UNA STORIA ITALIANA DAL 1972 2019 COLLECTION
#NOLANLOVER S
ono i Campioni storici, da sempre legati a noi; quelli che non hanno mai tradito il nostro amore e ci hanno portato a conquistare i circuiti di tutto il Mondo. Sono i 340 Dipendenti che, dal 1972, lavorano con passione e dedizione trasformando un’idea in un prodotto altamente performante. Sono gli oltre 25 milioni di Persone che, in piÚ di 80 Paesi, hanno scelto di indossare l’eccellenza di un casco 100% Made in Italy. A questa grande Famiglia... un grazie di Cuore.
T
.hey are the legendary Champions who have always been with us. Those who have never betrayed our love and have led us to conquer race tracks all around the World. They are the 340 Workers who, since 1972, have worked with passion and dedication, transforming an idea into a high-performance product. They are the more than 25 million People who, in more than 80 Countries, have chosen to wear a 100% Made in Italy helmet. Our heartfelt gratitude goes to this great Family.
10 14
UNA STORIA DI SICUREZZA E QUALITÀ A HISTORY CHARACTERIZED BY SAFETY AND QUALITY
CONCEPITO, PROGETTATO E PRODOTTO IN ITALIA CONCEIVED, DESIGNED AND MANUFACTURED IN ITALY
PRODUZIONE PRODUCTION
16
REPARTO CORSE NOLANGROUP NOLANGROUP RACING DEPARTMENT
SOMMARIO SUMMARY
22
28
REFERENZE REFERENCES
N100-5
032
FLIP UP FULL FACE
N90-2
042
FLIP UP FULL FACE
N87
048
ROAD FULL FACE
N70-2 X
064
ON-OFF CROSSOVER
N70-2 GT
072
ROAD CROSSOVER
080 094 102
N60-5
ROAD FULL FACE
N53
OFF ROAD FULL FACE
N40-5 GT
ROAD CROSSOVER
108
N40-5 JET
N33 EVO
112
DEMI JET
N21 VISOR
116
MINI JET
122
N21
MINI JET
132
X-1004 ULTRA CARBON FLIP UP FULL FACE
136 142
X-1004
FLIP UP FULL FACE
X-903 ULTRA CARBON ROAD FULL FACE
146
X-903
ROAD FULL FACE
X-803 ULTRA CARBON
152
ROAD FULL FACE
X-803
162
ROAD FULL FACE
X-661
172
ROAD FULL FACE
X-502 ULTRA CARBON
178
OFF ROAD FULL FACE
182 190 194
X-502
OFF ROAD FULL FACE
X-403 GT ULTRA CARBON ROAD CROSSOVER
X-403 GT
ROAD CROSSOVER
G9.1 EVOLVE
202
FLIP UP FULL FACE
206
G6.2
ROAD FULL FACE
208
G4.2 PRO
ROAD CROSSOVER
G4.1E
212
JET
214
G3.1E
MINI JET
G1.1
216
MINI JET
TECNOLOGIA ED INNOVAZIONE TECHNOLOGY AND INNOVATION
220
B901 X SERIES
222
B601 X SERIES
223
B901L R SERIES
224
B901 R SERIES
225 226 227
B601 R SERIES
ESS MCSIII R SERIES
228
MCSII
229
230 231
B901 S SERIES
B601 S SERIES
232
COMPARAZIONE PRODOTTI PRODUCT COMPARISON
234
INFO TECNICHE TECHNICAL INFO
SOMMARIO SUMMARY
06
UNA STORIA ITALIANA DAL 1972 AN ITALIAN HISTORY SINCE 1972
UNA STORIA ITALIANA DAL 1972 AN ITALIAN STORY SINCE 1972
N
olangroup è un’azienda italiana fondata nel 1972. In quell’anno Lander Nocchi, imprenditore nel settore degli accessori per moto ed auto, avvia la produzione di caschi da motociclista stampati ad iniezione in policarbonato, materiale plastico innovativo, sviluppato da General Electric sotto il marchio LEXANTM*. Tale materiale, già utilizzato per lo stampaggio dei caschi protettivi degli astronauti impegnati nelle missioni “Apollo”, è ancor oggi il materiale termoplastico più pregiato in uso nella produzione di caschi. Nasce così il primo casco a marchio Nolan (acronimo del nome del fondatore). Oggi Nolangroup è la sola azienda del settore a produrre tutti i sui caschi in Italia con un processo produttivo completamente integrato, dal ricevimento delle materie prime all’assemblaggio finale del prodotto. È il maggior produttore di caschi in Europa con oltre 400.000 caschi prodotti all’anno ed una squadra composta da 360 persone impegnate in unico polo esteso su un’area di 31.000 metri quadrati. Nolangroup produce sia caschi in policarbonato sotto i marchi Nolan e Grex, sia caschi in fibre composite, sotto il marchio X-lite. A questi si affianca N-Com, divisione interna dedicata allo sviluppo di sistemi di comunicazione.
olangroup is an Italian company which was founded in 1972. In that year, Lander Nocchi, a businessman operating in the motorbike and car accessory sector, set up production of motorbike helmets which were injection moulded in polycarbonate, an innovative plastic material developed by General Electric under the trade name of LEXAN™*. This material, which had already been used for the moulding of protective helmets for astronauts on the “Apollo” missions, is still considered the finest thermoplastic material in use for the production of helmets. This was the birth of the first helmet to carry the Nolan brand name (an acronym of the founder’s name). Nolangroup is currently the only company in the sector to produce all of its helmets in Italy through a fully-integrated production process, from the receiving of the raw materials to the final assembly of the product. It is the largest producer of helmets in Europe, with over 400,000 helmets manufactured per year, and a team of 360 people working in a single location which covers an area of 31,000 square metres. Nolangroup produces helmets in polycarbonate, under the brand names Nolan and Grex, as well as helmets in composite fibres, under the X-lite brand. These brands are joined by N-Com, an internal division dedicated to the development of communication systems.
CORPORATE
N
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
6
7
UNA STORIA D’INNOVAZIONE
A HISTORY OF INNOVATION
L’
T
he company has earned its place in the market through its commitment to safety and quality, and its drive for innovation. It was, in fact, the first company in Europe to produce a full-face helmet in thermoplastic material, and the first to introduce important innovations. Below are a few milestones in the company’s history, and its main innovations.
1972 1972 1979 1987 1998 2009 IL PRIMO CASCO PRODOTTO DA NOLAN STAMPATO AD INIEZIONE IN POLICARBONATO LEXAN™* DI GENERAL ELECTRIC (OGGI SABIC INNOVATIVE PLASTICS), LA RESINA UTILIZZATA PER LO STAMPAGGIO DEI CASCHI PROTETTIVI DEGLI ASTRONAUTI IMPEGNATI NELLE MISSIONI “APOLLO”. THE FIRST HELMET MANUFACTURED BY NOLAN INJECTION MOULDED WITH GENERAL ELECTRIC (TODAY SABIC INNOVATIVE PLASTICS) POLYCARBONATE LEXAN™*, THE RESIN USED FOR MOULDING THE PROTECTIVE HELMETS WORN BY THE SPACEMEN ENGAGED IN THE “APOLLO” MISSIONS.
IL PRIMO CASCO INTEGRALE IN MATERIALE TERMOPLASTICO PRODOTTO IN EUROPA.
IL PRIMO CASCO AL MONDO CON MECCANISMO DELLA VISIERA A MOLLA-PISTONCINO.
THE FIRST FULL-FACE HELMET IN THERMOPLASTIC MATERIAL MANUFACTURED IN EUROPE.
THE FIRST HELMET IN THE WORLD WITH SPRING VISOR MECHANISM.
IL PRIMO CASCO AL MONDO DOTATO DI SISTEMA DI RITENZIONE CON REGOLAZIONE MICROMETRICA MICROLOCK.
IL PRIMO CASCO APRIBILE AL MONDO DOTATO DI SISTEMA DI ROTAZIONE DELLA MENTONIERA CON TRAIETTORIA ELLITTICA.
THE FIRST HELMET IN THE WORLD FEATURING MICROLOCK RETENTION SYSTEM WITH MICROMETRIC ADJUSTMENT.
THE FIRST FLIP-UP HELMET IN THE WORLD FEATURING CHIN GUARD ROTATION SYSTEM WITH ELLIPTICAL TRAJECTORY.
CORPORATE
azienda si è imposta sul mercato grazie alla sua devozione a sicurezza e qualità e grazie alla sua carica innovativa. È stata, infatti, la prima azienda a produrre un casco integrale in materiale termoplastico in Europa, così come la prima ad introdurre significative innovazioni. Di seguito, qualche passo attraverso la nostra storia dell’azienda e le sue principali innovazioni.
IL PRIMO CASCO AL MONDO DOTATO DI MENTONIERA PROTETTIVA AMOVIBILE CHE SI TRASFORMA DA JET IN INTEGRALE E VICEVERSA. È OMOLOGATO P/J E SUPERA, NELLA ZONA MENTONIERA, I TEST PREVISTI DALLA NORMATIVA UN/ECE PER I CASCHI INTEGRALI. THE FIRST HELMET IN THE WORLD FEATURING REMOVABLE PROTECTIVE CHIN GUARD WHICH CHANGES FROM OPEN-FACE TO FULL-FACE AND THE OTHER WAY ROUND. IT IS P/J APPROVED AND HAS PASSED, IN THE CHIN GUARD AREA, THE OMOLOGATION TESTS REQUIRED BY UN/ECE REGULATIONS FOR FULL-FACE HELMETS.
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
8
9
UNA STORIA DI SICUREZZA E QUALITÀ A HISTORY CHARACTERISED BY SAFETY AND QUALITY
I
l primo valore aggiunto di Nolangroup è la sua credibilità come costruttore; una credibilità che non proviene solo dalla sua celebre storia, ma anche e soprattutto dalla sua devozione quotidiana a sicurezza e qualità.
T
he first important characteristic of Nolangroup is its credibility as a producer; a credibility which is not only the result of its renowned history, but also, and above all, of its continuous commitment to safety and quality.
DUE LABORATORI INTERNI olangroup è dotata di due laboratori interni che giocano un ruolo essenziale sia nella fase di sviluppo del prodotto sia nella quotidianità della produzione. Un primo laboratorio, riconosciuto idoneo dal Ministero dei Trasporti Italiano, verifica il soddisfacimento e il superamento, conformemente agli standard interni, dei requisiti richiesti dalle normative vigenti, sia nazionali sia internazionali. Per adempiere la normativa ECE/ONU 22-05, sul casco vengono effettuati test d’assorbimento urti, test sui sistemi di ritenzione e test di scalzamento, mentre sulla visiera vengono effettuate prove ottiche e di resistenza. Attrezzature/macchinari specifici consentono, inoltre, di eseguire le prove richieste da altre normative internazionali. Successivamente i caschi e le visiere vengono consegnati a laboratori esterni di terza parte indipendenti, per ottenere le relative omologazioni e qualificazioni, quindi consentire l’avvio della produzione di serie. Un secondo laboratorio effettua prove funzionali supplementari, non richieste dalle normative, sul prodotto finito e sulle varie componenti, sia in fase di sviluppo sia nella quotidianità della produzione, attraverso prelievi a campione. Tali protocolli di prova rappresentano uno dei frutti più significativi di 45 anni di esperienza. Complessivamente le suddette attività possono essere tradotte in circa 4.000 caschi testati ogni anno.
CORPORATE
N
TWO INTERNAL LABORATORIES
N
olangroup boasts two internal laboratories which play an essential role both in the development stage of the product and in daily production. The first laboratory, certified by the Italian Ministry of Transport, verifies the satisfying and exceeding of requirements set by current national and international regulations, in line with internal standards. In order to complay with the UN/ECE 22-05, crash tests, tests on retention systems and helmet loss tests are carried out on helmets, while the visors are subject to optical and resistance tests. Specific equipment and machinery furthermore allows for the carrying out of tests required by other international regulations. The helmets and visors are then passed to external independent laboratories run by third parties, in order to obtain the relative homologation and certification, therefore allowing mass production to begin. The second laboratory carries out supplementary functional tests, which are not required by regulations, on finished products and on the various components, both in the development stage and in daily production, carried out through the taking of samples. These test protocols represent one of the most significant results of 45 years of experience. Overall, the aforementioned activity results in the testing of approximately 4,000 helmets every year.
10
11
SYSTEM CERTIFICATIONS
G
T
razie all’attenzione ed alla cura con cui operano, gli stabilimenti Nolangroup S.p.A. si possono fregiare delle certificazioni ISO 9001:2015 e SG (CPSA Japan), il sistema di gestione per la qualità dell’organizzazione che consente di migliorare continuamente i vari processi, dalla progettazione, allo sviluppo, alla produzione, alla vendita.
hanks to the attention and care to production, the Nolangroup S.p.A. plants have been awarded ISO 9001:2015 and SG (CPSA Japan) certification, the quality management system for companies: this entails constant improvement of the different production stages, from product design to its development, production and sale.
FM 45130 ISO 9001
OMOLOGAZIONI
HOMOLOGATIONS
T
A
utti i modelli rappresentati nel presente catalogo sono conformi alla normativa internazionale ECE/ONU 22-05 e recano, pertanto, la seguente etichetta omologativa sul cinturino:
ll models shown in this catalogue comply with the international UN/ECE 22-05 standard and therefore carry the following homologation label on the chinstrap:
I caschi di tipologia “apribile” o “crossover” assicurano massima protezione con mentoniera chiusa o installata, protezione parziale con mentoniera sollevata o rimossa. Tutti i prodotti di Nolangroup di entrambe le tipologie sono omologati P/J e superano, nella zona mentoniera, i test previsti dalla normativa ECE/ONU per i caschi integrali. Relativamente ai caschi di tipologia “crossover”, oltre ai test previsti dalle normative vigenti, Nolangroup verifica anche le caratteristiche di resistenza meccanica della mentoniera attraverso un protocollo di prove di tenuta aggiuntive.
“Flip-up” and “crossover” type helmets guarantee maximum protection with the chin guard closed or installed, partial protection with the chin guard raised or removed. All Nolangroup products of both types have P/J homologation and, for the chin guard area, they pass the tests provided for by UN/ECE regulations for full-face helmets. With regards to “crossover” type helmets, as well as the tests required for by regulations in force, Nolangroup also checks the characteristics of mechanical resistance of the chin guard through a protocol of additional endurance tests.
A fronte di specifiche necessità, sono disponibili anche le seguenti ulteriori omologazioni:
In response to specific requirements, the following homologations are also available:
DOT FMVSS NO. 218
UNITED STATES OF AMERICA
KS G 7001
JIS T 8133 AND MFJ
JAPAN
SISIR SS9
SINGAPORE
caschi conformi alla normativa internazionale ECE/ONU 22-05 recano la seguente etichetta omologativa sul cinturino:
OMOLOGAZIONE INTERNAZIONALE ECE/ONU ECE/ONU INTERNATIONAL STANDARD
T
SHARP – THE HELMET SAFETY SCHEME
N
N
BRAZIL INDONESIA
olangroup proudly underlines that all of its products - Nolan, X-Lite and Grex - tested by SHARP, the prominent independent test system run by the British Government, have obtained at least four stars. Furthermore, all of the “flip-up” helmets have received the highest possible rating in terms of chin guard latch reliability. This means that, for each of the products tested by SHARP, the chin guard remains completely closed during each of the 30 impacts (carried out on 6 different-sized helmets, at different speeds and against different anvils).
he helmets comply with the international standard UN/ECE 22-05 as demonstrated by the homologation label affixed to the chinstrap:
P/J CASCHI CON MENTONIERA PROTETTIVA CHE PUÒ ESSERE
PAESE CHE HA RILASCIATO L’OMOLOGAZIONE (3=ITALIA) HOMOLOGATION RELEASED FROM (3=ITALY)
P J
05 2794 / P/J - 0036001
SNI 1811 - 2007
SHARP – THE HELMET SAFETY SCHEME olangroup sottolinea con orgoglio che tutti i suoi prodotti, siano essi a marchio Nolan, X-lite o Grex, testati da SHARP, l’autorevole protocollo di test indipendente del governo britannico, hanno ottenuto un punteggio di 4 o più stelle. Inoltre tutti i caschi di tipologia “apribile” hanno ottenuto il punteggio massimo in termini di affidabilità di chiusura della mentoniera (latch reliability). Ciò significa che, per ciascuno dei prodotti testati da SHARP, durante i 30 impatti previsti (su 6 caschi di taglie distinte, a diverse velocità e su battenti differenti), la mentoniera è rimasta completamente chiusa.
I
NBR 7471
SOUTH KOREA
CORPORATE
CERTIFICAZIONI DI SISTEMA
SOLLEVATA (MODELLI DI TIPOLOGIA APRIBILE) O RIMOSSA (MODELLI DI TIPOLOGIA CROSSOVER) HELMETS WITH PROTECTIVE CHIN GUARD WHICH MAY BE OPEN (FLIP-UP FULL-FACE MODELS) OR REMOVED (CROSSOVER MODELS) CASCHI CON MENTONIERA PROTETTIVA HELMETS WITH PROTECTIVE CHIN GUARD CASCHI SENZA MENTONIERA PROTETTIVA HELMETS WITHOUT PROTECTIVE CHIN GUARD
NUMERO PROGRESSIVO DI PRODUZIONE PROGRESSIVE PRODUCTION NUMBER ESTREMI OMOLOGAZIONE HOMOLOGATION NUMBERS SERIE DI EMENDAMENTI AL REGOLAMENTO 22 AMENDMENTS REF 22 REGULATION
12
13
CONCEPITO, PROGETTATO E PRODOTTO IN ITALIA CONCEIVED, DESIGNED AND MANUFACTURED IN ITALY
D
CORPORATE
ivisione Marketing, divisione Ricerca e Sviluppo e designer sono i principali attori della fase di “concept” che si traduce nella definizione concettuale del prodotto in termini di posizionamento, caratteristiche tecniche e stile. Le idee iniziano a prendere forma e si concretizzano in un primo prototipo estetico frutto della combinazione di evolute tecniche di progettazione computerizzata con i più tradizionali metodi di modellazione manuale. Segue poi l’effettiva progettazione del casco: in questa fase, tecniche di progettazione computerizzata all’avanguardia consentono la realizzazione del primo prototipo funzionale, nonché la simulazione dei comportamenti fluido-dinamici ed aero-acustici del prodotto. Test su strada, in pista ed in galleria del vento permettono, infine, di raccogliere dati utili per la fase di messa a punto finale del prodotto e di campionatura prima della produzione industriale.
M
arketing division, Research and Development division and designers are the main players in the concept stage, which leads to the conceptual definition of the product in terms of feature placement, technical characteristics and style. Ideas begin to take shape and are brought together in the form of an initial aesthetic prototype, which is the result of a combination of evolved computerised design techniques as well as the traditional methods of manual modelling. This is followed by the actual design of the helmet: in this stage, avant-garde computerised design techniques allow for the creation of the first functional prototype, as well as the simulation of the fluid-dynamic and aero-acoustic behaviour of the product. Lastly, road, track and wind tunnel tests allow for the collection of useful data, used to perfect the products performance before beginning mass-production.
14
15
PRODUZIONE PRODUCTION
T
CORPORATE
utte le fasi del ciclo produttivo sono gestite all’interno dell’azienda: dal ricevimento delle materie prime all’assemblaggio finale del prodotto. In tal modo, vengono assicurati la costante evoluzione delle tecnologie di produzione e la salvaguardia dei più elevati standard qualitativi. Tra queste fasi annoveriamo: stampaggio e finitura della calotta esterna, sia essa in policarbonato o in fibre composite, stampaggio di tutte le componenti interne in polistirolo, stampaggio della visiera e suo trattamento resistente al graffio, taglio e siliconatura della visierina resistente all’appannamento sotto licenza Pinlock®, stampaggio dello schermo parasole e suo trattamento resistente al graffio ed all’appannamento, stampaggio di numerose componenti plastiche accessorie inerenti, ad esempio, le prese aria e i meccanismi visiera, verniciatura ed applicazione grafiche, confezionamento dei sistemi di ritenzione, taglio e confezionamento dell’imbottitura interna di conforto ed assemblaggio finale del prodotto. Di seguito, riportiamo un breve approfondimento relativo alla produzione della calotta esterna, in termini di materiali e processo.
A
ll of the stages of the production cycle are managed from within the company: from the receiving of the raw materials to the final assembly of the product. This ensures the constant evolution of production technology and the maintaining of the highest standards in quality. These stages include: the moulding and finishing of the outer shell, be it in polycarbonate or composite fibre, the moulding of all the internal components in polystyrene, the moulding of the visor and the carrying out of the relative scratch-resistance treatment, as well as the cut and siliconizing of the inner-visor under licence from Pinlock® for resistance to fogging, the moulding of the sun screen and the carrying out of the relative scratch and fogging resistance treatment, the moulding of various complementary plastic components, for example the air intakes and visor mechanisms, the painting and the application of graphics, the production of retention systems and the cutting and preparation of comfort inner padding, and the final assembly of the product. Below is a brief detailed description regarding the production of the outer shell, in terms of materials and processes.
16
17
L
T
he production of the outer shell for X-lite helmets is based on the use of multi-axial hybrid fabrics (carbon-glass and aramid-glass) which are cut in order to produce over 100 reinforcement pieces which form the base of the layers of the shell, or rather of the manual combining of the aforementioned pieces according to pre-established “recipes”, which differ based on the homologation required, the model and the size of the product. This is followed by the moulding of the shell: a thermosetting resin is poured into the layered mould and, via pressure from a countermould, is hardened, absorbing and binding the fabrics. After this stage, the process continues with the various activities of finishing of the shell, beginning with cutting using a numerically-controlled water jet. The clean cutting of the shell takes place at high pressure, approximately 4,000 bar: during this stage, openings are cut, for example, for the visor and the air intakes. The cycle ends with further activities for finishing: automatic sanding by robot, followed by visual checks and manual finishing to render the surface of the shell even, thus preparing it for painting. The constant commitment of the company to the search for materials and processes which ensure ever-improved performance for the products has, over the last few years, led to the creation of the “Ultra Carbon” line: products which are characterised by reduced weight for the same size and mechanical performance, as well as for an exclusive look, thanks to the “visible” fibres. The development of this line therefore requires the use of special fabrics, as well as extreme manual care in the aforementioned finishing stages for the shell.
18
CORPORATE
a produzione della calotta esterna dei caschi a marchio X-lite si basa sull’uso di tessuti multi-assiali ibridi (vetro-carbonio e vetroaramidica) che vengono tranciati così da ottenere oltre 100 pezze di rinforzo che costituiscono la base della stratificazione della calotta, vale a dire della combinazione manuale delle suddette pezze secondo “ricette” prestabilite, diverse tra loro in relazione all’omologazione richiesta, al modello e alla taglia del prodotto. Segue poi lo stampaggio della calotta: una resina termoindurente viene colata nello stampo di stratificazione e, tramite la pressione di un controstampo, indurisce inglobando e legando i tessuti. Dopodiché si procede alle varie attività di finitura della calotta, prima tra tutte il taglio che avviene mediante una macchina a controllo numerico a getto d’acqua. Ad alte pressioni pari a circa 4.000 bar avviene il taglio pulito della calotta: vengono ricavate, ad esempio, le aperture per oblò visiera e prese d’aria. Il ciclo si conclude con le ulteriori attività di finitura: carteggiatura automatica tramite robot, seguita da un’attività di controllo visivo e rifinitura manuale tesa a rendere omogenea la superficie della calotta, predisponendola per la verniciatura. Il costante impegno dell’azienda nella ricerca di materiali e processi in grado di assicurare prestazioni del prodotto sempre migliori ha determinato negli ultimi anni la nascita della linea “Ultra Carbon”: prodotti che si caratterizzano per peso ridotto a parità di volume e prestazioni meccaniche, nonché per una connotazione estetica esclusiva, grazie alle fibre “a vista”. Lo sviluppo di tale linea richiede, pertanto, l’impiego di tessuti specifici, oltre che l’estremizzazione nella cura manuale delle suddette attività di finitura della calotta.
19
L
a produzione della calotta esterna dei caschi a marchio Nolan e Grex avviene mediante processo di stampaggio ad iniezione del policarbonato LEXANTM*, materiale che, a parità di forma, spessore e procedimento, assicura prestazioni superiori rispetto all’ABS, la materia prima impiegata per lo stampaggio della quasi totalità dei caschi da motociclista presenti sul mercato. La superiorità prestazionale del policarbonato è di natura sia meccanica sia termica: durante la prova di resistenza all’urto, il policarbonato ha fatto registrare valori pari a 900/1000 J/m, contro i valori massimi di 550/600 J/m dell’ABS, inoltre, il “range” termico del policarbonato oscilla da -30°C a +120°C contro un “range” da -20°C a +50°C dell’ABS. A 80°C (temperatura che il casco potrebbe sopportare in estate, chiuso in un bauletto), il policarbonato si mantiene stabile, mentre l’ABS conosce una deformazione; alla temperatura di 100°C, il LEXANTM* mantiene ancora la sua stabilità dimensionale, mentre l’ABS si deforma completamente. Lo stesso test eseguito a -20°C rivela come il LEXANTM* non presenti rotture alle temperature rigide, mentre l’ABS diventi molto fragile. he production of the outer shell for Nolan and Grex brand helmets occurs trough LEXAN™* polycarbonate injection moulding process. LEXAN™* is a material ensuring, for the same shape, thickness and process, higher performance compared to ABS, the raw material used for the moulding of almost all motorbike helmets on the market. The polycarbonate provides superior performance in both mechanical and thermal terms: during impact resistance tests, the polycarbonate obtained results of 900/1000 J/m, compared to the maximum results of 550/600 J/m for ABS. Furthermore, the thermal range of the polycarbonate is between -30°C to +120°C compared to a range of -20°C to +50°C for ABS. At 80°C (the temperature that the helmet may be required to endure in the summer, closed in a pannier), the polycarbonate remains stable, while ABS undergoes deformation; at 100°C, LEXAN™* still maintains its dimensional stability, while ABS deforms completely. The same test carried out at -20°C shows how LEXAN™* does not suffer cracks at harsh temperatures, while ABS becomes very fragile.
CORPORATE
T
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
20
21
REPARTO CORSE NOLANGROUP NOLANGROUP RACING DEPARTMENT
P
F
or Nolangroup, races have always been synonymous with Communication and Research. As they represent the ideal testing ground and context for the emergence of vital technical solutions for the mass-production of all models, not just those specifically for racing. The Racing Department represents the “racing” history and heart of the company, recounting its sporting successes through its prestigious collection of legendary helmets. In this division, specialised technicians prepare the models destined for a Team which is currently made up of approximately 80 riders competing in the MotoGP and Superbike Championships, as well as other minor championships. The technicians in the Racing Department also guarantee assistance to the riders on the various racetracks during the season. Nolan has always provided support to new talent attempting to reach the same goals of the Nolan and X-lite World Champions of past years, who have also grown with the company. Amongst these riders are: Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa and Marco Melandri. Thanks to their wins, the company currently boasts 56 World Titles.
22
WORLD
TITLES
YEAR
RIDER
CHAMPIONSHIP
BIKE
2018 2017 2016/17 2016 2015 2015 2015 2014 2014 2014 2013 2012 2012 2011 2011 2010 2010 2009 2007 2007 2004 2004 2003 2002 1998 1989 1989 1988 1980 1979 1979 1977 1976 1976 1976 1975 1975 1973
FRANCESCO CECCHINI FRANCESCO CECCHINI DAVID CHECA FRANCESCO CECCHINI DANNY KENT LORENZO SAVADORI FRANCESCO CECCHINI DAVID SALOM FRANCESCO CECCHINI DAVID CHECA SYLVAIN BARRIER JORGE LORENZO SYLVAIN BARRIER CASEY STONER CARLOS CHECA JORGE LORENZO AYRTON BADOVINI XAVIER SIMEON CASEY STONER JORGE LORENZO DAVID CHECA DANIEL PEDROSA DANIEL PEDROSA MARCO MELANDRI FABRIZIO PIROVANO FRED MERKEL SITO PONS SITO PONS JON EKEROLD KORK BALLINGTON KORK BALLINGTON PIER PAOLO BIANCHI WALTER VILLA WALTER VILLA PIER PAOLO BIANCHI WALTER VILLA PAOLO PILERI DIETER BRAUN
FLAT TRACK FLAT TRACK ENDURANCE FLAT TRACK MOTO3 SUPERSTOCK 1000 FLAT TRACK EVO SUPERBIKE FLAT TRACK ENDURANCE SUPERSTOCK 1000 MOTOGP SUPERSTOCK 1000 MOTOGP SUPERBIKE MOTOGP SUPERSTOCK 1000 SUPERSTOCK 1000 MOTOGP 250cc. ENDURANCE 250cc. 125cc. 250cc. SUPERSPORT SUPERBIKE 250cc. 250cc. 350cc. 350cc. 250cc. 125cc. 350cc. 250cc. 125cc. 250cc. 125cc. 350cc.
ZAETA HONDA YAMAHA TM HONDA APRILIA TM KAWASAKI HONDA YAMAHA BMW YAMAHA BMW HONDA DUCATI YAMAHA BMW DUCATI DUCATI APRILIA YAMAHA HONDA HONDA APRILIA SUZUKI HONDA HONDA HONDA BIMOTA YAMAHA KAWASAKI KAWASAKI MORBIDELLI HARLEY DAVIDSON HARLEY DAVIDSON MORBIDELLI HARLEY DAVIDSON MORBIDELLI YAMAHA
YEAR
RIDER
FMX
BIKE
2017 2016 2014 2013 2012
MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI
FMX / STEP UP FMX / STEP UP FMX / STEP UP FMX / STEP UP FMX / STEP UP
KTM KTM KTM KTM KTM
YEARS
RIDER
ENDURO
BIKE
2007/08/09 2000 1993/94/95*/98/99 1993 1992/94/97/2000
MIKA AHOLA MATTEO RUBIN GIOVANNI SALA FABIO FARIOLI MARIO RINALDI
3 TITLES 1 TITLE 6 TITLES 1 TITLE 4 TITLES
HM HONDA KTM KTM KTM KTM
CORPORATE
er Nolangroup le competizioni sono da sempre sinonimo di Comunicazione come pure di Ricerca, in quanto rappresentano l’ideale banco di prova ed il contesto da cui possono emergere, in qualsiasi momento, soluzioni tecniche preziose per la produzione in serie di tutti i modelli, non solamente di quelli “racing”. Il Reparto Corse rappresenta il cuore “racing” dell’azienda che, attraverso la prestigiosa Collezione di caschi storici che custodisce, racconta i suoi successi sportivi. In questa divisione, tecnici specializzati predispongono i prodotti destinati ad un Team oggi composto da circa 80 piloti iscritti ai Campionati del Mondo MotoGP e Superbike e ad altri campionati minori. I tecnici del Reparto Corse assicurano, inoltre, assistenza ai piloti anche presso i vari circuiti nel corso della stagione sportiva. Da sempre Nolan supporta nuovi talenti che si preparano a raggiungere gli stessi traguardi dei Campioni del Mondo Nolan e X-lite cresciuti con l’azienda: Casey, Jorge, Carlos e Marco. Grazie anche alle loro vittorie, l’azienda può oggi vantare 56 Titoli Mondiali.
*DUE TITOLI / *TWO TITLES
23
CHAZ DAVIES
MARCO MELANDRI DANILO PETRUCCI
CORPORATE
CASEY STONER
ALEX RINS HAFIZH SYAHRIN
24
25
MICHELE PIRRO
FEDERICO CARICASULO
MARKUS REITERBERGER
LEANDRO MERCADO
MICHAEL R. RINALDI
LAYA SANZ
ALESSANDRO BOTTURI
STEFAN BRADL
ARON CANET DAVID CHECA
REMY GARDNER
ALONSO LOPEZ JAKUB KORNFEIL
MAX BIANCONCINI
CORPORATE
ENEA BASTIANINI
LORENZO SAVADORI
LEON CAMIER
TEAM BOANO
FRANCESCO CECCHINI
26
27
REFERENZE REFERENCES
N
CORPORATE
olangroup sottolinea con orgoglio che da anni accompagna i corpi motociclistici di numerosi enti pubblici nazionali ed internazionali: una nutrita squadra di enti nel mondo tra i quali spiccano la Polizia di Stato, i Carabinieri, le Polizie Municipali di Milano e Roma (Italia), la Garde Républicaine (Francia), la Polizia di Stato Cinese, la Polizia di Stato di Hong Kong, la Polizia di Stato Olandese, Poste Italiane, la Posta Svizzera … Nolangroup è, inoltre, partner di prestigiosi marchi di settore quali Ducati e Touratech. Da ultimo, Nolangroup è licenziataria in esclusiva per la produzione dei caschi a marchio MotoGP e SBK.
N
olangroup proudly highlights that for years it has accompanied the motorcycle squads of various national and international public organisations: a long list of organisations worldwide which includes the Italian State Police, the Italian Military Police, the Municipal Police of Milan and Rome, the Garde Républicaine (France), the Chinese State Police Force, the Hong Kong State Police Force, The Netherlands State Police Force, the Italian Postal Service, the Swiss Postal Service... Nolangroup is also the partner of prestigious sector brands such as Ducati and Touratech. Lastly, Nolangroup is the sole licensee for the production of helmets for the MotoGP and SBK brands.
28
29
30 31
NOLAN MORE THAN JUST A HELMET
INTEGRALE APRIBILE FLIP UP FULL FACE È l’apribile top di gamma di Nolan. Si caratterizza per il design elegante, le ricche dotazioni tecniche e l’ampia disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni e dotato di sistema di richiamo automatico), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica, esclusivo sistema di apertura della mentoniera con meccanismo a doppia azione, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, innovativa imbottitura interna di conforto Clima Comfort (con tessuti micro-forati e paranuca regolabile) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N100-5 un prodotto già apprezzatissimo anche tra i moto-turisti più esigenti. Ne è conferma, tra gli altri, il titolo di “miglior acquisto” assegnatogli nel 2018 dalla rivista tedesca Touren-Fahrer.
N100-5
This is Nolan’s top-of-the-range flip up helmet. It is characterised by its elegant design, its many technical features and the wide range of colours and graphics available. Its compact size (thanks to the availability of two outer shell sizes), double P/J homologation, an ultrawide visor, VPS sun screen (adjustable in various positions and fitted with the automatic retraction system), AirBooster Technology upper ventilation system, rotation of the chin-guard with elliptical motion, exclusive double-action chin-guard opening mechanism, double lever Microlock2 retention system with micrometric adjustment, innovative Clima Comfort inner comfort padding (with microperforated fabrics and adjustable neck-roll) and set up for the N-Com communication system are all reasons why the N100-5 is already very-much-appreciated by the most demanding of motorbike tourists. This status was also confirmed with the assigning of the title of “best purchase” by the German magazine Touren-Fahrer in 2018.
Nr. 07 | 2018
Nolan N100-5 Preis-Tipp RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT
MIGLIOR ACQUISTO BEST BUY
32
33
CONSISTENCY N-COM
LUMIÈRE N-COM NEW SEGMENT
23 CORSA RED N100-5
37 FLAT BLACK
38 FLAT LAVA GREY 34
39 GLOSSY BLACK
40 FLAT IMPERATOR BLUE
19 METAL WHITE
20 FLAT LAVA GREY
21 FLAT SILVER
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
35
FADE N-COM
CONSISTENCY N-COM
24 FLAT CAYMAN BLUE
25 FUCHSIA KISS
26 LED YELLOW
N100-5
16 FADE CHERRY
27 FLAT LED ORANGE
30 METAL WHITE 36
28 FLAT BLACK
29 SCRATCHED CHROME
17 FADE FLAT ANTHRACITE
18 FADE SILVER
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
37
SPECIAL N-COM
HI-VISIBILITY N-COM
9 BLACK GRAPHITE
11 SALT SILVER
12 METAL BLACK
N100-5
CLASSIC N-COM
22 FLUO YELLOW
38
1 PLATINUM SILVER
3 GLOSSY BLACK
5 METAL WHITE
10 FLAT BLACK
4 LAVA GREY
15 PURE WHITE
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
39
P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety.
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento. Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni. Il sistema di azionamento (brevettato) ne consente il richiamo automatico in posizione di non utilizzo, semplificando così le eventuali manovre di emergenza derivanti dalla necessità di ripristinare rapidamente la massima visibilità offerta dalla visiera.
PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied according to segment. Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.
VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. The activation system (patented) allows for the automatic retraction of the sunscreen in a standby position, thus simplifying emergency manoeuvres required to quickly obtain the maximum level of visibility offered by the visor. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura una ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalle prese d’aria frontali e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore i ntegrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata.
ROTAZIONE MENTONIERA CON TRAIETTORIA ELLITTICA (brevettato) Il movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica permette di contenere la sezione frontale del casco, quando la mentoniera è in posizione aperta. Di conseguenza, l’effetto “vela” risulta notevolmente ridotto ed il comfort di guida ugualmente garantito, anche con mentoniera sollevata.
DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.
CHIN GUARD ROTATION WITH ELLIPTICAL TRAJECTORY (patented) The chin guard rotation movement with elliptical trajectory makes it possible to keep the total size of the helmet’s front section to a minimum, when the chin guard is open. The “seal” effect is consequently highly reduced and riding comfort is still guaranteed, even when the chin guard is lifted.
DUAL ACTION (patented) Exclusive DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.
VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: -a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - a rear extractor integrated into a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.
MICROLOCK 2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie. MICROLOCK2 (patented) It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system. PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal).
TECHNICAL CHARACTERISTICS
OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
N100-5 CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
STICKERS
PROTECTIVE HARD COATING
BASE COLOUR
HELMET BAG
TOP HELMET BAG
N-COM KEYPAD ADAPTERS
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
WIND PROTECTOR
NECK-ROLL
REMOVABLE NECK-ROLL
EYEWEAR ADAPTIVE
REMOVABLE CHEEK PADS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
n n n n n n
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
RETENTION SYSTEM
n n n n n n
HELMET LOCK RING
DUAL ACTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
n n n n n n
VISOR AIR INTAKE
n n n n n n
CHIN GUARD AIR INTAKE
n n n n n n
FRONTAL AIR INTAKE
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
PINLOCK® TYPE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
TOP VENTILATION
HI-VISIBILITY N-COM LUMIÈRE N-COM CONSISTENCY N-COM FADE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM
n n n n n n
n n n n n n
n n n n n
n n n n n n
n n n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER DARK GREEN
CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n n n
FINISHING
N100-5
SMOKE
40
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
MOULDED LINING FOR THE INNER CHEEK PADS IN POLYSTYRENE The helmet has a moulded lining for the internal cheek pads in polystyrene which allows for a more precise fitting of the fabric inner cheek pads. This lining, which gives the product a quality finish, also provides the housing for the earphones of the N-Com communication system.
n n n n n n n
LIGHT BLUE VISOR
NECK-ROLL Removable, washable and adjustable, consequently easily adaptable to the form of the rider and the various set-ups resulting from differing riding positions.
RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali. Tale rivestimento, che conferisce al prodotto una pregevole finitura, costituisce anche sede per gli auricolari del sistema di comunicazione N-Com.
ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
“CLIMA COMFORT” INNER COMFORT PADDING A new concept, the inner padding is made with double density micro perforated fabric. Combined with the “AirBooster Technology” upper ventilation system, it distributes air in the upper part of the rider’s head. The shape of the wind shield aids the closing of the chinguard and protects from irritating drafts of air in the chin area.
PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile, lavabile e regolabile, quindi facilmente adattabile alle diverse morfologie dei piloti ed ai vari assetti derivanti dalle differenti posizioni di guida.
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
SINGLE-PIECE CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding. It can also be removed from its fabric coverings in order to make washing of the latter easier.
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Di nuova concezione, è realizzata con tessuti micro-forati a doppia densità e, combinata con il sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology”, favorisce la diffusione dell’aria nella zona superiore della testa del pilota. La conformazione del paravento agevola la chiusura della mentoniera e protegge da fastidiose infiltrazioni d’aria nella zona del mento.
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali. Possono, inoltre, essere estratte dalle rispettive fodere di rivestimento in tessuto per agevolare il lavaggio di quest’ultime.
VISION PROTECTION SYSTEM
VISOR*
n n n n n n
n n n n n n
n n n n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n n n
n n n n n n
n n n n n n
n n n n n n
n n n n n n
n n n n n n
n n n n n
n n n n n n n
TAGLIE | SIZES
8 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
58
60
62
64
•
•
2 CM
54
55
65 41
INTEGRALE APRIBILE FLIP UP FULL FACE È l’apribile entry-level di Nolan. Si caratterizza per il design d’ispirazione leggermente sportiva e la buona dotazione tecnica. Doppia omologazione P/J, schermo parasole VPS, esclusivo sistema di apertura della mentoniera con meccanismo a doppia azione, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N90-2 un apribile interessante in ambito sia scooteristico sia motociclistico.
N90-2
This is Nolan’s entry-level flip up helmet. It is characterised by a sport-inspired design and its generous technical features. Double P/J homologation, VPS sunscreen, an exclusive double-action chin guard opening mechanism, Microlock2 double-lever retention system with micrometric adjustment and set up for the N-Com communication system make the N90-2 an interesting flip up helmet in both the scooter and motorbike sectors.
42
43
NEW SEGMENT
EUCLID N-COM
STRATON N-COM
25 FLAT BLACK N90-2
18 LED YELLOW
16 FLAT SILVER 44
17 METAL WHITE
26 FLAT BLACK
27 FLAT BLACK
28 METAL WHITE
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
45
4 LAVA GREY
3
GLOSSY BLACK
5 METAL WHITE
22
FLUO YELLOW
10 FLAT BLACK
P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)
MICROLOCK 2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento. Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied according to segment. Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.
MICROLOCK2 (patented) It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia.
DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.
VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning.
DUAL ACTION (patented) Exclusive (patented) DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com.
SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system.
COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 S series - B601 S series - MCS II (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)
N-COM COMPATIBILITY B901 S series - B601 S series - MCS II (For further information see page 219)
TECHNICAL CHARACTERISTICS
1
PLATINUM SILVER
OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)
N90-2 CARATTERISTICHE TECNICHE
HI-VISIBILITY N-COM
CLASSIC N-COM
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
STICKERS
PROTECTIVE HARD COATING
BASE COLOUR
HELMET BAG
TOP HELMET BAG
N-COM KEYPAD ADAPTERS
n n n n n
CHIN GUARD PLUGS
WIND PROTECTOR
n n n n n
VISOR COVERS
NECK-ROLL
REMOVABLE NECK-ROLL
EYEWEAR ADAPTIVE
REMOVABLE CHEEK PADS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
RETENTION SYSTEM
n n n n n
HELMET LOCK RING
DUAL ACTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
VISOR AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
TOP VENTILATION
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
n n n n n
FINISHING
N90-2 STRATON N-COM EUCLID N-COM HI-VISIBILITY N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM
n n n n n
n n n n n
n n n n
n n n n n
n n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER
9 BLACK GRAPHITE 46
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
PINLOCK® TYPE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
LIGHT BLUE VISOR
n n n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
VISOR*
LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
SPECIAL N-COM
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS VISION PROTECTION SYSTEM
11 SALT SILVER
12 METAL BLACK
15 PURE WHITE
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
DARK GREEN SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n n
n n n n
n n n n n n
n n n n
n n n
TAGLIE | SIZES
7 5
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
58
60
62
•
XXL
1 CM
54
55
63 47
INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE È l’integrale da strada top di gamma di Nolan. Si caratterizza per il design sportivo ed al tempo stesso elegante, le ricche dotazioni tecniche e l’ampia disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), visiera ultrawide, innovativo meccanismo visiera a funzionalità basculante, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, innovativa imbottitura interna di conforto Clima Comfort (con tessuti microforati) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N87 un prodotto già apprezzatissimo anche tra i mototuristi più esigenti. Ne è conferma, tra le altre, la vittoria agli MCN AWARDS 2016 come “miglior prodotto dell’anno”.
N87
This is Nolan’s top of the range road full face helmet. It is characterised by a sporty yet elegant design, rich with technical features and a wide range of colours and graphics. Its compact size (thanks to the availability of two outer shell sizes), ultrawide visor, innovative tilting-functionality visor mechanism, VPS sunscreen (which can be adjusted to various positions), AirBooster Technology upper ventilation system, double lever Microlock2 retention system with micrometric adjustment, innovative Clima Comfort inner padding (with micro-perforated fabrics) and set up for the N-Com communication system make the N87 an already very-much-appreciated product among the most demanding of motorbike tourists. This has been confirmed by the victory - one of many - at the 2016 MCN AWARDS as “best product of the year”.
Nr. 10 | 2016
Nr. 09 | 2017
2016
NOLAN N87
NOLAN N87
NOLAN N87
sehr gut
48
RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT
RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT
RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT
MIGLIOR ACQUISTO BEST BUY
OTTIMO VERY GOOD
MOTORCYCLE PRODUCT OF THE YEAR AWARD 2016
49
GEMINI REPLICA N-COM
MOTOGP N-COM
PETRUCCI CAYMAN BLUE 62 D.METAL
60 FLAT BLACK
DAVIES BLACK 54 C.METAL
50
N87
SBK N-COM
61 FLAT BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
51
ORIGINALITY N-COM NEW SEGMENT
ORIGINALITY N-COM NEW SEGMENT
69 FLAT BLACK N87
64 GLOSSY BLACK
65 GLOSSY BLACK 52
66 CORSA RED
67 IMPERATOR BLUE
68 FLAT BLACK
70 FLAT BLACK
71 FLAT BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
53
SAVOIR FAIRE N-COM
EMBLEMA N-COM
57 FADE FLAT CAYMAN BLUE
N87
NEW SEGMENT
72 FLAT BLACK
54
73 FLAT BLACK
74 IMPERATOR BLUE
76 SPARK YELLOW
77 SCRATCHED CHROME
75 CORSA RED
55 FADE FLAT ANTHRACITE
56 FADE WHITE
58 FADE FLAT LED YELLOW
59 FADE SILVER I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
55
ARKAD N-COM
PLEIN AIR N-COM
40 METAL WHITE
47 METAL WHITE
43 METAL WHITE
N87
50 METAL WHITE
56
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
57
FULMEN N-COM
LEDLIGHT N-COM
52 FLAT BLACK
30 GLOSSY BLACK
51 FLAT BLACK
N87
31 GLOSSY BLACK
58
53 FLAT BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
59
CLASSIC N-COM
5 METAL WHITE
10 FLAT BLACK
9 BLACK GRAPHITE
12 METAL BLACK
15 PURE WHITE
N87
SPECIAL PLUS N-COM
RAPID N-COM
17 METAL WHITE
3 GLOSSY BLACK
16 FLAT LAVA GREY 60
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
61
N87 CARATTERISTICHE TECNICHE
EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
STICKERS
PROTECTIVE HARD COATING
BASE COLOUR
HELMET BAG
TOP HELMET BAG
N-COM KEYPAD ADAPTERS
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
FINISHING
WIND PROTECTOR
n n n n n n n n n n n n n
NECK-ROLL
EYEWEAR ADAPTIVE
n n n n n n n n n n n n n
REMOVABLE NECK-ROLL
REMOVABLE CHEEK PADS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
HELMET LOCK RING
RETENTION SYSTEM
DUAL ACTION
PEAK
CHIN GUARD
n n n n n n n n n n n n n
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
n n n n n n n n n n n n n
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
n n n n n n n n n n n n n
REAR AIR EXHAUST
n n n n n n n n n n n n n
TOP AIR EXHAUST
n n n n n n n n n n n n n
VISOR AIR INTAKE
n n n n n n n n n n n n n
CHIN GUARD AIR INTAKE
n n n n n n n n n n n n n
FRONTAL AIR INTAKE
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
TOP VENTILATION
n n n n n n n
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
VISOR*
ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
VISION PROTECTION SYSTEM
TECHNICAL CHARACTERISTICS
EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.
CHEEK PADS To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.
“CLIMA COMFORT” INNER COMFORT PADDING Newly designed, the inner padding is made with double density micro perforated fabric. Combined with the “AirBooster Technology” upper ventilation system, it distributes air in the upper part of the rider’s head. The shape of the wind protector increases the wearability of the helmet and protects from irritating air infiltrations in the chin area.
LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - a rear outlet integrated into a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.
MICROLOCK (patented) RETENTION SYSTEM It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system. 2
GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto.
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Di nuova concezione, è realizzata con tessuti micro-forati a doppia densità e, combinata con il sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology”, favorisce la diffusione dell’aria nella zona superiore della testa del pilota. La conformazione del paravento agevola la calzata del casco e protegge da fastidiose infiltrazioni d’aria nella zona mento.
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
SISTEMA DI RITENZIONE MICROLOCK2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.
PINLOCK® TYPE
ADJUSTABLE VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable.
SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura una ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalle prese d’aria frontali e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore i ntegrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata.
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.
SCHERMO PARASOLE (VPS) REGOLABILE, CON PROTEZIONE UV 400 Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni.
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. The innovative visor mechanism with tilting functionality (patent pending) allows a greater extension of the area covered by the Pinlock® and reduces the risk of accidental opening/closing of the visor as well as infiltrations.
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.
LIGHT BLUE VISOR
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. Il meccanismo visiera con funzionalità basculante, il cui brevetto è in corso di concessione, consente una maggiore estensione della superficie coperta dalla visierina Pinlock® e riduce il rischio di aperture/chiusure accidentali della visiera come pure di infiltrazioni dalla stessa.
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
N87 RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali. Tale rivestimento, che conferisce al prodotto una pregevole finitura, costituisce anche sede per gli auricolari del sistema di comunicazione N-Com. MOULDED LINING FOR THE INNER CHEEK PADS IN POLYSTYRENE The helmet has a moulded lining for the internal cheek pads in polystyrene which allows for a more precise fitting of the fabric inner cheek pads. This lining, which gives the product a quality finish, also provides the housing for the earphones of the N-Com communication system.
62
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal). N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)
MOTOGP N-COM SBK N-COM GEMINI REPLICA N-COM ORIGINALITY N-COM EMBLEMA N-COM PLEIN AIR N-COM SAVOIR FAIRE N-COM ARKAD N-COM LEDLIGHT N-COM FULMEN N-COM RAPID N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL PLUS N-COM
n n n n n n n n n n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE
METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n
n n n n n
n
TAGLIE | SIZES
8 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
58
61
62
63
•
•
2 CM
54
55
64 63
CROSSOVER DA STRADA E FUORISTRADA ON-OFF CROSSOVER
NEW MODEL
This is Nolan’s new top-of-the range road and off road crossover, the first on/off road helmet fitted with a removable protective chin guard on the market. It is characterized by an off road-inspired design, its many technical features and the ample range of colours and graphics available. Its compact size (thanks to the availability of two outer shell sizes), double P/J homologation, ultrawide visor, a particularly wide window compatible with mask use (even with the visor fitted and open), VPS sunscreen (adjustable to various positions and fitted with the automatic repositioning system), AirBooster Technology upper ventilation system, double lever Microlock2 retention system with micrometric regulation, innovative Clima Comfort inner padding (with micro-perforated fabric and adjustable neck-roll) and set up for the N-Com communication system make the N70-2 X the definitive on- off crossover for the most demanding of motorbike tourists.
64
N70-2 X
E’ il nuovo crossover da strada e fuori strada top di gamma di Nolan, il primo casco on-off dotato di mentoniera protettiva amovibile sul mercato. Si caratterizza per il design d’ispirazione off-road, le ricche dotazioni tecniche e la buona disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, oblò particolarmente ampio compatibile con l’uso della maschera (anche a visiera montata e aperta), schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni e dotato di sistema di richiamo automatico), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, innovativa imbottitura interna di conforto Clima Comfort (con tessuti micro-forati e paranuca regolabile) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com vogliono fare di N70-2 X il crossover da strada e fuori strada di riferimento per il moto-turista più esigente
65
NEW MODEL
GRANDES ALPES N-COM
GRANDES ALPES N-COM
NEW MODEL
23 FLAT LAVA GREY
24 FLAT LAVA GREY
21 FLAT BLACK
N70-2 X
20 FLAT BLACK
66
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
67
NEW MODEL
CLASSIC N-COM
GRANDES ALPES N-COM
NEW MODEL
5 METAL WHITE
10 FLAT BLACK
9 BLACK GRAPHITE
12 METAL BLACK
15 PURE WHITE
SPECIAL N-COM
3 GLOSSY BLACK
N70-2 X
26 METAL WHITE
25 FLAT IMPERATOR BLUE 68
27 LED YELLOW
28 CORSA RED I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
69
P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. Inoltre, l’oblò particolarmente ampio consente di utilizzare il casco con maschera, anche con visiera montata ed aperta. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. Furthermore, the particularly wide window allows the helmet to be used with a mask, even with the visor fitted and open.
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento. Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied according to segment. Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor..
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni. Il sistema di azionamento (brevettato) ne consente il richiamo automatico in posizione di non utilizzo, semplificando così le eventuali manovre di emergenza derivanti dalla necessità di ripristinare rapidamente la massima visibilità offerta dalla visiera. VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. The activation system (patented) allows for the automatic retraction of the sunscreen in a standby position, thus simplifying emergency manoeuvres required to quickly obtain the maximum level of visibility offered by the visor. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.
NEW MODEL
MICROLOCK2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.
BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Le bandelle sottogola, integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Di nuova concezione, è realizzata con tessuti micro-forati a doppia densità e, combinata con il sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology”, favorisce la diffusione dell’aria nella zona superiore della testa del pilota. La conformazione del paravento agevola la chiusura della mentoniera e protegge da fastidiose infiltrazioni d’aria nella zona del mento. “CLIMA COMFORT” INNER COMFORT PADDING A new concept, the inner padding is made with double density micro perforated fabric. Combined with the “AirBooster Technology” upper ventilation system, it distributes air in the upper part of the rider’s head. The shape of the wind shield aids the closing of the chinguard and protects from irritating drafts of air in the chin area.
MICROLOCK2 (patented) It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
N70-2 X CARATTERISTICHE TECNICHE
NEW MODEL
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)
GRANDES ALPES N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM
n n n
n n n n n n n n
n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS DARK GREEN SMOKE CLEAR
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
STICKERS
PROTECTIVE HARD COATING
BASE COLOUR
HELMET BAG
TOP HELMET BAG
N-COM KEYPAD ADAPTERS
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
FINISHING
WIND PROTECTOR
NECK-ROLL
REMOVABLE NECK-ROLL
EYEWEAR ADAPTIVE
REMOVABLE CHEEK PADS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
HELMET LOCK RING
RETENTION SYSTEM
DUAL ACTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
VISOR AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
TOP VENTILATION
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
N70-2 X
METAL SILVER
70
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
PINLOCK® TYPE
POSSIBLE CONFIGURATIONS The helmet can be used in eight different conf igurations. N70-2 X is in fact characterized by the presence of three elements (visor, removable protective chin guard and peak) which can be fitted to the helmet individually, in pairs, all together, or removed completely.
n n n n n n n
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal).
VISOR* ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)
CONFIGURAZIONI POSSIBILI Il casco può essere utilizzato in ben otto configurazioni distinte. N70-2 X è, infatti, caratterizzato dalla presenza di tre elementi (visiera, mentoniera protettiva amovibile e frontino) che possono essere montati sul prodotto congiuntamente, a coppie, singolarmente oppure da questo rimossi totalmente.
LIGHT BLUE VISOR
NECK-ROLL Removable, washable and fitted with an exclusive adjustment system, it is easily adaptable to the form of the rider and the various set-ups resulting from differing riding positions.
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal).
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile, lavabile e dotato di un esclusivo sistema di regolazione, è facilmente adattabile alle diverse morfologie dei piloti ed ai vari assetti derivanti dalle differenti posizioni di guida.
VISION PROTECTION SYSTEM
n n n
n n n n n n n n n n n n
n n n
n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n n n
n n n
XXS
XS
n n n
n n n
n n n n n n n n n
n n
n n n n n n
n n n
TAGLIE | SIZES
8 6
•
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
58
60
62
64
•
•
2 CM
54
55
65 71
CROSSOVER DA STRADA ROAD CROSSOVER
NEW MODEL
This is Nolan’s new top-of-the range road crossover which maintains and enriches the much-appreciated characteristics of its predecessor, the N44. It is characterized by an unmistakable design, its many technical features and the ample range of colours and graphics available. Its compact size (thanks to the availability of two outer shell sizes), double P/J homologation, ultrawide visor, VPS sunscreen (adjustable to various positions and fitted with the automatic repositioning system), AirBooster Technology upper ventilation system, double lever Microlock2 retention system with micrometric regulation, innovative Clima Comfort inner padding (with micro-perforated fabric and adjustable neck-roll) and set up for the N-Com communication system make the N70-2 GT the definitive road crossover for the most demanding of motorbike tourists.
72
N70-2 GT
E’ il nuovo crossover da strada top di gamma di Nolan che conferma ed arricchisce le già apprezzate e consolidate caratteristiche tecniche del predecessore N44. Si caratterizza per il design inconfondibile, le ricche dotazioni tecniche e la buona disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni e dotato di sistema di richiamo automatico), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, innovativa imbottitura interna di conforto Clima Comfort (con tessuti microforati e paranuca regolabile) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com vogliono fare di N70-2 GT il crossover da strada di riferimento per il moto-turista più esigente
73
BELLAVISTA N-COM
NEW MODEL
BELLAVISTA N-COM
NEW MODEL
25 CORSA RED
26 LED YELLOW
28 METAL WHITE
29 SCRATCHED CHROME
27 FLAT IMPERATOR BLUE
21 FLAT LAVA GREY 74
N70-2 GT
20 FLAT LAVA GREY
23 FLAT LAVA GREY
24 FLAT LAVA GREY I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
75
NEW MODEL
HI-VISIBILITY N-COM
NEW MODEL
N70-2 GT
CLASSIC N-COM
22 FLUO YELLOW
5 METAL WHITE
10 FLAT BLACK
SPECIAL N-COM
3 GLOSSY BLACK
CONFIGURAZIONE CON FRONTINO PEAK CONFIGURATION
9 BLACK GRAPHITE 76
12 METAL BLACK
15 PURE WHITE I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
77
P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora venga utilizzato in configurazione jet.
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento. Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.
ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.
PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied according to segment. Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni. Il sistema di azionamento (brevettato) ne consente il richiamo automatico in posizione di non utilizzo, semplificando così le eventuali manovre di emergenza derivanti dalla necessità di ripristinare rapidamente la massima visibilità offerta dalla visiera. VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. The activation system (patented) allows for the automatic retraction of the sunscreen in a standby position, thus simplifying emergency manoeuvres required to quickly obtain the maximum level of visibility offered by the visor. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: -p resa aria visiera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattori posteriori permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a visor air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.
NEW MODEL
MICROLOCK2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.
BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Le bandelle sottogola, integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Di nuova concezione, è realizzata con tessuti micro-forati a doppia densità e, combinata con il sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology”, favorisce la diffusione dell’aria nella zona superiore della testa del pilota. La conformazione del paravento agevola la chiusura della mentoniera e protegge da fastidiose infiltrazioni d’aria nella zona del mento. “CLIMA COMFORT” INNER COMFORT PADDING A new concept, the inner padding is made with double density micro perforated fabric. Combined with the “AirBooster Technology” upper ventilation system, it distributes air in the upper part of the rider’s head. The shape of the wind shield aids the closing of the chin-guard and protects from irritating drafts of air in the chin area.
MICROLOCK2 (patented) It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
N70-2 GT CARATTERISTICHE TECNICHE
NEW MODEL
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
STICKERS
PROTECTIVE HARD COATING
BASE COLOUR
n n n n
HELMET BAG
CHIN GUARD PLUGS
n n n n
TOP HELMET BAG
VISOR COVERS
n n n n
N-COM KEYPAD ADAPTERS
WIND PROTECTOR
NECK-ROLL
REMOVABLE NECK-ROLL
EYEWEAR ADAPTIVE
REMOVABLE CHEEK PADS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
HELMET LOCK RING
n n n n
RETENTION SYSTEM
PEAK
n n n n
DUAL ACTION
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
n n n n
VISOR AIR INTAKE
n n n n
CHIN GUARD AIR INTAKE
TOP VENTILATION
n n n n
FRONTAL AIR INTAKE
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
BELLAVISTA N-COM HI-VISIBILITY N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM
n n n n
n n n n
n n n n n n n n n n n
n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER DARK GREEN
CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n
FINISHING
N70-2 GT
SMOKE
78
PINLOCK® TYPE
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)
POSSIBLE CONFIGURATIONS The helmet can be used in six different configurations. N70-2 GT is in fact characterized by the presence of a visor and a removable protective chin guard which can be fitted to the helmet either individually or together, or alternatively removed completely. In addition to these elements, there is a peak (available according to segment) which can be fitted in place of the visor.
n n n n n n n
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal).
VISOR* ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)
CONFIGURAZIONI POSSIBILI Il casco può essere utilizzato in ben otto configurazioni distinte. N70-2 GT è, infatti, caratterizzato dalla presenza di tre elementi (visiera, mentoniera protettiva amovibile e frontino) che possono essere montati sul prodotto congiuntamente, a coppie, singolarmente oppure da questo rimossi totalmente.
LIGHT BLUE VISOR
NECK-ROLL Removable, washable and fitted with an exclusive adjustment system, it is easily adaptable to the form of the rider and the various set-ups resulting from differing riding positions.
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal).
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile, lavabile e dotato di un esclusivo sistema di regolazione, è facilmente adattabile alle diverse morfologie dei piloti ed ai vari assetti derivanti dalle differenti posizioni di guida.
VISION PROTECTION SYSTEM
n n n n
n n n n
n n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n
n n n n
n n n n
n n n
n n n n n n n n
n n n
TAGLIE | SIZES
8 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
58
60
62
64
•
•
2 CM
54
55
65 79
INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE È l’integrale da strada entry-level di Nolan che conferma ed arricchisce le già apprezzate caratteristiche tecniche del predecessore N64. N60-5, un prodotto interessante per chi desidera un integrale da strada essenziale e versatile, grazie al design d’ispirazione sportiva, alla buona dotazione tecnica ed all’ampia disponibilità di grafiche
N60-5
This is Nolan’s entry-level road full face helmet which maintains and enriches the muchappreciated technical characteristics of its predecessor, the N64. The sport-inspired design, ample technological specifications and the wide range of graphics available make the N60-5 an interesting product for those looking for an essential and versatile road full face helmet.
80
81
GEMINI REPLICA
GEMINI REPLICA
BLACK 28 C.FLATCHECA
N60-5
STONER WHITE 26 C.METAL
TOGETHER BLACK 52 C.FLATSTONER 82
NEW
WHITE 29 C.FLATCHECA I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
83
GEMINI REPLICA
GEMINI REPLICA
NEW
DAVIES BLACK 33 C.METAL
N60-5
BLACK 53 C.FLATCHECA
PETRUCCI CAYMAN BLUE 31 D.METAL 84
MELANDRI CHROME 35 M.SCRATCHED I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
85
GEMINI REPLICA
GEMINI REPLICA
MELANDRI FRANCE WHITE 38 M.METAL
MELANDRI USA WHITE 37 M.METAL
MELANDRI AQUARIUM PEARL BLUE 39 M.METAL
N60-5
MELANDRI ITALY PEARL BLUE 36 M.METAL
86
NEW
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
87
MOTRICO NEW SEGMENT
HYPERION NEW SEGMENT
45 GLOSSY BLACK N60-5
49 GLOSSY BLACK
50 GLOSSY BLACK 88
51 GLOSSY BLACK
46 GLOSSY BLACK
47 GLOSSY BLACK
48 GLOSSY BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
89
PRACTICE
RAPID NEW SEGMENT
19 METAL WHITE
N60-5
44 METAL WHITE
18 FLAT BLACK
43 FLAT BLACK 90
20 FLAT BLACK
23 LED YELLOW
25 FUCHSIA KISS I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
91
VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX
CLASSIC
PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied according to segment. Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.
EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.
GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto. CHEEK PADS WITH REMOVABLE INNER PADDING To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.
EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.
VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: -a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; -a rear extractor integrated in a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.
10 FLAT BLACK
RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un innovativo rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali e conferisce al prodotto una pregevole finitura. POLYSTYRENE LINING FOR THE INNER CHEEK PADS The helmet has an innovative moulded polystyrene lining for the internal cheek pads which allows for a more precise fitting of the cheek pads and provides the product with a quality finish.
N60-5 CARATTERISTICHE TECNICHE
14
METAL WHITE
SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura una ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalle prese d’aria frontali e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore i ntegrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata.
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
n n n n n n n n
STICKERS
BASE COLOUR
n n n n n n n n
PROTECTIVE HARD COATING
HELMET BAG
TOP HELMET BAG
N-COM KEYPAD ADAPTERS
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
n n n n n n n n
FINISHING
WIND PROTECTOR
EYEWEAR ADAPTIVE
n n n n n n n n
NECK-ROLL
REMOVABLE CHEEK PADS
n n n n n n n n
REMOVABLE NECK-ROLL
REMOVABLE CLIMA COMFORT
HELMET LOCK RING
RETENTION SYSTEM
DUAL ACTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
VISOR AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
n n n n n n n n
FRONTAL AIR INTAKE
TOP VENTILATION
n n n n n n n n
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
PINLOCK® TYPE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
LIGHT BLUE VISOR
SPECIAL
n n n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
VISOR*
ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
VISION PROTECTION SYSTEM LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
13
FLAT BLACK
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento. Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
SPORT
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
N60-5 GEMINI REPLICA HYPERION MOTRICO RAPID PRACTICE SPORT CLASSIC SPECIAL
n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n n n n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE
METAL SILVER
9 BLACK GRAPHITE 92
12 METAL BLACK
15 PURE WHITE
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
DARK GREEN SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n n n n n
n n n n n n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n n n n n
n n n n n n n n
n n n n n n n n
n n n n n n n n
TAGLIE | SIZES
7 XXS 4
•
XS
S
M
56
58
•
•
L
XL
60
62
•
XXL
1 CM 54
55
63 93
INTEGRALE DA FUORISTRADA OFF ROAD FULL FACE È l’integrale fuoristrada di Nolan. Si caratterizza per il design aggressivo, la buona dotazione tecnica e l’ampia disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), oblò particolarmente ampio, sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology ed imbottitura interna di conforto Clima Comfort (concepita in considerazione dell’utilizzo gravoso del prodotto) fanno di N53 un prodotto interessante per l’appassionato di fuoristrada
N53
This is Nolan’s off road full face helmet. It is characterised by an aggressive design, ample technical features and a wide range of colours and graphics. Its compact volume (thanks to the availability of two outer shell sizes), extra-wide window, AirBooster Technology upper ventilation system and Clima Comfort inner padding (designed in consideration of the heavy use of the product) make the N53 an interesting product for off road enthusiasts.
94
95
SKELETON
BUCCANEER
NEW SEGMENT
NEW SEGMENT
51 GLOSSY BLACK
N53
56 GLOSSY BLACK
52 GLOSSY BLACK 96
53 GLOSSY BLACK
54 GLOSSY BLACK
57 GLOSSY BLACK
58 GLOSSY BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
97
SIDEWINDER
WHOOP
47 FLAT BLACK
N53
42 METAL WHITE
45 CORSA RED
46 FLAT BLACK 98
48 FLAT DENIM BLUE
49 LED YELLOW
43 METAL WHITE I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
99
55 FLAT BLACK
BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Le bandelle sottogola, integrate nei guanciali (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS IN THE CHEEK PADS Integrated in the cheek pads, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Risulta facilmente estraibile per favorire le operazioni di lavaggio, particolarmente frequenti dato l’utilizzo off road del prodotto. “CLIMA COMFORT” INNER PADDING It can be easily removed for washing (particularly for off road use).
CHIN GUARD AIR INTAKE FILTER The chin guard air intake is equipped with a removable inner filter (built into the inner chin guard) which can be easily removed from its housing, in order to increase the air intake capacity and/or for cleaning operations.
SEDE PER OCCHIALI La forma posteriore della calotta è stata progettata per ospitare il nastro degli occhiali. HOUSE FOR GLASSES The rear of the shell has been designed to house the strap of glasses.
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
n n n n n n
STICKERS
BASE COLOUR
n n n n n n
PROTECTIVE HARD COATING
HELMET BAG
TOP HELMET BAG
N-COM KEYPAD ADAPTERS
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
FINISHING
WIND PROTECTOR
NECK-ROLL
n n n n n n
REMOVABLE NECK-ROLL
REMOVABLE CHEEK PADS
n n n n n n
EYEWEAR ADAPTIVE
REMOVABLE CLIMA COMFORT
HELMET LOCK RING
n n n n n n
RETENTION SYSTEM
n n n n n n
DUAL ACTION
n n n n n n
PEAK
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
n n n n n n
CHIN GUARD
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
n n n n n n
REAR AIR EXHAUST
CHIN GUARD AIR INTAKE
n n n n n n
TOP AIR EXHAUST
FRONTAL AIR INTAKE
n n n n n n
VISOR AIR INTAKE
TOP VENTILATION
n n n n n n
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
LIGHT BLUE VISOR
n n n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
VISOR*
ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
VISION PROTECTION SYSTEM LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
FLAT BLACK
SMART
59
FILTRO PRESA ARIA MENTONIERA La presa d’aria della mentoniera è dotata di un filtro interno amovibile, assemblato nella mentoniera interna, che può essere rimosso dal proprio alloggiamento per aumentare la portata della presa d’aria stessa e/o per le operazioni di pulizia.
VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake (positioned under the peak) and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake and frontal air intakes these allow ventilation in the mouth and forehead area; - r ear extractors they are located on the upper part of the helmet, on its back and in line with the base edge and allow for the expulsion of hot, stale air.
PINLOCK® TYPE
NEW SEGMENT
ULTRAWIDE WINDOW The extra-wide window allows to accommodate different types of glasses.
SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore (posizionata sotto il frontino) e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - p resa aria mentoniera e prese aria frontali p ermettono la ventilazione rispettivamente nella zona bocca e della fronte; - e strattori posteriori p osizionati nella parte superiore del casco, sul retro ed in corrispondenza del bordo base, permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata.
N53 CARATTERISTICHE TECNICHE
OBLÒ ULTRAWIDE Particolarmente ampio, rende possibile una maggiore visuale e può adattarsi a svariate tipologie di occhiali.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
VULTUR
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
N53 BUCCANEER SKELETON WHOOP SIDEWINDER VULTUR SMART
10 100
FLAT BLACK
15
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
PURE WHITE
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n n n
n n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n
TAGLIE | SIZES
8 7
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
•
•
58
60
61
63
64
•
2 CM
54
55
101
CROSSOVER DA STRADA ROAD CROSSOVER Ăˆ il crossover da strada entry-level di Nolan. Doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, frontino (disponibile a seconda del segmento - caratterizzato da un movimento coordinato con la visiera) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N40-5 GT un crossover da strada interessante in ambito sia scooteristico sia motociclistico
N40-5 GT
This is the entry-level road crossover from Nolan. Double P/J homologation, ultrawide visor, VPS sunscreen (adjustable in various positions), AirBooster Technology upper ventilation system, peak (available according to segment - characterised by a movement which is coordinated with the visor) and set up for the N-Com communication system make the N40-5 GT an interesting road crossover for both the scooter and motorbike sectors.
102
103
CLASSIC N-COM
HI-VISIBILITY N-COM
3 GLOSSY BLACK
5 METAL WHITE
10 FLAT BLACK
9 BLACK GRAPHITE
11 SALT SILVER
12 METAL BLACK
N40-5 GT
SPECIAL N-COM
FADE N-COM
22 FLUO YELLOW
16 FADE CHERRY
17 FADE FLAT ANTHRACITE 104
18 FADE SILVER
15 PURE WHITE I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
105
P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard (complete with air intake) has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora venga utilizzato in configurazione jet. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Disponibile come accessorio e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Available as an accessory and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - p resa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - e strattori posteriori permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.
MOVIMENTO COORDINATO DI VISIERA E FRONTINO Il frontino, stampato in policarbonato LEXANTM* , è regolabile in due posizioni, al fine di garantire un maggior comfort nelle varie condizioni di utilizzo. Inoltre, è caratterizzato da un sistema che ne consente il movimento coordinato con la visiera. Durante l’ultima fase della manovra di apertura della visiera, quest’ultima raggiunge il frontino che ruota ulteriormente, consentendo così alla visiera di uscire completamente dal campo visivo. Durante la manovra di chiusura della visiera, il frontino resta inizialmente nella posizione di massima apertura precedentemente raggiunta e, successivamente, è trascinato automaticamente verso il basso, insieme alla visiera, posizionandosi e restando stabile nella posizione iniziale.
BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), le bandelle sottogola favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)
INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.
SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal). N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)
VISOR/PEAK COORDINATED MOVEMENT Made in LEXANTM* polycarbonate, it can be adjusted between two positions in order to guarantee increased comfort in various conditions of use. Furthermore, the peak is characterised by a system which coordinates its movement with the visor. During the final stage of opening, the visor reaches the peak, which moves upwards, thus allowing the visor to completely clear the field of vision. On closing of the visor, the peak initially remains in the position of maximum opening previously reached, to then be automatically pulled downwards to lock into its original position.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile (completa di presa d’aria) che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
N40-5 GT CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
STICKERS
PROTECTIVE HARD COATING
BASE COLOUR
n n n n
HELMET BAG
n n n n
TOP HELMET BAG
CHIN GUARD PLUGS
n n n n
N-COM KEYPAD ADAPTERS
VISOR COVERS
FINISHING
WIND PROTECTOR
NECK-ROLL
REMOVABLE NECK-ROLL
EYEWEAR ADAPTIVE
REMOVABLE CHEEK PADS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
HELMET LOCK RING
n n n n
RETENTION SYSTEM
PEAK
n n n n
DUAL ACTION
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
n n n n
VISOR AIR INTAKE
TOP VENTILATION
n n n n
CHIN GUARD AIR INTAKE
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
n n n n
FRONTAL AIR INTAKE
ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
n n n n
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
PINLOCK® TYPE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
POSSIBLE CONFIGURATIONS The helmet can be used in eight different conf igurations. N40-5 GT is in fact characterized by the presence of three elements (visor, removable protective chin guard and peak) which can be fitted to the helmet individually, in pairs, all together, or removed completely.
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
LIGHT BLUE VISOR
n n n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
VISOR*
CONFIGURAZIONI POSSIBILI Il casco può essere utilizzato in ben otto configurazioni distinte. N40-5 GT è, infatti, caratterizzato dalla presenza di tre elementi (visiera, mentoniera protettiva amovibile e frontino) che possono essere montati sul prodotto congiuntamente, a coppie, singolarmente oppure da questo rimossi totalmente.
N40-5 GT HI-VISIBILITY N-COM FADE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR
106
VISION PROTECTION SYSTEM
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n
n n n n
n n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n
n n n n
n n n
n n n n n n n n
TAGLIE | SIZES
7 XXS 5
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
58
60
62
•
XXL
1 CM 54
55
63 107
JET Ăˆ il jet di Nolan. Visiera ultrawide, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sistema di ventilazione superiore AirBooster Technology, frontino (disponibile a seconda del segmento caratterizzato da un movimento coordinato con la visiera) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N40-5 un jet interessante in ambito sia scooteristico sia motociclistico
N40-5
This is the jet from Nolan. Utrawide visor, VPS sunscreen (adjustable in various positions), AirBooster Technology upper ventilation system, peak (available according to segment - characterised by a movement which is coordinated with the visor) and set up for the N-Com communication system make the N40-5 an interesting jet for both the scooter and motorbike sectors.
108
109
5 METAL WHITE
10 FLAT BLACK
SPECIAL N-COM
ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)
9 BLACK GRAPHITE
11 SALT SILVER
SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal).
12 METAL BLACK
MOVIMENTO COORDINATO DI VISIERA E FRONTINO Il frontino, stampato in policarbonato LEXANTM* di SABIC, è regolabile in due posizioni, al fine di garantire un maggior comfort nelle varie condizioni di utilizzo. Inoltre, è caratterizzato da un sistema che ne consente il movimento coordinato con la visiera. Durante l’ultima fase della manovra di apertura della visiera, quest’ultima raggiunge il frontino che ruota ulteriormente, consentendo così alla visiera di uscire completamente dal campo visivo. Durante la manovra di chiusura della visiera, il frontino resta inizialmente nella posizione di massima apertura precedentemente raggiunta e, successivamente, è trascinato automaticamente verso il basso, insieme alla visiera, posizionandosi e restando stabile nella posizione iniziale.
SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera c onsente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - e strattori posteriori permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.
VISOR/PEAK COORDINATED MOVEMENT Made in LEXAN TM* polycarbonate, it can be adjusted between two positions in order to guarantee increased comfort in various conditions of use. Furthermore, the peak is characterised by a system which coordinates its movement with the visor. During the final stage of opening, the visor reaches the peak, which moves upwards, thus allowing the visor to completely clear the field of vision. On closing of the visor, the peak initially remains in the position of maximum opening previously reached, to then be automatically pulled downwards to lock into its original position.
N40-5 CARATTERISTICHE TECNICHE
3 GLOSSY BLACK
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, come si addice a un casco jet.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CLASSIC N-COM
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
N-COM COMPATIBILITY B901L R series - B601 R series - ESS - MCS III R series (For further information see page 219)
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
STICKERS
PROTECTIVE HARD COATING
BASE COLOUR
HELMET BAG
TOP HELMET BAG
N-COM KEYPAD ADAPTERS
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
FINISHING
WIND PROTECTOR
NECK-ROLL
REMOVABLE NECK-ROLL
EYEWEAR ADAPTIVE
REMOVABLE CHEEK PADS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
HELMET LOCK RING
RETENTION SYSTEM
DUAL ACTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
VISOR AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
TOP VENTILATION
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
PINLOCK® TYPE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
LIGHT BLUE VISOR
n n n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
VISOR*
LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
VISION PROTECTION SYSTEM
N40-5 CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM
n n n n
n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER DARK GREEN
15 PURE WHITE 110
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n
n n n n n n n n
n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n
n n
n n
n n
n
n n n n
TAGLIE | SIZES
7 XXS 5
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
58
60
62
•
XXL
1 CM 54
55
63 111
DEMI JET Ăˆ il demi jet di Nolan, caratterizzato dal volume contenuto e dalla buona dotazione tecnica. Visiera ultrawide, schermo parasole VPS ed efficace sistema di ventilazione fanno di N33 EVO un demi jet interessante in ambito sia scooteristico sia motociclistico.
N33 EVO
This is Nolan’s demi jet, characterised by reduced volume and a high level of technical equipment. An ultrawide visor, VPS sunscreen and an efficient ventilation system make the N33 EVO an interesting demi jet for both the scooter and motorbike sectors.
112
113
ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in “Jet” configuration.
9 FADE SILVER
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia.
SISTEMA DI VENTILAZIONE Si compone di: - prese aria superiori con immissione diffusa; - presa aria frontale con immissione diretta; - estrattori laterali ed estrattore posteriore, per espulsione dell’aria calda e viziata.
BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), le bandelle sottogola favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.
VPS SUNSCREEN WITH Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning.
VENTILATION SYSTEM The ventilation system features: - indirect entry upper air intakes; - a direct entry front air intake; - side extractors and a rear extractor, for the expulsion of hot and stale air.
INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
N33 EVO CARATTERISTICHE TECNICHE
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, come si addice ad un casco jet.
HELMET LOCK RING Anello che consente di assicurare il casco alla motocicletta. A ring to secure the helmet to the motorbike.
7 FADE CHERRY
TECHNICAL CHARACTERISTICS
FADE
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
STICKERS
PROTECTIVE HARD COATING
BASE COLOUR
HELMET BAG
TOP HELMET BAG
N-COM KEYPAD ADAPTERS
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
FINISHING
WIND PROTECTOR
NECK-ROLL
REMOVABLE NECK-ROLL
EYEWEAR ADAPTIVE
REMOVABLE CHEEK PADS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
HELMET LOCK RING
RETENTION SYSTEM
DUAL ACTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
VISOR AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
TOP VENTILATION
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
PINLOCK® TYPE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
LIGHT BLUE VISOR
n n n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
CLASSIC
VISOR*
LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
VISION PROTECTION SYSTEM
N33 EVO FADE CLASSIC
n n n n n n
n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER
2 METAL WHITE 114
3 GLOSSY BLACK
4 FLAT BLACK
6 SCRATCHED CHROME
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
DARK GREEN SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n
n n n n
n n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n
n n
n n
n n
n n n n
TAGLIE | SIZES
6 4
XXS
•
XS
S
M
L
56
58
60
•
•
•
XL
1 CM
54
55
61 115
MINI JET
This is one of Nolan’s mini jets. It is characterised by its blend of modern design and “vintage” inspiration, as well as its numerous technical features and the wide range of colours and graphics available. The compact volume (thanks to the availability of two outer shell sizes), VPS sunscreen, very close-fitting inner comfort padding and Helmet Lock Ring make the N21 VISOR an interesting product for both the scooter and motor-tourism sectors (thanks to the ultrawide visor). Furthermore, the special attention paid to the combination of materials, finishings and colours, as well as the wide range on offer, make the N21 VISOR a mini jet which attracts a broad cross-section of the public, whether they are looking for a classic style or are more interested in current fashions.
116
N21 VISOR
È uno dei mini jet di Nolan. Si caratterizza per il design moderno ed al tempo stesso d’ispirazione “vintage”, oltre che per la buona dotazione tecnica e l’ampia disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), schermo parasole VPS, imbottitura interna di conforto estremamente avvolgente e Helmet Lock Ring fanno di N21 VISOR un prodotto interessante in ambito scooteristico come pure in ambito moto-turistico (grazie alla visiera ultrawide). Inoltre, la particolare attenzione prestata agli accostamenti di materiali, finiture e colori, nonché l’ampiezza della gamma offerta rendono N21 VISOR un mini jet appetibile ad un vasto pubblico, di gusto classico o più sensibile ai “trend” del momento
117
SPHEROID NEW SEGMENT
SPHEROID
52 FLAT BLACK
N21 VISOR
NEW SEGMENT
JOIE DE VIVRE
45 METAL WHITE
118
46 METAL WHITE
47 LED YELLOW
48 FLAT BLACK
53 FLAT IMPERATOR BLUE
49 FLAT BLACK
50 FLAT BLACK
51 FLAT BLACK
32 CORSA RED
NEW
34 FLAT BLACK
35 FLAT BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
119
40 METAL BLACK
41 METAL WHITE
ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, as is to be expected from a jet helmet.
43 METAL WHITE
54 SPARK YELLOW
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” L’imbottitura interna di conforto è concepita in modo da offrire la leggerezza tipica di un casco jet e, al tempo stesso, l’avvolgenza propria di un casco integrale. Le bandelle sottogola integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.
HELMET LOCK RING Anello che consente di assicurare il casco alla motocicletta. A ring to secure the helmet to the motorbike.
“CLIMA COMFORT” INNER PADDING The inner comfort padding is designed to offer both the typical lightness of a jet helmet and the close fit of a full-face helmet. The chin straps integrated into the liner (which are therefore removable and washable), favour the helmet’s fit as well as its wearability.
N21 VISOR CARATTERISTICHE TECNICHE
36 FLAT CAYMAN BLUE
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È, altresì, in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, come si addice a un casco jet.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
JOIE DE VIVRE
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
NEW
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
STICKERS
PROTECTIVE HARD COATING
BASE COLOUR
HELMET BAG
TOP HELMET BAG
N-COM KEYPAD ADAPTERS
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
FINISHING
WIND PROTECTOR
NECK-ROLL
REMOVABLE NECK-ROLL
EYEWEAR ADAPTIVE
REMOVABLE CHEEK PADS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
HELMET LOCK RING
RETENTION SYSTEM
DUAL ACTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
VISOR AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
TOP VENTILATION
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
PINLOCK® TYPE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
LIGHT BLUE VISOR
n n n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
VISOR*
LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
CLASSIC
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS VISION PROTECTION SYSTEM
N21 VISOR SPHEROID JOIE DE VIVRE CLASSIC
n n n n n n
n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS DARK GREEN
1 120
PLATINUM SILVER
5
METAL WHITE
10
FLAT BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n
n n n n n n TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n
n n n
n n n n n n n n n
n n n n n
TAGLIE | SIZES
8 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
58
59
61
63
•
•
2 CM
54
55
64 121
MINI JET È uno dei mini jet di Nolan. Si caratterizza per il design moderno ed al tempo stesso d’ispirazione “vintage”, oltre che per l’ampia disponibilità di colori e grafiche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), schermo parasole VPS, imbottitura interna di conforto estremamente avvolgente e Helmet Lock Ring fanno di N21 un prodotto interessante in ambito scooteristico come pure in ambito motociclistico “custom” e “café racer” (grazie alle specifiche declinazioni estetiche). Inoltre, la particolare attenzione prestata agli accostamenti di materiali, finiture e colori, nonché l’ampiezza della gamma offerta rendono N21 un mini jet appetibile ad un vasto pubblico, di gusto classico o più sensibile ai “trend” del momento
N21
This is one of Nolan’s mini jets. It is characterised by a blend of modern design and “vintage” inspiration, as well as the wide range of colours and graphics available. The compact volume (thanks to the availability of two outer shell sizes), VPS sunscreen, very close-fitting inner comfort padding and Helmet Lock Ring make the N21 an interesting product for the scooter sector as well as the “custom” and “café racer” motorcycle sectors (thanks to its particular aesthetic aspects). Furthermore, the special attention paid to the combination of materials, finishing and colours, as well as the wide range on offer, make the N21 a mini jet which attracts a broad cross-section of the public, whether they are looking for a classic style or are more interested in current fashions.
Nr. 05 | 2015
NOLAN N21 RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT
PRODOTTO RACCOMANDATO RECOMMENDED PRODUCT
122
123
SPHEROID NEW SEGMENT
SPHEROID
TRICOLORE
80 LED YELLOW
N21
NEW SEGMENT
73 FLAT BLACK
74 FLAT BLACK
75 FLAT BLACK
76 FLAT BLACK 31 METAL WHITE
77 FLAT BLACK 124
78 METAL WHITE
79 METAL WHITE I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
125
JOIE DE VIVRE
STAR SKULL NEW SEGMENT
57 FLAT BLACK N21
71 FLAT BLACK
70 126
FLAT BLACK
72
SCRATCHED CHROME
VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX
58 FLAT BLACK
63 METAL WHITE
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
127
CLASSIC
LIGHT BLUE VPS INNER VISOR WITH UV 400 PROTECTION The exclusive inner visor is moulded out of LEXANTM* and is S/R (Scratch Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.
SCHERMO PARASOLE (VPS) Esclusivo schermo parasole disponibile a seconda del segmento (Durango e Star Skull), è stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN Exclusive sunscreen available according to the segment (Durango and Star Skull), it is moulded out of LEXAN™*, is S/R (Scratch Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning.
AERATORI FRONTALI Gli aeratori frontali con immissione diretta, disponibili per i segmenti Spatter, Durango, Dust Bowl, Lario, Speed Junkies, enfatizzano la connotazione “vintage” del prodotto.
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” L’imbottitura interna di conforto è concepita in modo da offrire la leggerezza tipica di un casco jet e, al tempo stesso, l’avvolgenza propria di un casco integrale. Le bandelle sottogola integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.
FRONT AERATORS The front aerators, with direct intake, available for the Spatter, Durango, Dust Bowl, Lario and Speed Junkies segments, emphasise the “vintage” style of the helmet.
“CLIMA COMFORT” INNER PADDING The inner comfort padding is designed to offer both the typical lightness of a jet helmet and the close fit of a full-face helmet. The chin straps integrated into the liner (which are therefore removable and washable), favour the helmet’s fit as well as its wearability.
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
HELMET LOCK RING Anello che consente di assicurare il casco alla motocicletta. A ring to secure the helmet to the motorbike.
5 METAL WHITE
N21 CARATTERISTICHE TECNICHE
7
VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX
FLAT BLACK
VISIERINA (VPS) LIGHT BLUE CON PROTEZIONE UV 400 Esclusiva visierina posizionata all’interno del casco. È stampata in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontata, quando non necessaria oppure per manutenzione e pulizia.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DURANGO
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
10 FLAT BLACK CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
PAINTED COMPONENTS
GRAPHICS
n n n n n n n
STICKERS
BASE COLOUR
n n n n n n
PROTECTIVE HARD COATING
HELMET BAG
TOP HELMET BAG
N-COM KEYPAD ADAPTERS
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
FINISHING
WIND PROTECTOR
NECK-ROLL
REMOVABLE NECK-ROLL
EYEWEAR ADAPTIVE
REMOVABLE CHEEK PADS
HELMET LOCK RING
n n n n n n n
REMOVABLE CLIMA COMFORT
RETENTION SYSTEM
DUAL ACTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
VISOR AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
TOP VENTILATION
AIRBOOSTER TECHNOLOGY
n n n n n n n
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
PINLOCK® TYPE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
LIGHT BLUE VISOR
SPECIAL
n n n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR
VISOR*
LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM
VISION PROTECTION SYSTEM
N21 TRICOLORE SPHEROID STAR SKULL JOIE DE VIVRE DURANGO CLASSIC SPECIAL
n n n n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS DARK GREEN
69 BLACK GRAPHITE 128
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
SMOKE LIGHT BLUE CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n n n n
n n n n n n n
n
n
n
n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n n n n
n n n n n n n
n n n n n n
n n n n
TAGLIE | SIZES
8 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
58
59
61
63
•
•
2 CM
54
55
64 129
130 131
X-LITE PERFORMANCE HELMETS
INTEGRALE APRIBILE FLIP UP FULL FACE
This is X-lite’s exclusive high-carbon content version of the flip up helmet. Its reduced weight and compact volume (thanks to the carbon-rich construction and the availability of three outer shell sizes), double P/J homologation, VPS sunscreen, efficient TVS Touring Ventilation System, exclusive Dual Action chin guard opening mechanism, Microlock2 double-lever retention system with micrometric adjustment, Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an innovative net construction) and set-up for the N-Com Communication System make the X-1004 ULTRA CARBON the most exclusive flip up helmet for the most demanding of motorbike tourists.
132
X-1004 ULTRA CARBON
È l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio dell’apribile di X-lite. Peso e volume estremamente contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, schermo parasole VPS, efficace sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System), esclusivo sistema di apertura della mentoniera con meccanismo a doppia azione, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con innovativa costruzione a rete) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di X-1004 ULTRA CARBON l’apribile più esclusivo per il mototurista più esigente.
133
X-1004 ULTRA CARBON
DYAD N-COM
CHARISMATIC N-COM NEW SEGMENT
TINTO BLUE GLOSSY WHITE CHIN GUARD 12 CARBON
GLOSSY BLACK CHIN GUARD 13 CARBON 134
FLAT BLACK CHIN GUARD 1 CARBON
LED YELLOW CHIN GUARD 14 CARBON
CORSA RED CHIN GUARD 15 CARBON
CARBON FLAT BLACK CHIN GUARD 2 FLAT
SCRATCHED CHROME CHIN GUARD 3 CARBON
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
135
INTEGRALE APRIBILE FLIP UP FULL FACE
This is X-lite’s flip up helmet which maintains and enriches the much-appreciated technical characteristics of its predecessor, the X-1003. Its compact volume (thanks to the availability of three outer shell sizes), double P/J homologation, VPS sunscreen, efficient TVS Touring Ventilation System, exclusive Dual Action chin guard opening mechanism, Microlock2 double-lever retention system with micrometric adjustment, Touring Performance Unitherm2 inner comfort padding (with an innovative net construction) and N-Com ncommunication system (ready for) make the X-1004 a reference-point flip up helmet for the most demanding of motorbike tourists.
136
X-1004
È l’apribile di X-lite che conferma ed arricchisce le già apprezzate caratteristiche tecniche del predecessore X-1003. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, schermo parasole VPS, efficace sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System), esclusivo sistema di apertura della mentoniera con meccanismo a doppia azione, sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, imbottitura interna di conforto Unitherm2 Touring Performance (con innovativa costruzione a rete) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di X-1004 uno degli apribili di riferimento per il mototurista più esigente.
137
CHARISMATIC N-COM
CHARISMATIC N-COM
NEW SEGMENT
27 FLAT IMPERATOR BLUE
22 LED YELLOW
X-1004
NEW SEGMENT
HI-VISIBILITY N-COM
26 CORSA RED
ELEGANCE N-COM
9 FLUO YELLOW
23 FLAT LAVA GREY 138
24 GLOSSY WHITE
25 GLOSSY WHITE
3 METAL WHITE
4 FLAT BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
139
OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14) P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.
DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa).
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia.
DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).
VPS SUNSCREEN WITH Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning.
PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.
ABITABILITÀ Rispetto al suo predecessore (modello X-1003), X-1004 è stato migliorato in termini di abitabilità nella zona mento: la mentoniera è stata leggermente allungata, al fine di offrire maggiore comfort statico e dinamico. Al tempo stesso, il prodotto mantiene un design compatto, anche con mentoniera aperta.
DUAL ACTION (patented) Exclusive DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.
WEARBILITY Compared to its predecessor (the X-1003 model), the X-1004 has improved wearability in the chin area: the chin guard has been slightly elongated, to offer increased levels of static and dynamic comfort. At the same time, the design of the product has been preserved, remaining compact even with the chin guard open.
MICROLOCK2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie. MICROLOCK2 (patented) It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 X series - B601 X series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. N-COM COMPATIBILITY B901 X series - B601 X series (For further information see page 219)
SISTEMA DI VENTILAZIONE TVS (TOURING VENTILATION SYSTEM) Si compone di: - presa aria superiore provvede sia a ventilazione diretta nella zona frontale (anche a bassa velocità ed indipendentemente dalla posizione del VPS) sia a ventilazione diffusa nella zona superiore della testa, in combinazione con l’innovativa rete che caratterizza la cuffia; - presa aria mentoniera consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore integrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata. TVS (TOURING VENTILATION SYSTEM) The system is made up of: - an upper air intake this provides both direct ventilation to the front of the helmet (even at low speeds and independent to the position of the VPS) and diffused ventilation to the upper-head area, in combination with the innovative net featuring the liner; -a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; -a rear extractor integrated into a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.
X-1004 ULTRA CARBON / X-1004 CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
“CARBON FITTING" COMFORT INNER PADDING WITH INNOVATIVE NET CONSTRUCTION The comfort inner padding is made with active carbon filaments, a thermoregulatory, antistatic and dissipative element (available exclusively for the Ultra Carbon version). The liner, with an innovative net construction, aids the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry.
BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Amovibili e lavabili, favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
GRAPHICS
LUBRI-TRIM KIT
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
BREATH DEFLECTOR
FINISHING
REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE
CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR
RETENTION SYSTEM
PEAK EXTENTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
SIDE AIR EXHAUST
HEAD AIR EXHAUST
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
HEAD VENTILATION
ADDITIONAL YELLOW VPS
N-COM
n n n n n n n n
n n
n n
n n n n
n n
n n
n n
n n n n n n
n n n n n n n n n n n n
n n n
n n n
n n
n n n
n n n
n n n
n n
n n n n
n n n n
n n
n n n
n n
n n n n n n n n n
n n n n n n
n n n
n n n n
n n n
X-1004
CHARISMATIC N-COM HI-VISIBILITY N-COM ELEGANCE N-COM
METAL SILVER DARK GREEN SMOKE
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS
INTEGRATED CHIN STRAPS Removable and washable, they are integrated in the cheek pats, favouring the helmet’s fit, as well as its wearability.
VENTILATION SYSTEM
X-1004 ULTRA CARBON
CHARISMATIC N-COM DYAD N-COM
CLEAR
140
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
DOUBLE ACTION
EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.
n n n n n n
PINLOCK® TYPE
NECK-ROLL Removable and washable, it is characterised by a high-performance water-resistant zip. It can be removed for increased ride comfort in warmer periods of the year and/ or for short trips.
EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
SINGLE-BLOCK CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding.
PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile e lavabile, è caratterizzato da una performante cerniera resistente all’acqua. Può essere rimosso per maggiore comfort di guida nelle stagioni più calde e/o per brevi spostamenti.
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali.
VISOR* SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING” CON INNOVATIVA COSTRUZIONE A RETE L’imbottitura interna di conforto è realizzata con filamenti di carbonio attivo, elemento termoregolatore, antistatico e dissipativo (previsto unicamente per la versione Ultra Carbon). La cuffia, con innovativa costruzione a rete, agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta.
VISION PROTECTION SYSTEM
n n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
TAGLIE | SIZES
8 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
58
60
62
64
•
•
3 CM
54
55
65 141
È l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio del nuovo integrale touring top di gamma di X-lite. Si caratterizza per il design d’ispirazione sportiva e le ricche caratteristiche tecniche, alcune delle quali assolutamente innovative. Peso e volume estremamente contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), visiera ultrawide, innovativo meccanismo visiera a funzionalità basculante, esclusivo sistema di assemblaggio magnetico della visiera (MVA - Magnetic Visor Assembly), schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 oppure con doppi anelli (Doudle D-Ring), a seconda della versione di prodotto, imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con rinnovativa costruzione a rete), esclusivo sistema di regolazione della posizione della cuffia (LPC - Liner Positioning Control) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com, di nuova generazione, vogliono fare di X-903 ULTRA CARBON l’integrale touring più esclusivo per il moto-turista più esigente. This is X-lite’s exclusive high-carbon content version of their new top-of-the-range full face touring helmet. It is characterized by a sports-inspired design and an ample range of technical features, some of which are highly innovative. Its reduced weight and compact size (thanks to the carbon-rich construction and the availability of three outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS Nolan Emergency Release System), ultrawide visor, innovative visor mechanism with tilting function, exclusive Magnetic Visor Assembly (MVA) system, VPS sunscreen (adjustable to various positions), double lever Microlock2 retention system with micrometric adjustment or Double D-Ring retention system (according to the product version), Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an innovative net construction), exclusive Liner Positioning Control (LPC) system and set up for the new generation N-Com communication system make the X-903 ULTRA CARBON the most exclusive full face touring helmet for the most demanding of motorbike tourists.
142
INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE
X-903 ULTRA CARBON
NEW MODEL
143
NEW MODEL
AIRBORNE N-COM
CAVALCADE N-COM
NEW MODEL
12 CARBON
13 CARBON
21 CARBON
22 CARBON
MODERN CLASS N-COM
11 CARBON
20 CARBON
X-903 ULTRA CARBON
10 CARBON
14 144
CARBON
1 CARBON - MICROLOCK 101 CARBON - DOUBLE D-RING 2
2 FLAT CARBON - MICROLOCK 102 FLAT CARBON - DOUBLE D-RING 2
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
145
NEW MODEL
INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE
This is the new top-of-the-range full face helmet by X-lite, the result of an intensivelyrevised design process aimed at offering the best combination possible of the experience of Nolan and X-lite. It is characterized by a sports-inspired design and an ample range of technical features, some of which are highly innovative. Its compact size (thanks to the carbon-rich construction and the availability of three outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS - Nolan Emergency Release System), ultrawide visor, innovative visor mechanism with tilting function, exclusive Magnetic Visor Assembly (MVA) system, VPS sunscreen (adjustable to various positions), double lever Microlock2 retention system with micrometric adjustment or Double D-Ring retention system (according to the product version), Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an innovative net construction), exclusive Liner Positioning Control (LPC) system and set up for the new generation N-Com communication system make the X-903 one of the most appreciated full face touring helmets for the most demanding of motorbike tourists.
146
X-903
È il nuovo integrale touring top di gamma di X-lite frutto di un approccio progettuale ampiamente rinnovato nell’intento di offrire la miglior sintesi possibile delle esperienze Nolan e X-lite. Si caratterizza per il design d’ispirazione sportiva e le ricche caratteristiche tecniche, alcune delle quali assolutamente innovative. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), visiera ultrawide, innovativo meccanismo visiera a funzionalità basculante, esclusivo sistema di assemblaggio magnetico della visiera (MVA - Magnetic Visor Assembly), schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 oppure con doppi anelli (Double D-Ring), a seconda della versione di prodotto, imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con rinnovativa costruzione a rete), esclusivo sistema di regolazione della posizione della cuffia (LPC - Liner Positioning Control) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com, di nuova generazione, vogliono fare di X-903 uno degli integrali touring di riferimento per il moto-turista più esigente.
147
NEW MODEL
AIRBORNE N-COM
CAVALCADE N-COM
NEW MODEL
10 FLAT BLACK
X-903
20 SPARK YELLOW
22 CORSA RED
23 LED YELLOW
11 FLAT BLACK
12 FLAT BLACK
MODERN CLASS N-COM
21 GLOSSY WHITE
24 148
IMPERATOR BLUE
3 METAL WHITE - MICROLOCK 103 METAL WHITE - DOUBLE D-RING 2
4 FLAT BLACK - MICROLOCK 104 FLAT BLACK - DOUBLE D-RING 2
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
149
NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (brevetto in corso di concessione) Tale sistema, il cui brevetto è in corso di concessione, consente al personale di soccorso di rimuovere i cuscinetti dei guanciali dal casco mentre è indossato dal motociclista, semplicemente tirando i nastri rossi posizionati nella zona anteriore dei cuscinetti stessi. NERS NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (patent pending) This system, patent pending, allows emergency teams to remove the cheek pads from the helmet while it is still being worn by the motorcyclist by simply pulling the red tapes attached to the front of the pads themselves.
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. Il meccanismo visiera con funzionalità basculante, il cui brevetto è in corso di concessione, consente una maggiore estensione della superficie coperta dalla visierina Pinlock® e riduce il rischio di aperture/chiusure accidentali della visiera come pure di infiltrazioni dalla stessa. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. The visor mechanism with tilting functionality (patent pending) allows a greater extension of the area covered by the Pinlock® and reduces the risk of accidental opening/closing of the visor as well as infiltrations.
MVA - MAGNETIC VISOR ASSEMBLY (brevetto in corso di concessione) Tale sistema, il cui brevetto è in corso di concessione, consente un assemblaggio della visiera estremamente rapido grazie alla presenza di magneti tanto nella visiera stessa quanto nel relativo meccanismo. MVA - MAGNETIC VISOR ASSEMBLY (patent pending) This system, patent pending, allows for extremely rapid assembly of the visor thanks to the presence of magnets both in the visor itself and in the relative mechanism.
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni.
NEW MODEL TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
MICROLOCK2 (brevettato) Disponibile a seconda della versione di prodotto. E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.
VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable.
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” CON INNOVATIVA COSTRUZIONE A RETE L’imbottitura interna di conforto è realizzata con filamenti di carbonio attivo, elemento termoregolatore, antistatico e dissipativo. La cuffia, con innovativa costruzione a rete, agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. L’imbottitura interna si compone, inoltre, di guanciali laterali (destro e sinistro) e bandelle di rivestimento, tutti completamente amovibili e lavabili.
MICROLOCK2 (patented) Availability according to the product version. It is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
* LEXAN IS A TRADEMARK OF SABIC TM
“CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” COMFORT INNER PADDING WITH INNOVATIVE NET CONSTRUCTION The comfort inner padding is made with active carbon filaments, a thermoregulatory, antistatic and dissipative element. The liner, with an innovative net construction, aids the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry. The inner padding is additionally made up of lateral cheek pads (left and right) and lining straps which are all completely removable and washable.
RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali. Tale rivestimento, che conferisce al prodotto una pregevole finitura, costituisce anche sede per gli auricolari del sistema di comunicazione N-Com. MOULDED LINING FOR THE INNER CHEEK PADS IN POLYSTYRENE The helmet has a moulded lining for the internal cheek pads in polystyrene which allows for a more precise fitting of the fabric inner cheek pads. This lining, which gives the product a quality finish, also provides the housing for the earphones of the N-Com communication system.
X-903 ULTRA CARBON / X-903 CARATTERISTICHE TECNICHE
NEW MODEL
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
N-COM COMPATIBILITY B901 X series - B601 X series (For further information see page 219)
150
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
GRAPHICS
LUBRI-TRIM KIT
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
BREATH DEFLECTOR
FINISHING
WIND PROTECTOR
CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING
REMOVABLE COMFORT NECK
EYEWEAR ADAPTIVE
n n n
LPC LINER POSITIONING CONTROL NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM
n n n
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS
n n n n n n
CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT
n n n
RETENTION SYSTEM
n n n
CHIN GUARD
n n n n n n
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
n n n n n n
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
n n n n n n
REAR AIR EXHAUST
n n n
SIDE AIR EXHAUST
n n n
HEAD AIR EXHAUST
n n n n n n
CHIN GUARD AIR INTAKE
n n n
FRONTAL AIR INTAKE
n n n
HEAD VENTILATION
n n n n n n
ADDITIONAL YELLOW VPS
n n n n n n
N-COM
n n n n n n
DOUBLE ACTION
UV 400 PROTECTION
SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is ready and approved with the N-Com communication system installed. The system allowing for the installation and the compatible N-Com product itself, have both been designed with the aim of facilitating the assembly of the system into the helmet.
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
PINLOCK® TYPE
COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 X series - B601 X series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)
n n n n n n
VENTILATION SYSTEM
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM MVA MAGNETIC VISOR ASSEMBLY VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
LPC - LINER POSITIONING CONTROL (patent pending) This system, patent pending, allows for the regulating of the position of the liner. This permits the positioning of the samesized helmet to be adjusted for different heads, consequently adapting to various requirements and head shapes.
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. Il sistema di predisposizione del casco, così come il prodotto N-Com con questo compatibile, sono stati progettati con l’obiettivo di agevolare le operazioni di montaggio del sistema stesso nel casco.
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.
LPC - LINER POSITIONING CONTROL (brevetto in corso di concessione) Tale sistema, il cui brevetto è in corso di concessione, consente di eseguire una regolazione della posizione della cuffia il che, a parità di taglia del casco, permette di cambiare l’assetto del casco stesso sulla testa adattandolo alle diverse esigenze e conformazioni anatomiche.
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
CHEEK PADS To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.
EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.
CONVEX VISOR
GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto.
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR*
REMOVABLE INTERIOR
VISION PROTECTION SYSTEM
X-903 ULTRA CARBON
CAVALCADE N-COM AIRBORNE N-COM MODERN CLASS N-COM
n
n nn
n n n
n n n n n n n n n
n n n n n n
n n n n n n n n n
n n
n n n
n n n
n n n n n n n n n
n n n n n n
n n n n n n n n n
n n
n n n
X-903
CAVALCADE N-COM AIRBORNE N-COM MODERN CLASS N-COM
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER METAL BLUE DARK GREEN SMOKE CLEAR
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n
n nn
TAGLIE | SIZES
8 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
58
60
62
64
•
•
3 CM
54
55
65 151
INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE
This is X-lite’s exclusive high-carbon content version of the full face racing helmet. Its reduced weight and compact size (thanks to the carbon-rich construction and the availability of three outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS - Nolan Emergency Release System), reliable visor mechanism with a Double Action system, efficient RAF (Racing Air Flow) ventilation system and Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an updated net construction) make the X-803 ULTRA CARBON the most exclusive full face racing helmet for the most demanding of motorcyclists.
152
X-803 ULTRA CARBON
È l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio dell’integrale racing di X-lite. Peso e volume estremamente contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), affidabile meccanismo visiera con dispositivo Double Action, efficace sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow) ed imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con rinnovativa costruzione a rete) vogliono fare di X-803 ULTRA CARBON l’integrale racing più esclusivo per il motociclista più esigente.
153
17 CARBON
STONER 25 C.CARBON
154
X-803 ULTRA CARBON
REPLICA
MOTOGP
STONER SUPERHERO NUANCE GREEN/RED 18 C.CARBON
SBK
16 CARBON
NEW
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
155
CHECA 19 C.CARBON 156
NEW
PETRUCCI 20 D.CARBON
X-803 ULTRA CARBON
REPLICA
REPLICA STONER TOGETHER 26 C.CARBON
CAMIER 23 L.CARBON I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
157
NEW SEGMENT
X-803 ULTRA CARBON
AGILE
MASTERY NEW SEGMENT
40 CARBON TINTO BLUE
46 CARBON
158
41 CARBON
42 CARBON
44 CARBON
45 CARBON
43 CARBON
47 CARBON
48 CARBON
49 CARBON TINTO BLUE
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
159
PURO SPORT
NUANCE
X-803 ULTRA CARBON
3 CARBON 5 CARBON NUANCE RED
PURO
4
VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX
FLAT CARBON
6 CARBON NUANCE BLUE 160
1 CARBON
2 FLAT CARBON
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
161
INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE
This is X-lite’s full face racing helmet which maintains and enriches the much-appreciated and consolidated technical characteristics of its predecessor, the X-802RR, an awardwinning helmet which is universally recognised as one of the reference points in MotoGP and SBK paddocks. X-803 is one of the most appreciated full-face racing helmets by the most demanding of motorcyclists, thanks to its compact size (due to the availability of three outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS - Nolan Emergency Release System), reliable visor mechanism with a Double Action system, efficient RAF (Racing Air Flow) ventilation system and Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an updated net construction).
162
X-803
È l’integrale racing di X-lite che conferma ed arricchisce le già apprezzate e consolidate caratteristiche tecniche del predecessore X-802RR, prodotto pluri-titolato ed universalmente riconosciuto come uno dei riferimenti presso i Paddock di MotoGP e SBK. X-803 è uno degli integrali racing di riferimento per il motociclista più esigente, grazie a volume contenuto (disponibilità di tre misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), affidabile meccanismo visiera con dispositivo Double Action, efficace sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow) ed imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con rinnovativa costruzione a rete).
163
REPLICA
REPLICA
BLACK 15 C.FLATCHECA
X-803
STONER WHITE 14 C.METAL
STONER TOGETHER BLACK 30 C.GLOSSY 164
NEW
PETRUCCI CAYMAN BLUE 16 D.METAL I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
165
REPLICA
REPLICA
ITALY BLUE 22 M.PEARLMELANDRI
X-803
19
C. DAVIES METAL BLACK
DAVIES ITALY BLACK 20 C.METAL 166
CAMIER CHROME 25 L.SCRATCHED I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
167
AGILE NEW SEGMENT
MASTERY NEW SEGMENT
35 FLAT BLACK
X-803
31 IMPERATOR BLUE
37 FLAT BLACK
3
4 FLAT BLACK
START
36 FLAT BLACK
32 GLOSSY BLACK 168
33 METAL WHITE
34 SPARK YELLOW
METAL WHITE
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
169
NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (brevetto in corso di concessione) Tale sistema, il cui brevetto è in corso di concessione, consente al personale di soccorso di rimuovere i cuscinetti dei guanciali dal casco mentre è indossato dal motociclista, semplicemente tirando i nastri rossi posizionati nella zona anteriore dei cuscinetti stessi. NERS NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (patent pending) This system, patent pending, allows emergency teams to remove the cheek pads from the helmet while it is still being worn by the motorcyclist by simply pulling the red tapes attached to the front of the pads themselves.
VISIBILITÀ LATERALE Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di visibilità laterale. Conseguentemente, è in grado di offrire maggiore comfort di guida ed aumento della sicurezza attiva. LATERAL VISIBILITY Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has been improved in terms of lateral visibility. Consequently, it is able to offer improved riding comfort and increased active safety.
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.
DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa). DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).
PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.
SISTEMA DI VENTILAZIONE RAF (RACING AIR FLOW) Frutto di lunghe esperienze e test in galleria del vento ed in pista, si compone di: - prese aria superiori con immissione diffusa; - presa aria frontale con immissione diretta; - presa aria mentoniera ad alta portata, con funzione disappannante; - protezione anteriore con scarico aerodinamico integrato; - estrattori laterali per scarico aria; - estrattore posteriore, integrato in uno spoiler aerodinamico con profilo variabile (ASD – Adjustable Stability Device). RACING AIR FLOW (RAF) VENTILATION SYSTEM The result of experience and testing in the wind tunnel and on track, it is made up of: - indirect entry upper air intakes; - a direct entry front air intake; - a high flow rate chin guard intake with defogging function; - a front protection with integrated aerodynamic vent; - side air extractors; - a rear extractor, integrated in an aerodynamic spoiler with adjustable profile (ASD – Adjustable Stability Device).
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD) Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di stabilità alle alte velocità, anche grazie alla completa revisione dello spoiler posteriore. Confermato il profilo regolabile dello spoiler teso ad adattare la portata aerodinamica del casco in relazione alle diverse posizioni e stili di guida.
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” CON INNOVATIVA COSTRUZIONE A RETE L’imbottitura interna di conforto è realizzata con filamenti di carbonio attivo, elemento termoregolatore, antistatico e dissipativo. La cuffia, con innovativa costruzione a rete, agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. L’imbottitura interna si compone, inoltre, di guanciali laterali (destro e sinistro) e bandelle di rivestimento, tutti completamente amovibili e lavabili.
ABITABILITÀ Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di abitabilità nella zona mento: la mentoniera è stata leggermente allungata, al fine di offrire maggiore comfort statico e dinamico. WEARABILITY Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has improved wearability in the chin area: the chin guard has been slightly elongated, to offer increased levels of static and dynamic comfort.
ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD) Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has been improved in terms of stability at high speeds, due in part to the complete revision of the rear spoiler. The adjustable spoiler profile for the adaptation of the aerodynamics of the helmet according to various ride positions and driving styles has been confirmed.
“CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” COMFORT INNER PADDING WITH INNOVATIVE NET CONSTRUCTION The comfort inner padding is made with active carbon filaments, a thermoregulatory, antistatic and dissipative element. The liner, with an innovative net construction, aids the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry. The inner padding is additionally made up of lateral cheek pads (left and right) and lining straps which are all completely removable and washable.
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS VISOR*
n n n n n
n n n n n n n n
REPLICA MASTERY AGILE START
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n
n n n n
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
n n n n n n n n
GRAPHICS
n n n n n n n n
LUBRI-TRIM KIT
n n n n n n n n
CHIN GUARD PLUGS
BREATH DEFLECTOR
n n n n n n n n
VISOR COVERS
REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR
n n n n n n n n
CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR
n n n n n n n n
RETENTION SYSTEM
n n n n n n n n
PEAK EXTENTION
n n n n n n n n
PEAK
REAR AIR EXHAUST
n n n n n n n n
CHIN GUARD
SIDE AIR EXHAUST
n n n n n n n n
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
CHIN GUARD AIR INTAKE
n n n n n n n n
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
FRONTAL AIR INTAKE
n n n n n n n n
HEAD AIR EXHAUST
HEAD VENTILATION
n n n n n n n n
ADDITIONAL YELLOW VPS
n n n n n n n n
N-COM
n n n n n n n n
UV 400 PROTECTION
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
n n n n n n n n
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
DOUBLE ACTION
n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
n n n n n n n n
X-803 ULTRA CARBON
BREATH DEFLECTOR Clearly inspired by rain masks used in racing, it is an efficient accessory as it limits fogging.
X-803
SINGLE-PIECE CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding. It can also be removed from its fabric coverings in order to make washing of the latter easier.
n n n n
n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE
METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR
170
FINISHING
MOTOGP SBK REPLICA MASTERY AGILE PURO SPORT NUANCE PURO
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
PARANASO (BREATH DEFLECTOR) Chiaramente ispirato alle maschere da pioggia in uso in ambito racing, è un accessorio efficace, in quanto limita l’appannamento.
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR
GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali. Possono, inoltre, essere estratte dalle rispettive fodere di rivestimento in tessuto per agevolare il lavaggio di quest’ultime.
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
PINLOCK® TYPE
n n n n n n
VENTILATION SYSTEM
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE
VISION PROTECTION SYSTEM
X-803 ULTRA CARBON / X-803 CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
TAGLIE | SIZES
7 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL
58
60
62
64
•
•
3 CM
54
55
171
INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE È l’integrale touring entry-level di X-lite. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), affidabile meccanismo visiera con dispositivo Double Action, schermo parasole VPS (regolabile in svariate posizioni) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di X-661 un prodotto interessante per chi desidera un integrale da strada essenziale e versatile.
X-661
This is X-lite’s touring entry-level full face helmet. Its compact volume (thanks to the availability of three outer shell sizes), reliable visor mechanism with Double Action system, VPS sunscreen (adjustable to various positions) and N-Com communication system (ready for) make the X-661 an interesting helmet for those looking for a simple and versatile road full face helmet.
172
173
MOTIVATOR N-COM NEW SEGMENT
MOTIVATOR N-COM NEW SEGMENT
48 METAL WHITE
49 IMPERATOR BLUE
46 GLOSSY BLACK
X-661
45 IMPERATOR BLUE
174
47 GLOSSY BLACK 175
41
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni.
DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa). DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).
VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable.
PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.
FLAT IMPERATOR BLUE
GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali. SINGLE-BLOCK CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding.
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 X series - B601 X series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system.
X-661
NEW SEGMENT
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
COMRADE N-COM
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
N-COM COMPATIBILITY B901 X series - B601 X series (For further information see page 219)
42 LAVA
43 FLAT BLACK
44 METAL BLACK WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
GRAPHICS
LUBRI-TRIM KIT
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
BREATH DEFLECTOR
FINISHING
REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE
CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR
RETENTION SYSTEM
PEAK EXTENTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
SIDE AIR EXHAUST
HEAD AIR EXHAUST
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
n n n
VENTILATION SYSTEM
HEAD VENTILATION
UV 400 PROTECTION
n n n
ADDITIONAL YELLOW VPS
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
DOUBLE ACTION
PINLOCK® TYPE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
n n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR
VISOR*
N-COM
START N-COM
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS VISION PROTECTION SYSTEM
X-661
MOTIVATOR N-COM COMRADE N-COM START N-COM
n n n n n n
n n n n n n n n n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE
METAL SILVER
3 METAL WHITE 176
4 FLAT BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
DARK GREEN SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n n n
n n n
n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n
n n n n n n n n n
n n n
n n
n n n
TAGLIE | SIZES
7 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL
58
60
62
64
•
•
3 CM
54
55
177
INTEGRALE DA FUORISTRADA OFF ROAD FULL FACE
This is X-lite’s exclusive high-carbon content version of their off road full face racing helmet. It is characterised by an aggressive design and a wealth of technical features. Its reduced weight and compact volume (thanks to the carbon-rich construction and the availability of two outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS - Nolan Emergency Release System), ultrawide visor, efficient RAF Racing Air Flow ventilation system, peak with adjustable extended additional peak, Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an innovative net construction) and set up for the Camel Bag water system make the X-502 ULTRA CARBON the most exclusive product for the most demanding off road enthusiasts.
178
X-502 ULTRA CARBON
È l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio dell’integrale da fuori strada racing di X-lite. Si caratterizza per il design aggressivo e le ricche dotazioni tecniche. Peso e volume contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di due misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), oblò ultrawide, efficace sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow), frontino con puntale regolabile, imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con innovativa costruzione a rete) e predisposizione Camel Bag per il sistema d’idratazione fanno di X-502 ULTRA CARBON il prodotto più esclusivo per l’appassionato di fuori strada più esigente.
179
XTREM
MATRIS
X-502 ULTRA CARBON
13 CARBON 10 FLAT CARBON
PURO
14 CARBON
11 FLAT CARBON 180
12 FLAT CARBON
1 CARBON
2 FLAT CARBON
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
181
INTEGRALE DA FUORISTRADA OFF ROAD FULL FACE
This is X-lite’s off road full face racing helmet. It is characterised by an aggressive design and a wealth of technical features. Its compact volume (thanks to the availability of two outer shell sizes), emergency cheek pad removal system (NERS - Nolan Emergency Release System), ultrawide visor, efficient RAF Racing Air Flow ventilation system, peak with adjustable extended additional peak, Carbon Fitting Racing Experience inner comfort padding (with an innovative net construction) and set up for yhe Camel Bag water system make the X-502, one year after its launch, a product which has already become muchappreciated among the most demanding of off road enthusiasts. This was also confirmed by its use during the 2017 and 2018 Dakar.
182
X-502
È l’integrale fuori strada racing di X-lite. Si caratterizza per il design aggressivo e le ricche dotazioni tecniche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan Emergency Release System), oblò ultrawide, efficace sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow), frontino con puntale regolabile, imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con innovativa costruzione a rete) e predisposizione Camel Bag per il sistema d’idratazione fanno di X-502, ad un anno di distanza dal suo lancio, un prodotto già apprezzatissimo tra gli appassionati di fuoristrada più esigenti. Ne è conferma il suo utilizzo in occasione delle Dakar 2017 e 2018.
183
RESISTENCIA
XTREM
23 METAL WHITE X-502
18 FLAT CAYMAN BLUE
19 LED ORANGE 184
20 METAL WHITE
21 FLAT BLACK
22 LED YELLOW
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
185
MATRIS
MATRIS
17 LED ORANGE
START
X-502
16 LED YELLOW
3 METAL WHITE 186
4 FLAT BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
187
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CHEEK PADS To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.
EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.
“CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” COMFORT INNER PADDING WITH INNOVATIVE NET CONSTRUCTION The comfort inner padding is made with active carbon filaments, a thermoregulatory, antistatic and dissipative element. The liner, with an innovative net construction, aids the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry. The inner padding is additionally made up of lateral cheek pads (left and right) and lining straps which are all completely removable and washable.
PREDISPOSIZIONE “CAMEL BAG” PER IL SISTEMA DI IDRATAZIONE Il casco è predisposto per agevolare l’installazione di un sistema di idratazione (non fornito) ed il fissaggio del relativo tubo. A tal fine, sono presenti: - u na fascetta porta-tubo laterale, posizionata sul nastro “READY FOR CAMEL BAG” ed utile all’aggancio del tubo del sistema di idratazione; - u na sede deformabile sul bordo inferiore della mentoniera interna, per permettere il posizionamento dell’estremità del tubo con la valvola di suzione in corrispondenza della bocca. READY FOR “CAMEL BAG” WATER SYSTEM The helmet is ready for the installation of a water system (not supplied) and the fitting of the relative tube. It therefore is fitted with: - a side tube-holding strip, positioned on the “READY FOR CAMEL BAG” tape and useful for holding the water system tube; - a flexible housing on the lower edge of the inner chin guard to allow the positioning of the end of the tube with the suction valve near to the mouth.
X-502 ULTRA CARBON / X-502 CARATTERISTICHE TECNICHE
EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
GRAPHICS
LUBRI-TRIM KIT
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
FINISHING
BREATH DEFLECTOR
REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE
CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR
RETENTION SYSTEM
PEAK EXTENTION
PEAK
CHIN GUARD
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
REAR AIR EXHAUST
SIDE AIR EXHAUST
HEAD AIR EXHAUST
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
HEAD VENTILATION
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
ADDITIONAL YELLOW VPS
n n n n n n
VENTILATION SYSTEM
N-COM
VISOR
UV 400 PROTECTION
VISION PROTECTION SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
RAF (RACING AIR FLOW) This is composed of: - upper air intakes two openings positioned under the peak direct air, without dispersion, to the upper-head area; - front air intakes thanks also to the contribution of the side channels, two openings positioned under the peak direct air, without dispersion, to the front of the head. Two additional openings are located in the forehead area; - a chin guard air intake fitted with a fixed external filter (in metal netting) and a second removable inner filter, it ensures ventilation to the mouth area; - air extractors located on the upper part of the helmet, on its back and in line with the rear base edge and sideways on the helmet, they allow for the expulsion of hot and stale air, thus guaranteeing maximum comfort inside the helmet.
GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto.
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
PEAK WITH AN ADJUSTABLE EXTENDED ADDITIONAL PEAK The peak can be regulated to various positions by rotating it upwards or downwards. It is also fitted with an extended peak which is adjustable to three positions.
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” CON INNOVATIVA COSTRUZIONE A RETE L’imbottitura interna di conforto è realizzata con filamenti di carbonio attivo, elemento termoregolatore, antistatico e dissipativo. La cuffia, con innovativa costruzione a rete, agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. L’imbottitura interna si compone, inoltre, di guanciali laterali (destro e sinistro) e bandelle di rivestimento, tutti completamente amovibili e lavabili.
DOUBLE ACTION
FRONTINO CON PUNTALE REGOLABILE Il frontino può essere regolato in diverse posizioni, mediante rotazione verso l’alto o verso il basso. È, inoltre, attrezzato con un puntale regolabile in tre posizioni.
PINLOCK® TYPE
ULTRAWIDE WINDOW The particularly ample window allows a wider range of vision and adapts to various types of glasses.
SISTEMA DI VENTILAZIONE RAF (RACING AIR FLOW) È composto da: - prese aria superiori due aperture localizzate sotto il frontino catturano e canalizzano l’aria, direzionandola senza dispersioni nella zona superiore della testa del pilota; - prese aria frontali due aperture localizzate sotto il frontino catturano e canalizzano l’aria, grazie anche al contributo dei convogliatori laterali, direzionandola senza dispersioni nella zona frontale della testa del pilota. Altre due aperture sono presenti nella zona della fronte, in corrispondenza della guarnizione di bordo dell’apertura oblò; - presa aria mentoniera dotata di un filtro esterno fisso (in rete metallica) e di un secondo filtro interno amovibile, consente la ventilazione, filtrandone il contenuto, nella zona della bocca; - estrattori aria localizzati sulla parte superiore del casco, sul suo retro ed in corrispondenza del bordo base posteriore e sulle parti laterali del casco, permettono l’eliminazione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco.
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
NERS NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (patent pending) This system, patent pending, allows emergency teams to remove the cheek pads from the helmet while it is still being worn by the motorcyclist by simply pulling the red tapes attached to the front of the pads themselves.
OBLO’ ULTRAWIDE Particolarmente ampio, rende possibile una maggiore visuale e può adattarsi a svariate tipologie di occhiali.
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (brevetto in corso di concessione) Tale sistema, il cui brevetto è in corso di concessione, consente al personale di soccorso di rimuovere i cuscinetti dei guanciali dal casco mentre è indossato dal motociclista, semplicemente tirando i nastri rossi posizionati nella zona anteriore dei cuscinetti stessi.
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
X-502 ULTRA CARBON MATRIS XTREM PURO
n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n n n n
n n n n n n n n n n n n
n n n
n n
n n n
XTREM RESISTENCIA MATRIS START
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n
n n n n
X-502
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
188
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
n n n n
TAGLIE | SIZES
8 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
58
60
62
64
•
•
2 CM
54
55
65 189
CROSSOVER DA STRADA ROAD CROSSOVER
This is X-lite’s exclusive high-carbon content version of the road crossover. Its reduced weight and compact volume (thanks to the carbon-rich construction and availability of three outer shell sizes), double P/J homologation, ultrawide visor, VPS sunscreen which can be adjusted to various positions, efficient TVS Touring Ventilation System, Microlock2 double-lever retention system with micrometric adjustment and set up for the N-Com communication system make the X-403 GT ULTRA CARBON the most exclusive road crossover for the most demanding of motorbike tourists.
190
X-403 GT ULTRA CARBON
È l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio del crossover da strada di X-lite. Peso e volume contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS regolabile in svariate posizioni, efficace sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System) e sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com, fanno di X-403 GT ULTRA CARBON il crossover da strada più esclusivo per il moto-turista più esigente.
191
X-403 GT ULTRA CARBON
MERIDIAN N-COM NEW SEGMENT
MERIDIAN N-COM NEW SEGMENT
8 CARBON
7 CARBON TINTO BLUE
PURO N-COM
9 CARBON
1 CARBON 192
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
193
CROSSOVER DA STRADA ROAD CROSSOVER È il crossover da strada di X-lite. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS regolabile in svariate posizioni, efficace sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System), sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di X-403 GT uno dei crossover da strada di riferimento per il moto-turista più esigente.
X-403 GT
This is X-lite’s road crossover. Its compact volume (thanks to the availability of three outer shell sizes), double P/J homologation, ultrawide visor, VPS sunscreen which can be adjusted to various positions, efficient TVS Touring Ventilation System, Microlock2 doublelever retention system with micrometric adjustment and N-Com communication system (ready for) make the X-403 GT a reference point road crossover for the most demanding of motorbike tourists.
194
195
MERIDIAN N-COM NEW SEGMENT
MERIDIAN N-COM NEW SEGMENT
11 METAL WHITE X-403 GT
10 LED YELLOW
ELEGANCE N-COM
12 FLAT BLACK
3 METAL WHITE 196
4 FLAT BLACK
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
197
PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Thanks to the patented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity of removing. The Full Silicone Border (FSB), adopted under licence from Pinlock®, allows first of all for an increase in the size of the air chamber located between the helmet exterior and interior, thus further reducing the risk of fogging; secondly, it reduces the risk of scratches to the visor.
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia ed è regolabile in svariate posizioni. VPS SUNSCREEN Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning and is fully-adjustable. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
TECHNICAL CHARACTERISTICS
MICROLOCK2 (brevettato) E’ un sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva, brevettato. E’ composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.
BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Amovibili e lavabili, favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Removable and washable, they are integrated in the cheek pads, favouring the helmet’s fit as well as its wearability.
MICROLOCK2 (patented) tIt is a patented double lever retention system with micrometric adjustment. It consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
EYEWEAR ADAPTIVE Sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale. EYEWEAR ADAPTIVE This system has been designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS FINISHING
n n
n n
n n
n n n n
n n
n n
n n
n n n n n n
n n
n n
n n n n
n
n n
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
n n n n
GRAPHICS
n n n n
LUBRI-TRIM KIT
MERIDIAN N-COM ELEGANCE N-COM
CHIN GUARD PLUGS
n n
VISOR COVERS
n
BREATH DEFLECTOR
n n n n
CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR
n n
RETENTION SYSTEM
n n
PEAK EXTENTION
n n n n n n
PEAK
n n
CHIN GUARD
n n
REMOVABLE CHIN GUARD FILTER
n n
BOTTOM TRIM AIR EXHAUST
n n n n
REAR AIR EXHAUST
n n
SIDE AIR EXHAUST
n n
HEAD AIR EXHAUST
n n
CHIN GUARD AIR INTAKE
n n n n
FRONTAL AIR INTAKE
n n n n
HEAD VENTILATION
UV 400 PROTECTION
MERIDIAN N-COM PURO N-COM
ADDITIONAL YELLOW VPS
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
N-COM COMPATIBILITY B901 X series - B601 X series (For further information see page 219)
DOUBLE ACTION
SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system.
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
n n n n n n
COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 X series - B601 X series (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219)
VENTILATION SYSTEM
REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR
VISOR*
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE
VISION PROTECTION SYSTEM
N-COM
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato.
PINLOCK® TYPE
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in “Jet” configuration.
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Il sistema di regolazione, brevettato, permette di regolare il tiraggio del Pinlock®, agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Il profilo in silicone, adottato sotto licenza Pinlock®, consente, in primo luogo, di aumentare l’inter-camera d’aria tra esterno ed interno riducendo così ulteriormente il rischio di appannamento e, in secondo luogo, di ridurre il rischio di graffi alla visiera.
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
SIDE PLATES The eye-catching innovative LEXAN TM* polycarbonate side plates typify the look of this helmet making it instantly recognizable. They furthermore contribute to an optimisation of the size and weight of the product.
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora venga utilizzato in configurazione jet.
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard (complete with air intake) has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)
PLACCHE LATERALI Le innovative placche laterali in policarbonato LEXAN TM* connotano fortemente l’estetica del casco, rendendolo così decisamente riconoscibile. Contribuiscono, inoltre, ad ottimizzare dimensioni e peso del prodotto.
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR
OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile (completa di presa d’aria) che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
X-403 GT ULTRA CARBON / X-403 CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
X-403 GT ULTRA CARBON X-403 GT
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE
METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR
198
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
TAGLIE | SIZES
8 6
XXS
•
XS
S
M
56
•
•
L
•
XL
XXL XXXL
58
60
62
64
•
•
3 CM
54
55
65 199
200 201
GREX GREAT VALUE HELMETS
È l’apribile di Grex costruito sulla solida base del modello Nolan N90, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche. La mentoniera, le prese aria superiori e lo spoiler posteriore sono stati oggetto di restyling. Doppia omologazione P/J, schermo parasole VPS (Vision Protection System) con protezione UV 400, esclusivo sistema di apertura della mentoniera con meccanismo a doppia azione (Double Action), efficace sistema di ventilazione, sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica, buon comfort generale e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di G9.1 EVOLVE un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un apribile, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia dell’esperienza Nolan. Accanto alle tradizionali varianti monocolore (Kinetic N-Com), la gamma propone delle versioni che accostano mentoniera e calotta in colori distinti (Couplé N-Com)
COUPLÉ N-COM
INTEGRALE APRIBILE FLIP UP FULL FACE
32 FLAT BLACK
33 FLAT BLACK
NEW
G9.1 EVOLVE
This is Grex’s flip-up helmet based on Nolan’s N90 model, with which it shares muchappreciated technical characteristics. The chin guard, upper air intakes and the rear spoiler have been restyled. Double P/J homologation, VPS (Vision Protection System) sunscreen with UV 400 protection, exclusive Dual Action chin guard opening mechanism, an efficient ventilation system, Microlock retention system with micrometric adjustment, good overall comfort and set up for the N-Com communication system make the G9.1 EVOLVE an interesting product for those in search of a flip up helmet offering value for money and the guarantee of Nolan’s experience. Alongside the traditional solid-colour versions (Kinetic N-Com), the range offers versions which match chin guard and outer shell in distinct colours (Couplé N-Com).
NEW
16 CORSA RED
20 METAL WHITE
26 FLAT SILVER
19 LED YELLOW
COUPLÉ N-COM
15 CAYMAN BLUE
31 FLAT BLACK 202
NEW
203
22 FLAT BLACK
23 METAL SILVER
P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia.
DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.
VPS SUNSCREEN WITH Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning.
PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, operating from the outside of the visor and making removal of the inner visor unnecessary.
DUAL ACTION (patented) Exclusive (patented) DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.
* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com. COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 S series - B601 S series - MCS II (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system.
24
METAL WHITE
25
TECHNICAL CHARACTERISTICS
21 METAL BLACK
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.
OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)
G9.1 EVOLVE CARATTERISTICHE TECNICHE
KINETIC N-COM
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
N-COM COMPATIBILITY B901 S series - B601 S series - MCS II (For further information see page 219)
BLACK GRAPHITE
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
METALLIC COMPONENTS
PAINTED COMPONENTS
TRANSPARENT COATING
BASE COLOUR
GRAPHIC
STICKERS
HELMET BAG
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
ROOST DEFLECTOR
FINISHING
WIND PROTECTOR
CHIN PROTECTOR
NECK-ROLL
BASIC COMFORT
AIR TOP COMFORT
RETENTION SYSTEM
DUAL CONTROL LIFT
PEAK
CHIN GUARD
REAR AIR EXHAUST
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
N-COM
n n
UV 400 PROTECTION
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
n n
ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
LIGHT BLUE VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING
DEEP VISOR
n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR*
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
VISION PROTECTION SYSTEM
G9.1 EVOLVE
COUPLÉ N-COM KINETIC N-COM
n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR
204
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n
n n n n n n n n n n TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n n n
n n
n n
n n
n n
n n
TAGLIE | SIZES
6 5
XS
•
S
•
M
•
L
•
XL
55
56
58
60
62
•
XXL
1 CM
63 205
10
11
FLAT BLACK
VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX
METAL WHITE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
K-SPORT
NEW MODEL
G6.2 CARATTERISTICHE TECNICHE
This is Grex’s new full face road helmet based on Nolan’s N64 model, with which it shares much-appreciated technical characteristics. Compact design, ease of wear, rapid removal visor (ready for the Pinlock® fog-resistant inner visor), an efficient ventilation system, Microlock retention system with micrometric adjustment and good overall comfort make the G6.2 an interesting product for those looking for a full face road helmet with a competitive price and the Made in Nolan guarantee. Alongside the traditional solid-colour models (Kinetic), the range offers versions with Dark Green additional inner visor and coloured elements (K-Sport), as well as versions with graphics (Stripes).
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
KINETIC
È il nuovo integrale da strada di Grex costruito sulla base del modello Nolan N64, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche. Design compatto, calzata agevole, visiera a sgancio rapido (predisposta per ricevere la visierina resistente all’appannamento Pinlock®), efficace sistema di ventilazione, sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica ed un buon comfort generale fanno di G6.2 un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un integrale da strada, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia dell’esperienza Nolan. Accanto alle tradizionali varianti monocolore (Kinetic), la gamma propone delle versioni con visiera aggiuntiva Dark Green ed elementi colorati (K-Sport) e delle versioni graficizzate (Stripes)
STRIPES
NEW MODEL
INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL FACE
12 FLAT BLACK
2 FLAT BLACK
4 METAL WHITE
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
METALLIC COMPONENTS
n n n n
PAINTED COMPONENTS
n
TRANSPARENT COATING
GRAPHIC
BASE COLOUR
STICKERS
HELMET BAG
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
ROOST DEFLECTOR
FINISHING
WIND PROTECTOR
CHIN PROTECTOR
NECK-ROLL
BASIC COMFORT
AIR TOP COMFORT
RETENTION SYSTEM
DUAL CONTROL LIFT
PEAK
CHIN GUARD
REAR AIR EXHAUST
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
N-COM
n n n
UV 400 PROTECTION
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
n n n
ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
LIGHT BLUE VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING
DEEP VISOR
n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR*
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
VISION PROTECTION SYSTEM
G6.2
STRIPES K-SPORT KINETIC
n n n
n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE
13 FLAT BLACK
METAL SILVER DARK GREEN SMOKE CLEAR
206
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n n n n n n n n TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n n n n n
n n n
n n n
TAGLIE | SIZES
6 5
XS
•
S
•
M
•
L
•
XL
55
56
58
60
62
•
XXL
1 CM
63 207
È il crossover da strada di Grex costruito sulla solida base del modello Nolan N43 AIR, icona degli ultimi anni al punto da essere apprezzato da numerose star hollywoodiane, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche. Quest’anno, la gamma si caratterizza per una revisione delle finiture della ventilazione superiore, della presa aria frontale e degli estrattori posteriori. Design compatto, doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole VPS (Vision Protection System) con protezione UV 400, efficace sistema di ventilazione, sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica, buon comfort generale e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di G4.2 PRO un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un crossover da strada, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia dell’esperienza Nolan
21 METAL BLACK
NEW
22 FLAT BLACK
23 METAL SILVER
NEW
25 BLACK GRAPHITE
NEW
KINETIC N-COM
G4.2 PRO
This is Grex’s road crossover built on the solid foundations of the Nolan N43 AIR model, which has become an icon in recent years, so much so as to also be appreciated by a number of Hollywood stars, confirming the already popular technical characteristics. This year, the range is characterized by a revision of the finishing on the upper air intakes, the front air intake and the rear extractors. A compact design, P/J homologation, ultrawide visor, VPS (Vision Protection System) sunscreen with UV 400 protection, an efficient ventilation system, Microlock retention system with micrometric adjustment, good overall comfort and set up for the N-Com communication system make the G4.2 PRO an interesting product for those in search of a road crossover helmet offering value for money and the guarantee of Nolan’s experience.
KINETIC N-COM
CROSSOVER DA STRADA ROAD CROSSOVER
24 METAL WHITE 208
NEW
NEW
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.
209
P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full face helmets. (For further information, see page 12)
26 LED YELLOW
NEW
29 CORSA RED
NEW
VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora il casco venga utilizzato in configurazione jet.
VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.
ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.
PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, operating from the outside of the visor and making removal of the inner visor unnecessary.
SCHERMO PARASOLE (VPS) Stampato in LEXAN™*, prevede trattamento S/R (resistente al graffio) e F/R (resistente all’appannamento) ed offre protezione UV sino a 400 nanometri. Può essere facilmente smontato per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN WITH Moulded out of LEXAN™*, it is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated and offers UV protection up to 400 nanometres. It can be easily removed for maintenance and cleaning. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC
SISTEMA DI VENTILAZIONE L’esclusivo sistema di ventilazione, completo ed estremamente efficace, sfrutta tre differenti gestioni dei flussi d’aria, attraverso una presa frontale, due prese superiori e due estrattori posteriori che permettono un ottimale ricircolo dell’aria all’interno del casco. Una feritoia posta nella parte bassa della visiera contribuisce altresì alla ventilazione nella zona della bocca, limitando l’appannamento e la formazione di condensa sulla visiera stessa, qualora il casco venga utilizzato in configurazione integrale.
PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com. COMPATIBILITÁ PRODOTTI N-COM B901 S series - B601 S series - MCS II (Per maggiori informazioni, vedi pag. 219) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. N-COM COMPATIBILITY B901 S series - B601 S series - MCS II (For further information see page 219)
VENTILATION SYSTEM The exclusive complete and extremely efficient ventilation system uses three different systems of air-flow management via a front intake, two upper intakes and two rear extractors which allow optimal air circulation inside the helmet. An opening located in the lower part of the visor further contributes to ventilation around the mouth area, limiting fogging and the formation of condensation on the visor itself when the helmet is used in full face configuration.
G4.2 PRO CARATTERISTICHE TECNICHE
OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 12)
TECHNICAL CHARACTERISTICS
KINETIC N-COM
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
METALLIC COMPONENTS
PAINTED COMPONENTS
TRANSPARENT COATING
BASE COLOUR
GRAPHIC
STICKERS
HELMET BAG
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
ROOST DEFLECTOR
FINISHING
WIND PROTECTOR
CHIN PROTECTOR
NECK-ROLL
BASIC COMFORT
AIR TOP COMFORT
RETENTION SYSTEM
DUAL CONTROL LIFT
PEAK
CHIN GUARD
REAR AIR EXHAUST
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
N-COM
UV 400 PROTECTION
ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
LIGHT BLUE VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING
DEEP VISOR
n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR*
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
VISION PROTECTION SYSTEM
G4.2 PRO KINETIC N-COM
n
n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE
30
CAYMAN BLUE
DARK GREEN
NEW
SMOKE CLEAR
210
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n
n n n
n n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n
n
n
n n n
n
n
TAGLIE | SIZES
6 5
XS
•
S
•
M
•
L
•
XL
55
56
58
60
62
•
XXL
1 CM
63 211
JET
NEW MODEL
È il jet di Grex costruito sulla base del modello Nolan N43, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche. La presa aria frontale e gli estrattori posteriori sono quest’anno stati allineati a quelli di G4.2 PRO. Design compatto, visiera ultrawide, schermo parasole VPS (Vision Protection System) con protezione UV 400, efficace sistema di ventilazione, sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica ed un buon comfort generale fanno di G4.1E un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un jet, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia dell’esperienza Nolan
1 METAL BLACK
2 FLAT BLACK
4 METAL WHITE
5 BLACK GRAPHITE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
KINETIC
NEW MODEL
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
3 METAL SILVER
G4.1 CARATTERISTICHE TECNICHE
This is Grex’s jet based on Nolan’s N43 model, with which it shares much-appreciated technical characteristics. This year, the front air intake and the rear extractors have been brought into line with those on the G4.2 PRO. Compact design, ease of wear, ultrawide visor, VPS (Vision Protection System) sunscreen with UV 400 protection, an efficient ventilation system, Microlock retention system with micrometric adjustment and good overall comfort make the G4.1E an interesting product for those looking for a jet with a competitive price and the guarantee of Nolan’s experience.
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
METALLIC COMPONENTS
PAINTED COMPONENTS
TRANSPARENT COATING
BASE COLOUR
GRAPHIC
STICKERS
HELMET BAG
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
ROOST DEFLECTOR
FINISHING
WIND PROTECTOR
CHIN PROTECTOR
NECK-ROLL
BASIC COMFORT
AIR TOP COMFORT
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
RETENTION SYSTEM
DUAL CONTROL LIFT
PEAK
CHIN GUARD
REAR AIR EXHAUST
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
n
N-COM
UV 400 PROTECTION
ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
LIGHT BLUE VISOR
n
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
KINETIC
G4.1 E KINETIC
n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS METAL BLUE
6 212
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING
DEEP VISOR
n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR*
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
VISION PROTECTION SYSTEM
LED YELLOW
DARK GREEN SMOKE CLEAR CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n
n
TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n
n
n
n
n
n
TAGLIE | SIZES
6 5
XS
•
S
•
M
•
L
•
XL
55
56
58
60
62
•
XXL
1 CM
63 213
MINI JET
NEW MODEL
È il mini jet di Grex, che beneficia quest’anno di una nuova imbottitura interna di conforto amovibile e lavabile. E’ costruito sulla solida base del modello Nolan N20. Il design sempre attuale, volume contenuto (grazie alla disponibilità di due misure di calotta esterna), sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica ed un buon comfort generale fanno di G3.1E un prodotto interessante per chi desidera un mini jet, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia dell’esperienza Nolan. Accanto alle tradizionali varianti monocolore (Kinetic), la gamma propone delle ulteriori versioni monocolore dalla connotazione maggiormente Fashion (Couplé)
11 FLAT BLACK
13 FLAT BLACK
14 METAL WHITE
G3.1E CARATTERISTICHE TECNICHE
KINETIC
This is Grex’s mini jet which this year benefits from a new removable and washable comfort inner padding. It is based on the solid Nolan N20 model. The always up-to-date design, compact size (thanks to the availability of two outer shell sizes), Microlock retention system with micrometric adjustment and good overall comfort make the G3.1E an interesting product for those looking for a mini jet with a competitive price and the guarantee of Nolan’s experience. As well as the traditional solid-colour model (Kinetic), the range also offers more fashionable solid-colour versions (Couplé).
12 FLAT BLACK
TECHNICAL CHARACTERISTICS
COUPLÉ
NEW MODEL
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
2 FLAT BLACK
4 METAL WHITE
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
METALLIC COMPONENTS
PAINTED COMPONENTS
TRANSPARENT COATING
BASE COLOUR
GRAPHIC
STICKERS
HELMET BAG
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
ROOST DEFLECTOR
FINISHING
WIND PROTECTOR
CHIN PROTECTOR
NECK-ROLL
BASIC COMFORT
AIR TOP COMFORT
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
RETENTION SYSTEM
DUAL CONTROL LIFT
PEAK
CHIN GUARD
REAR AIR EXHAUST
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
N-COM
UV 400 PROTECTION
ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
COUPLÉ
G3.1E
COUPLÉ KINETIC
n n
n n n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS DARK GREEN
10
FLAT BLACK
SMOKE LIGHT BLUE CLEAR
214
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
LIGHT BLUE VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING
DEEP VISOR
n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR*
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
VISION PROTECTION SYSTEM
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n n TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n n
n n
n n
n
L
XL
XXL
62
n
TAGLIE | SIZES
7 5
XXS
•
XS
S
M
•
•
56
58
60
•
•
2 CM
54
55
63 215
NEW SEGMENT
This is Grex’s mini jet for children based on the solid Nolan N20 model. Compact design, comfort inner padding carefully designed for the particular conformation of children’s heads, and Microlock retention system with micrometric adjustment make the G1.1 an interesting product for those looking for a mini jet for their children which offers the guarantee of Nolan’s experience. The range offers various versions suitable both for boys and girls.
29 BOO
30 GORILLA
31 AQUARIUM
32 AQUARIUM
33 BUTTERFLY
34 DINOSAUR
35 DIRIGIBLE
36 SKULL
37 UNICORN
G1.1 CARATTERISTICHE TECNICHE
È il mini jet di Grex dedicato ai bambini, costruito sulla solida base del modello Nolan N20. Volume contenuto, imbottitura interna di conforto accuratamente studiata per tenere conto della particolare conformazione cranica dei più piccoli e sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica fanno di G1.1 un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un mini jet per i propri piccoli, con la garanzia dell’esperienza Nolan. La gamma propone versioni di varia ispirazione adatte sia al bambino che alla bambina
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ARTWORK
MINI JET
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE P RINTING PROCESS.
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS
NEW SEGMENT
METALLIC COMPONENTS
PAINTED COMPONENTS
TRANSPARENT COATING
BASE COLOUR
GRAPHIC
STICKERS
HELMET BAG
CHIN GUARD PLUGS
VISOR COVERS
ROOST DEFLECTOR
WIND PROTECTOR
FINISHING
CHIN PROTECTOR
NECK-ROLL
BASIC COMFORT
AIR TOP COMFORT
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
RETENTION SYSTEM
DUAL CONTROL LIFT
PEAK
CHIN GUARD
REAR AIR EXHAUST
CHIN GUARD AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
N-COM
UV 400 PROTECTION
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT
VENTILATION SYSTEM
G1.1
ARTWORK
n
n n
*VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS DARK GREEN
28
COOL
SMOKE LIGHT BLUE CLEAR
216
ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
LIGHT BLUE VISOR
IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING
DEEP VISOR
n n n n n
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
ARTWORK
VISOR*
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES
VISION PROTECTION SYSTEM
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
n TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE
n
n
n
TAGLIE | SIZES
4 2
XXXS
•
XXS
XS
52
54
•
S
1 CM
50
56 217
218 219
N-COM COMMUNICATION SYSTEMS
QUALITY All of the individual stages of the production cycle for the N-Com communication systems are handled from within the company: from the receiving of raw materials to the final inspection and packaging of the product. This ensures the constant evolution of production technology, dedicated and attentive customer service, and the maintaining of the highest quality standards.
UN INTERFONO PER OGNI ESIGENZA N-Com propone un’ampia gamma di sistemi di comunicazione sviluppati ad hoc per caschi Nolan, X-lite e Grex predisposti: l’integrazione è perfetta, la qualità audio ineguagliabile e il comfort assicurato. Le funzionalità dei sistemi N-Com soddisfano le varie esigenze del motociclista: comunicazione con il passeggero, collegamento via Bluetooth con altre moto, ascolto della musica preferita durante il viaggio, gestione del telefono e molto altro.
AN INTERCOM FOR ALL NEEDS N-Com offers a wide range of communication systems developed specifically for preset Nolan, X-lite and Grex helmets: perfect integration, unrivalled audio quality and guaranteed comfort. The functionality of the N-Com systems is designed to satisfy the various needs of the motorcyclist: communication with their passenger, Bluetooth connection with other motorbikes, playing of their favourite music while driving, control of a telephone, and much more. Travel in safety, choose N-Com!
Viaggia sicuro, scegli N-Com!
220
TECNOLOGIA ED INNOVAZIONE
TECHNOLOGY AND INNOVATION
LA STORIA La divisione N-Com – Nolan Communication System - nasce nel 2005. L’azienda decide di sviluppare un sistema di comunicazione specifico per i caschi Nolan, X-lite e Grex completamente integrato e conforme alle normative vigenti, preservando estetica e comfort dei vari modelli. Gli obiettivi vengono perseguiti con successo: a partire dal 2006, l’azienda presenta una gamma modulare di kit per la comunicazione. L’intuizione si rivela da subito vincente.
THE STORY The N-Com – Nolan Communication System division was established in 2005. The company decided to develop a communication system made specically for Nolan, X-lite and Grex helmets, which was completely integrated and which conformed to regulations in force, while preserving the style and the comfort of the various models. These objectives were successfully achieved: in 2006, the company began producing a modular range of communication kits. The decision proved to be an immediate success.
SICUREZZA La filosofia Nolangroup trova riscontro anche nella divisione N-Com: offrire un prodotto di qualità elevata, garantendo all’utente adeguata sicurezza. Tutti i caschi Nolan, X-lite e Grex predisposti per i sistemi N-Com sono omologati con il sistema di comunicazione installato e risultano, pertanto, conformi al regolamento ECE/ONU 22-05.
SAFETY Nolangroup’s philosophy is also applied to the N-Com Division: to offer a product of the highest quality, guaranteeing adequate safety for the user. All of the Nolan, X-lite and Grex helmets preset for the N-Com systems are type-approved with the communication system installed; they therefore comply with UN/ECE 22-05 regulations.
N-COM COMMUNICATION SYSTEMS
QUALITÀ Anche le singole fasi del ciclo produttivo dei sistemi di comunicazione N-Com sono gestite all’interno dell’azienda: dal ricevimento delle materie prime al controllo e confezionamento finale del prodotto. In tal modo, vengono assicurati la costante evoluzione delle tecnologie di produzione, un servizio adeguato e curato alla clientela e la salvaguardia dei più elevati standard qualitativi.
221
SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI X-LITE COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR X-LITE HELMETS
NEW MODEL
CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS
CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS
X-1004/U.C.; X-1003; X-903/U.C.; X-702 GT/U.C.; X-661/ET; X-603; X-551 GT; X-403 GT/U.C.
X-1004/U.C.; X-1003; X-903/U.C.; X-702 GT/U.C.; X-661/ET; X-603; X-551 GT; X-403 GT/U.C.
X
X
series è la nuova generazione di sistemi di comunicazione per i caschi X-lite predisposti, progettata per una più semplice installazione (la serie X sostituisce la precedente serie K). N-Com B901 X series offre massima qualità audio, ottima integrazione nel casco e alte prestazioni. Con B901 X series è possibile condividere il viaggio con gli amici, seguire le indicazioni del navigatore, parlare al telefono e ascoltare la radio FM senza rinunciare a sicurezza e comfort. Le funzioni Auto ON/OFF, Annunci vocali multilingua e Condivisione della musica ne fanno un interfono top di gamma adatto agli amanti delle lunghe distanze e della qualità.
T
he X series is the new generation of communication systems for preset X-lite helmets, designed for easier installation (the X series substitutes the previous K series). The N-Com B901 X series offers the best audio quality, excellent helmet integration and high-level performance. With the B901 X series, it is possible to share your journey with friends, follow indications from a navigator system, have a telephone conversation and listen to the FM radio, without compromising either safety or comfort. Auto ON/OFF, multilingual vocal messages and music sharing features make it a top of the range intercom system suited to lovers of long-distance riding and quality.
series è la nuova generazione di sistemi comunicazione per i caschi X-lite predisposti, progettata per una più semplice installazione (la serie X sostituisce la precedente serie K). N-Com B601 X series è il sistema ideale per chi desidera viaggiare sulle due ruote con la comodità di un interfono integrato nel casco e la qualità di prestazioni consolidate dalla decennale esperienza N-Com. Collegamento via Bluetooth a telefono, navigatore e lettore Mp3. Conversazione interfono con il passeggero e possibilità di condividere l’audio della telefonata.
T
he X series is the new generation of communication systems for preset X-lite helmets, designed for easier installation (the X series substitutes the previous K series). The N-Com B601 X series is the ideal system for those looking to travel by motorbike with the comfort of an intercom integrated into the helmet and the quality of performance consolidated through N-Com’s decades of experience. Bluetooth connectivity for telephones, navigator systems and MP3 players. Intercom conversation with the passenger and the possibility to share telephone conversations.
PHONE
INTERCOM MULTIMEDIA OTHER FEATURES
MULTIMEDIA
PHONE
FUNZIONALITÀ FEATURES
OTHER FEATURES
PHONE
INTERCOM
FUNZIONALITÀ FEATURES
222
SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI X-LITE COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR X-LITE HELMETS
B901 X SERIES / B601 X SERIES
NEW MODEL
* LA PORTATA REALE PUO’ VARIARE A SECONDA DEL MODELLO DI CASCO UTILIZZATO. PER MAGGIORI DETTAGLI: www.n-com.it * THE ACTUAL RANGE MAY VARY DEPENDING ON THE HELMET MODEL USED. FOR ADDITIONAL DETAILS: www.n-com.it LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY
* LA PORTATA REALE PUO’ VARIARE A SECONDA DEL MODELLO DI CASCO UTILIZZATO. PER MAGGIORI DETTAGLI: www.n-com.it * THE ACTUAL RANGE MAY VARY DEPENDING ON THE HELMET MODEL USED. FOR ADDITIONAL DETAILS: www.n-com.it LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY
223
CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS
CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS
N100-5; N104/EVO/ABSOLUTE; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5
N100-5; N104/EVO/ABSOLUTE; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5
N
N
-Com B901L R series è il miglior sistema di comunicazione per i caschi Nolan predisposti. Con B901L R series è possibile condividere il viaggio con gli amici, seguire le indicazioni del navigatore, parlare al telefono e ascoltare la radio FM senza rinunciare a sicurezza e comfort. Le funzioni Auto ON/OFF, Annunci vocali multilingua e Condivisione della musica ne fanno un interfono top di gamma adatto agli amanti delle lunghe distanze e della qualità. In più, maggiore visibilità e sicurezza grazie all’esclusivo sistema N-Com ESS di segnalazione di posizione e di frenata.
T
he N-Com B901L R series is the best communication system for preset Nolan helmets. With the B901L R series, it is possible to share your journey with friends, follow indications from a navigator system, have a telephone conversation and listen to the FM radio, without compromising either safety or comfort. Auto ON/OFF, multilingual vocal messages and music sharing features make it a top of the range intercom system suited to lovers of long-distance riding and quality. Furthermore, increased visibility and safety is provided by the exclusive N-Com ESS system for position and brake lights.
T
he N-Com B901 R series is the perfect intercom system for motorcyclists looking for high performance and increased reliability. Alone, in two or in a group, with the B901 R series, the journey is even more exciting, thanks to the intercom conference functions, the integrated FM radio, easy telephone, navigator system and MP3 player management. Perfect integration guarantees incomparable audio quality and no effect on helmet fit, characteristics available solely with communication systems developed together with the helmets.
MULTIMEDIA
PHONE
INTERCOM PHONE OTHER FEATURES
HIGH VISIBILITY
PHONE MULTIMEDIA
-Com B901 R series è il sistema interfono perfetto per il motociclista che desidera alte prestazioni ed elevata affidabilità. Da solo, in coppia o in gruppo, con B901 R series il viaggio diventa ancora più coinvolgente, grazie alle funzioni Conferenza interfono, alla Radio FM integrata, alla facile gestione di telefono, navigatore, lettore Mp3. L’integrazione perfetta garantisce una qualità audio ineguagliabile e un comfort di calzata invariato, caratteristiche riservate solo ai sistemi di comunicazione sviluppati insieme ai caschi.
FUNZIONALITÀ FEATURES
OTHER FEATURES
PHONE
INTERCOM
FUNZIONALITÀ FEATURES
224
SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS
B901L R SERIES / B901 R SERIES
SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS
* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY
* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY
225
SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS
LUCI DI FRENATA BRAKING LIGHTS
CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS
CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS
N100-5; N104/EVO/ABSOLUTE; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5
N100-5; N104/EVO/ABSOLUTE; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5
N
-Com B601 R series è prodotto novità 2019. B601 R series è il sistema ideale per chi desidera viaggiare sulle due ruote con la comodità di un interfono integrato nel casco e la qualità di prestazioni consolidate dalla decennale esperienza N-Com. Collegamento via Bluetooth a telefono, navigatore e lettore Mp3. Conversazione interfono con il passeggero e possibilità di condividere l’audio della telefonata.
T
N
Disponibile in confezione singola o doppia.
Available in a single or double pack.
he N-Com B601 R series is new for 2019. B601 R series is the ideal system for those who want to travel by motorbike with the comfort of an intercom integrated into the helmet and the quality of performance consolidated through N-Com’s decades of experience. Bluetooth connectivity for telephones, navigator systems and MP3 players. Intercom conversation with the passenger and the possibility to share telephone conversations.
N
-Com ESS is an exclusive system for the indication of presence and braking via LED lights positioned on the rear of the helmet. Installation is easy, quick and intuitive. The comfort of the helmet remains unaltered as the system is perfectly integrated. ESS offers three different modes: emergency brake lights, fixed position lighting and flashing lights. The ESS system can be fitted on compatible helmets which do not already have integrated N-Com intercom systems.
OTHER FEATURES
HIGH VISIBILITY
PHONE
FUNZIONALITÀ FEATURES
OTHER FEATURES
MULTIMEDIA
INTERCOM
FUNZIONALITÀ FEATURES
-Com ESS è l’esclusivo sistema di segnalazione di presenza e indicazione di frenata tramite luce LED posizionata sul retro del casco. L’installazione è semplice, veloce ed intuitiva. Comfort di calzata del casco invariato, grazie alla perfetta integrazione. ESS offre tre diverse modalità: luce di frenata di emergenza, luce fissa di posizione, luce intermittente. Il sistema ESS è installabile su caschi compatibili che non siano già provvisti di interfono integrato N-Com.
B601 R SERIES / ESS
NEW MODEL
226
* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY
227
CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS
CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS
N100-5; N104/EVO/ABSOLUTE; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5
N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO
N
N
-Com MCS III R series è dedicato ai possessori di Honda Goldwing e Harley Davidson che desiderano ascoltare nel casco tutti i segnali provenienti dalla moto. Il collegamento avviene tramite cavo specifico fornito in dotazione, da connettere al sistema audio preinstallato sulla moto.
T
he N-Com MCS III R series is dedicated to owners of Honda Goldwing and Harley Davidson motorbikes who want to receive all the signals from the motorbike directly in the helmet. Connection is via a special cable supplied as standard, to be connected to the motorbike’s pre-installed audio system.
-Com MCS II è il sistema dedicato ai bikers possessori di Honda Goldwing e Harley Davidson. MCS II consente di collegarsi via cavo al sistema audio installato sulla moto per ascoltare all’interno del casco tutti i segnali da lì provenienti. Il cavo di collegamento è fornito all’interno della confezione.
T
he N-Com MCS II is a system dedicated to all owners of Honda Goldwing and Harley Davidson motorbikes. The MCS II allows for connection via cable to the audio system installed in the motorbike, in order for all the signals from the motorbike to be heard within the helmet. The connection cable is supplied in the box.
MULTIMEDIA
FUNZIONALITÀ FEATURES
MULTIMEDIA
FUNZIONALITÀ FEATURES
228
SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN E GREX COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN AND GREX HELMETS
MCS III R SERIES / MCS II
SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY
229
CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS
CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS
N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO
N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO
-Com B901 S series è il sistema di comunicazione dedicato ai caschi Nolan e Grex predisposti. La progettazione e lo sviluppo congiunto di casco e interfono garantiscono la migliore integrazione, un ottimo comfort di calzata e la massima qualità audio. Con B901 S series condividere il viaggio con gli amici è facile, grazie alle funzioni Conferenza interfono, Condivisione musica, Conferenza telefono. Le funzioni Radio FM, Auto ON/OFF e Annunci vocali multilingua ne fanno un interfono top di gamma adatto agli amanti delle lunghe distanze e delle alte prestazioni.
T
he B901 S series is the dedicated communication system for preset Nolan and Grex helmets. The helmet and the intercom have been designed and developed together, guaranteeing the best possible integration, excellent comfort and the highest audio quality. With the B901 S series, sharing the journey with friends is easy, thanks to the intercom conference, music sharing and telephone conference functions. An FM radio, Auto ON/OFF function and multilingual vocal messages make this a top of the range intercom suitable for lovers of longdistance riding and high performance.
-Com B601 S series è prodotto novità 2019. B601 S series è il sistema ideale per chi desidera viaggiare sulle due ruote con la comodità di un interfono integrato nel casco e la qualità di prestazioni consolidate dalla decennale esperienza N-Com. Collegamento via Bluetooth a telefono, navigatore e lettore Mp3. Conversazione interfono con il passeggero e possibilità di condividere l’audio della telefonata.
T
Disponibile in confezione singola o doppia.
Available in a single or double pack.
he N-Com B601 S series is new for 2019. The B601 S seires is the ideal system for those looking to travel by motorbike with the comfort of an intercom integrated into the helmet and the quality of performance consolidated through N-Com’s decades of experience. Bluetooth connectivity for telephones, navigator systems and MP3 players. Intercom communication with the passenger and the possibility to share telephone conversations.
PHONE
MULTIMEDIA OTHER FEATURES
MULTIMEDIA
PHONE
FUNZIONALITÀ FEATURES
OTHER FEATURES
PHONE
INTERCOM
FUNZIONALITÀ FEATURES
NEW MODEL
N
INTERCOM
N
230
SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN E GREX COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN AND GREX HELMETS
B901 S SERIES / B601 S SERIES
SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN E GREX COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN AND GREX HELMETS
* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY
* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY
231
COMPARAZIONE PRODOTTI PRODUCT COMPARISON
N100-5; N104/EVO/A.; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5
N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO
N100-5; N104/EVO/A.; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5
X-1004; X-1003; X-903; X-702/GT X-661/ET; X-603; X-551GT; X-403/GT
N100-5; N104/EVO/A.; N87; N70-2 GT/X; N44/EVO; N40/FULL/-5 GT/-5
MUSIC VIA BLUETOOTH
N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO
N91/EVO; N90-2; G9.1 EVOLVE; G4.2 PRO
X-1004;X-1003; X-903; X-702/GT X-661/ET; X-603; X-551GT; X-403/GT
X-1004;X-1003; X-903; X-702/GT X-661/ET; X-603; X-551GT; X-403/GT
**
N-COM COMMUNICATION SYSTEMS
MUSIC VIA BLUETOOTH
250 m*
PC CONNECTION MAC AND WINDOWS
SMART NAVI SYSTEM
N-COM APP IOS & ANDROID
PC CONNECTION MAC AND WINDOWS
NOTES * Measured in an open field, with no obstacles / Rilevazione in campo aperto, senza ostacoli ** The range may vary depending on the helmet model used. For additional details, visit www.n-com.it La portata può variare a seconda del modello di casco utilizzato. Per maggiori dettagli: www.n-com.it
www.n-com.it NOTES * Measured in an open field, with no obstacles / Rilevazione in campo aperto, senza ostacoli ** The range may vary depending on the helmet model used. For additional details, visit www.n-com.it La portata può variare a seconda del modello di casco utilizzato. Per maggiori dettagli: www.n-com.it
232
233
www.n-com.it
INFO TECNICHE TECHNICAL INFO BLUETOOTH® INTERCOM
MUSIC SHARING
Interfono via Bluetooth® Pilota–Passeggero. Rider–Passenger intercom via Bluetooth®.
Condivisione della musica via Bluetooth® con un secondo casco. Sharing of music with a second helmet via Bluetooth®.
UNIVERSAL INTERCOM
MUSIC VIA CABLE
Collegamento Bluetooth® con sistemi interfono di altre marche. Bluetooth® connection with intercom systems of other brands.
Compatibilità via Bluetooth® con i lettori Mp3 dotati del Profilo A2DP. Play, Pause, Stop, Skip diretta-mente dal casco (profilo AVRCP). Connection via Bluetooth® to Mp3 players with A2DP Profile. Play, Pause, Stop, Skip directly from the helmet (AVRCP profile).
BIKE TO BIKE INTERCOM
GPS VIA BLUETOOTH®
SMART CONFERENCE
FM RADIO
Conferenza interfono tra 4 sistemi N-Com di serie «900». Intercom conference between 4 N-Com “900” series systems.
Radio FM integrata con RDS: Ricerca stazioni, 6 stazioni memorizzabili. FM radio integrated with RDS: Search for radio stations, 6 pre-settings.
UNIVERSAL CONFERENCE
MOTORCYCLE VIA CABLE
Conferenza interfono tra sistemi N-Com di serie «900» e un sistema affiliato come «Universal Intercom». Intercom conference between N-Com “900” series systems and an affiliate “Universal Intercom” system.
Collegamento ai sistemi audio delle moto Honda Goldwing e Harley Davidson con specifico cavo Mul-timedia Wire. Connection to Honda Goldwing and Harley Davidson audio systems with specific Multimedia Wire.
VOX
EMERGENCY STOP SIGNAL (ESS)
Attivazione e disattivazione vocale dell’interfono. Voice activation and de-activation of the intercom.
Sistema ESS (Emergency Stop Signal): Segnalazione con luce LED intermittente delle forti decelera-zioni del casco. ESS (Emergency Stop Signal) system: Intermittent LED light signals sudden helmet decelerations.
MOBILE PHONE
INTERMITTENT LIGHT
Compatibilità via Bluetooth® con i telefoni cellulari. Risposta, riaggancio, comandi vocali, ripetizione ultimo numero (per i telefoni che lo consentono), gestione automatica interfono/telefono. Connection via Bluetooth® to mobile phones. Answering, hanging up, voice commands, redialling the last number (for telephones allowing that), intercom/phone automatic management.
Funzione Luce intermittente per situazioni di scarsa visibilità. Intermittent light function in case of poor visibility.
TWO DEVICES
REAR LIGHT
Connessione due dispositivi via Bluetooth® (due telefoni oppure un telefono e un navigatore satellitare). Two-devices connection via Bluetooth® (two mobile phones or one mobile phone and one satellite navigator).
Funzione Luce di Posizione: luce LED fissa per segnalazione di presenza. Stable rear light function: fixed LED lamp for visibility.
Interfono Moto-Moto: comunicazione uno a uno. Funzione “Chiamata Moto-Moto”. Intercom Bike to Bike: one to one communication. “Bike to Bike Call” function.
Compatibilità via Bluetooth® con i navigatori satellitari compatibili. Indicazioni stradali, musica Mp3, telefono cellulare (per i modelli che lo consentono). Connection via Bluetooth® to compatible satellite navigators. Directions, MP3 music, mobile pho-ne (for models allowing that).
FRIEND NUMBER Numero Amico con comando di chiamata rapido. Friend number with quick dialling command.
AUTO ON/OFF Gestione automatica dell’accensione e dello spegnimento del sistema tramite accelerometro. Automatic management of system ON/OFF through accelerometer.
MOBILE CONFERENCE Funzione “Conferenza Telefono”: telefonata a 3 tra Pilota, Passeggero e chiamante. “Conference Call” function: 3-way telephone call between Rider, Passenger and caller.
INTERCOM HD Riduzione dinamica del rumore durante il collegamento interfono. Dynamic noise reduction during intercom communication.
LA STORIA CONTINUA...
2019 Product Range CREDITS Ufficio Marketing / Marketing Dept. Nolangroup S.p.A. Ideazione / Concept Opinion Leader S.r.l. Testi / Texts Nolangroup S.p.A. Fotografie / Photography
VOCAL ANSWER Risposta vocale alla telefonata entrante. Voice-activated answering for incoming calls.
VOICE PROMPT SMART NAVI SYSTEM Gestione intelligente del navigatore dello smartphone. Intelligent management of smartphone navigator.
APP IOS/ANDROID
Stampa / Printing CPZ S.p.A.
WINDOWS AND MAC
App N-Com compatibile con Android, iPhone, iPad. Comando remoto da Smartphone. Verifica la compatibilità del tuo sistema. N-Com App compatible with Android, iPhone, iPad. Remote control from Smartphone. Check the compatibility of your system.
Gestione da PC via cavo micro/mini USB. Aggiornamento Firmware, Regolazione dei parametri au-dio, Memorizzazione stazioni radio FM (se previsto). Management from PC via micro/mini USB wire. Firmware update, Adjustment of audio parame-ters, FM radio stations pre-setting (if present).
MUSIC VIA BLUETOOTH®
LOW BATTERY
Compatibilità via Bluetooth® con i lettori Mp3 dotati del Profilo A2DP. Play, Pause, Stop, Skip direttamente dal casco (profilo AVRCP). Connection via Bluetooth® to Mp3 players with A2DP Profile. Play, Pause, Stop, Skip directly from the helmet (AVRCP profile).
234
Il sistema N-Com segnala con un’indicazione vocale il passaggio da una voce di menù all’altra e con-ferma l’attivazione / disattivazione di alcuni comandi ricevuti. The N-Com system signals the change from one menu to another and confirms the activation / deactivation of some commands received.
Facchinetti Forlani A.D. Creations Gianluca Scrascia Matteo Cannizzaro Milagro
Indicazione batteria in esaurimento con segnale acustico e visivo, funzione auto-spegnimento. Battery low indication with acoustic and visual signal, auto-off function.
Nolangroup S.p.A. Via G. Terzi di S. Agata, 2 24030 Brembate di Sopra (BG) Italy Phone +39.035.602111 Fax +39.035.602390
opinionleader.it
MARCO MELANDRI
CHAZ DAVIES HAFIZH SYAHRIN
ALEX RINS
CASEY STONER
DANILO PETRUCCI
S I N C E 19 7 2 , 5 8 W O R L D T I T L E S , M O R E T H A N 10 0 0 O F F I C I A L S P O N S O R E D R I D E R S . FOLLOW US ON WWW.NOLAN.IT