Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Page 1

1+2 anta 11-15_- 23/11/15 09.38 Pagina 2

117

www.converter.it - flexo@converter.it Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi

YEAR XIX - Number 117 - November/December 2015 - € 8,00

Applicazione innovativa, soluzione intelligente

Perfetto

Cambi di prodotto più rapidi, maggiore precisione e, al contempo, ulteriore riduzione degli scarti: il mercato odierno richiede la perfezione. Come rispondere a tutte queste esigenze, assicurandosi anche il necessario vantaggio in termini di competitività? Grazie alle flessibili soluzioni di sistema Rexroth, lo specialista dell’automazione per tutti i processi di stampa. Per implementare nuovi prodotti o cambiare prodotto premendo semplicemente un pulsante, ottenendo una sincronizzazione perfetta di tutti i processi di macchina ai migliori risultati qualitativi, fin dall’inizio produzione. Lasciateci lavorare al vostro fianco, per trovare una soluzione ingegnosa per le vostre applicazioni più impegnative.

Bosch Rexroth S.p.A. www.boschrexroth.it


1+2 anta 09-15_- 20/11/15 13.46 Pagina 1

“L’unico modo per fare un ottimo lavoro è amare quello che fai”. Steve Jobs

P R E - P R E S S FOR FLEXIBLE PA C K A G I N G Chi ama il proprio mestiere lo fa con passione. E’ questo che porta a cercare di ottenere sempre il meglio. Investire, migliorarsi, lavorare con ostinazione fino a che i risultati non siano quelli voluti. Puntare sempre più in alto senza mai accontentarsi. Creare con il cliente una partnership che va oltre il normale rapporto di lavoro. Fare le cose bene non perchè ti obbligano o ti pagano di più, ma perchè non riesci a non farlo. Questo ti rende più forte. Grazie a tutti quelli che hanno apprezzato la passione con la quale lavoriamo e che ci hanno consentito di crescere anche quest’anno.

2G&P srl Via E. Mattei 19 20037 Paderno Dugnano (MI) Tel. 02.26223995 r.a. www.duegiepi.com


1+2 anta 09-15_- 20/11/15 13.46 Pagina 1

“L’unico modo per fare un ottimo lavoro è amare quello che fai”. Steve Jobs

P R E - P R E S S FOR FLEXIBLE PA C K A G I N G Chi ama il proprio mestiere lo fa con passione. E’ questo che porta a cercare di ottenere sempre il meglio. Investire, migliorarsi, lavorare con ostinazione fino a che i risultati non siano quelli voluti. Puntare sempre più in alto senza mai accontentarsi. Creare con il cliente una partnership che va oltre il normale rapporto di lavoro. Fare le cose bene non perchè ti obbligano o ti pagano di più, ma perchè non riesci a non farlo. Questo ti rende più forte. Grazie a tutti quelli che hanno apprezzato la passione con la quale lavoriamo e che ci hanno consentito di crescere anche quest’anno.

2G&P srl Via E. Mattei 19 20037 Paderno Dugnano (MI) Tel. 02.26223995 r.a. www.duegiepi.com


1+2 anta 11-15_- 23/11/15 09.38 Pagina 2

117

www.converter.it - flexo@converter.it Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi

YEAR XIX - Number 117 - November/December 2015 - € 8,00

Applicazione innovativa, soluzione intelligente

Perfetto

Cambi di prodotto più rapidi, maggiore precisione e, al contempo, ulteriore riduzione degli scarti: il mercato odierno richiede la perfezione. Come rispondere a tutte queste esigenze, assicurandosi anche il necessario vantaggio in termini di competitività? Grazie alle flessibili soluzioni di sistema Rexroth, lo specialista dell’automazione per tutti i processi di stampa. Per implementare nuovi prodotti o cambiare prodotto premendo semplicemente un pulsante, ottenendo una sincronizzazione perfetta di tutti i processi di macchina ai migliori risultati qualitativi, fin dall’inizio produzione. Lasciateci lavorare al vostro fianco, per trovare una soluzione ingegnosa per le vostre applicazioni più impegnative.

Bosch Rexroth S.p.A. www.boschrexroth.it



SOMMARIO Summary

in collaborazione con

YEAR XIX - Number 117 - November/December 2015

4

4

6

Sacchettificio di Rosà: da conduzione familiare a gestione manageriale per competere sempre di più nel mercato internazionale Sacchettificio di Rosà: from family to business management to compete more and more in the international market

10 Una nuova sacchettatrice W&H per De Luca Industria Grafica e Cartaria che festeggia i cent’anni di attività nel settore del packaging flessibile A new paper bag making machine for Graphic and Paper Industry De Luca, that celebrates hundred years of activity in flexible packaging 12 Flexo Day 2015: “Una flexo per tutti”, standardizzata e di qualità 14 Flexo Day 2015: “Flexo for everybody”, standardized and in high quality 24 Qualità o produttività? Entrambe, come vuole l’eccellenza 26 Quality or productivity? Excellence is achieving both

10

30 News Tecnologie News Technologies 42 Ultimi sviluppi BOBST nel processo rotocalco per le applicazioni di spalmatura 44 Latest BOBST developments in gravure technology for coating applications 48 Il packaging come risorsa per combattere la fame nel mondo e contribuire a uno sviluppo sostenibile 50 The packaging as a resource to combat hunger in the world and contribute to sustainable development

12

58 Cellografica Gerosa: 80 anni di passione e successi nel mondo del packaging flessibile 60 Cellografica Gerosa: 80 years of passion and success in the world of flexible packaging 64 Restare all’avanguardia nel settore dell’imballaggio flessibile 66 Staying ahead of trends in flexible packaging 72 News attualità dall’industria News from industry

58

82 ACM: lo specialista della stampa flexo a banda stretta per imballaggi alimentari sceglie una nuova tecnologia UV LED 84 ACM: in the driving seat for narrow web flexo for food packaging chooses the new UV LED technology 90 News Materiali - Film flessibili News Materials - Flexible films 94 I vostri partner Your partners

82

96 Indice inserzionisti Advertiser table

2 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Iscritta al Registro Nazionale della Stampa n° 5360 Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 373 del 10 giugno 1996 Direzione, redazione, amministrazione e pubblicità: Direction, editing, administration and advertising: CIESSEGI Editrice S.n.c. Via G. Di Vittorio 30 20090 Pantigliate -(Milano) Italy phone +39 02 90687158 fax +39 02 9067591 flexo@converter.it

www.converter.it @ConverterFlexo www.youtube.com/ converterwebtv www.flickr.com/ photos/converter issuu.com/converteritaly Direttore responsabile/Editor: Stefano Giardini Coord. redazionale/Chief editor: Andrea Spadini Redazione/Editorial staff: Massimo Giardini Impaginazione e grafica/Graphics: Paola Barteselli (Grafiche Giardini srl) Stampa/Print: GRAFICHE GIARDINI s.r.l. Pantigliate - MI Garanzia di riservatezza Il trattamento dei dati personali che La riguardano viene svolto nell’ambito della banca dati della CIESSEGI Editrice Snc e nel rispetto di quanto stabilito dalla Legge 675/96 e successive modifiche sulla tutela dei dati personali. Il trattamento dei dati, di cui le garantiamo la massima riservatezza, è effettuato al fine di aggiornarla su iniziative e offerte della società. I suoi dati non saranno comunicati o diffusi a terzi e per essi lei potrà richiedere in qualsiasi momento, la modifica o la cancellazione scrivendo all’attenzione del Responsabile Editoriale della CIESSEGI Editrice Snc. © Copyright - tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa rivista può essere riprodotta senza autorizzazione. Manoscritti e fotografie (anche se non pubblicati) non si restituiscono.


THE MOST SOLD LAMINATOR IN THE INDUSTRY

Laminating machine for the conversion of two-layer laminates with solventless adhesives

NORDMECCANICA Spa Strada dell’Orsina, 16/A 29122 Piacenza - Italy phone +39 0523 596411 telefax +39 39 0523 661 1205 2051 1 nordmeccanica@nordmeccanica.com www.nordmeccanica.com

୽֪ૌय़ (ഏ‫྇ࠖ )ݡ‬Ⴜདྷ‫܋‬ය NORDMECCANICA Machinery Shanghai Co. Ltd. ᇖ‫ݚ‬ഏ‫ݡ‬௼‫ྔױ‬౼Բ๴੥518 ‫ރ‬2‫ރ‬ӓ٣ Ⴖѐ 201202 No.2 Workshop, Chuan Tu Road 518, Pudong 201202 Shanghai - China ‫ ߌ׏‬phone +86 4008 200 689 Եᆎ telefax +86 21 58598955 Ⴖࡸ mail nc@nordmeccanica.com

NORDMECCANICA INDIA Pvt. Ltd.

NORDMECCANICA N.A., Ltd.

NORDMECCANICA L.A., Sa

1 6MGI½ IPH 0R ,EYTTEYKI

Avda Presidente Pèron 2612 “1A” Ex Avenida Gaona Ramos Mejia 1704 Prov. de Buenos Aires - Argentina

T1 C, B Wing, 5th Floor, Phoenix House, High Street Phoenix, Senapati Bapat Road, Lower Parel, Mumbai - 400 015 - India

phone +54 11 4464 3039

phone +91 22 67722300

11788 New York - Usa phone +1 631 242 9898 telefax +1 631 242 9899

telefax +54 11 4464 5633 +91 Co. 98 20322891 ୽֪ૌय़ (ഏ‫྇ࠖ )ݡ‬Ⴜདྷ‫܋‬ය NORDMECCANICA Machinery Shanghai Ltd. na@nordmeccanica.com nordmeccanica@nordmeccanica-la.com.ar ഏ‫ݡ‬௼‫ױ‬Բೳ੥6999‫ރ‬Բೳ‫܄࣡ࡄݚ‬ჺA౼9‫ރ‬ӓ٣ ᇖ‫ ݚ‬Ⴖѐ 201202 ni@nordmeccanica.com No.9 Workshop,Area A, Chuansha International Industrial Park, Chuansha Road 6999 - 201202 Shanghai - China ‫ ߌ׏‬phone 0086 4008 200 689 - Եᆎ telefax 0086 21 58598955 - Ⴖࡸ mail nc@nordmeccanica.com

www.nordmeccanica.com


SACCHETTIFICIO DI ROSÀ by Andrea Spadini

Sacchettificio di Rosà: da conduzione familiare a gestione manageriale per competere sempre di più nel mercato internazionale Nicolò e Giorgia Ferracin Sacchettificio di Rosà

40 ANNI DI STORIA ALLE SPALLE RAPPRESENTANO UN SOLIDO BACKGROUND DI ESPERIENZA E KNOW-HOW, E ORA GRAZIE ALLA SECONDA GENERAZIONE GIÀ OPERATIVA IN AZIENDA, IL SACCHETTIFICIO DI ROSÀ SI STA PREPARANDO ALLE SFIDE FUTURE, MUTANDO DA UNA CONDUZIONE PRETTAMENTE FAMILIARE A UNA GESTIONE SEMPRE PIÙ MANAGERIALE. NE PARLIAMO CON NICOLÒ FERRACIN, DIRETTORE COMMERCIALE DI SDR

I

l Sacchettificio di Rosà (Vi) celebra nel 2015 i 40 anni di attività, nel corso dei quali è riuscito a ritagliarsi uno spazio importante nel panorama del packaging

flessibile alimentare, diventando un punto di riferimento sia per le piccole e medie aziende che per le multinazionali. Tre soci fratelli, Sandro, Carlo e Marina Ferracin (i figli del fondatore Giorgio Ferracin), rappresentano la proprietà dell’azienda, che oggi è gestita anche con la collaborazione della seconda generazione, Nicolò Ferracin, Giorgia Ferracin e Matteo Boscardin, che hanno portato nuova linfa vitale e un rinnovato entusiasmo, per preparare l’azienda alle sfide del futuro.

Stampa flexo di alta qualità grazie alla collaborazione con Uteco La denominazione Sacchettifico, seppur storica, non rende giustizia a una realtà produttiva integrata, composta da un reparto di estrusione dove 5 linee di film cast in bolla, soddisfano il fabbisogno interno di materia prima, per poi passare al reparto di accoppiamento dove tre accoppiatrici solventless di Nordmeccanica lavorano senza sosta.

4 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


FFuturFlexo uturFlexo | bbyy N Nuova uova RRoveco oveco GGroup roup

Via Via Val Val D’Ossola, D’Ossola, 8 | 20900 20900 Monza Monza (MB) (MB) Italy Italy | Tel. Tel. +39 +39 039 039 20989.1 20989.1 | futurflexo@nuovaroveco.com futurflexo@nuovaroveco.com | www.nuovaroveco.com www.nuovaroveco.com

Nuo Nuova va Roveco Roveco Gr Group oup


SACCHETTIFICIO DI ROSÀ

LA SCHEDA TECNICA DELLE 2 MACCHINE UTECO ONYX 108/GL MOD. 110 - 10 colori a tamburo centrale; - Velocità 500 m/min; - Completamente intercambiabili (maniche porta cliché, anilox, racle); - Configurazione svolgitore ed avvolgitore face-to-face (automatici diam 1000);

ENTRAMBE EQUIPAGGIATE CON: - Kiss&Go per controllo pressioni stampa in automatico; - Videocamera matriciale e 100%; - Lavaggio automatico dei calamai; - Viscosimetri; - Lavatamburo. Le due macchine da stampa Onyx 108 a 10 colori di SDR

Nel reparto stampa invece sono presenti le 3 macchine Uteco, una Topaz 6 colori e due Onyx 108 a 10 colori, due macchine gemelle che lavorano specularmente, su

biamo ottenuto in stampa ci ha consentito di proporci a

due turni. “La collaborazione con Uteco è per noi molto

clienti che stampavano in rotocalco e convertire le loro

importante in quanto grazie al loro supporto e alle nostre

produzioni in flexo, a testimonianza che il gap qualitativo

competenze siamo stati in grado di ottenere due mac-

tra le due tecniche di stampa è ormai pienamente col-

chine da stampa, con procedure standardizzate, grazie

mato”, dice Nicolò Ferracin, mentre ci accompagna a

alle quali riusciamo a soddisfare le esigenze di estrema

visitare i reparti produttivi dell’azienda.

personalizzazione dei prodotti che il mercato ci richiede.

In SDR vengono gestiti oltre 300 cliché giornalieri, e

La flessibilità operativa di queste macchine ci consente di

difatti è presente un ampio spazio, adiacente il reparto

effettuare dei cambi lavoro molto veloci, e per noi che

stampa, per il montaggio dei fotopolimeri sulle sleeve

abbiamo commesse di lotti molto piccoli è una caratteri-

per una capacità produttiva giornaliera per macchina

stica fondamentale. Ovviamente queste macchine sono

da stampa di 15/20 commesse, in media un cambio

perfette anche per le lunghe tirature. La qualità che ab-

lavoro ogni 45 minuti.

ENGLISH Version

Sacchettificio di Rosà: from family to business management to compete more and more in the international market 40 YEARS OF HISTORY BEHIND REPRESENT A SOLID BACKGROUND OF EXPERIENCE AND KNOW-HOW, AND THANKS TO THE SECOND GENERATION ALREADY WORKING IN THE COMPANY, SACCHETTIFICIO DI ROSÀ IS PREPARING FOR FUTURE CHALLENGES, CHANGING FROM A FAMILY MANAGEMENT TO AN INCREASINGLY BUSINESS ONE. WE SPOKE WITH NICOLÒ FERRACIN, COMMERCIAL DIRECTOR OF SDR acchettificio di Rosà (VI) in 2015 celebrates 40 years of activity, during which it managed to carve out an important space in the food flexible packaging market, becoming a point of reference for both small and medium-sized companies to multinational companies. Three partners and brothers, Sandro, Carlo

S

and Marina Ferracin (sons of the founder Giorgio Ferracin), are the property of the company, which today is managed with the cooperation of the second generation, Nicolò Ferracin, Giorgia Ferracin and Matteo Boscardin, which led new energy and a renewed enthusiasm, to prepare the company for future challenges.

6 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

FLEXO PRINTING IN HIGH QUALITY THANKS TO COLLABORATION WITH UTECO The name Sacchettificio (bag making), albeit historical, does not do justice to an integrated production, consisting of an extrusion department where 5 lines for blown cast film, meet the internal needs of raw material, to move then to laminating department where 3 solventless laminating machines by Nordmeccanica work without breaks. In the pressroom there are three Uteco machines, a 6 colors Topaz and two 10 colors Onyx 108, two twin machines, that operate in mirrored mode, in two shifts. “Collaboration with Uteco is very important to us because thanks to their support and to our expertise we have been able to get two printing machines with standardized procedures, through which we can meet the needs of extreme customization of products that market requires us. The operational flexibility of these machines allows us to make job changes very fast, and for us this is a key feature, because we are producing small batches.

Obviously, these machines are also perfect for long runs. Print quality that we got has enabled us to propose to customers who printed in gravure to convert to flexo their production. This underlines that the quality gap between the two printing techniques is now fully filled”, says Nicolò Ferracin, while we are visiting together the production departments of the company.


LA LASTRA CHE ASPETTAVATE È ARRIVATA. È tempo di puntare al massimo: ora si può con le lastre KODAK ELECTRA MAX. Ora potete avere tutto in una sola lastra: grande resistenza chimica in macchina, alta produttività, eccellente qualità di stampa, alte tirature senza termoindurimento con UV, basso impatto ambientale e buona redditività. Non accontentatevi di meno. Maggiori informazioni su Kodak.com/go/ElectraMax

#PressOn

© 2015 Kodak. Kodak e Electra Max sono marchi registrati di Kodak.

NIENTE COMPROMESSI. PUNTATE AL MASSIMO.


SACCHETTIFICIO DI ROSÀ

Per quanto riguarda la fase di taglio, finitura delle bobine stampate e confezionamento delle buste, l’azienda si avvale di un’azienda partner esterna, che ha un centro di taglio molto importante con ben 12 taglierine-ribobinatrici.

È il servizio a fare la differenza Oggigiorno a fare la differenza è senza ombra di dubbio la qualità del servizio offerto al cliente, motivo per cui è in atto una forte ristrutturazione aziendale, sia per quanto riguarda i reparti che per quanto riguarda le persone. “Fino a oggi l’azienda è stata gestita, splendidamente, in maniera padronale, ma per le sfide future, d’accordo con la proprietà e i miei due cugini, abbiamo deciso di

di produzione, che verrà destinato all’accoglienza dei

intraprendere un percorso che ci sta portando a inseri-

clienti in visita in SDR per visionare il loro avviamento

re in organico figure manageriali competenti in grado di

stampa, con l’obiettivo di creare un’atmosfera distesa,

sviluppare ulteriormente il nostro business. Le tecnologie

serena, quasi familiare, per far sentire il cliente come se

produttive sono importanti e aiutano a raggiungere il ri-

fosse a casa propria.

sultato, ma a fare la differenza sono i valori umani, l’organizzazione dei processi, l’ottimizzazione delle risorse.

Obiettivo mercati internazionali

Una bella macchina da stampa la possono acquistare

Quasi tutto il fatturato di SDR viene realizzato nel mer-

tutti, ma è la maniera con la quale ci si pone verso il

cato interno, e il 2015, così come del resto gli ultimi

cliente e come si vende il prodotto a fare la differenza”,

anni si chiuderà in attivo, quest’anno con un incremen-

racconta Nicolò, che nonostante la giovane età dimo-

to del 20%, per un totale di 19 milioni di €.

stra una maturità e una capacità organizzativa e gestio-

“È chiaro che ci stiamo strutturando per poter affronta-

nale da imprenditore moderno e maturo. Non a caso è

re il mercato estero e per fare ciò è indispensabile pre-

in fase di realizzazione uno spazio adiacente il reparto

parare la struttura a questo passo importante. Stiamo

In SDR are managed over 300 cliché every day, and in fact there is a large space, adjacent to the pressroom, for mounting on photopolymer sleeves for a daily production capacity for each printing machine of 15/20 orders, on average one job change every 45 minutes. As regards the cutting step, finishing of the printed rolls and packaging of pouches, the company uses an external partner company, which has a wide cutting center with 12 slitter rewinders. IT’S THE SERVICE THAT MAKES THE DIFFERENCE Today to make a difference is undoubtedly the quality of service offered to the customer: this is the reason because a strong corporate restructuring is underway, in the departments and as regards people. “Up to now SDR has been managed, very good, as a family-run company, but for future challenges, along with the property and my two cousins, we decided to take a path that is leading us to employ competent ma-

are important and help to achieve the result, but human values, organization of the processes, optimization of resources make a real difference. Everybody can buy a beautiful machine, but it is the way in which you face the customer and how you sell your product that diversify a company”, says Nicolò, who, despite his young age, shows maturity and organizational and management capacity of a modern and mature entrepreneur. Not by chance they are building a space adjacent to the production department, to welcome visiting clients at SDR to view printing start-up, with the aim of creating a calm, serene, almost family atmosphere, to make the customer feel as if he were at home.

nagement figures, able to further develop our business. The production technologies

8 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

NEXT TARGET: INTERNATIONAL MARKETS Almost the whole revenue of SDR is realized in the internal market, and 2015, as in the last years, will close in surplus, with an increase of 20%, for a total of 19 million €.

“It is clear that we are structuring in order to face the foreign market and to do that it is essential to prepare the structure for this important step. We are preparing a business plan projected to the next three years, and we will present it to the property, with which we want to identify the key points for company’s growth”, adds Nicolò Ferracin. INNOVATION AND SUSTAINABILITY, TWO SIDES OF THE SAME COIN SDR specializes in the production of food packaging with a strong commitment to Bio market, requiring packaging able to convey naturalness, simplicity, recyclability to the consumer. “In the food industry we serve many niche areas, from biological to vegan product, to small local start-up companies who see in us a trusted partner that can guide them in the right direction. Thanks to our R & D department we are carrying out projects with some clients, to produce fully compostable films for the sector of fresh food and able to package foods


preparando un business plan proiettato al prossimo triennio, che presenteremo alla proprietà, con il quale vogliamo individuare i punti chiave per una crescita della società”, aggiunge Nicolò Ferracin.

Innovazione e sostenibilità, due facce della stessa medaglia SDR è specializzato in produzione di imballi alimentari con una forte vocazione al mercato Bio che richiede confezioni in grado di trasmettere al consumatore, naturalezza, semplicità, riciclabilità. “All’interno dell’industria alimentare serviamo molti settori di nicchia, dal biologico appunto ai prodotti vegani, fino a piccole aziende start-up locali che vedono in noi un partner fidato in grado di guidarli nella giusta direzione. Grazie al nostro reparto di ricerca e sviluppo stiamo portando avanti dei progetti con alcuni clienti, per arrivare a produrre dei film completamente compostabili per il settore del fresco e poter confezionare alimenti quali pasta, formaggi, con dei film che oltre a essere riciclabili 100% possano essere conferiti con la raccolta dell’umido. Siamo aperti a qualsiasi tipo di confronto con i nostri clienti, e alcune soluzioni le abbiamo sviluppate grazie a dei loro input, che poi ci hanno consentito un approccio propositivo verso il mercato, facendoci apprezzare per la qualità del servizio offerto”, dice ancora Nicolò. Innovazione di materiali, ma non solo, infatti l’azienda è molto interessata anche alle novità tecnologiche proposte dal mercato dei fornitori, tanto che è stato aperto un tavolo di discussione con un fornitore leader di soluzioni di stampa digitale e sono già state effettuate, con successo, delle prove di stampa su film flessibili. Prima di salutarci, infine un appello da parte di Nicolò Ferracin, che volentieri lanciamo attraverso le pagine della nostra rivista: l’azienda è alla ricerca di personale qualificato da inserire in posizioni chiave nei vari dipartimenti. Chi fosse interessato può contattare il Sacchettificio di Rosà: info@sdrpack.com - www.sdrpack.com

n

such as pasta, cheese, as well as with the films that can be 100% recycled and be conferred to organic waste collection. We are open to any kind of interaction with our customers, and we developed some of the solutions through their inputs, which then allowed us a proactive approach to the market; customers now appreciate us for the quality of service”, says Nicolò. Innovation of materials, but not only, in fact the company is very interested also to technological novelties presented by suppliers: we started to discuss with a leading supplier of digital printing solutions and we have already carried out, with success, printing tests on flexible film.


PUBLIREDAZIONALE A

UNA NUOVA SACCHETTATRICE W&H PER DE LUCA INDUSTRIA GRAFICA E CARTARIA CHE FESTEGGIA I CENT’ANNI DI ATTIVITÀ NEL SETTORE DEL PACKAGING FLESSIBILE L’azienda salernitana ha recen-

sacchetti di carta a maniglia

temente acquistato una sac-

piatta (insieme alla sorella Tri-

chettatrice Garant Triumph 5QT

umph 5QT/SK con maniglia a

/SM della Garant - Windmöller

cordoncino) con larghezze sac-

&Hölscher, e con l’occasione ha

chetto di 180 – 460 mm.

voluto ripercorrere le tappe della

La macchina include lunghezze

sua crescita, a partire dagli anni

di taglio di 360 – 770 mm, e lar-

venti del secolo scorso quando

ghezze fondo di 70 – 230 mm.

fu fondata ad Amalfi da Andrea

Questo modello unisce le alte

De Luca, giovane emigrante di

prestazioni della macchina con

ritorno dall’America ove aveva

un comando touch screen

appreso l’arte tipografica.

semplificato, e tempi di set-up

All’epoca i sacchetti, destinati a

molto veloci.

essere utilizzati per il caffè, la pasta, la farina, erano confezionati a mano, nelle case, affidati a fa-

La macchina è dotata di una Da sinistra/From the left: Emilio Alliegro (Sales Manager- Garant/W&H Group), Martin Plogmann (Sales – Garant), Francesco De Luca (figlio di Andrea), Raffaele De Luca. In basso destra: Andrea De Luca

miglie che impegnavano la loro

automazione molto spinta, che consente regolazioni di precisione dei parametri di lavoro,

giornata a piegare, incollare,

Il vero salto di qualità, realizza-

reparti di stampa e confeziona-

mettere il fondo di carta bigia.

to dalla famiglia De Luca in

mento con una produzione

L’acquisto di questa nuova li-

Risale agli inizi degli anni cin-

campo organizzativo e produt-

annua di oltre 14.000 tons, di

nea va a completare le due esi-

quanta l’acquisto, sempre da

tivo, avvenne nel decennio

cui più del 30% è destinato ai

stenti, anch’esse della Garant-

W&H, della quale la Cartaria

successivo con l’ingresso in

mercati esteri.

W&H. “Ci fa piacere salutare e

De Luca è cliente fedele, di

azienda dei figli di Andrea: An-

due Record, che furono tra le

tonio, Carlo e Giuseppe.

Triumph 5 QT/SM

W&H: in particolare il simpatico

prime macchine a entrare in

Oggi la De Luca Industria gra-

La Triumph 5 QT/SM è una

Martin Plogmann e il buon

funzione nell’Italia centro-meri-

fica e cartaria spa, guidata da

macchina sacchettatrice a fon-

Emilio Alliegro, con l’augurio di

dionale alla ripresa delle attività

Andrea e Raffaele, figli di Giu-

do quadro dell’azienda Garant

poter presto intraprendere, in-

dopo la seconda guerra mon-

seppe, ha sede nella zona in-

Maschinen del Gruppo Wind-

sieme, nuove avventure... al-

diale, e consentirono la produ-

dustriale di Salerno su di un

möller&Hölscher.

meno per i prossimi cent’anni”,

zione in automatico dei sac-

area coperta di 30.000 metri

Con questa macchina si pos-

concludono Andrea e Raffaele

chetti a fondo croce.

quadrati e dispone di moderni

sono produrre diversi tipi di

De Luca.

con la macchina in produzione.

ringraziare tutto lo staff Garant-

A NEW W&H PAPER BAG MACHINE FOR GRAPHIC AND PAPER INDUSTRY DE LUCA, THAT CELEBRATES HUNDRED YEARS OF ACTIVITY IN FLEXILBLE PACKAGING De Luca, company located in Salerno, has recently purchased a paper bag making machine Triumph 5q by Garant – Windmöller&Hölscher. On this occasion the company would like to recount the steps of its development: since the twenties of last century when it was founded in Amalfi by Andrea De Luca, a young emigrant returning from America where he had learned the art of printing. At that time the bags, intended to be used for coffee, pasta, flour, were made by hand in homes, where families spent their days folding, gluing, putting the bottom of grey paper. At the beginning of the fifties De Luca, a faithful W&H customer, purchased from the German company two Record. These machines were among the first machines to come into operation in central and southern Italy to the resumption of business after the Second World War. These machines allowed the automatic production of cross – bottom bags. The real qualitative leap, carried on by De Luca family as regards organization and production, occurred in the following decade with the arrival in the company of Andrea’s sons: Antonio, Carlo and Giuseppe. Today Graphic and paper industry De Luca spa, guided by Andrea and Raffaele, sons of Giuseppe, is based in the industrial area of Salerno on a covered area of 30,000 square meters and has modern printing and packaging departments with an annual output of more than 14,000 tons, 30% is destined to foreign markets.

10 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

TRIUMPH 5 QT/SM Triumph 5 QT/MS is a paper bag making machine for square bottom bags, manufactured by Garant Maschinen, part of Windmoller & Holscher Group. With this machine, you can produce different kinds of paper bags with flat handle (with her sister –machine Triumph 5QT/SK with cord handles) with bag widths from 180 to 460 mm. The machine includes cutting lengths of 360-770 mm, and bottom widths of 70-230 mm. This model combines the high performance of the machine with a simplified control panel with a touch screen and very quick setup times. In addition, through a high automation level, are possible precision adjustments of job parameters, during production. The purchase of this new line will complement the two existing ones, supplied by Garant – W&H. “We are pleased to greet and thank all the Garant – W&H staff: especially friendly Martin Plogmann and good Emilio Alliegro, with the hope to undertake together and very soon new adventures… for the next hundred years”.

Garant Maschinen W&H Group / W & H Italian Mr Alliegro Emilio Sales Manager cell. 3381203149


%0$7,& QRVWRS ² 7DJOLHULQD ULERELQDWULFH Taglierina ribobinatrice di nuova generazione a doppia torretta rotante e cambio automatico nostop. -Maggiore produttività: DQQXOODPHQWR GHL WHPSL GL IHUPR PDFFKLQD JUD]LH DOO·DYYROJLPHQWR VX DOEHUL GLIIHUHQ]LDOL a torretta rotante con ciclo di cambio automatico no-stop

-Elevata automazione: diminuzione sensibile della possibilità di errori grazie alla completa automatizzazione del ciclo di carico e posizionamento delle anime sugli alberi avvolgitori Sistema di scarico delle bobine tagliate Posizionamento del gruppo di taglio impostato a touch panel

-Maggiore pulizia del film: la completa automatizzazione del processo di taglio permette di ridurre al minimo del contatto con il materiale Passaggio film antisettico su ponte aereo tra svolgitore - avvolgitori /·DVVHQ]D GL LGUDXOLFD JDUDQWLVFH XQD SHUIHWWD SXOL]LD GHO ILOP H GHOO·DPELHQWH

-Maggiore controllo: i rulli pressori con movimento lineare servomotorizzato unitamente al sistema di controllo del tiro attraverso celle di carico e la frenatura della bobina in svolgimento con motore ed inverter per rigenerazione di energia assicurano un controllo perfetto dei tiri

-Elevata flessibilità: la possibilità di ribobinare su alberi frizionati o espansibili a tutta luce ed il ciclo di cambio no-stop rende questa macchina estremamente versatile e particolarmente indicata anche per applicazioni di altri dispositivi in linea, unendo così il taglio ad altre lavorazioni secondarie

Sage s.r.l. - Via Cesariano, 27 - 21056, Induno Olona, (VA) - Italy Tel. +39 0332 201069 - Fax. +39 0332 212506 info@sageslitters.com - www.sageslitters.com


FLEXO DAY 2015 by Andrea Spadini - Barbara Bernardi Da sinistra Sante Conselvan, presidente di Atif, e Wim Buyle, vice presidente dell’associazione flessografica del Benelux

Flexo Day 2015: “Una flexo per tutti”, standardizzata e di qualità

I

l Flexo Day è ormai un appuntamento irrinunciabile per l’industria del packaging e non solo, capace di attrarre l’attenzione di un crescente numero di ope-

ratori interessati ad approfondire le linee di indirizzo del settore, oltre ovviamente agli aspetti tecnici. Come ricordato da Sante Conselvan, presidente di Atif, il mercato del packaging rimane il riferimento principale per la flexo, con un valore mondiale nel 2015 di 800 mi-

OLTRE 350 OPERATORI HANNO PRESO PARTE LO SCORSO 11 NOVEMBRE AL “FLEXO DAY 2015” LA GIORNATA DI APPROFONDIMENTO TECNICO PROMOSSA E ORGANIZZATA DA ATIF A BOLOGNA. NELLA SERATA DI GALA DEL 10 NOVEMBRE SI SONO SVOLTE LE PREMIAZIONI DELLA PRIMA EDIZIONE DEL “BESTINFLEXO” IL CONCORSO DEDICATO ALLA QUALITÀ DI STAMPA FLESSOGRAFICA

liardi di dollari, e con una previsione per il 2018 di 980 miliardi di dollari. Nel 2015 il mercato del packaging

vante dal cambiamento della società moderna, sia per

chiuderà l’anno con una crescita del 4% circa.

l’aumento dei single ma anche per le differenti abitudini di

Indicativo è il dato dell’Asia dove nel 2018 è previsto un

consumo dei vari componenti lo stesso nucleo familiare ”,

incremento del 6% così come è importante il consoli-

dice Conselvan.

damento del mercato dell’imballaggio in Europa Oc-

Per soddisfare un mercato sempre più esigente e qualifi-

cidentale (+1,3%) e Nord America (+2,3%).

cato è fondamentale il supporto della tecnologia ma

All’interno del settore packaging, a interpretare il ruolo

anche e soprattutto l’adozione di linee guida in grado di

di attorno protagonista vi è senza dubbio il comparto

guidare il personale verso il perseguimento di una produ-

del flessibile, con l’Europa e l’America leader mondiali.

zione di qualità, con un processo standardizzato che con-

“L’imballaggio flessibile è diventato un fenomeno di cultu-

senta di ottenere dei risultati ripetibili.

ra e comunicazione, con materiali che richiedono sempre

“Atif, senza volersi sostituire alle istituzioni, ha però l’obiettivo di stimolare il mercato e proporre corsi di specializza-

più innovazione e con processi e tecnologie performanti a disposizione dei converter per soddisfare le crescenti esigenze del mercato. Le abitudini dei consumatori cambiano e al contempo il mercato dell’imballaggio deve essere veloce a recepire le nuove richieste. Aumenta l’impiego delle soluzioni “Pouch”, le

La sala del Recency Hotel di Bologna che ha ospitato il Flexo Day 2015

zione, teorici e pratici, che di fatto mancano nel percorso formativo. Atif è sempre di più un punto di riferimento italiano, e con l’ingresso in FTA Europe, della quale Atif è socio fondatore, sta assumendo un ruolo di leadership anche a livello europeo”, conclude Con-

buste flessibili, che sui banchi del supermerca-

selvan prima di lasciare la parola ai relatori,

to stanno in piedi da sole, capaci di soddisfa-

moderati da Wim Buyle, Vice Presidente del-

re le esigenze di confezionamento dell’indu-

l’associazione flessografica del Benelux, e

stria del food & beverage ma anche quella

vice presidente di FTA Europe.

dei detersivi, con ampie superfici stampabili a disposizione dei brand e degli uffici marketing, che richiedono soluzioni accattivanti, in grado di emozionare il consumatore nell’atto di acquisto. In crescita anche le monoporzioni che rispondono di fatto a un nuovo modo di consumare deri-

12 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Le relazioni tecniche: le matrici flessografiche Mauro Lussignoli e Sergio Molino di Atif hanno introdotto il nuovo documento Atif.Doc.06 sulle tecnologie di preparazione delle matrici flessografiche,



FLEXO DAY 2015

cui seguiranno nel 2016 un documento dedicato ai bia-

ENGLISH Version

desivi e un glossario tecnico di stampa e pre-stampa. Il documento definisce la matrice flessografica, classifi-

Flexo Day 2015: “Flexo for everybody”, standardized and in high quality

candole per aspetto, materiale, realizzazione dei grafismi e trasferimento sulla matrice, specifiche fisiche delle matrici, caratteristiche dei materiali di formatura, calibrazione del processo di formatura fotografica, matrici in elastomero, strumenti di misurazione per il controllo delle matrici, strumenti di verifica.

Sergio Molino - Atif

Sempre per conto di Atif e sempre in tema di lastre, Stefano d’Andrea ha presentato una relazione nella quale ha messo a confronto le caratteristiche dei punti a testa tonda e piatta, partendo dalla descrizione dei processi di formazione degli stessi, e del loro comportamento in stampa.

OVER 350 OPERATORS TOOK PART LAST NOVEMBER 11 AT FLEXO DAY 2015, IN-DEPTH TECHNICAL DAY PROMOTED AND ORGANIZED BY ATIF IN BOLOGNA. AT THE GALA EVENING ON NOVEMBER 10, IT WAS HELD THE AWARDS CEREMONY OF THE FIRST EDITION OF “BESTINFLEXO”, COMPETITION DEDICATED TO FLEXOGRAPHIC PRINTING QUALITY

“Oggi si parla di flat-top come un traguardo recente ma in realtà le lastre in fotopolimero hanno sempre avuto i

F

punti a testa piatta”, dice Stefano d’Andrea. Il comitato tecnico Atif ha individuato 9 sistemi per la produzione dei punti a testa piatta: pellicola / laminazione / membrana / Gas inerte / UV ad alta energia / Lastra con film barriera / Lastra con strato barriera / Lastra con chi-

Mauro Lussignoli Atif

mica inerte a ossigeno / Incisione diretta. “Come comitato tecnico non diamo suggerimenti su cosa è meglio scegliere per un sistema flat-top ma ci limitiamo a consigliare che sia un sistema preciso e affidabile con una effettiva corrispondenza tra file e lastra, che sia misurabile e verificabile con un controllo dei valori impostati e infine che sia stabile e ripetibile con una prevedibilità del risultato”, conclude Stefano d’Andrea.

L’incisione laser diretta Alberto Cantamesse di ETS International (gold sponsor) ha presentato alla platea il sistema di incisione laser direttamente sulla matrice di stampa proposta da Hell Gravure System. Il raggio laser viene pilotato e controllato da un modulatore AOM ed è l’intensità del raggio a determinare la quantità di materiale asportato. Ogni singolo punto è inciso in forma tridimensionale. Vengono utilizzate diverse tipologie di laser (CO2, YAG,

Stefano d’Andrea Atif

Diodo, Fiber), e ogni laser è caratterizzato da una diversa lunghezza d’onda, dimensione dello spot, profondità focale, risoluzione reale. L’insieme di queste caratteristiche abbinate alla potenza del laser influenzano la qualità del risultato di incisione diretta finale. Hell propone tre macchine Premium Setter S1300 - S1700 -

THE TECHNICAL REPORTS: FLEXOGRAPHIC PLATES Mauro Lussignoli and Sergio Molino, Atif, introduced the new document Atif.Doc.06 about technologies to produce flexographic plates. In 2016 will follow a document dedicated to bi-adhesives and a tech-

S3000 in grado di incidere direttamente sulle sleeve oppure su lastre che poi verranno montane su maniche. Il processo è composto solamente da due fasi, l’inciAlberto Cantamesse - ETS

14 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

lexo Day has become a key event for the packaging industry and not only this: the event is able to attract the attention of a growing number of operators interested in exploring industry guidelines and of course the technical aspects As recalled by Sante Conselvan, President of Atif, packaging market remains the main reference for flexo, with a global value in 2015 of $ 800 billion, with a forecast for 2018 of 980 billion dollars. In 2015 packaging market will end the year with a growth of about 4%. Asia figure is indicative, here in 2018 is expected an increase by 6%; it is important also the consolidation of the packaging market in Western Europe (+ 1.3%) and North America (+ 2.3%). Within the packaging industry, no doubt about the fact that flexible sector is playing the role of protagonist, and Europe and America are world leaders. “Flexible packaging has become a culture and communication phenomenon, with materials that require more innovation and performing technologies and processes available to converters, to meet the growing needs of the market. Consumer habits are changing and at the same time the packaging market must be fast to implement the new requirements. The use of “pouch” is increasing (flexible pouches stand by themselves on supermarket shelves). These types of package can meet the packaging needs of food and beverage industry but also that of detergents, with large printable areas for brands and marketing claims, which require attractive solutions, able to emotion the consumer at moment of purchase. Single dose packages are increasing, because they respond effectively to a new way of consuming, resulting from the change of modern society. One-person families are more and more, and are arising new and different consumption habits of the various components of the same family”, says Conselvan. To satisfy an increasingly demanding and qualified market it is fundamental the technology support but also the adoption of guidelines that can lead the operators towards the pursuit of quality production, with a standardized process that would guarantee repeatable results. “Atif, without wishing to replace institutions, has anyway the objective to stimulate the market and offer specialized courses, theoretical and practical, that actually are not present in the conventional training courses. Atif is increasingly an Italian reference point, and with its entry in FTA Europe, Atif (one of FTA founding members), is taking a leadership role at European level”, concludes Conselvan before leaving the floor to speakers and to the moderator Wim Buyle, Vice President of Benelux flexographic association, and Vice President of FTA Europe.


More than Converting ... Coating Solutions!

Your competent solution partner with comprehensive know-how of the complete process chain in flexible material converting Manufacturing of high-precision coating, laminating and drying systems Own technology center for highest demands to develop new converting processes, optimize customized applications and production of test series Own chemical development for inks, primers and functional layers Modular system upgrades with digital ink jet printing solutions for individual printing on flexible substrates or production of small editions WIFAG-Polytype Technologies AG/Switzerland · WIFAG-Polytype GmbH/Germany · www.wifag-polytype.com F & M Converting Equipment S.r.l./Italy · www.fmconvertingequipment.com

È la vita che imita l’arte? Quando cambia l'immagine, le tirature più brevi e le variazioni più frequenti diventano la tua nuova realtà. È allora tempo di prendere in considerazione la stampa offset a bobina Goss Vpak™.

www.gossinternational.com


FLEXO DAY 2015

Il numeroso pubblico del Flexo Day 2015 nical glossary about printing and prepress. The document defines the flexographic matrices, classifying them for aspect, material, realization of graphic elements and transfer on the matrix, physical specifications, the characteristics of the producing materials, calibration of the photographic producing process, elastomer matrices, measuring instruments for matrices control, verification tools. On behalf of Atif and again speaking about plates, Stefano D’Andrea presented a report in which he compared the characteristics of round dots and flat top dots, starting from a description of the processes of dot creation, and their behaviour in print. “Today flat top dots are considered a recent technique but actually photopolymer plates have always had flat top dots”, says Stefano d’Andrea. The Atif Technical Committee has identified 9 systems for creation of flat top dots: film / lamination / membrane / Inert gas / high-energy UV / plate with barrier film / plate with barrier layer / plate with oxygen-inert chemical / direct engraving. “Technical committee cannot give tips on which systems is the best choice to get flat top dots, but we just recommend that the chosen system must be accurate and reliable with an actual correspondence between files and plate. The system must be measurable and verifiable with a control set values and finally stable and repeatable with a predictable result”, concludes Stefano d’Andrea.

sione laser diretta e la pulizia con aria e acqua, a tutto vantaggio dell’eco-sostenibilità. “L’incisione diretta garantisce un rilascio omogeneo di inchiostro, nessun rigonfiamento, un’alta precisione e una lunga durata e trova applicazione in svariati mercati dagli imballaggi flessibili, alle scatole pieghevoli, goffratura, etichette, shoppers, tissue, decorativo, lastre di verniciatura per stampa offset...”, conclude Alberto Cantamesse.

BiesSse - Divisione Equipment: progetto TPMM BiesSse (platinum sponsor) che per voce di Angela Conti ha presentato quella che è stata la vera novità tecnologia della giornata, l’impianto TPMM (Tape and Plate Mouting Machine), un macchinario completamente automatizzato per il montaggio di sleeve o lastre complete di biadesivo, per creare un processo di prestampa sempre più efficiente. “Quello che presentiamo oggi è il risultato finale di un

Angela Conti BiesSse

lavoro che ha impiegato per tre anni un team di 11 ingegneri e tecnici specializzati, che hanno progettato e realizzato un impianto per automatizzare la fase di premontaggio del nastro adesivo e della lastra. La macchina attraverso un sistema di lettura automatica

DIRECT LASER ENGRAVING Alberto Cantamesse, ETS International (gold sponsor), presented to the audience the direct laser engraving system of the printing plate proposed by Hell Gravure Systems. The laser beam is controlled and checked by an AOM modulator and the beam intensity determines the amount of removed material. Every single point is engraved in three dimensions. Different types of laser (CO2, YAG, diode, fiber) are used and each laser is characterized by a different wavelength, spot size, focal depth, real resolution. All these features combined with the power of the laser affect the quality of the final result of direct engraving. Hell has three machines, Premium Setter S1300 - S1700 - S3000, that can engrave directly on sleeve or plate, which then will be mounted on sleeves. The process foresees only two phases, direct laser engraving and air/water cleaning, with an important advantage of environmental sustainability. “Direct engraving ensures a homogeneous release of ink, no swelling, high accuracy, long life and finds application in several markets: flexible packaging, folding boxes, embossing, labels, shoppers, tissue paper, decoration, coating plates for offset printing and so on”, Alberto Cantamesse concludes. BIESSSE - EQUIPMENT DIVISION: TPMM PROJECT BiesSse (platinum sponsors): Angela Conti presented what was the real technical novelty of the day, the TPMM system (Tape and Mounting Plate Machine), a fully automated machinery to mount sleeves or plates with bi-adhesive, to create a more efficient prepress. “What we’re announcing today is the end result of a three years’ work of a team of 11 engineers and technicians, who have designed and built a system to automate the pre-mounting step of adhesive tape and plate. The machine, through a system of automatic reading of plates loaded in the trays, is able to manage the different types of bi-adhesive tape, sleeve, removal of the liner, tape cutting, pressure homogeneity, and alignment of tapes. The end result is a system capable of mounting 50 sleeves, complete with bi-adhesive and plate, in one single shift”, concludes Ms. Conti, inviting operators to go at their headquarters to test personally the capabilities of this system, dedicated to companies with large daily printing volumes.

delle lastre caricate nei cassetti è in grado di gestire le diverse tipologie di nastro bi-adesivo, sleeve, rimozione del liner, taglio del nastro, omogeneità della pressione, allineamento nastri. Il risultato finale è un impianto in grado di montare 50 sleeve complete di biadesivo e lastra in un solo turno di lavoro”, conclude la Sig.ra Conti, invitando gli operatori ad andare presso la loro sede per testare personalmente le funzionalità di questo impianto, dedicato ad aziende con grandi volumi di stampa giornaliera. Christopher Kauczor, product manager, BST Eltromat (gold sponsor) ha chiuso le relazioni delle aziende sponsor affrontando il tema del controllo spettrofotometrico e dell’ispezione in linea.

16 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Christopher Kauczor - BST

Christopher Kauczor, product manager, BST Eltromat (gold sponsor) closed the reports of sponsoring companies facing the issue of inline spectrophotometric control and inspection.



FLEXO DAY 2015

Il mercato flexo americano: le risposte di FTA US alle esigenze degli stampatori Il presidente di FTA USA, Mark Cisternino, ha illustrato le caratteristiche del mercato flexo americano - “Ci siamo resi conto che dovevamo ascoltare sempre di più i proprietari dei marchi. La flessografia oggi viene scelta da molti marchi, che vogliono effetti speciali, garanzie ecologiche, sicurezza e tracciabilità, riduzione relativamente ai costi di pallettizzazione/spedizione /stoccaggio, distribuzione semplificata, soluzioni d’imballaggio innovative, e grande appeal sugli scaffali con effetti speciali”. Il mercato dell’imballaggio vale circa 440 miliardi di dollari e le previsioni sono positive, almeno per i prossimi 4-5 anni, con una crescita annuale del 4%, ma per assi-

Mark Cisternino - Presidente FTA US

curare il futuro al settore ci vuole innovazione.

THE AMERICAN FLEXO MARKET: THE RESPONSES OF US FTA TO PRINTERS NEEDS The president of US FTA, Mark Cisternino, explained the characteristics of the American flexo market. “We realized that we had to listen more and more to brand owners. Flexography today is chosen by many brands, who want special effects, ecological guarantees, safety and traceability, costs reduction of palletizing / shipping / storage, simplified distribution, innovative packaging solutions and high appealing on the shelves with special effects”. The packaging market is worth around $ 440 billion and the forecasts are positive, at least for the next 4-5 years, with an annual growth of 4%, but to ensure the future of the industry you need innovation. Here are the trends presented by Cisternino in the various sectors: in flexible packaging pouches are replacing boxes, cans and bottles; labels and tags sector is expected to grow by 3.8% per year, narrow web converters are 2500 and every year are sold 100 new machines; corrugated cardboard is still the largest flexo segment (1500 plants) and it will continue to grow in the food and beverage industry. The competition with digital printing can only be positive for the flexo, because it pushes innovation, and this means increasing productivity by reducing make-ready times, with modular machine, using sleeves and expanding the color gamut to print beautiful and attractive packaging. Cisternino has provided some strategies for the diversification of flexo printers: offer special applications such as flexible packaging, pouches, stick pack, prototyping; consider the possibility of using complementary printing processes to flexo, as digital, gravure, offset and screen printing, expanding business range and offer expertise in multi process printing capabilities.

Ecco le tendenze illustrate da Cisternino nei vari settori: nell’imballaggio flessibile le buste stanno sostituendo le scatole, le lattine e le bottiglie; per etichette e cartellini è prevista una crescita del 3,8 % annuo, i trasformatori a banda stretta sono 2500 e ogni anno sono vendute 100 nuove macchine; il cartone ondulato rappresenta ancora il segmento flexo più grande (1500 stabilimenti) e continuerà a crescere nel settore alimentare e delle bevande. La competizione con la stampa digitale non può che essere positiva per la flexo, perché spinge all’innovazione, quindi ad aumentare la produttività riducendo tempi di avviamento, con macchine modulari, usando sleeve e ampliando la gamma cromatica per stampare confezioni accattivanti e belle. Cisternino ha fornito delle strategie per la diversificazione degli stampatori flexo: offrire applicazioni speciali come imballaggio flessibile, buste, stick pack, prototipazione; considerare la possibilità di usare processi di stampa complementari alla flexo come il digitale, la rotocalco, l’offset e la serigrafia, ampliando il proprio ambito di attività e offrendo la propria esperienza in altri processi di stampa.

Migliorare la qualità di stampa con le norme FIRST Joe Tuccitto, responsabile della formazione di FTA, ha parlato degli aggiornamenti che sono recentemente introdotti allo standard FIRST, che in sintesi cerca prima di capire le esigenze grafiche del cliente relative alla riproduzione e poi traduce queste “richieste estetiche” in specifiche tecniche per ogni fase del processo di stampa flessografico: clienti, designer, prestampa, for-

18 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Joe Tuccitto FTA US

IMPROVING PRINT QUALITY WITH FIRST STANDARDS Joe Tuccitto, FTA director of education, spoke of the updates that have been recently introduced to FIRST standard, which in summary seeks to understand customers’ graphic requirements for reproduction and translate those ‘aesthetic requirements’ into specifications for each phase of the flexographic printing process including: customers, designers, prepress providers, raw material & equipment suppliers, and printers. Communication is the foundation of FIRST. Using agreed upon terminology and a defined workflow, FIRST seeks to minimize miscommunication and promote the manufacturing of consistent, conforming flexographic materials.


BIMEC S.r S.r.l. .l. Via Monte Gra Grappa, ppa, 9 - 20020 VVanzaghello anzaghello Mi - Italy TTel. el. +39 0331 307491 - FFax ax +39 0331 307051 infobimec@bimec.it infobimec @bimec.it

DRUPA DR UP PA 2016 - D端sseldorf, D端ss Germany May 31 - June 10, 2016 | Hall 11 - Booth D60


FLEXO DAY 2015

nitori di materie prime, attrezzature e stampatori. Il fondamento di FIRST è la comunicazione, perché utilizzando una terminologia concordata, standardizzata e un flusso di lavoro definito, si riducono le incomprensioni e i fraintendimenti, producendo stampati flexo costanti e conformi.

La qualità in pochi metri La case history di Tetra Pak Italia Quello di Federico Mazza, Tetra Pak Italia, è stato l’ultimo intervento della giornata. Titolo della presentazione “La qualità in pochi metri”, ovvero come l’applicazione di tecnologie innovative ha ridotto notevolmente gli scarti all’avviamento della stampa. Tetra Pak produce il materiale accoppiato costituito da carta per garantire robustezza, plastica e alluminio per l’impermeabilità. Tutto ciò avviene a partire dalla fase di prestampa Federico Mazza Tetra Pak

(produzione e montaggio di

QUALITY WITHIN A FEW METERS THE CASE HISTORY OF TETRA PAK ITALY Federico Mazza, Tetra Pak Italia, was the last speaker of the day. Title of the presentation “Quality in a few meters”, that is how the application of innovative technologies has significantly reduced waste at printing start-up. Tetra Pak produces laminated material made from paper to provide strength, plastic and aluminium for waterproofness. All this takes place starting from the prepress stage (production and assembly of 32,000 printing plates in a year), two flexo printing lines at speed of 600 m/min (9600 order changes in a year), 3 laminating stations with speeds of 650 m/min, 3 cutting lines (1600 webs per day). “Tetra Pak is always trying to improve and reduce waste at start, trying to enhance the systems of quality control and limit defects. We succeeded using specific control systems and we have eliminated the phase correction on press, to create a lean press flow, to avoid corrections during print runs thanks to a constant link between prepress, printing and preparation”, said Federico Mazza. “We are very pleased with this Flexo Day 2015, which saw the participation of distinguished international guests and prepared the ground for important and profitable global collaborations. Next appointment will be Flexo Day south, then Drupa, where Atif will be a protagonist with FTA Europe and other subsidiaries, and for the second edition of BestinFlexo, which finally filled a gap in the field, because Italy lacked a competition focused on flexo printing quality”, said very satisfied Sante Conselvan.

32.000 clichè in un anno), due

linee di stampa flexo a velocità di 600 m/min (9600 cambi ordine in un anno), 3 stazioni di laminazione con velocità di 650 m/min, 3 linee di taglio (1600 bobine al giorno). “In azienda si cerca sempre di migliorare e ridurre gli scarti all’avviamento, cercando di migliorare i sistemi di controllo qualità e contenere i difetti. Ci siamo riusciti usando sistemi di controllo specifici e abbiamo eliminato la fase di correzione in macchina da stampa, per arrivare a un Lean press flow, per evitare le correzioni in stampa grazie a un link costante tra prestampa, stampa e preparazione”, ha concluso Federico Mazza. “Siamo molto soddisfatti per questo Flexo Day 2015, che ha visto la partecipazione di illustri ospiti internazionali e che pone le basi per importanti e proficue collaborazioni globali. Appuntamento adesso per il Flexo Day sud, poi Drupa, dove Atif sarà protagonista con FTA Europe e le altre consociate e per la seconda edizione di BestinFlexo, che ha finalmente colmato una lacuna nel settore, perché in Italia mancava un concorso sulla qualità della stampa flexo”, ha commentato soddisfatto il Presidente di Atif Sante Conselvan.

20 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

BESTINFLEXO 2015 November 10 evening was dedicated to the awards ceremony of the first edition of “BestinFlexo” competition, conceived and promoted by Atif to enhance the quality of flexo printing and foster the systematic adoption of parameters that the Association has been spreading for a long time in favor of an improvement of a process standardization and product quality. The award was sponsored by BiesSse, I&C and Lohmann. During the gala dinner were handed the awards to the winners of various categories: Narrow web substrate film - Winner: Minova Labels Srl Medium web substrate film - Winner: Maca Srl Broad web substrate film - Winner: Bioplast Srl Medium web substrate paper/cardboard - Winner: Cartotecnica Postumia Broad web substrate paper/cardboard - Winner: Mondi IPI Srl Broad web substrate corrugated cardboard - Winner: Toppazzini The jury was made up by Emilio Gerboni (president), Stefano D’Andrea (flexo printing expert), Paolo De Regibus (Perfetti Van Melle), Mario Maggioni (ICR), Claudio Rimondi (Responsible for Coop packaging products), with the support of Angelo Mazzacani (Print production director of Selection). The jury decided to give a special mention also to Collotype Labels Italian Spa for medium web on paper/cardboard category and to Smurfit Kappa Italy Spa of Lunata for medium web on corrugated cardboard category. The winning works were displayed in the lobby of the Savoy Hotel Regency Bologna, the conference venue. The winners of “BestinFlexo” 2015 will participate by right in the European prize that will be organized by FTA Europe. Atif is part of FTA Europe with other flexographic associations in Benelux, UK, France and Spain and recently Denmark too. At Drupa 2016 best jobs at European level will be awarded, as confirmed by Sante Conselvan, president of Atif and FTA Europe FTA and Wim Buyle, vice president of flexographic association of Benelux. Wim led the workings of Flexo Day 2015 in perfect Italian language.


impianti stampa flexografici HD imballo flessibile

carta

etichette

cartone ondulato

prestampa · packaging · premontaggi

seguici:

SISTEMA DI GESTIONE QUALITA’ CERTIFICATO UNI EN ISO 9001:2000

Cert. N° 9109 ZIEMIT 59663


PREMIAZIONI BESTINFLEXO

La cena di gala per le premiazioni del BestinFlexo 2015

La serata del 10 novembre è stata dedicata alla premiazione della prima edizione del concorso “BestinFlexo”, ideato e promosso da Atif per valorizzare la qualità della stampa flexo e promuovere la sistematica adozione dei parametri che l’Associazione diffonde da tempo a favore di un miglioramento della qualità del prodotto e di una standardizzazione di processo. Il premio è stato sponsorizzato da BiesSse, I&C e Lohmann e durante la cena di gala sono stati conBanda stretta supporto film: Minova Labels Srl

segnati i riconoscimenti ai vincitori delle varie cate-

Banda media supporto film: Maca Srl

gorie: - Banda stretta supporto film Vincitore: Minova Labels Srl - Banda media supporto film - Vincitore: Maca Srl - Banda larga supporto film - Vincitore: Bioplast - Banda media supporto carta/cartoncino Vincitore: Cartotecnica Postumia Spa - Banda larga supporto carta/cartoncino Vincitore: Mondi Ipi Srl - Banda larga supporto cartone ondulato postprint Vincitore: Toppazzini Spa Banda larga supporto film: Bioplast

La giuria composta da Emilio Gerboni (Presidente),

Banda media supporto carta/cartoncino: Cartotecnica Postumia Spa

Stefano d’Andrea (esperto di stampa flexo), Paolo De Regibus (Perfetti Van Melle), Mario Maggioni (ICR), Claudio Rimondi (Responsabile packaging prodotti Coop) e con il supporto di Angelo Mazzacani (Print production director di Selection) ha ritenuto opportuno assegnare la menzione speciale anche a Collotype Labels Italia Spa per la categoria banda stretta supporto carta/cartoncino e a Smurfit Kappa Italia Spa di Lunata per la categoria banda media in cartone ondulato. I lavori vincenti sono stati Banda larga supporto carta/cartoncino: Cartotecnica Mondi Ipi Srl

esposti nella hall del Savoia Regency hotel di Bologna, sede del convegno.

Banda larga supporto cartone ondulato postprint: Toppazzini Spa

I vincitori del “BestinFlexo” 2015 parteciperanno di diritto al premio europeo che verrà organizzato da FTA Europe, di cui Atif fa parte insieme alle associazioni flessografiche del Benelux, UK, Francia e Spagna e recentemente anche Danimarca, a Drupa 2016 che premierà i migliori lavori a livello europeo, come confermato da Sante Conselvan, che oltre a essere il presidente di Atif riveste lo stesso incarico anche per FTA Europe e da Wim Buyle, vice presidente dell’associazione flessografica del Benelux, che in Menzione speciale - Banda stretta supporto carta /cartoncino: Collotype Labels Italia Spa

22 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

perfetto italiano ha condotto i lavori di questo Flexo Day 2015.

Menzione speciale - Banda media in cartone ondulato: Smurfit Kappa Italia Spa di Lunata


Da oltre 20 anni il punto di riferimento per rotocalco e flexografia.

una squadra vincente composta da grandi individualitĂ

ets international s.rr..l. - comet s.rr..l. Via dei Pioppi, 16/E - 20024 Garbagnate agnate Milanese (MI) - Italyy - Tel. +39 02 990 22 064 - Fax +39 02 990 21 152 www.e-tecno.it i - ets@e @ ets@e-tecno .it www.cometsupplierr.it . - comet@ @cometsupplier..it


RICERCA DU PONT By Andy Kannurpatti, Marketing Manager (Americhe) DuPont Packaging Graphics

Qualità o produttività? Entrambe, come vuole l’eccellenza Fig. 1 - Esigenze degli utenti di lastre di stampa flessografiche rilevate nell’ambito di un sondaggio condotto su scala mondiale/ Needs of users of flexographic printing plates gathered from a global survey

*La copia del sondaggio sulle esigenze dei clienti, condotto da DuPont Packaging Graphics ad agosto 2015, è disponibile su richiesta. Copyright 2015 DuPont. Tutti i diritti riservati.

N

el settore della stampa flesso-

workflow che hanno però generato ulte-

grafica, l’eccellenza è una priorità assoluta: è neces-

sario ottenere la massima qualità di stampa, incrementando al tempo stesso la produttività. Pertanto non sorprende che, nell’ambito di un son-

riore complessità, dovendo essere

I FLESSOGRAFI DESIDERANO TANTO LA QUALITÀ, QUANTO UNA MAGGIORE PRODUTTIVITÀ

daggio condotto presso gli utenti di lastre da stampa flessografiche*, la maggior parte degli intervistati consideri l’alto trasferimen-

combinati a una serie di modifiche in prestampa. Di conseguenza nessuno dei miglioramenti apportati al workflow si è dimostrato semplice come auspicato. In questo articolo illustreremo una nuova possibilità, capace di

semplificare i lavori tanto in fase di produzione delle lastre, quanto in sala stampa.

to di inchiostro, combinato a un’elevata gamma tonale, gli elementi essenziali per il successo. Un’altra fetta signifi-

PUNTI A TESTA PIATTA

cativa di intervistati ha dichiarato inoltre che raggiungere riveste un ruolo ugualmente determinante.

Perché non vengono scelti dagli stampatori per tutte le applicazioni?

Nell’area di produzione delle lastre da stampa, gli “addetti

Utilizzando punti digitali standard, è possibile realizzare

ai lavori” ricercano la massima uniformità tra le lastre, non-

alteluci e sfumature di qualità straordinaria.

ché funzionalità che contribuiscano a realizzare una quali-

Tuttavia sono in molti a prediligere i punti a testa piatta

tà di stampa ottimale. È altrettanto importante che venga

(FTD) poiché consentono di riprodurre tutti gli elementi

ottimizzata anche la produttività nello sviluppo della lastra.

grafici (gamma tonale, alteluci, solidi e tratti) con preci-

Grazie ai punti a testa piatta è possibile ottenere livelli di

sione quasi perfetta (1:1). Tutte queste qualità portano

densità dell’inchiostro e gamme tonali tali da garantire la

a valutare i vantaggi ottenibili mediante la produzione di

costante ottimizzazione della stampa flessografica.

lastre con tecnologia FTD. Tuttavia, il percorso di ado-

Nel corso degli ultimi anni sono stati introdotti svariati

zione di una tecnologia FTD può risultare complicato.

rapidamente l’ideale stampabilità del colore in stampa

24 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone



RICERCA DU PONT

Oltre dieci anni fa, in un articolo della rivista Flexo, a cura

lastre e produce punti a testa piatta.

di Andy Kannurpatti e Brad Taylor (DuPont Packaging

È sufficiente che gli utenti eseguano l’esposizione prin-

Graphics), veniva discusso il meccanismo di elaborazio-

cipale delle lastre esattamente come fanno con le lastre

ne della nitidezza del punto delle lastre, generata dal

digitali standard nella normale atmosfera ambientale.

processo oggi denominato “workflow digitale standard”.

La lavorazione delle lastre non richiede cambiamenti

La maggior parte dei produttori di lastre e di sistemi di

nelle procedure: a questo pensa la scienza! Niente di

lavorazione lastre si è adoperata ad affrontare il compito

più semplice, no? Inoltre il risultato è straordinario.

della tecnologia FTD, impegnandosi a capire l’alchimia

Poiché i passaggi aggiuntivi vengono rimossi, i risultati

soggiacente al meccanismo di formazione dei punti

sono sempre uniformi in quanto viene eliminata la pos-

nella lastra da stampa flessografica. Nel mercato sono

sibilità di errore umano. Nono sono richiesti aggiorna-

disponibili un paio di soluzioni che impiegano un film con

menti per le attrezzature, ad esempio per i LED.

l’immagine o una membrana-barriera che vengono entrambi laminati sulla lastra prima dell’esposizione UV. Un’altra soluzione impiega invece potenti luci LED. DuPont offre una soluzione basata sull’utilizzo di un gas inerte in una camera a tenuta nella quale viene fatta l’esposizione UV. Tutte queste soluzioni producono punti a testa piatta ma utilizzano workflow che richiedono più passaggi e ulteriori investimenti nelle attrezzature necessarie per la produzione delle lastre.

Esiste una soluzione semplice? Sì. Grazie al lancio di DuPont™ Cyrel® EASY, oggi è possibile creare lastre da stampa flessografica con tecnologia FTD in modo più semplice e rapido. La tecnologia Cyrel® EASY è completamente integrata nelle

Fig. 3 - Punti a testa piatta realizzati mediante la tecnologia DuPont™ Cyrel® EASY / Flat top dots created by using DuPont™ Cyrel® EASY Technology

ENGLISH Version

Quality or productivity? Excellence is achieving both WHAT FLEXOGRAPHERS WANT: QUALITY AND PRODUCTIVITY he Flexographic printing industry continues to strive for excellence: the best print quality coupled with productivity improvements. So, it is no surprise that in a global survey of users of flexographic printing plates*, a majority of respondents said that they consider high ink transfer with improved printed tonal range among the most important attributes for success. A majority of respondents also indicated that coming up to color faster and running at higher press speeds were equally important. In the plateroom, users are looking for plate-to-plate consistency and plate features that contribute to superior print quality on-press. In addition, they are looking for improved platemaking productivity. Flat top dots have the potential to deliver the ink density and tonal range improve-

T

ments that continue to improve the competitiveness of flexographic printing. There have been a variety of workflows that have become available in recent years – all of them have some level of complexity as they needed to be combined with other pre-press modifications. So far, none of these workflow enhancements have been easy. In this article, we will discuss a new choice that makes life easy in both the plateroom and the pressroom.

However, there are many who value Flat Top Dots (FTDs) because of their ability to achieve near 1:1 reproduction, tonal reproduction, solids to highlights, and range. These qualities inspire many to look at what it takes to produce plates with a FTD. What they find is the path to a FTD can be complicated. In a Flexo magazine article over a decade

ago, Andy Kannurpatti and Brad Taylor – DuPont Packaging Graphics, elaborated on the mechanism behind dot sharpening observed in plates produced by what is today referred to as the standard digital workflow. Most plate and platemaking systems producers in the industry have tried to tackle the task of FTD production by understanding the chemistry behind the mechanism of dot for-

FLAT TOP DOTS What is preventing them from becoming the choice of printers everywhere? Excellent vignettes and highlights can be achieved with standard digital dots. Fig. 2 - Soluzioni FTD ad oggi disponibili sul mercato/ Flat top dot solutions available to date in the market

26 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone



RICERCA DU PONT

La piattaforma Cyrel® EASY La piattaforma Cyrel® EASY ottimizza il workflow di crea-

La soluzione più adatta alle proprie esigenze

zione dei punti a testa piatta. Inoltre, poiché perfettamen-

Nei primi anni ‘90, John Kotter, guru nella gestione della

te combinabile con le innovazioni come lo sviluppo termi-

leadership e del cambiamento, ha presentato il proprio

co, la generazione delle microcelle e le superfici struttura-

processo in otto fasi, denominato “Leading Change”.

te dei polimeri, questa tecnologia consente di ottenere

Indipendentemente dalle varie esigenze specifiche in

prestazioni di stampa assolutamente straordinarie.

termini di incremento della qualità, della produttività o

Ciò consente ai flessografi di definire nuovi standard qua-

della sostenibilità, è fondamentale riconoscere che il per-

litativi e incrementare la produttività dell’area di produzio-

corso finalizzato all’obiettivo auspicato richiede un’attivi-

ne delle lastre e della sala stampa.

tà di gestione del cambiamento. Nell’ambito del proces-

Laddove si utilizzino le microcelle per realizzare una ste-

so proposto da Kotter, la rimozione degli ostacoli rap-

sura più uniforme dell’inchiostro nelle tinte piatte, è possi-

presenta un passaggio fondamentale.

bile che la produttività venga rallentata da alcune opera-

La tecnologia Cyrel® EASY è ideata in modo specifico

zioni di prestampa. Una soluzione a questo tipo di proble-

per rimuovere gli ostacoli che impediscono una più vasta

ma è data dall’uso delle lastre con superficie strutturata

adozione e applicazione dei punti a testa piatta.

integrata. Oggi, per risolvere questo tipo di situazione, è

Consentendo ai flessografi all’avanguardia di creare punti

possibile avvalersi della soluzione Cyrel® EASY per pas-

a testa piatta in workflow con solventi o termici, con o

sare a una soluzione FTD con superficie strutturata, ridu-

senza superfici strutturate o microcelle, questa tecnolo-

cendo così la necessità della generazione delle microcel-

gia di lastre soddisfa le esigenze dei flessografi più mo-

le ottimizzando tanto la qualità quanto la produttività.

derni, offrendo loro una serie di strumenti necessari per

Ai flessografi interessati all’ecosostenibilità, ad esempio

la realizzazione di processi e prodotti d’eccellenza.

ridurre o limitare l’utilizzo di solventi, una soluzione ottimale viene fornita dalla combinazione della tecnologia FTD

*La copia del sondaggio sulle esigenze dei clienti, con-

integrata alla lavorazione termica. Così facendo i flesso-

dotto da DuPont Packaging Graphics ad agosto 2015,

grafi potranno migliorare la qualità, la produttività e il

è disponibile su richiesta. Copyright 2015 DuPont.

grado di sostenibilità del loro flusso di lavoro.

Tutti i diritti riservati.

mation in the flexographic printing plate. There are a couple of solutions available in the market that use either an imaged film or a barrier membrane that is laminated to the plate prior to UV exposure. There is another solution that uses powerful LED lamps. DuPont has also offered a solution that relies on an inert gas blanket under which UV exposure is done. All these solutions can and do produce FTDs. They all require more steps in the workflow and/or additional investment in equipment needed to produce the plates. Is there an easy solution? Yes. With the launch of DuPont™ Cyrel® EASY Technology, there is now a simpler, easier way to make flexographic printing plates with Flat Top Dots. Cyrel® EASY Technology is truly built into the plates and produces a FTD. All a user has to do is main expose plates as they did with standard digital plates – in air (normal atmosphere). Platemakers do not need to change what they do; the science takes care of it. It is that easy. And the results are spectacular.

Because additional steps such as lamination are eliminated, the results are consistent since they remove the potential of human error. No additional equipment upgrades such as LED lamps are needed. CYREL® EASY PLATFORM The Cyrel® EASY Platform improves the workflow to create flat top dots, and as the technology can be combined with innovations including thermal processing, textured surface, and advanced screening, the onpress performance of the plates is unique. This gives flexographers the ability to set new records for quality as well as productivity in the plateroom and pressroom. If one uses solid screening to achieve smoother solid ink laydown, a perfectly acceptable solution, it may present a productivity challenge in some pre-press operations. A solution that has been available to address this issue has been textured surface plates with built-in performance. Now, when the same user chooses to switch to the Cyrel® EASY solution there is

28 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

an opportunity to move to a textured surface FTD solution which could potentially eliminate the need for screening in some of their jobs thereby enhancing productivity and quality. For flexographers interested in achieving sustainability goals such as eliminating or limiting the use of solvents, combining the benefits of built-in flat top dot technology with thermal processing is a very viable option. In these instances flexographers are enhancing the quality, productivity and sustainability of their operations. What’s right for you? John Kotter, leadership and change management guru, introduced his eight-step change process in “Leading Change” in the early 1990’s. No matter what one’s specific goals are for improved quality, productivity or sustainability, it is important to recognize that the journey towards that goal is a change management effort. Removing obstacles is a key step in Kotter’s process. Cyrel® EASY Technology is specifically de-

signed to remove obstacles that prevent wider adoption and use of flat top dots. By enabling the modern flexographer to create flat top dots in a solvent or a thermal workflow, with or without a textured surface, with or without solid screening, this plate technology both meets the current need of the flexographer and provides a comprehensive toolkit for them to bring along in their quest for excellence.

Fig. 4 - Opzioni della piattaforma DuPont™ Cyrel® EASY / DuPont™ Cyrel® EASY Platform Choices



NEWS Tecnologie

Progedin realizza con Rexroth una soluzione flessibile e completa per il doctoring: ispezione di materiali in bobina

progettazione di unità modula-

la realizzazione di tutta la do-

mati e riduzione degli scarti di

ri quali ribobinatori progettati

cumentazione tecnica di sup-

produzione.

sia per l’integrazione su mac-

porto alla vendita”.

BST eltromat Italia, società lea-

chine di nuova concezione, sia

Non è infrequente, infatti, la

der nei sistemi di ispezione e

come revamping di applicazio-

collaborazione di Progettazio-

controllo qualità di stampa (vedi

ni esistenti.

ne Dinamica con i più rinomati

tassello a fondo pagina), ha svi-

costruttori di macchine ed im-

luppato così l’esigenza di un’ap-

\pianti, che tramite una rete di

plicazione dedicata al doctoring,

partner commerciali (officine

ribobinatura con ispezione di

meccaniche di costruzione e

qualità del materiale (carta, film,

montaggio) affidano all’azienda

alluminio, metallizzati, non-tes-

di Besante lo sviluppo e la co-

suto, ecc.) stampato e non,

struzione di prototipi di mac-

installato presso il proprio show-

chine, siano esse macchine di

room di Saronno (VA), sulla

pre-serie o commesse difficil-

quale integrare i propri sistemi di

mente gestibili dal costruttore.

visionee controllo di processo in

Nel mondo dei converter del

bobina: lo scopo è quello di

settore narrow/mid-web si sta

poter condurre test sui diversi

Progedin, azienda di Besnate (Va),

“Il nostro punto di forza”, affer-

realizzando un passaggio epo-

tipi di materiali e inchiostri, su

è un’azienda specializzata nella

ma Riccardo Maria Colombi,

cale: alla tradizionale stampa di

applicazioni di stampa a banda

progettazione meccanica e au-

titolare di Progedin, “consiste

etichette si sta affiancando la

strettae larga.

tomazione di applicazioni per

nell’assistenza completa di svi-

stampa di materiali flessibili,

BST eltromat Italia si è così

impianti e macchinari industriali.

luppo del prodotto, in modo da

con le diverse tipologie di ma-

rivolta a Progedin, che ha rea-

L’esperienza maturata nel set-

garantire al committente, sia

teriali previste. Gli ambiti di

lizzato un’applicazione flessibi-

tore della stampa e conver-

esso l’utilizzatore della macchi-

maggior interesse sono i setto-

le ma completa in grado di

ting è significativa e comple-

na o un costruttore di macchi-

ri del beverage, cosmetico ed

combinare le diverse operazio-

ta: Progedin è in grado di rea-

ne ed impianti, la qualità del

alimentare, dove le richieste di

lizzare la progettazione di gruppi

prodotto finale a partire dalla

personalizzazione dei lavori di

meccanici per diverse applica-

fase di pre-studio fino ad arri-

stampa e l’esigenza di massi-

zioni di stampa, dalla flessografia

vare al collaudo in sede dall’u-

ma qualità del prodotto richie-

alla serigrafia, includendo la

tilizzatore finale, passando per

dono flessibilità nei cambi for-

ENGLISH News Technologies PROGEDIN, TOGETHER WITH BOSCH REXROTH, HAS CREATED A FLEXIBLE AND COMPLETE SOLUTION FOR DOCTORING: THE INSPECTION OF MATERIALS IN THE COIL Progedin (Progettazione Dinamica) is a company based in Besnate (Varese) that specialises in mechanical design and application automation for industrial systems and machinery. Progedin boasts lengthy, intense experience in the field of printing and converting. It can design mechanical units for various moulding applications from flexography to serigraphy, and has also created modular units like rewinders that can be installed on the latest machines or used to revamp existing models. “Our strength”, says Riccardo Maria Colombi, owner of Progedin, “lies in complete product development assistance, guaranteeing the purchaser (whether the machine user or a system/machine manufacturer) a top quality of the end product. We begin from the prestudy phase and end with on-site testing by the end user, also drawing up all the technical documentation needed for sales support.” Progettazione Dinamica, in fact, often collaborates with the most renowned machine and system manufacturers who, via a network of commercial partners (mechanical construction and assembly workshops), entrust the Besnate company with the development and construction of machine prototypes (both pre-production models and orders that the

30 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

manufacturer has trouble dealing with). The world of converters of the narrow/mid-web sector is currently witnessing a major shift: alongside traditional label printing, there's now the possibility to print flexible materials with the various types of material envisaged. The areas of particular interest are those of beverages, cosmetics and foodstuffs, where requests for printing personalisation and the need for optimum product quality call for flexible format changes and reduced production waste. BST eltromat Italia, a leader in print inspection and quality control systems (see the box at the bottom of page YY), has developed an application dedicated to doctoring - rewinding with quality inspection of the printed or unprinted material (paper, film, aluminium, metallic material, non-woven fabrics, etc.). It's installed in the company showroom in Saronno (Varese), and can be fitted with the customer's own coil process vision and control systems. The aim of this application is to carry out tests on the various types of materials and inks, on narrowband and broadband print applications. So BST eltromat Italia turned to Progedin, that created a flexible but complete application combining the different operations of a reviewing machine with the installation of a number of inspection systems. “The first application created for BST eltromat Italia”, says Colombi, “is a complete system for unwinding, checking, cutting, gluing and subsequently winding a narrowband print coil of 500 mm width, at a speed of 200 mt/min. This machi-


Second Hand Machinery for Paper and Cardboard Industries

Taglierina Ribobinatrice !9932 $3ħ

!$$,'ħ!;8-$' -!+-32- mod Alba 91 C

Larghezza 3250 mm Completamente revisionata ed aggiornata nel 2012

Anno di costruzione 2004 Stampa nr.04 colori in linea Svolgitore diametro max. bobina 1200 mm

Tagliatore trasversale Cavalleri mod. CT 12

!$$,-2! $32ধ2<! 6'8 £! 683&<A-32' &- $!8;! ধ99<'

Larghezza 1000 mm Macchina completamente 8'=-9-32!;! ' +!8!2ধ;!

Velocità 600 mt/minuto Diametro monolucido 4000 mm Larghezza al pope 2230 mm

ACQUISTO | VENDITA | ASSISTENZA | UPGRADE | SMONTAGGI | RIMONTAGGI | CONSULENZE

Papiria Celotti Machinery è un’azienda che si occupa da diversi decenni di vendere ed acquistare macchinari per l’industria cartaria, seguendo il cliente dalla fase iniziale di studio del progetto sino agli upgrade che si possono eventualmente fare nel corso della vita dei macchinari. La meticolosità nel nostro lavoro e la grande attenzione alle esigenze dei nostri clienti ci ha contraddistinto nel corso della nostra storia e questo ci rende orgogliosi e felici di quello che abbiamo fatto, facciamo e faremo nel nostro e vostro futuro.

PAPIRIA CELOTTI MACHINERY SRL - 37011 BARDOLINO (VR) - VIA DON G. AGOSTINI, 2 - TEL. E FAX +39.045.7211200 - WWW.PAPIRIA.IT


NEWS Tecnologie

sistemi di essiccazione per gli

sentito di completare le nostre

Goss: le nuove linee di prodotti modulari Contiweb per macchine da stampa digitali a bobina

applicazioni in tempi estrema-

Goss introduce il brand Conti-

tite al 99,7% da Contiweb anche

mente ridotti, e soprattutto im-

web, dedicato ai controlli di ten-

al settore digitale.

piegando le diverse soluzioni

sione in un nuovo mercato, con

“Dopo molti anni spesi per per-

progettazione, dall’architettura di automazione fino allo sviluppo e al collaudo software delle applicazioni, ci ha sempre con-

stampatori offset a bobina, le nuove linee di prodotto sono state progettate per offrire le prestazioni delle giunture garan-

tecnologiche richieste dalle sfi-

il lancio di una serie di sei svolgi-

fezionare la progettazione del

ni di una macchina revisionatri-

de che il mercato ci poneva”,

tori/giuntatrici e ribobinatrici, svi-

prodotto per garantire efficienza

ce con l’installazione di diversi

afferma Colombi.

luppati specificamente per af-

e alta qualità ripetibile per gli

sistemi di ispezione. “La prima

La positiva esperienza svilup-

frontare le esigenze della stam-

stampatori offset a bobina, ora

applicazione realizzata per BST

pata con BST eltromat Italia,

pa digitale a bobina.

stiamo notando un’esigenza

eltromat Italia”, prosegue Co-

unita alla fiducia nella collabo-

Sviluppato presso lo stabili-

simile nel settore della stampa

lombi, “è sistema completo per

razione con un partner tecno-

mento Goss Contiweb nei Pa-

digitale. La crescente varietà di

la svolgitura, ispezione, taglio,

logico come Rexroth, amplia-

esi Bassi, rinomato da 40 anni

installazioni e applicazioni sta

incollatura e successiva avvol-

no l’orizzonte delle possibili

per la fornitura di giuntatrici e

creando una domanda inces-

gitura di una bobina di stampa

evoluzioni future: “la capacità

a banda stretta, fino a 500 mm

di Progedin di progettare appli-

di larghezza e con velocità di

cazioni meccaniche su richie-

200 mt/min.

sta del mercato, unita alla mo-

La macchina realizzata è anche

dularità e alla completezza del-

in grado di lavorare in modalità

l’offerta tecnologica Rexroth, ci

reverse, offrendo quindi la mas-

consentono di offrire le più di-

sima flessibilità di utilizzo”.

verse soluzioni di doctoring sia

Progettazione Dinamica colla-

per il middle-web che per il

bora con Bosch Rexroth per lo

wide-web, aprendo a Progedin

sviluppo e l’implementazione

la prospettiva di realizzare ap-

delle proprie architetture di au-

plicazioni per tutto il mercato

tomazione: “la competenza di

dei materialiflessibili”, conclude

Rexroth nelle diverse fasi di

Colombi.

ENGLISH News Technologies ne can also work in reverse mode, thus offering excellent flexibility of use.” Progettazione Dinamica collaborates with Bosch Rexroth in the development and implementation of its automation architecture: “Bosch Rexroth's skills in the sequence of design phases, from the automation architecture to the development and software testing of the applications, has always allowed us to complete our applications in extremely reduced times, and above all using the various technological solutions required by the challenges that the market imposes”, says Colombi. The positive experience built up with BST eltromat Italia, along with the trust based on cooperation with a reliable technological partner like Bosch Rexroth, widens the horizons for possible future evolutions: “the ability of Progedin to design mechanical applications to meet the market's requests, combined with the modularity and completeness of Bosch Rexroth's technological range, allow us to offer a wide variety of doctoring solutions for both the middle-web and the wide-web, so that Progedin can create applications for the entire market of flexible materials market” concludes Colombi. GOSS: NEW CONTIWEB MODULAR PRODUCT LINES FOR DIGITAL WEB PRESSES Goss is introducing its Contiweb hallmark of tension excellence to a new market by launching a range of six unwinder/splicers and rewinders developed specifically to address

32 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

digital web printing requirements. Developed at the Goss Contiweb facility in the Netherlands, renowned for the supply of splicers and dryers to the world’s premier web offset printers for almost 40 years, the new product lines have been designed to equal the Contiweb signature splice performance of 99.7 percent for digital webs. Bert Schoonderbeek, managing director at Goss Contiweb says the development recognizes the growth and potential in digital web printing. “After many years refining and perfecting product design to ensure efficiency and repeatable high quality for web offset printers, we’re now seeing a similar need within the digital web community”, he comments. “The increasing variety of installations and applications is creating a relentless demand from print service providers for technologies that advance their competitive edge. The ability to master web tension and to continually improve productivity is rapidly becoming critical to success”. Available in two web widths 770 mm (30”) and 1100 mm (42”), the ‘CD’ range of splicer/unwinders and the ‘CR’ range of rewinders share features that facilitate simple setup, integration and day-to-day operation. These include floor-level loading and unloading of paper reels; unwinding/rewinding in either direction; as well as motorized reel side-lay adjustment; all of which can be monitored throughout via an HMI screen on the unit. Each model is shaftless and uses pneumatically expanding core chucks driven by low-



NEWS Tecnologie

sante da parte dei fornitori di

bile, dal momento che l’ener-

e EB - che beneficerebbero di

a registro durante l’avviamento.

servizi di stampa di tecnologie

gia prodotta ritorna al circuito

un livello superiore di controllo

La nuova versione di Cingular

che promuovono il loro van-

elettrico.

della tensione su tutto il percor-

Real 2 offre ai produttori di im-

taggio competitivo. La capaci-

“Indipendentemente da quanto

so della bobina.

ballaggi notevoli miglioramenti

tà di gestire la tensione della

il cliente sia più o meno esper-

bobina e di migliorare continu-

to in produzioni a bobina, sia-

amente la produttività sta di-

mo convinti di fornirgli il meglio

ventando fondamentale per il

della tecnologia con le linee di

successo”, commenta Bert

prodotto CD e CR, affinché

Schoonderbeek, amministrato-

possano ottenere la massima

re delegato di Goss Contiweb.

produttività ed efficienza dal lo-

Disponibile in due larghezze

di un prodotto già di successo, garantendo una significativa

ro sistema”, conclude Schoon-

Comexi e AVT collaborano per un sistema di controllo dell’automazione per ridurre gli scarti e aumentare la produttività

(770 e 1.100 mm), la gamma

derbeek.

Prosegue la collaborazione fra il

Cingular Real 2 è stato recen-

‘CD’ di giuntatrici/svolgitori e la

Dato che le massime velocità

Gruppo Comexi e AVT per intro-

temente installato presso lo

gamma ‘CR’ di ribobinatrici con-

di produzione raggiungibili dai

durre la nuova versione di Cin-

stabilimento Clondalkin Flexo-

dividono alcune caratteristiche

sistemi di stampa digitali a

gular Real, la soluzione che mira

plast nei Paesi Bassi. Rispetto

che facilitano l’avviamento, l’in-

bobina continuano ad aumen-

a garantire automaticamente la

alla versione originale, il diret-

tegrazione e le operazioni quoti-

tare, queste funzionalità saran-

pressione di stampa e la messa

tore del Dipartimento Tecnico,

diane, quali la possibilità di cari-

no sempre più importanti per il

co e scarico delle bobine di carta

controllo della stampa.

a livello del pavimento; lo svolgi-

A parte il settore digitale della

mento/ avvolgimento in entram-

stampa a bobina, il design adat-

be le direzioni; la regolazione la-

tabile e modulare della Contiweb

terale motorizzata della bobina;

Digital Series espande anche il

verifica del processo mediante

potenziale della stampa di eti-

schermo HMI sull’unità.

chette e imballaggi, in maniera

Ogni modello è senza albero e

particolare per le configurazioni

usa mandrini centrali a espan-

personalizzate di stampa Goss

sione pneumatica, azionati da

Vpak che includono vari tipi di

motori elettrici a rumore ridotto,

stampa - quali flexo, rotocalco e

che rende la soluzione sosteni-

stazioni digitali, essiccazione UV

riduzione degli scarti, ottimizzando il processo di avviamento e migliorando la comunicazione tra il sistema E Turbo Argus di AVT e la macchina da stampa Comexi.

ENGLISH News Technologies noise electric motors, which provides an added element of sustainability since energy generated feeds back into the electrical circuit. “Whether the customer is new to web-fed print production or an old hand, we feel very confident that with the CD and CR product lines we are equipping digital print providers with the very best technology to achieve maximum productivity and efficiency from their system”, concludes Schoonderbeek. “As the top production speeds achievable from digital web presses continue to rise, these capabilities will be of ever-increasing significance to the whole viability of the print operation”. Aside from the digital web sector, the adaptable and modular design of the Contiweb Digital Series also expands potential for labels and packaging applications. This is particularly in the case of customized Goss Vpak web offset press configurations incorporating a range of processes and ancillaries - such as flexo, gravure and digital stations, UV and EB drying - which would benefit from a higher level of tension control throughout the web path. COMEXI & AVT COLLABORATE ON NEXT GENERATION PRESS CONTROL AUTOMATION TO SIGNIFICANTLY REDUCE WASTE & BOOST PRODUCTIVITY Comexi Group has continued its collaboration with AVT to introduce the next generation of Cingular Real. The solution aims to ensure the best-possible automatic print pressure and

34 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

register during makeready. The upgraded Cingular Real2 offers packaging manufacturers valuable enhancements to an already successful product in the form of significant waste reduction. It achieves this by optimizing the makeready process and enhancing communication between the AVT Argus E Turbo system and the Comexi press. Cingular Real 2 was recently installed at Clondalkin’s Flexoplast facility in The Netherlands. Compared to the original version, the head of the Technical Department, Klaas Struiksma, experienced a 150-meter reduction in makeready waste and a time savings of two minutes each time the press made ready. For a typical day’s production of 10 to 15 makereadies this can equate to about half an hour in saved time and a significant amount of saved material. Cingular Real analyzes the printed image pressure without the use of marks and automatically drives each printing deck to ideal pressure during the makeready process. The solution also compares a PDF file of the printed job and drives the press to perfect registration during makeready. According to Comexi Flexo Technical Director Jordi Puig, “The Cingular Real has become an essential part in Comexi flexographic presses for those converters striving to achieve maximum efficiency. By now, the upgraded Cingular Real2 further improves its original version, enabling customers to reduce time and material waste while maintaining the regi-



NEWS Tecnologie

Klaas Struiksma, ha constata-

di materiale, pur mantenendo

digitale con strato LAMS, sia ti-

flessografici con esigenze di

to una riduzione di 150 metri

ottimale la regolazione della

pografiche che flessografiche.

alta produttività e trova impiego

degli scarti all’avviamento e un

messa a registro”, dice Jordi

Oltre alle lastre offset, il sistema

anche nella stampa di sicurezza

risparmio di tempo di due mi-

Puig, Direttore Tecnico per la

permette l’esposizione di tutte le

dove è leader mondiale.

nuti a ogni avviamento.

flexo di Comexi.

lastre ad ablazione in poliestere,

È stato concepito in modo tale

Per la produzione di una giorna-

“Insieme ai nostri partner Comexi,

lastre per tampografia, magne-

da poter esporre qualsiasi ma-

ta tipica con 10-15 avviamenti

AVT si è impegnata per il conti-

sio e di tutte le forme di stampa

trice di stampa ad ablazione di-

questo può equivalere a circa

nuo sviluppo di soluzioni innovati-

per la tecnologia serigrafica

gitale con strato LAMS, come le

mezz’ora di tempo risparmiato e

ve che consentono di risparmiare

(rotativo e piano). È inoltre possi-

lastre flessografiche, tipografi-

una notevole quantità di mate-

tempo ai nostri clienti, materiali e,

bile utilizzare qualsiasi dimensio-

che, serigrafiche, verniciate e

riale risparmiato.

in ultima analisi, denaro”, ha det-

ne e forma, riducendo così al

offset, nonché le pellicole.

Cingular Real analizza la pres-

to Amir Sheinman VP Marketing

minimo gli scarti di taglio.

Le risoluzioni native vanno da

sione dell’immagine stampata

di AVT.

Con la gamma MultiDX! è possi-

1200 dpi a 10160 dpi e nella

senza l’uso di segni e determi-

“L'installazione Cingular Real 2

bile decidere liberamente il nu-

versione XL il CTP XPose! Flex

na automaticamente per ogni

presso Clondalkin Flexoplast

mero di gruppi laser necessari

è in grado di esporre lastre fles-

gruppo stampa la pressione

esemplifica il tipo di impatto che

alle proprie esigenze produttive.

sografiche con formato fino a

ideale durante il processo di

le nostre soluzioni di controllo e

Le risoluzioni native vanno da

1340x2900mm ad alta velocità

avviamento. La soluzione con-

di ispezione dei processi di

1200 dpi a 10160 dpi nei forma-

indipendentemente dallo spes-

fronta anche un file PDF del la-

stampa sono in grado di fornire”.

ti 800x600cm (MDX-220) e

sore delle stesse.

1300x1100cm (MDX-240).

L’esperienza Grafical

La gamma XPose! Flex è stata

L’azienda veronese Grafical,

progettata per gli stampatori

nata nel 1984 come realtà di

voro stampato e assicura la

ne flessografiche Comexi per

Risultati vincenti con le soluzioni CTP Lüscher Technologies dedicate al settore etichette e packaging

quei converter che perseguo-

Grazie all’esclusiva tecnologia

bilancio dei risultati raggiunti.

no la massima efficienza.

ibrida, il CtP MultiDX! a letto

La posizione geografica dell’a-

Ora Cingular Real 2 migliora

piano, sviluppato dall’azienda

zienda situata nell’area del Val-

ulteriormente la sua versione

svizzera Lüscher Technologies,

policella e l’obbiettivo di cresci-

originale, consentendo ai clien-

è in grado di esporre qualsiasi

ta la portano nel tempo ad am-

ti di ridurre i tempi e gli sprechi

matrice di stampa ad ablazione

pliare la propria offerta.

stampa a registro perfetto durante l’avviamento. “Cingular Real è diventata una parte essenziale nelle macchi-

stampa commerciale, ha deciso di installare questo sistema 3 mesi fa e ora può trarre un

ENGLISH News Technologies ster adjustment according to 100% impression”. “Along with our partners at Comexi, AVT is committed to the continuous development of innovative solutions that save our customers time, materials and, ultimately, money,” said Amir Sheinman VP Marketing of AVT. “The Cingular Real2 installation at Clondalkin Flexoplast exemplifies the sort of impact our print process control and inspection solutions can provide”. WINNING RESULTS WITH LÜSCHER CTP TECHNOLOGIES SOLUTIONS DEDICATED TO LABELS AND PACKAGING INDUSTRY With its unique hybrid technology, the flatbed CtP MultiDX!, developed by the Swiss company Lüscher Technologies, is able to expose any printing matrix with ablation digital and LAMS layer, for letterpress and flexographic printing. In addition to offset plates, the system allows the exposure of all ablation polyester plates, plates for tampography, magnesium and all printing forms for screen printing (rotary and flatbed). You can also use any size and shape, reducing cutting waste to a minimum. With the range MultiDX! you can freely decide the number of necessary laser groups for your production needs. Native resolutions range from 1200 dpi to 10160 dpi in sizes 800x600 cm (MDX-220) and 1300x1100 cm (MDX-240). The XPose! Flex range is designed for flexo printers with requirements of high producti-

36 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

vity and is also used in security printing where it is a world leader. It was conceived to expose any printing matrix with digital ablation and LAMS layer, such as flexographic, letterpress, screen printing, coated and offset plates, as well as films. Native resolutions range from 1200 dpi to 10160 dpi and XL version of CTP XPose! Flex is capable of exposing flexographic plates with size up to 1340x2900 mm at high speed, regardless of the plate thickness. The experience of Grafical Grafical, located in Verona and born in 1984 as a commercial printing company, has decided to install this system three months ago and can now take stock of achievements. The geographical location of the company located in the Valpolicella area and the goal of growing lead the company to expand over time their offerings. In 2000, it began production of self-adhesive labels in roll with offset technology. Then, offset printing department is expanded with other machines, integrated with optional units for the finishing with hot stamping and flexo units for coating and printing of white on transparent paper, in addition to a screen printing line. Last, but not least, the investment in digital printing that allows you to produce short and customized runs, but with high quality. The need to innovate the obsolete analog prepress equipment, has led the company to install the CtP MultiDX!. “Our goal - explains Sebastiano Lonardi, general manager of


Your Y our ne eed... eed... ou ur flex flexo exo xo solution s

cconcept concep pt

GEARLE GEARLESS LESS

TTop To o op Performance Perfo ormance Stack Type Type Flexo Flex exo o Press Pre ess

active activ ivv

GEARLESS GEARLE LESS

High Flexibil Flexibility Flex exxibility C.I. Flexo Flex exo xo Press Pre res ess ss

EExpert xpert ss.r.l. .r.l. - V Via ia ddella ella C Concordia, oncordia, 111 1 - 337036 7036 S S.. M Martino artino B B.A. .A. ((VR) VR) - IITALY TALY Tel. Tel. ++39 39 0045 45 9992099 92099 - FFax ax +39 +39 0045 45 88795481 795481 - info@expert-srl.com info@expert-srl.com - w www.expert-srl.com ww.expert-srl.com


NEWS Tecnologie

Nel 2000 inizia, così, la produ-

precisione.

I risultati di Grabo

sistema XPoseFlex! assicura

zione di etichette autoadesive in

Proprio per la nostra produzio-

con il sistema di XPoseFlex!

inoltre dei costi di produzione

bobina con tecnologia offset.

ne serigrafica, abbiamo optato

Anche Grabo, una realtà unica

competitivi, ideali per un’azien-

Successivamente, il reparto di

per il Computer to Screen della

nel panorama italiano specia-

da che produce matrici flexo

stampa offset viene ampliato

Lüscher. Il produttore svizzero

lizzata nella produzione di pal-

per la propria produzione.

con altre macchine, integrate

in questo ambito ha un know

loni gonfiabili, ha deciso recen-

“I commerciali e tecnici di NTG

con unità opzionali per la nobi-

how e un’esperienza in termini

temente di installare in azienda

Digital – conclude - ci stanno

litazione come la stampa a cal-

di R&D che non è paragonabi-

il CtP XPoseFlex! per la produ-

accompagnando in questa fase

do e gruppi flexo per la verni-

le ad altri”.

zione di lastre fotopolimeriche

iniziale e rispondono immedia-

ciatura e il bianco su carte tra-

Secondo Lonardi, i maggiori

fino a 1200x920mm da utilizza-

tamente a qualsiasi esigenza”.

sparenti, oltre ad una linea di

vantaggi ottenuti sono stati

re sulle proprie macchine fles-

stampa serigrafica. Ultimo, ma

innanzitutto la rapidità, con cui

sografiche. L’arrivo del sistema

non meno importante, l’investi-

oggi l’azienda può produrre le

ha trasformato il processo pro-

ICR pianifica il suo futuro

mento in stampa digitale che

lastre e i telai serigrafici, rispon-

duttivo in maniera radicale da

Alla vigilia di Drupa 2016, dove

consente di produrre brevi tira-

dendo così tempestivamente

analogico a digitale.

verranno presentate innovazioni

ture personalizzate, ma di ele-

alle richieste del cliente; in se-

“Abbiamo deciso di fare questo

destinate a cambiare gli equilibri

vata qualità.

condo luogo, la precisione e la

passo – ci spiega Mirko Campa-

attuali tra le diverse tecnologie

La necessità di innovare l’im-

sicurezza che questa tecnolo-

gna, responsabile della prestam-

di stampa, la Rotocalco mantie-

pianto di prestampa analogico,

gia garantisce. Lo staff di NTG

pa - per migliorare la qualità dei

ne ben saldo il suo ruolo di tec-

ormai obsoleto, ha portato l’a-

Digital, che commercializza in

prodotti che forniamo, inoltre ci

nologia principe per la stampa

zienda ad installare l’unità CtP

Italia le soluzioni Lüscher Tech-

garantisce maggiore precisione

di imballaggi flessibili, con i

MultiDX!. “Il nostro obiettivo –

nologies, ha supportato con

rispetto al vecchio sistema.

spiega Sebastiano Lonardi, di-

competenza tutto il processo

Al momento possiamo dirci

rettore generale di Grafical –

di postvendita e assistenza.

estremamente soddisfatti dei

era fornire ai nostri clienti degli

“I tecnici Lüscher – racconta

risultati che stiamo ottenendo”.

impianti precisi della massima

Lonardi – si sono rivelati estre-

Altri fattori che hanno portato

qualità, di conseguenza abbia-

mamente preparati e hanno

alla scelta sono sicuramente la

mo scelto di investire su un

dimostrato l’affidabilità del si-

robustezza del sistema che

sistema CtP laser che ci ga-

stema sia nelle prove realizzate

garantisce una durata nel tem-

rantisse elevata affidabilità sia

che in fase di training sulla

po e l’elevato rapporto prezzo-

in termini di produzione che di

macchina”.

prestazioni. Secondo Grabo, il

ENGLISH News Technologies Grafical - was to provide our customers precise plates and with the highest quality, therefore we have chosen to invest in a laser CtP system that would guarantee high reliability in terms of production and precision. For our screen printing production, we opted for the Computer to Screen by Lüscher. The Swiss manufacturer in this field has a know-how and experience in terms of R & D that is not comparable to others”. According to Lonardi, the greatest benefits obtained were primarily the speed, with which today the company can produce plates and screen frames, responding promptly to customer requirements; secondly, the precision and the security that this technology guarantees. The staff of NTG Digital, which sells in Italy solutions by Lüscher Technologies, has supported with competence throughout the after-sales and service process. “Lüscher technicians- says Lonardi - proved to be extremely prepared and have demonstrated the reliability of the system with practical proofs and during training phase on the machine”. The results of Grabo with XPoseFlex! Also Grabo, a unique reality in Italy, specialized in manufacturing of inflatable balloons, recently decided to install the CTP XPoseFlex! to produce photopolymer plates up to 1200x920 mm for their flexo presses. The arrival of the system has transformed the production process in a radical manner from analog to digital. “We decided to take this step - explains Mirko Campagna, prepress responsible- to impro-

38 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone



NEWS Tecnologie

liamo: una nuova linea com-

sivi, vernici per l’ottimizzazione

pletamente automatizzata per

dell’incisione al fine di ottenere il

la produzione di cilindri roto-

risultato di stampa desiderato

calco in grado di effettuare

con un occhio di riguardo al

l’intero ciclo di lavorazione del

consumo.

cilindro, dalla ramatura all’in-

Il Color Management System

cisione fino alla cromatura

in grado di offrire una lineariz-

finale, il tutto con controlli in-

zazione di tutto il processo

valori che la contraddistinguo-

re il miglior risultato.

termedi della geometria e

partendo dalla resa di stampa

no come la semplicità di con-

Le tecnologie d’incisione im-

della superficie del cilindro.

e la garanzia di ripetibilità del

duzione, la stampabilità delle

piegate in ICR assicurano otti-

Un team di tecnici con un’espe-

risultato nel tempo e sulla

matrici da stampa, la ripetibili-

mi risultati nella stampa roto-

rienza pluriennale in grado di

stessa linea di prodotti.

tà del risultato, la brillantezza

calco, con un vantaggio asso-

supportare il cliente nella quoti-

Un’alleanza strategica con

dei colori, la grande versatilità

luto per lo stampatore.

dianità e nelle fondamentali fasi

Janoschka per un confronto

per le applicazione di adesivi.

In questi anni anche la stampa

di sperimentazione e messa a

costante su tematiche tecni-

Il cilindro con la sua incisione

Flexo ha migliorato in maniera

punto di nuovi processi.

che e di innovazione tecnolo-

incavografica è l’essenza del

significativa la propria qualità,

Una stretta collaborazione con i

giche ed una capacità produt-

processo Rotocalco e ricopre

raggiungendo livelli impensa-

produttori di macchine da stam-

tiva importante nel panorama

un ruolo fondamentale.

bili solo poco tempo fa. ICR

pa, produttori di inchiostri, ade-

europeo.

In quest’ottica ICR si impegna

sempre attenta alle evoluzioni

costantemente a fornire cilindri

del mercato, sta testando

adatti alle esigenze dei propri

nuove soluzioni per poter offri-

clienti.

re al mercato Flexo una matri-

ICR garantisce il proprio sup-

ce di stampa di alta qualità in

porto in tutte le fasi del pro-

grado di superare i limiti tec-

cesso, dallo studio di nuovi

nologici ancora esistenti.

soggetti o soluzioni di stampa,

Nell’ottica di un servizio di

all’utilizzo di nuovi inchiostri o

eccellenza ICR continua a

materiali, realizzando impianti

investire in diverse attività che

test e partecipando attiva-

coinvolgono tutte le fasi del

mente alla stampa per ottene-

processo, tra le quali segna-

ENGLISH News Technologies ve the quality of the products we provide, besides it provides greater accuracy than the old system. At the moment, we can be extremely satisfied with the results we are getting”. Other factors that have led to the choice are surely the robustness of the system that guarantees a long life and high price-performance ratio. According to Grabo, XPose! system also ensures competitive production costs, ideal for a company that produces flexo plates for their production. “Commercial and technical NTG Digital staff - ends - are accompanying us at this early stage and respond immediately to any need”. ICR PLANNING THE FUTURE Next to Drupa 2016, where will be presented innovations able to change actual balancing between the different printing technologies, Rotogravure still maintains firmly its role of main technology for flexible packaging printing, with its characteristics of simplicity of use, supports printability, result repeatability, color brilliance, high flexibility for adhesives application. Cylinder, with its engraving, is the rotogravure process essence and covers a fundamental role. ICR is constantly committed in supplying cylinders suitable for customers specific needs. ICR guarantees complete support in all process stages, from new printing solutions or new subjects, to new materials and inks use, realizing test cylinders and actively participating to printing process to obtain the best result.

40 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

ICR engraving technologies assure excellent results in rotogravure printing process, with an absolute advantage for the printer. In these years also Flexo printing has improved its quality, reaching high levels unthinkable only a short time ago. ICR, always paying attention to market evolution, is testing new solutions to offer to Flexo market high quality printing matrix able to get over the technological limits still existing. To offer an excellent service ICR is still investing in different activities that covers all process stages, as: A new rotogravure cylinders complete automatic line, able to cover all cylinders’ production stages, from coppering, to engraving, to final chrome plating, with intermediate geometrical and cylinders’ surface controls. A technical team with years of experience, able to support customer also in daily necessities and fundamental stages of new experimentation and development of new processes. A close cooperation with printing machines manufacturers, inks, adhesives, varnishes suppliers, to optimize engraving to obtain desired print result also with a focus on consumption. Color Management System that offers a complete linearization of all printing process starting from printing result, and the warranty of result repeatability in time and for same product lines. A strategic alliance with Janoschka to have a constant dialogue on technical issues, technological innovation and an important production capacity on european market.



OPEN HOUSE BOBST ITALIA

Ultimi sviluppi BOBST nel processo rotocalco per le applicazioni di spalmatura

Coating della BOBST ha accolto gli ospiti insieme a Michele Vitiello, amministratore delegato di Bobst Italia. Nel corso del suo intervento ha presentato la Business Unit Web-fed e le attività della Linea di Prodotto Coating che dirige dalla sua nomina nel giugno 2014. Le competenze di BOBST nel settore del coating hanno sede presso Bobst Italia, centro d’eccellenza del Gruppo anche per le tecnologie stampa rotocalco, accoppiamento ed extrusion coating. La gamma attuale di macchine spalmatrici BOBST rispecchia oltre 50 anni di competenza ed esperienza in applicazioni di coating rappresentati anche dalle numerose installazioni in funzione nel mondo sin dal 1960. Detlef Merklinger ha poi anticipato gli interventi a seguire che avreb-

IL COMPLETAMENTO DI UNA LINEA DI PRODUZIONE PER LA LACCATURA SU ALLUMINIO NELLO STABILIMENTO DI BOBST ITALIA A S. GIORGIO MONFERRATO HA FORNITO A BOBST L’OPPORTUNITÀ DI ORGANIZZARE, PRIMA DELLA CONSEGNA DELL’IMPIANTO A UN CLIENTE EUROPEO, UN GRANDE EVENTO CHE RIUNISSE IN ITALIA I PROTAGONISTI DEL SETTORE DELLA TRASFORMAZIONE ITALIANI E STRANIERI

bero trattato i punti di forza della tecnologia BOBST che sono rilevanti per queste linee di produzione: le testate, l’essiccazione, l’accoppiamento, la tensione nastro e l’automazione. Queste competenze principali sono poi state analizzate in dettaglio nel corso nelle diverse

I

l simposio, che si è svolto in una location del Monferrato, non lontano dalla sede di

presentazioni che hanno seguito. Gianni Zanatta, Product Manager della Li-

Bobst Italia, ha visto gli specialisti BOBST e i rela-

nea di Prodotto Coating, Bobst Italia, ha presentato i

tori provenienti da Taghleef Industries e Actega Rhe-

sistemi di spalmatura, da quello più convenzionale della

nania presentare le realizzazioni tecniche più recenti e

racla a camera allo stato dell’arte di racla a camera

discutere le opportunità che le ultime tecnologie in ma-

chiusa pressurizzata. La presentazione ha esaminato

teria di spalmatura ed essicazione, substrati e formula-

nel dettaglio i pro e i contro di ogni sistema dal punto di

zioni adesive offrono per vincere le sfide cui si confron-

vista di ogni applicazione. Basandosi sull’analisi e la

ta oggi l’industria della trasformazione.

comparazione delle prestazioni di diversi parametri, tra

Detlef Merklinger, Responsabile della Linea di Prodotto

cui la velocità, il tempo di cambio lavoro e i costi, sono risultati evidenti i vantaggi del sistema di racla a camera chiusa pressurizzata. Mirko Rinco, R&D Manager, Linea di Prodotto Coating, Bobst Italia, ha parlato degli sviluppi BOBST relativi al tunnel con tecnologia a rulli e a galleggiamento per temperature superiori a 300°C. La macchina per spalmatura di alluminio dell’open House era appunto equipaggiata con questo tunnel innovativo. La presentazione ha analizzato vantaggi e svantaggi dei sistemi convenzionali e descritto la tecnologia sviluppata da BOBST che combina due tipi di ugelli, a impatto e a galleggiamento. I criteri di progettazione, il funzionamento i dati tecnici e i vantaggi in termini di accessibilità e manu-

42 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


Piattaforma Rotomec 4003

UN’ESIGENZA UNA CONFIGURAZIONE LA SOLUZIONE

- Configurazione cilindri alberati - Configurazione cilindri a coni - Lavaggio integrato per rotativa cilindri alberati o a coni - Sistemi di inchiostrazione dedicati - Predisposizione per l’integrazione di processi in linea

www.bobst.com


OPEN HOUSE BOBST ITALIA

COAT dell’Open House. La macchina è stata progettata per gestire diverse applicazioni tra cui: accoppiamento a umido per produrre il rivestimento interno dei pacchetti di sigarette, laccatura in 2 stadi per gli involucri del cioccolato, e laccatura in 3 stadi per l’incartamento di formaggi. Inoltre l’impianto è stato predisposto per l’aggiunta futura dell’accoppiamento a secco al fine di ampliare ulteriormente la gamma di applicazioni che ROTOCOAT è in grado di gestire.

LE PRESENTAZIONI DI BOBST SONO STATE CORREDATE DA QUELLE DEI RELATORI OSPITI DI TAGHLEEF INDUSTRIES E DI ACTEGA RHENANIA L’intervento di Emanuela Bardi, Junior Product Manager, Taghleef Industries, è stato incentrato sui film di polipropilene biorientato. Dopo aver descritto i metodi di Detlef Merklinger, Responsabile della Linea di Prodotto Coating della BOBST

produzione e le proprietà dei componenti, la relatrice è

tenzione sono stati presentati e analizzati per dimostrare

matura di film, spaziando da sigillabilità e lavorabilità,

come i tunnel BOBST riescano a coniugare perfettamente

agli effetti barriera, alla trasformazione, agli aspetti fun-

efficienza di essicazione e stabilità del nastro.

zionali, alla valorizzazione e agli effetti tattili.

Alexandre David, Sales Manager, Linea di Prodotto Co-

I vantaggi di ogni tipologia sono stati presentati non so-

ating, Bobst Italia, ha concluso le presentazioni BOBST

lo per quanto riguarda le potenziate proprietà meccani-

presentando la linea di laccatura su alluminio ROTO-

che, di barriera o estetiche, o la funzionalità dei sup-

passata a illustrare l’importanza e il perché della spal-

ENGLISH Version

Latest BOBST developments in gravure technology for coating applications A LATEST GENERATION ALUMINIUM COATING LINE AT BOBST ITALIA’S PRODUCTION PLANT IN SAN GIORGIO MONFERRATO, READY TO BE DELIVERED TO ITS NEW OWNER IN EUROPE, PROVIDED THE PERFECT OPPORTUNITY FOR BOBST TO HOLD A MAJOR TWO-DAY EVENT THAT WOULD GATHER IN ITALY LOCAL AND INTERNATIONAL PLAYERS FROM THE CONVERTING INDUSTRY

he symposium sessions were held in the morning at a conference venue in the hills of Monferrato close to Bobst Italia’s facility. BOBST specialists and guest speakers from Taghleef Industries and Actega Rhenania addressed the technical advances and opportunities that

T

the latest coating and drying technologies, substrates and coating formulations offer to meet the challenges faced by today’s converting industry. Detlef Merklinger, Head of Product Line Coating for BOBST, welcomed the guests, together with Michele Vitiello, Managing

44 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Director of Bobst Italia. He then introduced BOBST Business Unit Web-fed and the organization and activities of the Coating Product Line he has been managing within the Business Unit since his appointment in June 2014. BOBST’s core competences in coating are found at Bobst Italia, which is also the Group’s center of excellence for gravure printing, laminating and extrusion coating technologies. The current BOBST range of coating machines reflects the over 50 years of knowhow and experience that the company boasts in coating applications and the numerous installations that have been put into operation worldwide since 1960. Detlef Merklinger also introduced the competences of BOBST in terms of technologies that are most relevant for coating lines: winding, coating, drying, laminating, web handling and automation. These main competences were subsequently looked into in more detail in the presentations that followed. Gianni Zanatta, Product Manager, Product Li-

ne Coating, Bobst Italia, presented BOBST’s range of gravure coating systems, from the traditional open doctor blade system to the state-of-the-art pressurized enclosed chamber doctor blade system. The detailed presentation went through the pros and cons of each system depending on the application. Based upon the analysis and comparison of the performance of numerous parameters, including speed, changeover time and cost, the advantages of the pressurized enclosed doctor chamber system were demonstrated. Mirko Rinco, R&D Manager, Product Line Coating, Bobst Italia, spoke about the BOBST development of a floatation and a roller type, dryer for temperatures over 300°C. This innovative dryer for high temperatures was also showcased on the ROTOCOAT aluminium lacquering machine shown during the open house in the afternoon. This presentation looked in depth into the pros and cons of conventional drying systems and described the BOBST proprietary drying technology, which combines both


Dove c’è carta. Ci sono scarti. NEW AERODINAMICA, da molti anni, è specializzata nella progettazione e realizzazione di impianti a ciclo completo di trasporto e recupero pneumatico degli scarti di processo.

Impianto aspirazione rifili da rotative centralizzato con sistema di scarico gestito con inverter per risparmio energetico ed eliminazione cariche elettrostatiche a secco.

La funzionalità è il nostro biglietto da visita.

NEW AERODINAMICA s.r.l. Via S. L. in Cavellas, 21 24060 Casazza (BG) ITALY Tel.: +39 035.810408 Fax: +39 035.811260 info@newaerodinamica.com www.newaerodinamica.com

Q U A L I T À D E LL’A R IA : R IS P E T T O DELL’UOM O, DEL LAVORO E DELL’AM BIEN TE.


OPEN HOUSE BOBST ITALIA

porti, ma anche il loro impatto relativamente alle lavo-

Di grande interesse sono stati anche i diversi esempi di

razioni successive del film spalmato, come stampabili-

troubleshooting per la risoluzione di problemi che si

tà e lavorazione ad alta velocità.

possono presentare durante la produzione.

Per Actega Rhenania, azienda facente capo al Gruppo

Dopo pranzo, l’evento si è spostato nello stabilimento

Altana, hanno parlato Michael Lucas, Head of R&D, e

di Bobst Italia dove si trovava l’impianto di laccatura su

Stefan Brandhoff, Technical & Area Sales Manager, che

alluminio, un’impressionante linea di produzione a due

hanno presentato le formulazioni sviluppate dall’azien-

piani, lunga 45 metri e alta 8. La macchina è composta

da per supporti impiegati nel settore della stampa e del-

da 3 unità di spalmatura diretta rotocalco con racla a

l’imballaggio per applicazioni flessibili per prodotti di lar-

camera chiusa e spalmatura semi-flexo, nonché tre

go consumo, pet food e farmaceutici, e per applicazio-

sezioni di tunnel che possono raggiungere temperature

ni rigide per prodotti come tappi di bottiglia e le estre-

fino a 350°C a seconda delle applicazioni, per una lun-

mità di chiusura delle lattine.

ghezza complessiva di 45m.

La prima parte della presentazione ha esaminato le di-

Sulla ROTOCOAT è stata effettuata una dimostrazione di

verse tipologie dei profili di spalmatura, mentre la se-

funzionamento a secco che ne ha evidenziato le presta-

conda ha dato utili informazioni pratiche su cosa costi-

zioni in materia di gestione della tensione del nastro

tuisce un buon “housekeeping” durante il processo

facendo girare in macchina un delicato substrato di al-

produttivo, dalla pre-stampa, alla stampa al post-stam-

luminio dello spessore di 20 micron, in luce 1020 mm,

pa al fine di ottenere la miglior prestazione di ogni for-

alla velocità di 400 m/min che si è quindi riavvolto perfet-

mulazione e del relativo processo di applicazione.

tamente senza presentare alcun difetto. La qualità delle prestazioni del sistema di spalmatura rotocalco BOBST

Demo sulla Rotocoat nello stabilimento Bobst di S. Giorgio Monferrato (Al)

impingement and floatation nozzles. The design criteria, working principle, technical data and advantages in terms of accessibility and maintenance were all presented and analyzed in order to demonstrate how BOBST dryers provide the perfect combination of drying efficiency and web stability. Alexandre David, Sales Manager, Product Line Coating, Bobst Italia, concluded BOBST’s presentations by introducing the aluminium lacquering machine shown at the Open House. This ROTOCOAT machine was developed to handle a number of different applications which include: wet lamination for the production of cigarette inner liners; 2-stage lacquering for products like foils for chocolate; and 3-stage lacquering for products like foil for cheese. The line has also been pre-prepared to include dry lamination in the future, in order

to expand the range of applications that can be run on the machine. BOBST’S PRESENTATIONS WERE COMPLEMENTED BY INSIGHTFUL PRESENTATION SPEECHES GIVEN BY REPRESENTATIVES OF TAGHLEEF INDUSTRIES AND ACTEGA RHENANIA Emanuela Bardi, Junior Product Manager at Taghleef Industries, looked in depth into bioriented polypropylene films. After explaining their production methods and component properties, she went on to illustrate the importance of film coatings, as well as their different types, ranging from sealability and machinability coatings, through to barrier, conversion, functional, enhancing and tactile coatings. The advantages of these coatings were presented, including not only the addition-

46 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

è stata invece dimostrata sull’accoppiatrice CL 850D che si trova nel Competence Center di Bobst Italia. Il successo di queste due giornate sottolinea ancora una volta l’impegno di BOBST verso lo sviluppo di soluzioni innovative ad alto contenuto tecnologico per il settore della spalmatura.

al barrier, or enhanced mechanical, properties of the substrates, but also their impact in relation to further processing of the film, such as better printability and higher machine speed. For Actega Rhenania, a company of the Altana Group, Michael Lucas, Head of R&D, and Stefan Brandhoff, Technical & Area Sales Manager took the floor to present the company’s coating formulations for substrates in the packaging and printing market, and applications for flexible packaging for products like consumer goods, pet food and pharma, as well as rigid solutions such as bottle caps and can ends. The first part of the presentation dealt with the different types of coating profiles, whilst the second focused on very useful and practical information about good housekeeping from pre-press to on-press and post -press which enable best performance of the coating formulation and application process. Examples of troubleshooting were also given. After lunch, the event moved to BOBST’s

n

production plant to see the ROTOCOAT aluminium lacquering machine, an impressive double-deck, 45 m long, 8 m high production line. The machine features three coating stations for direct gravure coating with closed chamber doctor blade and semiflexo coating, along with three dryers which can reach up to 350°C air temperature depending on the application requirements, over a total dryer length of 45 m. The demonstration on the ROTOCOAT was a dry run to exhibit the line’s web handling capabilities in processing a sensitive 20 micron, 1020 mm wide aluminium foil reel at 400 m/min with perfect, defect-free, rewinding. The performance of BOBST gravure coating technology was then shown during a wet run on the CL 850D coating and laminating line in Bobst Italia’s Competence Center. This successful two-day event was the latest occasion for BOBST to show the scope of its commitment to the development of state-of-the-art solutions for the coating industry.



XXX CONGRESSO D’AUTUNNO GIFLEX by Andrea Spadini

Il packaging come risorsa per combattere la fame nel mondo e contribuire a uno sviluppo sostenibile

Ogni anno nel mondo dal 30 al 50% degli alimenti viene perso nella fase iniziale del suo processo di vita o sprecato dai consumatori per un totale di circa 1,3 miliardi di tonnellate di cibo, pari a un terzo della produzione mondiale. Come sprecare dunque meno cibo, produrre meno rifiuti e rendere le confezioni più sostenibili?

NUTRIRE IL PIANETA IN MODO RESPONSABILE Ad aprire i lavori è stata la Prof.ssa Claudia Sorlini, presidente del Comitato Scientifico per EXPO del Comune di Milano,

AL XXX CONGRESSO D’AUTUNNO, GIFLEX, DELINEANDO GLI SCENARI FUTURI DELL’IMBALLAGGIO ALIMENTARE E DELLA SOSTENIBILITÀ, HA SOTTOLINEATO CON FORZA IL PROPRIO RUOLO CENTRALE NELLA LOTTA ALLO SPRECO, SICUREZZA E CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI. GRAZIE AL LAVORO DELL’ASSOCIAZIONE IN TUTTI QUESTI ANNI, ANCHE CON PROGETTI NELLE SCUOLE, ALLA RICERCA E ALL’INNOVAZIONE TECNOLOGICA, LA VISIONE È ORA DI UN IMBALLAGGIO CHE È CONSIDERATO SEMPRE PIÙ RISORSA E SEMPRE MENO RIFIUTO

I

con il cui patrocinio si è svolta questa edizione del Congresso. La Prof.ssa ha sottolineato il legame fondamentale tra packaging e food waste: “Le innovazioni nel packaging sono fondamentali per l’industria alimentare e grazie ai progressi della ricer-

l Congresso Giflex di quest’anno non poteva che riprendere le tematiche dell’Expo, che sono state approfondite e sviluppate da un panel di relatori

nazionali e internazionali che hanno dato vita a un congresso talk-show, molto vivo e frizzante che ha saputo captare, e mantenere viva per due giorni, l’attenzione degli oltre 300 operatori presenti in sala.

La Prof.ssa Claudia Sorlini, presidente del Comitato Scientifico per EXPO del Comune di Milano

ca si sono ottenuti e si continueranno a ottenere risultati importanti, per ridurre le perdite di alimenti dal campo alla tavola e per prolungare la shelf-life del prodotto una volta acquistato. In Egitto per esempio, abbiamo riscontrato che si perde fino al 60% di frutta e verdura che vengono trasportati dai campi senza adeguati imballaggi”. La prof.ssa ha posto l’attenzione sull’importanza dei packaging cosiddetti intelligenti e attivi, gli unici veramente in grado di comunicare al consumatore l’effettivo stato di conservazione dell’alimento, rispetto all’etichetta sulla quale viene stampata la dicitura “da consumarsi preferibilmente entro...” causa di molti sprechi inutili, in quanto fuorviante per il consumatore che tende a considerare quell’indicazione come una data di scadenza vera e

48 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone



XXX CONGRESSO D’AUTUNNO GIFLEX

propria quando invece così non è. E qui andrebbe aper-

un aspetto che riguarda in primis il rispetto per l’am-

to un dibattito anche sugli atteggiamenti del consuma-

biente, ma coinvolge anche l’aspetto economico poi-

tore, poiché se sui prodotti freschi, latticini, carne,

ché riuscire a produrre consumando meno risorse e

pesce è giustissimo rispettare rigorosamente le indica-

meno energia ha una duplice positiva valenza.

zioni, sfido chiunque a dirmi che ha avuto dei problemi

Convegni come questo e come tutti quelli tenuti in Expo

dopo aver consumato della pasta, dei biscotti, dei pro-

sono importanti perchè in grado di esprimere contenu-

dotti secchi in generale anche dopo quel famoso “pre-

ti di valore fondamentali per lo sviluppo futuro”.

feribilmente entro...” “Altro aspetto da tenere in considerazione è la sostenibilità e quindi le risorse impiegate per la produzione del cibo”, prosegue la Prof.ssa Sorlini - “la sostenibilità è sì

IL RUOLO ESSENZIALE DELL’IMBALLAGGIO PER LA RIDUZIONE DEGLI SCARTI “Che cosa accade agli imballaggi? Vengono riciclati? E noi mangiamo il cibo oppure lo buttiamo via? La soluzione del problema non sempre consiste nell’impiego di minor quantità di materiale per il packaging. Talvolta c’è bisogno di un packaging migliore perchè esiste una soglia oltre la quale si rischia che il packaging si possa rompere e non protegga più il suo contenuto. Nei Paesi in via di sviluppo serve più tecnologia di confezionamento: basti pensare che pesce, carne, frutta e verdura sono trasportati nella carta dei giornali”, dice Helen Williams, ricercatrice dell’Università Svedese Karlstadt. Ma attenzione anche a operare classiche distinzioni tra Paesi sviluppati e non: “Se è vero che i Paesi in via di sviluppo hanno necessità di migliorare la

Helen Williams, ricercatrice dell’Università Svedese Karlstadt

food chain grazie al packaging, noi siamo Paesi in via di

ENGLISH Version

The packaging as a resource to combat hunger in the world and contribute to sustainable development THE XXX AUTUMN GIFLEX CONGRESS, OUTLINING FUTURE SCENARIOS OF FOOD PACKAGING AND SUSTAINABILITY, HAS STRONGLY EMPHASIZED ITS ROLE IN THE FIGHT AGAINST WASTE, SAFETY AND FOOD PRESERVATION. THANKS TO THE WORK OF THE ASSOCIATION IN ALL THESE YEARS, WITH PROJECTS IN SCHOOLS, RESEARCH AND TECHNOLOGICAL INNOVATION, PACKAGING NOW IS CONSIDERED MORE A VALUE THAN A WASTE iflex Congress this year could only resume Expo themes, which have been deepened and developed by a panel of national and international speakers, who have given birth to a talk show conference, very alive and bubbly that has been able to catch the attention of more than 300 attending operators.

G

Every year in the world from 30 to 50% of food is lost early in the life process or wasted by consumers for a total of about 1.3 billion tons of food, accounting for one third of world production. How we could waste less food, produce less waste and make the packaging more sustainable?

50 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

FEEDING THE PLANET RESPONSIBLY First speaker Prof. Claudia Sorlini, president of the Scientific Committee for EXPO of the City of Milan, which supported the congress. Professor emphasized the fundamental link between packaging and food waste: “Packaging innovations are critical

for the food industry and thanks to advances in research important results have been achieved and will continue to produce them, to reduce losses of food from farm to table and to extend the shelf-life of the product when purchased. In Egypt, for example, we found that 60% of



XXX CONGRESSO D’AUTUNNO GIFLEX

sviluppo sul fronte della sostenibilità” ha affermato la

che ha portato alla realizzazione all’interno di Expo del

Prof.ssa Williams.

supermercato del futuro, un luogo avveniristico che

La ricercatrice svedese, forte di decine di pubblicazioni

richiama però la tradizione dei mercati di una volta con

scientifiche sul tema, ha parlato di come il packaging

banconi bassi dove tutto è a portata di mano.

sia fondamentale per minimizzare gli sprechi alimentari.

“Il supermercato del futuro nasce dall’idea che ogni

Attraverso una maggiore diffusione di packaging inno-

prodotto ci racconti tutto della propria storia, mediante

vativi e di formati adeguati ai consumi reali delle perso-

tavoli interattivi in grado di spiegare origine, lavorazioni

ne, le aziende del settore potrebbero contribuire in mo-

successive, ingredienti, allergeni, ricette e tutto ciò che

do significativo alla lotta al food waste, visto che “le per-

è impossibile da inserire in una classica etichetta per

sone in media comprano abitualmente il 20% in più del

soddisfare l’esigenza del consumatore che sul prodot-

cibo che riescono a consumare”, ha precisato la

to che acquista vuole conoscere tutto”, dice Lazzari.

Prof.ssa Williams.

All’interno del supermercato del futuro due aree molto

L’industria dell’imballaggio può senz’altro contribuire

interessanti nelle quali sono state inserite soluzioni di

alla riduzione degli sprechi, ma è indiscutibile che vi sia

packaging innovativi proiettati al 2020, un futuro ormai

anche un percorso educativo e culturale da parte del

dietro l’angolo, e soluzioni più avveniristiche pensando

consumatore chiamato ad assumere un ruolo più matu-

a possibili nuovi stili di vita nel 2050. “Stiamo lavorando

ro e consapevole specialmente al supermercato, quan-

per offrire al mercato soluzioni di packaging in grado di

do inevitabilmente le sirene del marketing lo spingeran-

allungare la shelf-life di prodotti freschi, come la carne

no verso l’acquisto d’impulso che potrebbe causare

fino a 20 giorni e pesce fino a 7-8 giorni, dalla data di

degli inutili sprechi.

acquisto. Soluzioni di questo tipo vanno però spiegate perchè altrimenti il consumatore è portato a pensare

LA LOTTA ALLO SPRECO ALIMENTARE NEL SUPERMERCATO DEL FUTURO

che nel prodotto siano stati inseriti conservanti per

Massimiliano Lazzari della direzione operativa commer-

ne Nazionale Cooperative Consumatori - Coop ha rac-

ciale Food di Coop Italia ha spiegato la filosofia di base

contato delle best practice messe in atto da Coop per

La visione di Giflex per il futuro “30 anni di Giflex testimoniano una storia di attenzione al consumatore e all’ambiente, spesso anticipando le indicazioni previste dal legislatore. Continueremo a lavorare per creare una consapevolezza comune sul ruolo positivo dell’imballaggio nella lotta agli sprechi alimentari, senza dimenticare l’investimento continuo nella ricerca di processi e tecnologie per lo sviluppo di soluzioni di packaging sempre più sostenibili, con un’attenzione particolare al tema dello smaltimento. Non è auspicabile immaginare un mondo senza food packaging, ma piuttosto è necessario scegliere sempre per ogni alimento l’imballaggio migliore, in termini di performance e sostenibilità ambientale”, commenta Michele Guala Presidente di Giflex.

fruit and vegetables are lost, because they are transported from the camps without proper packaging”. Professor drew attention to the importance of so-called smart and active packaging, the only ones really able to communicate to the consumer the actual condition of the food. This in comparison with the label on which

are printed the words “use best before...”: reason of many unnecessary waste, as misleading for consumers who tend to consider that indication as a real expiration date when in fact it is not. And here you could open a debate also on consumer attitudes, because even if with fresh products, dairy products, meat and fish the expire limits

52 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

allungarne la shelf-life”, dice Lazzari. Carmela Favarulo, Settore Politiche Sociali Associazio-

Giflex vision for the future "30 years of Giflex testify a history of care to the consumer and the environment, often anticipating the norms foreseen by the law. We will continue to work to create a common awareness on the positive role of packaging in the fight against food waste, without forgetting the continuous investment in research of processes and technologies for the development of more sustainable packaging solutions, with special attention to the disposal problem. It is not desirable to imagine a world without food packaging, but you must always choose for each food the best packaging solution, in terms of performance and environmental sustainability”, said Michele Guala, Giflex President.

must be always followed, I challenge anyone to tell me that he had some problems after consuming pasta, biscuits, dried products after that famous “use best before...” “Another aspect to consider is the sustainability and therefore the resources used for the production of food”, says Prof. Sorlini - “Sustainability is an aspect which is

above all the respect for the environment, but also involves the economic aspect as being able to produce using less resources and less energy has a double positive valence. Conferences like this and like all those held in Expo are important because they are able to express the content of fundamental value for future development”.


MAGAZZINI PER SLEEVE E FOTOPOLIMERI IN VERSION VERSIONE NE MANU MANUALE ALE EEDD AAUTOMATICA UTOMAATICA T

E

TO

OGETTAT O PR

IN ITALIA

SLEEVES STORAGE SY S T E M

RE

ALIZZ

A

STOCCARE E GESTIRE SLEEVE - FOTOPOLIMERI

TÀ VI NO

STRUTTURA ETERNA

STOCCAGGIO FOTOPOLIMERI

FFACILITÀ ACILIT A À 5,33( 90*,9*( 5,33( 90*,9*(

4 65;(..06 465;(..06 SEMPLICE

ALTISSIMA ALLTTISSIMA CAPACIT± CAPPACIT A ±

(+(;;()030;± (+(;;()030;± (33, ;(=63, (33, ;(=63,

::;6**(..06 ;6**(..06 05 6:*<90;À 05 6:*<90;À

;;9(:769;6 9(:769;6 005 :0*<9,AA( 5 :0*<9,AA

,:7(5+0)030;± ,:7(5+0)030;± INFINIT TA INFINITA

(+(;;()030;± (+(;;()030;± (0 +0(4,;90 (0 +0(4,;90

UTILIZZO SEMPLICISSIMO

IN UN’ UNICA SOLUZIONE

INTERNATIONAL

PR PRINTING I NTING EQUIPMENT EQUIPMEN T )HUKPLYL TVIPSP )HUKPLYL TVIPSP

*HYYLSSP WLY ZSLL]L *HYYLSSP WLY ZSLL]L :SLL]L :[VYHNL :SLL]L :[VYHNL

9 L[[PÄJOL WLY ZSLL]L 9L[[PÄJOL WLY ZSLL]L 9L[[PÄJOL WLY ZSLL]L

200 T +3 info@ddueemmesrl.eu www.dueemmesrl.eu/SleeveStorage VA AI AL SITO

VCARD


XXX CONGRESSO D’AUTUNNO GIFLEX

la riduzione dello spreco alimentare, ponendo l’accento sull’aspetto legislativo - “Oggi lavoriamo su vari fronti per minimizzare il food waste. Campagne di sensibilizzazione nelle scuole, razionalizzazione degli approvvi-

Imballaggio flessibile e riciclabilità “Il cibo che viene buttato via ogni giorno a livello domestico, perché deperito e non consumato, inquina 5 volte di più della quantità di packaging che sarebbe stata necessaria per proteggerlo meglio e più a lungo. Inoltre anche se i flessibili sono i packaging più leggeri e quindi a minor impatto ambientale, non bisogna dimenticare che ad oggi non sempre sono riciclabili. Per fortuna “a livello europeo hanno preso vita iniziative che concretizzeranno la possibilità di una completa riciclabilità dei flessibili”, Alberto Palaveri, responsabile del Comitato tecnico di GIFLEX.

gionamenti, politiche promozionali responsabili che non inducano all’accumulo (come il classico 3x2), donazione delle eccedenze alle ONLUS, oggi 4000 tonnellate di cibo all’anno: se potessimo donare anche i prodotti che eccedono il termine minimo di conservazione, come già avviene in molti altri Paesi, creeremmo una filiera ancora più virtuosa”. “La nostra filiera produttiva è virtuosa per natura, perché abbiamo interesse a non sprecare le materie prime che acquistiamo ma molti operatori dell’industria alimentare non sanno ancora come muoversi sul fronte delle donazioni delle eccedenze: serve un quadro normativo chiaro e maggiori informazioni. Nel frattempo proprio attraverso il packaging cerchiamo anche di sensibilizzare i consumatori a un utilizzo razionale del prodotto”, ha sottolineato Massimiliano Boccardelli, Responsabile Politiche Industriali e di Filiera, Relazioni Parlamentari e Lobby Federalimentare. “Un sistema di legge che dovrebbe essere premiante e incentivante per le aziende che adottano politiche sostenibili con risvolti positivi per la collettività”, ha fatto eco Rossella Muroni, Direttrice generale di Legambiente.

THE ESSENTIAL ROLE OF PACKAGING TO REDUCE WASTE “What happens to the packaging? Are they recycled? And we are eating food or we throw it away? The solution of the problem does not always consist in using less material for packaging. Sometimes you need a better packaging, because there is a threshold beyond which there is a risk that the packaging might break and no longer protect its contents. In developing countries they need more packaging technology: in fact, fish, meat, vegetables and fruits are transported in newspapers paper”, says Helen Williams, a researcher at the Swedish University Carlstadt. But we must be very cautious also to operate traditional distinctions between developed and developing countries: “If it is true that developing countries need to improve the food chain with packaging, we are developing countries in terms of sustainability”, said Professor Williams. The Swedish researcher, strong of dozens of scientific papers on the subject, spoke

Flexible packaging and recyclability “The food that is thrown away every day at home, because it is ruined and not consumed, pollutes 5 times more than the amount of packaging that would be needed to protect it better and longer. Moreover, even if flexible packaging are lighter and therefore have a lower environmental impact, we must not forget that today they are not always recyclable. Fortunately “at European level started initiatives that will materialize the possibility of a complete recyclability of flexible packaging”, Alberto Palaveri, head of Giflex Technical Committee.

be more mature and aware, especially in the supermarket, when inevitably marketing sirens will push him towards impulse buying that could cause unnecessary waste.

La consegna delle borse di studio offerte da Rossini Spa / The delivery of the scholarships offered by Rossini Spa of how the packaging is fundamental to minimize food waste. Through a better spread of innovative packaging and appropriate formats to the real consumption of the people, the companies in the sector could contribute significantly to fight against food waste, because “peo-

54 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

ple buy on average usually 20% more of the food they succeed in consuming it”, said Williams. Packaging industry can contribute without doubt to reduce waste, but it is indisputable that there is also an educational and cultural path followed by the consumer, called to

THE FIGHT AGAINST FOOD WASTE IN THE SUPERMARKET OF THE FUTURE Massimiliano Lazzari of the Food operational commercial management of Coop Italy has explained the basic philosophy that led to the creation of the supermarket of the future at Expo, a futuristic place which recalls the traditional markets of the past with low counters where everything is at your fingertips. “The supermarket of the future comes from the idea that every product tells us all about its history through interactive tables that can explain origin, post-processes, ingredients, allergens, recipes and all that it is impossible to include in a classical label to meet the need of a consumer who wants to know everything about the product he is buying”, says Lazzari. Inside the supermarket of the future two very interesting areas where innovative packaging


i nostri Clienti sono marchi importanti, noi collaboriamo ogni giorno con Entusiasmo e Passione


XXX CONGRESSO D’AUTUNNO GIFLEX

Il “pack ring” che ha concluso il congresso d’autunno Giflex

PACKAGING PIÙ SOBRI MA CON EFFICACE IMPATTO COMUNICATIVO

un packaging orientato alla sobrietà, senza abbattere

Il packaging d’altronde rappresenta un punto di contat-

verso i valori della trasparenza e della sostenibilità.

to cruciale tra il produttore e il consumatore, strumento

Il consumatore vuole saperne sempre di più sulla storia del

di protezione fondamentale ma anche mezzo di comu-

prodotto che acquista, dalla produzione fino alle modalità

nicazione e informazione. Secondo quanto raccontato

di consumo e allo smaltimento della confezione”.

dal sociologo dei consumi Prof. Mauro Ferraresi, “I con-

Un messaggio corale che emerge dalla tavola rotonda

sumatori spesso accusano il packaging di essere ridon-

e dagli interventi del congresso: lo sviluppo di un siste-

dante e lo vedono come un rifiuto. Occorre pensare a

ma alimentare sostenibile è un tema di estrema com-

solutions were present, projected to 2020, a future just around the corner, and more futuristic solutions, thinking to possible new lifestyle in 2050. “We are working to provide the market with packaging solutions that can

extend the shelf life of fresh products, such as meat up to 20 days and fish up to 7-8 days after the date of purchase. Solutions of this type must be explained very well, why otherwise the consumer is led to believe that

Il supermercato del futuro proposto da Coop a Expo 2015 / The supermarket of the the future organised by Coop at Expo 2015

56 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

l’impatto comunicativo, e quindi capace non solo di attirare l’attenzione ma di favorire la fidelizzazione attra-

the product contains preservatives to prolong shelf life", says Lazzari. Carmela Favarulo, Social Policy Sector, National Association of Consumer Cooperatives Coop told of best practice implemented by Coop for the reduction of food waste, putting the emphasis on the law aspect. “Today we work on many fronts to minimize food waste. Awareness campaigns in schools, rationalization of supply, promotional responsible policies that do not lead to the accumulation (like the classic 3x2), donation of surplus to the NGO, today 4,000 tons of food a year. If we could donate products that exceed the date of minimum durability, as is already the case in many other countries, we would create an even more virtuous chain”. “Our production chain is virtuous by nature, because we have an interest in not wasting the raw materials we buy, but many operators of the food industry do not yet know how to move on the front of donations of surplus: we need a clear regulatory framework and further information.

Meanwhile, right through the packaging we also try to raise awareness among consumers about a rational use of the product”, said Massimiliano Boccardelli, Head of Industrial Policy and Supply Chain, Parliamentary Relations and Lobby Federalimentare. “A system of norms that should be rewarding and an incentive for companies that adopt sustainable policies with positive implications for the community”, echoed Rossella Muroni, general director of Legambiente. MORE SOBER PACKAGING WITH EFFECTIVE COMMUNICATION IMPACT The packaging is indeed a crucial point of contact between the producer and the consumer, fundamental protection tool, but also a means of communication and information. As told by the consumer sociologist Prof. Mauro Ferraresi, “Consumers often accuse the packaging to be redundant and see it as a waste. We need to think about a packaging oriented to sobriety, without breaking down the communication impact, and the-


DIFFERENTIAL SHAFTS FDS FANTASTIC PERFORMANCES • More expansion range plessità, dove tutti gli stakeholder sono chiamati in causa per poter dare vita ad un’economia circolare, a un ‘design sistemico’ della food chain che metta l’uomo al centro e diventi a impatto zero. “Il packaging flessibile rappresenta un piccolo attore di questo sistema, ma abbiamo voluto creare questo momento di dialogo per dimostrare la nostra volontà di scendere in campo e impegnarci a lavorare in questo senso per il futuro” ha concluso il Presidente di GIFLEX Michele Guala. L’industria agroalimentare in Italia è il primo settore economico per ordine di importanza, esattamente come al

• Large core tolerances permitted • Minimum cut width 7mm • Unidirectional and bidirectional version • Spring loaded version suitable for plastic cores (patented) Twist Type • Available from 2” to 12” nominal core inside diameter • Excellent tension uniformity

livello europeo, e questo primato va senz’altro condiviso anche con l’industria del packaging, senza la quale non sarebbe stato possibile far conoscere all’estero i prodotti italiani. Un applauso al Giflex che è riuscito a riunire attorno allo stesso tavolo associazioni ed enti della filiera, aprendo dei tavoli di lavoro su temi concreti, condividendo informazioni e contribuendo a sviluppare una cultura che partendo dal tema del packaging coinvolge numerosi aspetti di primaria importanza; una cosa è certa, per uno sviluppo sostenibile è indispensabile la condivisione di conoscenze ed esperienze, evitando di farsi sopraffare da quei “falsi miti” che portano il consumatore ad assumere atteggiamenti sbagliati e dannosi per l’intera filiera.

n

refore able not only to attract attention but also to encourage loyalty through values of transparency and sustainability. The consumer wants to know more and more about the history of the products they are buying, from production to consumption ways and disposal of the packaging”. A choral message emerging from the panel discussion and speeches at the conference: the development of a sustainable food system is a subject of great complexity, where all stakeholders are called upon to give birth to a circular economy, a ‘systemic design’ of the food chain that puts people at the center and become carbon neutral. “Flexible packaging is a small player in this system, but we wanted to create this opportunity for dialogue to demonstrate our willingness to take the field and commit to work in this direction for the future”, concluded Michele Guala, President of Giflex. The agri-food industry in Italy is the first sector of the economy in order of importance, like it happens at European level, and this record is certainly shared with the packaging industry, without which it would be impossible to let known Italian products abroad. A round of applause to Giflex, who managed to gather around the same table associations and organizations in the sector, opening working groups on concrete issues, sharing information and helping to develop a culture that, starting from the theme of packaging, involves many aspects of primary importance. One thing is sure, for sustainable development sharing of knowledge and experience is essential, avoiding being overwhelmed by those “myths” that lead consumers to acquire wrong attitudes and harmful for the entire supply chain.

I.E.S.

INTERNATIONAL EXPANDING SHAFTS S.R.L. Sede Amministrativa e Stabilimento Via Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (MI) Tel. +39 02 98281079 (3 linee r.a.) - Fax +39 02 98281101 info@ies-srl.it - www.ies-srl.it


80° ANNIVERSARIO by Andrea Spadini

Cellografica Gerosa: 80 anni di passione e successi nel mondo del packaging flessibile CELLOGRAFICA GEROSA HA CELEBRATO LO SCORSO 3 OTTOBRE GLI 80 ANNI DI ATTIVITÀ CON LA MOSTRA “80 ANNI DI PASSIONE PER GLI IMBALLAGGI“, LA VISITA ALLO STABILIMENTO, I LABORATORI CREATIVI E LE INNUMEREVOLI INIZIATIVE CHE HANNO COINVOLTO I COLLABORATORI, INSIEME ALLE LORO FAMIGLIE E ALLE FAMIGLIE GEROSA

visita allo stabilimento e la mostra fotografica dal titolo 80 anni di passione per gli imballaggi.

UN’AZIENDA PERFETTAMENTE INTEGRATA NEL TERRITORIO L’Open Day è stato un vero e proprio tri-

buto a tutte le risorse professionali che hanno

C

ellografica Gerosa, Headquarters del Gruppo Gerosa, leader internazionale nella produzione di imballaggi flessibili, ha organizzato lo

scorso sabato 3 ottobre, nella sede della propria azienda, l’evento celebrativo per i suoi primi 80 anni di attività dedicato ai dipendenti del Gruppo e alle rispettive famiglie: una giornata pensata e ideata per tutti coloro che hanno fatto la storia dell’azienda, nata 80 anni fa nel lontano 1935, da un’idea imprenditoriale di Luigi e Giuseppe Gerosa.

Lo stabilimento Cellografica Gerosa nel 1958

Gli ospiti, durante il pomeriggio, hanno potuto apprezza-

condotto il Gruppo Gerosa a diventare la realtà odier-

re e condividere le innumerevoli attività allestite all’interno

na, un’eccellenza del Made in Italy che si distingue per

e all’esterno dell’Headquarters di Inverigo. Oltre ai labo-

qualità, professionalità e integrità.

ratori creativi per i più piccini e alle iniziative per l’intera

Un’azienda che si è insediata nel centro di Inverigo e

famiglia, i dipendenti hanno avuto l’occasione per ritro-

che vi risiede tutt’ora, essendosi integrata perfettamen-

varsi e divertirsi in un contesto “non lavorativo”, ripercor-

te con il territorio e i suoi abitanti.

rendo insieme la storia del Gruppo anche attraverso la

Un’azienda che ha dato la possibilità a un intero paese di prosperare e crescere insieme ad essa, grazie alla volontà e all’impegno dei fondatori e dei singoli collaboratori che hanno sempre creduto nei valori sui quali si fondano le famiglie Gerosa. Da piccola tipografia e cartoleria situata nel centro del paese, il Gruppo Gerosa è cresciuto di anno in anno fino a diventare l’importante realtà che è oggi: un’impresa con un’organizzazione internazionale ma con una

Un momento di svago per i più piccoli

58 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

forte impronta “familiare” che è riuscita a mantenere e trasmettere i propri valori ai figli, ai dipendenti e ai collabo-



80° ANNIVERSARIO

ratori aziendali, arrivando a raggiungere

Il Presidente di Cellografica Gerosa, Ruggero Gerosa

questo importante traguardo: 80 anni di attività, un fatturato stimato per il 2015 di +10%, pari a circa 170 milioni di euro, cin-

dipendenti della Cellografica Gerosa

que siti di trasformazione e cinque filiali

SpA e abbiamo voluto condividere con

commerciali in Europa.

loro e le loro famiglie tutti i momenti più

Il Gruppo Gerosa è infatti la conferma che

importanti della storia della nostra azien-

la convivenza tra imprese e abitanti è pos-

da cercando, in questo modo, di ringra-

sibile e può portare persino vantaggi e

ziarli per tutto il lavoro che hanno svolto

valori aggiunti. I fondatori hanno sempre

insieme a noi.

svolto la loro attività pensando anche e

L’evento ha dato altresì la possibilità a

soprattutto alla salute della città, dei citta-

ciascuno di loro di riconoscersi, anche

dini e dei loro lavoratori. La consapevolezza di essere in un

attraverso la mostra fotografica e di ricordare insieme

centro abitato ha spronato fin da subito l’azienda a creare

quali obiettivi sono stati raggiunti. È stato un momento

impianti di depurazione dell'aria e delle acque e a introdur-

davvero emozionante per tutti e siamo fieri di averlo vis-

re molte innovazioni in campo ambientale, prima ancora

suto con i nostri dipendenti”.

che arrivassero le normative in materia, tutto al fine di tutelare il territorio e i suoi abitanti.

A TU PER TU CON RUGGERO GEROSA, PRESIDENTE DI CELLOGRAFICA GEROSA SPA

Qual è la ricetta per gestire un Gruppo importante come il vostro con diverse realtà produttive sparse nel mondo? “La Cellografica Gerosa SpA è sempre riuscita a portare le proprie motivazioni e aspirazioni in tutte le aziende

Qual è l’aspetto più bello ed emozionante che ricorderà di questa bellissima giornata?

consociate del Gruppo Gerosa e questo ha permesso

“Nella sede di Inverigo lavorano i figli e i nipoti dei primi

lavorato e lavora tuttora”.

la condivisione assoluta degli obiettivi e il raggiungimento di traguardi importanti in tutti i paesi in cui ha

ENGLISH Version

Cellografica Gerosa: 80 years of passion and success in the world of flexible packaging CELLOGRAFICA GEROSA CELEBRATED LAST 3 OCTOBER ITS 80 YEARS OF ACTIVITY WITH THE EXHIBITION “80 YEARS OF PASSION FOR PACKAGING”, THE VISIT TO THE PLANT, CREATIVE WORKSHOPS AND MANY INITIATIVES INVOLVING EMPLOYEES, ALONG WITH THEIR FAMILIES AND GEROSA FAMILIES

ellografica Gerosa, headquarters of Gerosa Group, a leading international manufacturer of flexible packaging, organized last Saturday, 3 October the celebratory event for its first 80 years of activities. The event was dedicated to Group employees and their families: a day designed and conceived for all those who have made the history of the company, founded 80 years ago in 1935, from

C

the entrepreneurial idea by Luigi and Giuseppe Gerosa. Guests, during the afternoon, could appreciate and share the many activities set up inside and outside of the company site in Inverigo. In addition to creative workshops for children and initiatives for the entire family, the employees had the opportunity to meet and have fun in a “not-working” environment, going along with the story of the

60 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

group through a visit to the factory and the photo exhibition entitled “80 years of passion for packaging”. A COMPANY PERFECTLY INTEGRATED INTO THE TERRITORY The Open Day was a real tribute to all the professional resources that led Gerosa Group to become today’s reality, a Made in Italy excellence that stands for quality, professionalism and integrity. A company that has settled in the center of Inverigo and is still there. It is perfectly integrated with the territory and its inhabitants. A company that gave to an entire small town the possibility to prosper and grow together, thanks to the will and commitment of the founders and the single employees who have always believed in the values carried on by Gerosa families. From small printing shop and stationery located in the center of the small town, Gerosa Group has grown from year to year to become the important reality that is today. A company with an international organiza-

tion but with a strong “family” connotation, that managed to maintain and pass values down to their children, employees and coworkers, reaching this important milestone: 80 years of activity, estimated sales for 2015 higher of 10%, or approximately 170 million euro, five converting sites and five sales offices in Europe. Gerosa Group has in fact confirmed that the coexistence of people and companies is possible and may even bring benefits and added values.


! !""!# $ % & ' ((( ((( ) )


80° ANNIVERSARIO

Germania che il Gruppo Gerosa è riuscito a crescere, in pochissimo tempo, in termini qualitativi e di affidabilità e a ritagliarsi la sua quota di mercato”.

Quali sono le caratteristiche per le quali venite apprezzate all’estero? “Con determinazione, caparbietà e flessibilità la nostra azienda è riuscita a farsi conoscere all’estero e farsi apprezzare per la propria duttilità e attitudine nel rispondere alle esigenze dei Clienti. La nostra italianità è un plus che ci ha aperto molte porte, soprattutto nei momenti di criticità”.

Ci parli della vostra presenza sui mercati internazionali

Cosa vede nel futuro del suo Gruppo?

“L’azienda, in pochi anni si è insediata in Francia, Spagna,

que sedi commerciali in Europa. Ma l’azienda non si ferma

Germania e Romania, diventando presto leader nel setto-

a questo step in quanto punta ad avere una presenza

re. La volontà di arrivare a occupare una posizione impor-

stanziale anche in altri Continenti, come in America e in

tante nei paesi, in cui ha attivato rapporti commerciali, ci

Asia: sempre più spesso infatti molti dei big player con i

ha permesso di raggiungere obiettivi importanti.

quali lavoriamo, richiedono all’azienda di seguirli fuori

In Romania, ad esempio, il Gruppo Gerosa è stato accol-

dall’Europa anche con sedi locali. Dobbiamo quindi diven-

to fin da subito molto bene e occupa oggi una fetta impor-

tare sempre più strategici verso questi nostri importanti

tante dell’industria del paese. In Germania, pur avendo

Clienti e diventare il loro partner globale anche nei conti-

realtà solo commerciali, il Gruppo Gerosa esprime un fat-

nenti in cui operano; per noi è un grande obiettivo di cre-

turato delle dimensioni di quello di una medio-grossa

scita mosso da un orgoglio personale e professionale”.

impresa tedesca ed è riuscito ad acquisire il know-how

Tra i suoi Clienti, numerosi sono i big player dell’alimentazio-

tedesco. È grazie a un paese molto esigente come la

ne con i quali il Gruppo si trova ad operare in perfetta siner-

The founders have always worked thinking also and especially about the health of city, citizens and employees. The awareness of being in a small town immediately spurred the company to create air and water purification systems and to introduce many innovations from an environmental point of view, even before the arrival of the regulations, all in order to protect the territory and its inhabitants. FACE TO FACE WITH RUGGERO GEROSA, PRESIDENT OF CEELLOGRAFICA GEROSA SPA What is the most beautiful and exciting aspect that you will remember of this beautiful day? “In Inverigo are working children and grandchildren of the first employees of Cellografica Gerosa SpA and we wanted to share with them and their families all the most important moments in the history of our company. In this way, we were trying to thank them for all the work that they did with us. The event also gave the opportunity to

62 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

“Il Gruppo Gerosa conta oggi cinque siti produttivi e cin-

each of them to see themselves through the photographic exhibition and remember together what goals have been achieved. It was a really exciting moment for everybody and we are proud to have lived it with our employees”. What is the recipe to manage a group as important as yours with different companies around the world? “Cellografica Gerosa SpA has always managed to bring own motivations and aspirations in all the member companies of the Gerosa Group and this has enabled the sharing of targets and the achievement of important milestones in all countries, where it has worked and is still working”. Tell us about your presence in international markets “The company, in a few years has settled in France, Spain, Germany and Romania, becoming soon a leader in the field. The desire to occupy an important position

in the countries where we are carrying on trade relations, has allowed us to achieve important objectives. In Romania, for example, Gerosa Group was welcomed straight away very well: today it occupies an important part of the industry of the country. In Germany, despite having only commercial realities, Gerosa Group has a turnover similar to a medium-large German company and was able to acquire German know-how. It is thanks to a very demanding country like Germany that Gerosa Group has managed to grow in a very short time, in terms of quality and reliability and to carve out its market share”. What are the characteristics for which you are appreciated abroad? “With determination, stubbornness and flexibility our company has managed to become well-known abroad and to be appreciated for its flexibility and ability to respond to customer needs. Our Italian mood is a plus that has opened us many doors, especially in critical moments”.


gia, tra cui Ferrero, Barilla, Nestlé, Lindt, Lactalis, Bahlsen, Mars, Danone, Coca-Cola, Galbusera, Balconi, Balocco, Bavaria, Chicco D’Oro, Haribo, Illy, Kimbo, Lavazza, Pepsico, Sammontana, Griesson, Ludwig, Tchibo. Il Gruppo Gerosa è una realtà internazionale nata nel 1935. Il suo punto di forza è la qualità del servizio, fondato sulla flessibilità, rapidità e velocità di risposta alle richieste degli utilizzatori e sulla massima garanzia in termini di mezzi, controlli e standard produttivi. L’impegno del Gruppo, anche a sostegno dell’ecosistema, ha consentito di ottenere le certificazioni ISO 9001:2008 (qualità), ISO 14001 (ambiente), ISO 22000 (sicurezza alimentare), BRC/IoP issue 4 (standard internazionale packaging), BS OHSAS 18001 (sicurezza sul lavoro). L’azienda offre quanto di meglio è disponibile sia a livello di ricerca e sviluppo, sia di preparazione fotografica, incisione laser dei cilindri, macchine da stampa e accoppiamento.

Reverse the position of friction rings or shafts no longer necessary when change of winding direction Machine down-time is substantially reduced What do you see in the future of his Group? “Gerosa Group now has five production facilities and five sales offices in Europe. But the company does not stop at this step, as it aims to have a permanent presence in other continents, such as America and Asia: more and more often in fact, many of the big players with whom we work, require the company to follow them outside Europe also with local offices. We must therefore become increasingly strategic with these important customers and become their global partner in the continents where they operate; for us it is a big goal of growth driven by a personal and professional pride”. Among its customers, there are many big players in food sector, with which the Group is operating in perfect synergy, including Ferrero, Barilla, Nestlé, Lindt, Lactalis, Bahlsen, Mars, Danone, Coca-Cola, Galbusera, Balconi, Balocco, Bavaria, Chicco D’Oro, Haribo, Illy, Kimbo, Lavazza, Pepsico, Sammontana, Griesson, Ludwig, Tchibo Gerosa Group is an international organization founded in 1935. Its strong point is the quality of service, based on flexibility, quickness and speed of response to requests from users and the greatest guarantee in terms of tools, controls and production standards. The Group’s commitment, also in support of the ecosystem, made it possible to achieve ISO 9001: 2008 (quality), ISO 14001 (environment), ISO 22000 (food safety), BRC / IoP issue 4 (standard international packaging), BS OHSAS 18001 (occupational safety). The company offers the best available both in terms of research and development, photo preparation, laser engraving of cylinders, presses and laminating.

Minimum core width 15 mm. with double row of expansion balls in each core Suitable for cores in carton, PVC and steel Available for cores inside diameter 57, 70, 76, 95 and 152 mm. Other dimensions on request Excellent friction sensitivity Axial or radial inflating Possibility of retrofitting on existing machines Average delivery: approx. 3 weeks

PRODUZIONE E COMMERCIO DI ALBERI ESPANSIBILI E AFFINI PER CARTIERE, CARTOTECNICHE, INDUSTRIE TESSILI Sede Amministrativa e Stabilimento Via Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (Mi) Tel. 02/98281079 (3 linee r.a.) - Fax 02/98281101 e-mail: info@ies-srl.it - Web: www.ies-srl.it


LA VISIONE DI ASAHI PHOTOPRODUCTS by Dieter Niederstadt Asahi Photoproducts Europe n.v.

Restare all’avanguardia nel settore dell’imballaggio flessibile

Q

uello degli imballaggi si conferma un mercato in crescita, e in particolare il settore dell’imballaggio flessibile sembra essere il segmento

che cresce più rapidamente. Secondo un rapporto Smi-

QUALITÀ SUPERIORE, TIRATURE BASSE, MAGGIORE REDDITIVITÀ E CLIENTI ESTREMAMENTE SODDISFATTI

thers Pira (Future of Global Flexible Packaging to 2020), la crescita stimata per il mercato globale degli imballaggi flessibili entro il 2020 è del 18%. Ma questa crescita

grado di preparare rapidamente un pasto al microonde,

comporta anche delle sfide da affrontare per gli stampa-

impiegando lo stesso tempo che ci vuole per mangiare

tori flessografici. In primo luogo, la diversificazione degli

una merendina. La varietà dei prodotti alimentari che si

imballaggi stampati: lotti più piccoli, una più ampia varie-

avvalgono di soluzioni di imballaggio flessibili è infinita.

tà di prodotti e di formati degli imballaggi, e una cre-

Tradizionalmente, l’imballaggio flessibile prodotto ricor-

scente richiesta di regionalizzazione degli imballaggi e di

rendo a tecnologie di stampa flessografica veniva rea-

variazioni stagionali e per eventi specifici.

lizzato in lotti di circa 15.000 metri. Nella maggior parte

Secondo il rapporto Smithers Pira, l’imballaggio flessi-

degli stabilimenti, il cambio lavoro può richiedere un’o-

bile è il metodo più economico per imballare, conserva-

ra e mezza o più, a seconda del tipo di apparecchiatu-

re e distribuire alimentari e altri prodotti deperibili.

ra, del numero di colori da cambiare, dei moduli di

Comporta inoltre un costo di filiera minore rispetto al

stampa necessari ecc. È evidente che la riduzione dei

vetro e al metallo e può offrire di più in termini di appeal

lotti comporta delle sfide dal punto di vista economico

nei punti vendita e di protezione dei prodotti. Pertanto,

per la stampa flessografica convenzionale. Da qui deri-

mentre gli imballaggi flessibili sono in aumento, quelli in

va il crescente interesse nei confronti delle soluzioni di

vetro e metallo sono in diminuzione in molte regioni.

stampa digitali per la produzione di etichette e imbal-

La leggerezza dell’imballaggio flessibile riduce i costi lega-

laggi flessibili. Ma attualmente sul mercato sono dispo-

ti ai materiali e alle spedizioni. È inoltre più conveniente per

nibili delle tecnologie che consentiranno alla stampa

i consumatori, poiché i sacchetti possono essere riposti

flessografica di rafforzare la propria competitività, so-

facilmente e consentono di consumare un pasto in modo

prattutto per i lavori a basse tirature, così la flexo reste-

immediato e in qualsiasi momento e luogo. I produttori di

rà a lungo termine il processo di stampa migliore per i

beni di consumo vogliono che i consumatori siano in

produttori di beni di consumo.

Immagine 1 stampata utilizzando CMYK + colori supplemenatri; i colori sono un po’ spenti / Printed image using CMYK + spots with a dull appearance

Immagine 2 stampata con set di inchiostri fisso utilizzando CMYK + arancio, verde e viola; i colori sono vivaci / Fixed ink set printed image using CMYK+OGV showing vivid colour

64 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


Performance meets Profit Asahis »Pinning Top Dot« Technology

Asahi Photoproducts Europe n.v./s.a. - Italy Via Garibaldi 51 20013 Magenta/Italy Phone +39-02-38001260 · Fax +39-02-38002680 info@asahi-photoproducts.it asahi-photoproducts.com


LA VISIONE DI ASAHI PHOTOPRODUCTS

NUOVI POTENZIALI DI MERCATO CON STAMPA CON GAMMA DI COLORI FISSE

macchine flessografiche e offset sono inoltre in grado di

Anche la stampa con set di colori fissi sta acquisendo

un’unica tiratura, avvalendosi della cosiddetta stampa

popolarità sia nell’offset sia nella flessografia.

combinata. Tutto ciò consente enormi risparmi in termini di

Questo approccio normalmente utilizza CMYK o CMYK +

tempi e costi e di ridurre i tempi di consegna, così come

arancione, verde e viola o blu. Quest’ultima combinazione,

richiesto dai produttori di beni di consumo. Anche se alcu-

detta anche stampa ECG (con gamma cromatica estesa),

ni colori richiedono l’uso di inchiostri supplementari, si trat-

può eliminare completamente l’impiego dei colori supple-

ta comunque di un numero molto ridotto; e, come men-

mentari e offre una qualità migliore rispetto alla normale

zionato sopra, la macchina da stampa non rimane mai

quadricromia. [immagini 1 e 2] La stampa con gamma cro-

inattiva a causa di lavaggi o preparazioni tra lavori!

matica estesa può inoltre avere corrispondenza con una

Se state già utilizzando la stampa digitale, probabilmen-

più ampia gamma di colori supplementari rispetto alla qua-

te starete già stampando con un set di inchiostri fisso.

dricromia: secondo alcuni esperti, fino a oltre il 90% dei

Allora perché non provare a farlo anche in flessografia?

1.726 colori Pantone definite.

Dopo tutto, voi (o il vostro fornitore di servizi reprografici)

Oltre a eliminare la necessità di utilizzare diversi colori

sapete già come fare le separazioni colore! Per i lavori di

supplementari, la stampa con palette fissa riduce i tem-

stampa progettati utilizzando colori supplementari è ne-

pi di preparazione della macchina da stampa e di cam-

cessario riformulare queste ultime per ottenere un set di in-

bio lavoro. Di fatto, in molti casi non occorre eseguire la

chiostri fisso, creandole mediante un processo piuttosto

pulizia tra un lavoro e un altro, grazie all’impiego di set

che utilizzando un singolo inchiostro.

di inchiostri fissi: basta cambiare le lastre. Ciò migliora

A tale scopo possono essere utili le competenze di un

notevolmente la produttività e riduce il divario in termini di

laboratorio fotolitografico, che deve saper realizzare la for-

redditività tra stampa flessografica e digitale. Per la stam-

mulazione con sicurezza e collaborare con il vostro team

pa flessografica UV di etichette, il punto di cross-over

per garantire la consegna. Occorre inoltre eseguire la pro-

può essere un lavoro con una lunghezza di 400 metri.

filatura della macchina da stampa, e il profilo ottenuto deve

Ricorrendo al processo di stampa con palette fissa, le

poi essere validato. La macchina da stampa deve essere

ridurre significativamente l’inventario e gli scarti di inchiostro. Infine, è più facile includere lavori di diversi clienti in

ENGLISH Version

Staying ahead of trends in flexible packaging HIGHER QUALITY, ECONOMIC SHORTER RUNS, IMPROVED PROFITABILITY AND GREAT CUSTOMER SATISFACTION

ackaging continues to be a growth market, and within the packaging market, flexible packaging is arguably the fastest growing segment. According to a Smithers Pira report (Future of Global Flexible Packaging to 2020), the global market for flexible packaging is projected to grow by 18% through 2020. But this growth brings with it new challenges for flexographic printers. Chief among these is the increased diversity of printed packs – smaller lot sizes, a wider variety of products and packaging formats, and a growing desire to regionali-

P

ze packs as well as vary them seasonally and to support specific events. According to the Smithers Pira report, flexible packaging is the most economical method for packaging, preserving and distributing food and other consumables. Flexible packaging also carries a lower supply chain cost than glass and metal and can deliver more shelf appeal and product protection. So while flexible packaging is on the rise, glass and metal packaging are on the decline in many regions. The lighter weights of flexible packaging reduce material and shipping costs. They

66 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

also increase consumer convenience, since pouches can be easily stored, and they give the consumer the ability to get a meal on the go, instantly and at any time. Consumer product companies (CPCs) want consumers to be able to prepare a microwavable meal from a pouch as quickly and conveniently as they can eat a breakfast bar. The diversity of packaged food products using flexible packaging solutions is endless. Traditionally, flexible packaging using flexographic printing technologies has been manufactured in lot sizes averaging about 15,000 metres. In most plants, job change-over times can be an hour and a half or longer, depending upon the type of equipment, number of colours that must be changed, press modules required, etc. Clearly, as lot sizes decrease, the economics of conventional flexographic printing are challenged. It is for this reason that there has been an increased interest in digital printing solutions for label and flexible packaging production as well. But technologies are now available on the market that will

allow flexographic printing to strengthen its competitiveness, particularly for short run small-lot jobs, to ensure that flexography remains the printing process of choice for CPCs well into the future. FIXED COLOUR PALETTE PRINTING TO OPENS NEW MARKET POTENTIAL Printing with a fixed set of inks is also gaining popularity among both offset and flexographic printers. This approach typically uses CMYK, or CMYK + Orange, Green and Violet or Blue. The latter, often referred to as Extended Colour Gamut (ECG) printing, can completely eliminate the use of spot colours and delivers better quality than CMYK alone. [images 1 and 2] ECG printing can also match a wider array of spot colours than CMYK alone. Some experts estimate that ECG can match as much as 90% or more of the 1,726 named Pantone spot colours. In addition to elimination of the need to use multiple spot colours, fixed colour palette printing also reduces press make-ready and change-over times.



LA VISIONE DI ASAHI PHOTOPRODUCTS

controllata per valutarne le prestazioni, sottoposta a fin-

Innanzitutto, la quota di mercato mondiale per le mani-

gerprinting e poi testata per verificare la ripetibilità.

che è stimata attorno al 5%, e con una richiesta così

Non ha senso avviare una tiratura di stampa per poi sco-

bassa la disponibilità dei materiali può essere limitata.

prire che i colori variano nel tempo o da un lavoro all’altro.

Ma il secondo e principale svantaggio per la stampa con

È cruciale sviluppare un processo che offra uniformità a

palette fissa che fa uso delle maniche consiste nel fatto

lungo termine quando si stampa con un set di inchiostri

che queste vengono esposte o incise sul tutta la larghez-

fisso. Benché la stampa digitale sia una tecnologia di nic-

za di stampa, e ciò rende impossibile apportare cambia-

chia nel settore dell’imballaggio flessibile, presenta alcu-

menti all’ultimo momento. Poiché la consegna delle ma-

ni aspetti da cui prendere ispirazione perché la flesso-

niche con formati speciali può richiedere diverse settima-

grafia sia utilizzabile. Tra questi la flessibilità ottenuta dal-

ne, per utilizzarle occorre una filiera ben pianificata con tol-

l’uso di un set di inchiostri fisso: un processo standard

leranza zero per i cambiamenti, mentre questi sono all’or-

nella stampa digitale.

dine del giorno nella stampa flessografica.

SCEGLIERE LE LASTRE GIUSTE PER LA STAMPA CON PALETTE FISSA

UN ESEMPIO CONCRETO

Per ottenere colori speciali di un marchio con strati di

sioni nel settore delle bevande, che dimostra da cosa

inchiostro o con la stampa in quadricromia, diversa-

può essere generata la necessità di modifiche all’ultimo

mente dall’uso di inchiostri supplementari, occorre una

minuto. Improvvisamente, complice un’estate calda, un

perfetta messa a registro delle lastre, in grado di corri-

cliente di quest’azienda si è trovato di fronte a un incre-

spondere quanto più possibile al colore previsto, già dal

mento della richiesta di bevande a base d’acqua.

primo tentativo. Una possibilità è rappresentata dall’u-

Poiché le filiere sono pianificate in modo molto rigido, si

so di una manica incisa con fotopolimeri o gomma.

è verificata di colpo una carenza di stock. In una situa-

La capacità di registrazione delle tecnologie relative alle

zione come questa, per aiutare il cliente a soddisfare la

maniche flessografiche attuali sono di massimo livello, e

richiesta, il trasformatore deve eseguire delle modifiche

ciò le rende adatte alla stampa con palette fissa.

alla produzione letteralmente all’ultimo momento, in

Ma anche questo approccio presenta degli aspetti negativi.

modo da poter produrre più confezioni.

In fact, in many cases, there is no need for wash-ups between jobs since there is a fixed set of inks being used. Simply change the plates and run-up to colour. This significantly improves throughput and brings down the cross-over point between flexo and digital. For label UV flexo, the cross-over point can be as low as a 400 metre job length. Using the fixed colour palette printing process, flexographic and offset printers are also able to significantly reduce ink inventories and waste. In addition, it makes it easier to include jobs from multiple clients in the same run, also known as combo printing, co-printing or ganging. All of this saves significant time and cost and better enables the faster time to market demanded by CPCs. While certain colours will still require a spot colour ink, the number of those inks required is vastly reduced. And, as pointed out above, the press is never down for wash-up and make ready between jobs! If your company is already using digital printing, you are likely already printing with a fixed set of inks on those presses, so why

not try it in flexo as well? After all, you - or your repro house - already understand how to make multi-colour separations! For print jobs that are designed using spot colour, it is necessary to reformulate the spot colour into a fixed ink set, creating that colour with a process build rather than using a single ink. The skills of a repro house can come in handy here. The repro house must be able to build the formulation with confidence and partner with your team to enable efficient delivery. The press must also be profiled, and that profile must then be validated. The press must be checked for performance, fingerprinted and then tested for repeatability. There is no point in starting a print run, and then having the colours drift over time or across jobs. It is critical to develop a process that delivers consistency on a long-term basis when printing with a fixed set of inks. Although digital printing is still a niche technology in flexible packaging, there are some lessons flexo can learn that will help keep flexography viable. These include the production flexibility gai-

68 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Riportiamo il caso di un trasformatore di grandi dimen-

ned by using a fixed set of inks - a standard process in digital printing. CHOOSING THE RIGHT PLATES FOR FIXED COLOUR PALETTE PRINTING Achieving brand spot colours with ink layers, or process colour printing, as opposed to using a spot colour ink, requires perfect plate registration to be able to match the predicted spot colour target as accurately as possible the first time around. One approach is to use a photopolymer or rubber engraved sleeve. The registration capability of today’s flexo sleeve technologies is clearly best in class. That makes it a good fit for fixed colour palette printing. However, there are downsides to this approach as well. First, the worldwide market share for sleeves is estimated at approximately five per cent. With this low demand level, the availability of the materials can be somewhat limited. The second and most significant disadvantage for fixed colour palette printing using sleeves is the way sleeves are imaged or engraved over their complete printing width, ma-

king last-minute job changes impossible. Since sleeve delivery for special sizes can take several weeks, printing with sleeves requires a well-planned supply chain with zero tolerance for changes. And changes are one thing that are an everyday part of a flexographic printer’s life. STORIES FROM THE FRONT LINES Here’s a common example from a large converter in the beverage carton business that demonstrates what can drive the need for last-minute changes. This company’s CPC customer suddenly saw, on a hot summer day, an increased demand for water beverages. Since supply chains are planned very tightly, this resulted in a sudden shortfall of drinking water beverage stock. When this type of situation arises, and in order to help the CPC meet demand, the beverage carton converter must make production changes literally at the last minute in order to produce extra cartons. These last minute changes are difficult when using sleeves, since perhaps


The Upgrade! Re-mix. type

2 x 40 L nd catalyst y solventless adhesive Mixer system and “pump on board”.

VEA srl - Via G.Portapuglia, 19 - 29122 Piacenza - Italy Tel. +39 0523 59 21 68 - sales@veasrl.it - www.veasrl.com

type

2 x 30 L

Bi-component p Base and catalyst y solventless adhesive Mixer with double refi lling system and “pump on board”.


LA VISIONE DI ASAHI PHOTOPRODUCTS

Queste modifiche in extremis sono difficili se si usano le

GARANTIRE UNIFORMITÀ

maniche, poiché può darsi che una sola parte del cilin-

Oltre alla registrazione della stampa e alla disponibilità

dro debba essere sostituita per permettere la modifica

delle lastre, un altro requisito importante nell’impiego

e consentire al cliente di soddisfare la maggiore richie-

della palette fisse è l’uniformità di stampa. Poiché i co-

sta di bevande a base d’acqua durante il periodo di

lori sono il risultato della sovrastampa di una quantità di

picco imprevisto.

colori che va da quattro a sette, la coerenza di ogni co-

Una soluzione alternativa spesso utilizzata nel settore è

lore sulla lastra è di importanza cruciale. Una modifica

la stampa con lastre flessografiche combinate, ovvero

o un difetto anche minimi in una separazione colore o

la combinazione di diversi lavori di simile lunghezza

su una lastra avrà un impatto immediato sulla qualità

sullo stesso cilindro di stampa.

cromatica complessiva, causando uno sfasamento dei

Nel caso descritto qui, invece di agire sull’intera mani-

colori. Le tecnologie che facilitano il trasferimento degli

ca per eseguire la modifica, con i ritardi e i costi che ne

inchiostri senza contaminazione o essiccazione degli

conseguono, andrebbero realizzate solo le lastre per la

inchiostri sulla lastra costituiscono le opzioni migliori.

bevanda in questione, sostituendo sul cilindro un lavoro meno urgente.

IL MITO DELLA DENSITÀ

Per avvalersi appieno dei vantaggi della stampa combi-

Benché esistano delle raccomandazioni relative alla

nata per le modifiche in extremis, sono necessari un set

densità degli inchiostri per la flessografia, alcuni credo-

di inchiostri di stampa fisso e una messa a registro per-

no che maggiore è la densità migliore sarà il risultato.

fetta da lastra a lastra. Un altro requisito importante è la

Ma non è così, anzi è vero il contrario.

capacità dello stampatore di realizzare sul posto lastre

Quando si usa un set di inchiostri fisso è importante

nuove, e in pochi minuti, per garantirne una rapida dis-

stampare in modo più pulito possibile, utilizzando uno

ponibilità. Pertanto, le tecnologie di produzione lastre

strato di inchiostro più omogeneo possibile ma senza

più veloci sono l’opzione migliore in un ambiente sem-

una densità eccessiva.

pre più dinamico ed esigente, in cui eseguire modifiche

Altrimenti la lastra accumula inchiostro intorno ai fondi

all’ultimo momento sta diventando la norma piuttosto

pieni e compaiono dei bordi, detti “picture frame”. Con

che l’eccezione.

un set di inchiostri fisso, i colori supplementari vengono

only one printing lane on a multiple lane cylinder needs to be replaced in order to accommodate the change and enable the CPC to capture the additional sales of water beverages during this unexpected peak period. An alternate solution that is commonly used in the industry is combo printing with flexo plates. Different jobs of similar length are combined on one printing cylinder. In the case we have described here, instead of making the complete sleeve to accommodate the change and incurring the resultant delays and costs, only the plates for the drinking water beverage must be made, replacing a less urgent job on the cylinder. In order to take full advantage of combo printing for last-minutes job changes, a fixed set of printing inks and perfect plate-to-plate registration are required. Another important requirement is the ability for the printer to make new plates on site, within minutes, to ensure rapid plate availability. Therefore, technologies with fast plate

access time are the preferred choice in an environment that is increasingly dynamic and demanding, where last-minute changes are becoming the norm rather than an exception. ENSURING CONSISTENCY In addition to print registration and plate availability, printing consistency is an important requirement for fixed colour palette printing. Since colours are made up from the overprinting of four to seven colour separations, consistency of each plate colour is Vuoti di un singolo colore creati dalla polvere della carta sui colori supplementari. “Cornice” attorno al quadrato in colore supplementare. La stampa dell’immagine 7C è pulita / Single colour paper dust print voids on spot colour. Picture frame around spot colour square. 7C image is printed clean.

70 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

absolutely crucial. A minor change or defect in one colour separation or plate will have an immediate impact on the overall colour quality, cau-

sing a colour shift. Plate technologies that make it easy to transfer inks without contamination or ink drying on the plate are the preferred way to go.


CLEV12 L’ALBERO ESPANSIBILE DEL FUTURO generati partendo da quattro a sette separazioni colore. Quando si sovrastampano tali colori si può esercitare una leggera pressione di stampa per mantenere pulite le lastre e, al contempo, eliminare i vuoti di stampa poiché le parti non stampate vengono sovrastampate da altre

• Espansione meccanica automatica bidirezionale

separazioni colore.

IN SINTESI L’impiego di un set di inchiostri fisso genera nuove e interessanti opportunità per gli stampatori flessografici. Consente loro di servire meglio il mercato delle basse

• Centraggio perfetto delle anime

tirature e dei lotti di piccoli volumi tipici della stampa digitale e, allo stesso tempo, di offrire ai clienti tempi di commercializzazione più brevi. La flessografia può rimanere competitiva nei confronti delle tecnologie di stampa digitale. È giunto il momento di ricorrere alla stampa con set di inchiostri fissi per eliminare i tempi di preparazione eccessivi e per con-

• Non più aria compressa

6”

sentire le modifiche in extremis, facilitando così l’esecuzione di lavori di stampa combinati sullo stesso cilindro.

3”

quelle realizzate in modo specifico per garantire uniformità di stampa elevata su tutta la produzione, rapida disponibilità di lastre per le modifiche dell’ultimo momento e una stabilità dimensionale perfetta per la migliore registrazione possibile da lastra a lastra.

n

THE DENSITY MYTH Although there are target ink density recommendations in place for flexo, some practitioners believe that the higher the density, the better the print result. Actually, this is a myth and the opposite is true. When printing with a fixed set of inks, it is important to print as cleanly as possible, using an ink film as homogeneous as possible but without excessive amount and density. The plate will otherwise accumulate ink around the solids and a so called “picture frame” void edge will appear. With a fixed set of inks, spot colours are generated from four to seven colour separations. When overprinting those colours, light printing pressure can be used to keep plates clean, and at the same time, eliminate printing voids or printing pinholes since voids are overprinted by other colour separations. IN SUMMARY Printing with a fixed set of inks opens up exciting new opportunities for flexographic printers. It enables them to better address the low run length, small lot market claimed by digital printing while at the same time delivering faster time to market for customers. Flexo can stay competitive against emerging digital printing technologies. Now is the time to adopt printing with a fixed ink set in order to eliminate excessive job make-ready times, and to accommodate lastminute changes to facilitate the printing of combo print jobs on the same printing cylinder. The best choice of plate technologies to meet these requirements is technologies that are tailor-made to ensure high printing press consistency over the production run, fast availability of plates to the printing press for lastminute job changes, and perfect dimensional stability for the best possible plate-to-plate registration.

• Semplicità di utilizzo 1” • Non più fermi macchina per sostituzione camere d’aria bucate

PCT Patent Pending

Le tecnologie di lastra migliori per questi requisiti sono

• Manutenzione estremamente ridotta • Costruzione in alluminio ad alta resistenza con perni in acciaio • Disponibile per anime in cartone e plastica da 1”a 6”

I.E.S.

INTERNATIONAL EXPANDING SHAFTS S.R.L. Sede Amministrativa e Stabilimento Via Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (MI) Tel. +39 02 98281079 (3 linee r.a.) - Fax +39 02 98281101 info@ies-srl.it - www.ies-srl.it


NEWS Attualità dall’industria

GPS in partnership con Esko per migliorare qualità e produttività nella produzione di shopping bag ed etichette

eccellente e produttività eleva-

A proposito della qualità ga-

ta”, afferma Daniele Grotto, pre-

rantita dagli impianti realizzati

sidente e titolare di GPS.

con tecnologia Full HD Flexo,

“Siamo un’azienda in crescita,

Grotto afferma: “l’ancoraggio

che quindi vuole offrire ai suoi

dell’inchiostro è paragonabile a

clienti sacchetti e etichette con

quello della stampa rotocalco e

una sempre maggiore qualità.

il flusso di produzione lastre è

Le soluzioni flessografiche digi-

completamente digitale.

tali di Esko garantiscono una

Così la flessografia è in grado

I sistemi Esko attual-

qualità di stampa senza com-

di garantire qualità e uniformità

mente installati presso

promessi, con tinte unite più

di livello elevato”.

GPS sono tre: CDI Ad-

efficaci, colori del marchio ac-

La tecnologia Full HD Flexo co-

vance 4260 HD, CDI

cesi, testi nitidi, immagini dai

niuga l’incisione ad alta risoluzio-

Spark 4835 Full HD e

dettagli ben definiti e sfumature

ne (4.000 dpi) con l’esposizione

CDI Spark 4260 Full HD: l’a-

creati con Full HD Flexo arriva-

omogenee. Finalmente la fles-

principale a controllo digitale

zienda è stata la prima in Italia a

no ad avere addirittura una

sografia può reggere il confron-

all’interno dell’unità CDI.

installare due sistemi Esko Full

qualità migliore della rotocalco,

to con la stampa offset o roto-

L’esposizione digitale principale

HD. Grazie alla tecnologia Full

e quindi adatti a tutti i settori di

calco: le lastre prodotte con

Inline UV2 tramite una serie di

HD Flexo la qualità di stampa e

applicazione, infatti GPS ha

Full HD Flexo assicurano ottimi

LED fornisce una densità di po-

la produttività sono aumentate:

consolidato i rapporti con i cli-

risultati, uniformi e ripetibili”.

tenza UV sufficientemente eleva-

è stata la scelta perfetta per

enti esistenti, garantendo quali-

ta per poter controllare appieno il

un’azienda come GPS, che

tà e produttività migliori.

processo di polimerizzazione du-

produce shopping bag in carta

Il rapporto tra GPS e Esko du-

rante l’esposizione principale.

e plastica e etichette in plastica

ra da molto tempo, basato

Grazie all’esposizione digitale

per il settore food e beverage di

sulla fiducia reciproca relativa-

principale Inline UV2, è possibile

altissima qualità e quindi aveva

mente alle soluzioni Esko a al

digitalizzare integralmente la pro-

l’esigenza di stampare sfuma-

servizio offerti. “Abbiamo scel-

duzione di lastre flessografiche,

ture di colore morbide e regola-

to di installare due CDI dotati

riducendo gli errori umani e mi-

ri, ma al contempo garantire un

della tecnologia Full HD Flexo,

gliorando nettamente l’uniformità

buon livello di produttività.

consapevoli di ottenere ciò che

I prodotti stampati con impianti

volevamo: qualità di stampa

Da sinistra Daniele Grottp - GPS con Davide Meroni - Esko

della lastra. Conseguentemente le lastre Full

ENGLISH News from industry GPS PARTNERS WITH ESKO TO IMPROVE QUALITY AND PRODUCTIVITY IN THE MANUFACTURE OF SHOPPING BAGS AND LABELS Esko reports that GPS currently has three Esko digital imaging systems installed: CDI Advance 4260 HD, CDI Spark 4835 Full HD and the most recent CDI Spark 4260 Full HD, making it the first in Italy to install two Esko Full HD systems. Thanks to the Esko Full HD Flexo technology, the company has been able to significantly improve print quality and productivity. Esko Full HD solutions were the perfect choice for GPS, who produces the highest quality shopping bags in paper and plastic as well as plastic labels for the food and beverage industries. The company had the need to print a wider range of color shades, and at the same time ensure a good level of productivity. Products printed with Full HD Flexo plates have even better quality than gravure, and are suitable for all types of applications. As a result, GPS could consolidate its relationship with existing customers, ensuring them higher quality while improving productivity. The long-term relationship between GPS and Esko is based on mutual trust and believe in the quality of Esko solutions and services. “We choose to install two CDI systems equipped with Full HD Flexo, knowing it was the best way to get what we wanted: excellent print quality and high productivity,” says Daniele Grotto, President and Owner of GPS. “We are a growing company and need to offer our clients bags and labels with an ever

72 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

higher quality. Esko’s digital flexo solutions provide a print quality without compromise, with more effective solids, bright brand colors, crisp text, images with well-defined details and smooth gradations. Flexography can now compete with offset or gravure printing: the plates produced using Full HD Flexo ensure optimum results, uniformity and repeatability”. About the guaranteed quality of plates made with Full HD Flexo, Grotto comments, “Ink laydown is comparable to that of gravure printing, and our plate production flow is completely digital. This way flexography is able to guarantee quality and uniformity at a very high level”. Esko Full HD Flexo technology combines high imaging resolution (4000 dpi) with the main exposure with digital control in the CDI. The primary digital Inline UV2 imaging through a series of LEDs provides a UV power density high enough to be able to control the process of polymerization during the main imaging. It allows to create a completely digital production of flexographic plates, reducing human error and improving dramatically the uniformity of the plate. Consequently, the Full HD Flexo plates have digitally controlled dot sizes. “Full HD Flexo plates combine the functionality for the highlights of HD Flexo with perfect ink laydown in solids, increasing print density and stability of flexo plates with flat dots. We can print with great results – even for very fine line screens,” adds Grotto. This is because the high resolution imaging in the CDI unit creates a textured surface on


dominocommunication.it

DA SEMPRE PIONIERI NELL’INNOVAZIONE Da sempre I&C si occupa di trovare e proporre ai propri clienti le soluzioni tecnologiche più innovative per migliorare l’efficienza e la gestione dei processi produttivi. Perché non ci sono frontiere per chi vuole essere un passo avanti.

I&C - Via Ronchi, 39 - 20134 Milano - T +39.0226417365 - F +39.0226418707 - info@iec-italy.com - www.iec-italy.com


NEWS Attualità dall’industria

stimento della macchina.

Full HD Flexo abbinano le fun-

MK SRL sceglie Epson per la stampa digitale delle proprie etichette

zionalità per le alte luci di HD

MK Srl è un’azienda italiana che

di settore - afferma Davide

Flexo con l’ancoraggio ottimale

produce detergenti per il setto-

Zambelli, Graphics e IT Spe-

dell’inchiostro nei fondi pieni,

re professionale e per la grande

cialist di MK Srl - e ho subito

aumentando la densità di stam-

distribuzione, sia a marchio

intuito le sue qualità e quanto

pa e la stabilità delle lastre fles-

proprio sia per private label,

potesse essere adatta alle

sografiche a punti piatti.

occupandosi di tutte le fasi della

nostre esigenze.

Riusciamo a stampare con otti-

produzione e quindi anche del-

Dopo averla provata diretta-

mi risultati anche lineature mol-

l’etichettatura. 200 mila le eti-

mente nella sede di Epson,

to fini”, aggiunge Grotto.

chette stampate al mese con

non ho avuto dubbi: è la stam-

funziona ininterrottamente per

Questo perché l’incisione ad alta

formati colori, contenuti diffe-

pante perfetta per chi, come

5 giorni a settimana dalle 7 alle

risoluzione sull’unità CDI crea

renti e tirature estremamente

noi, ha bisogno di velocità,

18 stampando mediamente

una superficie a trama sulla

variabili, da qualche decina a

qualità e flessibilità con un bas-

quasi 200.000 etichette al me-

lastra, migliorando l’applicazione

svariate migliaia di pezzi, rap-

so costo di stampa.

se senza problemi. Inoltre pos-

dell’inchiostro e aumentandone

presentano senz’altro una tira-

Da quando è stata installata,

siamo produrre in qualsiasi

la densità sulla stampa finale.

tura che può giustificare l’inve-

nel febbraio di quest’anno,

momento e con la massima

HD Flexo hanno forme di punto a controllo digitale. “Gli impianti

“Ho visto per la prima volta SurePress L-4033 a una fiera

Ne consegue un’immagine più

semplicità anche solamente

ricca e a contrasto più elevato.

qualche decina di pezzi, carat-

Ciò si rivela particolarmente utile

teristica che l’ha resa per noi

per i colori Pantone e per le sot-

una risorsa insostituibile”.

tostampe bianche.

La linea SurePress è composta

“Con queste caratteristiche

da due modelli: L-4033A a 6

tecniche e a fronte dei risultati

colori e L-4033AW che com-

siamo molto soddisfatti della

prende anche un inchiostro

nostra scelta, e i riconosci-

coprente opaco bianco per la

menti che abbiamo ricevuto

stampa su pellicole trasparen-

dai clienti e la loro rinnovata fi-

te e substrati metallici.

ducia lo confermano”, conclu-

Entrambe offrono un’eccezio-

de Grotto.

nale qualità di stampa e una

ENGLISH News from industry the plate, improving ink transfer and increasing the density on the final print. The result is a richer and higher contrast, which is especially useful for PANTONE® colors and white underprints. “Looking at the results, we are very happy with our choice to invest again in Esko’s digital flexo solutions. The recognition we have received by customers and their renewed confidence is confirming this as well,” concludes Grotto. MK SRL CHOOSES EPSON FOR DIGITAL PRINTING OF ITS LABELS MK Srl is an Italian company that produces detergents for the professional sector and for large retailers, both under its own brand and for private label, dealing with all stages of production and therefore the labeling too. 200 thousand printed labels per month with different sizes colors, contents and extremely variable runs, from a few dozen to several thousand pieces, certainly represent a circulation that can justify the investment of the machine. “I saw for the first time SurePress L-4033 at an industry trade show - says Davide Zambelli, Graphics and IT Specialist of MK Srl - and I immediately understood his qualities and how it could be adapted to our needs. After trying it directly at Epson site, I had no doubts: it is the perfect printer for those who, like us, need speed, quality and flexibi-

74 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

lity with a low printing cost. Since it was installed in February of this year, it works continuously for 5 days a week from 7:00 in the morning to 18:00 in the evening, printing labels on average almost 200,000 labels in a month without any problems. We also can produce at any time and with ease even only some tens of pieces, a characteristic that made it an irreplaceable resource for us”. The SurePress line is composed of two models: L-4033A in 6 colors and L-4033AW which also includes an opaque white ink for printing on transparent films and metallic substrates. Both offer exceptional print quality and accurate color reproduction on a wide variety of standard substrates for labels. In addition, water-based inks Epson SurePress AQ offer excellent penetration into substrates, eliminating the need to use pre-treatments or coatings, nor further chemicals, plates or films for fixing. “As demonstrated by MK experience in the field - said Renato Sangalli, Sales Manager Pro Graphics Epson Italy - SurePress L-4033A is a printer particularly suitable for intensive use, high performance and is perfectly adaptable to different types of work, thanks to the ability to print in widths from 80 to 330,2 mm. SurePress line is a tremendous opportunity for label converters and commercial printers, which with this printing solution can expand the range of services offered and develop activities and turnovers”.



NEWS Attualità dall’industria

una scatola e un pacchetto

linee di borse personalizzabili

regalo insieme. BAG perché è

proposte on line da Pixart-

ti standard per etichette.

Pixartprinting presenta il nuovo campionario Shopping Bags

pieghevole e dotata di mani-

printing: Express, soluzione dal-

Inoltre, gli inchiostri a base ac-

Pixartprinting presenta il cam-

glie; BOX perché ha una forma

l’anima ecosostenibile disponi-

qua Epson SurePress AQ offro-

pionario Shopping Bags in

squadrata, è realizzato in car-

bile anche in basse tirature;

no un’eccellente penetrazione

carta che racchiude una rac-

tone da 210 gr e si può chiu-

Premium, plastificabile e total-

nei substrati, eliminando la ne-

colta completa delle diverse

dere sulla parte superiore pro-

mente adattabile all’immagine

cessità di utilizzare pretratta-

tipologie di soluzioni proposte;

prio come una scatola.

coordinata; Luxury, caratteriz-

menti o rivestimenti, né ulteriori

uno strumento di lavoro utile

Un accessorio utile e originale

zata da finiture d’eccellenza e

prodotti chimici, piastre o pelli-

per toccare con mano i mate-

per la comunicazione in-store

ampia gamma di formati;

cole per il fissaggio.

riali e verificare la qualità di

e out-store, stampato su carta

Boutique, preziosa grazie alla

“Come dimostra sul campo l’e-

stampa delle diverse finiture

monopatinata da 210gr con

lavorazione semi-manuale con

sperienza di MK - ha dichiarato

prima di passare all’ordine.

plastificazione lucida e impre-

risvolti in cartoncino rinforzato;

Renato Sangalli, Sales Manager

Contenitore d’eccezione del

ziosito dei manici in cordino di

Heavy-duty, dal design funzio-

Pro-Graphics di Epson Italia -

nuovo campionario è la BAG-

cotone da 5mm disponibili in

nale è confezionata con una

SurePress L-4033A è una stam-

BOX, il nuovo CROSSOVER

varie colorazioni.

carta molto resistente adatta

pante particolarmente adatta ad

della linea packaging by Pixart-

All’interno della BAG BOX si

per contenere prodotti pesanti;

un uso intensivo, è altamente

printing, un imballaggio ottimiz-

possono trovare i campioni più

Wineline Express e Wineline

performante e si adatta perfetta-

zato al 100%: una shopper,

rappresentativi delle diverse

Premium, particolarmente indi-

riproduzione dei colori precisa su un’ampia varietà di substra-

mente a diverse tipologie di lavo-

cate a contenere bottiglie; Fo-

ro, grazie anche alla possibilità di

odLine, ideali per il settore ali-

stampare con larghezze da

mentare e Lux Box, versione

80mm a 330,2mm.

raffinata della Bag Box impre-

La linea Surepress rappresen-

ziosita dalla stampa a effetto

ta una straordinaria opportuni-

metallico in diverse colorazioni.

tà per label converter e profes-

Inoltre la raccolta comprende la

sionisti della stampa commer-

Guida formato A5 multi lingua e

ciale, che con questa soluzio-

le cartelle campioni dei manici,

ne di stampa possono amplia-

in carta o in cordino, nei diversi

re la gamma dei servizi offerti e

colori disponibili.

far crescere attività e fatturati”.

Il Campionario Shopping Bags

ENGLISH News from industry PIXARTPRINTING PRESENTS ITS NEW SHOPPING BAG SAMPLE PACK The large range of sample packs that Pixartprinting, the hi-tech printing partner for businesses, provides to communication and printing professionals has grown once again. The latest addition is the Shopping Bag Sample Pack: a full collection of the various types of paper shopping bags produced by Pixartprinting, including real examples from all of the firm's ranges. The pack is a useful tool for the company's clients, allowing them to hold the materials in their hands and assess the print quality of the various finishes before ordering. The stand-out item in the new pack is the BAG BOX, the new packaging CROSSOVER from Pixartprinting. This is truly optimised packaging, combining a shopping bag, a box and a gift package in one item. It is called a BAG because it is foldable and fitted with handles, and a BOX as a result of its rectangular shape produced in 210 gsm cardboard, with a top that can be closed like a proper box. It is a practical and unconventional accessory for in-store and out-of-store promotions, printed on 210 gsm single-side coated white paper with gloss lamination, and fitted with 5 mm cotton handles, available in several colours. This BAG BOX is packed with samples that best represent the various ranges of customisable bags that Pixartprinting offers on its website: Express, an environmentally-friendly solution available in short print runs; Premium, available with a laminated finish and fully adaptable to match a brand's image; Luxury, with its top quality finis-

76 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

hes and wide range of formats; Boutique, with exquisite, semi-manual processing and strengthened cardboard flaps; Heavy-duty, with a functional design and extremely durable paper, making it suitable for carrying heavy items; Wineline Express and Wineline Premium, particularly suited for bottles; FoodLine, which is ideal for the catering sector and Lux Box, a deluxe version of the Bag Box, enhanced with metallic-effect printing available in various colours. The collection also includes an A5 multilingual guide and samples of the paper and string handles in the various available colours. The Shopping Bag Sample Pack can be ordered directly online from the dedicated section, where customers can also find the colour guides for small format items and rigid media and the full range of sample packs developed by Pixartprinting for its clients, which help them to get the best out of their projects. These include the Roll to Roll Sample Pack, the Shopping Bag Sample Pack, the Small Format Sample Book, the Large Format Sample Pack, the Packaging Sample Pack and the Metallic-effect Printing Samples. All can be ordered with a single click, and come with free delivery. Pixartprinting's mission is to provide a classic product, namely printed items of all types, but enhanced with features that make customers' lives simpler: ease of use, an intuitive purchasing experience, high print quality, competitive prices, quick and guaranteed delivery times and excellent customer service both before and after purchasing.



NEWS Attualità dall’industria

può essere richiesto diretta-

stampato in tutte le sue forme –

spedizione degli ordini.

mente online nella sezione de-

arricchendolo di quelle caratte-

Il nuovo label ALL4PACK Paris

dicata, dove si possono trovare

ristiche che rendono più facile la

permette di rendere più leggibi-

anche la Guida Colore per il pic-

vita al cliente: semplicità di frui-

le questo ampiamento dell’of-

colo formato, la Guida Colore

zione, esperienza di acquisto

ferta del salone, in totale coe-

per la stampa su supporti rigidi

intuitiva, elevata qualità di stam-

renza con le evoluzioni della

e l’intera gamma di campionari

pa, prezzi concorrenziali, tempi

filiera. Attraverso il suo nuovo

messi a punto da Pixartprinting

di consegna rapidi e garantiti e

nome, ALL4PACK Paris affer-

per offrire ai propri clienti stru-

servizio clienti pre /post vendita.

ma in modo chiaro la sua ambi-

menti di lavoro utili e funzionali

zione internazionale, rafforzan-

Fin dal 2010, lo svolgimento

per la maggior parte degli

congiunto delle due manifesta-

espositori grazie anche agli

Bags, il Campionario Piccolo

I saloni EMBALLAGE & MANUTENTION diventano ALL4PACK Paris (14 al 17 novembre 2016)

zioni nello stesso quartiere fieri-

sbocchi rappresentati dall’Eu-

Formato, il Campionario Grande

In un contesto di integrazione co-

stico e alle stesse date ne

ropa dell’Est e dall’Africa.

allo sviluppo dei singoli progetti. La famiglia dei campionari comprende il Campionario Roll to Roll, il Campionario Shopping

dosi nella zona EMEA che presenta un potenziale importante

Formato, il Campionario Packa-

stante di tutta la catena produtti-

aveva confermato la sinergia,

L’edizione 2016 vedrà al posto

ging e il Campionario Lamina.

va, i saloni EMBALLAGE e MA-

posizionando l’offerta di MA-

d’onore il continente africano gra-

Tutti ordinabili in un solo click e

NUTENTION affermano la loro

NUTENTION come la continua-

zie alla presenza di committenti di

spediti gratuitamente. La mis-

complementarietà e diventano

zione evidente del settore del

rilievo e di delegazioni ufficiali. Lo

sion di Pixartprinting infatti è for-

ALL4PACK Paris, The global

fine linea di EMBALLAGE. Da

slogan di ALL4PACK Paris nel

nire un prodotto classico – lo

marketplace for Packaging, Pro-

allora i buyer del mercato si so-

2016: «Let’s be creative!»

cessing, Printing & Handling. Una

no orientati verso una politica di

Perché l’innovazione è fonda-

svolta strategica che risponde

acquisto globale, che compren-

mentale per generare valore e

alle attese dei buyer e riafferma il

de l’imballaggio, il process, i si-

nuovi strumenti di crescita e di

posizionamento esclusivo del

stemi di stampa e le soluzioni

affari in un contesto economico

salone a livello internazionale per

per l’intralogistica.

estremamente concorrenziale.

la zona EMEA. A 12 mesi dall’a-

Il mercato si ripensa ormai co-

L’edizione 2016 celebra attra-

pertura di ALL4PACK Paris, la

me catena di produzione globa-

verso questo nuovo slogan la

nuova formula risulta vincente e le

le « imballaggio », dalla materia

forza della creatività degli atto-

iscrizioni si moltiplicano.

prima fino all’intralogistica e alla

ri del settore.

ENGLISH News from industry THE EMBALLAGE & MANUTENTION EXHIBITIONS BECOME ALL4PACK PARIS (14 TO 17 NOVEMBER 2016) In light of increasing integration along the entire production chain, the EMBALLAGE and MANUTENTION exhibitions have confirmed their complementary nature by becoming ALL4PACK Paris, the global marketplace for Packaging, Processing, Printing & Handling. This marks a strategic move in response to buyers’ expectations and reinforces the event’s key position for the EMEA region at an international level. With 13 months to go before ALL4PACK Paris opens, the new setup is attracting attention and registration numbers are rising. The fact that the two exhibitions have been held jointly since 2010 is a testament to the relevance of this synergy, withMANUTENTION's range providing the perfect complement to the EMBALLAGE end-of-line sector. Since then, buyers on the market have shifted towards a global purchasing policy, which includes packaging, processing, printing systems, and intralogistics solutions. The new ALL4PACK Paris brand makes this expansion of the exhibition’s range clearer and ensures consistency with industry developments. ALL4PACK Paris is confirming its international ambition by focusing on the EMEA region, which offers the greatest potential for the majority of exhibitors. The 2016 edition will focus in particular on the African continent. The main theme of ALL4PACK Paris in 2016: “Let’s be creative!”

78 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone



ENTRA ANCHE TU IN ATIF 0UZPLTL ZPHTV SH Ã… LZZVNYHÄ H LE RAGIONI PER ADERIRE: PER Z[HYL HS WHZZV JVU S»L]VS\aPVUL [LJUVSVNPJH ILULÄ JPHUKV KP \U JVUMYVU[V continuo tra le principali innovazioni presenti sul mercato. PER JVU[YPI\PYL H JYLHYL PUUV]HaPVUL L ]HSVYL WLY PS WYVKV[[V Ã… LZZVNYHÄ JV PER V[[LULYL PUMVYTHaPVUP Z\P [YLUK KP Z]PS\WWV KLSSH Ã… LZZVNYHÄ H PER HNNPVYUHYZP Z\NSP Z[HUKHYK UHaPVUHSP L PU[LYUHaPVUHSP WLY SH Ã… LZZVNYHÄ H PER LU[YHYL H MHY WHY[L KP \U UL[^VYR UHaPVUHSL LK PU[LYUHaPVUHSL KP LZWLY[P H Z\WWVY[V KLSS»H[[P]P[n KP WYVK\aPVUL PER YHMMVYaHYL PS SLNHTL JVU PS TVUKV KLSSH MVYTHaPVUL H ]HU[HNNPV KP \UH TPNSPVYL X\HSPÄ JHaPVUL WYVMLZZPVUHSL

:JVWYP THNNPVYP PUMVYTHaPVUP Z\SS»(ZZVJPHaPVUL L Z\SSL TVKHSP[n KP HKLZPVUL sul sito www.atif.it

ATIF (ZZVJPHaPVUL ;LJUPJH 0[HSPHUH WLY SH -SLZZVNYHÄ H 7PHaaH *HZ[LSSV 4PSHUV ;LS -H_ PUMV'H[PM P[ ^^^ H[PM P[


P.Guidotti

Colorgraf ha realizzato specifici inchiostri e relative vernici di sovrastampa a “basso odore e bassa migrazione” per la stampa di imballaggi primari: Lithofood Plus, quadricromia offset e inchiostri base “convenzionali”.

Senolith WB FP, vernici a base acqua da utilizzare “in linea” con gli inchiostri Lithofood Plus.

Deltafood Plus, quadricromia offset e inchiostri base ad essiccazione UV.

Senolith UV FP, vernici UV, “basso odore e bassa migrazione”.

INCHIOSTRI DA STAMPA VERNICI MATERIALI PER ARTI GRAFICHE

COLORGRAF S.p.A. Viale Italia, 38 · 20020 Lainate (MI) Telefono +39 02 9370381 · Telefax +39 02 9374430 web www.colorgraf.it · E-mail colorgraf@colorgraf.it


FOOD PACKAGING

ACM: lo specialista della stampa flexo a banda stretta per imballaggi alimentari sceglie una nuova tecnologia UV LED

ACM È LA PRIMA AZIENDA ITALIANA NEL FOOD PACKAGING CHE HA SCELTO LA NUOVA TECNOLOGIA UV LED DELLA STATUNITENSE AIR MOTION SYSTEMS, RAPPRESENTATA IN ITALIA DA NEW SOMACA

ella sua pur breve storia, ACM srl, specialista

dotti localizzati o specializzati, il che significa più linee di

italiano nella stampa flexo a banda stretta, è

prodotto, ma con numeri più bassi. Infine i consumato-

riuscita ad affermarsi in un settore che è sem-

ri sono diventati sempre più consapevoli delle carbon

pre stato molto competitivo e sensibile ai cambiamenti.

footprint degli imballaggi alimentari, e come giovane

L’azienda, fondata nel 2005 da Massimo Raffaele, ha

azienda dotata di tecnologie di ultima generazione sia-

ottenuto numerosi riconoscimenti per l’alta qualità dei

mo stati in grado di recepire tutte le esigenze di rispet-

propri lavori, investendo nelle più recenti tecnologie,

to dell’ambiente che il mercato ha iniziato a sottoporci”,

che hanno permesso ad ACM di specializzarsi nei pic-

dice Massimo Raffaele, titolare di ACM.

coli lotti produttivi a prezzi competitivi, con particolare

Era l’inizio del 2014 quando Massimo Raffaele ha ini-

attenzione all’alta qualità, al basso impatto ambientale

ziato ad approfondire l’argomento della tecnologia LED

nel rispetto delle normative relative alla bassa migrazio-

luce blu (il cui sviluppo ha garantito a Shuji Nakamura,

ne in vigore per gli imballaggi alimentari.

Isamu Akasaki e Hiroshi Amano il Premio Nobel 2014

“I nostri clienti devono rispettare una serie di requisiti,

per la fisica), intuendo che questa nuova forma di essic-

normative e certificazioni, sempre in continuo aggiorna-

cazione UV avrebbe potuto offrire importanti vantaggi.

mento per cui non vogliono e non possono tenere gran-

“Tutto quello che sentivo era come musica per le mie

di scorte a magazzino dei loro imballaggi.

orecchie”, spiega il signor Raffaele. “In primo luogo l’as-

Vi è inoltre una tendenza dei marchi globali verso pro-

senza di mercurio e il grande risparmio energetico ma

N

82 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


!

! " #$ % & % ' ' ( #$ $ % ' " ) % ( " ** * ' $ ( $ ) + % % "$ ( ( & ) ! #$ ' ( ($ % "" ' ,- ( ( & * ( ' ( " ( ) + % +' " ( #$ + & ( ) + ( ( . + & " ( ( $ & " ( ( ' $ " "" ( / % * ($ ' ( " ' ' ' ( % "' ,- $* $ , . $ ) * $( ( (( #$ " * ( % $ ( ' ( % " ' ' ( ( ($ $ #$ ($* ' $ * " ' ! % ( $ $ ' $ , $ ( ' #$ + !01 ' " " % ( ( #$ % , ( (( "$ $ $ ' ( & ) ( #$ , ( %


FOOD PACKAGING

soprattutto la possibilità di

“Abbiamo dovuto essere

accendere e spegnere l’im-

molto selettivi nei vari set-

pianto come un interruttore.

tori per far ben compren-

Il sistema offre enormi van-

dere l’enorme potenzialità

taggio rispetto al tradiziona-

di questa tecnologia; è in-

le UV e non emette calore,

dispensabile la collabora-

essendo basato su luce

zione di altri fornitori, in

fredda.

particolare dei produttori

Nonostante i pareri negati-

di inchiostro e del cliente

vi di molti articoli pubblica-

finale. All’inizio ci eravamo

ti su riviste del settore, che

concentrati sulla stampa

sostenevano la nuova tec-

offset a foglio.

nologia non pronta per la stampa flessografica, ho fatto

Quando ACM ci ha invitati ad approfondire il processo

una ricerca di mercato presso alcuni dei principali forni-

flexo, sono rimasto colpito dalle sinergie che esistono

tori e AMS è stata quella che ha mostrato più interesse

tra le due tecnologie. Il calore è un sottoprodotto inde-

verso le nostre richieste, fornendoci un prodotto di

siderato di altri processi UV: è la lunghezza d’onda della

grande qualità. Inoltre la presenza in Europa di New So-

luce in relazione agli inchiostri o sostanze chimiche che

maca, con specialisti pronti a collaborare nello sviluppo

esegue la polimerizzazione. Eliminando il calore, il LED

di un questo nuovo progetto con noi, è stato di fonda-

elimina tutta una serie di problemi per la stampa flesso-

mentale importanza per la decisione finale”.

grafica. Questa è probabilmente la zona di applicazione che più sorprendentemente può beneficiare delle pro-

FLEXO A BANDA STRETTA-UV LED: UN MATRIMONIO PERFETTO

prietà speciali dell’UV LED.

Per Stephen Metcalf, CEO di Air Motion Systems, Inc |

so, più che in ogni altro processo. L’inchiostro deve es-

AMS UV, il programma-UV LED ha rappresentato oltre

sere asciutto quando lascia ciascuna unità di stampa.

che una passione anche e soprattutto una missione.

La sorgente luminosa a LED opera in un gap concen-

Nella stampa flessografica il calore è un problema gravo-

ENGLISH Version

ACM: in the driving seat for narrow web flexo for food packaging chooses the new UV LED technology ACM IS THE FIRST ITALIAN COMPANY IN THE MARKET OF FOOD PACKAGING, WHICH DECIDED TO TRUST THE NEW UV LED TECHNOLOGY BY AIR MOTION SYSTEMS, BASED IN THE USA AND REPRESENTED IN ITALY BY NEW SOMACA

I

n its short history, ACM, Italian narrow web flexo specialist, has established itself as a frontrunner in a sector that has always been highly competitive and sensitive to change. Having been founded by Massimo Raffaele in 2005, ACM gained many awards for the quality of jobs, investing in the most recent technologies, which allowed to ACM to become a specialist in small batches at competitive prices, with a special care to high

quality, to low environmental impact, respecting the low migration laws for food packaging. “Our customers must respect a set of requirements, laws and certifications, which are in continuous updating, so they don’t want to hold large stocks of packaging. Besides, we all know, that there is a trend of global brands towards more localized or specialized products, meaning more product lines but lower numbers.

84 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Consumers have become increasingly conscious of the carbon footprint of packaging: as a new company equipped with the latest technologies, we were able to put in practice all the new requirements to respect environment that the market started to request”, says Massimo Raffaele, ACM owner. It was earlier 2014 when Massimo Raffaele began to deepen the blue-light LED

technology (the development of which earned Shuji Nakamura, Isamu Akasaki and Hiroshi Amano the 2014 Nobel Prize in physics), and he realized this new form of UV curing might offer important benefits. “Everything I was hearing was like music to my ears,” explains Mr. Raffaele. “First of all the absence of mercury and great energy spare, but especially the pos-



FOOD PACKAGING

to stretto, quindi meno energia viene utilizzata e meno

LA SOLUZIONE UV LED FORNITA AD ACM

calore viene generato, a differenza della luce UV tradi-

L’impianto è composto da sette lampade di nuova ge-

zionale, nella quale la combinazione di calore e tensio-

nerazione AMS FLEXO Series ™XP UV LED installate a

ne destabilizza il substrato, portando a problemi di regi-

retrofit sulla macchina da stampa Omet Varyflex F1

stro. Inoltre, l’UV convenzionale fatica ad asciugare l’in-

530, utilizzando le cassette UV convenzionali.

chiostro abbastanza velocemente per le velocità di pro-

Tutto ciò è stato possibile poiché AMS, consapevole della

duzione delle macchine moderne, in quanto le lampade

velocità di evoluzione della tecnologia LED, aveva prodot-

UV hanno un tempo di ‘warm-up’, e quindi non posso-

to il design delle proprie lampade LED in modo da poter

no essere disattivati se la macchina da stampa rallenta

essere implementate su impianti UV già esistenti.

o si ferma momentaneamente.

I tecnici della sede americana di AMS hanno lavorato a

Per far fronte a questo problema, le finestre sono mon-

stretto contatto con Carsten Barlebo della AMS Europa

tate su ciascuna unità lampada UV, ma poi l’aria deve

e con Paolo Nascimbeni della New Somaca per svilup-

essere diffusa all’interno della cassetta chiusa per evi-

pare la soluzione. Un altro prezioso supporto è arrivato

tare il surriscaldamento.

dal fornitore dell’inchiostro Flint Group nella persona di

“I sistemi convenzionali UV rilasciano una grande quan-

Marco Mastandrea.

tità di calore sulla bobina stampata e non possiamo

“Qualunque sia lo scenario noi della AMS giochiamo la

passare alle successive fasi di lavorazione fino a quan-

nostra partita, il nostro UV LED è solo un lato dell’equa-

do la bobina non sia perfettamente asciutta.

zione. La composizione della mescola degli inchiostri

Per accelerare questo processo abbiamo un magazzi-

deve essere riprogettata per reagire nel modo giusto per

no climatizzato dove le bobine vengono conservate fino

la lunghezza d’onda specifica che le nostre unità emet-

a 24 ore. Con il sistema UV tradizionale vi sono una se-

tono. Lavoriamo con tutti i produttori di inchiostri e verni-

rie di problematiche da risolvere che invece con l’UV

ci, a seconda delle richieste dei clienti, ma abbiamo rag-

LED abbiamo superato e siamo in grado di essere mol-

giunto un rapporto particolarmente gratificante con Flint

to più tempestivi nella consegna del prodotto finito”,

Group nel settore della stampa offset e flexo, tanto che

dice Massimo Raffaele.

hanno già messo a punto una gamma di inchiostri Low

trato all’interno di uno spettro di lunghezze d’onda mol-

Besides the presence in Europe of New Somaca, with specialists ready to collaborate in developing this new project with us was very important for our final decision”.

sibility to turn on and off the system simply with a switch. The system offers huge advantages in comparison with traditional UV and it doesn’t emit heat, because light is cold. In spite of negative opinions of many articles published

in technical magazines, that were saying that the technology wasn’t ready for flexo, I made market enquiries to some of the leading vendors and AMS was the one who showed the best understanding of my requests, offering us a high quality product.

86 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

NARROW WEB FLEXO: THE PERFECT MARRIAGE For Stephen Metcalf, CEO of Air Motion Systems, Inc | AMS UV, the UV LED program has become both a passion and a mission. “We have had to be selective about the sectors we target for uptake of this technology. It requires collaboration with other suppliers, above all ink manufacturers and the final customer. At the beginning, we had been concentrating our efforts on sheet offset printing. When ACM invited us to look at the flexo process, I was immediately impressed by the synergies that exist between the two technologies. Heat is an unwanted by-product of other UV processes: it is the wavelength of the light in relation to the inks or chemicals that performs the curing. By eliminating the heat, LED removes a whole raft of problems for flexo

printing. This is probably the area of application that will most strikingly benefit from the special properties of UV LED”. It is because for flexo printing, more than any other printing process, heat is a major problem. Ink must be dry as it leaves each printing unit. The LED light source operates in a concentrated burst within a very tight wavelength spectrum, hence less energy is used and virtually no heat is generated, unlike traditional UV light. And it is just that combination of heat and tension that destabilises the substrate, leading to registration issues. In addition, conventional UV struggles to dry the ink fast enough for the production speeds of modern printing machines and, because the UV lamps have a ‘warm-up’ time, they cannot be switched off if the printing machine slows or stops momentarily. To address this problem, shutters are fitted to each UV lamp unit, but then air must be circulated within the closed cassette to prevent overheating. “Conventional UV systems release a great



FOOD PACKAGING

Da sinistra/From the left: Paolo Nascimbeni (New Somaca), Stephen Metcalf (AMS), Massimo Raffaele (ACM), Marco Mastandrea (Flint), Joseph O’Leary (AMS)

Migration bio-rinnovabili LED 100% con certificazione

processo stampa, perché AMS ha sviluppato un softwa-

bassa migrazione per il processo di stampa offset e la

re specifico per la flexo, che ci consente di mettere a

loro stretta collaborazione su questo progetto gli garanti-

punto l’intensità delle lampade su ogni unità in base alla

sce un vantaggio competitivo anche sulla tecnologia

copertura di inchiostro, caratteristiche del substrato e

LED, che sicuramente è già il presente e futuro del set-

velocità di stampa; una volta che l’operatore ha deciso

tore flexo”, commenta Stephen Metcalf di AMS.

l’equilibrio ottimale può quindi impostare il ‘pilota automa-

Con lavori dedicati quasi esclusivamente al settore alimen-

tico’ per il ciclo di produzione. Non abbiamo bisogno di

tare, farmaceutico e cosmetico, i nuovi inchiostri a bassa

applicare un primer e abbiamo una stabilità substrato per-

migrazione sono essenziali per ACM e Flint ha accelerato

fetto alla nostra velocità di punta di 180 m/min - anche sui

il suo progetto di inchiostro LED flexo, con la sua formula

materiali più sottili, come film di PET da 12 micron.

di produzione attualmente in fase di certificazione finale.

L’ambiente di lavoro è anche molto più pulito perché non

“Per noi, questa è stata una grande esperienza.

c’è ozono, odori sgradevoli e nessun sistema di estrazio-

Grazie alla nuova tecnologia abbiamo il totale controllo sul

ne rumoroso”, conclude Massimo Raffaele.

Il magazzino climatizzato / Air conditioned warehouse deal of heat into the printed roll and we cannot move it to our downstream processes until it is perfectly dry. To accelerate this process we have an air-conditioned warehouse where it must be stored for up to 24 hours to stabilize. With conventional UV there are some problems to solve. Instead with UV LED we overcome these issues and we are able to be more welltimed in delivery of finished product”, says Massimo Raffaele. THE UV LED SOLUTION FOR ACM The system includes seven new generation AMS FLEXO™ Series UV LED lamps, that were retro-fitted on an existing Omet VaryFlex F1 530mm (20.5”), using UV conventional cassette. All this was possible because AMS, aware of the speed of evolution of its LED technology, designs its products to be capable of seamless upgrading on existing UV systems.

88 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

echnicians from the American AMS headquarters, worked with AMS Europe’s Carsten Barlebo and New Somaca’s Paolo Nascimbeni to develop the solution. In addition, there was an essential contribution from Marco Mastandrea, Flint Group. “Whichever theater we enter, our UV LED is only one side of the equation. The composition of inks must also be reengineered to react in the right way to the specific wavelength our units are emitting. We work with all the manufacturers of inks and coatings, according to the requests of customers, but we have struck up a particularly rewarding relationship with Flint Group in offset and flexo industry. They have already developed a range of 100% bio-renewable LED inks featuring low-migration certification for offset printing process and their close collaboration on this project puts them ahead regarding LED technology, which surely will be present and future of flexo sector”, says Stephen Metcalf of AMS. With jobs almost exclusively dedicated to

n

the food, pharmaceutical and cosmetics sectors, low-migration inks are essential to ACM and Flint has accelerated its flexo LED ink project, with its production formula now in the final stages of certification. “For us, this has been a great experience. Thanks to the new technology we have much better control over the printing, process because AMS has developed a software specifically for flexo process, which allows us to fine-tune the intensity of the lamps on each unit according to the ink coverage, substrate characteristics and printing speed; once the operator has decided the optimum balance, he can then set it to ‘auto-pilot’ for the production run. We have no need to apply a primer and we are finding we have a perfect substrate stability at top speed on this press (180 m/ min), even on the thinner, more fragile stocks like 12 micron PET film. The working environment is also much more satisfactory because there is no ozone, no unpleasant odours and no noisy extraction system”, concludes Massimo Raffaele.



NEWS Materiali

Munksjö amplia la sua gamma Gerbier HDS con una carta da 35 g/m² per un imballaggio flessibile più leggero

tosi del brand e sostenere la

zo fa all’interno del team Tagh-

transizione verso una società

leef dedicato alle etichette.

eco sostenibile”, commenta Ale-

I tecnici del team dovevano tro-

xandra Venot, VicePresidente,

vare un prodotto funzionale per

Flexible Packaging.

soddisfare l’esigenza del merca-

Munksjö completa la sua gamma

to che risaliva a 15 anni orsono. Dopo alcuni mesi di commer-

Gerbier HDS è una mono pati-

Taghleef Industries introduce Titanium™ una nuova pellicola IML

nata lucida per imballaggi flessi-

Taghleef Industries introduce la

mercati nazionali è arrivato il

con una carta di bassa grammatura di 35 g/m².

cializzazione su piccola scala e la sperimentazione in diversi

bili. La nuova grammatura di 35

attrattivo. Adatto all’estrusione

nuova pellicola metallica In Mo-

momento di presentare il pro-

g/m² offre una riduzione di peso

con PE o accoppiamento con

uld Labelling BOPP con il mar-

dotto ufficialmente. Il nome del

del 12,5% che permette un mi-

alluminio e PET, la carta offre

chio Titanium™.

marchio, Titanium™ identifica

nore impatto ambientale, pur

risultati di stampa di alta qualità

Prima di Titanium™, erano

il film come un prodotto molto

mantenendo elevate prestazioni

dopo la laminazione e si com-

state esaminate varie opzioni

speciale. La pellicola multistra-

durante la laminazione, stampa

porta perfettamente durante la

per superare i problemi quali la

to ha la componente metallica

e trasformazione.

trasformazione.

resistenza ai graffi della metal-

come uno degli strati interni,

Le principali applicazioni inclu-

Gerbier HDS 35 g/m² offre risul-

lizzazione, l’adesione degli in-

eliminando così la possibilità di

dono bustine o sacchetti, per

tati particolarmente elevati con

chiostri alla superficie metalli-

graffiare e il problema legato

utilizzi finali alimentari e non ali-

stampa flexo e rotocalco.

ca, l’accumulo di elettricità sta-

all’adesione dell’inchiostro.

mentari, come lo zucchero, il

La bassa grammatura facilita

tica, e il fatto che l’etichetta

La pellicola è adatta per stampa

caffè, le erbe aromatiche.

inoltre anche il processo di in-

non recepisse la carica statica

offset a foglio e stampa rotativa e

Gerbier HDS 35 g/m² offre la

collatura (sealing) e fornisce la

dal sistema robotico.

non richiede un pre-rivestimen-

monopatinata con la grammatu-

rigidità ottimale per una trasfor-

Il progetto di sviluppo di Tita-

to. Si può anche stampare su

ra più bassa del mercato per

mazione senza problemi.

nium™ è iniziato 2 anni e mez-

entrambi i lati.

questo tipo di applicazioni.

“Il mercato dell’imballaggio fles-

Non c’è dubbio che un grande

Calandratura e alta qualità del-

sibile sta investendo moltissime

impatto visivo è assicurato, se si

la patinatura di Gerbier HDS 35

energie per soddisfare le esigen-

sceglie la finitura brillante, lucida

g/m² offrono eccezionale bril-

ze dei grandi marchi alla ricerca

o l’accattivante “Gunmetal” di

lantezza e alto grado di liscio

di idee creative, di imballaggi

una finitura opaca. Ciascuna di

per un effetto visivo sempre più

tecnicamente avanzati e rispet-

queste opzioni risulteranno in

ENGLISH News Materials MUNKSJÖ EXTENDS ITS GERBIER HDS RANGE WITH A 35 G/M² PAPER FOR LIGHTER FLEXIBLE PACKAGING Munksjö completes its range of Gerbier HDS with a 35 g/m² low basis weight paper. This new 35 g/m² grade provides a 12.5% weight reduction enabling a lower environment footprint impact while maintaining high performance during lamination, printing and converting. Main applications include pouches or sachets, for food and non-food end-uses such as sugar, coffee, aromatic herbs or dehydrated products. Gerbier HDS 35 g/m² offers the lowest basis weight on the one-side coated papers market for such applications. Calendering and high-quality coating of Gerbier HDS 35 g/m² bring outstanding gloss and high smoothness for superior visual attraction and intact brand image. Suitable for extrusion with PE or lamination with alufoil and PET, the paper delivers high-quality printing results after lamination and behaves perfectly during converting. Gerbier HDS 35 g/m² delivers particularly high results with flexo and helio printing. Lower basis weight also facilitates sealing process and delivers optimum rigidity for trouble-free converting. “The flexible packaging market is putting a lot of energy to meet the demanding challenges of brand owners looking for creative ideas, technically-advanced packaging, respectful of brand image and supporting the transition to a sustainable society, comments Alexandra Venot, Vice President, Flexible Packaging.

90 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

TAGHLEEF INDUSTRIES INTRODUCE TITANIUM™ A ‘NEW’ IML FILM Taghleef Industries introduce their new metallic In Mould Labelling BOPP film under the brand name Titanium™. During the latter years of the last century the In Mould Labelling of injection moulded plastic containers had become the decoration method of choice providing a variety of post moulding finishes. Take your pick of a Smooth finish, Satin finish, the Orange peel look, High gloss & Transparent all these options were satisfied by the portfolio of films on offer. Yet there was one visual effect that had proved elusive, the ‘Luxury Look’, and the use of metallised BOPP film to really achieve premier “come & buy me” shelf presence. Prior to Taghleef’s release of Titanium™, any number of options were considered to overcome issues such as scratch resistance of the metallisation, the adhesion of the inks to the metal surface, the buildup of static, and the failure of the label to accept the static charge from the robotic system. All existing market offerings failed the test. Dedicated team members set about finding a workable product to satisfy the market need that had stretched back some 15 years or more. After some months of small scale commercialization and testing in various domestic markets the time has arrived to widen the horizons. The brand name, Titanium™ identifies the film as a very special product which it undoubtedly is. The multi-layer film has the metallic component as one of the inner layers thus


via della Musia, 86 - 25135 Brescia - IT ITALY TA AL LY - tel. (+39) 030 23 52 006 fax (+39) 030 33 63 973 - e-mail info@stconverting.com

www www.stconverting.com .stconverting.com


NEWS Materiali

una presentazione stupefacente

una nuova famiglia di resine

dent for Dow Packaging

nel prodotto finale. Nel corso del

che offre livelli di prestazioni tali

and Specialty Plastics.

periodo di sviluppo Taghleef ha

da colmare le principali lacune

“Siamo entusiasti per le op-

lavorato con i partner del pro-

nell’ambito delle performance

portunità che INNATE sarà in

getto in diversi paesi e continenti:

degli imballaggi. Basate su un

grado di offrire in termini di

Oceania, Europa, America del

catalizzatore brevettato di nuo-

progettazione degli imballag-

Nord e Asia, al fine di garantire

va invenzione, abbinato a una

gi”.

che la pellicola fosse in linea con

avanzata tecnologia di proces-

“La chimica alla base

le esigenze della catena di forni-

so, INNATE offrirà nuove op-

della famiglia IN-

tura globale. Titanium™ è un film

portunità caratterizzate da un

NATE con-

versatile, essendo stato model-

rapporto rigidità-resistenza sen-

sente ai

lato sulla parte superiore di co-

za uguali, facilità di lavorazione

nostri

perchi a vite, di contenitori for-

e sostenibilità.

clienti di

mato 500 g, e secchielli grandi

“Le resine INNATE sono il frut-

controllar-

da 20 litri.

to di numerosi confronti con

ne le pro-

Un film che sarà al 100% metal-

converter e brand owner, e di

prietà come mai in

lico, indipendentemente dalle di-

un’attenta analisi delle tenden-

passato, per creare un nuovo

“Le resine INNATE sono state

mensioni dell’etichetta, senza

ze del mercato”, ha dichiarato

standard di prestazioni attraver-

sviluppate su base di un cata-

alcun danno per le proprietà an-

Diego Donoso, business presi-

so una combinazione di rigidità

lizzatore brevettato e una tec-

del film, resistenza e processa-

nologia di polimerizzazione in-

tistatiche e di carica.

bilità, tutte concentrate in un’u-

novativa; esse offrono a brand

Dow presenta una nuova resina ad alte prestazioni destinate al mercato dell’imballaggio: INNATE™ Precision Packaging Resins

nica resina”, ha aggiunto David

owner, rivenditori e converter

Parrillo, global R&D director for

esattamente ciò che chiedono:

Dow Packaging and Specialty

la possibilità di creare combina-

Plastics.

zioni di precisione per realizzare

INNATE contribuirà a definire

imballaggi alimentari, commer-

nuovi spazi del mercato e a cre-

ciali e industriali ad alte presta-

The Dow Chemical Company

are nuove categorie d’imbal-

zioni”, ha dichiarato Nestor de

Packaging & Specialty Plastics

laggio, dai film flessibili per ali-

Mattos, marketing director for

annuncia il lancio di INNATE™

menti ai robusti sacchi per

Dow Packaging and Specialty

Precision Packaging Resins,

spedizione industriale.

Plastics.

ENGLISH News Materials removing the possibility of scratching & ink adhesion. The film is suitable for sheet fed offset and rotary print formats and does not require a prime coating. As a bonus it is capable of being printed on either side. There is no doubt that a High Visual Impact is in abundance whether the Printer and End User decide upon the reflective “Brilliance” of the Gloss finish or the eye catching “Gunmetal” of a Matt finish. Either of these options results in a stunning presentation in the final product. Over the development period Taghleef has worked with project partners in various countries and continents particularly Oceania, Europe, North America and Asia, to ensure that the film satisfies the demands of the supply chain. It is clear that Titanium™ is a versatile film, having being moulded on screw top containers of 500 gm size and large buckets of 20 litre size. A film that will give 100% metallic coverage irrespective of label size, without any detriment to the anti static & chargeability properties. DOW ANNOUNCES A NEW RESINS FOR PACKAGING MARKETS: INNATE™ PRECISION PACKAGING RESINS The Dow Chemical Company’s Packaging and Specialty Plastics business announces the launch of INNATE™ Precision Packaging Resins, a new family of resins that offers unpre-

92 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

cedented performance levels to help customers address some of today’s most challenging packaging performance gaps. Created from a patented molecular catalyst coupled with advanced process technology, INNATE will empower customers to unlock new packaging opportunities through unmatched stiffness-toughness balance, processing ease and improved sustainability profiles. “INNATE resins were developed as a result of many discussions with converters and brand owners and careful analysis of the market trends,” said Diego Donoso, business president for Dow Packaging and Specialty Plastics, “We’re excited about what INNATE™ will enable in future packaging design”. Added David Parrillo, global R&D director for Dow Packaging and Specialty Plastics, “The chemistry behind INNATE resins allows customers to control properties like never before to create a new standard of performance through a combination of film stiffness, toughness and processability, all from one packaging resin.” “INNATE Precision Packaging Resins were born from a breakthrough, patented catalyst and process technology and gives brand owners, retailers and converters what they’re demanding: the ability to create precision combinations that deliver high performing food, consumer and industrial packages,” said Nestor de Mattos, marketing director for Dow Packaging and Specialty Plastics.


Alberi espansibili

MOD

635/MK MOD.

64 641/PR 41/PR MOD.

MOD.

636/MS MOD.

MOD.

640/PQL

638/PK

MOD.

640/PL

MOD. 650/PLF

642/PM

MOD. 650/PLS

Testate, supporti per avvo avvolgimento/svolgimento lgimento/svolgimento

714/MZ MOD. 740/PL

MOD.

MOD. 713/MA

MOD. 715/PG

718/PH

MOD.

MOD.

MODELLI A DISEGNO DIS

MOD.

925/KL

MOD.

714/AD

MOD.

900/KL

711/MA 711/MA

935/PN 935

Movimentazione alberi e bo bobine

Visita il nostro sito internet:

www.svecom.com

A Agenti genti e distr distributori mondo. ibutori in tutto tutto il mondo. SVECOM SVEC OM ITTA Via della Tecnica, Tecnica,, 4 - 36075 - Montecchio Maggiore - VICENZA - ITALY M P.E. P.E . . SSrlrl - Via Montecchio Maggiore ALLY svecom@svecom.com TTel. ecom@svecom.com el.. (+39) 0444.746211 - Fax Fax 0444.498098 - e-mail:: sv società cietà affilia affiliata ta G Goldenrod www.goldrod.com PPer er rrichieste ichieste mercato mercato USA contattate contattate la so oldenrod CCorp. orp. - www .goldrod.com

COD006IT D0

MOD.


I VOSTRI PARTNERS Your partners

APEX ITALY

ELIO CAVAGNA srl

ETS International srl

www.apex-italy.it

www.helioscavagna.com

www.e-tecno.it

Cilindri anilox Anilox rollers

Sistemi di taglio Cutting systems

ARDOB GmbH

CAVALLERI

Macchine prestampa flexo e rotocalco Rotogravure and flexo preprinting machines

www.ardob.com

www.cavalleri.org

Componenti macchine stampa e converting Components for printing and converting machines

Tagliatori trasversali e rotativi Rotary and transversal cutting machines

EXPERT srl www.expert-srl.com

ASAHI Photoproducts Italia

www.colorgraf.it

Macchine da stampa flexo e converting Converting and flexo printing machines

www.asahi-photoproducts.com

Inchiostri stampa Printing inks

FBF srl

COLORGRAF spa

Lastre flessografiche Flexo plates

www.fbf-srl.com

COMEXI GROUP ASTER srl

www.comexi.com

www.asterwash.it

Macchine da stampa flexo e converting Converting and flexo printing machines

Sistemi di lavaggio comp. stampa, distillatori solventi Washing systems for print components, solvent distillers

CURIONI SUN BFM srl

www.curionisun.it

www.bfm.it

Sacchettatrici Bag making machines

Macchine stampa flexo Flexo printing machines

DELSAR LAME BIMEC srl

www.delsarlame.com

www.bimec.it

Lame e controlame Blades and bottom knives

Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

Alberi espansibili, microforatori Expanding shafts, microperforator

FERRARINI & BENELLI www.ferben.com Sistemi trattamento corona Corona treatment

FIDOCART www.fidocart.it Recupero, trattamento e smaltimento rifiuti Treatment, recovery and waste disposal

2 G&P srl

BOBST

DIGITAL FLEX NUOVA ROVECO GROUP

www.bobst.com

www.nuovaroveco.com

Impianti stampa flexo Flexo printing plates

Macchine flexo e rotocalco, spalmatrici e accoppiatrici, metallizzatori Web-fed flexo and gravure printing, coating & laminating and vacuum metallizing machines

Impianti stampa flexo Flexo printing plates

GAMA srl www.gamasas.com

DRAMAR www.dramar.info

Controlli registro, viscosità Register, Viscosity controls

Impianti stampa flexo Flexo printing plates

GOSS

BOSCH REXROTH

www.gossinternational.com

www.boschrexroth.it

DUPONT

Azionamento e controllo macchine stampa e converting Drive e control systems for printing and converting machines

www.cyrel.it

C&C FLEXO

Lastre flessografiche - Maniche Flexo plates - Sleeves

Macchine per la stampa di imballaggi Packaging printing machines

GRAFIKONTROL spa DUE EMME srl

www.grafikontrol.it

www.dueemmesrl.eu

Sistemi di controllo e ispezione Inspections and control system

Macchine da stampa flexo Flexo printing machines

Sistemi stoccaggio e movimentazione sleeve Sleeve handling and storage system

CAMIS srl

EDIGIT

www.rotocamis.it

www.edigit.eu

Macchine stampa rotocalco, montacliché flexo Rotogravure printing presses, flexo plate mounters

Sistemi software per aziende grafiche Software systems for graphics companies

www.ccflexo.com

www.duegiepi.com

I&C www.iec-italy.com Sistemi per il controllo e l’automazione processi produttivi Systems for control and automation of manufacturing processes

ICR spa CASON

www.icr.it

www.casonslitters.com

Incisione cilindri rotocalco Rotogravure cylinders engraving

Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

94 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


I.E.S. srl

NEW AERODINAMICA srl

ST.OR

www.ies-srl.it

www.newaerodinamica.com

www.st-or.it

Alberi espansibili Expanding shafts

Trattamento rifili Trim processing

INCIFLEX spa

NORDMECCANICA SPA

Automazione e macchine per converting Automation and converting machines

inciflex@inciflexspa.it

www.nordmeccanica.com

Maniche, rulli, fotopolimeri Sleeves, rolls, photopolimers

Spalmatrici-accoppiatrici Laminating and coating machines

IRAC TECH srl

SVECOM P.E. www.svecom.com Alberi espansibili Expanding shafts

www.irac.it

NTG DIGITAL srl

Sistemi lavaggio comp. stampa, depuratori acque, distillatori solventi Washing plants, water purilyng, solvent recyclers

www.ntg.it

TECNOMEC3 srl

CTP, macchine da stampa per etichette CTP, labels printing machines

www.tecnomec3.com

PAM ROLLERS FACTORY spa

TEMAC srl

www.pamrollersfactory.com

www.temac.it

www.ist.it

Cilindri stampa Printing rollers

Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

Impianti recupero solventi Solvent recovery plants

PAPIRIA CELOTTI MACHINERY

TLF TECHNOLOGY srl

www.papiria.it

www.tlftechnology.it

www.packaging.kodak.com

Macchine usate Second hand machines

Macchine per converting Converting machines

Soluzioni prestampa flexo Solutions for flexo pre-press

PRAXAIR Surface Technologies

UTECO spa

www.praxair.com

www.uteco.com

www.kongskilde.com

Cilindri anilox Anilox rollers

Trattamento rifili Trim processing

RAMA snc cmrama@tin.it

Macchine flexo e rotocalco, spalmatrici-accoppiatrici Flexo and rotogravure printing, coating and laminating machines

www.laemsystem.com

Carrelli elevatori - Alzabobine Reel lift - Trolleys

VEA srl

Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

SAGE srl

I.S.T. ITALIA SISTEMI TECNOLOGICI

KODAK

KONGSKILDE

LAEM SYSTEM srl

sales@veasrl.it www.sageslitters.com

LANZ sas www.lamelanz.com Lame e controlame Blades and bottom knives

L’ARTIGIANA srl www.catalogues.kompass.com Cilindri stampa Printing rollers

Cilindri allargatori Spreader rolls

Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

Macchine per miscela adesivi Machine for mixing adhesives

WIFAG-POLYTYPE SIMEC GROUP www.simecgroup.com

www.wifag-polytype.com

Cilindri anilox, macchine per il lavaggio Anilox rollers, cleaving systems

Macchine da stampa e converting Printing and converting machies

SIMER

WINDMÖLLER & HÖLSCHER

MANZONI

www.simercoating.com

www.wuh-group.com

www.manzonisrl.eu

Rivestimenti superficiali Surface coating

Macchine da stampa e converting Printing and converting machines

Macchine da stampa flexo e converting Converting and flexo printing machines

ME.RO srl

SIMONAZZI srl www.simonazzi.it Lastre flessografiche Flexo plates

www.mero.it Sistemi trattamento corona Corona treatment

ST Converting srl

ZENIT spa www.zenit-spa.com Cilindri stampa Printing rollers

www.stconverting.com Montacliché flessografici Flexographic plate mounters

ZINCOGRAFIA EMPOLESE www.zegroup.it Impianti stampa flexo Flexo printing plates

CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 95


ABBONAMENTO Subscribe

INDICE INSERZIONISTI ADVERTISER TABLE

PER ABBONARSl Nome e cognome: Società: Funzione all'interno della società: Settore di attività della società: Codice fiscale o partita Iva: Indirizzo: Città:

Provincia:

CAP:

Sito internet:

e-mail:

Tel:

Fax:

Stato:

Abbonamento annuale per una rivista: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA ■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italia € 40,00 - Estero € 90,00 Abbonamento annuale per due riviste: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italia € 70,00 - Estero € 150,00 ■ Bonifico bancario intestato a: CIESSEGI EDITRICE SNC CREDITO ARTIGIANO ag. 55 SAN DONATO MILANESE (MILANO) IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214 Fotocopiare e spedire via fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)

TO SUBSCRIBE TO Surname and name: Company: Job function: Primary company business: Internationa VAT number: Address: City:

Province:

Post Code:

Internet site:

e-mail:

Ph:

Fax:

Country:

Annual subscription for one magazine: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA ■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italy € 40,00 - Abroad € 90,00 Annual subscription for two magazines: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italy € 70,00 - Abroad € 150,00 ■ Banker draught made out to: CIESSEGI EDITRICE SNC CREDITO ARTIGIANO ag. 55 SAN DONATO MILANESE (MILANO) IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214 I’m enclosing a crossed cheque, for the amount of € made out to CIESSEGI EDITRICE SNC

...............................................

Photocopy and send by fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)

96 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

ASAHI 65 ASTER 89 ATIF 80 BFM 27 BIMEC 19 BOBST 43 BOSCH REXROTH II cop. C&C FLEXO 17 CAMIS 25 CAVAGNA 35 CAVALLERI 85 COLORGRAF 81 CURIONI SUN 13 DELSAR 59 DIGITAL FLEX 5 DRAMAR 55 DUE EMME 53 EDIGIT 9 ETS 23 EXPERT 37 FBF 87 FERRARINI & BENELLI 1 2G&P Anta cop. GAMA 33 GOSS 15 I&C 73 ICR 41 IES 57,63,71 KODAK 7 KONGSKILDE 61 LAEM SYSTEM 55 LANZ 75 MANZONI 49 ME.RO 77 NEW AERODINAMICA 45 NORDMECCANICA IV cop.,3 PAM 83 PAPIRIA 31 PRAXAIR 79 RAMA 67 SAGE 11 ST CONVERTING 91 ST.OR 47 SVECOM III cop.,93 TECNOMEC3 51 TEMAC 29 UTECO I cop. VEA 69 WIFAG-POLYTYPE 15 W&H publiredazionale 10 ZENIT 39 ZINCOGRAFIA EMPOLESE 21


3+4 anta 11-15_- 20/11/15 13.56 Pagina 1

Serie 926 e 951

SVECOM P.E. Expanding devices

ign s e d New

Supporti auto-chiudenti a scorrimento Chiusura automatica garantita da un cuscinetto. Design progettato per evitare lo schiacciamento delle dita dell'operatore. Due pulsanti per l'apertura (destro e sinistro).

Il modello 926 e 951 sono perfettamente intercambiabili con le serie precedenti

Fori di fissaggio a vista. A richiesta disponibile volantino senza fori.

Design dellÂ’inserto a croce che evita lÂ’effetto espulsione dellÂ’albero di avvolgimento/svolgimento in caso di mancata chiusura da parte dell'operatore (optional).

Brevettati

Optional Sistema di gonfiaggio automatico Sensore di apertura e chiusura integrato nel supporto Inserto a croce

www.svecom.com SVECOM P.E. Srl Via della Tecnica, 4 - 36075 - Montecchio Maggiore VICENZA - ITALY Tel. +39 0444-499344 Fax +39 0444-499338 e-mail: info@svecom.com


www.nordmeccanica.com

3+4 anta 11-15_- 20/11/15 13.56 Pagina 2

La Nuova Metallizatrice Nordmeccanica Vacuum La produttività della metallizzazione portata ai massimi Nel Luglio scorso, Manucor SpA (Italia), ex Gruppo Manuli, ha installato un nuovo metallizzatore, il Powermet 28, fornito da Nordmeccanica Vacuum. Dalla sua installazione, l’impianto sta lavorando 24 ore/giorno, 7 giorni alla settimana ed ha superato tutti i record di produzione di Manucor. Il responsabile della metallizzazione, Sig. Luigi Sullo, afferma: “Con questa macchina, la velocità di produzione è di 1000 m/min per il nostro Bopp 20μ con 2.2 OD e 900 m/min per il nostro 15μ per lo stesso OD. Finora il nostro record è di 23 ton/produzione al giorno. Anche a questa velocità, noi controlliamo l’alta qualità della produzione tramite telecamere speciali sia per la misura della Densità Ottica che per il controllo difetti e questo ci permette di avere garanzia di qualità sul 100% del nostro TVSHSXXS ½ REPI QIXEPPM^^EXS ² -P 4S[IVQIX RIPPE WYE GSR½ KYVE^MSRI WXERHEVH LE QSPXI GEVEXXIVMWXMGLI GLI WYPPI macchine di altri produttori, sono spesso optional costosi, per esempio gli evaporatori ad alta capacità, i trasformatori ad alta potenza ed il performante gruppo di pompaggio. Queste caratteristiche, unitamente ad un sistema Siemens di ultima generazione TIV MP GSRXVSPPS HIPP´EZZSPKMQIRXS HIP ½ PQ TIVQIXXSRS EM QIXEPPM^^EXSVM 4S[IVQIX HM IWWIVI PIEHIV WME TIV MP PMZIPPS HM TVIWXE^MSRM GLI TIV P´IJ½ GMIR^E TVSHYXXMZE Il Powermet è disponibile nella larghezza da 2.5m a 3.6 m ed è l’ultimo modello uscito da Nordmeccanica Vacuum.

NORDMECCANICA Spa Strada dell’Orsina, 16/A 29122 Piacenza - Italy phone +39 0523 596411 telefax +39 39 0523 61 61205 2051 1 nordmeccanica@nordmeccanica.com www.nordmeccanica.com

୽֪ૌय़ (ഏ‫྇ࠖ )ݡ‬Ⴜདྷ‫܋‬ය NORDMECCANICA Machinery Shanghai Co. Ltd.

NORDMECCANICA INDIA Pvt. Ltd.

NORDMECCANICA N.A., Ltd.

NORDMECCANICA L.A., Sa

ᇖ‫ݚ‬ഏ‫ݡ‬௼‫ྔױ‬౼Բ๴੥518 ‫ރ‬2‫ރ‬ӓ٣ Ⴖѐ 201202 No.2 Workshop, Chuan Tu Road 518, Pudong 201202 Shanghai - China

1 6MGI½ IPH 0R ,EYTTEYKI

Avda Presidente Pèron 2612 “1A” Ex Avenida Gaona Ramos Mejia 1704 Prov. de Buenos Aires - Argentina

T1 C, B Wing, 5th Floor, Phoenix House, High Street Phoenix, Senapati Bapat Road, Lower Parel, Mumbai - 400 015 - India

‫ ߌ׏‬phone +86 4008 200 689 Եᆎ telefax +86 21 58598955

telefax +1 631 242 9899

phone +54 11 4464 3039 telefax +54 11 4464 5633

phone +91 22 67722300 +91 98 20322891

Ⴖࡸ mail nc@nordmeccanica.com

na@nordmeccanica.com

nordmeccanica@nordmeccanica-la.com.ar

ni@nordmeccanica.com

11788 New York - Usa phone +1 631 242 9898


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.