CAMPO DE OURIQUE ESTRELA · LAPA Campo de Ourique, Estrela e Lapa são bairros encantadores com muito para revelar. Cada um com a sua essência única e em comum um ritmo mais suave que proporciona uma excelente qualidade de vida aos seus moradores e visitantes. As ruas planas de Campo de Ourique convidam a perder-se no dia a dia do bairro, do Jardim da Parada ao Mercado. Dos pontos altos da Lapa avista-se o Tejo, majestoso e bonito como os seus palacetes e embaixadas. Já na Estrela, a Basílica e o frondoso Jardim são o seu maior encanto. Zonas residenciais por excelência, por aqui há varandas com flores, conversas entre vizinhas e também modernidade e um espírito cosmopolita. As lojas tradicionais convivem em harmonia com as mais contemporâneas e há pequenos restaurantes, onde a especialidade é o prato do dia, enquanto que outros oferecem experiências gastronómicas únicas. Campo de Ourique, Estrela and Lapa are enchanting neighbourhoods with much to discover. Each has its own unique essence while they all share a calmer rhythm that provides locals and visitors with an excellent quality of life. The flat streets of Campo de Ourique beckon you to lose yourself, between Jardim da Parada and the market, in the area’s everyday hustle and bustle. From the high points of Lapa you can glimpse the river, as majestic and beautiful as its mansions and embassies. In Estrela, the Basilica and the leafy park are the major charms. These are wonderful residential areas with flower-filled balconies, conversing neighbours, modern influences and a cosmopolitan spirit. Traditional and contemporary shops coexist in perfect harmony, alongside small restaurants offering daily specials and others providing a unique gastronomic experience.
convida.pt
NERI FILIPE
ES AL
.F .S
DE RUA
AL BR DO BECO A B ATA LH
RUA R C U LA PA R TI
S EN PR
A
REL IMP
O
SIN CE AN FR
DA S
DA
BECO ROSA
S HA
M A
RU A
ANT
ES
LARGO VITORINO DAMÁSIO
PA Z
.S ÃO PÇ
PI LU L UE IG
ABR
RCA-T
GO
UDO BA DE CON
TI JO LO R . CA IS
RUA
S
DE
JULHO RUA
DA
CINTURA
OA
DE
PO
R
TO
DO
JU
DE
24
LHO RUA
DO
P O R TO
DE
LISBOA
CIN
ROCHA CONDE D'ÓBIDOS
©
A UR
DA
CAIS DAS OFICINAS
DOCA DE ALCÂNTARA
T
EAT & DRINK
DOS
BE
NT
RUA
RUA
RU
DE
RUA CRU Z
À RE NSA
R. FER
O RUA D
RU A
R E LA
À E ST
EST
GA
BRA
RU
R AÚ L R U A T. AI S C AS C
CA S RE VA
BERNARDO LO R. D R. T EÓF I
A RU TA
VIS
LA BE
DA A
DE RU
A
R
ÁL
DE
A ID EN AV DE
SA
A U
O SÃ
.S
IS IN D . D A RU
L
VA AR S EU D
E
D
ÃO JO A U R
ES R AI S O EN U B E D
TO N
TO RI
O RD
DE
R
T. V I E I R A CUS
R.
OA
PÁ S C DA
TR AR AVE RÁ S BI
SÃO
E
DA
RUA O
R CI O SÃ E D A U R
O EG R
SA
O D S PE
PÍ
LO
ES
IO
CA
RIBEIRO RUA
SÃO
HO VA L
A
L RE
TO N SA FA IN
A ID ÍL
RI
SANCHES A O TA BO RD R. MA ES TR
CAR
LH
ST TR
TE N
IO ÓN ID SS PO
EN AV AB A U R
A RU O R E IR FER DO T V.
A LT O IR O C AS IM IM R U A JO AQ U
A
AR QU
S
O
DO
CA
S I LV A
A RU
IO ÍN
OC
DO
PA
RUA A LV
SI DA IO
S I LV
IS TÉ
DE A
ULAR RTIC R . PA ÓN
ID SS PO
A RU
C O VA DA
S A N TO
R VA
MA
CI
DE
DEROUET RUA LUÍS
RUA IO CÍN
RO
C A R VA
VIL RU AMA2 RU AIA A1
LHO
TV .
FERREIRA
RUA
DA
ÁS TO M
RUA
RUA ES
ER
AZ
ES
AD SID CES
NE
S
TE
O
C.
M
B JU ECO LIÃ O
BORGES
DE 4 DO
F R ANCISCO
TENENTE RUA
RUA
TV .P R
P AT
FERREIRA
GNECO AZEDO
RUA
RUA
INFANTARIA
ANU N CIAÇÃO
DA CARLOS
LO BATO
METRASS
DURÃO
MAIA
BRUNO SAMPAIO
RUA
IN FA N
S QUÊ
R. ME
ÇA
LAR
DA
O
A
SHOPPING
INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL DE TEXTOS, IMAGENS, MAPA POR QUAISQUER MEIOS.
CONVIDA 2019-2020 · All rights reserved. No part of this map may be used or reproduced in any form without the permission of the publisher.
UQ U RU A BO
A
AN
SCA
R
ER
FRE
I
A V E N ID
NHA
DA
Q U IN TI
A
S
AD
DE
LÇ
L
DA
P ES
GA
RUA
AR A M
ES
TU
AR
RUA
RU
S
CA
OR
RUA AND RÉ BRU N
SP
RU A GE RV ÁS IO
CO
RN
DR
E IR A
POÇ
RU
C A R LO
SB
T V. P E IX
ELA
S RO ST MA OS AD A RU I LV AS AD . SC PE T V.
MA
SANTOS
LI
IS
O
A
DE
RU
RG
DA
ARROCH
DA
B E N TO
S
ÇAD
.D
RO
A RU
S TR IA
EI
S DA
ÉI
O ANT
T V.
A
EL
E
BO
24
A
EL
ST
NT
TV
S.
ID
CE
DI
LE
RIBEIRO S
O
EN
TR
LARGO DE SANTOS
IR
AV
HA
ING
O
AC
O
LH
CAL
PIE
A
RUA
AB
E OV OS
LE
A
CÃ
ZA
MUSEU NACIONAL JARDIM NOVE DE ABRIL DE ARTE ANTIGA
TO
NH
PI
IN
RE IR A TV. A. PE DA R DO E RR O C
I RR
O
OR
V NO
SÃO
ES
O NH
S .I TV
OP
S
A
RU TV. CONV. BERNARDAS
AS ES C A D IA A DA PR
TE PÁ
LA
VI
EL
NT
DO ST
SA
-M
M
CA
A
A
DA
DO
M AT
NE
ES
S
DA
X
R O GUA RUA D
O
1
CURA
A NOV T V. N T O S A DE S
LI
JA
D ER
INA
ÃO
OS
FÉ
GA
IA RC
RUA
TR
JO
DI
DA
RR
A
A EI RR ÃO CO RÇ R. GA
PA
.
O MÉ
O
O R TA
FE
DE
AR
ES
12
QUEL HAS
A
BE
ER
ST
GO
AZ
VI
CÇ
ELA T V. B
AM
PR
PA
M.
LA
S
A
DA
SÃ
RE
SÃ
L
S
AN
MADRAGOA
PÉ T V.
V
DA
BR
O DÃ
DOM
AS
CA LÇ ADA
UA
ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA
TV.
DE
AÇ
RU
LARGO DR. JOSÉ FIGUEIREDO
R
DO
IO
SANT OS
DO
M
A
CE
SÃO BENTO
DA
O
D EI
RU
A
PR
S
I VA
RU
U R . IN D
DO
OL
O
A
ME
A
RU
7
L
DO
A
L A PA
A
DE
GA PR ES . AR RIA
. BORJ
PO
RU
A
À
A N T. TV. S. TO S A SA N PA Z TV. D A
SA ES AS AV T R FO N A AT ÁS BR
A RU
NC
AL
A
S
RU
PA
À
RA
RU
O
DA
LA
S DA
S
GA
R
S GE
UA
22
R EI
RU
R
TES
BO
S ANT
AR
DO
T V.
DE
3
RN
A
RUA
CA
RU
DE
A
DA
RU
DA
DO
AN
A A
INGO
A R R IA
IM
AM
A
A
O
N
RU
EG
LÇ A
LA
R
CO
EI
ES
H
RU
15
RU
DOM
RU
CON
A
N
DO
SBO D E LI
RU A
A
P R IO R RUA
R TO RA PO
CINTURA
DA
NOS
AV E N I D A DA
RU
O L I VA L
PA M P U L H A
O
BRU
A
SÃ
T V.
DA
DO
P R IO R
RUA
DO A
DO
RO
PA
DA
RU
OM .D TV
C IN TU
ÇAD
A
TO
S. F
UA
R. TEN ENT E VAL ADI M
RUA CAL
R E I RA
N
DO
RUA
AMO
RU
RUA
ALC ÂN T ARA
DA
EN
C DO . TV A N ÀL A T'A
18
DE
ALCÂ NTAR A
T V.
S
AC
M RA
AV
B OM
CA
19
PI
DO
RUA
AV E N I
A
À
PA
D E S A N TA Q U I T É R IA
DE
SA LIT RE
DA
RU
A S A M PA I O
TRO
O
RA
N TO
CAS
AN
EI
T V.
ET
ND
.
LA
BA
AME
ES
ES
EC
À
SA
NO
LA
A
A
À
DA
N
A RU
RO
CU
RU
AN
LA P A
U
A
SI D A D
SACR
ES TV. N EC
RU
EIXEIR EMB. T
A RU
A.
RE
DO
O
T'
P LA
PA
DA
RA
TV .D À A ES OL TV TR IV .D EL EIR A A O
N
N
A
R.
PRAÇA DA ESTRELA
DOS
SA
CA
RU
M
OU
ÃO
R HE
RO O IT ÉC ED NC . P RA N M B IC A AS E A RU EIT ED M A FR M R. GU ÃO ST S HA .M ON AT OR A OS N SE CO QU AR DO EI AL SA RA N S IO VE A AC TR
NT
AS
JO
A
ND
RU A
BE
M
R.
E ST RE L A
A
RU
LARGO DO RATO
XA
S ÃO
AL
E
E AL
AL
S
BR
TV .D A
CA
O
REL
HA
EST
À
T V.
RUA
RA
.
OC
ÓNI
EI
À
IM
R
DE
RD
O
RUA
JA
2 QU
R
LARGO HINTZE RIBEIRO
P L ÁCIDO
R.
S RA ER NA . T 'A TV NT SA
JARDIM DA ESTRELA
RUA
A
TAPADA DAS NECESSIDADES
S
A
INH
R
UA
GO
O
NSO
DO
NT . A
ORG E S. J RUA D
.
AS
O
IN
H
EL
I VA
EL
RR
DO
M
TR
TO
T V.
B O RJ A
DO
DO
DE
T V.
R
UA
S TO
C
A
ÓN
IO
A
A
A
CEMITÉRIO INGLÊS
RU
ID
TV .D O
RUA
S I LV A
DA
RU
ES
IV
BID
ROCHA
IM
B.
P
S OS
RA
RD
RI OR. R. C IANA V
CEMITÉRIO DOS PRAZERES
SA
S
A AR
A
JA
ADA PA R S DO ES ZER
PRA
À
9
SE
TV .
. JO
CABO
O RU
RÁ
SA A D
A RU
6
D
RATO
E FO
CEMITÉRIO ALEMÃO
M.
AR
DE
16
ALH
R. S
SE
SÃ
DE
PO
TO
R AT O
D . IL
I VA ARA
V CAR
NE
SOUSA
DA
CO
LARGO DR. ANT. VIANA
RUA S. JO ÃO
.B
RATO
AO
TO R. S
S
RUA
10
DA
CABO TV. D O
CÇ
M
J OÃO
SOL
A
TV .A
S
MERCADO CAMPO OURIQUE
11
20
DO
A
DE
RE
COELHO
5
RU
A
IC
T V.
F
E
4
C IS RAN
16
JARDIM DA PARADA
8 21
RU
R
V
DOM
TV CA . DE ET AN S. O
TV .D AL E S E I TO . XO
A
B S A N TA I S A
PA D
RUA
PRAÇA SÃO JOÃO BOSCO
TELES
PRAÇA DAS ÁGUAS LIVRES
RUA
ALMEIDA
RUA
17
24
INFANTARIA
14
RU
DO RGEL
IM
L
SOUSA
UE
R. GO
AL AMAR
QU
I
ZU
RUA
DE
RIQ
DO
UA
E FR
GA
OU
CAMPO D E23 O U R13I Q U E RUA
RU A BENJOSH OLI UA EL
SA
ÁB
RA
CORREIA
RA
RBO TV. B A
RUA
RUA
EI
DE
SOUSA
E
CAMPO
DE
PRAÇA AFONSO DO PAÇO R. PEREIRA E
A
PEREIRA
RUA
E
JARDIM DAS AMOREIRAS
EI
RI
RUA
UA
S TA
OU
T V. C A M P O
R
U IQ
BEC CAS O AL
A
OR
A
P
IA
RR
AMOREIRAS
AM
DO
MA
R
S
RU
RAMO
AR
CO
FE
N
TV .F
AS
C.
DO
ES
VA
RU
D
B.
BECO FOGUETEIRO
AR
R.
C
M
AL
R.
VA
GO
T. G
.P INT
R.
J.
LH
ÃO
R.
1
A TRAVESSA
BELGIAN & PORTUGUESE RESTAURANT
Aberto há mais de 40 anos, é reconhecido pela sua requintada gastronomia, de inspiração portuguesa e internacional. Fica situado num convento do séc. XVII e conta com um charmoso claustro. 3 Open for over 40 years, it is renowned for its exquisite cuisine, inspired by Portuguese and international dishes. It is located in a 17th century convent with a charming cloister. Tv. do Convento das Bernardas, 12 · Madragoa Tel. 213 902 034 / 213 940 800 · atravessa.com
5
FIAMMETTA LISBOA
ITALIAN RESTAURANT & GOURMET SHOP
De Roma para Lisboa, traz-nos os melhores e mais autênticos sabores e produtos tradicionais. Este 2 em 1, restaurante e mercearia gourmet, mantém os mesmos valores desde 1944. 3 The best and most authentic traditional flavours and products from Rome here in Lisbon. Fiammetta is 2 in 1: a restaurant and a delicatessen whose values are unchanged since 1944. Rua Almeida e Sousa, 20 A · Campo de Ourique Tel. 213 850 679 · www.fiammetta.pt
9
HIKIDASHI TABERNA JAPONESA
JAPANESE RESTAURANT
Moderno e acolhedor, com um grande balcão em madeira, aqui o chef Agnaldo Ferreira apresenta uma ementa de sushi bar e pratos quentes nipónicos de elevada qualidade para partilha. 3 Modern and welcoming, with a large wooden counter, this is where Chef Agnaldo Ferreira conjures up his sushi bar menu and a range of high quality hot Japanese dishes to share. Rua Coelho da Rocha, 20 · Campo de Ourique Tel. 213 955 555 · FB: hikidashilx
2
BOTA SAL
RESTAURANT & TAPAS
Da Comporta para Lisboa sem perder a identidade e a autenticidade dos bons petiscos portugueses. Com um ambiente descontraído, a decoração náutica preserva o charme do original. 3 From Comporta to Lisbon without losing its identity or the authenticity of its Portuguese tapas. The atmosphere is relaxed and the nautical decor preserves the original charm. Rua Domingos Sequeira, 38 · Estrela / Campo de Ourique Tel. 213 904 447 · FB: botasal
6
GENUÍNO ATELIER DO PRESUNTO
SELECT IBERIAN HAMS
Uma seleção dos melhores produtores ibéricos de presunto. Cortado à mão por mestres jamoneros pode levar para casa, encomendar ou degustar na hora acompanhado de um bom vinho. 3 A selection of the best Iberian ham producers. You can buy to take home, order for later or sample ham sliced by hand by master jamoneros on the spot accompanied by a good bottle of wine. Rua Silva Carvalho, 52 C · Campo de Ourique Tel. 211 329 769 · www.genuinopresunto.pt
10
MAGANO RESTAURANTE ALENTEJANO
PORTUGUESE RESTAURANT
Aqui a comida regional portuguesa é elevada ao estatuto de gastronomia. N’O Magano comer e beber, é um assunto muito sério! Frequentado por habitués, é uma referência a não falhar. 3 The regional Portuguese food here is raised to the status of gastronomy. Eating and drinking at Magano is a very serious business! Frequented by locals, it’s a must-visit landmark. R. Tomás da Anunciação, 52 A · Campo de Ourique Tel. 213 954 522 · fecha domingo / closed sunday
3
CHEF COMIDA PRONTA
RESTAURANT & READY-MADE MEALS
Desde 1977 o Chef é incontornável, com as suas famosas empadas e outras deliciosas soluções de comida caseira para takeaway! Também ideal para uma pausa, seja café, almoço ou lanche. 3 Since 1977, Chef is a must for its famous pies and other delicious homemade solutions to take away! It’s also ideal for a break, whether that be for lunch, a snack or a coffee. Rua Borges Carneiro, 11 B · Lapa Tel. 213 931 050 · IG: chefcomidapronta
7
GEOGRAPHIA
RESTAURANT
“Comida que fala português” num espaço onde à mesa não há fronteiras. De Cabo Verde a Moçambique, Brasil, Goa, Macau, a descoberta de novos aromas funde-se com o sabor a estórias. 3 “Food with a Portuguese accent” in an eatery where the dishes know no borders. From Cape Verde to Mozambique, Brazil, Goa and Macau, new aromas blend with the taste of stories. Rua do Conde, 1 · Lapa · Tel. 213 960 036 www.restaurantegeographia.pt
11
PRAÇA JAPONESA
SUSHI RESTAURANT
O melhor da cozinha japonesa, servido com elegância e frescura, num ambiente de convívio e partilha de experiências e sabores. A arte do sushi a descobrir no Mercado do bairro. 3 The best in Japanese cuisine served with elegance and freshness in a convivial atmosphere of shared experiences and tastes. Discover the art of sushi at Mercado de Campo de Ourique. Mercado Campo de Ourique · R. Coelho da Rocha FB: mercadodecampodeourique · open daily 10h-23h
13
4
COELHO DA ROCHA
RESTAURANT · TAPAS · BAR
Este clássico foi reaberto em 2015, pelos mesmos donos d’O Magano. Irresistíveis petiscos portugueses, pratos de marisqueira e grelhados, servidos num ambiente acolhedor. 3 This classic restaurant was reopened in 2015, by the same owners as Magano. Irresistible Portuguese tapas, shellfish dishes and grilled meat and fish served in an inviting atmosphere. Rua Coelho da Rocha, 104 · Campo de Ourique Tel. 213 900 855 · @coelho_da_rocha
8
GO NATURAL
HEALTHY SUPERMARKET & RESTAURANT
2 em 1: um supermercado biológico e uma área de restauração. Multiplicam-se assim as opções saudáveis e saborosas, para provar no local ou reinventar as suas refeições em casa. 3 2 in 1: an organic supermarket and a wholefood restaurant. You can now find greater options for healthy and tasty eating - to enjoy on the spot or to reinvent your meals at home. Rua Francisco Metrass, 32 · Campo de Ourique Tel. 930 584 377 · www.gonatural.pt
12
XL RESTAURANTE
RESTAURANT
Há mais de 25 anos o XL é uma referência na arte de bem comer e beber, conciliando a cozinha caseira portuguesa com um toque internacional. Frequentado por habitués, só serve jantar. 3 A symbol of the art of eating and drinking well for over 25 years, XL combines homemade Portuguese food with an international touch. Frequented by regulars, it’s only open for dinner. Calçada da Estrela, 57 · Estrela · Tel. 213 956 118 FB: XL-Restaurante · Só jantar / Dinner only
EAT & DRINK A TRAVESSA
Travessa do Convento das Bernardas, 12 Madragoa · Tel. 213 940 800
ALOMA
Rua Francisco Metrass, 67 · C. de Ourique
ARTISANI
Av. Álvares Cabral, 65 B · Estrela
BOTA SAL
R. Domingos Sequeira, 38 · Estrela · T. 213 904 447
CELEIRO
14
ANTIMILK
TEENS FASHION & ACCESSORIES
Roupa e acessórios para teenagers muito cool. Esta marca portuguesa, com sucesso além fronteiras, cria tendências. Seja para uma festa ou para o dia a dia, aqui tudo é irresistível! 3 Clothes and accessories for cool teenagers. This Portuguese label is a trendsetter and a success overseas. Everything’s gorgeous, whether you’re looking for a party frock or daywear! Rua Francisco Metrass, 83 B · Campo de Ourique Tel. 213 970 773 · www.antimilk.pt
15
CASANOVA BY LÍGIA CASANOVA
HOME · DESIGN · INTERIORS
Com tons suaves, minimalista e de inspiração nórdica, esta loja-atelier é a montra dos projetos da designer de interiores Lígia Casanova. O espaço pop-up vai apresentando as novidades. 3 This shop-studio, in Scandinavian-inspired soft and minimalist tones, is a showcase for Lígia Casanova’s interior design projects. There’s a corner where you’ll find all her latest work. Rua das Praças, 82 A · Lapa · Tel. 912 258 968 ligiacasanova.com · casanovastore.com
16
GATE 1
CREATIVE FASHION & ACCESSORIES
Fernanda Pereira, designer de moda com experiência internacional, é a alma desta loja-galeria sustentável com marcas como Fern, Courtesy of Artisans e EthiCollective, entre muitas outras! 3 Fernanda Pereira, an internationally experienced fashion designer, is the soul of this sustainable shop-gallery with labels including Fern, Courtesy of Artisans and EthiCollective! Rua Coelho da Rocha, 31 A · Campo de Ourique Tel. 966 849 869 · www.fernandapereira.net
Rua do 4 de Infantaria, 34 A Campo de Ourique · Tel. 213 971 648
CHEF COMIDA PRONTA
Rua Borges Carneiro, 11 B · Lapa · T. 213 931 050
COELHO DA ROCHA
Rua Coelho da Rocha, 104 Campo de Ourique · Tel. 213 900 855
FIAMMETTA LISBOA
Rua Almeida e Sousa, 20 A Campo de Ourique · Tel. 213 850 679
GENUÍNO ATELIER DO PRESUNTO
Rua Silva Carvalho, 52 C Campo de Ourique · Tel. 211 329 769
GEOGRAPHIA
Rua do Conde, 1 · Lapa · Tel. 213 960 036
GO NATURAL
Rua Francisco Metrass, 32 Campo de Ourique · Tel. 930 584 377
HIKIDASHI TABERNA JAPONESA
Rua Coelho da Rocha, 20 A Campo de Ourique · Tel. 213 955 555
ISTO É O DA JOANA
Rua Infantaria 16, 125 A · C. de Ourique
LOCO
Rua dos Navegantes, 53 B · Estrela
MAGANO RESTAURANTE ALENTEJANO
Rua Tomás da Anunciação, 52 A Campo de Ourique · Tel. 213 954 522
MAÎTRE RENARD
Rua Ferreira Borges, 30 · C. de Ourique
17
GAVETÃO INTERIORES
HOME & INTERIORS
As coleções inspiradoras e intemporais, mas que se renovam a cada estação, e os projetos de decoração à medida, são a proposta da designer de interiores Patrícia Maia. 3 What interior designer Patrícia Maia has to offer are inspiring and timeless collections, which nevertheless are renewed every season, and tailor-made decorative projects. Rua Sampaio Bruno, 3 A · Campo de Ourique Tel. 213 866 637 / 919 952 985 · gavetao.com.pt
18
MARIA AVILLEZ JEWELLERY
CONTEMPORARY JEWELLERY
Peças exclusivas ou coleções com pedras semi-preciosas e osso caracterizam as criações de Maria Avillez. Visite a loja-atelier e não resista às joias cheias de personalidade e bom gosto. 3 Exclusive pieces and collections with semiprecious gems and bone, characterise Maria’s creations. Visit her shop-studio and be charmed by the characterful and tasteful jewellery. Rua da Lapa, 104 B · Lapa · Tel. 213 905 240 917 570 591 · IG: @mariaavillezjewellery
19
MID MOD ORIGINAL VINTAGE
VINTAGE STORE
Clássicos de design do século XX, cruzam-se com alguma irreverência e muita cor nesta loja. Descubra peças originais dos anos 50, 60 e 70 como móveis, objetos e iluminação. 3 20th-century design classics combined irreverently and colourfully together. You’ll find original items like furniture, objects and lighting from the 50s, 60s and 70s here. Rua da Bela Vista à Lapa, 40 · Lapa/Estrela Tel. 910 190 200 · www.midmod.pt
MERCADO DE CAMPO DE OURIQUE
Rua Coelho da Rocha · Tel. 211 323 701
O MELHOR BOLO DE CHOCOLATE DO MUNDO
Rua Tenente Ferreira Durão, 62 A · C. de Ourique
PRAÇA JAPONESA
Mercado de Campo de Ourique
QURA
Rua Coelho da Rocha, 110 A-B · C. de Ourique
RAFFI’S BAGELS
Rua Saraiva de Carvalho 120 · C. de Ourique
TASCA DA ESQUINA
Rua Domingos Sequeira, 41 C · C. de Ourique
XL RESTAURANTE
Calçada da Estrela, 57 · Estrela · Tel. 213 956 118
SHOPPING ANTIMILK
Rua Francisco Metrass, 83 B Campo de Ourique · Tel. 213 970 773
CABRAL MONCADA LEILÕES
Rua Miguel Lupi, 12 D · Estrela
CASANOVA BY LIGIA CASANOVA
Rua das Praças, 82 A · Lapa · Tel. 912 258 968
COMPANHIA DO CAMPO
Rua Saraiva de Carvalho, 203 · C. de Ourique
DIDATIC BY EDICARE
Rua Coelho da Rocha, 75 E · C. de Ourique
20
OUTLET DO BAIRRO
CRAFTS & INTERIORS
Os seus recantos fazem-nos perder entre produtos genuínos de criação portuguesa: loiças, tábuas, tapetes, cestos, móveis reciclados e originais, dão muita cor e alma à sua casa. 3 Lose yourself among the authentic products made by Portuguese artisans - china, glasses, chopping boards, rugs, baskets and furniture - all living memories of times gone by. Rua Almeida e Sousa, 21 A · Campo de Ourique Tel. 919 756 808 / 919 756 138 · IG: outlet.do.bairro
21
PÓ DE TALCO
CHILDREN’S FASHION & ACCESSORIES
Estilo clássico com um twist, chique de bom gosto, para quem gosta de crianças amorosas, dos 0 aos 12. Daquelas que cheiram a água de colónia, mesmo nas fotografias de família. 3 Classical style with a twist - tasteful chic for those who like adorable children from 0 to 12. Like those children that smell of eau de cologne, even in family photographs. R. Tomás da Anunciação, 53 A · Campo de Ourique Tel. 211 953 432 · www.podetalco.com
22
POEIRA DESIGN
HOME & INTERIORS
Eclética e vibrante, Mónica Penaguião, cria uma linha de móveis e objetos com infinitas opções de acabamento. Com um pé no Brasil e projetos de interiores pelos quatros cantos do mundo. 3 Eclectic and vibrant, Mónica Penaguião creates a line of furniture and objects that can be finished in infinite ways. It has one foot in Brazil and interior projects all over the world. Rua da Imprensa à Estrela, 21 B · Estrela Tel. 213 954 229 · www.poeiradesign.com
DU CHIC À VENDRE
Rua Azedo Gneco, 80 A · C. de Ourique
GARRAFEIRA DE SANTOS
Rua de Santos-o-Velho, 74 · Santos
GATE 1
Rua Coelho da Rocha, 31 A Campo de Ourique · Tel. 966 849 869
GAVETÃO INTERIORES
Rua Sampaio Bruno, 3 A Campo de Ourique · Tel. 213 866 637
JORGE BURNAY
Rua da Lapa, 72 · Lapa
KITCHEN’S LIFE
Rua Coelho da Rocha, 98 · C. de Ourique
LA PÉTILLANTE
Rua Infantaria 16, 89 · C. de Ourique
LIVRARIA LER
Rua Almeida e Sousa, 24 · C. de Ourique
MARIA AVILLEZ JEWELLERY
Rua da Lapa, 104 B · Lapa · Tel. 917 570 591
MARIA GRANEL
Rua Coelho da Rocha, 37 · C. de Ourique
MID MOD ORIGINAL VINTAGE
Rua da Bela Vista à Lapa, 40 · Estrela Tel. 910 190 200
MUMMYCOOL
Rua Tomás da Anunciação, 71 Campo de Ourique · Tel. 309 933 295
NOMALISM
24
TURCOS E BORDADOS
EMBROIDERED HOUSE LINEN
23
Roupa de casa bonita, de qualidade e personalizada com bordados. Um monograma num roupão ou um nome em toalhas cheias de cor. Aqui borda-se como antigamente e com eficiência. 3 Beautiful, high quality household linen personalised with embroidery. A monogram on a dressing gown or a name on a colourful towel. Efficiently created, old-style embroidery. Rua Ferreira Borges, 149 A · Campo de Ourique Tel. 213 852 450 · turcos.bordados@sapo.pt
Rua Saraiva de Carvalho, 358 A · C. de Ourique
NÓS E TRANÇAS
Rua do 4 de Infantaria, 83 A · C. de Ourique
OUTLET DO BAIRRO
Rua Almeida e Sousa, 21 A Campo de Ourique · Tel. 919 756 138
PÓ DE TALCO
Rua Tomás da Anunciação, 53 A Campo de Ourique · Tel. 211 953 432
POEIRA DESIGN
Rua da Imprensa à Estrela, 21 B Estrela · Tel. 213 954 229
TURCOS E BORDADOS
Rua Ferreira Borges, 149 A · Tel. 213 852 450
VIDAL TECIDOS
Rua Saraiva de Carvalho 356 B-D · C. de Ourique