Catalogo Nolangroup 2019

Page 1

UNA STORIA ITALIANA DAL 1972 2019 COLLECTION


#NOLANLOVER S

ono i Campioni storici, da sempre legati a noi; quelli che non hanno mai tradito il nostro amore e ci hanno portato a conquistare i circuiti di tutto il Mondo. Sono i 340 Dipendenti che, dal 1972, lavorano con passione e dedizione trasformando un’idea in un prodotto altamente performante. Sono gli oltre 25 milioni di Persone che, in piÚ di 80 Paesi, hanno scelto di indossare l’eccellenza di un casco 100% Made in Italy. A questa grande Famiglia... un grazie di Cuore.

T

.hey are the legendary Champions who have always been with us. Those who have never betrayed our love and have led us to conquer race tracks all around the World. They are the 340 Workers who, since 1972, have worked with passion and dedication, transforming an idea into a high-performance product. They are the more than 25 million People who, in more than 80 Countries, have chosen to wear a 100% Made in Italy helmet. Our heartfelt gratitude goes to this great Family.


10 14

UNA STORIA DI SICUREZZA E QUALITÀ A HISTORY CHARACTERIZED BY SAFETY AND QUALITY

CONCEPITO, PROGETTATO E PRODOTTO IN ITALIA CONCEIVED, DESIGNED AND MANUFACTURED IN ITALY

PRODUZIONE PRODUCTION

16

REPARTO CORSE NOLANGROUP NOLANGROUP RACING DEPARTMENT

SOMMARIO SUMMARY

22

28

REFERENZE REFERENCES

N100-5

032

FLIP UP FULL FACE

N90-2

042

FLIP UP FULL FACE

N87

048

ROAD FULL FACE

N70-2 X

064

ON-OFF CROSSOVER

N70-2 GT

072

ROAD CROSSOVER

080 094 102

N60-5

ROAD FULL FACE

N53

OFF ROAD FULL FACE

N40-5 GT

ROAD CROSSOVER

108

N40-5 JET

N33 EVO

112

DEMI JET

N21 VISOR

116

MINI JET

122

N21

MINI JET

132

X-1004 ULTRA CARBON FLIP UP FULL FACE

136 142

X-1004

FLIP UP FULL FACE

X-903 ULTRA CARBON ROAD FULL FACE

146

X-903

ROAD FULL FACE

X-803 ULTRA CARBON

152

ROAD FULL FACE

X-803

162

ROAD FULL FACE

X-661

172

ROAD FULL FACE

X-502 ULTRA CARBON

178

OFF ROAD FULL FACE

182 190 194

X-502

OFF ROAD FULL FACE

X-403 GT ULTRA CARBON ROAD CROSSOVER

X-403 GT

ROAD CROSSOVER

G9.1 EVOLVE

202

FLIP UP FULL FACE

206

G6.2

ROAD FULL FACE

208

G4.2 PRO

ROAD CROSSOVER

G4.1E

212

JET

214

G3.1E

MINI JET

G1.1

216

MINI JET

TECNOLOGIA ED INNOVAZIONE TECHNOLOGY AND INNOVATION

220

B901 X SERIES

222

B601 X SERIES

223

B901L R SERIES

224

B901 R SERIES

225 226 227

B601 R SERIES

ESS MCSIII R SERIES

228

MCSII

229

230 231

B901 S SERIES

B601 S SERIES

232

COMPARAZIONE PRODOTTI PRODUCT COMPARISON

234

INFO TECNICHE TECHNICAL INFO

SOMMARIO SUMMARY

06

UNA STORIA ITALIANA DAL 1972 AN ITALIAN HISTORY SINCE 1972


UNA STORIA ITALIANA DAL 1972 AN ITALIAN STORY SINCE 1972

N

olangroup è un’azienda italiana fondata nel 1972. In quell’anno Lander Nocchi, imprenditore nel settore degli accessori per moto ed auto, avvia la produzione di caschi da motociclista stampati ad iniezione in policarbonato, materiale plastico innovativo, sviluppato da General Electric sotto il marchio LEXANTM*. Tale materiale, già utilizzato per lo stampaggio dei caschi protettivi degli astronauti impegnati nelle missioni “Apollo”, è ancor oggi il materiale termoplastico più pregiato in uso nella produzione di caschi. Nasce così il primo casco a marchio Nolan (acronimo del nome del fondatore). Oggi Nolangroup è la sola azienda del settore a produrre tutti i sui caschi in Italia con un processo produttivo completamente integrato, dal ricevimento delle materie prime all’assemblaggio finale del prodotto. È il maggior produttore di caschi in Europa con oltre 400.000 caschi prodotti all’anno ed una squadra composta da 360 persone impegnate in unico polo esteso su un’area di 31.000 metri quadrati. Nolangroup produce sia caschi in policarbonato sotto i marchi Nolan e Grex, sia caschi in fibre composite, sotto il marchio X-lite. A questi si affianca N-Com, divisione interna dedicata allo sviluppo di sistemi di comunicazione.

olangroup is an Italian company which was founded in 1972. In that year, Lander Nocchi, a businessman operating in the motorbike and car accessory sector, set up production of motorbike helmets which were injection moulded in polycarbonate, an innovative plastic material developed by General Electric under the trade name of LEXAN™*. This material, which had already been used for the moulding of protective helmets for astronauts on the “Apollo” missions, is still considered the finest thermoplastic material in use for the production of helmets. This was the birth of the first helmet to carry the Nolan brand name (an acronym of the founder’s name). Nolangroup is currently the only company in the sector to produce all of its helmets in Italy through a fully-integrated production process, from the receiving of the raw materials to the final assembly of the product. It is the largest producer of helmets in Europe, with over 400,000 helmets manufactured per year, and a team of 360 people working in a single location which covers an area of 31,000 square metres. Nolangroup produces helmets in polycarbonate, under the brand names Nolan and Grex, as well as helmets in composite fibres, under the X-lite brand. These brands are joined by N-Com, an internal division dedicated to the development of communication systems.

CORPORATE

N

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

6

7


UNA STORIA D’INNOVAZIONE

A HISTORY OF INNOVATION

L’

T

he company has earned its place in the market through its commitment to safety and quality, and its drive for innovation. It was, in fact, the first company in Europe to produce a full-face helmet in thermoplastic material, and the first to introduce important innovations. Below are a few milestones in the company’s history, and its main innovations.

1972 1972 1979 1987 1998 2009 IL PRIMO CASCO PRODOTTO DA NOLAN STAMPATO AD INIEZIONE IN POLICARBONATO LEXAN™* DI GENERAL ELECTRIC (OGGI SABIC INNOVATIVE PLASTICS), LA RESINA UTILIZZATA PER LO STAMPAGGIO DEI CASCHI PROTETTIVI DEGLI ASTRONAUTI IMPEGNATI NELLE MISSIONI “APOLLO”. THE FIRST HELMET MANUFACTURED BY NOLAN INJECTION MOULDED WITH GENERAL ELECTRIC (TODAY SABIC INNOVATIVE PLASTICS) POLYCARBONATE LEXAN™*, THE RESIN USED FOR MOULDING THE PROTECTIVE HELMETS WORN BY THE SPACEMEN ENGAGED IN THE “APOLLO” MISSIONS.

IL PRIMO CASCO INTEGRALE IN MATERIALE TERMOPLASTICO PRODOTTO IN EUROPA.

IL PRIMO CASCO AL MONDO CON MECCANISMO DELLA VISIERA A MOLLA-PISTONCINO.

THE FIRST FULL-FACE HELMET IN THERMOPLASTIC MATERIAL MANUFACTURED IN EUROPE.

THE FIRST HELMET IN THE WORLD WITH SPRING VISOR MECHANISM.

IL PRIMO CASCO AL MONDO DOTATO DI SISTEMA DI RITENZIONE CON REGOLAZIONE MICROMETRICA MICROLOCK.

IL PRIMO CASCO APRIBILE AL MONDO DOTATO DI SISTEMA DI ROTAZIONE DELLA MENTONIERA CON TRAIETTORIA ELLITTICA.

THE FIRST HELMET IN THE WORLD FEATURING MICROLOCK RETENTION SYSTEM WITH MICROMETRIC ADJUSTMENT.

THE FIRST FLIP-UP HELMET IN THE WORLD FEATURING CHIN GUARD ROTATION SYSTEM WITH ELLIPTICAL TRAJECTORY.

CORPORATE

azienda si è imposta sul mercato grazie alla sua devozione a sicurezza e qualità e grazie alla sua carica innovativa. È stata, infatti, la prima azienda a produrre un casco integrale in materiale termoplastico in Europa, così come la prima ad introdurre significative innovazioni. Di seguito, qualche passo attraverso la nostra storia dell’azienda e le sue principali innovazioni.

IL PRIMO CASCO AL MONDO DOTATO DI MENTONIERA PROTETTIVA AMOVIBILE CHE SI TRASFORMA DA JET IN INTEGRALE E VICEVERSA. È OMOLOGATO P/J E SUPERA, NELLA ZONA MENTONIERA, I TEST PREVISTI DALLA NORMATIVA UN/ECE PER I CASCHI INTEGRALI. THE FIRST HELMET IN THE WORLD FEATURING REMOVABLE PROTECTIVE CHIN GUARD WHICH CHANGES FROM OPEN-FACE TO FULL-FACE AND THE OTHER WAY ROUND. IT IS P/J APPROVED AND HAS PASSED, IN THE CHIN GUARD AREA, THE OMOLOGATION TESTS REQUIRED BY UN/ECE REGULATIONS FOR FULL-FACE HELMETS.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

8

9


UNA STORIA DI SICUREZZA E QUALITÀ A HISTORY CHARACTERISED BY SAFETY AND QUALITY

I

l primo valore aggiunto di Nolangroup è la sua credibilità come costruttore; una credibilità che non proviene solo dalla sua celebre storia, ma anche e soprattutto dalla sua devozione quotidiana a sicurezza e qualità.

T

he first important characteristic of Nolangroup is its credibility as a producer; a credibility which is not only the result of its renowned history, but also, and above all, of its continuous commitment to safety and quality.

DUE LABORATORI INTERNI olangroup è dotata di due laboratori interni che giocano un ruolo essenziale sia nella fase di sviluppo del prodotto sia nella quotidianità della produzione. Un primo laboratorio, riconosciuto idoneo dal Ministero dei Trasporti Italiano, verifica il soddisfacimento e il superamento, conformemente agli standard interni, dei requisiti richiesti dalle normative vigenti, sia nazionali sia internazionali. Per adempiere la normativa ECE/ONU 22-05, sul casco vengono effettuati test d’assorbimento urti, test sui sistemi di ritenzione e test di scalzamento, mentre sulla visiera vengono effettuate prove ottiche e di resistenza. Attrezzature/macchinari specifici consentono, inoltre, di eseguire le prove richieste da altre normative internazionali. Successivamente i caschi e le visiere vengono consegnati a laboratori esterni di terza parte indipendenti, per ottenere le relative omologazioni e qualificazioni, quindi consentire l’avvio della produzione di serie. Un secondo laboratorio effettua prove funzionali supplementari, non richieste dalle normative, sul prodotto finito e sulle varie componenti, sia in fase di sviluppo sia nella quotidianità della produzione, attraverso prelievi a campione. Tali protocolli di prova rappresentano uno dei frutti più significativi di 45 anni di esperienza. Complessivamente le suddette attività possono essere tradotte in circa 4.000 caschi testati ogni anno.

CORPORATE

N

TWO INTERNAL LABORATORIES

N

olangroup boasts two internal laboratories which play an essential role both in the development stage of the product and in daily production. The first laboratory, certified by the Italian Ministry of Transport, verifies the satisfying and exceeding of requirements set by current national and international regulations, in line with internal standards. In order to complay with the UN/ECE 22-05, crash tests, tests on retention systems and helmet loss tests are carried out on helmets, while the visors are subject to optical and resistance tests. Specific equipment and machinery furthermore allows for the carrying out of tests required by other international regulations. The helmets and visors are then passed to external independent laboratories run by third parties, in order to obtain the relative homologation and certification, therefore allowing mass production to begin. The second laboratory carries out supplementary functional tests, which are not required by regulations, on finished products and on the various components, both in the development stage and in daily production, carried out through the taking of samples. These test protocols represent one of the most significant results of 45 years of experience. Overall, the aforementioned activity results in the testing of approximately 4,000 helmets every year.

10

11


SYSTEM CERTIFICATIONS

G

T

razie all’attenzione ed alla cura con cui operano, gli stabilimenti Nolangroup S.p.A. si possono fregiare delle certificazioni ISO 9001:2015 e SG (CPSA Japan), il sistema di gestione per la qualità dell’organizzazione che consente di migliorare continuamente i vari processi, dalla progettazione, allo sviluppo, alla produzione, alla vendita.

hanks to the attention and care to production, the Nolangroup S.p.A. plants have been awarded ISO 9001:2015 and SG (CPSA Japan) certification, the quality management system for companies: this entails constant improvement of the different production stages, from product design to its development, production and sale.

FM 45130 ISO 9001

OMOLOGAZIONI

HOMOLOGATIONS

T

A

utti i modelli rappresentati nel presente catalogo sono conformi alla normativa internazionale ECE/ONU 22-05 e recano, pertanto, la seguente etichetta omologativa sul cinturino:

ll models shown in this catalogue comply with the international UN/ECE 22-05 standard and therefore carry the following homologation label on the chinstrap:

I caschi di tipologia “apribile” o “crossover” assicurano massima protezione con mentoniera chiusa o installata, protezione parziale con mentoniera sollevata o rimossa. Tutti i prodotti di Nolangroup di entrambe le tipologie sono omologati P/J e superano, nella zona mentoniera, i test previsti dalla normativa ECE/ONU per i caschi integrali. Relativamente ai caschi di tipologia “crossover”, oltre ai test previsti dalle normative vigenti, Nolangroup verifica anche le caratteristiche di resistenza meccanica della mentoniera attraverso un protocollo di prove di tenuta aggiuntive.

“Flip-up” and “crossover” type helmets guarantee maximum protection with the chin guard closed or installed, partial protection with the chin guard raised or removed. All Nolangroup products of both types have P/J homologation and, for the chin guard area, they pass the tests provided for by UN/ECE regulations for full-face helmets. With regards to “crossover” type helmets, as well as the tests required for by regulations in force, Nolangroup also checks the characteristics of mechanical resistance of the chin guard through a protocol of additional endurance tests.

A fronte di specifiche necessità, sono disponibili anche le seguenti ulteriori omologazioni:

In response to specific requirements, the following homologations are also available:

DOT FMVSS NO. 218

UNITED STATES OF AMERICA

KS G 7001

JIS T 8133 AND MFJ

JAPAN

SISIR SS9

SINGAPORE

caschi conformi alla normativa internazionale ECE/ONU 22-05 recano la seguente etichetta omologativa sul cinturino:

OMOLOGAZIONE INTERNAZIONALE ECE/ONU ECE/ONU INTERNATIONAL STANDARD

T

SHARP – THE HELMET SAFETY SCHEME

N

N

BRAZIL INDONESIA

olangroup proudly underlines that all of its products - Nolan, X-Lite and Grex - tested by SHARP, the prominent independent test system run by the British Government, have obtained at least four stars. Furthermore, all of the “flip-up” helmets have received the highest possible rating in terms of chin guard latch reliability. This means that, for each of the products tested by SHARP, the chin guard remains completely closed during each of the 30 impacts (carried out on 6 different-sized helmets, at different speeds and against different anvils).

he helmets comply with the international standard UN/ECE 22-05 as demonstrated by the homologation label affixed to the chinstrap:

P/J CASCHI CON MENTONIERA PROTETTIVA CHE PUÒ ESSERE

PAESE CHE HA RILASCIATO L’OMOLOGAZIONE (3=ITALIA) HOMOLOGATION RELEASED FROM (3=ITALY)

P J

05 2794 / P/J - 0036001

SNI 1811 - 2007

SHARP – THE HELMET SAFETY SCHEME olangroup sottolinea con orgoglio che tutti i suoi prodotti, siano essi a marchio Nolan, X-lite o Grex, testati da SHARP, l’autorevole protocollo di test indipendente del governo britannico, hanno ottenuto un punteggio di 4 o più stelle. Inoltre tutti i caschi di tipologia “apribile” hanno ottenuto il punteggio massimo in termini di affidabilità di chiusura della mentoniera (latch reliability). Ciò significa che, per ciascuno dei prodotti testati da SHARP, durante i 30 impatti previsti (su 6 caschi di taglie distinte, a diverse velocità e su battenti differenti), la mentoniera è rimasta completamente chiusa.

I

NBR 7471

SOUTH KOREA

CORPORATE

CERTIFICAZIONI DI SISTEMA

SOLLEVATA (MODELLI DI TIPOLOGIA APRIBILE) O RIMOSSA (MODELLI DI TIPOLOGIA CROSSOVER) HELMETS WITH PROTECTIVE CHIN GUARD WHICH MAY BE OPEN (FLIP-UP FULL-FACE MODELS) OR REMOVED (CROSSOVER MODELS) CASCHI CON MENTONIERA PROTETTIVA HELMETS WITH PROTECTIVE CHIN GUARD CASCHI SENZA MENTONIERA PROTETTIVA HELMETS WITHOUT PROTECTIVE CHIN GUARD

NUMERO PROGRESSIVO DI PRODUZIONE PROGRESSIVE PRODUCTION NUMBER ESTREMI OMOLOGAZIONE HOMOLOGATION NUMBERS SERIE DI EMENDAMENTI AL REGOLAMENTO 22 AMENDMENTS REF 22 REGULATION

12

13


CONCEPITO, PROGETTATO E PRODOTTO IN ITALIA CONCEIVED, DESIGNED AND MANUFACTURED IN ITALY

D

CORPORATE

ivisione Marketing, divisione Ricerca e Sviluppo e designer sono i principali attori della fase di “concept” che si traduce nella definizione concettuale del prodotto in termini di posizionamento, caratteristiche tecniche e stile. Le idee iniziano a prendere forma e si concretizzano in un primo prototipo estetico frutto della combinazione di evolute tecniche di progettazione computerizzata con i più tradizionali metodi di modellazione manuale. Segue poi l’effettiva progettazione del casco: in questa fase, tecniche di progettazione computerizzata all’avanguardia consentono la realizzazione del primo prototipo funzionale, nonché la simulazione dei comportamenti fluido-dinamici ed aero-acustici del prodotto. Test su strada, in pista ed in galleria del vento permettono, infine, di raccogliere dati utili per la fase di messa a punto finale del prodotto e di campionatura prima della produzione industriale.

M

arketing division, Research and Development division and designers are the main players in the concept stage, which leads to the conceptual definition of the product in terms of feature placement, technical characteristics and style. Ideas begin to take shape and are brought together in the form of an initial aesthetic prototype, which is the result of a combination of evolved computerised design techniques as well as the traditional methods of manual modelling. This is followed by the actual design of the helmet: in this stage, avant-garde computerised design techniques allow for the creation of the first functional prototype, as well as the simulation of the fluid-dynamic and aero-acoustic behaviour of the product. Lastly, road, track and wind tunnel tests allow for the collection of useful data, used to perfect the products performance before beginning mass-production.

14

15


PRODUZIONE PRODUCTION

T

CORPORATE

utte le fasi del ciclo produttivo sono gestite all’interno dell’azienda: dal ricevimento delle materie prime all’assemblaggio finale del prodotto. In tal modo, vengono assicurati la costante evoluzione delle tecnologie di produzione e la salvaguardia dei più elevati standard qualitativi. Tra queste fasi annoveriamo: stampaggio e finitura della calotta esterna, sia essa in policarbonato o in fibre composite, stampaggio di tutte le componenti interne in polistirolo, stampaggio della visiera e suo trattamento resistente al graffio, taglio e siliconatura della visierina resistente all’appannamento sotto licenza Pinlock®, stampaggio dello schermo parasole e suo trattamento resistente al graffio ed all’appannamento, stampaggio di numerose componenti plastiche accessorie inerenti, ad esempio, le prese aria e i meccanismi visiera, verniciatura ed applicazione grafiche, confezionamento dei sistemi di ritenzione, taglio e confezionamento dell’imbottitura interna di conforto ed assemblaggio finale del prodotto. Di seguito, riportiamo un breve approfondimento relativo alla produzione della calotta esterna, in termini di materiali e processo.

A

ll of the stages of the production cycle are managed from within the company: from the receiving of the raw materials to the final assembly of the product. This ensures the constant evolution of production technology and the maintaining of the highest standards in quality. These stages include: the moulding and finishing of the outer shell, be it in polycarbonate or composite fibre, the moulding of all the internal components in polystyrene, the moulding of the visor and the carrying out of the relative scratch-resistance treatment, as well as the cut and siliconizing of the inner-visor under licence from Pinlock® for resistance to fogging, the moulding of the sun screen and the carrying out of the relative scratch and fogging resistance treatment, the moulding of various complementary plastic components, for example the air intakes and visor mechanisms, the painting and the application of graphics, the production of retention systems and the cutting and preparation of comfort inner padding, and the final assembly of the product. Below is a brief detailed description regarding the production of the outer shell, in terms of materials and processes.

16

17


L

T

he production of the outer shell for X-lite helmets is based on the use of multi-axial hybrid fabrics (carbon-glass and aramid-glass) which are cut in order to produce over 100 reinforcement pieces which form the base of the layers of the shell, or rather of the manual combining of the aforementioned pieces according to pre-established “recipes”, which differ based on the homologation required, the model and the size of the product. This is followed by the moulding of the shell: a thermosetting resin is poured into the layered mould and, via pressure from a countermould, is hardened, absorbing and binding the fabrics. After this stage, the process continues with the various activities of finishing of the shell, beginning with cutting using a numerically-controlled water jet. The clean cutting of the shell takes place at high pressure, approximately 4,000 bar: during this stage, openings are cut, for example, for the visor and the air intakes. The cycle ends with further activities for finishing: automatic sanding by robot, followed by visual checks and manual finishing to render the surface of the shell even, thus preparing it for painting. The constant commitment of the company to the search for materials and processes which ensure ever-improved performance for the products has, over the last few years, led to the creation of the “Ultra Carbon” line: products which are characterised by reduced weight for the same size and mechanical performance, as well as for an exclusive look, thanks to the “visible” fibres. The development of this line therefore requires the use of special fabrics, as well as extreme manual care in the aforementioned finishing stages for the shell.

18

CORPORATE

a produzione della calotta esterna dei caschi a marchio X-lite si basa sull’uso di tessuti multi-assiali ibridi (vetro-carbonio e vetroaramidica) che vengono tranciati così da ottenere oltre 100 pezze di rinforzo che costituiscono la base della stratificazione della calotta, vale a dire della combinazione manuale delle suddette pezze secondo “ricette” prestabilite, diverse tra loro in relazione all’omologazione richiesta, al modello e alla taglia del prodotto. Segue poi lo stampaggio della calotta: una resina termoindurente viene colata nello stampo di stratificazione e, tramite la pressione di un controstampo, indurisce inglobando e legando i tessuti. Dopodiché si procede alle varie attività di finitura della calotta, prima tra tutte il taglio che avviene mediante una macchina a controllo numerico a getto d’acqua. Ad alte pressioni pari a circa 4.000 bar avviene il taglio pulito della calotta: vengono ricavate, ad esempio, le aperture per oblò visiera e prese d’aria. Il ciclo si conclude con le ulteriori attività di finitura: carteggiatura automatica tramite robot, seguita da un’attività di controllo visivo e rifinitura manuale tesa a rendere omogenea la superficie della calotta, predisponendola per la verniciatura. Il costante impegno dell’azienda nella ricerca di materiali e processi in grado di assicurare prestazioni del prodotto sempre migliori ha determinato negli ultimi anni la nascita della linea “Ultra Carbon”: prodotti che si caratterizzano per peso ridotto a parità di volume e prestazioni meccaniche, nonché per una connotazione estetica esclusiva, grazie alle fibre “a vista”. Lo sviluppo di tale linea richiede, pertanto, l’impiego di tessuti specifici, oltre che l’estremizzazione nella cura manuale delle suddette attività di finitura della calotta.

19


L

a produzione della calotta esterna dei caschi a marchio Nolan e Grex avviene mediante processo di stampaggio ad iniezione del policarbonato LEXANTM*, materiale che, a parità di forma, spessore e procedimento, assicura prestazioni superiori rispetto all’ABS, la materia prima impiegata per lo stampaggio della quasi totalità dei caschi da motociclista presenti sul mercato. La superiorità prestazionale del policarbonato è di natura sia meccanica sia termica: durante la prova di resistenza all’urto, il policarbonato ha fatto registrare valori pari a 900/1000 J/m, contro i valori massimi di 550/600 J/m dell’ABS, inoltre, il “range” termico del policarbonato oscilla da -30°C a +120°C contro un “range” da -20°C a +50°C dell’ABS. A 80°C (temperatura che il casco potrebbe sopportare in estate, chiuso in un bauletto), il policarbonato si mantiene stabile, mentre l’ABS conosce una deformazione; alla temperatura di 100°C, il LEXANTM* mantiene ancora la sua stabilità dimensionale, mentre l’ABS si deforma completamente. Lo stesso test eseguito a -20°C rivela come il LEXANTM* non presenti rotture alle temperature rigide, mentre l’ABS diventi molto fragile. he production of the outer shell for Nolan and Grex brand helmets occurs trough LEXAN™* polycarbonate injection moulding process. LEXAN™* is a material ensuring, for the same shape, thickness and process, higher performance compared to ABS, the raw material used for the moulding of almost all motorbike helmets on the market. The polycarbonate provides superior performance in both mechanical and thermal terms: during impact resistance tests, the polycarbonate obtained results of 900/1000 J/m, compared to the maximum results of 550/600 J/m for ABS. Furthermore, the thermal range of the polycarbonate is between -30°C to +120°C compared to a range of -20°C to +50°C for ABS. At 80°C (the temperature that the helmet may be required to endure in the summer, closed in a pannier), the polycarbonate remains stable, while ABS undergoes deformation; at 100°C, LEXAN™* still maintains its dimensional stability, while ABS deforms completely. The same test carried out at -20°C shows how LEXAN™* does not suffer cracks at harsh temperatures, while ABS becomes very fragile.

CORPORATE

T

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

20

21


REPARTO CORSE NOLANGROUP NOLANGROUP RACING DEPARTMENT

P

F

or Nolangroup, races have always been synonymous with Communication and Research. As they represent the ideal testing ground and context for the emergence of vital technical solutions for the mass-production of all models, not just those specifically for racing. The Racing Department represents the “racing” history and heart of the company, recounting its sporting successes through its prestigious collection of legendary helmets. In this division, specialised technicians prepare the models destined for a Team which is currently made up of approximately 80 riders competing in the MotoGP and Superbike Championships, as well as other minor championships. The technicians in the Racing Department also guarantee assistance to the riders on the various racetracks during the season. Nolan has always provided support to new talent attempting to reach the same goals of the Nolan and X-lite World Champions of past years, who have also grown with the company. Amongst these riders are: Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa and Marco Melandri. Thanks to their wins, the company currently boasts 56 World Titles.

22

WORLD

TITLES

YEAR

RIDER

CHAMPIONSHIP

BIKE

2018 2017 2016/17 2016 2015 2015 2015 2014 2014 2014 2013 2012 2012 2011 2011 2010 2010 2009 2007 2007 2004 2004 2003 2002 1998 1989 1989 1988 1980 1979 1979 1977 1976 1976 1976 1975 1975 1973

FRANCESCO CECCHINI FRANCESCO CECCHINI DAVID CHECA FRANCESCO CECCHINI DANNY KENT LORENZO SAVADORI FRANCESCO CECCHINI DAVID SALOM FRANCESCO CECCHINI DAVID CHECA SYLVAIN BARRIER JORGE LORENZO SYLVAIN BARRIER CASEY STONER CARLOS CHECA JORGE LORENZO AYRTON BADOVINI XAVIER SIMEON CASEY STONER JORGE LORENZO DAVID CHECA DANIEL PEDROSA DANIEL PEDROSA MARCO MELANDRI FABRIZIO PIROVANO FRED MERKEL SITO PONS SITO PONS JON EKEROLD KORK BALLINGTON KORK BALLINGTON PIER PAOLO BIANCHI WALTER VILLA WALTER VILLA PIER PAOLO BIANCHI WALTER VILLA PAOLO PILERI DIETER BRAUN

FLAT TRACK FLAT TRACK ENDURANCE FLAT TRACK MOTO3 SUPERSTOCK 1000 FLAT TRACK EVO SUPERBIKE FLAT TRACK ENDURANCE SUPERSTOCK 1000 MOTOGP SUPERSTOCK 1000 MOTOGP SUPERBIKE MOTOGP SUPERSTOCK 1000 SUPERSTOCK 1000 MOTOGP 250cc. ENDURANCE 250cc. 125cc. 250cc. SUPERSPORT SUPERBIKE 250cc. 250cc. 350cc. 350cc. 250cc. 125cc. 350cc. 250cc. 125cc. 250cc. 125cc. 350cc.

ZAETA HONDA YAMAHA TM HONDA APRILIA TM KAWASAKI HONDA YAMAHA BMW YAMAHA BMW HONDA DUCATI YAMAHA BMW DUCATI DUCATI APRILIA YAMAHA HONDA HONDA APRILIA SUZUKI HONDA HONDA HONDA BIMOTA YAMAHA KAWASAKI KAWASAKI MORBIDELLI HARLEY DAVIDSON HARLEY DAVIDSON MORBIDELLI HARLEY DAVIDSON MORBIDELLI YAMAHA

YEAR

RIDER

FMX

BIKE

2017 2016 2014 2013 2012

MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI

FMX / STEP UP FMX / STEP UP FMX / STEP UP FMX / STEP UP FMX / STEP UP

KTM KTM KTM KTM KTM

YEARS

RIDER

ENDURO

BIKE

2007/08/09 2000 1993/94/95*/98/99 1993 1992/94/97/2000

MIKA AHOLA MATTEO RUBIN GIOVANNI SALA FABIO FARIOLI MARIO RINALDI

3 TITLES 1 TITLE 6 TITLES 1 TITLE 4 TITLES

HM HONDA KTM KTM KTM KTM

CORPORATE

er Nolangroup le competizioni sono da sempre sinonimo di Comunicazione come pure di Ricerca, in quanto rappresentano l’ideale banco di prova ed il contesto da cui possono emergere, in qualsiasi momento, soluzioni tecniche preziose per la produzione in serie di tutti i modelli, non solamente di quelli “racing”. Il Reparto Corse rappresenta il cuore “racing” dell’azienda che, attraverso la prestigiosa Collezione di caschi storici che custodisce, racconta i suoi successi sportivi. In questa divisione, tecnici specializzati predispongono i prodotti destinati ad un Team oggi composto da circa 80 piloti iscritti ai Campionati del Mondo MotoGP e Superbike e ad altri campionati minori. I tecnici del Reparto Corse assicurano, inoltre, assistenza ai piloti anche presso i vari circuiti nel corso della stagione sportiva. Da sempre Nolan supporta nuovi talenti che si preparano a raggiungere gli stessi traguardi dei Campioni del Mondo Nolan e X-lite cresciuti con l’azienda: Casey, Jorge, Carlos e Marco. Grazie anche alle loro vittorie, l’azienda può oggi vantare 56 Titoli Mondiali.

*DUE TITOLI / *TWO TITLES

23


CHAZ DAVIES

MARCO MELANDRI DANILO PETRUCCI

CORPORATE

CASEY STONER

ALEX RINS HAFIZH SYAHRIN

24

25


MICHELE PIRRO

FEDERICO CARICASULO

MARKUS REITERBERGER

LEANDRO MERCADO

MICHAEL R. RINALDI

LAYA SANZ

ALESSANDRO BOTTURI

STEFAN BRADL

ARON CANET DAVID CHECA

REMY GARDNER

ALONSO LOPEZ JAKUB KORNFEIL

MAX BIANCONCINI

CORPORATE

ENEA BASTIANINI

LORENZO SAVADORI

LEON CAMIER

TEAM BOANO

FRANCESCO CECCHINI

26

27


REFERENZE REFERENCES

N

CORPORATE

olangroup sottolinea con orgoglio che da anni accompagna i corpi motociclistici di numerosi enti pubblici nazionali ed internazionali: una nutrita squadra di enti nel mondo tra i quali spiccano la Polizia di Stato, i Carabinieri, le Polizie Municipali di Milano e Roma (Italia), la Garde Républicaine (Francia), la Polizia di Stato Cinese, la Polizia di Stato di Hong Kong, la Polizia di Stato Olandese, Poste Italiane, la Posta Svizzera … Nolangroup è, inoltre, partner di prestigiosi marchi di settore quali Ducati e Touratech. Da ultimo, Nolangroup è licenziataria in esclusiva per la produzione dei caschi a marchio MotoGP e SBK.

N

olangroup proudly highlights that for years it has accompanied the motorcycle squads of various national and international public organisations: a long list of organisations worldwide which includes the Italian State Police, the Italian Military Police, the Municipal Police of Milan and Rome, the Garde Républicaine (France), the Chinese State Police Force, the Hong Kong State Police Force, The Netherlands State Police Force, the Italian Postal Service, the Swiss Postal Service... Nolangroup is also the partner of prestigious sector brands such as Ducati and Touratech. Lastly, Nolangroup is the sole licensee for the production of helmets for the MotoGP and SBK brands.

28

29


30 31

NOLAN MORE THAN JUST A HELMET


INTEGRALE APRIBILE FLIP UP FULL FACE È l’apribile top di gamma di Nolan. Si caratterizza per il design elegante, le ricche dotazioni tecniche e l’ampia disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni e dotato di sistema di richiamo automatico), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica, esclusivo sistema di apertura della mentoniera con meccanismo a doppia azione, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, innovativa imbottitura interna di conforto Clima Comfort (con tessuti micro-forati e paranuca regolabile) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N100-5 un prodotto già apprezzatissimo anche tra i moto-turisti più esigenti. Ne è conferma, tra gli altri, il titolo di “miglior acquisto” assegnatogli nel 2018 dalla rivista tedesca Touren-Fahrer.

N100-5

This is Nolan’s top-of-the-range flip up helmet. It is characterised by its elegant design, its many technical features and the wide range of colours and graphics available. Its compact size (thanks to the availability of two outer shell sizes), double P/J homologation, an ultrawide visor, VPS sun screen (adjustable in various positions and fitted with the automatic retraction system), AirBooster Technology upper ventilation system, rotation of the chin-guard with elliptical motion, exclusive double-action chin-guard opening mechanism, double lever Microlock2 retention system with micrometric adjustment, innovative Clima Comfort inner comfort padding (with microperforated fabrics and adjustable neck-roll) and set up for the N-Com communication system are all reasons why the N100-5 is already very-much-appreciated by the most demanding of motorbike tourists. This status was also confirmed with the assigning of the title of “best purchase” by the German magazine Touren-Fahrer in 2018.

Nr. 07 | 2018

Nolan N100-5 Preis-Tipp RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

MIGLIOR ACQUISTO BEST BUY

32

33


CONSISTENCY N-COM

LUMIÈRE N-COM NEW SEGMENT

23 CORSA RED N100-5

37 FLAT BLACK

38 FLAT LAVA GREY 34

39 GLOSSY BLACK

40 FLAT IMPERATOR BLUE

19 METAL WHITE

20 FLAT LAVA GREY

21 FLAT SILVER

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

35


FADE N-COM

CONSISTENCY N-COM

24 FLAT CAYMAN BLUE

25 FUCHSIA KISS

26 LED YELLOW

N100-5

16 FADE CHERRY

27 FLAT LED ORANGE

30 METAL WHITE 36

28 FLAT BLACK

29 SCRATCHED CHROME

17 FADE FLAT ANTHRACITE

18 FADE SILVER

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

37


SPECIAL N-COM

HI-VISIBILITY N-COM

9 BLACK GRAPHITE

11 SALT SILVER

12 METAL BLACK

N100-5

CLASSIC N-COM

22 FLUO YELLOW

38

1 PLATINUM SILVER

3 GLOSSY BLACK

5 METAL WHITE

10 FLAT BLACK

4 LAVA GREY

15 PURE WHITE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

39


P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento. Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni. Il sistema di azionamento (brevettato) ne consente il richiamo automatico in posizione di non utilizzo, semplificando così le eventuali manovre di emergenza derivanti dalla necessità di ripristinare rapidamente la massima visibilità offerta dalla visiera.

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied according to segment. Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.

VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. The activation system (patented) allows for the automatic retraction of the sunscreen in a standby position, thus simplifying emergency manoeuvres required to quickly obtain the maximum level of visibility offered by the visor. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura una ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalle prese d’aria frontali e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore i ntegrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata.

ROTAZIONE MENTONIERA CON TRAIETTORIA ELLITTICA (brevettato) Il movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica permette di contenere la sezione frontale del casco, quando la mentoniera è in posizione aperta. Di conseguenza, l’effetto “vela” risulta notevolmente ridotto ed il comfort di guida ugualmente garantito, anche con mentoniera sollevata.

DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.

CHIN GUARD ROTATION WITH ELLIPTICAL TRAJECTORY (patented) The chin guard rotation movement with elliptical trajectory makes it possible to keep the total size of the helmet’s front section to a minimum, when the chin guard is open. The “seal” effect is consequently highly reduced and riding comfort is still guaranteed, even when the chin guard is lifted.

DUAL ACTION (patented) Exclusive DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: -a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - a rear extractor integrated into a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.

MICROLOCK 2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie. MICROLOCK2 (patented) It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system. PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal).

TECHNICAL CHARACTERISTICS

OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

N100-5 CARATTERISTICHE TECNICHE

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

N-COM KEYPAD ADAPTERS

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

WIND PROTECTOR

NECK-ROLL

REMOVABLE NECK-ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

n n n n n n

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

RETENTION SYSTEM

n n n n n n

HELMET LOCK RING

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

n n n n n n

VISOR AIR INTAKE

n n n n n n

CHIN GUARD AIR INTAKE

n n n n n n

FRONTAL AIR INTAKE

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

TOP VENTILATION

HI-VISIBILITY N-COM LUMIÈRE N-COM CONSISTENCY N-COM FADE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

n n n n n n

n n n n n n

n n n n n

n n n n n n

n n n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER DARK GREEN

CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n n n

FINISHING

N100-5

SMOKE

40

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

MOULDED LINING FOR THE INNER CHEEK PADS IN POLYSTYRENE The helmet has a moulded lining for the internal cheek pads in polystyrene which allows for a more precise fitting of the fabric inner cheek pads. This lining, which gives the product a quality finish, also provides the housing for the earphones of the N-Com communication system.

n n n n n n n

LIGHT BLUE VISOR

NECK-ROLL Removable, washable and adjustable, consequently easily adaptable to the form of the rider and the various set-ups resulting from differing riding positions.

RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali. Tale rivestimento, che conferisce al prodotto una pregevole finitura, costituisce anche sede per gli auricolari del sistema di comunicazione N-Com.

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

“CLIMA COMFORT” INNER COMFORT PADDING A new concept, the inner padding is made with double density micro perforated fabric. Combined with the “AirBooster Technology” upper ventilation system, it distributes air in the upper part of the rider’s head. The shape of the wind shield aids the closing of the chinguard and protects from irritating drafts of air in the chin area.

PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile, lavabile e regolabile, quindi facilmente adattabile alle diverse morfologie dei piloti ed ai vari assetti derivanti dalle differenti posizioni di guida.

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

SINGLE-PIECE CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding. It can also be removed from its fabric coverings in order to make washing of the latter easier.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Di nuova concezione, è realizzata con tessuti micro-forati a doppia densità e, combinata con il sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology”, favorisce la diffusione dell’aria nella zona superiore della testa del pilota. La conformazione del paravento agevola la chiusura della mentoniera e protegge da fastidiose infiltrazioni d’aria nella zona del mento.

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali. Possono, inoltre, essere estratte dalle rispettive fodere di rivestimento in tessuto per agevolare il lavaggio di quest’ultime.

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR*

n n n n n n

n n n n n n

n n n n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n n n

n n n n n n

n n n n n n

n n n n n n

n n n n n n

n n n n n n

n n n n n

n n n n n n n

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

60

62

64

2 CM

54

55

65 41


INTEGRALE APRIBILE FLIP UP FULL FACE È l’apribile entry-level di Nolan. Si caratterizza per il design d’ispirazione leggermente sportiva e la buona dotazione tecnica. Doppia omologazione P/J, schermo parasole VPS, esclusivo sistema di apertura della mentoniera con meccanismo a doppia azione, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N90-2 un apribile interessante in ambito sia scooteristico sia motociclistico.

N90-2

This is Nolan’s entry-level flip up helmet. It is characterised by a sport-inspired design and its generous technical features. Double P/J homologation, VPS sunscreen, an exclusive double-action chin guard opening mechanism, Microlock2 double-lever retention system with micrometric adjustment and set up for the N-Com communication system make the N90-2 an interesting flip up helmet in both the scooter and motorbike sectors.

42

43


NEW SEGMENT

EUCLID N-COM

STRATON N-COM

25 FLAT BLACK N90-2

18 LED YELLOW

16 FLAT SILVER 44

17 METAL WHITE

26 FLAT BLACK

27 FLAT BLACK

28 METAL WHITE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

45


4 LAVA GREY

3

GLOSSY BLACK

5 METAL WHITE

22

FLUO YELLOW

10 FLAT BLACK

P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)

MICROLOCK 2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento. Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied according to segment. Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.

MICROLOCK2 (patented) It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia.

DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning.

DUAL ACTION (patented) Exclusive (patented) DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com.

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system.

COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 S series - B601 S series - MCS II (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)

N-COM COMPATIBILITY B901 S series - B601 S series - MCS II (For further information see page 219)

TECHNICAL CHARACTERISTICS

1

PLATINUM SILVER

OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)

N90-2 CARATTERISTICHE TECNICHE

HI-VISIBILITY N-COM

CLASSIC N-COM

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

N-COM KEYPAD ADAPTERS

n n n n n

CHIN GUARD PLUGS

WIND PROTECTOR

n n n n n

VISOR COVERS

NECK-ROLL

REMOVABLE NECK-ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

RETENTION SYSTEM

n n n n n

HELMET LOCK RING

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

TOP VENTILATION

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

n n n n n

FINISHING

N90-2 STRATON N-COM EUCLID N-COM HI-VISIBILITY N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

n n n n n

n n n n n

n n n n

n n n n n

n n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER

9 BLACK GRAPHITE 46

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

LIGHT BLUE VISOR

n n n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

VISOR*

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

SPECIAL N-COM

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS VISION PROTECTION SYSTEM

11 SALT SILVER

12 METAL BLACK

15 PURE WHITE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

DARK GREEN SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n n

n n n n n

n n n n n

n n n n n

n n n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n n

n n n n

n n n n n n

n n n n

n n n

TAGLIE | SIZES

7 5

XXS

XS

S

M

56

L

XL

58

60

62

XXL

1 CM

54

55

63 47


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE È l’integrale da strada top di gamma di Nolan. Si caratterizza per il design sportivo ed al tempo stesso elegante, le ricche dotazioni tecniche e l’ampia disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), visiera ultrawide, innovativo meccanismo visiera a funzionalità basculante, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, innovativa imbottitura interna di conforto Clima Comfort (con tessuti microforati) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N87 un prodotto già apprezzatissimo anche tra i mototuristi più esigenti. Ne è conferma, tra le altre, la vittoria agli MCN AWARDS 2016 come “miglior prodotto dell’anno”.

N87

This is Nolan’s top of the range road full face helmet. It is characterised by a sporty yet elegant design, rich with technical features and a wide range of colours and graphics. Its compact size (thanks to the availability of two outer shell sizes), ultrawide visor, innovative tilting-functionality visor mechanism, VPS sunscreen (which can be adjusted to various positions), AirBooster Technology upper ventilation system, double lever Microlock2 retention system with micrometric adjustment, innovative Clima Comfort inner padding (with micro-perforated fabrics) and set up for the N-Com communication system make the N87 an already very-much-appreciated product among the most demanding of motorbike tourists. This has been confirmed by the victory - one of many - at the 2016 MCN AWARDS as “best product of the year”.

Nr. 10 | 2016

Nr. 09 | 2017

2016

NOLAN N87

NOLAN N87

NOLAN N87

sehr gut

48

RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

MIGLIOR ACQUISTO BEST BUY

OTTIMO VERY GOOD

MOTORCYCLE PRODUCT OF THE YEAR AWARD 2016

49


GEMINI REPLICA N-COM

MOTOGP N-COM

PETRUCCI CAYMAN BLUE 62 D.METAL

60 FLAT BLACK

DAVIES BLACK 54 C.METAL

50

N87

SBK N-COM

61 FLAT BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

51


ORIGINALITY N-COM NEW SEGMENT

ORIGINALITY N-COM NEW SEGMENT

69 FLAT BLACK N87

64 GLOSSY BLACK

65 GLOSSY BLACK 52

66 CORSA RED

67 IMPERATOR BLUE

68 FLAT BLACK

70 FLAT BLACK

71 FLAT BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

53


SAVOIR FAIRE N-COM

EMBLEMA N-COM

57 FADE FLAT CAYMAN BLUE

N87

NEW SEGMENT

72 FLAT BLACK

54

73 FLAT BLACK

74 IMPERATOR BLUE

76 SPARK YELLOW

77 SCRATCHED CHROME

75 CORSA RED

55 FADE FLAT ANTHRACITE

56 FADE WHITE

58 FADE FLAT LED YELLOW

59 FADE SILVER I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

55


ARKAD N-COM

PLEIN AIR N-COM

40 METAL WHITE

47 METAL WHITE

43 METAL WHITE

N87

50 METAL WHITE

56

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

57


FULMEN N-COM

LEDLIGHT N-COM

52 FLAT BLACK

30 GLOSSY BLACK

51 FLAT BLACK

N87

31 GLOSSY BLACK

58

53 FLAT BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

59


CLASSIC N-COM

5 METAL WHITE

10 FLAT BLACK

9 BLACK GRAPHITE

12 METAL BLACK

15 PURE WHITE

N87

SPECIAL PLUS N-COM

RAPID N-COM

17 METAL WHITE

3 GLOSSY BLACK

16 FLAT LAVA GREY 60

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

61


N87 CARATTERISTICHE TECNICHE

EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

N-COM KEYPAD ADAPTERS

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

n n n n n n n n n n n n n

NECK-ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

n n n n n n n n n n n n n

REMOVABLE NECK-ROLL

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

n n n n n n n n n n n n n

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

n n n n n n n n n n n n n

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

n n n n n n n n n n n n n

REAR AIR EXHAUST

n n n n n n n n n n n n n

TOP AIR EXHAUST

n n n n n n n n n n n n n

VISOR AIR INTAKE

n n n n n n n n n n n n n

CHIN GUARD AIR INTAKE

n n n n n n n n n n n n n

FRONTAL AIR INTAKE

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

TOP VENTILATION

n n n n n n n

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

VISOR*

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

VISION PROTECTION SYSTEM

TECHNICAL CHARACTERISTICS

EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.

CHEEK PADS To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.

“CLIMA COMFORT” INNER COMFORT PADDING Newly designed, the inner padding is made with double density micro perforated fabric. Combined with the “AirBooster Technology” upper ventilation system, it distributes air in the upper part of the rider’s head. The shape of the wind protector increases the wearability of the helmet and protects from irritating air infiltrations in the chin area.

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - a rear outlet integrated into a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.

MICROLOCK (patented) RETENTION SYSTEM It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system. 2

GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Di nuova concezione, è realizzata con tessuti micro-forati a doppia densità e, combinata con il sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology”, favorisce la diffusione dell’aria nella zona superiore della testa del pilota. La conformazione del paravento agevola la calzata del casco e protegge da fastidiose infiltrazioni d’aria nella zona mento.

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

SISTEMA DI RITENZIONE MICROLOCK2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

PINLOCK® TYPE

ADJUSTABLE VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable.

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura una ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalle prese d’aria frontali e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore i ntegrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata.

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.

SCHERMO PARASOLE (VPS) REGOLABILE, CON PROTEZIONE UV 400 Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni.

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. The innovative visor mechanism with tilting functionality (patent pending) allows a greater extension of the area covered by the Pinlock® and reduces the risk of accidental opening/closing of the visor as well as infiltrations.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.

LIGHT BLUE VISOR

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. Il meccanismo visiera con funzionalità basculante, il cui brevetto è in corso di concessione, consente una maggiore estensione della superficie coperta dalla visierina Pinlock® e riduce il rischio di aperture/chiusure accidentali della visiera come pure di infiltrazioni dalla stessa.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

N87 RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali. Tale rivestimento, che conferisce al prodotto una pregevole finitura, costituisce anche sede per gli auricolari del sistema di comunicazione N-Com. MOULDED LINING FOR THE INNER CHEEK PADS IN POLYSTYRENE The helmet has a moulded lining for the internal cheek pads in polystyrene which allows for a more precise fitting of the fabric inner cheek pads. This lining, which gives the product a quality finish, also provides the housing for the earphones of the N-Com communication system.

62

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal). N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)

MOTOGP N-COM SBK N-COM GEMINI REPLICA N-COM ORIGINALITY N-COM EMBLEMA N-COM PLEIN AIR N-COM SAVOIR FAIRE N-COM ARKAD N-COM LEDLIGHT N-COM FULMEN N-COM RAPID N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL PLUS N-COM

n n n n n n n n n n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE

METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n

n n n n n

n

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

61

62

63

2 CM

54

55

64 63


CROSSOVER DA STRADA E FUORISTRADA ON-OFF CROSSOVER

NEW MODEL

This is Nolan’s new top-of-the range road and off road crossover, the first on/off road helmet fitted with a removable protective chin guard on the market. It is characterized by an off road-inspired design, its many technical features and the ample range of colours and graphics available. Its compact size (thanks to the availability of two outer shell sizes), double P/J homologation, ultrawide visor, a particularly wide window compatible with mask use (even with the visor fitted and open), VPS sunscreen (adjustable to various positions and fitted with the automatic repositioning system), AirBooster Technology upper ventilation system, double lever Microlock2 retention system with micrometric regulation, innovative Clima Comfort inner padding (with micro-perforated fabric and adjustable neck-roll) and set up for the N-Com communication system make the N70-2 X the definitive on- off crossover for the most demanding of motorbike tourists.

64

N70-2 X

E’ il nuovo crossover da strada e fuori strada top di gamma di Nolan, il primo casco on-off dotato di mentoniera protettiva amovibile sul mercato. Si caratterizza per il design d’ispirazione off-road, le ricche dotazioni tecniche e la buona disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, oblò particolarmente ampio compatibile con l’uso della maschera (anche a visiera montata e aperta), schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni e dotato di sistema di richiamo automatico), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, innovativa imbottitura interna di conforto Clima Comfort (con tessuti micro-forati e paranuca regolabile) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com vogliono fare di N70-2 X il crossover da strada e fuori strada di riferimento per il moto-turista più esigente

65


NEW MODEL

GRANDES ALPES N-COM

GRANDES ALPES N-COM

NEW MODEL

23 FLAT LAVA GREY

24 FLAT LAVA GREY

21 FLAT BLACK

N70-2 X

20 FLAT BLACK

66

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

67


NEW MODEL

CLASSIC N-COM

GRANDES ALPES N-COM

NEW MODEL

5 METAL WHITE

10 FLAT BLACK

9 BLACK GRAPHITE

12 METAL BLACK

15 PURE WHITE

SPECIAL N-COM

3 GLOSSY BLACK

N70-2 X

26 METAL WHITE

25 FLAT IMPERATOR BLUE 68

27 LED YELLOW

28 CORSA RED I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

69


P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. Inoltre, l’oblò particolarmente ampio consente di utilizzare il casco con maschera, anche con visiera montata ed aperta. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. Furthermore, the particularly wide window allows the helmet to be used with a mask, even with the visor fitted and open.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento. Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied according to segment. Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor..

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni. Il sistema di azionamento (brevettato) ne consente il richiamo automatico in posizione di non utilizzo, semplificando così le eventuali manovre di emergenza derivanti dalla necessità di ripristinare rapidamente la massima visibilità offerta dalla visiera. VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. The activation system (patented) allows for the automatic retraction of the sunscreen in a standby position, thus simplifying emergency manoeuvres required to quickly obtain the maximum level of visibility offered by the visor. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.

NEW MODEL

MICROLOCK2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Le bandelle sottogola, integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Di nuova concezione, è realizzata con tessuti micro-forati a doppia densità e, combinata con il sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology”, favorisce la diffusione dell’aria nella zona superiore della testa del pilota. La conformazione del paravento agevola la chiusura della mentoniera e protegge da fastidiose infiltrazioni d’aria nella zona del mento. “CLIMA COMFORT” INNER COMFORT PADDING A new concept, the inner padding is made with double density micro perforated fabric. Combined with the “AirBooster Technology” upper ventilation system, it distributes air in the upper part of the rider’s head. The shape of the wind shield aids the closing of the chinguard and protects from irritating drafts of air in the chin area.

MICROLOCK2 (patented) It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

N70-2 X CARATTERISTICHE TECNICHE

NEW MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)

GRANDES ALPES N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

n n n

n n n n n n n n

n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS DARK GREEN SMOKE CLEAR

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

N-COM KEYPAD ADAPTERS

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

NECK-ROLL

REMOVABLE NECK-ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

TOP VENTILATION

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

N70-2 X

METAL SILVER

70

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

PINLOCK® TYPE

POSSIBLE CONFIGURATIONS The helmet can be used in eight different conf igurations. N70-2 X is in fact characterized by the presence of three elements (visor, removable protective chin guard and peak) which can be fitted to the helmet individually, in pairs, all together, or removed completely.

n n n n n n n

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal).

VISOR* ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)

CONFIGURAZIONI POSSIBILI Il casco può essere utilizzato in ben otto configurazioni distinte. N70-2 X è, infatti, caratterizzato dalla presenza di tre elementi (visiera, mentoniera protettiva amovibile e frontino) che possono essere montati sul prodotto congiuntamente, a coppie, singolarmente oppure da questo rimossi totalmente.

LIGHT BLUE VISOR

NECK-ROLL Removable, washable and fitted with an exclusive adjustment system, it is easily adaptable to the form of the rider and the various set-ups resulting from differing riding positions.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal).

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile, lavabile e dotato di un esclusivo sistema di regolazione, è facilmente adattabile alle diverse morfologie dei piloti ed ai vari assetti derivanti dalle differenti posizioni di guida.

VISION PROTECTION SYSTEM

n n n

n n n n n n n n n n n n

n n n

n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n n n

n n n

XXS

XS

n n n

n n n

n n n n n n n n n

n n

n n n n n n

n n n

TAGLIE | SIZES

8 6

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

60

62

64

2 CM

54

55

65 71


CROSSOVER DA STRADA ROAD CROSSOVER

NEW MODEL

This is Nolan’s new top-of-the range road crossover which maintains and enriches the much-appreciated characteristics of its predecessor, the N44. It is characterized by an unmistakable design, its many technical features and the ample range of colours and graphics available. Its compact size (thanks to the availability of two outer shell sizes), double P/J homologation, ultrawide visor, VPS sunscreen (adjustable to various positions and fitted with the automatic repositioning system), AirBooster Technology upper ventilation system, double lever Microlock2 retention system with micrometric regulation, innovative Clima Comfort inner padding (with micro-perforated fabric and adjustable neck-roll) and set up for the N-Com communication system make the N70-2 GT the definitive road crossover for the most demanding of motorbike tourists.

72

N70-2 GT

E’ il nuovo crossover da strada top di gamma di Nolan che conferma ed arricchisce le già apprezzate e consolidate caratteristiche tecniche del predecessore N44. Si caratterizza per il design inconfondibile, le ricche dotazioni tecniche e la buona disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni e dotato di sistema di richiamo automatico), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, innovativa imbottitura interna di conforto Clima Comfort (con tessuti microforati e paranuca regolabile) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com vogliono fare di N70-2 GT il crossover da strada di riferimento per il moto-turista più esigente

73


BELLAVISTA N-COM

NEW MODEL

BELLAVISTA N-COM

NEW MODEL

25 CORSA RED

26 LED YELLOW

28 METAL WHITE

29 SCRATCHED CHROME

27 FLAT IMPERATOR BLUE

21 FLAT LAVA GREY 74

N70-2 GT

20 FLAT LAVA GREY

23 FLAT LAVA GREY

24 FLAT LAVA GREY I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

75


NEW MODEL

HI-VISIBILITY N-COM

NEW MODEL

N70-2 GT

CLASSIC N-COM

22 FLUO YELLOW

5 METAL WHITE

10 FLAT BLACK

SPECIAL N-COM

3 GLOSSY BLACK

CONFIGURAZIONE CON FRONTINO PEAK CONFIGURATION

9 BLACK GRAPHITE 76

12 METAL BLACK

15 PURE WHITE I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

77


P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora venga utilizzato in configurazione jet.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento. Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied according to segment. Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni. Il sistema di azionamento (brevettato) ne consente il richiamo automatico in posizione di non utilizzo, semplificando così le eventuali manovre di emergenza derivanti dalla necessità di ripristinare rapidamente la massima visibilità offerta dalla visiera. VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. The activation system (patented) allows for the automatic retraction of the sunscreen in a standby position, thus simplifying emergency manoeuvres required to quickly obtain the maximum level of visibility offered by the visor. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: -p resa aria visiera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattori posteriori permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a visor air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.

NEW MODEL

MICROLOCK2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Le bandelle sottogola, integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Di nuova concezione, è realizzata con tessuti micro-forati a doppia densità e, combinata con il sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology”, favorisce la diffusione dell’aria nella zona superiore della testa del pilota. La conformazione del paravento agevola la chiusura della mentoniera e protegge da fastidiose infiltrazioni d’aria nella zona del mento. “CLIMA COMFORT” INNER COMFORT PADDING A new concept, the inner padding is made with double density micro perforated fabric. Combined with the “AirBooster Technology” upper ventilation system, it distributes air in the upper part of the rider’s head. The shape of the wind shield aids the closing of the chin-guard and protects from irritating drafts of air in the chin area.

MICROLOCK2 (patented) It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

N70-2 GT CARATTERISTICHE TECNICHE

NEW MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

n n n n

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

n n n n

TOP HELMET BAG

VISOR COVERS

n n n n

N-COM KEYPAD ADAPTERS

WIND PROTECTOR

NECK-ROLL

REMOVABLE NECK-ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

HELMET LOCK RING

n n n n

RETENTION SYSTEM

PEAK

n n n n

DUAL ACTION

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

n n n n

VISOR AIR INTAKE

n n n n

CHIN GUARD AIR INTAKE

TOP VENTILATION

n n n n

FRONTAL AIR INTAKE

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

BELLAVISTA N-COM HI-VISIBILITY N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

n n n n

n n n n

n n n n n n n n n n n

n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER DARK GREEN

CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n

FINISHING

N70-2 GT

SMOKE

78

PINLOCK® TYPE

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)

POSSIBLE CONFIGURATIONS The helmet can be used in six different configurations. N70-2 GT is in fact characterized by the presence of a visor and a removable protective chin guard which can be fitted to the helmet either individually or together, or alternatively removed completely. In addition to these elements, there is a peak (available according to segment) which can be fitted in place of the visor.

n n n n n n n

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal).

VISOR* ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)

CONFIGURAZIONI POSSIBILI Il casco può essere utilizzato in ben otto configurazioni distinte. N70-2 GT è, infatti, caratterizzato dalla presenza di tre elementi (visiera, mentoniera protettiva amovibile e frontino) che possono essere montati sul prodotto congiuntamente, a coppie, singolarmente oppure da questo rimossi totalmente.

LIGHT BLUE VISOR

NECK-ROLL Removable, washable and fitted with an exclusive adjustment system, it is easily adaptable to the form of the rider and the various set-ups resulting from differing riding positions.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal).

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile, lavabile e dotato di un esclusivo sistema di regolazione, è facilmente adattabile alle diverse morfologie dei piloti ed ai vari assetti derivanti dalle differenti posizioni di guida.

VISION PROTECTION SYSTEM

n n n n

n n n n

n n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n

n n n n

n n n n

n n n

n n n n n n n n

n n n

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

60

62

64

2 CM

54

55

65 79


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE È l’integrale da strada entry-level di Nolan che conferma ed arricchisce le già apprezzate caratteristiche tecniche del predecessore N64. N60-5, un prodotto interessante per chi desidera un integrale da strada essenziale e versatile, grazie al design d’ispirazione sportiva, alla buona dotazione tecnica ed all’ampia disponibilità di grafiche

N60-5

This is Nolan’s entry-level road full face helmet which maintains and enriches the muchappreciated technical characteristics of its predecessor, the N64. The sport-inspired design, ample technological specifications and the wide range of graphics available make the N60-5 an interesting product for those looking for an essential and versatile road full face helmet.

80

81


GEMINI REPLICA

GEMINI REPLICA

BLACK 28 C.FLATCHECA

N60-5

STONER WHITE 26 C.METAL

TOGETHER BLACK 52 C.FLATSTONER 82

NEW

WHITE 29 C.FLATCHECA I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

83


GEMINI REPLICA

GEMINI REPLICA

NEW

DAVIES BLACK 33 C.METAL

N60-5

BLACK 53 C.FLATCHECA

PETRUCCI CAYMAN BLUE 31 D.METAL 84

MELANDRI CHROME 35 M.SCRATCHED I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

85


GEMINI REPLICA

GEMINI REPLICA

MELANDRI FRANCE WHITE 38 M.METAL

MELANDRI USA WHITE 37 M.METAL

MELANDRI AQUARIUM PEARL BLUE 39 M.METAL

N60-5

MELANDRI ITALY PEARL BLUE 36 M.METAL

86

NEW

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

87


MOTRICO NEW SEGMENT

HYPERION NEW SEGMENT

45 GLOSSY BLACK N60-5

49 GLOSSY BLACK

50 GLOSSY BLACK 88

51 GLOSSY BLACK

46 GLOSSY BLACK

47 GLOSSY BLACK

48 GLOSSY BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

89


PRACTICE

RAPID NEW SEGMENT

19 METAL WHITE

N60-5

44 METAL WHITE

18 FLAT BLACK

43 FLAT BLACK 90

20 FLAT BLACK

23 LED YELLOW

25 FUCHSIA KISS I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

91


VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

CLASSIC

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied according to segment. Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.

EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.

GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto. CHEEK PADS WITH REMOVABLE INNER PADDING To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.

EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: -a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; -a rear extractor integrated in a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.

10 FLAT BLACK

RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un innovativo rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali e conferisce al prodotto una pregevole finitura. POLYSTYRENE LINING FOR THE INNER CHEEK PADS The helmet has an innovative moulded polystyrene lining for the internal cheek pads which allows for a more precise fitting of the cheek pads and provides the product with a quality finish.

N60-5 CARATTERISTICHE TECNICHE

14

METAL WHITE

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura una ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalle prese d’aria frontali e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore i ntegrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata.

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

n n n n n n n n

STICKERS

BASE COLOUR

n n n n n n n n

PROTECTIVE HARD COATING

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

N-COM KEYPAD ADAPTERS

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

n n n n n n n n

FINISHING

WIND PROTECTOR

EYEWEAR ADAPTIVE

n n n n n n n n

NECK-ROLL

REMOVABLE CHEEK PADS

n n n n n n n n

REMOVABLE NECK-ROLL

REMOVABLE CLIMA COMFORT

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

n n n n n n n n

FRONTAL AIR INTAKE

TOP VENTILATION

n n n n n n n n

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

LIGHT BLUE VISOR

SPECIAL

n n n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

VISOR*

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

VISION PROTECTION SYSTEM LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

13

FLAT BLACK

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento. Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

SPORT

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

N60-5 GEMINI REPLICA HYPERION MOTRICO RAPID PRACTICE SPORT CLASSIC SPECIAL

n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n n n n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE

METAL SILVER

9 BLACK GRAPHITE 92

12 METAL BLACK

15 PURE WHITE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

DARK GREEN SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n n n n n

n n n n n n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n n n n n

n n n n n n n n

n n n n n n n n

n n n n n n n n

TAGLIE | SIZES

7 XXS 4

XS

S

M

56

58

L

XL

60

62

XXL

1 CM 54

55

63 93


INTEGRALE DA FUORISTRADA OFF ROAD FULL FACE È l’integrale fuoristrada di Nolan. Si caratterizza per il design aggressivo, la buona dotazione tecnica e l’ampia disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), oblò particolarmente ampio, sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology ed imbottitura interna di conforto Clima Comfort (concepita in considerazione dell’utilizzo gravoso del prodotto) fanno di N53 un prodotto interessante per l’appassionato di fuoristrada

N53

This is Nolan’s off road full face helmet. It is characterised by an aggressive design, ample technical features and a wide range of colours and graphics. Its compact volume (thanks to the availability of two outer shell sizes), extra-wide window, AirBooster Technology upper ventilation system and Clima Comfort inner padding (designed in consideration of the heavy use of the product) make the N53 an interesting product for off road enthusiasts.

94

95


SKELETON

BUCCANEER

NEW SEGMENT

NEW SEGMENT

51 GLOSSY BLACK

N53

56 GLOSSY BLACK

52 GLOSSY BLACK 96

53 GLOSSY BLACK

54 GLOSSY BLACK

57 GLOSSY BLACK

58 GLOSSY BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

97


SIDEWINDER

WHOOP

47 FLAT BLACK

N53

42 METAL WHITE

45 CORSA RED

46 FLAT BLACK 98

48 FLAT DENIM BLUE

49 LED YELLOW

43 METAL WHITE I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

99


55 FLAT BLACK

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Le bandelle sottogola, integrate nei guanciali (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS IN THE CHEEK PADS Integrated in the cheek pads, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Risulta facilmente estraibile per favorire le operazioni di lavaggio, particolarmente frequenti dato l’utilizzo off road del prodotto. “CLIMA COMFORT” INNER PADDING It can be easily removed for washing (particularly for off road use).

CHIN GUARD AIR INTAKE FILTER The chin guard air intake is equipped with a removable inner filter (built into the inner chin guard) which can be easily removed from its housing, in order to increase the air intake capacity and/or for cleaning operations.

SEDE PER OCCHIALI La forma posteriore della calotta è stata progettata per ospitare il nastro degli occhiali. HOUSE FOR GLASSES The rear of the shell has been designed to house the strap of glasses.

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

n n n n n n

STICKERS

BASE COLOUR

n n n n n n

PROTECTIVE HARD COATING

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

N-COM KEYPAD ADAPTERS

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

NECK-ROLL

n n n n n n

REMOVABLE NECK-ROLL

REMOVABLE CHEEK PADS

n n n n n n

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CLIMA COMFORT

HELMET LOCK RING

n n n n n n

RETENTION SYSTEM

n n n n n n

DUAL ACTION

n n n n n n

PEAK

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

n n n n n n

CHIN GUARD

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

n n n n n n

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

n n n n n n

TOP AIR EXHAUST

FRONTAL AIR INTAKE

n n n n n n

VISOR AIR INTAKE

TOP VENTILATION

n n n n n n

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

LIGHT BLUE VISOR

n n n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

VISOR*

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

VISION PROTECTION SYSTEM LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

FLAT BLACK

SMART

59

FILTRO PRESA ARIA MENTONIERA La presa d’aria della mentoniera è dotata di un filtro interno amovibile, assemblato nella mentoniera interna, che può essere rimosso dal proprio alloggiamento per aumentare la portata della presa d’aria stessa e/o per le operazioni di pulizia.

VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake (positioned under the peak) and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake and frontal air intakes these allow ventilation in the mouth and forehead area; - r ear extractors they are located on the upper part of the helmet, on its back and in line with the base edge and allow for the expulsion of hot, stale air.

PINLOCK® TYPE

NEW SEGMENT

ULTRAWIDE WINDOW The extra-wide window allows to accommodate different types of glasses.

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore (posizionata sotto il frontino) e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - p resa aria mentoniera e prese aria frontali p ermettono la ventilazione rispettivamente nella zona bocca e della fronte; - e strattori posteriori p osizionati nella parte superiore del casco, sul retro ed in corrispondenza del bordo base, permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata.

N53 CARATTERISTICHE TECNICHE

OBLÒ ULTRAWIDE Particolarmente ampio, rende possibile una maggiore visuale e può adattarsi a svariate tipologie di occhiali.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

VULTUR

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

N53 BUCCANEER SKELETON WHOOP SIDEWINDER VULTUR SMART

10 100

FLAT BLACK

15

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

PURE WHITE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n n n

n n n n n n

n n n n n

n n n n n

n n n n

TAGLIE | SIZES

8 7

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

60

61

63

64

2 CM

54

55

101


CROSSOVER DA STRADA ROAD CROSSOVER Ăˆ il crossover da strada entry-level di Nolan. Doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, frontino (disponibile a seconda del segmento - caratterizzato da un movimento coordinato con la visiera) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N40-5 GT un crossover da strada interessante in ambito sia scooteristico sia motociclistico

N40-5 GT

This is the entry-level road crossover from Nolan. Double P/J homologation, ultrawide visor, VPS sunscreen (adjustable in various positions), AirBooster Technology upper ventilation system, peak (available according to segment - characterised by a movement which is coordinated with the visor) and set up for the N-Com communication system make the N40-5 GT an interesting road crossover for both the scooter and motorbike sectors.

102

103


CLASSIC N-COM

HI-VISIBILITY N-COM

3 GLOSSY BLACK

5 METAL WHITE

10 FLAT BLACK

9 BLACK GRAPHITE

11 SALT SILVER

12 METAL BLACK

N40-5 GT

SPECIAL N-COM

FADE N-COM

22 FLUO YELLOW

16 FADE CHERRY

17 FADE FLAT ANTHRACITE 104

18 FADE SILVER

15 PURE WHITE I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

105


P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard (complete with air intake) has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora venga utilizzato in configurazione jet. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Disponibile come accessorio e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Available as an accessory and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - p resa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - e strattori posteriori permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.

MOVIMENTO COORDINATO DI VISIERA E FRONTINO Il frontino, stampato in policarbonato LEXANTM* , è regolabile in due posizioni, al fine di garantire un maggior comfort nelle varie condizioni di utilizzo. Inoltre, è caratterizzato da un sistema che ne consente il movimento coordinato con la visiera. Durante l’ultima fase della manovra di apertura della visiera, quest’ultima raggiunge il frontino che ruota ulteriormente, consentendo così alla visiera di uscire completamente dal campo visivo. Durante la manovra di chiusura della visiera, il frontino resta inizialmente nella posizione di massima apertura precedentemente raggiunta e, successivamente, è trascinato automaticamente verso il basso, insieme alla visiera, posizionandosi e restando stabile nella posizione iniziale.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), le bandelle sottogola favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)

INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal). N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)

VISOR/PEAK COORDINATED MOVEMENT Made in LEXANTM* polycarbonate, it can be adjusted between two positions in order to guarantee increased comfort in various conditions of use. Furthermore, the peak is characterised by a system which coordinates its movement with the visor. During the final stage of opening, the visor reaches the peak, which moves upwards, thus allowing the visor to completely clear the field of vision. On closing of the visor, the peak initially remains in the position of maximum opening previously reached, to then be automatically pulled downwards to lock into its original position.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile (completa di presa d’aria) che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

N40-5 GT CARATTERISTICHE TECNICHE

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

n n n n

HELMET BAG

n n n n

TOP HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

n n n n

N-COM KEYPAD ADAPTERS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

NECK-ROLL

REMOVABLE NECK-ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

HELMET LOCK RING

n n n n

RETENTION SYSTEM

PEAK

n n n n

DUAL ACTION

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

n n n n

VISOR AIR INTAKE

TOP VENTILATION

n n n n

CHIN GUARD AIR INTAKE

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

n n n n

FRONTAL AIR INTAKE

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

n n n n

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

POSSIBLE CONFIGURATIONS The helmet can be used in eight different conf igurations. N40-5 GT is in fact characterized by the presence of three elements (visor, removable protective chin guard and peak) which can be fitted to the helmet individually, in pairs, all together, or removed completely.

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

LIGHT BLUE VISOR

n n n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

VISOR*

CONFIGURAZIONI POSSIBILI Il casco può essere utilizzato in ben otto configurazioni distinte. N40-5 GT è, infatti, caratterizzato dalla presenza di tre elementi (visiera, mentoniera protettiva amovibile e frontino) che possono essere montati sul prodotto congiuntamente, a coppie, singolarmente oppure da questo rimossi totalmente.

N40-5 GT HI-VISIBILITY N-COM FADE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR

106

VISION PROTECTION SYSTEM

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n

n n n n

n n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n

n n n n

n n n

n n n n n n n n

TAGLIE | SIZES

7 XXS 5

XS

S

M

56

L

XL

58

60

62

XXL

1 CM 54

55

63 107


JET Ăˆ il jet di Nolan. Visiera ultrawide, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, frontino (disponibile a seconda del segmento caratterizzato da un movimento coordinato con la visiera) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N40-5 un jet interessante in ambito sia scooteristico sia motociclistico

N40-5

This is the jet from Nolan. Utrawide visor, VPS sunscreen (adjustable in various positions), AirBooster Technology upper ventilation system, peak (available according to segment - characterised by a movement which is coordinated with the visor) and set up for the N-Com communication system make the N40-5 an interesting jet for both the scooter and motorbike sectors.

108

109


5 METAL WHITE

10 FLAT BLACK

SPECIAL N-COM

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)

9 BLACK GRAPHITE

11 SALT SILVER

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal).

12 METAL BLACK

MOVIMENTO COORDINATO DI VISIERA E FRONTINO Il frontino, stampato in policarbonato LEXANTM* di SABIC, è regolabile in due posizioni, al fine di garantire un maggior comfort nelle varie condizioni di utilizzo. Inoltre, è caratterizzato da un sistema che ne consente il movimento coordinato con la visiera. Durante l’ultima fase della manovra di apertura della visiera, quest’ultima raggiunge il frontino che ruota ulteriormente, consentendo così alla visiera di uscire completamente dal campo visivo. Durante la manovra di chiusura della visiera, il frontino resta inizialmente nella posizione di massima apertura precedentemente raggiunta e, successivamente, è trascinato automaticamente verso il basso, insieme alla visiera, posizionandosi e restando stabile nella posizione iniziale.

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - e strattori posteriori permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.

VISOR/PEAK COORDINATED MOVEMENT Made in LEXAN TM* polycarbonate, it can be adjusted between two positions in order to guarantee increased comfort in various conditions of use. Furthermore, the peak is characterised by a system which coordinates its movement with the visor. During the final stage of opening, the visor reaches the peak, which moves upwards, thus allowing the visor to completely clear the field of vision. On closing of the visor, the peak initially remains in the position of maximum opening previously reached, to then be automatically pulled downwards to lock into its original position.

N40-5 CARATTERISTICHE TECNICHE

3 GLOSSY BLACK

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, come si addice a un casco jet.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

CLASSIC N-COM

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

N-COM KEYPAD ADAPTERS

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

NECK-ROLL

REMOVABLE NECK-ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

TOP VENTILATION

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

LIGHT BLUE VISOR

n n n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

VISOR*

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

VISION PROTECTION SYSTEM

N40-5 CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

n n n n

n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER DARK GREEN

15 PURE WHITE 110

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n

n n n n n n n n

n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n

n n

n n

n n

n

n n n n

TAGLIE | SIZES

7 XXS 5

XS

S

M

56

L

XL

58

60

62

XXL

1 CM 54

55

63 111


DEMI JET Ăˆ il demi jet di Nolan, caratterizzato dal volume contenuto e dalla buona dotazione tecnica. Visiera ultrawide, schermo parasole VPS ed efficace sistema di ventilazione fanno di N33 EVO un demi jet interessante in ambito sia scooteristico sia motociclistico.

N33 EVO

This is Nolan’s demi jet, characterised by reduced volume and a high level of technical equipment. An ultrawide visor, VPS sunscreen and an efficient ventilation system make the N33 EVO an interesting demi jet for both the scooter and motorbike sectors.

112

113


ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in “Jet” configuration.

9 FADE SILVER

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia.

SISTEMA DI VENTILAZIONE Si compone di: - prese aria superiori con immissione diffusa; - presa aria frontale con immissione diretta; - estrattori laterali ed estrattore posteriore, per espulsione dell’aria calda e viziata.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), le bandelle sottogola favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.

VPS SUNSCREEN WITH Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning.

VENTILATION SYSTEM The ventilation system features: - indirect entry upper air intakes; - a direct entry front air intake; - side extractors and a rear extractor, for the expulsion of hot and stale air.

INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

N33 EVO CARATTERISTICHE TECNICHE

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, come si addice ad un casco jet.

HELMET LOCK RING Anello che consente di assicurare il casco alla motocicletta. A ring to secure the helmet to the motorbike.

7 FADE CHERRY

TECHNICAL CHARACTERISTICS

FADE

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

N-COM KEYPAD ADAPTERS

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

NECK-ROLL

REMOVABLE NECK-ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

TOP VENTILATION

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

LIGHT BLUE VISOR

n n n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

CLASSIC

VISOR*

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

VISION PROTECTION SYSTEM

N33 EVO FADE CLASSIC

n n n n n n

n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER

2 METAL WHITE 114

3 GLOSSY BLACK

4 FLAT BLACK

6 SCRATCHED CHROME

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

DARK GREEN SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n

n n n n

n n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n

n n

n n

n n

n n n n

TAGLIE | SIZES

6 4

XXS

XS

S

M

L

56

58

60

XL

1 CM

54

55

61 115


MINI JET

This is one of Nolan’s mini jets. It is characterised by its blend of modern design and “vintage” inspiration, as well as its numerous technical features and the wide range of colours and graphics available. The compact volume (thanks to the availability of two outer shell sizes), VPS sunscreen, very close-fitting inner comfort padding and Helmet Lock Ring make the N21 VISOR an interesting product for both the scooter and motor-tourism sectors (thanks to the ultrawide visor). Furthermore, the special attention paid to the combination of materials, finishings and colours, as well as the wide range on offer, make the N21 VISOR a mini jet which attracts a broad cross-section of the public, whether they are looking for a classic style or are more interested in current fashions.

116

N21 VISOR

È uno dei mini jet di Nolan. Si caratterizza per il design moderno ed al tempo stesso d’ispirazione “vintage”, oltre che per la buona dotazione tecnica e l’ampia disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), schermo parasole VPS, imbottitura interna di conforto estremamente avvolgente e Helmet Lock Ring fanno di N21 VISOR un prodotto interessante in ambito scooteristico come pure in ambito moto-turistico (grazie alla visiera ultrawide). Inoltre, la particolare attenzione prestata agli accostamenti di materiali, finiture e colori, nonché l’ampiezza della gamma offerta rendono N21 VISOR un mini jet appetibile ad un vasto pubblico, di gusto classico o più sensibile ai “trend” del momento

117


SPHEROID NEW SEGMENT

SPHEROID

52 FLAT BLACK

N21 VISOR

NEW SEGMENT

JOIE DE VIVRE

45 METAL WHITE

118

46 METAL WHITE

47 LED YELLOW

48 FLAT BLACK

53 FLAT IMPERATOR BLUE

49 FLAT BLACK

50 FLAT BLACK

51 FLAT BLACK

32 CORSA RED

NEW

34 FLAT BLACK

35 FLAT BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

119


40 METAL BLACK

41 METAL WHITE

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, as is to be expected from a jet helmet.

43 METAL WHITE

54 SPARK YELLOW

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” L’imbottitura interna di conforto è concepita in modo da offrire la leggerezza tipica di un casco jet e, al tempo stesso, l’avvolgenza propria di un casco integrale. Le bandelle sottogola integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.

HELMET LOCK RING Anello che consente di assicurare il casco alla motocicletta. A ring to secure the helmet to the motorbike.

“CLIMA COMFORT” INNER PADDING The inner comfort padding is designed to offer both the typical lightness of a jet helmet and the close fit of a full-face helmet. The chin straps integrated into the liner (which are therefore removable and washable), favour the helmet’s fit as well as its wearability.

N21 VISOR CARATTERISTICHE TECNICHE

36 FLAT CAYMAN BLUE

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È, altresì, in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, come si addice a un casco jet.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

JOIE DE VIVRE

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

NEW

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

N-COM KEYPAD ADAPTERS

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

NECK-ROLL

REMOVABLE NECK-ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

TOP VENTILATION

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

LIGHT BLUE VISOR

n n n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

VISOR*

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

CLASSIC

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS VISION PROTECTION SYSTEM

N21 VISOR SPHEROID JOIE DE VIVRE CLASSIC

n n n n n n

n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS DARK GREEN

1 120

PLATINUM SILVER

5

METAL WHITE

10

FLAT BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n

n n n n n n TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n

n n n

n n n n n n n n n

n n n n n

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

59

61

63

2 CM

54

55

64 121


MINI JET È uno dei mini jet di Nolan. Si caratterizza per il design moderno ed al tempo stesso d’ispirazione “vintage”, oltre che per l’ampia disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), schermo parasole VPS, imbottitura interna di conforto estremamente avvolgente e Helmet Lock Ring fanno di N21 un prodotto interessante in ambito scooteristico come pure in ambito motociclistico “custom” e “café racer” (grazie alle specifiche declinazioni estetiche). Inoltre, la particolare attenzione prestata agli accostamenti di materiali, finiture e colori, nonché l’ampiezza della gamma offerta rendono N21 un mini jet appetibile ad un vasto pubblico, di gusto classico o più sensibile ai “trend” del momento

N21

This is one of Nolan’s mini jets. It is characterised by a blend of modern design and “vintage” inspiration, as well as the wide range of colours and graphics available. The compact volume (thanks to the availability of two outer shell sizes), VPS sunscreen, very close-fitting inner comfort padding and Helmet Lock Ring make the N21 an interesting product for the scooter sector as well as the “custom” and “café racer” motorcycle sectors (thanks to its particular aesthetic aspects). Furthermore, the special attention paid to the combination of materials, finishing and colours, as well as the wide range on offer, make the N21 a mini jet which attracts a broad cross-section of the public, whether they are looking for a classic style or are more interested in current fashions.

Nr. 05 | 2015

NOLAN N21 RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

PRODOTTO RACCOMANDATO RECOMMENDED PRODUCT

122

123


SPHEROID NEW SEGMENT

SPHEROID

TRICOLORE

80 LED YELLOW

N21

NEW SEGMENT

73 FLAT BLACK

74 FLAT BLACK

75 FLAT BLACK

76 FLAT BLACK 31 METAL WHITE

77 FLAT BLACK 124

78 METAL WHITE

79 METAL WHITE I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

125


JOIE DE VIVRE

STAR SKULL NEW SEGMENT

57 FLAT BLACK N21

71 FLAT BLACK

70 126

FLAT BLACK

72

SCRATCHED CHROME

VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

58 FLAT BLACK

63 METAL WHITE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

127


CLASSIC

LIGHT BLUE VPS INNER VISOR WITH UV 400 PROTECTION The exclusive inner visor is moulded out of LEXANTM* and is S/R (Scratch Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

SCHERMO PARASOLE (VPS) Esclusivo schermo parasole disponibile a seconda del segmento (Durango e Star Skull), è stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN Exclusive sunscreen available according to the segment (Durango and Star Skull), it is moulded out of LEXAN™*, is S/R (Scratch Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning.

AERATORI FRONTALI Gli aeratori frontali con immissione diretta, disponibili per i segmenti Spatter, Durango, Dust Bowl, Lario, Speed Junkies, enfatizzano la connotazione “vintage” del prodotto.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” L’imbottitura interna di conforto è concepita in modo da offrire la leggerezza tipica di un casco jet e, al tempo stesso, l’avvolgenza propria di un casco integrale. Le bandelle sottogola integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.

FRONT AERATORS The front aerators, with direct intake, available for the Spatter, Durango, Dust Bowl, Lario and Speed Junkies segments, emphasise the “vintage” style of the helmet.

“CLIMA COMFORT” INNER PADDING The inner comfort padding is designed to offer both the typical lightness of a jet helmet and the close fit of a full-face helmet. The chin straps integrated into the liner (which are therefore removable and washable), favour the helmet’s fit as well as its wearability.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

HELMET LOCK RING Anello che consente di assicurare il casco alla motocicletta. A ring to secure the helmet to the motorbike.

5 METAL WHITE

N21 CARATTERISTICHE TECNICHE

7

VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

FLAT BLACK

VISIERINA (VPS) LIGHT BLUE CON PROTEZIONE UV 400 Esclusiva visierina posizionata all’interno del casco. È stampata in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontata, quando non necessaria oppure per manutenzione e pulizia.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

DURANGO

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

10 FLAT BLACK CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

n n n n n n n

STICKERS

BASE COLOUR

n n n n n n

PROTECTIVE HARD COATING

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

N-COM KEYPAD ADAPTERS

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

NECK-ROLL

REMOVABLE NECK-ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

HELMET LOCK RING

n n n n n n n

REMOVABLE CLIMA COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

TOP VENTILATION

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

n n n n n n n

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

LIGHT BLUE VISOR

SPECIAL

n n n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

VISOR*

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

VISION PROTECTION SYSTEM

N21 TRICOLORE SPHEROID STAR SKULL JOIE DE VIVRE DURANGO CLASSIC SPECIAL

n n n n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS DARK GREEN

69 BLACK GRAPHITE 128

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

SMOKE LIGHT BLUE CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n n n n

n n n n n n n

n

n

n

n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n n n n

n n n n n n n

n n n n n n

n n n n

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

59

61

63

2 CM

54

55

64 129


130 131

X-LITE PERFORMANCE HELMETS


INTEGRALE APRIBILE FLIP UP FULL FACE

This is X-lite’s exclusive high-carbon content version of the flip up helmet. Its reduced weight and compact volume (thanks to the carbon-rich construction and the availability of three outer shell sizes), double P/J homologation, VPS sunscreen, efficient TVS Touring Ventilation System, exclusive Dual Action chin guard opening mechanism, Microlock2 double-lever retention system with micrometric adjustment, Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an innovative net construction) and set-up for the N-Com Communication System make the X-1004 ULTRA CARBON the most exclusive flip up helmet for the most demanding of motorbike tourists.

132

X-1004 ULTRA CARBON

È l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio dell’apribile di X-lite. Peso e volume estremamente contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, schermo parasole VPS, efficace sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System), esclusivo sistema di apertura della mentoniera con meccanismo a doppia azione, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con innovativa costruzione a rete) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di X-1004 ULTRA CARBON l’apribile più esclusivo per il mototurista più esigente.

133


X-1004 ULTRA CARBON

DYAD N-COM

CHARISMATIC N-COM NEW SEGMENT

TINTO BLUE GLOSSY WHITE CHIN GUARD 12 CARBON

GLOSSY BLACK CHIN GUARD 13 CARBON 134

FLAT BLACK CHIN GUARD 1 CARBON

LED YELLOW CHIN GUARD 14 CARBON

CORSA RED CHIN GUARD 15 CARBON

CARBON FLAT BLACK CHIN GUARD 2 FLAT

SCRATCHED CHROME CHIN GUARD 3 CARBON

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

135


INTEGRALE APRIBILE FLIP UP FULL FACE

This is X-lite’s flip up helmet which maintains and enriches the much-appreciated technical characteristics of its predecessor, the X-1003. Its compact volume (thanks to the availability of three outer shell sizes), double P/J homologation, VPS sunscreen, efficient TVS Touring Ventilation System, exclusive Dual Action chin guard opening mechanism, Microlock2 double-lever retention system with micrometric adjustment, Touring Performance Unitherm2 inner comfort padding (with an innovative net construction) and N-Com ncommunication system (ready for) make the X-1004 a reference-point flip up helmet for the most demanding of motorbike tourists.

136

X-1004

È l’apribile di X-lite che conferma ed arricchisce le già apprezzate caratteristiche tecniche del predecessore X-1003. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, schermo parasole VPS, efficace sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System), esclusivo sistema di apertura della mentoniera con meccanismo a doppia azione, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, imbottitura interna di conforto Unitherm2 Touring Performance (con innovativa costruzione a rete) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di X-1004 uno degli apribili di riferimento per il mototurista più esigente.

137


CHARISMATIC N-COM

CHARISMATIC N-COM

NEW SEGMENT

27 FLAT IMPERATOR BLUE

22 LED YELLOW

X-1004

NEW SEGMENT

HI-VISIBILITY N-COM

26 CORSA RED

ELEGANCE N-COM

9 FLUO YELLOW

23 FLAT LAVA GREY 138

24 GLOSSY WHITE

25 GLOSSY WHITE

3 METAL WHITE

4 FLAT BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

139


OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14) P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa).

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia.

DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).

VPS SUNSCREEN WITH Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning.

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.

ABITABILITÀ Rispetto al suo predecessore (modello X-1003), X-1004 è stato migliorato in termini di abitabilità nella zona mento: la mentoniera è stata leggermente allungata, al fine di offrire maggiore comfort statico e dinamico. Al tempo stesso, il prodotto mantiene un design compatto, anche con mentoniera aperta.

DUAL ACTION (patented) Exclusive DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

WEARBILITY Compared to its predecessor (the X-1003 model), the X-1004 has improved wearability in the chin area: the chin guard has been slightly elongated, to offer increased levels of static and dynamic comfort. At the same time, the design of the product has been preserved, remaining compact even with the chin guard open.

MICROLOCK2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie. MICROLOCK2 (patented) It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 X series - B601 X series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. N-COM COMPATIBILITY B901 X series - B601 X series (For further information see page 219)

SISTEMA DI VENTILAZIONE TVS (TOURING VENTILATION SYSTEM) Si compone di: - presa aria superiore provvede sia a ventilazione diretta nella zona frontale (anche a bassa velocità ed indipendentemente dalla posizione del VPS) sia a ventilazione diffusa nella zona superiore della testa, in combinazione con l’innovativa rete che caratterizza la cuffia; - presa aria mentoniera consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore integrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata. TVS (TOURING VENTILATION SYSTEM) The system is made up of: - an upper air intake this provides both direct ventilation to the front of the helmet (even at low speeds and independent to the position of the VPS) and diffused ventilation to the upper-head area, in combination with the innovative net featuring the liner; -a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; -a rear extractor integrated into a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.

X-1004 ULTRA CARBON / X-1004 CARATTERISTICHE TECNICHE

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

“CARBON FITTING" COMFORT INNER PADDING WITH INNOVATIVE NET CONSTRUCTION The comfort inner padding is made with active carbon filaments, a thermoregulatory, antistatic and dissipative element (available exclusively for the Ultra Carbon version). The liner, with an innovative net construction, aids the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Amovibili e lavabili, favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

BREATH DEFLECTOR

FINISHING

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

HEAD VENTILATION

ADDITIONAL YELLOW VPS

N-COM

n n n n n n n n

n n

n n

n n n n

n n

n n

n n

n n n n n n

n n n n n n n n n n n n

n n n

n n n

n n

n n n

n n n

n n n

n n

n n n n

n n n n

n n

n n n

n n

n n n n n n n n n

n n n n n n

n n n

n n n n

n n n

X-1004

CHARISMATIC N-COM HI-VISIBILITY N-COM ELEGANCE N-COM

METAL SILVER DARK GREEN SMOKE

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

INTEGRATED CHIN STRAPS Removable and washable, they are integrated in the cheek pats, favouring the helmet’s fit, as well as its wearability.

VENTILATION SYSTEM

X-1004 ULTRA CARBON

CHARISMATIC N-COM DYAD N-COM

CLEAR

140

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

DOUBLE ACTION

EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

n n n n n n

PINLOCK® TYPE

NECK-ROLL Removable and washable, it is characterised by a high-performance water-resistant zip. It can be removed for increased ride comfort in warmer periods of the year and/ or for short trips.

EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

SINGLE-BLOCK CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding.

PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile e lavabile, è caratterizzato da una performante cerniera resistente all’acqua. Può essere rimosso per maggiore comfort di guida nelle stagioni più calde e/o per brevi spostamenti.

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali.

VISOR* SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING” CON INNOVATIVA COSTRUZIONE A RETE L’imbottitura interna di conforto è realizzata con filamenti di carbonio attivo, elemento termoregolatore, antistatico e dissipativo (previsto unicamente per la versione Ultra Carbon). La cuffia, con innovativa costruzione a rete, agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta.

VISION PROTECTION SYSTEM

n n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

60

62

64

3 CM

54

55

65 141


È l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio del nuovo integrale touring top di gamma di X-lite. Si caratterizza per il design d’ispirazione sportiva e le ricche caratteristiche tecniche, alcune delle quali assolutamente innovative. Peso e volume estremamente contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), visiera ultrawide, innovativo meccanismo visiera a funzionalità basculante, esclusivo sistema di assemblaggio magnetico della visiera (MVA - Magnetic Visor Assembly), schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 oppure con doppi anelli (Doudle D-Ring), a seconda della versione di prodotto, imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con rinnovativa costruzione a rete), esclusivo sistema di regolazione della posizione della cuffia (LPC - Liner Positioning Control) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com, di nuova generazione, vogliono fare di X-903 ULTRA CARBON l’integrale touring più esclusivo per il moto-turista più esigente. This is X-lite’s exclusive high-carbon content version of their new top-of-the-range full face touring helmet. It is characterized by a sports-inspired design and an ample range of technical features, some of which are highly innovative. Its reduced weight and compact size (thanks to the carbon-rich construction and the availability of three outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS Nolan Emergency Release System), ultrawide visor, innovative visor mechanism with tilting function, exclusive Magnetic Visor Assembly (MVA) system, VPS sunscreen (adjustable to various positions), double lever Microlock2 retention system with micrometric adjustment or Double D-Ring retention system (according to the product version), Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an innovative net construction), exclusive Liner Positioning Control (LPC) system and set up for the new generation N-Com communication system make the X-903 ULTRA CARBON the most exclusive full face touring helmet for the most demanding of motorbike tourists.

142

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE

X-903 ULTRA CARBON

NEW MODEL

143


NEW MODEL

AIRBORNE N-COM

CAVALCADE N-COM

NEW MODEL

12 CARBON

13 CARBON

21 CARBON

22 CARBON

MODERN CLASS N-COM

11 CARBON

20 CARBON

X-903 ULTRA CARBON

10 CARBON

14 144

CARBON

1 CARBON - MICROLOCK 101 CARBON - DOUBLE D-RING 2

2 FLAT CARBON - MICROLOCK 102 FLAT CARBON - DOUBLE D-RING 2

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

145


NEW MODEL

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE

This is the new top-of-the-range full face helmet by X-lite, the result of an intensivelyrevised design process aimed at offering the best combination possible of the experience of Nolan and X-lite. It is characterized by a sports-inspired design and an ample range of technical features, some of which are highly innovative. Its compact size (thanks to the carbon-rich construction and the availability of three outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS - Nolan Emergency Release System), ultrawide visor, innovative visor mechanism with tilting function, exclusive Magnetic Visor Assembly (MVA) system, VPS sunscreen (adjustable to various positions), double lever Microlock2 retention system with micrometric adjustment or Double D-Ring retention system (according to the product version), Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an innovative net construction), exclusive Liner Positioning Control (LPC) system and set up for the new generation N-Com communication system make the X-903 one of the most appreciated full face touring helmets for the most demanding of motorbike tourists.

146

X-903

È il nuovo integrale touring top di gamma di X-lite frutto di un approccio progettuale ampiamente rinnovato nell’intento di offrire la miglior sintesi possibile delle esperienze Nolan e X-lite. Si caratterizza per il design d’ispirazione sportiva e le ricche caratteristiche tecniche, alcune delle quali assolutamente innovative. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), visiera ultrawide, innovativo meccanismo visiera a funzionalità basculante, esclusivo sistema di assemblaggio magnetico della visiera (MVA - Magnetic Visor Assembly), schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 oppure con doppi anelli (Double D-Ring), a seconda della versione di prodotto, imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con rinnovativa costruzione a rete), esclusivo sistema di regolazione della posizione della cuffia (LPC - Liner Positioning Control) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com, di nuova generazione, vogliono fare di X-903 uno degli integrali touring di riferimento per il moto-turista più esigente.

147


NEW MODEL

AIRBORNE N-COM

CAVALCADE N-COM

NEW MODEL

10 FLAT BLACK

X-903

20 SPARK YELLOW

22 CORSA RED

23 LED YELLOW

11 FLAT BLACK

12 FLAT BLACK

MODERN CLASS N-COM

21 GLOSSY WHITE

24 148

IMPERATOR BLUE

3 METAL WHITE - MICROLOCK 103 METAL WHITE - DOUBLE D-RING 2

4 FLAT BLACK - MICROLOCK 104 FLAT BLACK - DOUBLE D-RING 2

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

149


NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (brevetto in corso di concessione) Tale sistema, il cui brevetto è in corso di concessione, consente al personale di soccorso di rimuovere i cuscinetti dei guanciali dal casco mentre è indossato dal motociclista, semplicemente tirando i nastri rossi posizionati nella zona anteriore dei cuscinetti stessi. NERS NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (patent pending) This system, patent pending, allows emergency teams to remove the cheek pads from the helmet while it is still being worn by the motorcyclist by simply pulling the red tapes attached to the front of the pads themselves.

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. Il meccanismo visiera con funzionalità basculante, il cui brevetto è in corso di concessione, consente una maggiore estensione della superficie coperta dalla visierina Pinlock® e riduce il rischio di aperture/chiusure accidentali della visiera come pure di infiltrazioni dalla stessa. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. The visor mechanism with tilting functionality (patent pending) allows a greater extension of the area covered by the Pinlock® and reduces the risk of accidental opening/closing of the visor as well as infiltrations.

MVA - MAGNETIC VISOR ASSEMBLY (brevetto in corso di concessione) Tale sistema, il cui brevetto è in corso di concessione, consente un assemblaggio della visiera estremamente rapido grazie alla presenza di magneti tanto nella visiera stessa quanto nel relativo meccanismo. MVA - MAGNETIC VISOR ASSEMBLY (patent pending) This system, patent pending, allows for extremely rapid assembly of the visor thanks to the presence of magnets both in the visor itself and in the relative mechanism.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni.

NEW MODEL TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

MICROLOCK2 (brevettato) Disponibile a seconda della versione di prodotto. E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” CON INNOVATIVA COSTRUZIONE A RETE L’imbottitura interna di conforto è realizzata con filamenti di carbonio attivo, elemento termoregolatore, antistatico e dissipativo. La cuffia, con innovativa costruzione a rete, agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. L’imbottitura interna si compone, inoltre, di guanciali laterali (destro e sinistro) e bandelle di rivestimento, tutti completamente amovibili e lavabili.

MICROLOCK2 (patented) Availability according to the product version. It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

* LEXAN IS A TRADEMARK OF SABIC TM

“CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” COMFORT INNER PADDING WITH INNOVATIVE NET CONSTRUCTION The comfort inner padding is made with active carbon filaments, a thermoregulatory, antistatic and dissipative element. The liner, with an innovative net construction, aids the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry. The inner padding is additionally made up of lateral cheek pads (left and right) and lining straps which are all completely removable and washable.

RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali. Tale rivestimento, che conferisce al prodotto una pregevole finitura, costituisce anche sede per gli auricolari del sistema di comunicazione N-Com. MOULDED LINING FOR THE INNER CHEEK PADS IN POLYSTYRENE The helmet has a moulded lining for the internal cheek pads in polystyrene which allows for a more precise fitting of the fabric inner cheek pads. This lining, which gives the product a quality finish, also provides the housing for the earphones of the N-Com communication system.

X-903 ULTRA CARBON / X-903 CARATTERISTICHE TECNICHE

NEW MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N-COM COMPATIBILITY B901 X series - B601 X series (For further information see page 219)

150

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

BREATH DEFLECTOR

FINISHING

WIND PROTECTOR

CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING

REMOVABLE COMFORT NECK

EYEWEAR ADAPTIVE

n n n

LPC LINER POSITIONING CONTROL NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM

n n n

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS

n n n n n n

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT

n n n

RETENTION SYSTEM

n n n

CHIN GUARD

n n n n n n

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

n n n n n n

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

n n n n n n

REAR AIR EXHAUST

n n n

SIDE AIR EXHAUST

n n n

HEAD AIR EXHAUST

n n n n n n

CHIN GUARD AIR INTAKE

n n n

FRONTAL AIR INTAKE

n n n

HEAD VENTILATION

n n n n n n

ADDITIONAL YELLOW VPS

n n n n n n

N-COM

n n n n n n

DOUBLE ACTION

UV 400 PROTECTION

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is ready and approved with the N-Com communication system installed. The system allowing for the installation and the compatible N-Com product itself, have both been designed with the aim of facilitating the assembly of the system into the helmet.

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

PINLOCK® TYPE

COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 X series - B601 X series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)

n n n n n n

VENTILATION SYSTEM

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM MVA MAGNETIC VISOR ASSEMBLY VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

LPC - LINER POSITIONING CONTROL (patent pending) This system, patent pending, allows for the regulating of the position of the liner. This permits the positioning of the samesized helmet to be adjusted for different heads, consequently adapting to various requirements and head shapes.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. Il sistema di predisposizione del casco, così come il prodotto N-Com con questo compatibile, sono stati progettati con l’obiettivo di agevolare le operazioni di montaggio del sistema stesso nel casco.

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

LPC - LINER POSITIONING CONTROL (brevetto in corso di concessione) Tale sistema, il cui brevetto è in corso di concessione, consente di eseguire una regolazione della posizione della cuffia il che, a parità di taglia del casco, permette di cambiare l’assetto del casco stesso sulla testa adattandolo alle diverse esigenze e conformazioni anatomiche.

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

CHEEK PADS To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.

EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.

CONVEX VISOR

GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto.

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR*

REMOVABLE INTERIOR

VISION PROTECTION SYSTEM

X-903 ULTRA CARBON

CAVALCADE N-COM AIRBORNE N-COM MODERN CLASS N-COM

n

n nn

n n n

n n n n n n n n n

n n n n n n

n n n n n n n n n

n n

n n n

n n n

n n n n n n n n n

n n n n n n

n n n n n n n n n

n n

n n n

X-903

CAVALCADE N-COM AIRBORNE N-COM MODERN CLASS N-COM

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER METAL BLUE DARK GREEN SMOKE CLEAR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n

n nn

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

60

62

64

3 CM

54

55

65 151


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE

This is X-lite’s exclusive high-carbon content version of the full face racing helmet. Its reduced weight and compact size (thanks to the carbon-rich construction and the availability of three outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS - Nolan Emergency Release System), reliable visor mechanism with a Double Action system, efficient RAF (Racing Air Flow) ventilation system and Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an updated net construction) make the X-803 ULTRA CARBON the most exclusive full face racing helmet for the most demanding of motorcyclists.

152

X-803 ULTRA CARBON

È l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio dell’integrale racing di X-lite. Peso e volume estremamente contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), affidabile meccanismo visiera con dispositivo Double Action, efficace sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow) ed imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con rinnovativa costruzione a rete) vogliono fare di X-803 ULTRA CARBON l’integrale racing più esclusivo per il motociclista più esigente.

153


17 CARBON

STONER 25 C.CARBON

154

X-803 ULTRA CARBON

REPLICA

MOTOGP

STONER SUPERHERO NUANCE GREEN/RED 18 C.CARBON

SBK

16 CARBON

NEW

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

155


CHECA 19 C.CARBON 156

NEW

PETRUCCI 20 D.CARBON

X-803 ULTRA CARBON

REPLICA

REPLICA STONER TOGETHER 26 C.CARBON

CAMIER 23 L.CARBON I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

157


NEW SEGMENT

X-803 ULTRA CARBON

AGILE

MASTERY NEW SEGMENT

40 CARBON TINTO BLUE

46 CARBON

158

41 CARBON

42 CARBON

44 CARBON

45 CARBON

43 CARBON

47 CARBON

48 CARBON

49 CARBON TINTO BLUE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

159


PURO SPORT

NUANCE

X-803 ULTRA CARBON

3 CARBON 5 CARBON NUANCE RED

PURO

4

VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

FLAT CARBON

6 CARBON NUANCE BLUE 160

1 CARBON

2 FLAT CARBON

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

161


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE

This is X-lite’s full face racing helmet which maintains and enriches the much-appreciated and consolidated technical characteristics of its predecessor, the X-802RR, an awardwinning helmet which is universally recognised as one of the reference points in MotoGP and SBK paddocks. X-803 is one of the most appreciated full-face racing helmets by the most demanding of motorcyclists, thanks to its compact size (due to the availability of three outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS - Nolan Emergency Release System), reliable visor mechanism with a Double Action system, efficient RAF (Racing Air Flow) ventilation system and Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an updated net construction).

162

X-803

È l’integrale racing di X-lite che conferma ed arricchisce le già apprezzate e consolidate caratteristiche tecniche del predecessore X-802RR, prodotto pluri-titolato ed universalmente riconosciuto come uno dei riferimenti presso i Paddock di MotoGP e SBK. X-803 è uno degli integrali racing di riferimento per il motociclista più esigente, grazie a volume contenuto (disponibilità di tre misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), affidabile meccanismo visiera con dispositivo Double Action, efficace sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow) ed imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con rinnovativa costruzione a rete).

163


REPLICA

REPLICA

BLACK 15 C.FLATCHECA

X-803

STONER WHITE 14 C.METAL

STONER TOGETHER BLACK 30 C.GLOSSY 164

NEW

PETRUCCI CAYMAN BLUE 16 D.METAL I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

165


REPLICA

REPLICA

ITALY BLUE 22 M.PEARLMELANDRI

X-803

19

C. DAVIES METAL BLACK

DAVIES ITALY BLACK 20 C.METAL 166

CAMIER CHROME 25 L.SCRATCHED I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

167


AGILE NEW SEGMENT

MASTERY NEW SEGMENT

35 FLAT BLACK

X-803

31 IMPERATOR BLUE

37 FLAT BLACK

3

4 FLAT BLACK

START

36 FLAT BLACK

32 GLOSSY BLACK 168

33 METAL WHITE

34 SPARK YELLOW

METAL WHITE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

169


NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (brevetto in corso di concessione) Tale sistema, il cui brevetto è in corso di concessione, consente al personale di soccorso di rimuovere i cuscinetti dei guanciali dal casco mentre è indossato dal motociclista, semplicemente tirando i nastri rossi posizionati nella zona anteriore dei cuscinetti stessi. NERS NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (patent pending) This system, patent pending, allows emergency teams to remove the cheek pads from the helmet while it is still being worn by the motorcyclist by simply pulling the red tapes attached to the front of the pads themselves.

VISIBILITÀ LATERALE Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di visibilità laterale. Conseguentemente, è in grado di offrire maggiore comfort di guida ed aumento della sicurezza attiva. LATERAL VISIBILITY Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has been improved in terms of lateral visibility. Consequently, it is able to offer improved riding comfort and increased active safety.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa). DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.

SISTEMA DI VENTILAZIONE RAF (RACING AIR FLOW) Frutto di lunghe esperienze e test in galleria del vento ed in pista, si compone di: - prese aria superiori con immissione diffusa; - presa aria frontale con immissione diretta; - presa aria mentoniera ad alta portata, con funzione disappannante; - protezione anteriore con scarico aerodinamico integrato; - estrattori laterali per scarico aria; - estrattore posteriore, integrato in uno spoiler aerodinamico con profilo variabile (ASD – Adjustable Stability Device). RACING AIR FLOW (RAF) VENTILATION SYSTEM The result of experience and testing in the wind tunnel and on track, it is made up of: - indirect entry upper air intakes; - a direct entry front air intake; - a high flow rate chin guard intake with defogging function; - a front protection with integrated aerodynamic vent; - side air extractors; - a rear extractor, integrated in an aerodynamic spoiler with adjustable profile (ASD – Adjustable Stability Device).

TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD) Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di stabilità alle alte velocità, anche grazie alla completa revisione dello spoiler posteriore. Confermato il profilo regolabile dello spoiler teso ad adattare la portata aerodinamica del casco in relazione alle diverse posizioni e stili di guida.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” CON INNOVATIVA COSTRUZIONE A RETE L’imbottitura interna di conforto è realizzata con filamenti di carbonio attivo, elemento termoregolatore, antistatico e dissipativo. La cuffia, con innovativa costruzione a rete, agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. L’imbottitura interna si compone, inoltre, di guanciali laterali (destro e sinistro) e bandelle di rivestimento, tutti completamente amovibili e lavabili.

ABITABILITÀ Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di abitabilità nella zona mento: la mentoniera è stata leggermente allungata, al fine di offrire maggiore comfort statico e dinamico. WEARABILITY Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has improved wearability in the chin area: the chin guard has been slightly elongated, to offer increased levels of static and dynamic comfort.

ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD) Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has been improved in terms of stability at high speeds, due in part to the complete revision of the rear spoiler. The adjustable spoiler profile for the adaptation of the aerodynamics of the helmet according to various ride positions and driving styles has been confirmed.

“CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” COMFORT INNER PADDING WITH INNOVATIVE NET CONSTRUCTION The comfort inner padding is made with active carbon filaments, a thermoregulatory, antistatic and dissipative element. The liner, with an innovative net construction, aids the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry. The inner padding is additionally made up of lateral cheek pads (left and right) and lining straps which are all completely removable and washable.

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS VISOR*

n n n n n

n n n n n n n n

REPLICA MASTERY AGILE START

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n

n n n n

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

n n n n n n n n

GRAPHICS

n n n n n n n n

LUBRI-TRIM KIT

n n n n n n n n

CHIN GUARD PLUGS

BREATH DEFLECTOR

n n n n n n n n

VISOR COVERS

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

n n n n n n n n

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

n n n n n n n n

RETENTION SYSTEM

n n n n n n n n

PEAK EXTENTION

n n n n n n n n

PEAK

REAR AIR EXHAUST

n n n n n n n n

CHIN GUARD

SIDE AIR EXHAUST

n n n n n n n n

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

CHIN GUARD AIR INTAKE

n n n n n n n n

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

FRONTAL AIR INTAKE

n n n n n n n n

HEAD AIR EXHAUST

HEAD VENTILATION

n n n n n n n n

ADDITIONAL YELLOW VPS

n n n n n n n n

N-COM

n n n n n n n n

UV 400 PROTECTION

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

n n n n n n n n

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

DOUBLE ACTION

n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

n n n n n n n n

X-803 ULTRA CARBON

BREATH DEFLECTOR Clearly inspired by rain masks used in racing, it is an efficient accessory as it limits fogging.

X-803

SINGLE-PIECE CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding. It can also be removed from its fabric coverings in order to make washing of the latter easier.

n n n n

n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE

METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR

170

FINISHING

MOTOGP SBK REPLICA MASTERY AGILE PURO SPORT NUANCE PURO

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

PARANASO (BREATH DEFLECTOR) Chiaramente ispirato alle maschere da pioggia in uso in ambito racing, è un accessorio efficace, in quanto limita l’appannamento.

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali. Possono, inoltre, essere estratte dalle rispettive fodere di rivestimento in tessuto per agevolare il lavaggio di quest’ultime.

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

PINLOCK® TYPE

n n n n n n

VENTILATION SYSTEM

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

VISION PROTECTION SYSTEM

X-803 ULTRA CARBON / X-803 CARATTERISTICHE TECNICHE

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

7 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL

58

60

62

64

3 CM

54

55

171


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE È l’integrale touring entry-level di X-lite. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), affidabile meccanismo visiera con dispositivo Double Action, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di X-661 un prodotto interessante per chi desidera un integrale da strada essenziale e versatile.

X-661

This is X-lite’s touring entry-level full face helmet. Its compact volume (thanks to the availability of three outer shell sizes), reliable visor mechanism with Double Action system, VPS sunscreen (adjustable to various positions) and N-Com communication system (ready for) make the X-661 an interesting helmet for those looking for a simple and versatile road full face helmet.

172

173


MOTIVATOR N-COM NEW SEGMENT

MOTIVATOR N-COM NEW SEGMENT

48 METAL WHITE

49 IMPERATOR BLUE

46 GLOSSY BLACK

X-661

45 IMPERATOR BLUE

174

47 GLOSSY BLACK 175


41

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni.

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa). DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).

VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable.

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.

FLAT IMPERATOR BLUE

GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali. SINGLE-BLOCK CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 X series - B601 X series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system.

X-661

NEW SEGMENT

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

COMRADE N-COM

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

N-COM COMPATIBILITY B901 X series - B601 X series (For further information see page 219)

42 LAVA

43 FLAT BLACK

44 METAL BLACK WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

BREATH DEFLECTOR

FINISHING

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

n n n

VENTILATION SYSTEM

HEAD VENTILATION

UV 400 PROTECTION

n n n

ADDITIONAL YELLOW VPS

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

DOUBLE ACTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

n n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

VISOR*

N-COM

START N-COM

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS VISION PROTECTION SYSTEM

X-661

MOTIVATOR N-COM COMRADE N-COM START N-COM

n n n n n n

n n n n n n n n n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE

METAL SILVER

3 METAL WHITE 176

4 FLAT BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

DARK GREEN SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n n n

n n n

n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n

n n n n n n n n n

n n n

n n

n n n

TAGLIE | SIZES

7 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL

58

60

62

64

3 CM

54

55

177


INTEGRALE DA FUORISTRADA OFF ROAD FULL FACE

This is X-lite’s exclusive high-carbon content version of their off road full face racing helmet. It is characterised by an aggressive design and a wealth of technical features. Its reduced weight and compact volume (thanks to the carbon-rich construction and the availability of two outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS - Nolan Emergency Release System), ultrawide visor, efficient RAF Racing Air Flow ventilation system, peak with adjustable extended additional peak, Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an innovative net construction) and set up for the Camel Bag water system make the X-502 ULTRA CARBON the most exclusive product for the most demanding off road enthusiasts.

178

X-502 ULTRA CARBON

È l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio dell’integrale da fuori strada racing di X-lite. Si caratterizza per il design aggressivo e le ricche dotazioni tecniche. Peso e volume contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di due misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), oblò ultrawide, efficace sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow), frontino con puntale regolabile, imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con innovativa costruzione a rete) e predisposizione Camel Bag per il sistema d’idratazione fanno di X-502 ULTRA CARBON il prodotto più esclusivo per l’appassionato di fuori strada più esigente.

179


XTREM

MATRIS

X-502 ULTRA CARBON

13 CARBON 10 FLAT CARBON

PURO

14 CARBON

11 FLAT CARBON 180

12 FLAT CARBON

1 CARBON

2 FLAT CARBON

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

181


INTEGRALE DA FUORISTRADA OFF ROAD FULL FACE

This is X-lite’s off road full face racing helmet. It is characterised by an aggressive design and a wealth of technical features. Its compact volume (thanks to the availability of two outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS - Nolan Emergency Release System), ultrawide visor, efficient RAF Racing Air Flow ventilation system, peak with adjustable extended additional peak, Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an innovative net construction) and set up for yhe Camel Bag water system make the X-502, one year after its launch, a product which has already become muchappreciated among the most demanding of off road enthusiasts. This was also confirmed by its use during the 2017 and 2018 Dakar.

182

X-502

È l’integrale fuori strada racing di X-lite. Si caratterizza per il design aggressivo e le ricche dotazioni tecniche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), oblò ultrawide, efficace sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow), frontino con puntale regolabile, imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con innovativa costruzione a rete) e predisposizione Camel Bag per il sistema d’idratazione fanno di X-502, ad un anno di distanza dal suo lancio, un prodotto già apprezzatissimo tra gli appassionati di fuoristrada più esigenti. Ne è conferma il suo utilizzo in occasione delle Dakar 2017 e 2018.

183


RESISTENCIA

XTREM

23 METAL WHITE X-502

18 FLAT CAYMAN BLUE

19 LED ORANGE 184

20 METAL WHITE

21 FLAT BLACK

22 LED YELLOW

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

185


MATRIS

MATRIS

17 LED ORANGE

START

X-502

16 LED YELLOW

3 METAL WHITE 186

4 FLAT BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

187


TECHNICAL CHARACTERISTICS

CHEEK PADS To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.

EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

“CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” COMFORT INNER PADDING WITH INNOVATIVE NET CONSTRUCTION The comfort inner padding is made with active carbon filaments, a thermoregulatory, antistatic and dissipative element. The liner, with an innovative net construction, aids the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry. The inner padding is additionally made up of lateral cheek pads (left and right) and lining straps which are all completely removable and washable.

PREDISPOSIZIONE “CAMEL BAG” PER IL SISTEMA DI IDRATAZIONE Il casco è predisposto per agevolare l’installazione di un sistema di idratazione (non fornito) ed il fissaggio del relativo tubo. A tal fine, sono presenti: - u na fascetta porta-tubo laterale, posizionata sul nastro “READY FOR CAMEL BAG” ed utile all’aggancio del tubo del sistema di idratazione; - u na sede deformabile sul bordo inferiore della mentoniera interna, per permettere il posizionamento dell’estremità del tubo con la valvola di suzione in corrispondenza della bocca. READY FOR “CAMEL BAG” WATER SYSTEM The helmet is ready for the installation of a water system (not supplied) and the fitting of the relative tube. It therefore is fitted with: - a side tube-holding strip, positioned on the “READY FOR CAMEL BAG” tape and useful for holding the water system tube; - a flexible housing on the lower edge of the inner chin guard to allow the positioning of the end of the tube with the suction valve near to the mouth.

X-502 ULTRA CARBON / X-502 CARATTERISTICHE TECNICHE

EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

BREATH DEFLECTOR

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

HEAD VENTILATION

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

ADDITIONAL YELLOW VPS

n n n n n n

VENTILATION SYSTEM

N-COM

VISOR

UV 400 PROTECTION

VISION PROTECTION SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

RAF (RACING AIR FLOW) This is composed of: - upper air intakes two openings positioned under the peak direct air, without dispersion, to the upper-head area; - front air intakes thanks also to the contribution of the side channels, two openings positioned under the peak direct air, without dispersion, to the front of the head. Two additional openings are located in the forehead area; - a chin guard air intake fitted with a fixed external filter (in metal netting) and a second removable inner filter, it ensures ventilation to the mouth area; - air extractors located on the upper part of the helmet, on its back and in line with the rear base edge and sideways on the helmet, they allow for the expulsion of hot and stale air, thus guaranteeing maximum comfort inside the helmet.

GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto.

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

PEAK WITH AN ADJUSTABLE EXTENDED ADDITIONAL PEAK The peak can be regulated to various positions by rotating it upwards or downwards. It is also fitted with an extended peak which is adjustable to three positions.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” CON INNOVATIVA COSTRUZIONE A RETE L’imbottitura interna di conforto è realizzata con filamenti di carbonio attivo, elemento termoregolatore, antistatico e dissipativo. La cuffia, con innovativa costruzione a rete, agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. L’imbottitura interna si compone, inoltre, di guanciali laterali (destro e sinistro) e bandelle di rivestimento, tutti completamente amovibili e lavabili.

DOUBLE ACTION

FRONTINO CON PUNTALE REGOLABILE Il frontino può essere regolato in diverse posizioni, mediante rotazione verso l’alto o verso il basso. È, inoltre, attrezzato con un puntale regolabile in tre posizioni.

PINLOCK® TYPE

ULTRAWIDE WINDOW The particularly ample window allows a wider range of vision and adapts to various types of glasses.

SISTEMA DI VENTILAZIONE RAF (RACING AIR FLOW) È composto da: - prese aria superiori due aperture localizzate sotto il frontino catturano e canalizzano l’aria, direzionandola senza dispersioni nella zona superiore della testa del pilota; - prese aria frontali due aperture localizzate sotto il frontino catturano e canalizzano l’aria, grazie anche al contributo dei convogliatori laterali, direzionandola senza dispersioni nella zona frontale della testa del pilota. Altre due aperture sono presenti nella zona della fronte, in corrispondenza della guarnizione di bordo dell’apertura oblò; - presa aria mentoniera dotata di un filtro esterno fisso (in rete metallica) e di un secondo filtro interno amovibile, consente la ventilazione, filtrandone il contenuto, nella zona della bocca; - estrattori aria localizzati sulla parte superiore del casco, sul suo retro ed in corrispondenza del bordo base posteriore e sulle parti laterali del casco, permettono l’eliminazione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco.

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

NERS NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (patent pending) This system, patent pending, allows emergency teams to remove the cheek pads from the helmet while it is still being worn by the motorcyclist by simply pulling the red tapes attached to the front of the pads themselves.

OBLO’ ULTRAWIDE Particolarmente ampio, rende possibile una maggiore visuale e può adattarsi a svariate tipologie di occhiali.

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (brevetto in corso di concessione) Tale sistema, il cui brevetto è in corso di concessione, consente al personale di soccorso di rimuovere i cuscinetti dei guanciali dal casco mentre è indossato dal motociclista, semplicemente tirando i nastri rossi posizionati nella zona anteriore dei cuscinetti stessi.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

X-502 ULTRA CARBON MATRIS XTREM PURO

n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n n n n

n n n n n n n n n n n n

n n n

n n

n n n

XTREM RESISTENCIA MATRIS START

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n

n n n n

X-502

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

188

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

n n n n

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

60

62

64

2 CM

54

55

65 189


CROSSOVER DA STRADA ROAD CROSSOVER

This is X-lite’s exclusive high-carbon content version of the road crossover. Its reduced weight and compact volume (thanks to the carbon-rich construction and availability of three outer shell sizes), double P/J homologation, ultrawide visor, VPS sunscreen which can be adjusted to various positions, efficient TVS Touring Ventilation System, Microlock2 double-lever retention system with micrometric adjustment and set up for the N-Com communication system make the X-403 GT ULTRA CARBON the most exclusive road crossover for the most demanding of motorbike tourists.

190

X-403 GT ULTRA CARBON

È l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio del crossover da strada di X-lite. Peso e volume contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS regolabile in svariate posizioni, efficace sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System) e sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com, fanno di X-403 GT ULTRA CARBON il crossover da strada più esclusivo per il moto-turista più esigente.

191


X-403 GT ULTRA CARBON

MERIDIAN N-COM NEW SEGMENT

MERIDIAN N-COM NEW SEGMENT

8 CARBON

7 CARBON TINTO BLUE

PURO N-COM

9 CARBON

1 CARBON 192

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

193


CROSSOVER DA STRADA ROAD CROSSOVER È il crossover da strada di X-lite. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS regolabile in svariate posizioni, efficace sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System), sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di X-403 GT uno dei crossover da strada di riferimento per il moto-turista più esigente.

X-403 GT

This is X-lite’s road crossover. Its compact volume (thanks to the availability of three outer shell sizes), double P/J homologation, ultrawide visor, VPS sunscreen which can be adjusted to various positions, efficient TVS Touring Ventilation System, Microlock2 doublelever retention system with micrometric adjustment and N-Com communication system (ready for) make the X-403 GT a reference point road crossover for the most demanding of motorbike tourists.

194

195


MERIDIAN N-COM NEW SEGMENT

MERIDIAN N-COM NEW SEGMENT

11 METAL WHITE X-403 GT

10 LED YELLOW

ELEGANCE N-COM

12 FLAT BLACK

3 METAL WHITE 196

4 FLAT BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

197


PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni. VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

TECHNICAL CHARACTERISTICS

MICROLOCK2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Amovibili e lavabili, favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Removable and washable, they are integrated in the cheek pads, favouring the helmet’s fit as well as its wearability.

MICROLOCK2 (patented) tIt is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale. EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS FINISHING

n n

n n

n n

n n n n

n n

n n

n n

n n n n n n

n n

n n

n n n n

n

n n

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

n n n n

GRAPHICS

n n n n

LUBRI-TRIM KIT

MERIDIAN N-COM ELEGANCE N-COM

CHIN GUARD PLUGS

n n

VISOR COVERS

n

BREATH DEFLECTOR

n n n n

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

n n

RETENTION SYSTEM

n n

PEAK EXTENTION

n n n n n n

PEAK

n n

CHIN GUARD

n n

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

n n

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

n n n n

REAR AIR EXHAUST

n n

SIDE AIR EXHAUST

n n

HEAD AIR EXHAUST

n n

CHIN GUARD AIR INTAKE

n n n n

FRONTAL AIR INTAKE

n n n n

HEAD VENTILATION

UV 400 PROTECTION

MERIDIAN N-COM PURO N-COM

ADDITIONAL YELLOW VPS

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

N-COM COMPATIBILITY B901 X series - B601 X series (For further information see page 219)

DOUBLE ACTION

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system.

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

n n n n n n

COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 X series - B601 X series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)

VENTILATION SYSTEM

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

VISOR*

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

VISION PROTECTION SYSTEM

N-COM

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato.

PINLOCK® TYPE

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in “Jet” configuration.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

SIDE PLATES The eye-catching innovative LEXAN TM* polycarbonate side plates typify the look of this helmet making it instantly recognizable. They furthermore contribute to an optimisation of the size and weight of the product.

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora venga utilizzato in configurazione jet.

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard (complete with air intake) has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)

PLACCHE LATERALI Le innovative placche laterali in policarbonato LEXAN TM* connotano fortemente l’estetica del casco, rendendolo così decisamente riconoscibile. Contribuiscono, inoltre, ad ottimizzare dimensioni e peso del prodotto.

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile (completa di presa d’aria) che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

X-403 GT ULTRA CARBON / X-403 CARATTERISTICHE TECNICHE

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

X-403 GT ULTRA CARBON X-403 GT

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE

METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR

198

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

60

62

64

3 CM

54

55

65 199


200 201

GREX GREAT VALUE HELMETS


È l’apribile di Grex costruito sulla solida base del modello Nolan N90, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche. La mentoniera, le prese aria superiori e lo spoiler posteriore sono stati oggetto di restyling. Doppia omologazione P/J, schermo parasole VPS (Vision Protection System) con protezione UV 400, esclusivo sistema di apertura della mentoniera con meccanismo a doppia azione (Double Action), efficace sistema di ventilazione, sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica, buon comfort generale e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di G9.1 EVOLVE un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un apribile, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia dell’esperienza Nolan. Accanto alle tradizionali varianti monocolore (Kinetic N-Com), la gamma propone delle versioni che accostano mentoniera e calotta in colori distinti (Couplé N-Com)

COUPLÉ N-COM

INTEGRALE APRIBILE FLIP UP FULL FACE

32 FLAT BLACK

33 FLAT BLACK

NEW

G9.1 EVOLVE

This is Grex’s flip-up helmet based on Nolan’s N90 model, with which it shares muchappreciated technical characteristics. The chin guard, upper air intakes and the rear spoiler have been restyled. Double P/J homologation, VPS (Vision Protection System) sunscreen with UV 400 protection, exclusive Dual Action chin guard opening mechanism, an efficient ventilation system, Microlock retention system with micrometric adjustment, good overall comfort and set up for the N-Com communication system make the G9.1 EVOLVE an interesting product for those in search of a flip up helmet offering value for money and the guarantee of Nolan’s experience. Alongside the traditional solid-colour versions (Kinetic N-Com), the range offers versions which match chin guard and outer shell in distinct colours (Couplé N-Com).

NEW

16 CORSA RED

20 METAL WHITE

26 FLAT SILVER

19 LED YELLOW

COUPLÉ N-COM

15 CAYMAN BLUE

31 FLAT BLACK 202

NEW

203


22 FLAT BLACK

23 METAL SILVER

P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia.

DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.

VPS SUNSCREEN WITH Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning.

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, operating from the outside of the visor and making removal of the inner visor unnecessary.

DUAL ACTION (patented) Exclusive (patented) DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com. COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 S series - B601 S series - MCS II (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system.

24

METAL WHITE

25

TECHNICAL CHARACTERISTICS

21 METAL BLACK

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)

G9.1 EVOLVE CARATTERISTICHE TECNICHE

KINETIC N-COM

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

N-COM COMPATIBILITY B901 S series - B601 S series - MCS II (For further information see page 219)

BLACK GRAPHITE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

FINISHING

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK-ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

N-COM

n n

UV 400 PROTECTION

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

n n

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

LIGHT BLUE VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

DEEP VISOR

n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR*

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

VISION PROTECTION SYSTEM

G9.1 EVOLVE

COUPLÉ N-COM KINETIC N-COM

n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR

204

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n

n n n n n n n n n n TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n n n

n n

n n

n n

n n

n n

TAGLIE | SIZES

6 5

XS

S

M

L

XL

55

56

58

60

62

XXL

1 CM

63 205


10

11

FLAT BLACK

VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

METAL WHITE

TECHNICAL CHARACTERISTICS

K-SPORT

NEW MODEL

G6.2 CARATTERISTICHE TECNICHE

This is Grex’s new full face road helmet based on Nolan’s N64 model, with which it shares much-appreciated technical characteristics. Compact design, ease of wear, rapid removal visor (ready for the Pinlock® fog-resistant inner visor), an efficient ventilation system, Microlock retention system with micrometric adjustment and good overall comfort make the G6.2 an interesting product for those looking for a full face road helmet with a competitive price and the Made in Nolan guarantee. Alongside the traditional solid-colour models (Kinetic), the range offers versions with Dark Green additional inner visor and coloured elements (K-Sport), as well as versions with graphics (Stripes).

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

KINETIC

È il nuovo integrale da strada di Grex costruito sulla base del modello Nolan N64, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche. Design compatto, calzata agevole, visiera a sgancio rapido (predisposta per ricevere la visierina resistente all’appannamento Pinlock®), efficace sistema di ventilazione, sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica ed un buon comfort generale fanno di G6.2 un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un integrale da strada, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia dell’esperienza Nolan. Accanto alle tradizionali varianti monocolore (Kinetic), la gamma propone delle versioni con visiera aggiuntiva Dark Green ed elementi colorati (K-Sport) e delle versioni graficizzate (Stripes)

STRIPES

NEW MODEL

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE

12 FLAT BLACK

2 FLAT BLACK

4 METAL WHITE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

METALLIC COMPONENTS

n n n n

PAINTED COMPONENTS

n

TRANSPARENT COATING

GRAPHIC

BASE COLOUR

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

FINISHING

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK-ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

N-COM

n n n

UV 400 PROTECTION

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

n n n

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

LIGHT BLUE VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

DEEP VISOR

n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR*

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

VISION PROTECTION SYSTEM

G6.2

STRIPES K-SPORT KINETIC

n n n

n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE

13 FLAT BLACK

METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR

206

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n n n n n n n n TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n n n n n

n n n

n n n

TAGLIE | SIZES

6 5

XS

S

M

L

XL

55

56

58

60

62

XXL

1 CM

63 207


È il crossover da strada di Grex costruito sulla solida base del modello Nolan N43 AIR, icona degli ultimi anni al punto da essere apprezzato da numerose star hollywoodiane, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche. Quest’anno, la gamma si caratterizza per una revisione delle finiture della ventilazione superiore, della presa aria frontale e degli estrattori posteriori. Design compatto, doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS (Vision Protection System) con protezione UV 400, efficace sistema di ventilazione, sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica, buon comfort generale e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di G4.2 PRO un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un crossover da strada, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia dell’esperienza Nolan

21 METAL BLACK

NEW

22 FLAT BLACK

23 METAL SILVER

NEW

25 BLACK GRAPHITE

NEW

KINETIC N-COM

G4.2 PRO

This is Grex’s road crossover built on the solid foundations of the Nolan N43 AIR model, which has become an icon in recent years, so much so as to also be appreciated by a number of Hollywood stars, confirming the already popular technical characteristics. This year, the range is characterized by a revision of the finishing on the upper air intakes, the front air intake and the rear extractors. A compact design, P/J homologation, ultrawide visor, VPS (Vision Protection System) sunscreen with UV 400 protection, an efficient ventilation system, Microlock retention system with micrometric adjustment, good overall comfort and set up for the N-Com communication system make the G4.2 PRO an interesting product for those in search of a road crossover helmet offering value for money and the guarantee of Nolan’s experience.

KINETIC N-COM

CROSSOVER DA STRADA ROAD CROSSOVER

24 METAL WHITE 208

NEW

NEW

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.

209


P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)

26 LED YELLOW

NEW

29 CORSA RED

NEW

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora il casco venga utilizzato in configurazione jet.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, operating from the outside of the visor and making removal of the inner visor unnecessary.

SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN WITH Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

SISTEMA DI VENTILAZIONE L’esclusivo sistema di ventilazione, completo ed estremamente efficace, sfrutta tre differenti gestioni dei flussi d’aria, attraverso una presa frontale, due prese superiori e due estrattori posteriori che permettono un ottimale ricircolo dell’aria all’interno del casco. Una feritoia posta nella parte bassa della visiera contribuisce altresì alla ventilazione nella zona della bocca, limitando l’appannamento e la formazione di condensa sulla visiera stessa, qualora il casco venga utilizzato in configurazione integrale.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com. COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 S series - B601 S series - MCS II (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. N-COM COMPATIBILITY B901 S series - B601 S series - MCS II (For further information see page 219)

VENTILATION SYSTEM The exclusive complete and extremely efficient ventilation system uses three different systems of air-flow management via a front intake, two upper intakes and two rear extractors which allow optimal air circulation inside the helmet. An opening located in the lower part of the visor further contributes to ventilation around the mouth area, limiting fogging and the formation of condensation on the visor itself when the helmet is used in full face configuration.

G4.2 PRO CARATTERISTICHE TECNICHE

OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)

TECHNICAL CHARACTERISTICS

KINETIC N-COM

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

FINISHING

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK-ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

N-COM

UV 400 PROTECTION

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

LIGHT BLUE VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

DEEP VISOR

n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR*

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

VISION PROTECTION SYSTEM

G4.2 PRO KINETIC N-COM

n

n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE

30

CAYMAN BLUE

DARK GREEN

NEW

SMOKE CLEAR

210

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n

n n n

n n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n

n

n

n n n

n

n

TAGLIE | SIZES

6 5

XS

S

M

L

XL

55

56

58

60

62

XXL

1 CM

63 211


JET

NEW MODEL

È il jet di Grex costruito sulla base del modello Nolan N43, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche. La presa aria frontale e gli estrattori posteriori sono quest’anno stati allineati a quelli di G4.2 PRO. Design compatto, visiera ultrawide, schermo parasole VPS (Vision Protection System) con protezione UV 400, efficace sistema di ventilazione, sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica ed un buon comfort generale fanno di G4.1E un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un jet, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia dell’esperienza Nolan

1 METAL BLACK

2 FLAT BLACK

4 METAL WHITE

5 BLACK GRAPHITE

TECHNICAL CHARACTERISTICS

KINETIC

NEW MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

3 METAL SILVER

G4.1 CARATTERISTICHE TECNICHE

This is Grex’s jet based on Nolan’s N43 model, with which it shares much-appreciated technical characteristics. This year, the front air intake and the rear extractors have been brought into line with those on the G4.2 PRO. Compact design, ease of wear, ultrawide visor, VPS (Vision Protection System) sunscreen with UV 400 protection, an efficient ventilation system, Microlock retention system with micrometric adjustment and good overall comfort make the G4.1E an interesting product for those looking for a jet with a competitive price and the guarantee of Nolan’s experience.

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

FINISHING

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK-ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

n

N-COM

UV 400 PROTECTION

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

LIGHT BLUE VISOR

n

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

KINETIC

G4.1 E KINETIC

n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE

6 212

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

DEEP VISOR

n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR*

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

VISION PROTECTION SYSTEM

LED YELLOW

DARK GREEN SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n

n

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n

n

n

n

n

n

TAGLIE | SIZES

6 5

XS

S

M

L

XL

55

56

58

60

62

XXL

1 CM

63 213


MINI JET

NEW MODEL

È il mini jet di Grex, che beneficia quest’anno di una nuova imbottitura interna di conforto amovibile e lavabile. E’ costruito sulla solida base del modello Nolan N20. Il design sempre attuale, volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica ed un buon comfort generale fanno di G3.1E un prodotto interessante per chi desidera un mini jet, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia dell’esperienza Nolan. Accanto alle tradizionali varianti monocolore (Kinetic), la gamma propone delle ulteriori versioni monocolore dalla connotazione maggiormente Fashion (Couplé)

11 FLAT BLACK

13 FLAT BLACK

14 METAL WHITE

G3.1E CARATTERISTICHE TECNICHE

KINETIC

This is Grex’s mini jet which this year benefits from a new removable and washable comfort inner padding. It is based on the solid Nolan N20 model. The always up-to-date design, compact size (thanks to the availability of two outer shell sizes), Microlock retention system with micrometric adjustment and good overall comfort make the G3.1E an interesting product for those looking for a mini jet with a competitive price and the guarantee of Nolan’s experience. As well as the traditional solid-colour model (Kinetic), the range also offers more fashionable solid-colour versions (Couplé).

12 FLAT BLACK

TECHNICAL CHARACTERISTICS

COUPLÉ

NEW MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

2 FLAT BLACK

4 METAL WHITE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

FINISHING

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK-ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

N-COM

UV 400 PROTECTION

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

COUPLÉ

G3.1E

COUPLÉ KINETIC

n n

n n n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS DARK GREEN

10

FLAT BLACK

SMOKE LIGHT BLUE CLEAR

214

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

LIGHT BLUE VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

DEEP VISOR

n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR*

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

VISION PROTECTION SYSTEM

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n n TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n n

n n

n n

n

L

XL

XXL

62

n

TAGLIE | SIZES

7 5

XXS

XS

S

M

56

58

60

2 CM

54

55

63 215


NEW SEGMENT

This is Grex’s mini jet for children based on the solid Nolan N20 model. Compact design, comfort inner padding carefully designed for the particular conformation of children’s heads, and Microlock retention system with micrometric adjustment make the G1.1 an interesting product for those looking for a mini jet for their children which offers the guarantee of Nolan’s experience. The range offers various versions suitable both for boys and girls.

29 BOO

30 GORILLA

31 AQUARIUM

32 AQUARIUM

33 BUTTERFLY

34 DINOSAUR

35 DIRIGIBLE

36 SKULL

37 UNICORN

G1.1 CARATTERISTICHE TECNICHE

È il mini jet di Grex dedicato ai bambini, costruito sulla solida base del modello Nolan N20. Volume contenuto, imbottitura interna di conforto accuratamente studiata per tenere conto della particolare conformazione cranica dei più piccoli e sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica fanno di G1.1 un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un mini jet per i propri piccoli, con la garanzia dell’esperienza Nolan. La gamma propone versioni di varia ispirazione adatte sia al bambino che alla bambina

TECHNICAL CHARACTERISTICS

ARTWORK

MINI JET

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

NEW SEGMENT

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

WIND PROTECTOR

FINISHING

CHIN PROTECTOR

NECK-ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

N-COM

UV 400 PROTECTION

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

G1.1

ARTWORK

n

n n

*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS DARK GREEN

28

COOL

SMOKE LIGHT BLUE CLEAR

216

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

LIGHT BLUE VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

DEEP VISOR

n n n n n

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

ARTWORK

VISOR*

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

VISION PROTECTION SYSTEM

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

n TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

n

n

n

TAGLIE | SIZES

4 2

XXXS

XXS

XS

52

54

S

1 CM

50

56 217


218 219

N-COM COMMUNICATION SYSTEMS


QUALITY All of the individual stages of the production cycle for the N-Com communication systems are handled from within the company: from the receiving of raw materials to the final inspection and packaging of the product. This ensures the constant evolution of production technology, dedicated and attentive customer service, and the maintaining of the highest quality standards.

UN INTERFONO PER OGNI ESIGENZA N-Com propone un’ampia gamma di sistemi di comunicazione sviluppati ad hoc per caschi Nolan, X-lite e Grex predisposti: l’integrazione è perfetta, la qualità audio ineguagliabile e il comfort assicurato. Le funzionalità dei sistemi N-Com soddisfano le varie esigenze del motociclista: comunicazione con il passeggero, collegamento via Bluetooth con altre moto, ascolto della musica preferita durante il viaggio, gestione del telefono e molto altro.

AN INTERCOM FOR ALL NEEDS N-Com offers a wide range of communication systems developed specifically for preset Nolan, X-lite and Grex helmets: perfect integration, unrivalled audio quality and guaranteed comfort. The functionality of the N-Com systems is designed to satisfy the various needs of the motorcyclist: communication with their passenger, Bluetooth connection with other motorbikes, playing of their favourite music while driving, control of a telephone, and much more. Travel in safety, choose N-Com!

Viaggia sicuro, scegli N-Com!

220

TECNOLOGIA ED INNOVAZIONE

TECHNOLOGY AND INNOVATION

LA STORIA La divisione N-Com – Nolan Communication System - nasce nel 2005. L’azienda decide di sviluppare un sistema di comunicazione specifico per i caschi Nolan, X-lite e Grex completamente integrato e conforme alle normative vigenti, preservando estetica e comfort dei vari modelli. Gli obiettivi vengono perseguiti con successo: a partire dal 2006, l’azienda presenta una gamma modulare di kit per la comunicazione. L’intuizione si rivela da subito vincente.

THE STORY The N-Com – Nolan Communication System division was established in 2005. The company decided to develop a communication system made specically for Nolan, X-lite and Grex helmets, which was completely integrated and which conformed to regulations in force, while preserving the style and the comfort of the various models. These objectives were successfully achieved: in 2006, the company began producing a modular range of communication kits. The decision proved to be an immediate success.

SICUREZZA La filosofia Nolangroup trova riscontro anche nella divisione N-Com: offrire un prodotto di qualità elevata, garantendo all’utente adeguata sicurezza. Tutti i caschi Nolan, X-lite e Grex predisposti per i sistemi N-Com sono omologati con il sistema di comunicazione installato e risultano, pertanto, conformi al regolamento ECE/ONU 22-05.

SAFETY Nolangroup’s philosophy is also applied to the N-Com Division: to offer a product of the highest quality, guaranteeing adequate safety for the user. All of the Nolan, X-lite and Grex helmets preset for the N-Com systems are type-approved with the communication system installed; they therefore comply with UN/ECE 22-05 regulations.

N-COM COMMUNICATION SYSTEMS

QUALITÀ Anche le singole fasi del ciclo produttivo dei sistemi di comunicazione N-Com sono gestite all’interno dell’azienda: dal ricevimento delle materie prime al controllo e confezionamento finale del prodotto. In tal modo, vengono assicurati la costante evoluzione delle tecnologie di produzione, un servizio adeguato e curato alla clientela e la salvaguardia dei più elevati standard qualitativi.

221


SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI X-LITE COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR X-LITE HELMETS

NEW MODEL

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

X-1004/U.C.; X-1003; X-903/U.C.; X-702 GT/U.C.; X-661/ET; X-603; X-551 GT; X-403 GT/U.C.

X-1004/U.C.; X-1003; X-903/U.C.; X-702 GT/U.C.; X-661/ET; X-603; X-551 GT; X-403 GT/U.C.

X

X

series è la nuova generazione di sistemi di comunicazione per i caschi X-lite predisposti, progettata per una più semplice installazione (la serie X sostituisce la precedente serie K). N-Com B901 X series offre massima qualità audio, ottima integrazione nel casco e alte prestazioni. Con B901 X series è possibile condividere il viaggio con gli amici, seguire le indicazioni del navigatore, parlare al telefono e ascoltare la radio FM senza rinunciare a sicurezza e comfort. Le funzioni Auto ON/OFF, Annunci vocali multilingua e Condivisione della musica ne fanno un interfono top di gamma adatto agli amanti delle lunghe distanze e della qualità.

T

he X series is the new generation of communication systems for preset X-lite helmets, designed for easier installation (the X series substitutes the previous K series). The N-Com B901 X series offers the best audio quality, excellent helmet integration and high-level performance. With the B901 X series, it is possible to share your journey with friends, follow indications from a navigator system, have a telephone conversation and listen to the FM radio, without compromising either safety or comfort. Auto ON/OFF, multilingual vocal messages and music sharing features make it a top of the range intercom system suited to lovers of long-distance riding and quality.

series è la nuova generazione di sistemi comunicazione per i caschi X-lite predisposti, progettata per una più semplice installazione (la serie X sostituisce la precedente serie K). N-Com B601 X series è il sistema ideale per chi desidera viaggiare sulle due ruote con la comodità di un interfono integrato nel casco e la qualità di prestazioni consolidate dalla decennale esperienza N-Com. Collegamento via Bluetooth a telefono, navigatore e lettore Mp3. Conversazione interfono con il passeggero e possibilità di condividere l’audio della telefonata.

T

he X series is the new generation of communication systems for preset X-lite helmets, designed for easier installation (the X series substitutes the previous K series). The N-Com B601 X series is the ideal system for those looking to travel by motorbike with the comfort of an intercom integrated into the helmet and the quality of performance consolidated through N-Com’s decades of experience. Bluetooth connectivity for telephones, navigator systems and MP3 players. Intercom conversation with the passenger and the possibility to share telephone conversations.

PHONE

INTERCOM MULTIMEDIA OTHER FEATURES

MULTIMEDIA

PHONE

FUNZIONALITÀ FEATURES

OTHER FEATURES

PHONE

INTERCOM

FUNZIONALITÀ FEATURES

222

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI X-LITE COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR X-LITE HELMETS

B901 X SERIES / B601 X SERIES

NEW MODEL

* LA PORTATA REALE PUO’ VARIARE A SECONDA DEL MODELLO DI CASCO UTILIZZATO. PER MAGGIORI DETTAGLI: www.n-com.it * THE ACTUAL RANGE MAY VARY DEPENDING ON THE HELMET MODEL USED. FOR ADDITIONAL DETAILS: www.n-com.it LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

* LA PORTATA REALE PUO’ VARIARE A SECONDA DEL MODELLO DI CASCO UTILIZZATO. PER MAGGIORI DETTAGLI: www.n-com.it * THE ACTUAL RANGE MAY VARY DEPENDING ON THE HELMET MODEL USED. FOR ADDITIONAL DETAILS: www.n-com.it LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

223


CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

N100-5; N104/EVO/ABSOLUTE; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5

N100-5; N104/EVO/ABSOLUTE; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5

N

N

-Com B901L R series è il miglior sistema di comunicazione per i caschi Nolan predisposti. Con B901L R series è possibile condividere il viaggio con gli amici, seguire le indicazioni del navigatore, parlare al telefono e ascoltare la radio FM senza rinunciare a sicurezza e comfort. Le funzioni Auto ON/OFF, Annunci vocali multilingua e Condivisione della musica ne fanno un interfono top di gamma adatto agli amanti delle lunghe distanze e della qualità. In più, maggiore visibilità e sicurezza grazie all’esclusivo sistema N-Com ESS di segnalazione di posizione e di frenata.

T

he N-Com B901L R series is the best communication system for preset Nolan helmets. With the B901L R series, it is possible to share your journey with friends, follow indications from a navigator system, have a telephone conversation and listen to the FM radio, without compromising either safety or comfort. Auto ON/OFF, multilingual vocal messages and music sharing features make it a top of the range intercom system suited to lovers of long-distance riding and quality. Furthermore, increased visibility and safety is provided by the exclusive N-Com ESS system for position and brake lights.

T

he N-Com B901 R series is the perfect intercom system for motorcyclists looking for high performance and increased reliability. Alone, in two or in a group, with the B901 R series, the journey is even more exciting, thanks to the intercom conference functions, the integrated FM radio, easy telephone, navigator system and MP3 player management. Perfect integration guarantees incomparable audio quality and no effect on helmet fit, characteristics available solely with communication systems developed together with the helmets.

MULTIMEDIA

PHONE

INTERCOM PHONE OTHER FEATURES

HIGH VISIBILITY

PHONE MULTIMEDIA

-Com B901 R series è il sistema interfono perfetto per il motociclista che desidera alte prestazioni ed elevata affidabilità. Da solo, in coppia o in gruppo, con B901 R series il viaggio diventa ancora più coinvolgente, grazie alle funzioni Conferenza interfono, alla Radio FM integrata, alla facile gestione di telefono, navigatore, lettore Mp3. L’integrazione perfetta garantisce una qualità audio ineguagliabile e un comfort di calzata invariato, caratteristiche riservate solo ai sistemi di comunicazione sviluppati insieme ai caschi.

FUNZIONALITÀ FEATURES

OTHER FEATURES

PHONE

INTERCOM

FUNZIONALITÀ FEATURES

224

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS

B901L R SERIES / B901 R SERIES

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS

* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

225


SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS

LUCI DI FRENATA BRAKING LIGHTS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

N100-5; N104/EVO/ABSOLUTE; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5

N100-5; N104/EVO/ABSOLUTE; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5

N

-Com B601 R series è prodotto novità 2019. B601 R series è il sistema ideale per chi desidera viaggiare sulle due ruote con la comodità di un interfono integrato nel casco e la qualità di prestazioni consolidate dalla decennale esperienza N-Com. Collegamento via Bluetooth a telefono, navigatore e lettore Mp3. Conversazione interfono con il passeggero e possibilità di condividere l’audio della telefonata.

T

N

Disponibile in confezione singola o doppia.

Available in a single or double pack.

he N-Com B601 R series is new for 2019. B601 R series is the ideal system for those who want to travel by motorbike with the comfort of an intercom integrated into the helmet and the quality of performance consolidated through N-Com’s decades of experience. Bluetooth connectivity for telephones, navigator systems and MP3 players. Intercom conversation with the passenger and the possibility to share telephone conversations.

N

-Com ESS is an exclusive system for the indication of presence and braking via LED lights positioned on the rear of the helmet. Installation is easy, quick and intuitive. The comfort of the helmet remains unaltered as the system is perfectly integrated. ESS offers three different modes: emergency brake lights, fixed position lighting and flashing lights. The ESS system can be fitted on compatible helmets which do not already have integrated N-Com intercom systems.

OTHER FEATURES

HIGH VISIBILITY

PHONE

FUNZIONALITÀ FEATURES

OTHER FEATURES

MULTIMEDIA

INTERCOM

FUNZIONALITÀ FEATURES

-Com ESS è l’esclusivo sistema di segnalazione di presenza e indicazione di frenata tramite luce LED posizionata sul retro del casco. L’installazione è semplice, veloce ed intuitiva. Comfort di calzata del casco invariato, grazie alla perfetta integrazione. ESS offre tre diverse modalità: luce di frenata di emergenza, luce fissa di posizione, luce intermittente. Il sistema ESS è installabile su caschi compatibili che non siano già provvisti di interfono integrato N-Com.

B601 R SERIES / ESS

NEW MODEL

226

* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

227


CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

N100-5; N104/EVO/ABSOLUTE; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5

N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO

N

N

-Com MCS III R series è dedicato ai possessori di Honda Goldwing e Harley Davidson che desiderano ascoltare nel casco tutti i segnali provenienti dalla moto. Il collegamento avviene tramite cavo specifico fornito in dotazione, da connettere al sistema audio preinstallato sulla moto.

T

he N-Com MCS III R series is dedicated to owners of Honda Goldwing and Harley Davidson motorbikes who want to receive all the signals from the motorbike directly in the helmet. Connection is via a special cable supplied as standard, to be connected to the motorbike’s pre-installed audio system.

-Com MCS II è il sistema dedicato ai bikers possessori di Honda Goldwing e Harley Davidson. MCS II consente di collegarsi via cavo al sistema audio installato sulla moto per ascoltare all’interno del casco tutti i segnali da lì provenienti. Il cavo di collegamento è fornito all’interno della confezione.

T

he N-Com MCS II is a system dedicated to all owners of Honda Goldwing and Harley Davidson motorbikes. The MCS II allows for connection via cable to the audio system installed in the motorbike, in order for all the signals from the motorbike to be heard within the helmet. The connection cable is supplied in the box.

MULTIMEDIA

FUNZIONALITÀ FEATURES

MULTIMEDIA

FUNZIONALITÀ FEATURES

228

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN E GREX COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN AND GREX HELMETS

MCS III R SERIES / MCS II

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

229


CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO

N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO

-Com B901 S series è il sistema di comunicazione dedicato ai caschi Nolan e Grex predisposti. La progettazione e lo sviluppo congiunto di casco e interfono garantiscono la migliore integrazione, un ottimo comfort di calzata e la massima qualità audio. Con B901 S series condividere il viaggio con gli amici è facile, grazie alle funzioni Conferenza interfono, Condivisione musica, Conferenza telefono. Le funzioni Radio FM, Auto ON/OFF e Annunci vocali multilingua ne fanno un interfono top di gamma adatto agli amanti delle lunghe distanze e delle alte prestazioni.

T

he B901 S series is the dedicated communication system for preset Nolan and Grex helmets. The helmet and the intercom have been designed and developed together, guaranteeing the best possible integration, excellent comfort and the highest audio quality. With the B901 S series, sharing the journey with friends is easy, thanks to the intercom conference, music sharing and telephone conference functions. An FM radio, Auto ON/OFF function and multilingual vocal messages make this a top of the range intercom suitable for lovers of longdistance riding and high performance.

-Com B601 S series è prodotto novità 2019. B601 S series è il sistema ideale per chi desidera viaggiare sulle due ruote con la comodità di un interfono integrato nel casco e la qualità di prestazioni consolidate dalla decennale esperienza N-Com. Collegamento via Bluetooth a telefono, navigatore e lettore Mp3. Conversazione interfono con il passeggero e possibilità di condividere l’audio della telefonata.

T

Disponibile in confezione singola o doppia.

Available in a single or double pack.

he N-Com B601 S series is new for 2019. The B601 S seires is the ideal system for those looking to travel by motorbike with the comfort of an intercom integrated into the helmet and the quality of performance consolidated through N-Com’s decades of experience. Bluetooth connectivity for telephones, navigator systems and MP3 players. Intercom communication with the passenger and the possibility to share telephone conversations.

PHONE

MULTIMEDIA OTHER FEATURES

MULTIMEDIA

PHONE

FUNZIONALITÀ FEATURES

OTHER FEATURES

PHONE

INTERCOM

FUNZIONALITÀ FEATURES

NEW MODEL

N

INTERCOM

N

230

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN E GREX COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN AND GREX HELMETS

B901 S SERIES / B601 S SERIES

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN E GREX COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN AND GREX HELMETS

* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

231


COMPARAZIONE PRODOTTI PRODUCT COMPARISON

N100-5; N104/EVO/A.; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5

N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO

N100-5; N104/EVO/A.; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5

X-1004; X-1003; X-903; X-702/GT X-661/ET; X-603; X-551GT; X-403/GT

N100-5; N104/EVO/A.; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5

MUSIC VIA BLUETOOTH

N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO

N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO

X-1004;X-1003; X-903; X-702/GT X-661/ET; X-603; X-551GT; X-403/GT

X-1004;X-1003; X-903; X-702/GT X-661/ET; X-603; X-551GT; X-403/GT

**

N-COM COMMUNICATION SYSTEMS

MUSIC VIA BLUETOOTH

250 m*

PC CONNECTION MAC AND WINDOWS

SMART NAVI SYSTEM

N-COM APP IOS & ANDROID

PC CONNECTION MAC AND WINDOWS

NOTES * Measured in an open field, with no obstacles / Rilevazione in campo aperto, senza ostacoli ** The range may vary depending on the helmet model used. For additional details, visit www.n-com.it La portata può variare a seconda del modello di casco utilizzato. Per maggiori dettagli: www.n-com.it

www.n-com.it NOTES * Measured in an open field, with no obstacles / Rilevazione in campo aperto, senza ostacoli ** The range may vary depending on the helmet model used. For additional details, visit www.n-com.it La portata può variare a seconda del modello di casco utilizzato. Per maggiori dettagli: www.n-com.it

232

233

www.n-com.it


INFO TECNICHE TECHNICAL INFO BLUETOOTH® INTERCOM

MUSIC SHARING

Interfono via Bluetooth® Pilota–Passeggero. Rider–Passenger intercom via Bluetooth®.

Condivisione della musica via Bluetooth® con un secondo casco. Sharing of music with a second helmet via Bluetooth®.

UNIVERSAL INTERCOM

MUSIC VIA CABLE

Collegamento Bluetooth® con sistemi interfono di altre marche. Bluetooth® connection with intercom systems of other brands.

Compatibilità via Bluetooth® con i lettori Mp3 dotati del Profilo A2DP. Play, Pause, Stop, Skip diretta-mente dal casco (profilo AVRCP). Connection via Bluetooth® to Mp3 players with A2DP Profile. Play, Pause, Stop, Skip directly from the helmet (AVRCP profile).

BIKE TO BIKE INTERCOM

GPS VIA BLUETOOTH®

SMART CONFERENCE

FM RADIO

Conferenza interfono tra 4 sistemi N-Com di serie «900». Intercom conference between 4 N-Com “900” series systems.

Radio FM integrata con RDS: Ricerca stazioni, 6 stazioni memorizzabili. FM radio integrated with RDS: Search for radio stations, 6 pre-settings.

UNIVERSAL CONFERENCE

MOTORCYCLE VIA CABLE

Conferenza interfono tra sistemi N-Com di serie «900» e un sistema affiliato come «Universal Intercom». Intercom conference between N-Com “900” series systems and an affiliate “Universal Intercom” system.

Collegamento ai sistemi audio delle moto Honda Goldwing e Harley Davidson con specifico cavo Mul-timedia Wire. Connection to Honda Goldwing and Harley Davidson audio systems with specific Multimedia Wire.

VOX

EMERGENCY STOP SIGNAL (ESS)

Attivazione e disattivazione vocale dell’interfono. Voice activation and de-activation of the intercom.

Sistema ESS (Emergency Stop Signal): Segnalazione con luce LED intermittente delle forti decelera-zioni del casco. ESS (Emergency Stop Signal) system: Intermittent LED light signals sudden helmet decelerations.

MOBILE PHONE

INTERMITTENT LIGHT

Compatibilità via Bluetooth® con i telefoni cellulari. Risposta, riaggancio, comandi vocali, ripetizione ultimo numero (per i telefoni che lo consentono), gestione automatica interfono/telefono. Connection via Bluetooth® to mobile phones. Answering, hanging up, voice commands, redialling the last number (for telephones allowing that), intercom/phone automatic management.

Funzione Luce intermittente per situazioni di scarsa visibilità. Intermittent light function in case of poor visibility.

TWO DEVICES

REAR LIGHT

Connessione due dispositivi via Bluetooth® (due telefoni oppure un telefono e un navigatore satellitare). Two-devices connection via Bluetooth® (two mobile phones or one mobile phone and one satellite navigator).

Funzione Luce di Posizione: luce LED fissa per segnalazione di presenza. Stable rear light function: fixed LED lamp for visibility.

Interfono Moto-Moto: comunicazione uno a uno. Funzione “Chiamata Moto-Moto”. Intercom Bike to Bike: one to one communication. “Bike to Bike Call” function.

Compatibilità via Bluetooth® con i navigatori satellitari compatibili. Indicazioni stradali, musica Mp3, telefono cellulare (per i modelli che lo consentono). Connection via Bluetooth® to compatible satellite navigators. Directions, MP3 music, mobile pho-ne (for models allowing that).

FRIEND NUMBER Numero Amico con comando di chiamata rapido. Friend number with quick dialling command.

AUTO ON/OFF Gestione automatica dell’accensione e dello spegnimento del sistema tramite accelerometro. Automatic management of system ON/OFF through accelerometer.

MOBILE CONFERENCE Funzione “Conferenza Telefono”: telefonata a 3 tra Pilota, Passeggero e chiamante. “Conference Call” function: 3-way telephone call between Rider, Passenger and caller.

INTERCOM HD Riduzione dinamica del rumore durante il collegamento interfono. Dynamic noise reduction during intercom communication.

LA STORIA CONTINUA...

2019 Product Range CREDITS Ufficio Marketing / Marketing Dept. Nolangroup S.p.A. Ideazione / Concept Opinion Leader S.r.l. Testi / Texts Nolangroup S.p.A. Fotografie / Photography

VOCAL ANSWER Risposta vocale alla telefonata entrante. Voice-activated answering for incoming calls.

VOICE PROMPT SMART NAVI SYSTEM Gestione intelligente del navigatore dello smartphone. Intelligent management of smartphone navigator.

APP IOS/ANDROID

Stampa / Printing CPZ S.p.A.

WINDOWS AND MAC

App N-Com compatibile con Android, iPhone, iPad. Comando remoto da Smartphone. Verifica la compatibilità del tuo sistema. N-Com App compatible with Android, iPhone, iPad. Remote control from Smartphone. Check the compatibility of your system.

Gestione da PC via cavo micro/mini USB. Aggiornamento Firmware, Regolazione dei parametri au-dio, Memorizzazione stazioni radio FM (se previsto). Management from PC via micro/mini USB wire. Firmware update, Adjustment of audio parame-ters, FM radio stations pre-setting (if present).

MUSIC VIA BLUETOOTH®

LOW BATTERY

Compatibilità via Bluetooth® con i lettori Mp3 dotati del Profilo A2DP. Play, Pause, Stop, Skip direttamente dal casco (profilo AVRCP). Connection via Bluetooth® to Mp3 players with A2DP Profile. Play, Pause, Stop, Skip directly from the helmet (AVRCP profile).

234

Il sistema N-Com segnala con un’indicazione vocale il passaggio da una voce di menù all’altra e con-ferma l’attivazione / disattivazione di alcuni comandi ricevuti. The N-Com system signals the change from one menu to another and confirms the activation / deactivation of some commands received.

Facchinetti Forlani A.D. Creations Gianluca Scrascia Matteo Cannizzaro Milagro

Indicazione batteria in esaurimento con segnale acustico e visivo, funzione auto-spegnimento. Battery low indication with acoustic and visual signal, auto-off function.

Nolangroup S.p.A. Via G. Terzi di S. Agata, 2 24030 Brembate di Sopra (BG) Italy Phone +39.035.602111 Fax +39.035.602390


opinionleader.it

MARCO MELANDRI

CHAZ DAVIES HAFIZH SYAHRIN

ALEX RINS

CASEY STONER

DANILO PETRUCCI

S I N C E 19 7 2 , 5 8 W O R L D T I T L E S , M O R E T H A N 10 0 0 O F F I C I A L S P O N S O R E D R I D E R S . FOLLOW US ON WWW.NOLAN.IT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.