-
nienti da Italia, Svezia, Francia,
pea per posizionare l’industria
Polonia, Regno Unito e Bene-
flessografica in Europa e per
lux, che ha ospitato quest’in-
assicurarsi che gli interessi del
contro, si sono riunite a Bruxel-
settore siano meglio rappre-
les per esplorare le possibilità
sentati e tutelati.
di una comune collaborazione,
L’industria flessografica euro-
viste anche le condizioni di glo-
pea è un’industria altamente
balità in cui operano ormai le aziende. Nel corso di una discussione
di FTA Europa.
La riunione di FTA Europe alla quale ha partecipato per l’Italia il Presidente di Atif, Sante Conselvan (il quarto da destra) / The FTA Europe meeting, to which took part Sante Conselvan, Atif president. (the fourth from the right)
molto aperta e positiva sulle sfi-
sviluppata, che dal 1990 ha introdotto infatti alcune innovazioni tecniche rivoluzionarie per macchine da stampa, lastre e
de comuni per il prossimo fu-
grafica. L’istruzione è impor-
zazione della misurazione del
inchiostri, che hanno innalzato
turo sono state identificate due
tante per formare le persone e
colore sono necessari per fare in
il livello globale del settore, tan-
priorità:
per aumentare il livello com-
modo che la qualità del proces-
to che oggi la stampa flesso-
- Istruzione, formazione e cer-
plessivo del settore.
so di stampa flessografico sia
grafica viene considerata una
Condivisione di materiali e strut-
allo stesso livello in tutta Europa.
delle tecnologie più competiti-
ture per la formazione, e-lear-
Il titolo proposto per la nuova
ve per l’imballaggio.
ning e l’introduzione di un certifi-
organizzazione è FTA Europa.
In tutta Europa c’è la necessità
cato europeo relativo alla flesso-
I prossimi mesi saranno utiliz-
di stimolare l’istruzione, la forma-
grafia per gli operatori sono
zati per sviluppare ulteriormen-
zione e lo sviluppo di iniziative
esempi di ciò che sta per essere
te la nuova organizzazione e
volte a standardizzare e armo-
sviluppato a livello europeo per
struttura, per mantenere i con-
tificazione; - Standardizzazione e armonizzazione.
nizzare alcuni aspetti del pro-
sostenere l’industria e le asso-
tatti con le associazioni nazio-
cesso di stampa flessografico.
ciazioni nazionali. Lo sviluppo
nali, per l’invio di un sondaggio
Bobst potenzia le attività nel settore della spalmatura e nomina il Responsabile della Linea di Prodotto Coating
Questi due elementi sono con-
congiunto e l’armonizzazione di
per individuare le esigenze de-
Nel corso degli ultimi anni Bobst
siderati di vitale importanza per
linee guide, manuali per la stam-
gli stampatori flexo in Europa e
ha stanziato importanti investi-
lo sviluppo dell’industria flesso-
pa flessografica e la standardiz-
per arrivare a un accordo fina-
menti per infondere dinamismo
ENGLISH News/Events from industry FTA EUROPE TAKES-OFF IN BRUSSELS On the 25th of June the national flexographic associations from Italy, Sweden, France, Poland, the UK and the Benelux (host of this meeting) met in Brussels to explore the possibilities of working closer together. There’s a need for working together due to the changing marketplace and companies operating globally. Associations clearly need to follow the market. During a very open and positive discussion about the joint challenges for the near future two priorities were identified: - Vocational Education, Training and Certification; - Standardisation and Harmonisation. All across Europe there’s a need to stimulate education and training and to develop initiatives to standardise and harmonise certain aspects of the flexographic process. These two elements are considered to be vital for a healthy development of the flexographic industry. Education is important to train your workers and to raise the overall level of the industry. Sharing of training materials and facilities, e-learning and the introduction of a European flexo certificate for operators are examples of what is going to be developed on a European level to support the industry and national associations. The joint development and harmonisation of an educational flexographic handbook & guidelines and the standardisation of colour measurement are necessary to make sure that
78 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
the quality of the flexo process is at the same high level everywhere in Europe. The working title for the new organisation will be ‘FTA Europe’. The upcoming months will be used to further develop the new organisation and structure, to liaise with the boards of the national associations, to send out a survey to identify the needs of the flexo printers in Europe and to get a final agreement on the mission and objectives of FTA Europe. Finally, FTA Europe is also in contact with the European Commission to position the flexographic industry in Europe and to make sure the interests of the industry are better represented and looked after at an early stage. The European flexographic industry is a highly developed industry. Since 1990 the industry has introduced some groundbreaking technical innovations in printing presses, plates and inks, which have raised the overall level of the industry. Today, flexographic printing is being considered as one of the most competitive printing technologies for packaging. BOBST SHARPENS FOCUS IN COATING OPERATIONS AND ANNOUNCES THE APPOINTMENT OF HEAD OF THE PRODUCT LINE COATING In recent year Bobst has committed major investments to infuse new strength and resources dedicated to the development of coating equipment, achieving successful global growth in a number of key specialty applications.
grafiche giardini Visita il nostro nuovo sito: GRAFICA ● DEPLIANT ● BROCHURE ● RIVISTE ● CATALOGHI ● LISTINI PREZZI ● MANIFESTI ● VOLANTINI ● STAMPATI COMMERCIALI ● ESPOSITORI IN CARTONE ● CARTELLI VETRINA ● CARTELLINE ● SCHEDE ● ASTUCCI ● SCATOLE
www.grafichegiardini.it
C per hiam a u sen n pr subit ev o za imp entiv egn o o
PRINTING CONVERTING PACKAGING magazines
1
Via G. Di Vittorio, 30 20090 Pantigliate (Milano) Tel. 02.90600224 r.a. Fax 02.9067591
2
www.grafichegiardini.it
FOTOLITO ● SELEZIONI IMMAGINI ALTA DEFINIZIONE ● PROVE COLORE DIGITALI ● FOTOLITO ● LASTRE IN CTP
CIESSEGI EDITRICE Per un aggiornamento su tutte le novità del settore iscriviti alla newsletter compilando il form su
www.converter.it For your up to date of the news of the sector, subscribe to our newsletter, fill in the form on
www.converter.it
STAMPA OFFSET E DIGITALE ● INVITI ● BIGLIETTI ● MENU ● CARD ● DOSSIER ● GADGET ● CARTELLE
3
FINITURE & SERVIZI
0 4
● PLASTIFICAZIONE LUCIDA E OPACA ● VERNICIATURA UV ● SERIGRAFIA ● FUSTELLATURA ● INCOLLATURA ● PIEGATURA ● FORATURA ● PUNTO METALLICO ● PUNTO OMEGA ● SPIRALE ● PUNTO COLLA ● PUNTO SINGER ● ORO A CALDO ● RILIEVI
REALIZZIAMO REALIZZIAMO LE LE VOSTRE VOSTRE IDEE IDEE
NEWS Attualità/Eventi dall’industria
e risorse dedicati allo sviluppo
laccatura di alluminio in bobina e to senso, un ritorno, in quanto
zionale che ha sviluppato nel
delle macchine di spalmatura,
elettronica stampata.
alla fine degli anni ’90 era a capo
settore del converting ha il
realizzando una notevole cresci-
Detlef Merklinger vanta una vasta della divisione spalmatura-ac-
background ideale per dirigere
ta in diversi segmenti chiave di
esperienza maturata in 20 anni di coppiamento di Valmet Roto-
la Linea di Prodotto Coating”,
questo settore. Il recente proget-
carriera in cui ha ricoperto posi- mec, prima che Bobst acquisis-
ha affermato Erik Bothorel, Re-
to per la fornitura di una linea di
zioni dirigenziali nel settore del se l’azienda nel 2004.
sponsabile della Business Unit
laccatura ad un importante tra-
converting, nonché una cono- “Sono lieto del ritorno di Detlef
Web-fed e membro del Comi-
sformatore europeo ha motivato
scenza particolarmente estesa in Merklinger e del suo ingresso
tato Esecutivo del Gruppo.
la decisione di creare una Linea
tutti gli aspetti della produzione nel management team della
“Siamo convinti che farà leva
di Prodotto Coating all’interno
delle etichette autoadesive e del Business Unit Web-fed.
sulla nostra tecnologia di punta
della Business Unit Web-fed.
mercato di riferimento.
Grazie alle sue vaste compe-
e la sua conoscenza del merca-
La Business Unit è leader mon-
La nomina segna per lui, in un cer- tenze e all’esperienza interna-
to per stabilire una posizione di
diale nella fornitura di macchine
leadership e realizzare i nostri
alimentate a bobina per la stam-
obiettivi di crescita nel settore
pa e la trasformazione di mate-
della spalmatura”.
riali flessibili e cartone teso.
“Sono molto colpito dall’eccellen-
La nomina di Detlef Merklinger a
za tecnologica e operativa delle
Responsabile della Linea di Pro-
soluzioni di spalmatura Bobst. È
dotto Coating e il rafforzamento
mia intenzione sfruttare lo slancio
del team di specialisti dedicato a
creato dalla crescita degli ultimi
questo settore di mercato sotto-
anni per estendere la nostra pre-
lineano la continuità dell’impe-
senza nel mercato globale”, ha
gno di Bobst volto a fornire so-
commentato Detlef Merklinger.
luzioni d’eccellenza anche nel
“Inoltre, gli investimenti previsti
campo della spalmatura.
nel Technology Center di Bobst
La strategia è quella di espandere e diversificare l’offerta, sviluppando ulteriormente altri segmenti, tra cui spalmatura e accoppiamento di carta, etichette autoadesive, siliconatura,
Italia consentiranno di ampliare Da sinistra a destra: Detlef Merklinger, nuovo membro del management team della Business Unit Web-fed e Responsabile della Linea di Prodotto Coating e Erik Bothorel, Responsabile della Business Unit Web-fed e membro del Comitato Esecutivo del Gruppo / Left to right: Messrs Detlef Merklinger, new member of the BU Web-fed management team and Head of the Product Line Coating and Erik Bothorel, Head of the Business Unit Webfed and member of the Group Executive Committee
la gamma di applicazioni disponibili per collaudi e prove allo scopo di testare nuove realizzazioni in materia di tecnologie di spalmatura”.
ENGLISH News/Events from industry The latest project for the supply of a new aluminium lacquering line to a major European converter has matured BOBST’s decision to create a Product Line Coating within its Business Unit Web-fed. The latter supplies world leading technology in web-fed printing and converting equipment for the flexible materials and folding carton industries. The appointment of Mr Detlef Merklinger as Head of the Product Line Coating and the strengthening of the team of specialists dedicated to this market sector underline the continuity of Bobst’s commitment to provide solutions of excellence also in the field of Coating. The strategy is to expand capabilities and product offering to further develop additional segments, including paper coating & laminating, label stock tape production, siliconizing, aluminium lacquering, and printed electronics. Detlef Merklinger has held a number of senior management positions during his 20-year career in the converting industry, with special expertise in all aspects of label stock production and markets. Joining Bobst can be considered a home coming experience for him, having been responsible for the Coating & Laminating operations of Valmet Rotomec in the late 90s, prior to Bobst acquisition in 2004. “I’m pleased to welcome back Detlef Merklinger and wish him well as he joins the management team of the Business Unit Web-fed. The deep knowledge and international ex-
80 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
perience of the converting market that he has developed and brings along is the ideal background for heading our Product Line Coating” said Erik Bothorel, Head of the Business Unit Web-fed and member of the Group Executive Committee. “We are confident that he will leverage our leading-edge technology through his market knowledge to strengthen our leadership rank and achieve our growth objectives in the Coating sector”. Bobst ’s core competences in coating are based in the production plant of Bobst Italia in San Giorgio Monferrato, in northern Italy. With more than 50 years of know-how in gravure printing, coating methods, drying systems and web substrate handling, the facility is Bobst ’s Centre of Excellence for gravure printing, laminating and coating technologies. “I have been very impressed by the engineering excellence and operational efficiency of Bobst coating solutions. I look forward to building on the momentum behind the growth of recent years to further expand our hold in the global market”, commented Detlef Merklinger. “Planned investment in Bobst Italia’s Technology Centre will also enable widening of the range of applications available for R&D testing and trial runs for new developments in coating technologies”.
SEMINARIO TECNICO FINAT
Dibattito in corso nel settore: una seconda vita per i release liner per etichette SOSTENIBILITÀ E QUESTIONI AMBIENTALI SONO ASPETTI CRUCIALI PER FINAT E, OVVIAMENTE, PER L’INTERO SETTORE DELL’ETICHETTATURA AUTOADESIVA E DELL’INDUSTRIA DELL’IMBALLAGGIO NEL SUO INSIEME l Seminario tecnico FINAT di quest’anno ha coniu-
devono poter essere pronti a pagare di più per il mate-
gato diversi elementi della catena del valore delle
riale riciclato, fatto piuttosto improbabile nel mercato
etichette per affrontare le iniziative di riciclo, nel
competitivo odierno. Ma, ha aggiunto Petri Tani, persi-
corso di una tavola rotonda che ha avuto come mode-
no gli utenti finali comprendono che il riciclo è meglio
ratore il guru del settore Mike Fairley.
delle discariche e degli inceneritori!”
I
Hanno partecipato alla tavola rotonda Calvin Frost, Channeled Resources Group; Paolo Guagliumi, Munksjö; Erkki
CERCASI MESSAGGIO COERENTE
Nyberg, UPM Raflatac; Eric van Pottelbergh, RecuLiner;
Mike Fairley ha sottolineato l’importanza del dedicare
Stephan Reis, Avery Dennison, e Petri Tani, C4G.
attenzione alla sostenibilità per il futuro del settore delle
Mike Fairley ha aperto la sessione ricordando ai presenti
etichette. “Non stiamo sensibilizzando i proprietari dei
che il primissimo brevetto per il riciclo di carta fu appro-
marchi e gli utenti finali” ha spiegato “e ancora non ab-
vato nel 1800, per la carta da giornale. Allora che cosa
biamo un sistema per creare una valutazione dell’im-
dovrebbe trattenere il settore delle etichette dall’operarsi
pronta di carbonio attraverso la filiera dell’etichetta.
per dare una seconda vita ai release liner utilizzati?
Non abbiamo ancora definito un messaggio chiaro e coerente per la nostra industria”.
LE STRADE PERCORRIBILI, OGGI E IN FUTURO La discussione è stata molto ampia e ha toccato diver-
OPZIONI PER IL RICICLAGGIO DI LINER
se vie che il settore sta già percorrendo o che offrono
Un processo di riciclo a ciclo chiuso e completo è natu-
opportunità di riciclo e riutilizzo. Calvin Frost e Petri Tani
ralmente un obiettivo primario per gli associati FINAT. In
si sono dichiarati d’accordo sul fatto che un’opzione
tale contesto è molto più facile ed efficiente dare vita a
possibile è che gli accoppiatori di supporti per etichet-
iniziative di riciclo per liner in pellicola, a causa del suo
te creino la domanda per una fibra secondaria, e la
valore economico intrinseco. Il progetto di Mitsubishi
comunichino ai loro fornitori. Ma benché materiali di
Polyester Film per la raccolta e il riciclo nell’ambito del
questo tipo siano disponibili sul mercato, non c’è anco-
suo programma per il liner Reprocess™ (che contiene
ra interesse da parte dei proprietari di marchi.
il 25% di materiale riciclato) gestiscono attualmente
Forse perché, come ha commentato Stephen Reis,
dalle 4.000 alle 5.000 tonnellate l’anno negli Stati Uniti.
82 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
miscelatore per adesivi a solvente a tre componenti - three components solvent adhesives mixer
mod. 3/60L
mod.200/LB
dispositivo per riscaldare ed erogare in automatico adesivo mono-componente da fusti da 200 Kg. device to automatically heat and supply mono-component adhesives from 200 Kg. barrels.
mod.M5
Serie Matrix: oltre 350 installazioni operative ! Matrix M5: Evoluzione Ottimizzata Matrix series: beyond 350 operative installations ! Matrix M5: Optimized Evolution
VEA srl - Via G.Portapuglia, 19 - 29100 Piacenza - Italy tel. +39 0523 592168 - fax +39 0523 570088 - sales@veasrl.it
SEMINARIO TECNICO FINAT
Purtroppo, la gran parte dei proble-
fornito un eccellente esempio di come il liner può sem-
mi in quanto a riciclo riguarda i liner
plicemente essere riavvolto in bobine: sistema già in
in carta. Paolo Guagliumi ha fatto
uso presso piccoli accoppiatori della regione Asia Paci-
notare che è utile il fatto che il liner
fico, per realizzare, ad esempio, nastri autoadesivi.
in carta sia definito come “riciclabi-
Un altro percorso percorribile è la tecnologia brevettata
le” nella revisione del 2013 di EN
RecuLiner. Il modello di Eric van Pottelbergh, già ben
643. In questo documento, il relea-
avviato nei paesi del Benelux, consiste nella raccolta di
se liner in carta per etichette autoa-
release liner in carta usato, per poi essere trasformato
desive è stato aggiunto al Gruppo
in materiale isolante in fibra di cellulosa ad alte presta-
5 (tipi speciali ) – come tipo n.
zioni per l’edilizia.
5.05.03. (il nuovo documento guida CEPI - www.cepi.org/en643 - offre utili dettagli).
IL RUOLO DEI TRASFORMATORI DI ETICHETTE Secondo Stephan Reis, i trasformatori di etichette po-
IL RELEASE LINER È UNO SCARTO DI IMBALLAGGIO O DI PROCESSO?
trebbero essere la chiave del successo per quanto
Se, tuttavia, le autorità europee decideranno finalmente di
Tani ha fatto notare che non è facile per uno stampato-
definire il release liner come scarto di imballaggio, ha fatto
re di etichette parlare con la persona giusta, che con
notare Erkki Nyberg, non ci saranno dubbi: l’intero settore
tutta probabilità NON è colui che acquista le etichette.
dovrà riciclare. È comunque preferibile agire di propria
Il risultato dell’attuale iniziativa pilota di TLMI per la rac-
spontanea volontà e iniziativa: “fissiamo l’obiettivo ORA!”
colta di liner utilizzati con i trasformatori registrati LIFE,
riguarda la sensibilizzazione degli utenti finali, poiché sono in continuo contatto con i propri clienti. Ma Petri
in sette stati USA, sarà sicuramente rilevante e interes-
SCENARI ALTERNATIVI
sante per l’Europa, e nel più ampio ambito delle asso-
Anche altre opzioni oltre al riciclo sono utili nel contesto
ciazioni L9. A proposito di ciò, un delegato presente ha
delle tre R: ridurre, riutilizzare, riciclare. Calvin Frost ha
tuttavia raccontato che un proprietario di marchio aveva
ENGLISH Version
The industry debates ‘afterlife’ options for label release liner SUSTAINABILITY AND ENVIRONMENTAL CONCERNS ARE A KEY FOCUS FOR FINAT AND, OF COURSE, FOR THE SELF-ADHESIVE LABELLING INDUSTRY AS A WHOLE, AS PART OF THE BROADER PACKAGING BUSINESS
T
his year’s FINAT Technical Seminar drew together different elements of the label value chain to address recycling initiatives in a discussion panel moderated by industry guru Mike Fairley. Panelists were Calvin Frost, Channeled Resources Group; Paolo Guagliumi, Munksjö; Erkki Nyberg, UPM Raflatac; Eric van Pottelbergh, RecuLiner; Stephan Reis, Avery Dennison, and Petri Tani, C4G. Mike Fairley opened the session by reminding seminar participants that the very first patent for paper recycling was granted in 1800 – for newsprint. What, then, should
restrain the label industry’s efforts to create a second life for spent release liner? PATHWAYS, TODAY AND TOMORROW Discussion was wide-ranging, across a number of important pathways in which the industry is already a participant, or which offer possibilities for recycling or re-use. Calvin Frost and Petri Tani agreed that one way forward is for the labelstock laminators to create the demand for secondary fibre, and communicate it to their suppliers. But, although such materials are available on the market, there is still no ‘pull through’ from
84 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
the brand owners – perhaps, as Stephan Reis commented, because they may have to be willing to pay more for recycled material – which is rarely the case in today’s competitive marketplace. But, added Petri Tani, ‘even end users understand that recycling is better than landfill and incineration!’ NEEDED – A COHERENT MESSAGE Mike Fairley underlined the importance of the sustainability agenda for the future health of the label industry. ‘We are not getting the message across to the brand owners and end users,’ he said, ‘and we still don’t have a system for creating a carbon footprint through the label supply chain. As an industry, we simply don’t have one clear, coherent message.’ LINER RECYCLING OPTIONS Closed-loop, cradle-to-cradle recycling is, naturally, a prime goal for FINAT members. In that context it is so much easier, and more successful, to set up recycling initiatives for film liner, because of its intrinsic financial value. Mitsubishi Polyester Film’s scheme for
collection and recycling into their Reprocess™ liner programme – containing 25% of recycled material – is now handling 45000 tonnes per annum in the US. Most of the negative recycling issues, sadly, relate to paper liner base. Paolo Guagliumi observed that it is helpful that paper liner is listed as ‘recyclable’ in the 2013 revision of EN 643. In this document, paper release liner for self-adhesive labels has been added to Group 5 (special grades) – as grade no. 5.05.03. (CEPI’s new guidance document - www.cepi.org/en643 - provides valuable detail). IS RELEASE LINER PACKAGING OR PROCESS WASTE? If, however, the European authorities finally decide to define release liner as packaging waste, Erkki Nyberg pointed out, there will be no question: the industry as a whole will have to recycle. Voluntary action is preferable, so Mike Fairley urged: ‘let’s set targets NOW!’
CLEV12 L’ALBERO ESPANSIBILE DEL FUTURO richiesto alla sua azienda di stam-
• Espansione meccanica automatica bidirezionale
pa di firmare un documento in cui confermava che le loro etichette NON contenes-
• Centraggio perfetto delle anime
sero materiali riciclati.
FINAT COME CENTRO DELLE ATTIVITÀ Partecipanti alla tavola rotonda e delegati hanno concluso l’evento concordando su un fattore cruciale per il futuro: sta a FINAT, l’associazione del settore delle etichette in Eu-
• Non più aria compressa
6”
ropa, assumere la guida e garantire il futuro dell’etichetlease liner, sia in carta sia in pellicola, ha una preziosa
3”
seconda vita dopo essere stato utilizzato per la produzione e l’applicazione. Questi impieghi hanno fatto sì che l’etichetta autoadesiva diventasse un elemento di successo nel settore dell’imballaggio.
n
• Semplicità di utilizzo 1”
ALTERNATIVE SCENARIOS Options other than recycling are also practical in the context of the ‘three Rs’ –reduce, re-use, recycle. Calvin Frost provided an excellent example as to how liner simply can be rewound into rolls, is already being used by small laminators in the Asia Pacific region, for example in making selfadhesive tapes. RecuLiner patented technology is another possible route. Eric van Pottelbergh’s company’s model – already up and running in the Benelux countries -collects and transforms spent paper release liner into high-performance cellulose fibre insulation material for the construction industry. THE LABEL CONVERTERS’ ROLE The label converters are perhaps the key to success in engaging the ‘buy in’ of the end users, since they talk to their customers every day, said Stephan Reis. However, Petri Tani showed that ‘it’s not so easy for a label printer to talk to the right person – who is most probably NOT the
person who actually purchases labels.’ The outcome of TLMI’s current pilot spent liner collection initiative with LIFE-registered converters, across seven states, will certainly be of relevance and interest in Europe, and in the broader L9 associations. This provoked a printer delegate to comment that his company had actually been required by one brand owner to sign a form confirming that their labels had NO recycled content. FINAT: THE ACTION HUB As the discussions drew to a close, panelists and delegates agreed on one key future action: it is FINAT, the European label industry’s association, which must take the lead, and ensure that self-adhesive labelling’s future is safeguarded by delivering the message that release liner, paper and film, has a valuable second life after it has performed the tasks in production and application that have made the self-adhesive label such a successful and enduring element of the packaging industry.
• Non più fermi macchina per sostituzione camere d’aria bucate
PCT Patent Pending
tatura autoadesiva, diffondendo il messaggio che il re-
• Manutenzione estremamente ridotta • Costruzione in alluminio ad alta resistenza con perni in acciaio • Disponibile per anime in cartone e plastica da 1”a 6”
I.E.S.
INTERNATIONAL EXPANDING SHAFTS S.R.L. Sede Amministrativa e Stabilimento Via Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (MI) Tel. +39 02 98281079 (3 linee r.a.) - Fax +39 02 98281101 info@ies-srl.it - www.ies-srl.it
GRAFICHE MERCURIO by Emilio Gerboni - consulente Atif
La flexo interessa un leader della stampa offset
grafica del Mezzogiorno e fornire un ulteriore approfondimento sul tema della flexo che sta interessando la direzione della Mercurio. Si tratta di un’impresa familiare, fondata negli anni 60 da Salvatore Mercurio, padre degli attuali titolari Diodato e Gerardo e nonno di Dino e Salvatore junior; una tipica “bottega tipografica artigiana” sviluppatasi negli anni 80 con il passaggio alla tecnologia offset per giungere a cavallo del nuovo millennio come protagonista di alto livello
IL CONVEGNO FLEXODAY SUD DI VIETRI nel mercato grafico del CentroSUL MARE CI HA DATO L’OCCASIONE PER Sud. CONOSCERE LE GRAFICHE MERCURIO DI La struttura produttiva si basa su ANGRI (SALERNO), LEADER NELLA 4 Heidelberg a foglio, tra cui una STAMPA OFFSET PER IL PACKAGING E XL 105 a 7 colori e una XL 105 L’EDITORIA, I CUI DIRIGENTI HANNO a 8 colori, oltre a due web-offset: PRESO PARTE AL CONVEGNO una Harris Heidelberg 16 pagine, MANIFESTANDO UN CERTO INTERESSE 10 colori e una Goss Sunday 4000 PER LA TECNOLOGIA FLESSOGRAFICA 48 pagine, 8 colori. Il reparto stampa è alimentato da un efficiente reparto prestampa digitale con 6 postazioni Mac e 2
A
margine del convegno di Vietri abbiamo co-
sistemi CTP, un Heidelberg Topsetter PF 102 e un
nosciuto Salvatore e Dino Mercurio, contitola-
Lüscher XPose 160”.
ri e dirigenti commerciali delle Grafiche Mer-
vincia di Salerno; un’eccellente occasione per fare la
INNOVAZIONE A TUTTO CAMPO PER LA QUALITÀ
conoscenza con una delle maggiori realtà dell’industria
“Operiamo in tutta l’area del Mezzogiorno, da Roma
curio e abbiamo visitato la loro azienda ad Angri in pro-
alla Sicilia” - spiega Salvatore Mercurio – “e la nostra produzione comprende imballaggi e stampati commerciali per la Grande Distribuzione (60-70%), Etichette (20%) e prodotti editoriali (10%). L’elevata qualità dei nostri stampati è ulteriormente esaltata da sistemi di nobilitazione tradizionali e innovativi, tra cui l’impressione a caldo e a rilievo, la laminazione a freddo e le applicazioni di vernici metallizzate, ologrammi e glittering, con effetti di grande impatto sensoriale”. Gli fa eco Gerardo Mercurio, direttore tecnico: “Siamo una realtà imprenditoriale di alto profilo con due stabilimenti per una superficie coperta totale di 5.500 mq e 60 dipendenti altamente qualificati; ciononostante è sempre più difficile mantenere le posizioni conquistate con l’offerta di prodotti di qualità e di servizi, a causa di concorrenti che puntano esclusivamente al taglio dei prezzi. Per questo motivo, dopo l’importante investimento nella seconda rotativa offset, siamo oggi in Salvatore e Dino Mercurio
86 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
fase di riflessione, prima di passare a nuovi avanzamenti tecnologici”.
sibile respirare l’aria del mercato che ruota intorno a questa tecnologia. Siamo grati ad ATIF e al suo management per avere portato nella nostra Regione, a due passi da casa, una valida occasione di conoscenza e approfondimento. Seguiamo con molto interesse l’operato delle Associazioni e facciamo anche parte del Gruppo Giovani Imprenditori di Assografici con il quale, tra l’altro, pensiamo di partecipare al prossimo viaggio di studio in Israele nel corso del quale non mancheranno momenti di conoscenza legati anche al settore della stampa flesson
grafica”.
LA FLEXO MERITA LA MASSIMA ATTENZIONE “Abbiamo partecipato con entusiasmo al Convegno di Vietri perché siamo convinti che la flexo abbia un ruolo fondamentale nella stampa degli imballaggi e delle etichette” – sottolineano Salvatore e Dino – “il FlexoDay Sud ha rafforzato questa convinzione e ci ha fornito elementi sufficienti per iniziare a comprendere questo mercato e questa tecnologia. ATIF ha organizzato un evento molto valido sotto questo aspetto, un momento di incontro dove è stato pos-
ENGLISH Version
A leading offset printer is interested in flexo THE FLEXODAY SOUTH CONFERENCE HOLD IN VIETRI SUL MARE HAS GIVEN US THE OPPORTUNITY TO KNOW BETTER GRAFICHE MERCURIO, LOCATED IN ANGRI (SA), A LEADER IN OFFSET PRINTING FOR PACKAGING AND PUBLISHING, WHOSE MANAGERS TOOK PART IN THE CONFERENCE SHOWING INTEREST IN THE FLEXO TECHNOLOGY
D
uring the conference in Vietri we knew Salvatore and Dino Mercury, co-owners and commercial managers of Grafiche Mercurio and visited their company in Angri (SA): an excellent opportunity to get acquainted with one of the leading companies in graphic industry in southern Italy and understand why flexo is interesting the management of Grafiche Mercurio. It is a family business, founded in the 60s by Salvatore Mercurio, father of the current owners Diodato and Gerardo, and grandfather of Dino and Salvatore junior. A typical “artisan printing shop” that developed in the
80’s with the transition to offset technology to arrive at the turn of the new millennium as a high standard protagonist in the graphic market in Central and Southern Italy. The production structure is based on 4 sheetfed Heidelberg, including a 7-color XL 105 and a 8-colors XL 105, as well as two web - offset: a Heidelberg Harris 16 pages and 10 color and a Goss Sunday 4000, 48 pages and 8 colors. The printing department is powered by an efficient digital prepress department with 6 Mac workstations and 2 CTP, a Heidelberg Topsetter PF 102 and a Lüscher Xpose 160.
GLOBAL INNOVATION TO OBTAIN QUALITY “We operate in all areas of Southern Italy, from Rome to Sicily” - explains Salvatore Mercurio - “and our production includes packaging and commercial printing for GDO (6070%), labels (20%) and publishing products (10 %). The high quality of our printed products is further enhanced by traditional and innovative finishing systems, including hot stamping and embossing, cold laminating and applications of metallic paints, holograms and glittering, with beautiful sensory effects”. This is echoed by Gerardo Mercurio, technical director: “We are a high-profile company with two factories for a total covered area of 5,500 sm and 60 highly qualified employees; nevertheless it is increasingly difficult to maintain conquered positions offering quality products and services, due to competitors that aim exclusively to price cutting. For this reason, after a significant investment in the second offset press, we are now in a reflection process, before moving on to new technological advancements”.
FLEXO DESERVES THE UTMOST ATTENTION “We enthusiastically participated in the Vietri Conference, because we are convinced that flexo has a key role for packaging and labels printing” - emphasize Salvatore and Dino - “FlexoDay South has strengthened this conviction and provided us with sufficient elements to begin to understand this market and the technology. ATIF organized a very valuable event in this regard, a meeting point where you can breathe the air of the market that concerns this technology. We are grateful to ATIF and its management, that gave us, in our region and a few steps from home, a good knowledge and study opportunity. We follow with great interest the work of the Association and we are also part of the Young Entrepreneurs Group of Assografici with which, among other things, we plan to participate in the next study trip to Israel. During this journey there will be knowledge moments linked also to flexographic printing”.
CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 87
NEWS Imballaggi e Materiali
Mondi lancia la Touch Bag con logo in rilievo
e rinforza la sua immagine.
nominata “Inkprint”, che con-
Una società orgogliosa del pro-
sentono agli stampatori di rea-
Con lo slogan “Take your brand
prio brand lo esibisce in tutti i
lizzare con stampanti inkjet,
in your hand” (“Prendi in mano il
modi possibili – per esempio
con inchiostri a base acqua,
tuo brand”) Mondi lancia la To-
mettendolo ben in evidenza sul-
piccole e piccolissime tirature
uch Bag, un sacco industriale in
l’imballaggio.
in modo molto conveniente in
carta con un elemento, logo o
Le falsificazioni sono una sfida
termini di costi. Infatti, mentre
altro contenuto grafico, in rilievo.
crescente in molti mercati.
per gli inchiostri UV, nella mag-
L’elemento in rilievo non solo
Le contraffazioni di un marchio
gior parte dei casi, sono suffi-
attira l’attenzione verso il mar-
di qualità creano pericoli per gli
cienti materiali autoadesivi tra-
chio, ma conferisce anche all’im-
ignari clienti e mettono a ri-
dizionali, l’inchiostro ad acqua
ballaggio un tocco emozionale
schio l’integrità del brand.
richiede un materiale cartaceo
ed è un ostacolo alla contraffa-
I motivi in rilievo della Touch Bag
“Ai clienti viene fatto credere che
speciale, in grado di assorbire
zione.
sfruttano l’effetto tattile per
stanno comprando un prodotto
meglio l’inchiostro. Le due qua-
La stampa in rilievo (goffratura)
creare associazioni positive con
prestigioso, ma in realtà vengo-
lità del nuovo assortimento,
è una tecnica che permette di
il logo dei clienti.
no esposti a danni a causa della
Hermainkprint glossy (tipo 211)
creare un motivo rialzato su
Oggi i mercati sono caratteriz-
scarsa qualità delle contraffazio-
e Hermainkprint matt (tipo 137),
materiali come carta, metallo o
zati da una forte concorrenza
ni”, afferma Thomas Ott, Chief
forniscono risultati di stampa
legno. Per produrre la Touch
in tutti i campi. Per avere suc-
Operational Officer di Mondi In-
eccellenti sule stampanti Inkjet
Bag, la carta kraft da sacchi
cesso, è necessario focalizzar-
dustrial Bags. I metodi utilizzati
comunemente disponibili sul
viene fatta scorrere tra un rullo
si sui vantaggi per i propri cli-
nella produzione della Touch
mercato, ad esempio Canon,
di supporto e un cilindro con
enti e distinguersi dagli altri for-
Bag sono particolarmente sofi-
Epson, HP, sia per la stampa a
incisi i rilievi richiesti dal cliente.
nitori offrendo un servizio che
sticati e rendono la vita molto più
foglio, sia per la stampa in ro-
La forte pressione creata dai ci-
sia non solo esclusivo ma an-
difficile ai falsificatori.
tativo. Sono inoltre perfettamen-
lindri imprime un motivo rialzato
che richiesto da uno specifico
sulla carta, conferendole un ef-
gruppo di acquirenti.
fetto unico che renderà anche il
Le confezioni sono uno stru-
prodotto indelebile dalla me-
mento in grado di realizzare una
moria del cliente finale. Un branding veramente efficace fa leva sulle emozioni.
te indicati per la tecnologia ultrarapida Memjet, che, con la
differenziazione particolarmen-
Herma Inkprint per la produzione di piccole tirature di etichette con inchiostri a base acqua
te efficace. La Touch Bag met-
Herma presenta una speciale
una stampante a getto d’in-
te in evidenza il logo del cliente
gamma di materiali adesivi de-
chiostro a quelli di una stam-
sua testina di stampa fissa, larga quanto la pagina da stampare, unisce i vantaggi di
ENGLISH Packaging and materials MONDI LAUNCHES THE TOUCH BAG WITH EMBOSSED LOGO Under the slogan “Take your brand in your hand” Mondi launches the Touch Bag - an industrial paper bag with an embossed element such as a logo or another visual. The embossed element not only draws attention to the brand; it also gives the packaging an emotional touch and presents an obstacle to product counterfeiters. Embossing is a technique for creating a raised pattern on material such as paper, metal or wood. To produce the Touch Bag, sack kraft paper is run between a backing roll and an embossing drum with a pattern defined by the customer. The high pressure applied by the drums creates the raised element, which has a unique look and feel that customers are sure to find memorable. Branding works well when it works on the emotions. The Touch Bag’s embossing uses the power of the haptic to create positive associations with a customer brand. In today’s markets, there is strong competition in all fields. In order to be successful, fillers have to focus on their own customers’ benefits
88 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
and differentiate themselves from other suppliers by offering a service that is not only exclusive, but sought after by a specific group of consumers. Packaging can underline this differentiation very strongly. The Touch Bag works with the customer brand and reinforces its image. A company that is proud of its brand shows it in every way possible – for example by letting it stand out on the packaging. Product piracy is a growing challenge in many markets. Counterfeiters who hijack a valuable brand create risks for unwary customers and jeopardise the integrity of the brand. “Consumers are led to believe that they buy a high-quality product, but in reality they risk being harmed by the inferior quality of a counterfeited product. The more sophisticated the packaging of each product, the more difficult it will be to fake”, states Thomas Ott, Chief Operational Officer Mondi Industrial Bags. The methods used to produce the Touch Bag are sophisticated, making it significantly more difficult for counterfeiters to gain the upper hand. NEW SELF-ADHESIVE MATERIAL FROM HERMA: LOW-COST, LOW-VOLUME LABEL PRODUCTION WITH WATER-BASED INKS Herma is now presenting a special Inkprint collection. This self-adhesive material allows print shops to produce low- and very low-volume label runs on extremely economical inkjet printers with water-based inks. Whereas conventional self-adhesive materials are
NEWS Imballaggi e Materiali
Sealed Air lancia il sistema di imballaggio gonfiabile Fill-air Rocket
La tracciatura attiva del film in
Sealed Air Europe ha presenta-
identificazione consentono al
to il suo nuovo sistema gonfia-
sistema Fill-Air Rocket di fermar-
bile vuoto-pieno Rocket Fill-Air.
si e avviarsi automaticamente,
Giustamente chiamato Fill-Air
garantendo sacchetti riempiti in
Rocket, opera a una velocità di
modo ottimale.
30 metri di pellicola al minuto,
“Il sistema Fill-Air Rocket utiliz-
per soddisfare le esigenze dei
za una tecnologia avanzata
clienti per una produzione più
che consente una sigillatura
bobina migliora automaticamente l’alimentazione film, e innovativi sensori trasversali di
veloce e più efficiente dei cu-
precisa e uniforme, che deter-
pante a foglio. Persino a veloci-
impiego spazia così dalle eti-
scinetti gonfiabili.
mina prestazioni ottimali del
tà di oltre 300 millimetri al se-
chette per la logistica fino all’e-
Il sistema Fill-Air Rocket dispo-
cuscino d’aria e garantisce che
condo è possibile stampare, in
tichettatura di imballaggi per
ne di una funzione di avvio ra-
il prodotto sia protetto fino alla
combinazione con il nuovo as-
alimenti umidi e freddi.
pido che inizia istantaneamen-
consegna al cliente. Le basi
sortimento Hermainkprint, imma-
L’adesivo è caratterizzato inol-
te a produrre sacchi.
del sistema Fill-Air Rocket so-
gini, codici o simboli identificati-
tre dall’assenza di migrazione
Il meccanismo ad avvio istanta-
no l’approccio SmartLife di Se-
vi con la massima precisione e
che gli ha permesso di ottene-
neo triplica efficacemente la pro-
aled Air alla sostenibilità.
senza deformazioni.
re la certificazione ISEGA per il
duzione di sacchi durante i primi
Adesivo a bassa migrazione
contatto diretto su alimenti
20 secondi di funzionamento e
Entrambe le qualità sono dota-
secchi, umidi e grassi (fattore
in alcuni casi elimina la necessità
te del versatile adesivo Herma
di correzione 2). La combina-
di accumulo vuoto-pieno.
62Gpt. La sua tecnologia mul-
zione con glassine gialla per le
Oltre alla sua velocità di produ-
tistrato apre alle etichette vasti
bobine (tipo 523) e il liner in
zione senza precedenti, il siste-
campi di applicazione, garan-
carta kraft bianco per produ-
ma comprende una serie di
tendo allo stesso tempo eccel-
zioni a foglio (tipo 512) garanti-
caratteristiche per migliorare le
lenti proprietà di lavorazione e
scono al materiale ottime pro-
prestazioni che possono aggiun-
un convincente rapporto prez-
prietà di fustellatura sia in rota-
gere efficienza nelle operazioni di
zo/prestazioni. Il suo ambito di
tivo, sia in piano.
confezionamento dei clienti.
ENGLISH Packaging and materials generally adequate for UV-curable inks, water-based ink requires a special paper coating that can absorb the ink better. The two grades included in the range, Hermainkprint glossy (grade 211) and Hermainkprint matt (grade 137), deliver outstanding results on standard inkjet printers, such as Canon, Epson, HP etc. with both sheet and web printing. They are also extremely suitable for ultra-fast Memjet technology which, with its static, page-wide print-head, combines the advantages of an inkjet printer with those of a page printer. Even at speeds of over 300 millimetres per second, images, codes and identification symbols can be printed crystal-clear and distortion-free in conjunction with the new Hermainkprint range. Low-migration adhesive Both grades feature Herma’s versatile 62Gpt adhesive. Its multilayer structure paves the way for the labels to be used in a wide variety of applications – while at the same time offering excellent processability and a compelling price/performance ratio. Their uses range from carton labelling to labels for cool and moist food packagings. The adhesive is further distinguished by its very good migration behaviour and has been approved by the German test institute ISEGA for direct contact with dry, moist and fatty foods (reduction factor 2). In conjunction with honey glassine release liner (grade 523, for rolls) and coated kraft release liner (grade 512, for sheet formats), the label stock offers superior properties for processing on all typical flat-bed and rotary die-cutting machines.
90 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
SEALED AIR LAUNCHES ROCKET SPEED INFLATABLE PACKAGING SYSTEM Sealed Air Europe, a leading provider of protective packaging solutions, has unveiled its new Fill-Air Rocket™ inflatable void-fill system to the European market. Aptly named, the Fill-Air Rocket™ operates at a speed of 30 metres of film per minute, meeting customers’ needs for faster and more efficient inflatable cushioning production. The Fill-Air Rocket™ system has a quick start feature that instantaneously begins producing bags. The instant start mechanism effectively triples bag production during the first 20 seconds of operation and in some cases eliminates the need for voidfill accumulation. In addition to its unparalleled production speed, the system incorporates a host of performance enhancing features that can add efficiency to customers’ packaging operations. Active film web tracking automatically improves the film feed, and innovative cross seal identification sensors enable the Fill-Air Rocket™ system to stop and start automatically, guaranteeing consistent, optimally filled bags. “The Fill-Air Rocket™ system uses advanced technology that enables precise and consistent sealing that determines optimum air pillow performance and ensures the product is protected until it reaches the customer. The Fill-Air Rocket™ system is rooted in Sealed Air’s SmartLife™ approach to sustainability.
!
! " #$ % & % ' ' ( #$ $ % ' " ) % ( " ** * ' $ ( $ ) + % % "$ ( ( & ) ! #$ ' ( ($ % "" ' ,- ( ( & * ( ' ( " ( ) + % +' " ( #$ + & ( ) + ( ( . + & " ( ( $ & " ( ( ' $ " "" ( / % * ($ ' ( " ' ' ' ( % "' ,- $* $ , . $ ) * $( ( (( #$ " * ( % $ ( ' ( % " ' ' ( ( ($ $ #$ ($* ' $ * " ' ! % ( $ $ ' $ , $ ( ' #$ + !01 ' " " % ( ( #$ % , ( (( "$ $ $ ' ( & ) ( #$ , ( %
NEWS Imballaggi e Materiali
Henkel investe nelle tecnologie per display flessibili con la start-up Vitriflex
di Henkel nelle tecnologie adesi-
Henkel Adhesive Technologies
zione per display flessibili”.
rafforza ulteriormente le proprie
“Negli ultimi tre anni, Vitriflex ha
competenze ed entra nel merca-
sviluppato un approccio alta-
to dei display flessibili grazie a un
mente innovativo al problema
accordo di collaborazione con
dei rivestimenti flessibili”, com-
l’azienda statunitense Vitriflex
menta David Parker, Presidente
che ha sviluppato una tecnolo-
e CEO di Vitriflex. “Ora stiamo
gia unica per rivestimenti ultra
rivolgendo la nostra attenzione
ve, potrebbe presto portare alla prima produzione su larga scala a costi competitivi di una solu-
protettivi che, grazie a una tec-
le nuove possibili applicazioni
mo costantemente la possibilità
alle esigenze dei produttori di
nica roll-to-roll proprietaria, con-
per i propri prodotti. Da allora, la
di collaborare con start-up pro-
display. La partnership con
sente di realizzare pellicole ad
valutazione di nuove opportuni-
mettenti, in grado di proporre
Henkel è un importante passo
alte prestazioni per dispositivi e
tà di business è diventata ele-
tecnologie avanzate. Il nostro
avanti in questa direzione”.
componenti elettronici. Queste
mento essenziale per il consoli-
obiettivo primario rimane quello
L'applicazione di rivestimenti
pellicole prevengono le infiltrazioni
damento della posizione di lea-
di crescere, per questo continu-
protettivi sugli apparecchi elet-
di umidità e ossigeno, e rappre-
der globale nell’innovazione.
iamo a investire in ricerca e svi-
tronici richiede una valutazione
sentano la prima tecnologia pro-
“Arricchire le nostre capacità di
luppo e nell’innovazione di pro-
approfondita della compatibili-
tettiva economicamente sosteni-
innovazione ci permette di forni-
dotto, cercando sempre nuove
tà con una varietà di substrati.
bile per il mercato dei display.
re soluzioni su misura ai clienti
opportunità di mercato”.
Henkel, leader di mercato, ha
Gli sviluppatori della Vitriflex
attuali, ma al tempo stesso di
“Questo investimento apre le
grande competenza nello svi-
lavoreranno insieme agli esperti
progettare tecnologie che soddi-
porte a sviluppi futuri molto inte-
luppo di nuove tecnologie ade-
Henkel per sviluppare nuove
sferanno le esigenze di domani”,
ressanti”, aggiunge Mark Popo-
sive e, grazie alla disponibilità
soluzioni avanzate da applicare
spiega Mike Olosky, Corporate
vich, Corporate Vice President
di risorse e competenze, non-
ai display flessibili.
Senior Vice President e Global
Global Marketing, Henkel Elec-
ché solide relazioni con i mag-
Nel 2012 Henkel ha lanciato un
Head of Innovation & New Busi-
tronics Group. “La competenza
giori produttori di dispositivi,
piano strategico di lungo perio-
ness Development, Henkel Ad-
di Vitriflex nella progettazione e
conta di sviluppare e portare
do volto a individuare e antici-
hesive Technologies.
produzione di rivestimenti ultra-
sul mercato una nuova tecno-
pare i futuri trend di mercato e
“In questo contesto, monitoria-
protettivi, insieme all’esperienza
logia in tempi rapidi.
ENGLISH Packaging and materials HENKEL INVESTS IN TECHNOLOGIES FOR FLEXIBLE DISPLAYS WITH THE START-UP VITRIFLEX Henkel Adhesive Technologies strengthens further its expertise and enters the market for flexible displays thanks to a collaboration agreement with the U.S. company Vitriflex, Inc. Founded in 2010 in San Jose, California, Vitriflex has developed a unique technology for ultra protective coatings which, thanks to a proprietary roll-to-roll technique, allows you to achieve high performance films for electronic devices and components. These films prevent the infiltrations of moisture and oxygen, and are the first protective technology economically viable for the display market. The developers of Vitriflex will work with Henkel experts to develop new advanced solutions to be applied to flexible displays. In 2012, Henkel launched a long-term strategic plan designed to identify and anticipate future market trends and possible new applications for their products. Since then, the evaluation of new business opportunities has become essential for the consolidation of the position of global leader in innovation. “Enriching our capacity for innovation allows us to provide tailored solutions to existing customers, but at the same time to design technologies that will meet the needs of tomorrow”, explains Mike Olosky, Corporate Senior Vice President and Global Head of Innovation & New Business Development Henkel Adhesive Technologies.
92 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
“In this context, we constantly monitor the possibility of collaborating with promising startup, able to offer advanced technologies. Our primary objective remains to grow, this is the reason we continue to invest in research and development and product innovation, always looking for new market opportunities”. “This investment opens the door to future developments very interesting”, said Mark Popovich, Corporate Vice President of Global Marketing, Henkel Electronics Group. “The expertise of Vitriflex in the design and manufacture of ultra-protective coatings, along with the experience of Henkel adhesive technologies, could soon lead to the first largescale production at a competitive cost of a solution for flexible displays”. “Over the past three years, Vitriflex has developed a highly innovative approach to the problem of flexible coatings”, said David Parker, President and CEO of Vitriflex. “We are now turning our attention to the needs of the producers of the display. The partnership with Henkel is an important step in this direction”. The application of protective coatings on electronic devices requires a thorough assessment of the compatibility with a variety of substrates. Henkel, the market leader, has great expertise in the development of new adhesive technologies and, thanks to the availability of resources and skills, and strong relationships with major device manufacturers, plans to develop and bring quickly to market a new technology.
PRINTING CONVERTING PACKAGING magazines
CIESSEGI EDITRICE
For your up to date of the news of the sector, subscribe to our newsletter, fill in the form on
www.converter.it
I VOSTRI PARTNERS Your partners
APEX ITALY
CAMIS srl
EXPERT srl
www.apex-italy.it
www.rotocamis.it
www.expert-srl.com
Cilindri anilox Anilox rollers
Macchine stampa rotocalco, montacliché flexo Rotogravure printing presses, flexo plate mounters
Macchine da stampa flexo e converting Converting and flexo printing machines
Componenti macchine stampa e converting Components for printing and converting machines
CASON
FBF srl
www.casonslitters.com
www.fbf-srl.com
Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders
Alberi espansibili, microforatori Expanding shafts, microperforator
ASAHI Photoproducts Italia
ELIO CAVAGNA srl
www.asahi-photoproducts.com
www.helioscavagna.com
FERRARINI & BENELLI
Lastre flessografiche Flexo plates
Sistemi di taglio Cutting systems
www.ferben.com
ASTER srl
CAVALLERI
www.asterwash.it
www.cavalleri.org
FIDOCART
Sistemi di lavaggio comp. stampa, distillatori solventi Washing systems for print components, solvent distillers
Tagliatori trasversali e rotativi Rotary and transversal cutting machines
www.fidocart.it
ARDOB GmbH www.ardob.com
COLORGRAF spa BESCO srl
www.colorgraf.it
www.besco.it
Inchiostri stampa Printing inks
Carrelli elevatori - Alzabobine Reel lift trolleys
COMEXI GROUP IND. S.A.U.
Sistemi trattamento corona Corona treatment
Recupero, trattamento e smaltimento rifiuti Treatment, recovery and waste disposal
2 G&P srl www.duegiepi.com Impianti stampa flexo Flexo printing plates
BFM srl
www.comexi.com
www.bfm.it
Macchine stampa flexo e converting Converting and flexo printing machines
GAMA srl
www.biagionisrl.it
CURIONI SUN
GOSS
Sacchettatrici Paper bag making machines
www.curionisun.it
www.gossinternational.com
Sacchettatrici Bag making machines
Macchine per la stampa di imballaggi Packaging printing machines
Macchine stampa flexo Flexo printing machines
www.gamasas.com Controlli registro, viscosità Register, Viscosity controls
BIAGIONI srl
BIMEC srl www.bimec.it
DUE EMME srl
Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders
www.dueemmesrl.eu
KODAK
Sistemi stoccaggio e movimentazione sleeve Sleeve handling and storage system
www.packaging.kodak.com
BOBST www.bobst.com Macchine flexo e rotocalco, spalmatrici e accoppiatrici, metallizzatori Web-fed flexo and gravure printing, coating & laminating and vacuum metallizing machines
BOSCH REXROTH www.boschrexroth.it Azionamento e controllo macchine stampa e converting Drive e control systems for printing and converting machines
94 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Soluzioni prestampa flexo Solutions for flexo pre-press
KONGSKILDE EDIGIT
www.kongskilde.com
www.edigit.eu
Trattamento rifili Trim processing
Sistemi software per aziende grafiche Software systems for graphics companies
I&C www.iec-italy.com Sistemi per il controllo e l’automazione processi produttivi Systems for control and automation of manufacturing processes
ICR spa
NORDMECCANICA SPA
ST.OR
www.icr.it
www.nordmeccanica.com
www.st-or.it
Incisione cilindri rotocalco Rotogravure cylinders engraving
Spalmatrici-accoppiatrici Laminating and coating machines
Automazione e macchine per converting Automation and converting machines
I.E.S. srl
PAGENDARM
www.ies-srl.it
www.pagendarm.com
SVECOM P.E.
Alberi espansibili Expanding shafts
Spalmatrici Coating machines
www.svecom.com
INCIFLEX spa
PAM ROLLERS FACTORY spa
inciflex@inciflexspa.it
www.pamrollersfactory.com
TECNOMEC3 srl
Maniche, rulli, fotopolimeri Sleeves, rolls, photopolimers
Cilindri stampa Printing rollers
www.tecnomec3.com
IRAC TECH srl
POLYTYPE Ltd.
www.irac.it
www.polytype.com
TECNORULLI
Sistemi lavaggio comp. stampa, depuratori acque, distillatori solventi Washing plants, water purilyng, solvent recyclers
Spalmatrici-accoppiatrici Laminating and coating machines
www.tecnorulli.it
PRAXAIR Surface Technologies
TEMAC srl
www.praxair.com
www.temac.it
Cilindri anilox Anilox rollers
Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders
RAMA snc
UTECO spa
cmrama@tin.it
www.uteco.com
Carrelli elevatori - Alzabobine Reel lift - Trolleys
www.sageslitters.com
Macchine flexo e rotocalco, spalmatrici-accoppiatrici Flexo and rotogravure printing, coating and laminating machines
Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders
VEA srl
I.S.T. ITALIA SISTEMI TECNOLOGICI
Alberi espansibili Expanding shafts
Cilindri allargatori Spreader rolls
Rivestimento maniche e rulli Sleeves and rolls coating
www.ist.it Impianti recupero solventi Solvent recovery plants
LAEM SYSTEM srl www.laemsystem.com Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders
LANZ sas
SAGE srl
sales@veasrl.it
www.lamelanz.com Lame e controlame Blades and bottom knives
L’ARTIGIANA srl
SIMER www.simercoating.com Rivestimenti superficiali Surface coating
VISCOM ITALIA
www.catalogues.kompass.com Cilindri stampa Printing rollers
MANZONI
SIMONAZZI srl
www.viscomitalia.it
www.simonazzi.it
Fiera Exhibition
Lastre flessografiche Flexo plates
ZENIT spa
www.manzonisrl.eu Macchine da stampa flexo e converting Converting and flexo printing machines
Macchine per miscela adesivi Machine for mixing adhesives
ST Converting srl
www.zenit-spa.com
www.stconverting.com
Cilindri stampa Printing rollers
MontaclichĂŠ flessografici Flexographic plate mounters
XEIKON INTERNATIONAL BV ME.RO srl
www.xeikon.com
www.mero.it
Macchine prestampa flexo Flexo preprinting machines
Sistemi trattamento corona Corona treatment
ZINCOGRAFIA EMPOLESE NEW AERODINAMICA srl
www.zegroup.it
www.newaerodinamica.com
Impianti stampa flexo Flexo printing plates
Trattamento rifili Trim processing
CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 95
ABBONAMENTO Subscribe
INDICE INSERZIONISTI ADVERTISER TABLE
PER ABBONARSl
APEX
Nome e cognome:
ASAHI
Società:
ATIF
Funzione all'interno della società:
ASTER
Settore di attività della società: Codice fiscale o partita Iva: Indirizzo: Città:
Provincia:
CAP:
Sito internet:
e-mail:
Tel:
Fax:
Stato:
Abbonamento annuale per una rivista: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA ■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italia € 40,00 - Estero € 90,00 Abbonamento annuale per due riviste: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italia € 70,00 - Estero € 150,00
65 69 II cop. 73
BESCO
77
BFM
29
BIAGIONI
13
BIMEC
49
BOBST
IV cop.
CAMIS
33
CASON
27
CAVALLERI
52
COLORGRAF
41
CURIONI SUN
59
DUE EMME
7
EDIGIT
9
■ Bonifico bancario intestato a:
EXPERT
37
CIESSEGI EDITRICE SNC
FBF
81
CREDITO ARTIGIANO ag. 55
2G&P
I cop.,3
SAN DONATO MILANESE (MILANO)
GAMA
45
IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214
GOSS
1
Fotocopiare e spedire via fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)
GRAFICHE GIARDINI
79
KONGSKILDE
71
IES
TO SUBSCRIBE TO
23,35,85
INCIFLEX
79
Surname and name:
IRAC
21
Company:
IST
31
Job function:
LAEM SYSTEM
43
Primary company business:
LANZ
47
Internationa VAT number:
L’ARTIGIANA
Address:
MANZONI
City:
Province:
Post Code:
Internet site:
e-mail:
Ph:
Fax:
Country:
Annual subscription for one magazine: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA ■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italy € 40,00 - Abroad € 90,00 Annual subscription for two magazines: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italy € 70,00 - Abroad € 150,00 ■ Banker draught made out to: CIESSEGI EDITRICE SNC CREDITO ARTIGIANO ag. 55 SAN DONATO MILANESE (MILANO) IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214 I’m enclosing a crossed cheque, for the amount of € made out to CIESSEGI EDITRICE SNC
...............................................
Photocopy and send by fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)
96 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ME.RO NORDMECCANICA
5 61 75 Anta cop.
PAM
91
POLYTYPE-PAGENDARM
43
PRAXAIR
51
SAGE
63
SIMONAZZI
25
ST CONVERTING
67
ST.OR
55
SVECOM
57
TECNOMEC3
89
TEMAC
11
UTECO
15,19
VEA VISCOM ITALIA
83 III cop.
ZENIT
53
ZINCOGRAFIA EMPOLESE
17
3+4 anta 07-14_- 07/07/14 08.22 Pagina 1
Nutri la Tua CreativitĂ Feed Your Creativity
26A MOSTRA CONVEGNO INTERNAZIONALE DI COMUNICAZIONE VISIVA
26TH INTERNATIONAL TRADE
FAIR AND CONFERENCE ON VISUAL COMMUNICATION
Stampa digitale Insegnistica, Cartellonistica Serigrafia, Tampografia Promozione tessile, Ricamo Incisione Fresatura, Laser P.O.P. punto vendita Servizi per eventi Digital signage Labelling Packaging
Digital printing Sign, Sign making Screen printing, Pad printing Textile promotion, Embroidery Engraving Milling, Laser P.O.P point of purchase Event services Digital signage Labelling Packaging
3+4 anta 07-14_- 07/07/14 08.22 Pagina 2
Piattaforma Rotomec 4003
UN’ESIGENZA UNA CONFIGURAZIONE LA SOLUZIONE
- Configurazione cilindri alberati - Configurazione cilindri a coni - Lavaggio integrato per rotativa cilindri alberati o a coni - Sistemi di inchiostrazione dedicati - Predisposizione per l’integrazione di processi in linea
www.bobst.com