Ruthin Market Town of the Future

Page 1

Rhuthun:

Tref Farchnad y Dyfodol

Ruthin:

Market Town of the Future

Prepared by Matthew Jones & Wayne Forster Design Research Unit Wales


Partneriaid y prosiect:: Project partners:

2


Rhagair Cyflwyniad Sgôp y gwaith Ardal yr astudiaeth Dysgu oddi wrth eraill Methodoleg

Preface Introduction Scope of the work Study area Learning from others Methodology

5 7 9 9 9 10

Rhuthun 2012: Y dref heddiw

Ruthin 2012: The town today

12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36

Rhuthun 2022: Ystyried yr hyn sy’n bosibl

Ruthin 2022: Exploring what is possible A vision for Ruthin Small change: Big difference

38 40 42

Themâu: Gwagleoedd cyhoeddus ar gyfer bywyd cyhoeddus

Themes: Public spaces for public life

44

Pam bod gwagle cyhoeddus mor bwysig? Atgyweirio parth y cyhoedd

Why is public space important? Repairing public realm

46 48

Y Canol, y cyrion a’r cyffiniau

Centre, Periphery and Hinterland

56

A distinctive Ruthin

What makes Ruthin distinctive? Ruthin: Wales’ art town

64 66 67

Realising the vision

70

Next steps

72

Appendices

73 74 80

Deall Rhuthun Lle mae Rhuthun? Rhuthun – hanes cryno Polisi cynllunio a dadansoddiad ystadegol Dadansoddiad y dref Beth yw nodweddion ffisegol Rhuthun? Tirwedd a gwagle gwyrdd Mapio’r parth cyhoeddus Traffig a pharcio Beth sy’n digwydd yn Rhuthun? Yr hyn ddywedasoch chi wrthym ni Heriau a chyfleoedd

Gweledigaeth ar gyfer Rhuthun Newid bach: Gwahaniaeth mawr

Rhuthun unigryw

Beth sy’n gwneud Rhuthun yn unigryw? Rhuthun: Tref celf Cymru

Gwireddu’r weledigaeth Y camau nesaf Atodiadau

Trefi cymhariaeth Llinell amser digwyddiadau

Understanding Ruthin Where is Ruthin? Ruthin- a brief history Planning policy & statistics Town analysis What are Ruthin’s physical characteristics? Landscape and green space Mapping the public realm Traffic and parking What happens in Ruthin? What you told us Challenges and opportunities

Comparison towns Timeline of events

3


4


Rhagair

Preface

Nod Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol yw dod â’r gymuned leol, penseiri, cynllunwyr ac arbenigwyr ynghyd i gynnig ffyrdd o anadlu bywyd newydd i drefi marchnad Cymru heb golli’r hyn sy’n arbennig ac yn unigryw amdanynt. Mae’r prosiect yn cynnwys trigolion tref farchnad nodweddiadol yng ngogledd Cymru yn gwerthuso eu tref eu hunain a chynnig amrediad o brosiectau i’r dyfodol, gan lunio gweledigaeth ar gyfer dyfodol y dref trwy gyfrwng ymgynghori cyhoeddus, gweithdai, charette dylunio ac arddangosfeydd.

Ruthin Market Town of the Future aims to bring together the local community, architects, planners and specialists to propose ways of breathing new life into Wales’ market towns without losing what is special and unique about them. The project involves the inhabitants of a typical market town in North Wales in evaluation of their town and proposal of a range of future projects, culminating in a future vision for the town through public consultation, workshops, charettes and exhibitions.

Mae’r prosiect yn edrych ar ffyrdd o gadw, gofalu am a gwella cymeriad ac amgylchedd bregus trefi marchnad Cymru. Mae’n cynnwys dysgu o waith eraill, yn cynnwys Yorkshire Forward a Bauman Lyons Architects, dull amgen i gynllunio gofodol yn ôl parthau a’r dulliau ar sail cadwraeth sy’n cael eu hyrwyddo gan CADW a Threftadaeth Lloegr. Mae’r cynnig llawdriniaeth drefol fel dull o drwsio ffabrig difrodedig y dref trwy ddull pwytho a chlytio, mewn dull sy’n cyd-fynd â Pholisi Cynllunio a Chynlluniau Datblygu Lleol. Ystyrir bod y dull hwn yn un y gellir ei drosglwyddo i drefi eraill yng Nghymru a thu hwnt. Canlyniad yr astudiaeth yw canllawiau i gynorthwyo Cyngor Tref Rhuthun wneud y mwyaf o effaith eu cronfeydd cyfyngedig. Nodir graddfa prosiectau, o welliannau DIY i fân waith atgyweirio parth y cyhoedd ar raddfa fechan, cyn tynnu sylw at brosiectau tymor hir mwy sylweddol a fyddai’n galw am fuddsoddiad ychwanegol.

The project explores a way of conserving, caring for and improving the fragile character and environment of Wales’ market towns. Learning from the work of others including Yorkshire Forward and Bauman Lyons Architects, an alternative approach to zonal spatial planning and the conservation based approaches championed by CADW and English Heritage has been developed. This proposes urban surgery as a tool to mend damaged town fabric through stitching, darning and weaving in an approach complimentary to Planning Policy and Local Development Plans. The approach is seen as being transferable to other towns in Wales and beyond. The outcome of the study is guidance to aid Ruthin Town Council to maximise the impact of their limited funds. Scales of project are identified, from DIY improvements to small scale microsurgery on the public realm, before highlighting larger long term projects that would require additional investment.

5


6


Cyflwyniad

Introduction

Tref farchnad hanesyddol gyda 5,200 o drigolion yn Sir Ddinbych, Gogledd Cymru, yw Rhuthun. Mae gan drefi megis Rhuthun arwyddocâd arbennig yng Nghymru. Tra bo pumed rhan o boblogaeth Ewrop yn byw mewn trefi gyda llai na 10,000 o boblogaeth, yng Nghymru wledig mae’r ffigur hwn yn 44% (Cyfrifiad 2001). Mae crynodiad o ddinasoedd tuag at yr arfordir wedi gadael arwynebedd o dros 1.5 miliwn hectar yng nghanol Cymru heb unrhyw drefi’n fwy na 20,000 o bobl. Er gwaethaf pwysigrwydd y trefi bach hyn, cyfyngedig fu’r gwaith yn ymchwilio i’w cyflwr presennol a’u datblygiad yn y dyfodol.

Ruthin is an historic market town of 5,200 inhabitants in Denbighshire, North Wales. Towns such as Ruthin have special significance in Wales. While a fifth of Europe’s population lives in towns of under 10,000, in rural Wales this figure is 44% (2001 Census). The concentration of cities to the coast has left an area of over 1.5 million hectares in central Wales with no towns larger than 20,000 people. Despite the importance of these small towns, there has been limited work investigating their current condition or future development.

Wrth i drefi marchnad traddodiadol gael anawsterau’n cadw eu siopau a’u cyfleusterau yn wyneb cystadleuaeth gynyddol oddi wrth fannau adwerthu y tu allan i’r dref a’r rhyngrwyd, yn ogystal ag effaith y dirwasgiad byd-eang, mae angen i drefi fel Rhuthun ganfod ffyrdd o ailddyfeisio eu hunain i wneud yn siwr nad ydynt yn dod yn drefi ‘clon’ cysglyd, ond yn hytrach yn ffynnu ac yn llewyrchu. Mae llawer o bobl yn Rhuthun yn ymroddedig i’w tref a chredo y gall ac y dylai dyfodol Rhuthun gael ei gyfeirio gan bobl y dref eu hunain, yn gweithio mewn partneriaeth gyda’r cyngor tref, yr awdurdod lleol a rhanddeiliaid. Tra bo’r prosiect yn cyffwrdd ar agweddau eraill, prif ffocws yr astudiaeth yw agweddau ffisegol y dref – y cymeriad adeiledig, yr adeiladau, y gwagleoedd rhyngddynt, parciau a’r ardal o gwmpas. Nod y prosiect hwn yw ymchwilio, gyda’r gymuned, sut i ddatblygu’r dref dros y deng mlynedd nesaf a gofyn y cwestiwn:

Sut le yw Rhuthun, a sut hoffech iddi fod yn y dyfodol?

As traditional market towns struggle to keep their shops and facilities in the face of increasing competition from out-of town retail and the internet, as well as the impact of global recession, towns such as Ruthin need to find ways to reinvent themselves to make sure they don’t become sleepy ‘clone’ towns, but instead thrive and prosper. Many people in Ruthin are committed to their town and to a belief that the future of Ruthin should and can be directed by the townspeople themselves, working in partnership with the town council, local authority and stakeholders. While the project touches on other aspects, the focus of the study is on physical aspects of the town- its built character, buildings, the spaces between them, parks and surroundings. This project aims to explore with the community the future development of the town over the next ten years and to pose the question:

What is Ruthin like, and what do you want it to be like in the future?

7


Uchod: Prif ardal yr astudiaeth: y dref ganoloesol Isod: Enghraifft o astudiaethau cynsail

8

Above: Primary study area : The medieval town Below: Example precedent studies


Sgôp y gwaith

Scope of the work

Yn 2007 gwnaeth Dogfen Strategaeth Cyngor Tref Rhuthun nodi’r angen i baratoi cynllun meistr ar gyfer y dref i ddarparu arweiniad ar gyfer asesu prosiectau arfaethedig. Ers diwedd 2009 bu Uned Ymchwil Dylunio Cymru o Ysgol Bensaernïaeth Cymru, Prifysgol Caerdydd, yn gweithio’n agos gyda’r Cyngor Tref ar brosiect‘Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol.’

In 2007 Ruthin Town Council’s Strategy Document identified the need to prepare a masterplan for the town to provide guidance for the assessment of proposed projects. Since late 2009 the Design Research Unit Wales (DRU-w) from the Welsh School of Architecture, Cardiff University, has been working closely with the Town Council on the ‘Ruthin: Market Town of the Future’ project.

Mae’r astudiaeth wedi’i seilio ar broses o arsylwi, sgwrsio, dyfalu a phrofion. Mae’n dechrau gydag adnabod a nodi asedau ffisegol cyfredol Rhuthun, cyn ystyried strategaethau, symudiadau dylunio a chyfres o brosiectau potensial i wella a chyfoethogi parth y cyhoedd fel gwagleoedd ar y cyd i drigolion ac ymwelwyr fel ei gilydd. Nod y prosiect yw datblygu proses o gydweithio ac ymgysylltu yn ogystal â gwella a datblygu amgylchedd ffisegol Rhuthun.

The study has been driven by a process of observation, conversation, speculation, and testing. It begins with the identification of Ruthin’s existing physical assets, before considering strategies, design moves and a series of potential projects to enhance the public realm as shared spaces for residents and visitors alike. The project aims to develop a process of working and engagement as well as to enhance and develop Ruthin’s physical environment.

Ardal yr astudiaeth

Study area

Penodwyd Uned Ymchwil Dylunio Cymru gan Gyngor Tref Rhuthun i ganolbwyntio’n bennaf ar graidd hanesyddol y dref, gan gymryd Heol y Parc fel ffin ogleddol, Wernfechan a Stryd Llanfair fel y ffin ddwyreiniol, mynd ar hyd Stryd Mwrog a defnyddio Lôn Fawr fel y ffin orllewinol, yn cynnwys Cae Ddôl.

Ruthin Town Council appointed Design Research Unit Wales to focus primarily on the historic core of the town, taking Park Road as a northern boundary, Wernfechan and Llanfair Street as the eastern boundary, extending along Mwrog Street and taking Lon Fawr as the western boundary to include Cae Ddol.

Dysgu oddi wrth eraill

Learning from others

Wrth ffurfio ein methodoleg a’n proses cawsom ein hysbrydoli gan brosiectau a oedd yn digwydd mewn mannau eraill: gwaith Yorkshire Forward ar drefi marchnad, yn enwedig y prosiect ‘Tref Farchnad y Dyfodol’ a rhaglen ‘Dadeni Uwch Ddyffryn Calder;’ J&L Gibbons & Muf Architecture -‘Making Space in Dalston’; Witherford Watson Mann Architect -‘Bankside Urban Forest’; ac Architecture 00:\ ‘Dream-Do-Pledge’. Mae’r holl astudiaethau hyn wedi defnyddio dulliau amgen i fapio ac ymgynghori ac wedi cynnig llawer o syniadau sydd wedi hysbysu a dylanwadu ar broses y prosiect. Mae gweddill yr adroddiad hwn yn disgrifio’r broses a ddilynwyd, y dulliau a ddefnyddiwyd a’r hyn a ganfuwyd.

In formulating our methodology and process, we were inspired by projects going on elsewhere: Yorkshire Forward’s work on market towns, in particular the ‘Market Town of the Future’ project and the ‘Upper Calder Valley Renaissance’ programme; J&L Gibbons & Muf Architecture’s ‘Making Space in Dalston’; Witherford Watson Mann Architect’s ‘Bankside Urban Forest’; and Architecture 00:\’s ‘Dream-Do-Pledge’. All these studies have taken alternative approaches to mapping and consultation and offered many ideas that have informed the process of the project. The rest of this report describes the process we have followed, the methods we have used and what we have found.

9


Methodoleg Dechreuodd y prosiect gyda gwaith i fesur, cofnodi, mapio ac ymgynghori cyn awgrymu syniadau ar gyfer datblygu’r dref yn y dyfodol. Rhannwyd y broses i’r camau isod: Y dref heddiw 1) Astudiaeth o’r dref Dechreuodd y prosiect gydag astudiaeth o’r dref i ganfod mwy am y dref, ei chymeriad, ei hanes a’i thirwedd. Datblygwyd dull o fapio’r anheddiad sy’n bodoli sy’n cyfuno edrych ar leoedd ac ystadegau. Datblygwyd dull o fapio’r anheddiad sy’n bodoli sy’n cyfuno edrych ar leoedd ac ystadegau. Trwy gyfres o fapiau cysylltiedig ac abstract mae strwythur y dref a data cefnogol wedi’u cofnodi. Mae hyn wedi arwain at ddatblygu geirfa lle ac wedi darparu dull systematig o ddadansoddi’r dref a’i datblygiad, ei chryfderau a’i gwendidau. 2) Digwyddiadau ymgynghori Yn dilyn yr astudiaeth ddechreuol, llwyddodd Cyngor Tref Rhuthun ac Uned Ymchwil Dylunio Cymru i ennill cyllid ychwanegol gan ‘Beacon for Wales’, sefydliad yn gweinyddu cyllid i gysylltu academyddion a’r cyhoedd yng Nghymru. Gwnaeth hyn alluogi ehangu’r astudiaeth i ymgysylltu gyda’r cyhoedd er mwyn datblygu syniadau ar gyfer datblygiad y dref yn ystod yr ugain mlynedd nesaf.

O’r chwith i’r dde: Y Stiwdio Fertigol yn ymweld â’r dref; y Stiwdio Fertigol yn mynd o amgylch Rhuthun; arddangosfa Dyfodol Rhuthun.

10

Beth sy’n bosibl? 1) Stiwdio Fertigol Arweiniodd Uned Ymchwil Dylunio Cymru ‘Stiwdio Fertigol’ i’r dref rhwng Ebrill a Mai 2010. Gwnaeth criw o naw o fyfyrwyr blwyddyn gyntaf ac ail flwyddyn o Ysgol Bensaernïaeth Cymru ymweld â’r dref i archwilio treflun Rhuthun. Ail ran y Stiwdio Fertigol oedd y myfyrwyr yn datblygu syniadau ar gyfer y gwagleoedd cyhoeddus o gwmpas Rhuthun. Cyflwynwyd y rhain i’r Cyngor Tref a’u harddangos yng Nghanolfan Grefft Rhuthun ym mis Mai 2010 yn arddangosfa gyntaf ‘Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol’. 2) Wythnos Dyfodol Rhuthun Ar sail deilliannau’r astudiaethau a gynhaliwyd a’r digwyddiadau ymgynghori, cyflwynwyd cyfres o gamau nesaf a’r meysydd i’w targedu mewn arddangosfa ym mis Mai 2011. Cynhaliwyd ymgynghori yn ystod ‘Wythnos Dyfodol Rhuthun’, wythnos o ymgynghori yn cynnwys digwyddiadau wedi’u cynnal gan Gyngor Tref Rhuthun, Comisiwn Dylunio Cymru, Uned Ymchwil Dylunio Cymru a Bro Rhuthun. Nod yw wythnos hon oedd defnyddio dulliau ymgynghori confensiynol, gyda thrafodaethau, arddangosfa a gweithdy, a thechnegau ymgynghori ‘meddal’ megis diwrnod darlunio a marathon ffotograffau i gynhyrchu adborth trwy ddulliau amgen.

From left to right: A town study; Modelling the town; exploring strengths and weaknesses.


Methodology The project commenced with work to measure, record, map and consult before suggesting ideas for the future development of the town. The process has been broken down into the following stages: The town today 1) A town study The project commenced with a town study to find out about the town, its character, history and landscape. A method of mapping the existing settlement has been developed that combines explorations of place and statistics. Through a series of linked and abstracted maps the structure of the town and supporting data has been collaged. This has led to the development of a vocabulary of place and has provided a systematic method of analysing the town and its development, its strengths and its weaknesses. 2) Consultation events Following the initial study, Ruthin Town Council and Design Research Unit Wales (DRU-w) won additional funding from Beacon For Wales, an organisation administering funding to connect academics and the public in Wales. This enabled the extension of the study to engage with the community to develop ideas for the town’s development over the next twenty years.

What is possible? 1) Vertical Studio DRU-w led a ‘Vertical Studio’ to the town in April to May 2010. A group of nine first and second year students from the Welsh School of Architecture visited the town to explore Ruthin’s townscape. The second phase of the Vertical Studio saw students develop ideas for public spaces around Ruthin. These were presented to the Town Council and exhibited at Ruthin Craft Centre in May 2010 in the first ‘Ruthin: Market Town of the Future’ exhibition. 2) Ruthin Future Week Based on the outcomes of the studies carried out and consultation events, a series of next steps and areas to be targeted were presented in an exhibition in May 2011. Consultation took place during ‘Ruthin Future Week’, a week of consultation incorporating events run by Ruthin Town Council, Design Commission for Wales, DRU-w and Bro Ruthin. This week aimed to use both conventional consultation, with debates, an exhibition and workshops, and ‘soft’ consultation techniques such as drawing days and a photomarathon to generate feedback through alternative methods.

From left to right: Vertical Studio visits the town; the Vertical Studio touring Ruthin; Ruthin Future exhibition.

11


12


Rhuthun 2012

Y dref heddiw

Ruthin 2012 The town today

“The city does not tell its past, but it contains it like the lines of a hand, written in the corners of the streets, the gratings of the windows, the banisters of the steps, the antennae of the lightning rods, the poles of the flag, every second marked in turn with snatches, indentations, scrolls.” Italo Calvino, ‘Invisible Cities’ 13


14


Rhuthun: Trosolwg Ruthin: A brief cryno overview Lleolir Rhuthun ar fryn yn Nyffryn Clwyd. Mae Castell Rhuthun, Eglwys Sant Pedr a Sgwâr Sant Pedr wedi’u lleoli ar gefnen y bryn wedi’u hamgylchynu gan rannau hynaf y dref, gyda datblygiad diweddarach ar orlifdir yr Afon Clwyd.

Ruthin, or Rhuthun, is located around a hill in the Vale of Clwyd Ruthin Castle, St Peter’s Church and St Peter’s Square are located on the ridge of the hill surrounded by the oldest parts of the town, with newer development on the floodplain of the River Clwyd.

Daw’r enw ‘Rhuthun’ o’r geiriau Cymraeg rhudd (coch) a din (caer), ac mae’n cyfeirio at liw’r tywodfaen coch sy’n ffurfio sylfaen ddaearegol yr ardal, ac a ddefnyddiwyd i adeiladu’r castell yn 1277-1284.

The name ‘Ruthin’ comes from the Welsh words rhudd (red) and din (fort), and refers to the colour of the red sandstone which forms the geologic basis of the area, and from which the castle was constructed in 1277-1284.

Gyda phoblogaeth o dros 5,200 o bobl, mae Rhuthun wedi mwynhau bodolaeth cymharol lewyrchus dros nifer o ganrifoedd, gan ei bod yn darparu cyfleusterau, amwynderau a gwasanaethau tref farchnad draddodiadol i gefn gwlad ffrwythlon a chefnog ardal ddeheuol Dyffryn Clwyd. Fel yn achos llawer o drefi marchnad tebyg, mae Rhuthun wedi wynebu anawsterau yn ystod y degawdau diwethaf wrth i’w swyddogaethau traddodiadol leihau oherwydd newidiadau mewn ffordd o fyw a phwysau cystadleuol a diwylliannol o’r tu allan.

With a population of over 5,200 people, Ruthin has enjoyed a relatively prosperous existence over many centuries, as it provided the facilities, amenities and services of a traditional market town to the verdant and wealthy agricultural hinterland of southern Vale of Clwyd. As with many similar Market towns, Ruthin has struggled in the last few decades as its traditional functions have been diminished by changes in lifestyle and external competitive and cultural pressures.

Mae bod yn gartref i Neuadd y Sir Cyngor Sir Ddinbych, yn ogystal â nifer o atyniadau diwylliannol allweddol, wedi cynorthwyo’r dref i gynnal sector adwerthu annibynnol a gwasanaethau proffesiynol rhesymol, ond bydd angen ymdrin â phwysau yn y dyfodol gyda mentrau rhagweithiol a blaenweledol i sicrhau cynaliadwyedd y dref.

Hosting the County hall of Denbighshire County Council as well as a number of key cultural attractions has helped the town maintain a reasonable independent retail and professional services sector, however future pressures will need to be addressed with proactive and foresightful initiatives to ensure the town’s continued sustainability.

15


Lle mae Rhuthun?

Where is Ruthin?

Rhuthun yw tref sirol Sir Ddinbych, Gogledd Cymru. Fe’i lleolir yn fewndirol yn Nyffryn Clwyd, ac mae ar groesffordd yr A494 a’r A525. Er gwaethaf bod yn gymharol agos at Fanceinion (60 milltir), Caer (24 milltir), Wrecsam (16 milltir) ac ar y ffordd i Eryri (22 milltir), mae’r dref yn cael ei hosgoi gan yr A55 sy’n ffordd brysurach yn gwasanaethu’r arfordir i’r gogledd, sy’n ei gwneud yn ofynnol gwneud gwyriad i lawer o’r masnach sy’n pasio heibio o du hwnt i’r sir.

Ruthin is the county town of Denbighshire, North Wales. It is located inland in the Vale of Clwyd and is at the crossroads of the A494 and A525. Despite its relative proximity to Manchester (60 miles), Chester (24 miles), Wrexham (16 miles) and on the route to Snowdonia (22 miles), the town is bypassed by the busier A55 serving the coast to the north, making it a detour for much passing trade from beyond the county.

Preston

Presteigne

Liverpool

Manchester

Holyhead Bangor

Denbigh

Ruthin

Chester Mold Wrexham

Ruthin

Shrewsbury

Town Centre Cae Ddol

16

River Clwyd

Ruthin Gaol


St Peters Square

Market St car park

Town Hall

Ruthin Craft Centre

Breic Roundabout

17


Rhuthun: Hanes cryno

Ruthin: A brief History

Mae Rhuthun yn dref farchnad hanesyddol hardd mewn tirwedd wedi’i dra-arglwyddiaethu gan Fryniau Clwyd. Mae’r dref hanesyddol wedi ei hymestyn i faestrefi newydd ar y gorlifdir, ond mae’n cadw cysylltiadau agos gyda’r tirwedd.

Ruthin is a beautiful historic market town set in a landscape dominated by the Clwydian range. The historic town has been extended to new suburbs on the flood plan, but maintains close links to its landscape.

Er bod tystiolaeth bod pobl wedi byw yn yr ardal o gyfnod y Rhufeiniaid a chyn hynny, mae’r dref yn dyddio o’r cyfnod canoloesol. Datblygodd y dref gynnar o gwmpas y castell, yn cynnwys Eglwys Sant Pedr a sgwâr y farchnad. Sefydlwyd ysgol ramadeg gynnar yn 1284 o gwmpas caeadle’r eglwys. Mae tarddiad yr hyn y gellir ei weld o’r dref hanesyddol heddiw yn dod o’r drydedd ganrif ar ddeg yn dilyn difa’r dref gan wrthryfel Owain Glyndwr yn 1400. Cafodd y dref ei hailadeiladu’n sylweddol ar ôl hynny. Yn ystod y rhyfel cartref goroesodd y castell warchae 11 wythnos, ond cafwyd gorchymyn i’w ddymchwel trwy orchymyn seneddol yn dilyn rhoi’r gorau i’r ymladd. Yn ystod yr ail ganrif ar bymtheg roedd y dref yn le aros pwysig ar lwybr porthmyn rhwng Cymru a Lloegr ac roedd yn adnabyddus am nifer y tafarndai Below left to right: the medieval town morphology; the town in 1870, showing the arrival of the railway and the cutting of Market Street; the town in 1960; showing the growth of suburbs around the outskirts of the town.

18

Although there is evidence of inhabitation in the area from the Roman period and before, the settlement has its origins in the medieval period. The early town developed around the castle, including St Peter’s church and the market square. An early grammar school was founded in 1284 around the church precinct. The origins of what can be seen of the medieval town today lie in the early 13th century following the destruction of the town in Owain Glyndwr’s rebellion of 1400, after which the town was substantially rebuilt. During the civil war, the castle survived an 11 week siege, but was ordered to be dismantled by order of parliament following the cessation of hostilities. During the 17th Century, the town was an important stopping point on a drover’s route between England and Wales and was known for the number of public houses and inns in the town. The arrival of the

Isod, o’r chwith i’r dde: morffoleg y dref ganoloesol; y dref yn 1870, yn dangos dyfodiad y rheilffordd a llunio Stryd y Farchnad; y dref yn 1960; yn dangos twf y maestrefi o gwmpas cyrion y dref.


yn y dref. Gwnaeth dyfodiad rheilffordd Dinbych, Rhuthun a Chorwen yn 1863 i gwr y dref arwain at greu Stryd y Farchnad, ffordd gyda thai teras Fictoraidd yn cysylltu sgwâr y dref i adeilad newydd yr orsaf. Mae’r adeiladau nodedig yn y dref yn cynnwys Nantclwyd y Dre, sy’n cael ei ystyried fel y tŷ tref hynaf sy’n parhau yng Nghymru, a Charchar Rhuthun, adeilad trawiadol wrth lle mae’r afon yn croesi at Stryd Clwyd. Adeiladwyd y carchar yn arddull Pentonville, wedi’i seilio ar y carchar adnabyddus yn Llundain. Cafodd Gwesty’r Castell, a adeiladwyd wrth ymyl adfeilion Castell Rhuthun, ei ailadeiladu yn y bedwaredd ganrif ar bymtheg fel cartref y teulu Cornwallis-West cyn ei droi’n westy’n ddiweddarach.

Denbigh, Ruthin and Corwen railway in 1863 to the edge of the town led to the creation of Market Street, a road with Victorian terraced housing linking the town square to the new station building. Notable buildings in the town include Nant Clwydy-Dre, widely regarded as the oldest remaining townhouse in Wales and Ruthin Gaol, a dominating building at the river crossing on Clwyd street. The gaol was built in a Pentonville style, based on the well known London prison. The Castle Hotel, built alongside the ruins of Ruthin Castle, was rebuilt in the 19th century as the home of the Cornwallis-West family before later conversation into a hotel.

19


Polisi cynllunio a dadansoddiad ystadegol “Bod gan Sir Ddinbych, trwy gyfrwng datblygiad cynaliadwy, arfordir trefol bywiog, gyda threfi marchnad ac ardaloedd gwledig sy’n ffynnu. Bydd anghenion tai a chyflogaeth y Sir yn cael eu diwallu, a’r amgylchedd o ansawdd uchel yn cael ei hamddiffyn a’i gwella a safon bywyd uchel yn cael ei gynnal i bob cymuned, gyda chydnabyddiaeth lawn bod gennym iaith Gymraeg gref a diwylliant y dylid eu cynnal a’u gwarchod ledled y Sir.” Cynllun Datblygu Lleol Sir Ddinbych – fersiwn adneuo (2009) Yn ôl cyfrifiad 2001, roedd poblogaeth Rhuthun yn 5,218, yn cynrychioli tua 18% o gyfanswm poblogaeth Sir Ddinbych. Yn debyg i lawer o drefi marchnad, mae proffil oedran Rhuthun yn dangos nifer is na’r cyfartaledd o bobl ifanc (18-29 yn enwedig) a chanran uwch o drigolion hŷn (65-90). Mae hyn yn arwydd bod llawer o bobl ifanc yn gadael y dref i astudio neu ganfod cyflogaeth yn y dinasoedd, tra bo eraill yn ymddeol i’r dref yn ddiweddarach yn eu hoes. Yn gyffredinol mae mwyafrif y dref yn drigolion Gwyn Prydeinig. Gwnaeth 18 y cant ddynodi eu hunain yn Gymry. Mae lefel addysg trigolion y dref yn dda o’i gymharu â’r cyfartaledd cenedlaethol, gyda niferoedd uwch na’r cyfartalog o drigolion gyda chymwysterau Lefel 4/5 (Gradd, NVQ Lefel 4 a 5; Diploma Cenedlaethol Uwch; Athro Cymwysedig neu swydd Gofal Iechyd Cymwysedig). Gwnaeth Cynllun Datblygu Unedol Sir Ddinbych 1996-2011 dynnu sylw at sylfaen ddiwydiannol a chyflogaeth wan fel y prif faterion a oedd yn wynebu Rhuthun. Datblygu yng Nglasdir oedd y prif ffocws. Roedd hyn yn cynnwys tai, ysgol gynradd, cyflogaeth, parcio a gwagle gwyrdd. Bydd Cynllun Datblygu Lleol Sir Ddinbych – fersiwn adneuo (2009) yn disodli’r Cynllun Datblygu Unedol. Mae’n nodi Rhuthun fel tref farchnad a chanolfan gwasanaethau gwledig sy’n gwasanaethu’r cyffiniau gwledig. Y flaenoriaeth i’r dref yw cryfhau’r rôl gwasanaethu hwn a lleihau’r angen i deithio: “Bydd trefi marchnad Dinbych, Rhuthun a Chorwen wedi eu cryfhau trwy gyfrwng datblygiad tai ar y farchnad a thai fforddiadwy newydd a safleoedd cyflogaeth i ddiwallu anghenion lleol. Bydd safleoedd tir llwyd presennol wedi eu datblygu a bydd ehangiad y trefi wedi ei reoli’n ofalus. Bydd y canolfannau 20

Planning policy & statistical analysis “Denbighshire, through sustainable development, will have a vibrant urban coast, with thriving market towns and rural areas. The housing and employment needs of the County will be met, the high quality environment protected and enhanced and a high quality of life maintained for all communities with full recognition that we have a strong Welsh language and culture that should be maintained and protected throughout the County.” Denbighshire Deposit LDP (2009) As of the 2001 census, the population of Ruthin was 5,218, representing about 18% of the total population of Denbighshire. As with many market towns, the age profile of Ruthin shows a lower than average number of young people (18-29 in particular) and a higher percentage of older residents (65-90). This is an indication many young people are leaving the town to study or find employment in the cities, while others retire to the town in later life. Overall, the town is dominated by ‘White: British’ residents. Eighteen percent identified themselves a Welsh. The residents of the town are well educated compared to the national average, with above average numbers of residents with Level 4/5 qualifications (Degree, NVQ levels 4 and 5; HNC; HND; Qualified Teacher or Qualified Healthcare roles). Denbighshire’s Unitary Development Plan (UDP) for 1996-2011 highlighted a weak industrial base and a mismatch between housing development and employment as key issues for Ruthin. Development at Glasdir was the primary focus. This included housing, a primary school, employment, parking and green space. Denbighshire’s Deposit Local Development Plan (2009) will replace the UDP. It identifies Ruthin as a market town and rural service centre serving a rural hinterland. The priority for the town is to strengthen this service role and reduce the need to travel: “The market towns of Denbigh, Ruthin and Corwen will have been strengthened through the development of new market and affordable housing and employment sites to meet local needs [...] Existing brownfield sites will have been redeveloped and the expansion of the towns carefully controlled. These centres will continue to serve many of the needs of the surrounding rural areas.” Denbighshire Deposit LDP (2009)


MAP 02A - T Dra in

k

ED

Cilan

ac Tr

Gwynlys Angorfa

Drain

in Dra

(Afon Clwyd)

Fron Haul Cil-y-Graig

Path (um)

Di ay ilw d Ra tle an sm

Pond

y Bd

60.2m Bodlondeb

62.3m

72.4m

64.0m

Drain Issues

Path (um)

Sewage Works

th

m)

(u

n Drai

Pa

Cae Bricks

Dwr Ia^l

Brickfield Farm

CR

an sm tle d Ra ay ilw

50.9m

Weir

72.7m

Cattle Grid Track

VOE-WST 02A-05

Depot

Di

PSE-EMP 02A-02

VOE-WST 02A-04

66.7m

Mast Sewage Works Tank

Depot

Plas Towerbridge

70.2m

Works

55.0m

69.7m

Depot

Path (um)

52.0m

Tanks

)

th

th (um

Pa

Pa

Depot

50.8m

71.6m

Tan-y-graig Cottage

Civic Amenity Site Issues

Depot 51.0m

th

in ) (um th Pa

LON PARCWR

ks 53.0m

Weighbridge

ain Dr

Highways Council Depot

1

71.0m

12

Canolfan Fusnes Clwydfro Business Centre

1f

ROA

D

12

RUTHIN NORTH LINK

RHUTHUN

8

9

FB

Ed

1c & d 1a 1b Lon Parcwr Industrial Estate Gas Gov

1e

OGLEDDOL

GYSLLT

ain Dr

en

FFORDD

ur

17

Co t

DD RNY GWE

LON PARCWR

LO^N A 525 A 525

Lon Parcwr Industrial Estate

Issues

Meadow Croft

PSE-EMP 02A-03

4

Canolfan Fusnes Clwydfro Business Centre

5

Drain

Saw Mill

Saw Mill

(um

Lon Parcwr Industrial Park

or W

Pond

Depot

57.3m

)

FB El Sub Sta

Pa

Wern

72.3m

CA

^N

51.2m

NE

LA

E BR

LO

56.2m

Dra

Well

El Sub Sta

FB

Depot ICK

/ BR

ICS

CR

Depot Depots Lay-by

FF

69.7m

DD OR Ponds

HE

8

in

in

Dra

Dra

County Council Depot

LY

7

th

N

Min-Y-Clwyd

LY

Allotment

a

CE

DD

11

) (um

)

OR

Gardens

FF

Pond

71.1m

Path (um)

Lon Parcwr Business Park

G

Pa

um

70.2m

CW RT

Depot

2

47

33

31

3 1

2

) m (u

11

2 43 1

5

1 2

7 8

2

1

A

au Fa

m

m

G Le lenw yla oo nd d

Aw

el

W ae LlysRhyd n Gwed Ha fa n l Ar os Br fa o G Ce ain lyn fa G Fedw ar ne dd

allt

Ll H wyn C afod E M aere W irlys en en B lli n R ryn he Aw Y w l W el G D G roud refia en w yn d n C an ef Ll ng t C wyn wei ae fa Der riog es w

d

W en Y

Cl Vi wy lla

k Trac

I

28 32

40

41

Fferm Maesllan

Bd

y

34

RO

ED

36

65

88

Tyn-y-Caeau

Un

d

85

ODEG

BR

10

56

FF

14 12

1

DEG

chn Ma

ry Me

Br 18

ED CR

38

20

24

8

32

28

Llys Helyg

12

22

34

ntain Mou View al Wether

Farm

79

BRO

28

ROAD

October

RH

WREXHAM

Bodfan

70

CF

Garden Cottage

ain Mountw Vie

Bd

y

BSC-REC 02A-25

l

hera

Wet

n

rwe

Dde

Derlwyn

313000

313500

7

16

55 67

45

53

17 18

19

22 20 23 21

61

69

81

5 10 7 99110 9510 97 93

33

32 33 115

121 125 123

133

137

145

149

155

16

2009 Deposit LDP proposals for Ruthin

hyn yn parhau i wasanaethu llawer o anghenion yr ardaloedd gwledig o amgylch.”

To this end, the LDP proposes new development of market and affordable housing and employment to meet local need. Ruthin is identified as a lower growth town, with development to meet local demand; this is a suggested 50 additional housing units at Glasdir. The report identifies a drive for low carbon development and a high quality of design across the county.

Mae’r Cynllun Datblygu Lleol yn cynnig datblygiadau newydd tai gwerth y farchnad a fforddiadwy i’r perwyl hwn i ddiwallu anghenion lleol. Nodir Rhuthun fel tref twf is, gyda datblygiad i ateb y galw lleol; awgrymir 50 o unedau tai ychwanegol yng Nglasdir. Mae’r adroddiad yn nodi’r awydd am ddatblygiad carbon isod ac ansawdd dyluniad uchel ar draws y sir.

AN

106

S

50

Cynigion Cynllun Datblygu Lleol Sir Ddinbych – fersiwn adneuo 2009 ar gyfer Rhuthun

Cynllun Datblygu Lleol Sir Ddinbych – fersiwn adneuo (2009)

LL

AD

1 11

wen

8

yd Hyfr Dol n Aero Bryn Lloran

Erw Bod Amnodd

27

C Tk

AE

Def

o

9

LL EN

20

12

9

626Ob -60 58 A 525

Trem y Castell

1

38

28

M

WERN ISAF GR EENF IELRO D AD

24 18

14 10

3 4 1

Railw (Rhes ay Terrace y Rheilf fordd)

29b 29a

64.0m

42

14

11 Moun t Villa 59 .9m

5

) Bodaeron Preswylfa Pennant Bod Euryn (S Sh TR elt YT er YFA RC HN AD ET

RE TST

AR KE

M

Chapel

th

M

Llanrhydd Farm

95

El Sub Sta 7 8 Pant Glas

12 14

Chapel

Nya

22 20

Play

DW

grou

nd

5

li Bronaffallen

Y WenalltTrefon Llyn Derw

10

8 6

8a 14a

19

T

7

lbu

n

32

24 2221

29

25

28 10

28

32

11

57

43

25

1

1 Pa 4 Te rk Fi rra eld ce

B 02SC-R A- EC 13

8

7

4

27

41

EE STR G 37

24

1111a

3

13

4

W es th 22 Pe 20 nm ome ay

4

4

8

22

29

21

O

16 17

th

on

43

PA RK ) LY EO RK Y RO Bw thynAD (H

PA

6 9

2 1

.4m 56

28 29

12

Cha lfo nt

27

fa

Rh os Ar la wy n nfa

Ha W fo Br en d of air

d

M Ca oe rin lfa ya

lgoe

Ci

Dy G ffr Isafarth yn

25 26 th or

Clw yd

Ta leith wel in fa n

yn Bw Ce th irionyn

A 49

50

s ay tw W es d oo rw No

Lo Fa ch mau na Bo ga dl r Br on on de Dy b Ll ffr Cyn uest yn las

Llys

1 to 4

9 to 12

23

Ly nc W ote im Fe er eu rn x da M le in fo rd Der d wen Deg

lw

11

D

er fe

Lu

Ta

36 3234

19

26

l

17

17

22

35

3

14 15 1011 12 8 9

15

R

1

5 7

29

7576

LT GY SL OR DD FF

1 3

1

3

a

11

3

1

71

28 29

W

69

y

83 85 84 86

HE BO

65

63 57 61

Llet

1

2

OG

8 ST RY D YR

53

5

28

43

35 27

19

34

35 37

c

1

10

7

10 113

M

34

AR CH AL YR RY D

ST

H LIN

RHRU UTTHIN HU NO N RT LE DD OL

G

33

33

8

Bw Ac th ar

25

11

R Banos e k

21a

0

2

9 11

12

1

17

3

12

1515

15

13

21

1

9

3a 5

40

2122

5

3e 3d 7 3a 3c

1 3

49

23

4

7

1

13 to 16

Pa

White Wickets

26

2

12

1

28

22 9a

32

ME

44

36

91

74

21

31

42

rth

7

wyn Glad n Dolrhedy

73

2a

52 Pa

orwe

7

46 6

11

64

28 26 24

20

40

10

8a

20

S MEU

MAE

18

32a 39 34a 3836 34 32 30

9a a

4 2

6

8

10 16

22

10 6

5

2 3

2

A

58

40

42 46 44

50

4

55

59

13

14

17 18

8

35

54

1to

19

11

44

10 12 11 14

26

59

73a

37

LI

NL

EM

The Shieling

GAN

10

24 96

19

4

10 12

45

29 to 33 32

1 2

22

6

1

1

14

101

10

25

82

13 14

3

8

20 22

21 22

23

11

28

8 11

Cae Newydd Mawr

9

2

13

TR

1

18

25

Maesgwyn

5

3 5

9

53

TAB

23

Berth Newydd

I 1

13

NLLI

ME

LL

23

1

D

10

18

3

3

8

MAESCAN

17

1

1

79

10

12

33

RD

8

29

85

30

1

5

EN ROAD

2

ham

28

23

YN

LLW

EN

5

17

AE

CORW

ws

Ne

34

18

36

16

36

14

40

4

11

31

Path (um)

60

33

37

17

18

M

10

1 3

43

11

S

13

80

8A 8 1

N

AE

YN

14

13

CASTA

O

RH

CAE

FF

42

1 3

6

m)

87

2

8

27

10 77

14

(u

Und

th

Def

Path

1

16

Bo

Y-M

5

Def

57

Pa

14

53

7

RN

4

159

48

ON

EDE

UF

(um)

8

5

RH DD

th

14

FFORDD

OR

Pa

6

15

47

1

FF

)

2

DA

1

(um

CUNED RDD

FFO

19

th

4

5

Pa

7

16 20

24

FF

28

8 CH

11

n

N-

sgwyn

lwyn

Moe

74.2m

Y-

rsto

PE

312500

Dw

RH

FRYD

n

s

ay

Chu

lwy

dw

os

yn W

Rh re nd

ig

CH YNA GW n Linto

Cerr

A 494

312000

M 22

121

Mae

3

2

S-

6

rwenY

311500

y Bd

HY

3

65

RDD

in

Dra

A 494

(Castle Park)

d

YN N BR

1

AS

GL

51

FFO

irn

lca

Da

LB

d Derw

-UC

IOL

EIR

SP

4

10

1

Elidan

BSC-REC 02A-24 Parc y Castell

Un

LO

1

STRYD Y BRYTHON

yn

19

1

El Sta Sub

yd)

ynt

gw

Caefron

Coe

RD-GB 02A-31

ES

MA

adu

Ha

l

nlli

n Me

CR

d s hy ae M Y

R

b Sta

El Su

Lo^ F

HA

^N

47

80.2m

St Meugan's

Ynysgain

Dolben

LLW

Xan

ula

l y Ddo

61.3m

LB

30

Plasydd New Ael-y Bryn

Bro

n Clw

l Deg

Ddo

48

LO

14 A AB NT CA

Y Dde

311000

16

l n Hau

Cilgw

12

Pen y Graig

Dol Gun

Park Cottage

BSC-REC 02A-23

ERW-GOCH

Bryn Celyn

Awe

90.8m

73

72

ul Ha on Pendorlan

)

(um

Glanrafon

54

Bryn Rhydd

Fr

Path

LB

Penygarth

2

Mae

in

Mast

ED

Bry

YN BR

CH

yd (Afo

-IS

LLYS-Y-BERLLA

El Sub Sta

an

IOL

84.1m

N

11

ERW-GOCH

LB

Y Dorl EIR

RH

di -Gerd

25

O

-G W ER ed

roft

SP

FF

n-y Pe

ad

62

ste

3331

me

N

58

co

s-y-

1

Dra

Castle Park Farm

BSC-REC 02A-22

CH

s

gla

yn

Br

Goat Wood

ry ur Sl t Pi

17

CAS

46

Clw

Castle Park

25

71

Ho

LLAN RHYD D) 78.6m

TA

25 n

BSC-REC 02A-21

UDD ROAD (FFORDD

18

CAE

ont

Banc

^N

BSC-REC 02A-26

LLANRH

Greenacres

4

Pen Waun

LO

The Willows 12

33

5

1

fry

AF

CR

23

2

58

65

HAULFRYN

14

13

r Mu s Ly Llys Cerdd

Weir

Brynhyfryd

Newholme

Carreg Aur BR Br YN yntiri HY on FR Sundale YD

45

ERW-GO

River

81.5m

11

BRYN ERYL

64

Ardlui

yn

Gw

WR N FA

LO

ay

Ysgol

2 Fr 1 on De

rwThe en Gables

D)

27

BSC-REC 02A-15

bw

Tunnel Bridge

UL

N

LB

d ed fan iau yn Br deg on Fr ion Mull l Ci rt dia Lli

Dy

6

Su

Castle Park

HA

LO

Torino 9

Y BRYT HON STRYD

62.1m

Tyn y Minfford

Firgrove Cottage

Tennis Courts

FRON

L

GLASFRYN

od wo

Chalf

FB

Y Berllan El Sub Sta

8

22

57

9

Pistyll

ET

Berth Glyd

ge

Co

sty

11 15

21

7

fe

ny

arn

Ar

n

Issues

5

6

Ch

rth

Gwy

Llys la

Weather Station

Lodge

tta

N HAU

FRO

d

ERW GOCH

Rugog Hafan Deg

na

(um)

Vale Country Club

Rossignol

an

St

4

LLANRHUD (FFOR ROAD DD D LLAN72.5m RHYD

wen

Dol

Ed

Laindon Ceidio th Gar ld rfie Ga yni Llw

Hafod

74.6m

1

YN COCH BR

Melbury

Erw Gerrig

Ty

Path

FB

5

inog

54

4

on

BSC-REC 02A-11

AF N UCH WER

50

Lliwen

1

Fr

Ty Cerrig

Celyn Bach

1

n Eith

Gorwel

Hafod Las

Be

RE

ST

CERRIG

1 3 5

Scot House

ET

9

RY

ST

e id Hills elli ield e G irf Fa aysid ynfa W GwBryn Teg ET

s Eo yd Clw

Islwyn

79.4m

BSC-REC 02A-20

Stanley House

RE

Rhos Ial ss Tongla

AD RO

White Gates

LB

RE

S ST

Ruthin Hospital

AN h Elenydd R fac s H Gil Lly ian YD Rh han LL DAN 39 41 Fec / RH 45 fa YD ian D Rh ST

n Bry el Aw

y Lad Our p of ns Hel istia Chr urch) (Ch

(um)

L Col

2 46

Bro

n Teg Bry

C -RE BSC2A-16 0

Haw House

27

70.4m

17

STR Y Llifon D LL

Y Berllan

Llwyn Ceirios

70.5m

Lenton House

A 49 Foelas /RHO

OS

RH TY

Ysgol

Golygfa

Maesmor

Rugby Field

Path

L

Rhos-y-Wern

72 74

eulog

Bodh FB

L Col

LD

The Cottage

Bryn lal

71.4m 74.3m

Hengwrt Kenyon House

MO

78.9m

Cartref

Playground

Street Rhos ool Sch

Y Berllan

LLANFAIR) LLANFAIRROAD (FFORDD

Crafnant

Gorsedd Circle

GANO

30

HAULFRYN

Hafod

A 525

Stretton

Football Ground

25

101112 LLANFAIR ROAD

Bryn Tawel

Nafan

The Old Alms Cottages

FFORDD LLANFAIR/

66.8m

Ruthin Castle (remains of)

L Col

13

Plu Bach

)

EN

L Col

Oakleigh

Erw Las

Pavilion

FS

81.7m

4

Cwrt Y Crydd

Feathers Inn

RW Craigle

Hotel

BSC-REC 02A-27

16

Pen-Barras

Castle Farm

(um)

Tennis Courts

3

2

65.0m Llanrhydd Manor 23 il Efa Yr 22

TCB

Rhandir Rhandir

FB Community Centre

Tan y Castell

6a

CO D Talar Wen

Cae Ddol Path

19

1 Wayside

RR

(FFO AD

stle

BSC-REC 02A-12

Cae Ddol

67.

4

RO

Pant Glas

ot

15

1

65

49

72.4m

Orchard House

21

Llys Haulfryn

Dep

1m

1

A 49

Mound

(um)

(um)

7

Llys-yCastell

LB

11 Car Park

64.0m Ye Olde Anchor Inn

Bwthyn Fferm y Castell

Path

Path

L Col

Accre West Bank

Works

1

EN

Ca thin Ru Hotel

N

L Col

Blaenwern

Garage

5

(RHUTHUN)

lal

6

8

14

e

us

DW

RW

CO

te

co

Do

WERNFECHAN

f (Station Walk)

ORSAF) DD YR D(FFOR

fa'r Orsa

ROA

Rhod

TION STA

AD Y RO TA NS YN

e

Ho

us

rd

Beeching RUTHIN

CA

6

3

HAULFRYN

75.9m

Ruthin School Llysfaen

15

18

2

LB

1 2

Car Park

Y-

N-

TA

16

Rhoswern

59 6163

Ho

co

LL)

Llys

57 WELL STREE 63.7mT

L

EL

ST

OakLea

Hunters Lodge

Llys Celyn

Lasynys

BSC-REC 02A-19

1

Hafod Meirion Llys Gwern

Salop House

Ty Cerrig

Club

NE

LA

7

6

Llys Helyg

Garreg Lwyd

61.9m

Garage

31 33a STRYD -Y-FFYNNON/

y

Re

ett

(STRYD-Y-CASTE

co

Chapel House

27 29

Wynnstay Arms Hotel

rar

wc

15

G

DO

ge

tta

rry be Mul Cysgod Y Castell 71.6m

Sta

25

Lib

Fa

13

STREET

LB Colomendy

Tyn-yBerllan

2a

RD

CO

RE

1

7m

73.

2m

Arnisdale

12 10

4

Y/W TA NS WYN

Pol

ET RE

b Sta

Su

Llwyn Bedw

A 494

a 108a 8

ml DD Me OR W FF

11 ST

65.

RN WE

DY

a15

n

1

OE

CASTLE

Fn

ve

15

15

El

Ruthin Castle

Pond

Club

2

TR

Ty 5 7 9 Go 'r Cwrt Pendref ron 13

7

14

NO

YN

a

b St

Su

6 1

75.9m

Ruthin Castle (remains of)

FB

County Offices

h

urc

Chy

L Col

Rectory

PC

Tegfan Tracery

Pentir Bryn Awelon

Ch

BSC-REC 02A-29

Y We

The Nooke

Gwilan

m

PSE-RET 02A-06

Maen Huail Bank

Cae Ddol

Town Hall

PC

na

yn

l-y-Br

Ae

Coppins

LB

Yr Erw Wen Greystones

Surgery

65.9

TCB

tel

Ho

nk Ba .3m 74

Lodge

FB

Lake

El

Nantclwyd House Mews er Ga er n y y Ga BroBron

FB

L Col

EET

STR

Llys Marchan Home) (Nursing

49

Bowling Green

FF

3

5 R FAW

1

4

12

d Cr

e Ol

Th

S

n

ow

LB

LON

6

11

05

B 51

4

1 2

wr

Tre 2 Ddol 4

Hafod

A

a 98 bc 98 98

nd

Gla

4

10

MWROG

PH

Bank

Clydfan ET

lltMe

74.2m

El Sub Sta

en

rid

Llys-Gwyn

Pen Rhos

70.7m

Uwch Aled Coetmor

m)

Tennis Courts

59.9m Vetinary Surgery

Gwynfryn

77.1m FB

Bryn-bowlio

nblas

ys ide s Kel ds os te oo Cr Ho W

62.1m

LLANFWROG

Cemetery

Crud-y-Gwynt

Aber

Pen-y-byrn

TCB

Ty-gwyn

GP Rhoslwyn

72.0m

Pont Ty-gwyn

Ty-newydd

a

LB Glan Yr Afon FB 72.1m

Ty Cefn

137 139

Tyr Afon Bodafon

Brynffynnon

AS PL s Sink

PH

7 8

Lake

Glan

76.0m

Penstryd Farm

6

He

66.3m

1 3 D 4 s2 Pla ydd WYD Tanybryn New NE

136 136

LB

130

142

d

Tan-y-Gerdi Penlan Fron

152

SD

5

Melwoo

Plas Arthur

160

Lych Gate

ant

-y-n

Swy

Llyfor Argoed

94.5m

10

GP

FB

St Mwrog's Church

PW

0

Burial Ground

58.4m

4

49

11 12

54

4b

c7

66

A

MAE

74

ll

88

Ha

78

m

67.9

The Bungalow Tennis Court

58.4m

Llys Deri

Bowling Green

N MA OD GO YN Bryn Eryl BR

66.2m

(u

6 Tennis Court

77.5m

Dornoch

Tawelfan

Coed Uchel

th

Pa

est

Pennant

Coed Y Bryn

61.1m Dedwyddfa

A 494

58.0m

Car Park

71.0m

stle

Ca

5a 5

44

W ER

Bethania Methodist Chapel

Club

n

MILL STREET

11

YS LL

28

Mews

Swimming Pool

12

4 4a 2a 2 6 T 8a 8 STREE 10 ER CLWYD UPP

1 2 43 Clwyd

Inn

8a

)

m

(u

Star

1

sts

Po

h

Pat

b

23

TY

ry

Galle Old Gaol

Elwy 10 Sp House rin Ro gside n se LB fry wo og Garage od artre Ty Carr G Mill Cottage Hotel el Howkin Posts 56.8m Pont Hot 4 1 2 3 4 6 7 4 8 49 A 5 8c G 4 The Old Cwrt 10 10 w 49 en Stables Serin A 10 a vi c lle Felindre 57.2m El Sub Car ParkCrispin 18 Sta

14

18

22 )

YD

CLW Lm EO .7 ET59 (H 38 36 RE 40 ST 42 YD W CL

Llys Goodma

nt

33

16

PW

C

-PAR 'N-Y

16

Maes Clwyd

Gaol

na

PH

49

32

os

BRIEC ROUNDABOUT

STRE

Chapel Batha farn House

le e Ing Court s ter Pe

St

Mon

74.4m

PH

33 34

52

Borthyn Primary Controlled School

C RE C- -10 BS02A

el

Tr

2

Inn

6

13 12 1m R'S 74. PETE ST UARE SQ

37

D

53

O

PO

56.4m

ap

TCB

RTH

30

42

56

13 Hotel Pa rk Villa

Ch

El Sub Sta

56.5m

24

56

65

HAF

N

shire Denbigh rds Reco e Offic

S

67

AE

Youth Centre

HY

10 8

12 57 MOUNT

Th

16 B TC

57

M

nd

64

RT

RE

-D -Y

-D -Y

RC

PA

20

TCB

44 a

gl

Te

Old The sters Cloi

)

50

6

18

age

Gar

n

60

58

BO

Dolgoed

Dyffinlla

56.2m

AD

RO

The Church House

r's St Pete ch Chur

Siriol Bryn Clwydfry Smithy PO

Llandre

33

65

RE

70

Dolafan

Carlton

RO

27

AD

t nan Bro

62

Llys Trefeillir Celyn

Gorlan

RE

-D -Y

RC

PA

62

75

RO

Y Bry

RE

64.8m

Crannog

Pen

-Y -D

60

68

LB

Afon Awel Hotel Eagles

yfyr

LB

54 55 AD

80 RC

70 Br Av on on

M

Fire Station

51

CAE SEREN

PA

en W

dd

An

ENG lyn

ATC HQ

21

9

10

18

M Glaaes s

St Ives

95

16

4

m

rou

(u

a

b St

Su

17 16 CAE SEREN

86

94

57.8m

38

48

El

87

37

)

A 494

Cae'r-groes

78.3m

e

Syr

Bryn-y-Fedw

Hendre

9

BSC-REC 02A-30

Car Park

RHIW

Five Cynlas LB Courts (FFORDD YR YSGOL) AD RO OL HO 1 2 SC 3 4 lks Amb Sta Tan Yr h Wa Eglwys Churc Clinic

The Cloisters

ET) STRE Oldy (PRIORThe ger STRYD Y PRIOR Sur 2 Marian Gwyn 4 1 3

RC

ne

yn

w

rll

O

LW DO S ield AE gf M rin Sp

43 44

1.2

5 6

7

PA

faes 59.7m

h leig Ken

(Y

21

Clegir

El Sub Sta wr lynd ni d wer G fry hy f Dol tre Car n we da Bo

61

RH

RK

FON

G

18

38

PA

t

an

wyn

MIN-YR-A

ic

G

yg

th

Pla

Pa

BSC-REC 02A-09

RH

2m 1.2 RH

2m

E

AD

a

an

15

11 RYN YFF R-Y-D AW LL

oel

m-y-F

Tre

CH

GO

N

AI

LL

TH

RO

nf

ar

G

25

H

ria

Hafan Clwyd

FB

11

IG

Ei

Play Area

Ty Twt

Hafan

NB

1

Pavilion

19 20

20

Mynsvale

Glas Ynys

10

Gallery

Awelon

El Sub Sta Abbeyfield House

59.8m

Hen

Pavilion

45

DE

6

1

42

31 Carrog

1

Path (um)

43

46

Hall

AU

M

FA 12

15 13

49

Pentre 57.6m

30

YS LL

16

4 2

57.0m

Awen Bro Kenbury

Wynmar

Cilgoed

30 32

Cil St Peter

^c Go ) ^n ck Lo (Tra

Tk

Isgoed

71.6m

Sports Field

Meifod n

Cef

BSC-REC 02A-18

1

Fron Dderw

Annedd Y Bryn

Y Dalar Cemetery

C

yd)

h

(um)

Clw

Path

61.8m

Glascoed

on (Af

Football Ground

Rhoslan

Centre

MAE

Greenbank Pant y Garth

n

Gai

Bro

BSC-REC 02A-28

slyn

Rho

Berwynfa

HY

S

ydd

Doldyhew

62.7m

58.5m

yd

BSC-REC 02A-08

Sports Ground

Noddfa

Te lep Ex ho ne ch an ge

Builders Yard

er Clw

Glasdir

13

Riv

Tk

f

De

Ruthin Craft

Y

4

YD FR

Ceris

BSC-REC 02A-14

f

Cartre

Cysgodfa

d syd Rho en Ard Theen Havite Wh en Havfa Trig

awe

f

)

De C

Trem Clwyd (Council Offices)

BSC-COMM 02A-07

nfa

Gla

Cilgwyn

Dinas

Car Park

Hafryn

Greyholme

The Pines

Superstore

yn

Egr

Pengwern

62.7m

Ystrad

El Sub Sta

CANOL-Y-DRE

h (um

y

Bd Weir

6

Pat

BSC-HSG 02A-01

& ED

)

Bod

nst

ly Co

(um

Car

ol Gwern ylfa Gw

1

, As

th

68.4m

(FFO

le

tref

den Car

nst

Myn an Bryn iolyn

Hill Crest

n

Co

Pa

S)

GLA

DCAE

RD

Llys

Craig-dinas

dd

Co

R

th

Heddwch Glaslyn

W

lyn

RC

Gar

PA

Gwyne

Ravensdale

N

oed y-c en rmurerw Mu Dd Tan ed Co Y th Ny

LO

Timber Yard

55.6m Posts

72.5m

Maes y Coed 73.4m

73.0m LB

ry

Springfield Depot

El Sub Sta

flys

D

Wynlys

Aber Clwyd

Tre

YD

Glennydd

Gardens

St Hila

Turner Trading Estate

ED

Llys Bach

Allotment

-y-G Pen

El Sub Sta 11 10 9

14 13 12

Whins dd Maesy

NO El Sub Sta L

sfry

EN

Delfryn -y-fron Pen

Coal Yard

W

The

EH

Gla

YR

Greenfield

BSC-REC 02A-17

yn anw Row a Palmyr n Isfry t nall Bro

D

Llys Clwyd

NEN ON

2

RY

YR

Y

DD OR

D

Path (um)

WB

RY

EN

59.3m

21

ST

HEN LON PARCWR

ST

PSE-EMP 02A-03

El Sub Sta

W ER

15

Pond

FF

Livestock Market

Golf Links Farm

DD

K RO AD

Y

CR

Pond

Atgynhyrchir y map hw ar ran Rheolwr Llyfrfa torri hawlfraint y Goron a gall hyn arw

This m of the Controller of H copyright and may lead to prosecutio

21


Dadansoddiad y dref Dadansoddwyd y dref trwy ymweliadau astudio, gwaith ymchwil pen desg a sgyrsiau gyda thrigolion ac awdurdodau lleol. Datblygwyd dull o fapio’r anheddiad sy’n bodoli sy’n cyfuno edrych ar leoedd ac ystadegau. Trwy gyfres o fapiau cysylltiedig ac abstract mae strwythur y dref a data cefnogol wedi’u cofnodi. Mae hyn wedi arwain at ddatblygu geirfa lle ac wedi darparu dull systematig o ddadansoddi’r dref a’i datblygiad, ei chryfderau a’i gwendidau.

Isod: Topograffeg: Lleolir Rhuthun ar gefnen amddiffynadwy wrth ymyl yr Afon Clwyd, gyda chastell ac eglwys y naill ben i’r gefnen, gyda golygfeydd gwych y cefn gwlad. Below: Topography: Ruthin is located on a defensible ridge alongside the River Clwyd. with castle and church at either end of the ridge, with fantastic views to the countryside.

22

Town analysis The town was analysed through study visits, desktop research and conversations with residents and the local authorities. A method of mapping the existing settlement has been developed that combines explorations of place and statistics. Through a series of linked and abstracted maps the structure of the town and supporting data has been collaged. This has led to the development of a vocabulary of place and has provided a systematic method of analysing the town and its development, its strengths and its weaknesses.

Isod: Gwagle gwyrdd. Mae gan y dref ardaloedd mawr o wagleoedd gwyrdd sy’n hygyrch i’r cyhoedd yn agos at ganol y dref, megis Cae Ddôl, bryn coediog y castell a glan yr afon. Below: Green space: The town has large areas of publicly accessible green space close to the town centre, such as Cae Ddol, the wooded castle hill, and the river edge.


Uchod: Y craidd canoloesol: tiroedd bwrdais sy’n nodweddu’r dref ganoloesol. Mae tai ar fin y stryd, sy’n rhoi cymeriad clos y dref, tra bod tiroedd dyfnach wedi’u defnyddio ar gyfer diwydiant neu gynhyrchu bwyd. Above: The Medieval core: Burgage plots characterise the medieval town. Houses line the street, giving the town its tightknit character, while deep plots were used for industry or food production.

Uchod: Caiff traffig ei gyfeirio o amgylch canol y dref gan y gylchffordd, ond mae Sgwâr Sant Pedr wedi’i dra-arglwyddiaethu gan geir. Mae meysydd parcio hanfodol, ond sy’n llyncu gwagle, yn gwanhau patrwm y strydoedd canoloesol. Above: Traffic is routed around the town centre by the ring road, but St Peter’s Square is dominated by the car. Essential but space-consuming car parks weaken the medieval street pattern.

Isod: Morffoleg: Ffabrig clos y dref ganoloesol gydag adeiladau ar fin y stryd, sy’n gwrthgyferbynu’n amlwg gyda datblygiad mwy diweddar ar gyrion y dref. Below: Morphology: The close-knit fabric of the medieval town with buildings lining the street contrasts clearly with more recent development on the outskirts of the town.

Isod: Cyfuno haenau: Mae’r darluniad hwn yn cyfuno darluniadau’r dadansoddi i ddangos y berthynas rhwng gwahanol haenau’r dref. Below: Combined layers: This drawing combines the analysis drawings to show the relationships between the different layers of the town.

23


Beth yw What are nodweddion ffisegol Ruthin’s physical Rhuthun? characteristics?

24

Un o brif atyniadau Rhuthun yw’r naws lle cryf a’r dreftadaeth a gynigir. Fodd bynnag, nid yw llawer o ymwelwyr yn ymwybodol o harddwch y dref ac yn aml mae pobl yn pasio heibio’r dref.

One of the key attractions of Ruthin is its strong sense of place and the heritage it offers. However, many visitors are unaware of the town’s beauty and the town is often passed by.

Mae canol y dref yn cyflwyno casgliad rhagorol o adeiladau canoloesol gydag amrywiaeth o arddulliau a deunyddiau. Yn wahanol i lawer o drefi marchnad eraill lle mae un deunydd yn amlwg iawn, yn Rhuthun defnyddiwyd amrywiaeth o ddeunyddiau i adeiladu ac addurno adeiladau: pren, rendr, gwaith brics a cherrig. Mae tiroedd bwrdais yn nodweddu’r dref ganoloesol. Mae tai ar fin y strydoedd, sy’n rhoi cymeriad clos y dref, tra bo tiroedd dyfnach wedi’u defnyddio ar gyfer diwydiant neu gynhyrchu bwyd.

The town centre presents a fine collection of medieval buildings in a variety of styles and materials. Unlike many market towns where one material dominates, in Ruthin a variety of materials have been used to construct and decorate buildings: timber, render, brickwork, and stone. Burgage plots characterise the medieval town. Houses line the street, giving the town its tight-knit character, while deep plots were used for industry or food production.

Mae ffabrig agos at ei gilydd y dref ganoloesol yn gwrthgyferbynu’n amlwg gyda datblygiadau mwy diweddar ar gyrion y dref. Yma tai sengl a thai pâr swbwrbaidd sy’n tra-arglwyddiaethu’r

The close-knit fabric of the medieval town contrasts clearly with more recent development on the outskirts of the town. Here, suburban semi-detached and detached houses dominate the new housing

Sioraidd Brics, teras, ffenestri mawr Georgian Brick, terraced, large windows

Teras canoloesol Rendr / wedi’i baentio, teras Medieval terrace Render/Painted, terraced

Teras Fictoraidd Brics, Teras Victorian terrace Brick, Terraced

Modern Brics, tai sengl / pâr Modern Brick, Detached/ semi-detached

Bythynnod Gro chwipio, Teras Cottages Pebbledash, Terraced

Pren canoloesol Hanner pren, Teras / Sengl Medieval timber Half Timbered, Terraced / Detached

Byngalo modern Brics, ty pâr Modern bungalow Brick, Semi- Detached

Hanner a hanner Hanner pren, cerrig/brics Half and half half timbered, stone/brick


Conservation area

stoc tai newydd, tra bod siediau dienw yn gartref i ddefnyddiau diwydiannol a chyflogaeth. Mae’r newid mewn graddfa o’r dref ganoloesol i adeiladu mwy fel archfarchnadoedd ac unedau diwydiannol yn tynnu sylw at anhawster integreiddio’r adeiladau hyn yn rhan o’r dref.

stock, while anonymous sheds house industrial and employment uses. The change in scale from the medieval town to larger buildings such as supermarkets and industrial units highlights the difficulty in integrating these buildings into the town.

25


Tirwedd a gwagle gwyrdd

Landscape and green space

Mae Rhuthun yn cynnwys amrywiaeth o wagleoedd awyr agored cyhoeddus. Cae Ddôl yw’r parc mwyaf, dan gysgod y castell a chyda Afon Clwyd yn llifo trwyddo. Mae’r parc yn cynnig parcdir agored ar gyfer ymarfer corff a mynd â chŵn am dro, ynghyd ag ardaloedd chwarae, parc sglefrfyrddio a chaeau pel-droed a saethyddiaeth ar hyd yn ffin orllewinol. Mae gwaith uwchraddio’r llyn yn ddiweddar wedi creu canolbwynt gweledol i’r parc.

Ruthin contains a variety of public outdoor spaces. Cae Ddol is the largest park, overlooked by the castle and crossed by the River Clwyd. The park offers open parkland for exercise and dog walking, alongside play areas, a skate park and at its western edge football pitches and archery. The recent refurbishment of the lake has created a focal point for the park.

Mae gwagleoedd gwyrdd eraill yn edafu trwy’r dref. Mae llwybr troed ar hyd glan yr afon yn cysylltu gydag ystad Glasir, tra bo llwybr yr hen reilffordd wedi’i chadw fel parc llinol wrth ymyl Rhesdai’r Rheilffordd. Mae gwaith amddiffynfeydd rhag llifogydd ar hyd yr afon wedi creu mwy o ardaloedd o wagle gwyrdd. O graidd y dref mae’r golygfeydd ar hyd strydoedd yn fframio’r cefn gwlad yn y cyffiniau a Bryniau Clwyd y tu hwnt. Mae’r ymdeimlad hwn o fod yn y tirwedd yn nodwedd bwysig o lawer o drefi bryniog.

26

Other green spaces thread through the town. A footpath along the river links to the Glasdir estate, while the path of the dismantled railway is preserved as a linear park alongside Railway Terrace. Flood defence works along the river have created further areas of green space. From the core of the town, vistas along streets frame the hinterland and the Clwydian range beyond. This sense of being in the landscape is an important characteristic of many hill towns.

Parc Cae Ddôl Cae Ddol park

Bythynnod Rhesdai’r Rheilffordd Railway cottages

Amddiffynfeydd rhag llifogydd Flood defences

Maes chwarae, Cae Ddôl Playground, Cae Ddol

Canolfan Grefft Rhuthun Ruthin Craft Centre

Gerddi addurniadol Ornamental Gardens


Gwagle gwyrdd hygyrch

Accessible green space

Tir amaethyddol

Agricultural land

27


Mapio parth y cyhoedd

Mapping the public realm

“Public space is all around us, a vital part of everyday urban life: the streets we pass through on the way to school or work, the places where children play, or where we encounter nature and wildlife; the local parks in which we enjoy sports, walk the dog and sit at lunchtime; or simply somewhere quiet to get away for a moment from the bustle of a busy daily life. In other words, public space is our open-air living room, our outdoor leisure centre.”

“Public space is all around us, a vital part of everyday urban life: the streets we pass through on the way to school or work, the places where children play, or where we encounter nature and wildlife; the local parks in which we enjoy sports, walk the dog and sit at lunchtime; or simply somewhere quiet to get away for a moment from the bustle of a busy daily life. In other words, public space is our open-air living room, our outdoor leisure centre.”

CABE, The Value of Public Space p3

CABE, The Value of Public Space p3

Mae ansawdd yr amgylchedd cyhoeddus yn chwarae rhan hanfodol bwysig wrth ddenu pobl i’r dref ac annog trigolion ac ymwelwyr fel ei gilydd i aros ar y strydoedd a’r sgwâr. Mae lleoedd i bobl aros, eistedd, cyfarfod a sgwrsio yn cynyddu’r ymdeimlad o gymuned ac ansawdd bywyd.

The quality of the public environment plays a crucial role in attracting people to a town and inviting residents and visitors alike to linger in its streets and squares. Places for people to stop, sit, meet and talk increase sense of community and quality of life.

Cynhaliwyd ymarfer mapio i asesu lleoliad, cyflwr a nifer yr eitemau dodrefn stryd, yn cynnwys meinciau, biniau a phlanwyr. Gwnaeth yr arolwg dynnu sylw at yr isod: • Mae gan Rhuthun nifer fawr ac amrywiaeth fawr o eitemau dodrefn stryd. • Mae llawer o eitemau mewn cyflwr gwael ac angen eu trwsio. • Gellid gwella lleoliad rhai eitemau, er enghraifft, nid oes unrhyw seddi ar Stryd Clwyd, tra bo eraill yn wynebu oddi wrth olygfeydd godidog. • Nid oes fawr ddim hunaniaeth ddinesig i’r dodrefn stryd, beth sy’n eu gwneud yn rhan o Rhuthun?

28

A mapping exercise was carried out to assess the location, condition and number of items of street furniture, including benches, bins and planters. The survey highlighted the following: • Ruthin has a large number and variety of items of street furniture. • Many items are in a poor condition and need repair. • The location of some items could be improved; for example there are no benches on Clwyd Street, while others look away from fantastic views. • There is little civic identity to the street furniture; what makes it part of Ruthin?


Parth y cyhoedd: Palmant, cwrtiard lôn, sgwâr, maes parcio Biniau Seddau Planwyr

Public realm: Pavement, lane courtyard, square, carpark Bins Benches Planters

29


Traffig a pharcio Mae parcio yn hanfodol bwysig yn yr holl drefi marchnad heddiw, yn darparu mynediad i gynnig adwerthu, cyflogaeth a hamdden y dref, ac fe’i defnyddir gan drigolion lleol, ymwelwyr a thwristiaid fel ei gilydd. Mae nifer y meysydd parcio, cyhoeddus a phreifat, yn goruchafu’r dref. Mae hyn yn arbennig o amlwg o gwmpas y cyrion. Nid yw’r nifer fawr o feysydd parcio o gylchfan Briec ar hyd Stryd yr Orsaf at dafarn yr Angor, yn cynnwys nifer o siopau adwerthu, swyddfeydd y cyngor a’r ganolfan grefft, yn groesawgar i ymwelwyr. Gallai dylunio’r cyrion hyn yn ofalus guddio’r parcio ac atgyfnerthu ffabrig y dref. Mae gan y dref fwy na 300 o wagleoedd parcio talu ac arddangos cyhoeddus, wedi’u lleoli mewn pum prif faes parcio cyhoeddus o gwmpas y dref. Mae gan drefi o faint tebyg, megis Llandrindod (165 o fannau parcio ynghyd â pharcio ar y stryd) a Rhuddlan (70 lle parcio) swm sylweddol llai o fannau parcio cyhoeddus. Mae lleoliad y meysydd parcio yn annog parcio ar y cyrion a cherdded i mewn i’r dref. Mae mannau parcio cyfyngedig am amser byr yn angenrheidiol ar y sgwâr ar gyfer deilyddion bathodynnau glas a’r henoed i gyrraedd gwasanaethau hanfodol yn Sgwâr Sant Pedr. Mae nifer cyfyngedig o fannau parcio ar y stryd ar hyd y prif strydoedd siopa yn darparu mannau parcio cyfleus i’r rhai sy’n ymweld â siopau.

30

Traffic and parking Parking is of utmost importance in all market towns today providing access to the retail, employment and leisure offer of the town, and used by locals, visitors and tourists alike. The number of car parks, both public and private, dominate the town. This is particularly evident around its edges. Large expanses of car park from the Breic roundabout along Station Road to the Anchor pub, including several retail stores, the council offices and the craft centre, are unwelcoming for the visitor. Careful design of these edges could conceal parking and reinforce the fabric of the town. The town has over 300 spaces of public pay and display car parking, located in five main public car parks around the town. In comparison, towns of a similar size such as Llandrindod Wells (165 spaces plus on street parking) and Rhuddlan (70 spaces) have considerably less public car parking. The locations of the car parks encourage parking on the edge and walking into town. Limited short parking on the square is necessary for blue badge holders and the elderly to access essential services in St Peters Square. Limited on street parking along the main shopping streets provides convenient spaces for those visiting shops.


Maes parcio cyhoeddus arhosiad byr

Short stay public car park

Maes parcio cyhoeddus arhosiad canolig

Medium stay public car park

Maes parcio preifat

Private car park

32

62 7 51 63 85

Gateways to the town, public and private car parks, street parking

31


Beth sy’n digwydd yn Rhuthun?

What happens in Ruthin?

Yn ogystal â’r lleoliad gwych a’r adeiladau hanesyddol, mae gan Rhuthun ystod eang o atyniadau i’r trigolion ac i ymwelwyr. Dangosir amrediad y defnydd tir yn y darluniad gyferbyn. Mae gan y dref:

As well as its fantastic setting and historic buildings, Ruthin has a wide range of attractions including for the resident and visitor. The range of land uses are shown in the drawing opposite. The town has:

3 prif atyniad twristiaid 90+ unedau siopau 15 neu ragor o leoedd i brynu rhywbeth i’w fwyta Mae’r Sefydliad Economeg Newydd wedi datblygu dull o ddadansoddi trefi ar sail eu hamrywiaeth economaidd ac ansawdd eu stryd fawr, gan enwi trefi fel ‘Trefi Clon’ neu ‘Drefi Cartref’. Mae trefi clon yn llawn siopau cadwyn – archfarchnadoedd ffurf micro, bwytai a siopau coffi cadwyn – sy’n arwain at homogeneiddio a diflastod ar draws y wlad a threfi wedi eu tra-arglwyddiaethu gan“faceless chains or fake ‘local’ supermarkets who suck local money out of the community.”

3 major tourist attractions 90 plus shop units 15 or more places to buy something to eat The New Economics Foundation has developed a method of analysing towns based on their economic diversity and the quality of their high streets, naming towns as ‘Clone Towns’ or ‘Home Towns’. Clone towns are dominated by chain stores- micro format supermarkets, chains of restaurants and coffee houses- leading to a homogenisation and a blandness across the country and towns dominated by “faceless chains or fake ‘local’ supermarkets who suck local money out of the community.” NEF, Clone Town Britain

NEF, Clone Town Britain Yn wahanol i lawer o drefi eraill yr un maint, mae Rhuthun wedi llwyddo i gynnal ystod o adwerthwyr annibynnol. Ceir craidd o swyddogaethau gwasanaeth o gwmpas sgwâr y dref – swyddfa bost, dau fanc ac eglwys – ac mae nifer fawr o drigolion a phobl leol yn ymweld â chanol y dref. Fodd bynnag, mae’r dref yn teimlo effaith y dirwasgiad ac effaith adwerthwyr graddfa fawr:

Unlike many other towns its size, Ruthin has been able to maintain a range of independent retailers. With a core of service functions around the town square- post office, two banks, and church- the town centre is visited by large numbers of residents and local people. However, the town is feeling the joint effects of the recession and the impact of large scale retailers: Over 20% of units are empty.

Mae dros 20% o’r unedau’n wag. Mae canol y dref yn dioddef. Mae adwerthu a chyflogaeth ar hyd y gylchffordd yn tynnu pobl oddi wrth ganol y dref, tra bo’r Ganolfan Grefft yn eistedd ar gwr y gylchffordd. Mae Sgwâr Sant Pedr, a oedd yn galon y dref unwaith, wedi’i thra-arglwyddiaethu gan geir – nid yw pobl aros ac yn oedi yno.

32

The town centre is suffering. Retail and employment along the ring road draw people away from the town centre, while Craft Centre sits on its edge. St Peter’s Square, once the heart of the town, is dominated by the car- people do not linger.


Tafarndai, bwytai, bwyd

Pubs, restaurants, food

Preswyl

Residential

Gwasanaethau / swydd- Service/offices feydd Adwerthu Retail Crefyddol

Religious

Atyniadau twristiaid

Tourist attractions

Cymunedol

Community

Unedau gwag

Empty units

33


Yr hyn ddywedasoch chi wrthym ni Nod pwysig y prosiect ‘Tref Farchnad y Dyfodol’ yw ymgysylltu gyda phobl Rhuthun a gadael i’ch syniadau chi hysbysu’r cynllun ar gyfer dyfodol y dref. Bu ymgysylltu ar bob cam yn y prosiect, gan gyfuno gweithgareddau ymgysylltu cyhoeddus arferol gyda thechnegau ymgynghori ‘meddal’ sy’n defnyddio dulliau amgen, cynnil, i gasglu adborth am y dref. Cyflwynir sampl o’r ymatebion a dderbyniwyd trwy gyfrwng y digwyddiadau ymgynghori yma. Ceir rhestr lawn yn Atodiad 1. “Mae Sgwâr Sant Pedr yn galw am fod yn ‘ardal marchnad’. Petai’n bosibl gosod llawr sglefrio yno ar gyfer y Nadolig – am syniad gwych i ddenu pobl i siopa yn y dref.” “Os yw’r traffig yn cael ei gyfeirio o gwmpas Rhuthun yna waeth i chi gael stryd un ffordd i Tesco a lladd gweddill y dref!” “Cael gwared ar y maes parcio a’i droi’n fynedfa atyniadol i ddenu pobl i harddwch Cae Ddôl – gallai fod yn drysor.” “I gerddwr mae diffyg cysylltiad rhwng y Ganolfan Grefft a chanol y dref.”

An important aim of the ‘Market Town of the Future’ project is to engage with the people of Ruthin and to let your ideas inform the plan for the town’s future. Engagement took place at each stage of the project and combined orthodox public engagement activities with ‘soft’ consultation techniques that use alternative, subtle methods to gather feedback about the town. Presented here is a sample of responses we received through the consultation events. A full list of events can be found in Appendix 1. “St Peter’s Square is crying out to be a “market area”. If an ice rink could be set up for Christmas- what a wonderful idea to attract people to shop in the town.” “If traffic is directed around Ruthin then you may as well have a one way street to Tesco and kill off the rest of the town!” “Do away with the car park and turn it into an inviting entrance enticing people into beautiful Cae Ddol- it could be a treasure” “The Craft Centre, to a pedestrian, is disconnected from the town centre.” “Removing traffic from St Peter’s Square is an excellent idea and can only benefit the residents and visitors of Ruthin”

“Mae cael gwared ar draffig o Sgwâr Sant Pedr yn syniad rhagorol a fyddai o fudd i drigolion ac ymwelwyr Rhuthun.”

“Although Ruthin has many medieval buildings it also has others from the 17th, 18th, 19th & 20th centuries- Ruthin has never stood still and should not do so in the 21st century.”

“Er bod gan Rhuthun lawer o adeiladau canoloesol mae llawer o rai eraill o’r ail ganrif ar bymtheg, y ddeunawfed ganrif, y bedwaredd ganrif ar bymtheg a’r ugeinfed ganrif – ni wnaeth Rhuthun sefyll yn llonydd erioed ac ni ddylai wneud hynny yn yr unfed ganrif ar hugain.”

“I am worried about disabled parking with the pedestrianisation of the town square. I would find it difficult having to walk up hills from the car parks to go to the square.”

“Rydw i’n poeni am barcio i’r anabl gyda gwneud sgwâr y dref yn ardal i gerddwyr. Buaswn i’n ei chael yn anodd gorfod cerdded i fyny elltydd o’r meysydd parcio i gyrraedd y sgwâr.” “Dylai’r dref ddod yn gyrchfan twristiaid atyniadol, a fyddai’ rhoi gwir ddyfodol i’r dref yn economaidd “Gall Rhuthun gadw ei unigolrwydd gyda chynllunio gofalus, ystyrlon, yn hytrach na gadael i’r dewis rhataf a hawsaf gymryd blaenoriaeth.” “Dylai’r gwelliannau fod ar gyfer pobl Rhuthun. Os yw’r gwelliannau’n arwain at gynnydd mewn twristiaeth, yna digon teg, ond peidiwch â chanolbwyntio ar ymwelwyr yn unig.”

34

What you told us

“The town should become a particularly attractive tourist destination, which would give the town a true future economically.” “Ruthin can retain its individuality with careful, considered planning as opposed to just letting the cheapest and easiest alternative take priority.” “Improvements should be for the people of Ruthin. If improvements lead to an increase in tourism, then fair enough, but do not focus on visitors solely”.


St Peter’s Square

Breic Roundabout

“The two trees in the St Peters Square car park are a big favourite”

“Breic Roundabout (...) a place that’s very, very ordinary and boringly modern. When approaching town from Mold, with Tesco on the right, the vet on the left, county offices up ahead, you could just as well be entering Slough.”

“What should be the jewel of the town’s crown is a traffic circus and car park. In any continental town this would be a piazza where pedestrians can stroll or sit under umbrellas drinking coffee while admiring their historic surroundings.” “There is one bit of ugliness spoiling the square. In a town as small as Ruthin, surely we don’t need a car park here when there are so many others within walking distance. The worst part is the pay and display stand itself, with its weird mess of stickers and peeling paint.”

River Clwyd “The stretch of open fields by the side of the Clwyd (...) is a real delight. It’s good that within just a few hundred yards of the town centre you can be in the fresh open countryside.” “How do we provide opportunities to appreciate the River and the fact it runs through the town in the context of a post- flood defence Ruthin?”

“Another left over space following changes to the road pattern is where Briec Roundabout has been imposed on the old Station Road. It provides some parking and vehicle access, but its a poor experience as a pedestrian. You sink down below ground level with the traffic whizzing around the roundabout at eye level. How about some landscaping to the embankment?”

“Who can fail to be charmed by a walk down Cunning Green from its cavernous entrance - via the Green itself with its archway then below the castle wall with views of the town and Clocaenog. The ways through at the bottom to the car park or Mill Lane are less inviting at present but may well improve when development is complete - but why not negotiate with the hotel to allow the path to run straight on from the Scout hut at the bottom direct to Cae Ddol?”

Road system “Ruthin is blighted by too many left over spaces that have arisen from changes to the road system.“ “The car has been made king in Ruthin at the expense of those on foot - especially those with infirmity - or visitors to the town.” “Dog Lane is the main traffic artery between the Mold/Wrexham roads and the Corwen road. There are no weight, size or flow restrictions for two-way traffic(...) between high stone walls which pedestrians must share - it is very much a case of flatten or be flattened!”

35


Heriau a chyfleoedd

Challenges and opportunities

Mae’r broses o ddadansoddi a mapio’r dref sy’n bodoli wedi ysgogi llawer o feddyliau a syniadau. Ein diagnosis ni, yn deillio o ddadansoddi a gweithgareddau ymgysylltu â’r gymuned, yw:

The analysis and mapping of the existing town has provoked many thoughts and ideas. Our diagnosis, derived from analysis and community engagement activity, is as follows:

1 – Ffabrig a graen hanesyddol

1 - Historic fabric and grain

Mae gan Rhuthun ffabrig gwych, wedi ei gadw’n dda i’r dref a luniwyd, addaswyd a’i ailadeiladu o’r cyfnod canoloesol hyd at y presennol. Mae angen sicrhau cadwraeth hyn, a’i gyfoethogi lle bo’n briodol.

2 – Lle mae calon y dref?

Mae Sgwâr Sant Pedr, calon hanesyddol y dref, yn creu canolbwynt cryf i Rhuthun. Fodd bynnag, mae llawer o’r siopau a busnesau yno wedi cau ac mae’r sgwâr wedi’i thra-arglwyddiaeth gan draffig. Beth sy’n denu pobl i ganol y dref?

3 – Parth y cyhoedd

Mae llawer o weithgareddau’r dref yn digwydd rhwng ei adeiladau mewn gwagleoedd a mannau cyhoeddus. Y sgwâr yw canolbwynt y gweithgarwch hwn, yna’r strydoedd, lonydd, parciau a chilfachau. Mae ansawdd a gorffeniad yr ardaloedd hyn yn hanfodol i annog pobl i aros, a denu twristiaid a thrigolion fel ei gilydd. Sut fedr y dref weithio gyda’i strydlun presennol i wella a chyfoethogi’r gwagleoedd hyn?

4 – Cysylltiadau gwyrdd

Mae gan y dref rai gwagleoedd gwyrdd rhagorol – Cae Ddôl, llwybrau wrth lan afonydd, llwybr Ffordd yr Orsaf, Cwningar y Castell… a fyddai modd cysylltu’r rhain i greu ‘llwybr gwyrdd’?

5 – Cyrion

Nodweddion cyrion y dref yw datblygiad mwy gwasgaredig na’r canol, ac ardaloedd meysydd parcio. Mae’r rhain yn gwanhau cyrion y dref.

6 – Defnydd y tu allan i’r dref

Mae datblygiadau o gwmpas cyrion y dref hanesyddol, yn enwedig Ffordd yr Orsaf a Chylchfan Briec, yn denu siopwyr ac ymwelwyr oddi wrth ganol y dref, ac mae’r hyn maen nhw’n ei wario yn gadael yr economi leol. Sut mae modd denu’r bobl hyn i mewn i’r dref?

36

Ruthin has a fantastic and well preserved town fabric that has been constructed, amended and re-constructed from the medieval period to to the present. This needs to be preserved and enhanced where appropriate.

2 - Where is the heart of the town?

St Peter’s Square, the historic heart of the town, creates a strong focal point for Ruthin. However, many of its shops and businesses are closed and the square is dominated by traffic. What attracts people to the town centre?

3 - Public realm

Much of the activity of the town takes place between its buildings in public spaces and places. The square is the focus of this activity, followed by streets, lanes, parks and nooks. The quality and finish of these areas are vital in making people linger, attracting tourists and residents alike. How can the town work with its existing streetscape to enhance these spaces?

4 - Green links

The town has some superb green spaces- Cae Ddol, riverside walks, Station Road walk, the Cunning Green.... could these be linked to create a ‘green route’?

5 - Edges

The edges of the town are characterised by more sparse development than the centre and expanses of car park. These weaken the edge of the town.

6 - Out of town uses

Development around the edges of the historic town, particularly Station Road and the Breic Roundabout, draw shoppers and visitors away from the town centre, and spending leaves the local economy. How can these people be drawn into the town?


5 5

4

6

4 1

2 1

4

37


38


Rhuthun 2022

Ystyried yr hyn sy’n bosibl

Ruthin 2022

Exploring what is possible

‘Make no little plans. They have no magic to stir men’s blood and probably themselves will not be realised. Make big plans; aim high in hope and work, remembering that a noble logical diagram once recorded will never die, but long after we are gone will be a living thing asserting itself with ever growing insistency. Remember that our children and grandchildren are going to do things that would stagger us.’ Daniel Burnham Awdur Cynllun Dinas Chicago; Author of the Chicago City Plan (1909) 39


Gweledigaeth ar gyfer Rhuthun

A vision for Ruthin

Datblygwyd y weledigaeth trwy ymgynghori â nifer fawr o bobl yn y dref trwy gyfrwng Arddangosfa Tref Farchnad y Dyfodol ac Wythnos Dyfodol Rhuthun. Nod y digwyddiadau ymgysylltu hyn oedd deall yr hyn sydd o bwys i’r gymuned i sicrhau bod y cynllun yn cynrychioli eu hanghenion. Deilliodd y syniadau isod o’r digwyddiadau hyn:

The vision has been developed through consultation with a large number of people in the town through the Market Town of the Future Exhibition and Ruthin Future Week. The aims of these engagement events was to understand what mattered most to the community to ensure the plan represents their needs. The following ideas emerged from these events:

Tref fechan yw Rhuthun – a dylai barhau’n dref fechan

Nid yn unig o ran y boblogaeth – ond hefyd o ran nad yw ar wasgar a’i bod yn hawdd cerdded o le i le. Er y gallai’r dref dyfu, dylai pobl barhau i fedru defnyddio llwybrau diogel i gerdded i ganol y dref mewn 15 i 20 munud.

Rhaid i Rhuthun fanteisio ar ei chryfderau Hanes, tirwedd, celf a chrefft – rhaid iddi wneud ei hun yn unigryw a hawdd ei hadnabod a’i gwahaniaethu oddi wrth drefi a dinasoedd eraill.

Bydd Rhuthun yn parhau i weithredu fel canolbwynt i ardaloedd cefn gwlad y cyffiniau

Dylid cryfhau ac atgyfnerthu’r cysylltiadau rhwng y dref a’r ardal amgylchynol. Mae mwyafrif y boblogaeth yn byw yn y craidd hanesyddol neu’r datblygiadau tai ar y cyrion, serch hynny, mae’r drefn yn ganolbwynt i’r ardal wledig amgylchynol.

Tair thema

Rhannwyd y weledigaeth yn dair thema allweddol. Ystyrir bod y rhain yn cyd-fynd yn dda ag anghenion y dref a nodau polisïau lleol. Mae’r tair thema yn ymdrin ag agweddau ffisegol Rhuthun i greu tref fywiog a chynaliadwy. Gellir gwireddu’r themâu hyn gan ddefnyddio dull Newid Bach, Gwahaniaeth Mawr:

40

Ruthin is a small town- and should remain so

Not only interms of population- but also in compactness and walkability. Although the town may grow, people should still be able to use safe routes to walk into the town centre with 15-20 minutes.

Ruthin must play to its strengths

History, Landscape, Arts and Crafts- it must make itself individual and identifiable from other towns and cities.

Ruthin will continue to act as a focus for its rural hinterland

The connections between town and surroundings should be strengthened and reinforced. The majority of the population live within the historic core or the peripheral housing developments, however, the town is a focus for the surrounding countryside.

Three themes

The vision has been broken down into three key themes. These are seen as aligning well with both the needs of the town and with local policy goals. These three themes address physical aspects of Ruthin to create a vibrant and sustainable town. The themes can be realised using a method of Small Change, Big Difference:


Y Weledigaeth | The Vision Tref fechan yw Rhuthun gyda photensial mawr. Mae’r dref yn ymfalchïo yn ei hanes, ei threftadaeth a’i thirwedd. Ei nod yw dod yn dref farchnad gynaliadwy, greadigol a chysylltiedig gydag amgylchedd adeiledig a naturiol o’r radd flaenaf. Ruthin is a small town with big potential. The town prides itself on its history, heritage and landscape. It aims to become a sustainable, creative and connected market town with a high quality built and natural environment. Tair thema | Three themes Thema 1 Theme 1

Gwagleoedd cyhoeddus ar gyfer bywyd cyhoeddus: Creu calon Rhuthun Public spaces for public life : Creating a heart for Ruthin Gwagleoedd awyr agored yw calon cymdeithasol y dref. Mae angen i’r gwagleoedd hyn fod yn ddigon amrywiol i annog ystod eang o weithgareddau a bod o ansawdd uchel i adlewyrchu treftadaeth a dyheadau’r dref. Outdoor spaces are the social heart of the town. These spaces need to be diverse enough to encourage a wide range of activities and be of high quality to reflect the heritage and aspirations of the town.

Thema 2 Theme 2

Centre, Periphery & Hinterland Centre, Periphery & Hinterland Rhwydwaith atyniadol a diogel o lwybrau cerdded a beicio diogel yn cysylltu’r craidd hanesyddol a’r maestrefi ac yn cysylltu’r lleoliadau allweddol yn y dref. An attractive and safe network of safe walking and cycling routes linking the historic core and the suburbs and linking the key locations in the town.

Thema 3 Theme 3

Rhuthun unigryw A distinctive Ruthin Datblygu asedau unigryw Rhuthun i wneud y dref yn unigryw a hawdd ei hadnabod a’i gwahaniaethu oddi wrth drefi a dinasoedd eraill. Mae hyn yn gyfuniad o bobl, lleoedd, syniadau, diwydiannau, hinsawdd, diwylliant, hanes a gweledigaeth ar gyfer y dyfodol. Developing Ruthin’s distinctive assets to make it individual and identifiable from other towns and cities. This is a combination of people, places, ideas, industries, climate, culture, history and a vision for the future.

41


Newid Bach : Gwahaniaeth Mawr Mae datblygu cynllun ar gyfer Rhuthun yn cydnabod bod coffrau’r dref yn gyfyngedig ac mae wedi ei seilio ar uchafu effaith newid: Newid Bach, Gwahaniaeth Mawr.

The development of a plan for Ruthin acknowledges that the town has limited funds and is based on maximising the impact of change: Small Change, Big Difference.

Dull o adfywio cynyddrannol – fel a phan fod cyllid ar gael ac nad yw’n galw am symiau mawr o arian i’w gweithredu – sy’n cynnig y cyfle gorau i’r dref symud ymlaen. Gellir cyflawni hyn trwy gyfrwng y prosesau isod:

An approach of incremental regeneration- as and when funds become available and not requiring large pots of money to implement- offers the town the best chance of pushing forward. This can be achieved by the following process:

Gwerthfawrogi’r hyn sy’n bodoli eisoes: gwneud y mwyaf o’r hyn sydd yma’n barod

Valuing the existing : make the most of what is already here

Mae Rhuthun yn dref gyda chymeriad unigryw, ac ymdeimlad cryf o hanes a chymuned. Dylid dathlu asedau amrywiol y dref – adeiladau hanesyddol, gwagleoedd gwyrdd, atyniadau twristiaid a chanolfan grefft adnabyddus. Y nod yw edrych ar y potensial sy’n bodoli eisoes ac adeiladu ar hynny yn hytrach na chreu prosiectau newydd.

Atgyweirio ac ailddefnyddio: Dodrefn stryd, gwagleoedd dros ben, safleoedd gwag a chyrion y dref. Mae mapio parth y cyhoedd wedi dangos bod gan y dref lawer o fathau o ddodrefn stryd, arwyddion, planwyr a bolardiau. Mae llawer o’r rhai mewn cyflwr gwael, tra bo eraill wedi’u lleoli yn edrych draw oddi wrth y golygfeydd neu mewn mannau lle nad oes fawr o angen aros neu orffwyso. Mae trwsio dodrefn yn ddull syml a chost effeithiol o ddiweddaru’r strydlun yn sydyn. Byddai dethol pecyn o ddodrefn stryd safonol ar gyfer Rhuthun pryd bynnag y bo eitemau’n cael eu hadnewyddu yn ffordd gost effeithiol o uno parth y cyhoedd y dres dros gyfnod.

Gwaredu’r annibendod: cael gwared ar elfennau dodrefn stryd dianghenraid, wedi eu cynnal a’u cadw’n wael neu wedi’u lleoli’n wael. 42

Small Change : Big Difference

Ruthin is a town of distinctive character, with a strong sense of history and community. The range of assets the town possesses- historic buildings, green spaces, tourist attractions, a renowned craft centreshould be celebrated. The aim is to establish existing potential and to build on it rather than creating new projects.

Repairing and reusing : Street furniture, leftover spaces, empty sites and the edges of the town. Mapping of the public realm has shown the town has many types of street furniture, signs, planters and bollards. Many of these are in a state of disrepair, while others are located looking away from views or at points where there is little need to stop. Repairing furniture is a simple and cost effective method of quickly updating the streetscape. Selecting a ‘Ruthin standard issue’ pack of street furniture for use whenever items are replaced would be a cost effective way of slowly uniting the town’s public realm.

De-cluttering : removing unnecessary, poorly maintained or poorly sited elements of street furniture. In many places there is an overload of information bombarding the visitor. By reducing the number of elements in the street, combining signs, relocating


Mewn llawer o fannau mae gormod o wybodaeth yn llethu’r ymwelydd. Trwy leihau nifer yr elfennau yn y stryd, cyfuno arwyddion, eu hadleoli i osgoi gorlwytho gwybodaeth a chael gwared ar eitemau diangen, gellid symleiddio a mireinio’r strydlun yn hawdd.

Ailgysylltu: Adeiladau, atyniadau, gwagleoedd gwyrdd. Mae Rhuthun yn meddu ar gyfoeth o lwybrau cyhoeddus adnabyddus a nifer o lwybrau cudd sy’n hysbys i drigolion lleol yn unig. Mae cyfoeth o wagleoedd gwyrdd o gwmpas y dref. Mae nifer o deithiau cerdded sy’n edrych ar hanes Rhuthun a’i hadeiladau hanesyddol. Fodd bynnag, mae’r cysylltiadau rhwng y rhain a’r cysylltiadau rhwng craidd y dref hanesyddol a’i maestrefi yn wael.

Gweddnewid: Prosiectau mwy yn gwneud gwahaniaeth mawr. Lle bo angen, gellir defnyddio prosiectau trawsnewid i ailfywiogi neu ailddyfeisio rhai rhannau o’r dref. Byddai’r prosiectau mwy hyn yn fuddsoddiad tymor hir a byddent angen cyllid allanol ac ymgynghori ehangach yn y dref.

them to avoid information overload and removing unnecessary items, the streetscape could be easily simplified and refined.

Re-connecting : Buildings, attractions, green spaces. Ruthin has a wealth of well know public routes and pathways and a number of hidden routes only known to locals. There is a wealth of green space around the town. There are a number of walks exploring the history of Ruthin and its historic buildings. However, links between these and links between the historic town core and its suburbs are poor.

Transforming : Larger projects making a big difference. Where necessary, transformational projects can be used to rejuvenate or reinvent areas of the town. These larger projects are a long term investment and would require external funding initiatives and wider consultation within the town.

Gwerthfawrogi’r hyn sy’n bodoli eisoes Value the existing

Gweddnewid Transform

Ailgysylltu Reconnect

Atgyweirio, ailddefnyddio, gwaredu annibendod Repair, reuse, declutter

43


44

Cynigion: 1.1 Atgyweirio gwagleoedd cyhoeddus y dref 1.2 Trwsio bylchau yn y dref 1.3 System traffig un ffordd

Proposals: 1.1 Mend the towns public spaces 1.2 Repair gaps in the town 1.3 One way system

Prosiectau 1 Sgwâr Sant Pedr

Projects 1 St Peter’s Square


Gwagleoedd cyhoeddus ar gyfer bywyd cyhoeddus: Creu calon Rhuthun Gwagleoedd awyr agored yw calon cymdeithasol y dref. Mae angen i’r gwagleoedd hyn fod yn ddigon amrywiol i annog ystod eang o weithgareddau a bod o ansawdd uchel i adlewyrchu treftadaeth a dyheadau’r dref. “The trust of a city street is formed over time from many, many little public sidewalk contacts. It grows out of people stopping by at the bar for a beer, getting advice from the grocer and giving advice to the newsstand man, comparing opinions with other customers at the bakery and nodding hello to the two boys drinking pop on the stoop, hearing about a job from the hardware man and borrowing a dollar from the druggist. Most of it is ostensibly utterly trivial, but the sum is not trivial at all. The sum of such casual, public contact at the local level – most of it fortuitous, most of it associated with errands – is a feeling for the public identity of people, a web of public respect and trust, and a resource in time of personal or neighbourhood need…” Jane Jacobs, The Death and Life of Great American Cities Mae mapio parth y cyhoedd wedi dangos ystod eang o fathau, gorffeniadau a chyflwr y strydlun a dodrefn stryd. Gellid gwneud gwahaniaeth enfawr i’r ardaloedd hyn trwy fân waith syml a phrosiectau DIY. Gallai’r prosiectau bach hyn, y gellid eu gwneud gan bobl y dref gyda’r isafswm o fuddsoddiad, gael effaith enfawr ar y dres. Gellid eu cyflawni gan unigolion, grwpiau cymunedol neu fel rhan o ddigwyddiad cymunedol. Gallai’r prosiectau hyn amrywio o dacluso gwelyau plannu blodau i ailbaentio seddi i drwsio slabiau palmant wedi difrodi. Gallai fod angen i’r cyngor lleol hwyluso rhai, ond gellid trefnu a rheoli llawer gan y Cyngor Tref neu bobl y dref.

Public spaces for public life : Creating a heart to Ruthin Outdoor spaces are the social heart of the town. These spaces need to be diverse enough to encourage a wide range of activities and be of high quality to reflect the heritage and aspirations of the town. “The trust of a city street is formed over time from many, many little public sidewalk contacts. It grows out of people stopping by at the bar for a beer, getting advice from the grocer and giving advice to the newsstand man, comparing opinions with other customers at the bakery and nodding hello to the two boys drinking pop on the stoop, hearing about a job from the hardware man and borrowing a dollar from the druggist. Most of it is ostensibly utterly trivial, but the sum is not trivial at all. The sum of such casual, public contact at the local level – most of it fortuitous, most of it associated with errands – is a feeling for the public identity of people, a web of public respect and trust, and a resource in time of personal or neighbourhood need…” Jane Jacobs, The Death and Life of Great American Cities The mapping of the public realm has shown a wide range of types, finishes and condition of streetscape and street furniture. A huge difference could be made to these areas by simple, minimal moves and DIY projects. These small projects, do-able by the people of the town with minimal capital investment, could have a huge impact on the town. These could be undertaken by individuals, community groups or as part of a community event. These projects could range from tidying up planting beds to repainting benches to repairing damaged paving. Some may need local council facilitation, but many could be run and managed by the Town Council or the people of the town.

45


Pam bod gwagle cyhoeddus yn bwysig? “A high-quality public environment can have a significant impact on the economic life of urban centres big or small, and is therefore an essential part of any successful regeneration strategy. As towns increasingly compete with one another to attract investment, the presence of good parks, squares, gardens and other public spaces becomes a vital business and marketing tool: companies are attracted to locations that offer well-designed, well-managed public places and these in turn attract customers, employees and services.”

Why is public space important? “A high-quality public environment can have a significant impact on the economic life of urban centres big or small, and is therefore an essential part of any successful regeneration strategy. As towns increasingly compete with one another to attract investment, the presence of good parks, squares, gardens and other public spaces becomes a vital business and marketing tool: companies are attracted to locations that offer well-designed, well-managed public places and these in turn attract customers, employees and services.” CABE, The Value of Public Space

CABE, The Value of Public Space Mae gwagle cyhoeddus o’n cwmpas ymhob man ac rydym ni’n ei ddefnyddio bob dydd – y stryd rydym ni’n ei defnyddio i fynd i’r gwaith neu i’r siop, y parciau lle rydym ni’n gweld byd natur, y mannau chwarae lle mae plant yn chwarae, a’r sgwariau lle cynhelir gwyliau. Mae eu pwysigrwydd yn mynd y tu hwnt i hyn gan eu bod yn gweithredu fel argraff gyntaf y dref i drigolion ac ymwelwyr fel ei gilydd. Mae parth y cyhoedd wedi’i ddylunio, rheoli a’i gynnal a’i gadw’n dda yn cael effaith economaidd eang – cynyddu’r niferoedd sy’n dod i ganol y dref; effaith cymdeithasol – cynyddu hyfywedd trwy gyfrwng digwyddiadau, cyfarfod ar hap a chymdeithasu, a manteision iechyd – annog pobl i dreulio amser yn yr awyr agored. Mae cysylltiadau rhwng y gwagleoedd hyn i gerddwyr, cerbydau, beiciau a chludiant cyhoeddus yn bwysig i’w llwyddiant. Mewn tref fechan fel Rhuthun mae’n annhebygol y bydd cyllid ar gael i ailddylunio’r holl wagleoedd cyhoeddus. Dylid llunio hierarchaeth gwagleoedd i lywio’r cyllid wrth iddo ddod ar gael. Dylai newid cynyddrannol fod yn fan cychwyn i’r holl wagleoedd cyhoeddus a dylid ystyried potensial newidiadau bach a fyddai’n cael effaith mawr yn gyntaf. Serch hynny, dylid ystyried y newidiadau hyn yn erbyn sefyllfa ddelfrydol ar gyfer y gwagle, fel y disgrifir gan swyddfa Maer Llundain: “It will not always be possible or even necessary to redesign an existing street from scratch; many projects will involve taking what exists and seeking to improve it. But it is nonetheless always worth imagining the space as a blank canvas, challenging each of its existing features as to whether it really needs to be preserved. Every feature that remains or is replaced should be carefully justified, and care should be taken to minimise the clutter of lighting, signage and materials.” 46

Swyddfa Maer Llundain, ‘Better Streets’

Public space is all around us and we use it everydaythe street we use to get to work or to shop, the parks where we encounter nature, the playgrounds where children play, and the squares where festivals take place. Their importance goes beyond this to act as a first impression of the town for residents and visitors alike. A well designed, magaged and maintained public realm has a wide economic impact- increasing footfall within town centres; social impact- increasing conviviality through events, accidental meeting and socialising; and health benefits- encouraging people to spend time outdoors. Connections between these spaces for pedestrian, vehicle, bicycle and public transport are important to their success. In a small town like Ruthin, it is unlikely that funding will be available to redesign all the public spaces. A heirarchy of spaces should be developed to guide funding as it becomes available. Incremental change should be a starting point for all public spaces and the potential for small changes that would have great impact should be the first consideration. However, these changes should be considered against an ideal scenario for the space, as the Mayor of London’s office describes: “It will not always be possible or even necessary to redesign an existing street from scratch; many projects will involve taking what exists and seeking to improve it. But it is nonetheless always worth imagining the space as a blank canvas, challenging each of its existing features as to whether it really needs to be preserved. Every feature that remains or is replaced should be carefully justified, and care should be taken to minimise the clutter of lighting, signage and materials.” The Mayor of London’s Office, ‘Better Streets’


Gwagleoedd cyhoeddus llwyddiannus: 1. Pont Hebden 2. Stamford 3. Banyoles, Sbaen 4. Banyoles, Sbaen 5. Crowle 6. Pont Hebden 7. Rhydychen

Successful public spaces: 1. Hebden Bridge 2. Stamford 3. Banyoles, Spain 4. Banyoles, Spain 5. Crowle 6. Hebden Bridge 7. Oxford

47


Atgyweirio parth y cyhoedd

Repairing the public realm

Cynnig 1.1: Trwsio yng ngwagleoedd cyhoeddus y dref

Proposal 1.1: Mend in the town’s public spaces

Gall gwneud newidiadau bach i barth y cyhoedd gael effaith eang ar ansawdd y gwagle awyr agored. Gallai’r prosiectau amrywio o dacluso a chwynu i drwsio a phaentio dodrefn stryd. Nodwyd nifer o wagleoedd allweddol lle mae angen trwsio trwy’r Stiwdio Fertigol, digwyddiadau ymgynghori a gynhaliwyd yn y dref a’r ymarferion mapio. Mae’r rhain yn amrywio o wagleoedd dros ben ar raddfa fechan i sgwâr y dref. Dylid datblygu syniadau ar gyfer swyddogaeth y gwagleoedd hyn, sut y gellir eu hadfer a sut y gellir eu hintegreiddio gyda gwagleoedd a llwybrau eraill o gwmpas y dref. Enghreifftiau o’r safleoedd hyn yw ymyl maes parcio Stryd y Farchnad, rhai ardaloedd o gwmpas Cylchfan Briec a Chwningar y Castell. Gellid gwneud gwahaniaeth mewn llawer o wagleoedd trwy waredu elfennau diangen parth y cyhoedd. Gallai hyn gynnwys lleihau nifer yr arwyddion, trwy gyfuno gwybodaeth ar un arwydd/ hysbysfwrdd, neu gael gwared ar ddodrefn stryd diangheraid neu wedi’u lleoli’n wael.

Cynnig 1.2: Atgyfnerthu’r dref hanesyddol Mae adnewyddu neu ailddefnyddio safleoedd gwag yng nghraidd hanesyddol y dref yn cynnig potensial datblygu arwyddocaol fel dewis amgen i ddatblygu ar gyrion y dref. Yn y gorffennol mae arwynebedd llawr cyfyngedig mewn adeiladau hanesyddol wedi bod yn anodd i adwerthwyr mawr eu defnyddio, gan orfodi adwerthwyr i adeiladu siopau newydd ar gyrion y dref. Dylid adnabod a nodi plotiau a safleoedd gwag angen eu hadnewyddu fel dewis amgen i ddatblygu ar gyrion y dref.

48

Making small changes to the public realm can have a wide impact on the quality of outdoor spaces. Projects could range from tidying and weeding to repairing and painting street furniture. A number of key spaces in need of repair have been identified through the Vertical Studio, consultation events held in the town and the mapping exercises. These range from small scale leftover spaces to the town square. Ideas should be developed for the roles of these spaces, how they can be rehabilitated and how they can be integrated with other spaces and routes around the town. Examples of these sites include the Market Street car park edge, areas of space around Breic Roundabout, and the Cunning Green. In many spaces a difference could be made by removing unnecessary elements the public realm. This could include reducing the number of sign posts, by combining information on one sign board, or removing unnecessary or poorly located items of street furniture.

Proposal 1.2: Reinforce the historic town Refurbishment or reuse of empty sites within the historic core of the town offers significant development potential as an alternative to edge of town development. Restricted floor areas within historic buildings have in the past proved difficult for larger retailers to use, forcing retailers to build new stores on the edge of the town. Empty plots and sites in need of renovation should be identified as alternatives to development on the edge of town.


Safleoedd allweddol angen eu trwsio wedi eu lliwio’n goch, gydag asesiad pellach o barth y cyhoedd mewn mannau eraill yn ofynnol Key sites in need of mending highlighted in red, with further assessment of public realm elsewhere required

Sedd: Trwsio’r pren, tynnu’r paent ac ailbaentio Plannwr: ailbaentio ac ailblannu Bin: Cyflwr da Bench: Repair timber, strip & repaint Planter: repaint and replant Bin: Condition good Gwaredu annibendod o barth y cyhoedd: gellid cyfuno’r eitemau hyn ar nifer llai o arwyddbyst a gellid cael gwared ar ddodrefn stryd diangen Decluttering the public realm: These items could be combined on a reduced number of sign posts and items of unnecessary street furniture could be removed

Gwelliannau DIY: Trwsio, ailblannu ac ailbaentio. Gallai tîm y dref asesu’r potensial i ailddefnyddio ac atgyweirio trwy’r dref DIY improvements: Repair, replant and repaint. A town team could assess the potential for reuse and repair throughout the town

49


Cynnig 1.3: System traffig un ffordd

Proposal 1.3: A one-way system

Byddai system draffig un ffordd gyda pharcio ar y stryd yn lleihau tagfeydd, arafu traffig ac yn creu gwagleoedd cyhoeddus sy’n gyfeillgar i gerddwyr

One way traffic with street parking would reduce congestion, slow traffic and create pedestrian friendly public spaces

Byddai cynnig Cyngor Sir Ddinbych o ran system draffig un ffordd o gwmpas y dref yn cael effaith sylweddol ar ganol y dref. Byddai cael gwared ar y gylchfan yn Sgwâr Sant Pedr yn creu gwagle cyhoeddus ychwanegol ac yn lleihau effaith traffig ar barth y cyhoedd. Gallai system draffig un ffordd gyda pharcio a phlannu integredig wedi’i ddylunio i ymateb i ddeunyddiau sy’n bodoli eisoes, fel a welir yn Cockermouth, er enghraifft, wella profiad cerddwyr yn ddramatig. Trwy gyfyngu’r lonydd i draffig i un cyfeiriad yn unig byddai cyflymder y traffig trwy ganol y dref yn cael ei leihau. Byddai’r cynnig hefyd yn dosbarthu mannau parcio o gwmpas canol y dref, gan arwain at strategaeth barcio integredig gyda pharcio y tu allan i fwy o siopau adwerthu nag sy’n bodoli ar hyn o bryd. Mewn enghreifftiau eraill o waith seilwaith sylweddol mewn trefi bach, mae’r awdurdodau wedi llwyddo i leihau’r ardrethi busnes am gyfnod y gwaith. Mae hyn yn lleddfu’r golled incwm potensial i fusnesau tra bo’r gwaith yn digwydd. Gellid ystyried hyn yn Rhuthun.

50

Denbighshire County Council’s proposal for a one way system around the town would have a large impact on the town centre. Removal of the roundabout in St Peter’s Square would create additional public space and reduce the impact of traffic on the public realm. A one way system with integrated parking and planting that is designed to respond to existing materials, as seen in the example of Cockermouth, could dramatically improve the experience of the pedestrian. By reducing carriageways to single direction traffic speed would be reduced through the town centre. The proposal would also distribute parking around the town centre, resulting in an integrated parking strategy with parking outside more retail stores than is currently the case. In other examples of major infrastructure works in small towns, through negotiation authorities have been able to reduce business rates for the duration of the works. This eases the potential loss of income for small businesses while work takes place. This could be considered in Ruthin.


Uchod: System traffig un ffordd arfaethedig, yn cael gwared ar yr angen am gylchfan yn Sgwâr Sant Pedr. Byddai hyn yn creu gwagle ychwanegol ar gyfer defnydd cyhoeddus ar y sgwâr. Isod: Strategaeth parth y cyhoedd Cockermouth, BCA Landscapes

Above: Proposed one way system, removing the need for a roundabout in St Peter’s Square. This would create additional space for public use the square. Below: Cockermouth public realm strategy, BCA Landscapes

51


Prosiect 1: Sgwâr Sant Pedr Creu calon i Rhuthun sy’n gyfeillgar i gerddwyr, yn cael ei ddefnyddio ar gyfer digwyddiadau cyhoeddus, marchnadoedd a chyfarfod bob dydd Sgwâr y farchnad oedd calon y dref ganoloesol, ond bellach mae ceir yn tra arglwyddiaethu yno. Gyda thrafodaethau’n parhau ynghylch cael gwared ar y gylchfan a chyflwyno system traffig un ffordd, gallai’r sgwâr fod yn galon y dref unwaith eto. Bydd datblygu’r Llwybr Celf yn helpu i gysylltu’r sgwâr gyda’r Ganolfan Grefft ac yn annog twristiaid i ganol y dref. Dylai’r sgwâr fod yn ganolbwynt y dref unwaith eto, a’i defnyddio fel lle ar gyfer digwyddiadau ac i bobl gyfarfod. Dyluniwyd y sgwâr i fod yn gyfeillgar i gerddwyr – mae croesfannau rhannu arwyneb yn arafu’r traffig ac yn rhoi blaenoriaeth i gerddwyr. Lleolwyd mannau parcio ar un ochr y Sgwâr gan alluogi’r lôn y tu allan i’r Swyddfa Bost a’r Plu fod yn gyfeillgar i gerddwyr, ac eithrio pan fo nwyddau’n cael eu dadlwytho. Gall y ddwy dafarn a’r Bar Llaeth ddod allan ar y sgwâr a bydd gan ddigwyddiadau fel y farchnad le ar gyfer rhagor o stondinau. Mae rhes o goed yn gwahanu’r ffordd oddi wrth y sgwâr, gyda seddi islaw yn edrych ar draws y sgwâr. Mae Yorkshire Forward wedi cyflawni prosiectau tebyg yn ystod y ddegawd ddiwethaf. Mae eu gwaith ymchwil wedi dangos bod busnesau’n gweld lleihad mewn masnach tra bo’r gwaith yn digwydd, ond unwaith y bo wedi’i gwblhau mae busnes yn cynyddu. Er mwyn lleihau effaith colli masnach yn y tymor byr, llwyddodd Yorkshire Forward i sicrhau gostyngiad yn yr ardrethi busnes am gyfnod y gwaith. Gellid defnyddio egwyddor debyg yn Rhuthun.

52

Project 1: St Peter’s Square Create a pedestrian friendly heart for Ruthin, used for public events, markets and everyday meetings The market square was the medieval heart of the town, but this heart is now dominated by the car. With ongoing discussions about the removal of the roundabout and implementation of a one way system, the square could become the heart of the town once again. The development of the Art Trail will help link the square to the Craft Centre and encourage tourists into the town centre. The square should once again become the focus of the town and be used as an event and meeting place. The square has been designed to be pedestrian friendly- shared surface crossings slow traffic and make pedestrian traffic the priority. Parking has been located on one side of the square, enabling the lane outside the Post office and the Feathers Inn to be pedestrian friendly apart from deliveries. The two pubs and the bakery can spill out onto the square, and events such as the market have space for more stalls. A row of trees divides the road from the square, with benches beneath looking across the square. Yorkshire Forward have carried out similar projects over the past decade. Their research has shown that while businesses see a reduction in trade while work takes place, once completed business increases. In order to reduce the impact of short term loss in trade, Yorkshire Forward negotiated a reduction in business rates for the period of work. A similar principle could be used in Ruthin.


Gosodiad goleuo giât Sant Pedr St Peter’s gate lighting installation

Slabiau Yorkstone ar yr holl balmentydd Yorkstone paving to all pavements Coed ychwanegol yn gwahanu cerddwyr oddi wrth y ceir Additional trees separate pedestrian from car

Lleihau nifer y mannau parcio Reduce number of parking spaces

Ardal eistedd o gwmpas y gofeb Seating area around memorial

Croesfan blaenoriaeth i gerddwyr Pedestrian priority crossing Gwagle digwyddiadau Event space

Cyswllt ar draws y ffordd, gellir eu gau ar gyfer digwyddiadau Link across road, can be closed for events

Slabiau Yorkstone o gwmpas banc Natwest Yorkstone paving around Natwest bank

53


54

Cynigion: 2.1 Cysylltu gwagleoedd gwyrdd 2.2 Llwybrau treftadaeth 2.3 Cysylltu’r dref a’r maestrefi 2.4 Dynodi’r pyrth 2.5 Diffinio’r cyrion 2.6 Rhesymoli parcio

Proposals: 2.1 Connect green spaces 2.2 Heritage trails 2.3 Link town and suburb 2.4 Mark gateways 2.5 Define edges 2.6 Rationalise parking

Prosiectau: 2 Llwybr Celf Rhuthun 3 Porth Cae Ddôl

Projects: 2 Ruthin Art Trail 3 Cae Ddol gateway


Y Canol, y cyrion a’r cyffiniau

Centre, Periphery and Hinterland

Mae gan y dref lawer o lwybrau a chysylltiadau, ond nid ydynt yn gydlynus. Gallai cysylltu’r llwybrau hyn gyda’i gilydd yn rhwydwaith o lwybrau cerdded a beicio diogel o gwmpas y dref gynyddu’r cysylltedd rhwng y craidd hanesyddol a’r maestrefi a rhwng lleoliadau allweddol yn y dref.

The town has many pathways, routes and links, but these are disconnected. Linking these routes together into a network of safe walking and cycling routes around the town could increase connectivity between the historic core and the suburbs and between the key locations in the town.

Gallai datblygu rhwydwaith atyniadol a diogel o lwybrau cyhoeddus a gwagleoedd awyr agored annog mwy o ddefnydd o’r gwagleoedd cyhoeddus. Gallai cyfres o elfennau awyr agored cysylltiedig – hysbysfyrddau gwybodaeth, campfeydd awyr agored neu dyfu bwyd – ysgogi gwelliannau graddol ym mharth y cyhoedd. Byddai llwybrau diogel a hygyrch yn annog dulliau cludiant cynaliadwy fel cerdded neu seiclo i bob oedran. Byddai cysylltu cyrion y dref gyda’r canol yn helpu i ddod â thrigolion, twristiaid ac ymwelwyr i Sgwâr Sant Pedr a chalon adwerthu a masnachol y dref. Bydd y llwybr celf arfaethedig yn cynorthwyo i gysylltu Canolfan Grefft Rhuthun gyda Sgwâr Sant Pedr cyn cysylltu gyda llwybrau eraill o gwmpas y dref. Gellir cysylltu’r llwybrau newydd hyn gyda llwybrau sy’n bodoli eisoes yn mynd o’r dref i gefn gwlad: Gwarchodfa Natur Coed Cilgroeslwyd, Llwybr Cerdded Cenedlaethol 84 i Wrecsam trwy Llandegla, Coed Ceunant (Ymddiriedolaeth Coetiroedd), ac i goedwigoedd i dde orllewin Rhuthun (Coed y Gawen, Coed y Galchog, Graig Lom, Coed Aston a Rhyd y Gaseg).

Developing an attractive and safe network of public routes and outdoor spaces could encourage increased use of public spaces. A linked series of outdoor events- information boards, outdoor gyms, or food growing- could instigate gradual improvements in the public realm. Safe, secure, and accessible routes would encourage sustainable transport methods such as walking or cycling for all ages. Linking the periphery of the town to the centre will help to bring residents, tourists and visitors to St Peter’s Square and the commercial and retail heart of the town. The proposed art trail will help to connect Ruthin Craft Centre and St Peter’s Square, before linking with other trails around the town. These new routes can be linked into existing footpaths beyond the town leading to the hinterland: Coed Cilgroeslwyd nature reserve, National Walking Route 84 to Wrexham via Llandegla, Coed Ceunant (Woodland Trust), and to woodland to the South West of Ruthin (Coed y Gawen, Coed y Galcyog, Graig Lom, Coed Aston & Rhyd y Gaseg).

55


Cynnig 2.1: Cysylltu’r gwagleoedd gwyrdd yn rhuban gwyrdd

Proposal 2.1: Connect green spaces into a green ribbon

Byddai cysylltu’r ardaloedd awyr agored a gwyrdd o gwmpas y dref yn gwella’r cysylltiadau rhwng canol y dref, Cae Ddôl a’r ardaloedd maestrefol o gwmpas y dref. Byddai gwagle awyr agored atyniadol ac wedi’i gysylltu’n dda yn annog defnyddio’r gwagleoedd gwyrdd rhagorol sydd gan y dref a gallai gynyddu’r defnydd o ddulliau cludiant cynaliadwy.

Connecting the areas of outdoor and green space around the town would improve connections between the town centre, Cae Ddol and the suburban areas around the town. Attractive and well connected outdoor space would encourage use of the superb green spaces the town possesses and could increase use of sustainable transport methods.

Dylai arwyddion a dynodwyr wneud y llwybrau hyn yn glir a hyrwyddo eu defnyddio. Yr elfen allweddol i’w llwyddiant fydd mannau croesi diogel ar draws ffyrdd a thrwy feysydd parcio i sicrhau bod trigolion yn teimlo’n ddiogel wrth ddefnyddio’r rhwydwaith. Dylid cysylltu’r llwybrau hyn gyda llwybrau cerdded i’r tirwedd i ymestyn y rhwydwaith y tu hwnt i’r dref. Dylid hyrwyddo’r rhwydwaith hon i dwristiaid fel ffordd o weld a chael profiad o Rhuthun a’r cyffiniau.

56

Signage and markers should make these routes clear and promote their use. Key to their success will be safe crossing points over roads and through car parks to ensure residents feel safe using the network. These routes should be linked into walking paths into the landscape to expand the network beyond the town. This network should be promoted to tourists as a way of experiencing Ruthin and its surroundings.

Cynnig 2.2: Ffurfioli a dynodi’r llwybrau treftadaeth

Proposal 2.2: Formalise and mark heritage trails

Mae gan y dref gyfres o lwybrau treftadaeth i dwristiaid eu dilyn. Byddai dynodi’r rhain yn glir, eu hysbysebu i dwristiaid a chysylltu gyda llwybrau eraill fel y llwybr celf yn atgyfnerthu atyniad treftadaeth y dref. Dynodwyr wedi eu dylunio gan artistiaid wedi eu gosod yn y palmant yw un dull o ddynodi’r llwybrau hyn.

The town has a series of heritage trails for the tourist to follow. Clearly marking these, advertising them to tourists and linking into other trails such as the art trail could reinforce the heritage attraction of the town. Artist designed markers inset into the pavement are one method of indicating these routes.

Cynnig 2.3: Cysylltu’r dref a’r maestrefi

Proposal 2.3: Link the town and the suburbs

Er bod y pellter rhwng y dref a’r maestrefi tai amgylchynol yn fach, mae’r gylchffordd yn datgysylltu’r ddau ac yn creu perygl i gerddwyr. Byddai creu rhwydwaith o lwybrau diogel a phleserus a hwyluso croesi’r gylchffordd trwy gyfrwng mannau croesi diogel, ansawdd uchel, yn cysylltu’r dref gyda’r ardaloedd amgylchynol. Gallai’r llwybrau hyn gysylltu gyda’r llwybrau gwyrdd a awgrymwyd uchod, megis y llwybr ar hyd glan yr afon o ddatblygiad Glasdir i Gae Ddôl.

While the distance between town and the surrounding suburban housing areas is small, the ring road disconnects the two and presents a hazard to pedestrians. Creating a network of safe, pleasurable routes and easing crossing the ring road through safe and high quality crossing points would help connect the town to the surroundings. These routes could connect into the green pathways suggested above, such as the route along the river from Glasdir to Cae Ddol.


Croesfannau allweddol

key crossings Green ribbon

Rhuban gwyrdd Heritage trails Llwybrau treftadaeth

Art Trail

Llwybr Celf

Gellid defnyddio arwyddion syml ond ansawdd uchel i ddynodi llwybrau celf, gwyrdd a threftadaeth o gwmpas y dref. Simple but high quality signs could be used to distinguish arts, green routes and heritage trails around the town.

Gellid dynodi llwybrau treftadaeth gydag arwyddion wedi’u dylunio gan artist, mewn efydd yn y palmant yn yr achos hwn. Heritage trails could be marked with artist designed route markers, in this case in a bronze in the pavement. 57


Cynnig 2.4: Dynodi safleoedd pyrth

Proposal 2.4: Mark gateway sites

Mae nifer o leoliadau allweddol o gwmpas y dref sy’n byrth, yn cyhoeddi cyrraedd Rhuthun. Fodd bynnag, yr elfennau pennaf yw rheoli traffig a’r gylchffordd. Byddai gwella a chyfoethogi’r pyrth hyn yn gwella’r ymdeimlad o gyrraedd y dref hanesyddol. Mae llwybrau i’r dref i gerddwyr ac nid cerbydau’n unig yn allweddol; mae’r llwybrau presennol i gerddwyr wedi eu tra-arglwyddiaethu gan geir, yn enwedig yng Nghylchfan Briec.

There are several key locations around the town that are gateways, announcing arrival in Ruthin. However, these are dominated by traffic management and the ring road. Enhancing these gateways would improve the sense of arrival at the historic town. Routes into the town for pedestrians and not just vehicles are key; current routes for the pedestrian are dominated by car traffic, particularly at Breic Roundabout.

Dylid nodi cyfres o byrth mewn trothwyon allweddol yn y dref: dylid ystyried pyrth gwledig/trefol ar gyrion y dref, pyrth ar gyffordd y maestrefi a’r dref hanesyddol a phyrth mewn mannau mynediad pwysig i gerddwyr a cherbydau. Gallai’r pyrth hyn groestorri llwybrau cerddwyr mewn strategaeth symud gynhwysfawr.

A series of gateways should be identified at key thresholds in the town: rural/urban gateways at the edge of the town and gateways at the junction of suburbs and the historic town; gateways at important entry points for pedestrian and vehicle should considered. These gateways may intersect with pedestrian routes and trails in a comprehensive movement strategy.

Cynnig 2.5: Diffinio cyrion y dref

Proposal 2.5: Define the edges of the town

Tra bo canol y dref hanesyddol yn gywasgedig, tuag at y cyrion ac yn enwedig ar hyd Ffordd yr Orsaf a Heol y Parc mae’r dref wedi’i thra-arglwyddiaethu gan wagleoedd wedi’u diffinio’n wael. Byddai creu cyrion cryf, un ai trwy gyfrwng adeiladau, waliau neu sgriniau coed, yn cyfoethogi naws y lle a’r ymdeimlad o amgau, ac yn gwneud cyrion y dref yn fwy atyniadol.

While the centre of the historic town is compact, toward the edges and particularly along Station Road and Park Road, the town is dominated by poorly defined spaces. Creating strong edges, either through buildings, walls or screens of trees, would enhance the sense of place and enclosure and make the edges of the town more attractive.

Cynnig 2.6: Rhesymoli parcio Byddai annog defnyddio’r meysydd parcio ar y cyrion yn lleihau’r traffig yng nghanol y dref, gan ryddhau’r sgwâr a gwagleoedd cyhoeddus ar gyfer digwyddiadau a marchnadoedd. Fodd bynnag, rhaid sicrhau parcio digonol yng nghraidd y dref ar gyfer y defnyddwyr hynny heb ddewis arall, megis deilyddion bathodyn glas. Gallai strategaeth o barcio ar y stryd arafu traffig drwy’r dref a darparu’r mannau parcio angenrheidiol yn agos at ganol y dref, wrth leihau’r galwadau parcio ar y Sgwâr.

58

Proposal 2.6: Rationalise parking Encouraging use of peripheral car parks would reduce traffic in the town centre, freeing the square and public spaces for events and markets. However, adequate parking must be maintained in the core of the town for those users with no alternative, such as blue badge holders. A strategy of on street parking could both slow traffic through the town and provide necessary parking close to the town centre, while reducing parking demands on the Square.


Byddai pyrth clir yn cyhoeddi cyrraedd y dref. Gallai’r rhain fod yn ymyriadau bach, fel llythrennau haearn bwrw mewn gwrych, neu ddynodwyr mwy dramatig. Gellid comisiynu artistiaid i ddylunio’r pyrth. Clear gateways would announce arrival into the town. These could be small intervientions, such as cast letters in a hedge, or more dramatic markers. Artists could be commissioned to design the gateways.

Gellir creu ymylon cryf gan ddefnyddio planhigion a waliau. Byddai hyn yn cynyddu’r ymdeimlad o amgau’r dref ac yn sgrinio meysydd parcio a mannau danfon nwyddau diolwg. Strong edges can be created using planting and walls. This would increase the sense of enclosure around the town and screen unsightly car parks and delivery areas. 59


Prosiect 2: Llwybr Celf Rhuthun

Project 2: Ruthin Art Trail

Cysylltu canol y dref a Chanolfan Grefft Rhuthun trwy’r celfyddydau cymhwysol

Linking the town centre and Ruthin Craft Centre through applied arts

Datblygwyd syniad y Llwybr Celf yn ystod cam dichonoldeb Canolfan Grefft Rhuthun. Sylweddolwyd y byddai llawer o’r twristiaid sy’n ymweld â’r Ganolfan Grefft yn debygol o fod ag amser i ymweld â gweddill y dref, ac y byddai llwybr celf, petai’n cysylltu’r Ganolfan Grefft gyda rhannau eraill y dref, yn annog ymwelwyr i archwilio.

The idea for an Art Trail was developed during the feasibility stage of the Ruthin Craft Centre. It was recognised that many of the tourists who visit the Craft Centre were likely to have time to visit the rest of the town, and an art trail, if it connected the Craft Centre with other parts of town, would help to encourage visitors to explore.

Mae Llwybr Celf Rhuthun yn cael ei greu i roi profiad o lwybr sy’n ysbrydoli ac o’r ansawdd uchaf i ymwelwyr a thrigolion Sir Ddinbych. Bydd y Llwybr Celf yn unigryw trwy ganolbwyntio ar y Celfyddydau Cymhwysol. Bydd y Llwybr yn ymarferol trwy ddarparu gwrthrychau fel seddi, yn ogystal â chelf sy’n hysbysu ac yn ysbrydoli.

The Ruthin Art Trail is being created to give visitors to Ruthin and the residents of Denbighshire the experience of a trail that is both inspiring and of the highest quality. The Art Trail will be distinctive by concentrating on the Applied Arts. The Trail will have a utility by providing objects such as seating, as well as art that informs and inspires.

Mae Tate St Ives a MIMA yn Middlesbrough wedi dangos pa mor bwysig y gall twristiaeth ddiwylliannol fod i economi tref; mae’r Gelli Gandryll hefyd wedi dangos sut y gall canolbwyntio ar dwristiaeth ddiwylliannol weddnewid economi tref. Bydd y rhan fwyaf o’r 100,000+ o ymwelwyr blynyddol sy’n dod i’r Ganolfan Grefft yn cyrraedd y Ganolfan mewn car. Mae’r Llwybr Celf yn cymell mwy o ymweliadau i’r dref ar droed. Mae’r Llwybr Celf hefyd yn darparu cyfle cyffrous i wella golwg y dref. Bydd hyn o fudd i bobl leol yn ogystal ag annog ymwelwyr i dreulio mwy o amser a gwario mwy o arian yn y dref.

Tate St Ives and MIMA in Middlesbrough have shown how important cultural tourism can be for the economy of a town; Hay-on-Wye has also shown how focusing on Cultural Tourism can transform a town’s economy. Most of the 100,000 plus annual visitors to the Craft Centre will arrive at the RCC by car. The incentive provided by the Art Trail will encourage more visits into town on foot. The Art Trail also provides an exciting opportunity to improve the appearance of the town. This will benefit local people as well as encourage visitors to spend more time and money in the town.

Llwybr Celf Rhuthun- argraffiad o’r llwybr a lleoliadau blychau diwylliannol, seddi a phlannu Ruthin Art Trail- impression of the route of the trail and locations for cultural boxes, benches and planting

60


Cyswllt gweledol ac i gerddwyr i’r Ganolfan Grefft Visual & pedestrian link to Craft Centre Gosodiad Installation

Plannu ar hyd Stryd y Farchnad Planting along Market Street

Blychau diwylliannol Cultural boxes

Cyswllt i osodiadau goleuo giât Eglwys Sant Pedr Link to St Peter’s gate lighting installation

Seddi wedi’u dylunio gan artist Artist designed benches

Cynllun y Llwybr Celf: Darluniad yn dangos cynllun dangosol a roddwyd i’r artistiaid cyn dechrau’r gwaith. Bydd yr union leoliadau ac eitemau’n amrywio. Art trail plan: Drawing shows indicative plan as given to artists before commencement of work. Actual locations and items will vary.

61


Prosiect 3: Porth Cae Ddôl

Project 3: Cae Ddol Gateway

Mae Cae Ddôl yn gaffaeliad enfawr i’r dref. Fodd bynnag, nid yw’r fynedfa i’r parc yn groesawgar. Mae’n rhaid i gerddwyr fynd trwy faes parcio heb lwybrau troed o Stryd Clwyd i’r parc.

Cae Ddol is a huge asset for the town. The entrance to the park, however, is unwelcoming. Pedestrians have to negotiate a car park without footpaths from Clwyd Street to the park.

Byddai aildrefnu cynllun gosod y mannau parcio yn cael dau effaith. Yn gyntaf, gellid llunio llwybr ar hyd ymyl yr amddiffynfeydd rhag llifogydd i gysylltu parc gyda Stryd Clwyd. Yn ail, byddai culhau’r maes parcio yn ei gwneud yn anodd i geir deithio o gwmpas y maes parcio ar gyflymder uchel. Byddai mynedfa rhannu arwyneb yn lleihau cyflymder traffig i mewn i’r maes parcio ac yn rhoi blaenoriaeth i’r cerddwyr.

Reorganising the parking layout would have two effects: firstly, a pathway could be constructed alongside the flood defences linking the park to Clwyd Street. Secondly, narrowing the car park would make it more difficult for cars to travel around the car park at speed. A shared surface entrance would reduce traffic speed into the car park and give the pedestrian priority.

Byddai coed ar hyd ymyl y llwybr er mwyn gwahanu’r cerddwyr oddi wrth y ceir. Mae gwelyau glaswellt uwch yn gwahanu’r ddwy ardal; gellid rhoi seddi i mewn yn y gwelyau glaswellt hyn ar hyd y llwybr. Gellid dylunio’r plannu i ymateb i wahanol dymhorau. Byddai coes ceirios yn creu canopi blodeuog yn y gwanwyn, tra byddai hadau dolydd ar yr amddiffynfeydd rhag llifogydd yn creu arddangosfa flodeuol yn ystod yr haf. Gellid cyflwyno plannu bwytadwy hefyd fel rhan o strategaeth tref gyfan.

62

The pathway is lined with tress to separate pedestrian from car. Raised grass beds separate the two areas; benches colud be set into these beds along the walkway. Planting could be designed to respond to different seasons. Cherry trees would create a blossom canopy in spring, while meadow planting on the flood defences would create a floral display during summer. Edible planting could also be introduced as part of a town wide strategy.


Llwybr diogel i gerddwyr a beicwyr Safe pedestrian and cycle route

Porth gyda slabiau newydd Newly paved gateway Rhes o goed ceirios Row of Cherry trees

Peiriant parcio talu ac arddangos Parking meter Gwelyau plannu uwch Raised planting Plannu dolydd Meadow planting Cynllun gosod parcio diwygiedig Revised parking layout Arwydd y fynedfa Entrance sign

Mynedfa rhannu’r arwyneb Shared surface entrance

Gwagle cyhoeddus y tu allan i gaffi Paved public space outside cafe

63


ch nS thi

r

october

r

gu

an

Co

1st : Healthy eating classes led by local chef 8th : F loral art class 9th : Bus R oute 76 (Mobile Beer F estiv al) 29th : F loral art class

r ina m Se ay ss ine et n D us ark pe on rB M O fo ry p arath d nt ho ne u S tom ig Co rm o es hin Fa i Ph ent ay am in : D ut in sD urn ef th : R uth n M ort t To l ch 26 th : R thi r Sp cke i r loca C 27 th Ru fai s d by t 28 th : Llan s le Sixe hin ncer 28 8th : uper n Rut classe l Co ecia 2 th : S aw o ating b Sp 29 h : Dr lthy e ic Clu 29t : Hea hin Mus 3rd h : Rut 30t

au

e

ju l y

jun

se

st

be

m pte

ow

Sh

w ho yS r t un t ert S ke d Co onc er ar C n w M y a l o ow try Fl ow nth Sh in oun r Sh b Mo untry h ut in C lowe Clu Co ic F nd : R th ow t d : Ru thin Mus wer a arke try Sh n n M u n o u 2 i l h y o 2 5t : R uth in F untr C 2 9th : R uth Co and et 2 1st : R thin lower ry Mark 3 1st : Ru hin F ount et 0 1st Rut in C Mark 0 th : Ruth uce d o es r 5 0 th : in P dd Jon rch 08 th : Ruth itecture ith Dafy ma art & Arch d 09 : Concert w ie Appl 09th : The sum of its parts 11th try Market 15th : Ruthin Coun 20th : Ruthin Country Market 22th : Race april 25th : EasterNight at the Cricket Club in th 27th : R uthin Cou e Gardens 01st 02nd : Rotary Clubntry Market : Try - Spon 0 ma sored C 106th : R Sailing harity W y 13thth : Intur thin Flo Day at Lly alk n Bre o w 14t : R duc er an nig Sa u t h d Co 14t : R thin ion t iling C untry 20 h : R uthi Cou o Prin lub Show tma ntr u nP 2 th 23 0th : : Crathin F rodu y Mark king - 2 2 c f day 25 4thrd : R Ruth t Daylower e Ma et wor th : B ut in C at & C rket ksho p ou Llan ou : W ro hin n n F b t R t ho hu utu ry M ed ry S r D ho ’s th re a rke .C. w C To un - R t o Vill wn AG uth ag ffee in e H Mo M is rnin all it A - B Tow g nC us ny ine ou wa n s c sM y? il M DC ar ee ke tin W tR g De ec ba ep tio te n

w ho

be

23rd : Ruthin School Half Term 31st : Haloween

s ce en mm n Co tho ar ra on Ye a th ic B M ara em MT M ad es MTB Ac cl ol Cy les ho n yc 011 Sc tio n C 2 1 in eac tio thin 201 uth n R eac Ru in : R ai R rs uth th Ch ain oo R 13 th : : Ch en D oors 17 th Op n D 184th : Ope 2 th : 25

5th 6 :R u t h 12 : Brynthin Co eg untr 2 th : R l 0 w 29t th : R uthin ys Shy Mark h : uth Flow ow et Ru in er t h in F Flowe and C low r & oun C e try o r & Co untry S Show unt ry how S how , Pet , Pet Show & Sho w & Food F ood Hall Ha ll

64

january

9th

u :R

vem

ry nt

u

d

feb

ds En rm l Te oo

er

mb

ce

de

no

1st : B ro Rhu thun To urism 4 th : RMarketing rua & Gro 11th uthin ry Coun up Meeting 18t : Ru try M 24 h : R thin C ar oun 25 th : uthi try M ket 4th th : RRuth n Cou arke i n t 1 try 1 0t : R uth n M Ma 19 5th h : R uthin in Co usic rke un Clu th : R ut t C o try b u : A ut hin AL hin Mu ntry M Mar Mon ar ket thly - R Flo sic Co AN we Clu ket nc r b G ert S Th how Mon t e h Co and ly C lo ur Cou once so n r f R try S t ho hy th w m n

Proposals 3.1 A coordinated brand 3.2 Culture & community in the town centre 3.3 Events and festivals 3.4 Empty shops and spaces

1st : New Years Day 10th : R uthin S chool term starts

Cynigion 3.1 Brand cydlynus 3.2 Diwylliant a chymuned yng nghanol y dref 3.3 Digwyddiadau a gwyliau 3.4 Siopau a gwagleoedd gwag


Rhuthun Unigryw Distinctive Ruthin “Distinctiveness is not just about grand gestures. It is about doing small things well.”

“Distinctiveness is not just about grand gestures. It is about doing small things well.”

Yorkshire Forward, Distinctive Futures

Yorkshire Forward, ‘Distinctive Futures’

“‘Local’ is becoming to economics what organic has become to the food industry. It is beginning to represent greater connectedness, authenticity and, in a phrase, the truly modern way to do business.”

“‘Local’ is becoming to economics what organic has become to the food industry. It is beginning to represent greater connectedness, authenticity and, in a phrase, the truly modern way to do business.”

NEF, ‘Ghost Town Britain’

NEF, ‘Ghost Town Britain’

Mae bod yn unigryw yn lleol yn golygu bod yn unigol ac yn hawdd eich adnabod a’ch gwahaniaethu oddi wrth drefi a dinasoedd eraill. Yn aml mae’n gyfuniad o bobl, lleoedd, syniadau, diwydiannau, hinsawdd, diwylliant, hanes a gweledigaeth ar gyfer y dyfodol.

Local distinctiveness means being individual and identifiable from other towns and cities. It is often a combination of people, places, ideas, industries, climate, culture, history and a vision for the future.

Mae llawer o drefi yn y Deyrnas Unedig sydd wedi gwneud eu hunain yn unigryw ac wedi datblygu ‘themâu’. Gall hyn weddnewid economi tref trwy swyddi newydd neu roi hwb i dwristiaeth a gall ysgogi balchder dinesig ac ymgysylltu dinesig. Mae llawer o’r rhain yn rhan o fudiadau cenedlaethol neu ryngwladol sy’n cefnogi eu gweithgareddau. Mae Atodiad 1 yn dangos pedair enghraifft y mae’r tîm wedi eu hystyried: Todmorden, tref ‘Incredible Edible; Llwydlo, tref Cittaslow; Totnes, y Dref Trawsnewid gyntaf; Gelli Gandryll, tref lyfrau; a Machynlleth, prifddinas cynaliadwyedd. Mae’r astudiaethau hyn wedi ysgogi syniadau ar gyfer Rhuthun unigryw ac amrywiol.

There are many towns in the UK that have made themselves distinctive and have developed ‘themes’. This can transform a town’s economy through new jobs or boosting tourism and can generate civic pride and civic engagement. Many of these are part of national or international movements that support their activities. Appendix 1 illustrates four examples the team have examined: Todmorden, the Incredible Edible town; Ludlow, a Cittaslow town; Totnes, the first Transition Town; Hay-on-Wye, a book town; and Machynlleth, a sustainability capital. These studies have informed ideas for a distinctive and diverse Ruthin.

65


Beth sy’n gwneud Rhuthun yn unigryw?

What makes Ruthin distinctive?

Mae Yorkshire Forward yn diffinio dwy gydran allweddol bod yn unigryw: elfennau craidd – priodweddau ffisegol y dref a nodweddion yr amgylchedd ffisegol; ac elfennau dynamig yn ymwneud â phobl y dref a menter gymdeithasol. Mae’r elfennau hyn yn gwahaniaethu un dref oddi wrth y llall ac yn cynnig cyfleoedd ar gyfer manteision cymdeithasol ac economaidd.

Yorkshire Forward define two key components of distinctiveness: core elements- physical features of the town and the characteristics of its physical environment; and dynamic elements relating to the people of the town and social enterprise. These aspects single out one town from another and offer opportunities for social and economic advantage.

Gall Rhuthun ymfalchïo yn y nodweddion ffisegol craidd unigryw a ganlyn: - Craidd canoloesol wedi’i gadw’n dda - Adeiladau rhestredig a hanesyddol, yn cynnwys tri atyniad twristiaeth allweddol - Cysylltiadau â thirwedd dramatig

Ruthin can pride itself on the following core physical characteristics of distinctiveness: - A well preserved medieval core - Listed and historic buildings, including three major tourist attractions - Links to dramatic landscape And a number of dynamic distinctions:

A nifer o nodweddion dynamig: - Canolfan grefft sy’n cael ei chydnabod yn rhyngwladol - Cymuned gelf a chrefft gref - Ymdeimlad cryf o falchder dinesig Mae rhai trefi wedi ceisio ymuno trefi â meddylfryd tebyg mewn rhwydweithiau. Ame’r rhain yn cynnwys Cittaslow, Trefi Trawsnewid, Trefi Masnach Deg a Bwyd Araf. Lle ddylai Rhuthun roi ei sylw?

66

- An internationally recognised craft centre - A strong art and craft community - A strong sense of civic pride Some towns have sought to join like-minded towns in networks. These include Cittaslow, Transition towns, Fairtrade Towns and Slow Food. Where should Ruthin focus its attention?


Rhuthun: Tref Celf Cymru

Ruthin: Wales’ Arts Town

Mae Rhuthun yn meddu ar y potensial i fod yn brif gyrchfan celf, crefft a diwylliannol ar gyfer gogledd Cymru a thu hwnt. Gyda chanolfan grefft sy’n ennyn parch rhyngwladol, llwybr celf, oriel/gwesty boutique a llu o artisitiad a chrefftwyr yn byw yn y dref, mae yma egin gymuned a allai ffurfio conglfeini tref unigryw.

Ruthin has the potential to become a major art, craft and cultural destination for North Wales and beyond. With an internationally respected craft centre, an art trail, a boutique gallery/hotel and numerous artists and craftspeople residing in the town, there is a burgeoning community that could form the cornerstones of a distinctive town.

Y cwestiwn yw sut y gellir ffrwyno’r potensial hwn? A sut y gellir tynnu cryfderau eraill Rhuthun – bwyd, siopau annibynnol, treftadaeth a thirwedd – i mewn i strategaeth gyfannol?

Cynnig 3.1: Brand cydlynus Mae gan y dref gyfres lwyddiannau o fanteri sy’n tynnu sylw at agweddau unigryw y dref. Dylid ymestyn y rhain ac ehangu’r sgôp. Mae cyfres lwyddiannus debyg o daflenni ac arweinlyfrau gwybodaeth yn bodoli a dylid eu grwpio o dan brand Rhuthun. Yn y modd yma gellir datblygu ymgyrch gydlynu o wybodaeth a hysbysebu trawiadol ac unigryw. Dylid ehangu hyn ymhellach gyda mapiau, arwyddion, baneri, arwyddion llwybrau ac arwyddion croeso.

Cynnig 3.2: Diwylliant a chymuned yng nghanol y dref Neuadd y dref a swyddfeydd y cyngor yw canolbwynt bywyd cymunedol y dref a’r sir yng nghanol Rhuthun a chawsant eu ehangu’n sylweddol yn ddiweddar. Gallai neuadd y dref fod yn ganolbwynt gweithgareddau cymunedol a diwylliannol estynedig. Gallai hyn ymestyn i’r farchnad a’r gwagleoedd awyr agored ar hyd Stryd y Farchnad a maes parcio Stryd y Farchnad. Ar y llaw arall, gellid creu cyfleuster newydd yn y craidd hanesyddol fel gwagle aml-ddefnydd ar gyfer grwpiau cymunedol, digwyddiadau a phreswylfeydd.

The question is how can this potential be tapped? And how can Ruthin’s other strengths- food, independent stores, heritage and landscape- be drawn into a holistic strategy?

Proposal 3.1: A coordinated brand The town has a successful series of banners highlighting distinctive aspects of the town. These should be extended and its scope widened. A similarly successful series of leaflets and information guides exist and should be further grouped under the Ruthin brand. In this way a coordinated campaign of distinctive and eye catching information and advertising can be developed. This should further expand into maps, markers, banners, pathway indicators, and welcome signs.

Proposal 3.2: Culture and community in the town centre The town hall and council house are the focus of community life for town and county in the heart of Ruthin and have recently undergone considerable expansion. The town hall could become the focus of expanded cultural and community activity. This could extend to the market and the outdoor spaces along Market Street and the Market Street car park. Alternatively, a new facility within the historic core could be created as a multi-use space for community groups, events and residencies.

67


68

Cynnig 3.3: Gŵyl Rhuthun

Proposal 3.3: The Ruthin Festival

“We know that what matters in a building or town is not its outward shape, its physical geometry alone, but the events that happen there.”

“We know that what matters in a building or town is not its outward shape, its physical geometry alone, but the events that happen there.”

Christopher Alexander, The Timeless Way of Building

Christopher Alexander, The Timeless Way of Building

Mae Gŵyl Rhuthun, y Sioe Flodau a digwyddiadau tymhorol fel yr orymdaith llusernau yn dangos sut mae digwyddiadau mawr yn denu pobl i’r dref ac yn annog twristiaeth, ysbryd cymunedol ac yn rhoi hwb i’r economi. Gellid lledaenu ystod y disgwyddiadau hyn i ddathlu agweddau nodweddiadol Rhuthun, yn cynnwys y celfyddydau, crefftau a bwyd.

Ruthin Festival, the Flower Show and seasonal events such as the lantern parade demonstrate how major events attract people to the town and encourage tourism, community spirit and benefit the economy. The range of these events could be widened to celebrate Ruthin’s distinctive aspects, including arts, craft and food.

Yn benodol, gallai’r dref greu gŵyl gelfyddyau i gefnogi’r gymuned gelf a chrefft. Gyda dathlu celf a chrefft Rhuthun yn graidd y digwyddiad, byddai gŵyl penwythnos yn cefnogi cryfderau eraill Rhuthun, megis bwyd a threftadaeth, trwy annog twristiaid a phobl leol fel ei gilydd i ddod i’r dref.

In particular, the town could create a festival of the arts to support its art and craft community. With a celebration of Ruthin’s arts and crafts at its core, a weekend festival would support Ruthin;s other strengths, such as food and heritage, by encouraging tourists and locals alike into the town.

Mae digwyddiadau tebyg mewn trefi eraill wedi cael effaith enfawr. Mae’r Ŵyl Lyfrau yn y Gelli Gandryll wedi bod yn llwyddiant rhyngwadol ac mae’n gonglfaen economaidd allweddol y dref. Mae’r digwyddiad blynyddol FEVA (Festival of Entertainment & Visual Arts) yn Knaresborough yn ysgogi digwyddiadau ledled y dref: celf weledol, crefftau, gorymdeithiau, cerddoriaeth, addurniadau ffenestri a gosodiadau. Comisiynwyd artistiaid i greu paentiadau Trompe L’Oeil ar gyfer ffenestri o gwmpas y dref fel rhan o FEVA, gan weithredu fel atyniad a chyhoeddusrwydd i’r digwyddiad.

Similar events in other towns have had a huge impact. The Book Festival in Hay-on-Wye has been an international success and is a key economic cornerstone of the town. The annual FEVA (Festival of Entertainment & Visual Arts) in Knaresborough stimulates events across the town: visual arts, crafts, parades, music, window decorations, and installations. For FEVA, artists were commissioned to create Trompe L’Oeil window paintings around the town, acting both as an attraction and publicity for the event.

F FEVA, Knaresborough: Comisiynwyd artistiaid i greu paentiadau Trompe L’Oeil ar gyfer ffenestri siopau EVA, Knaresborough: Artists were commissioned to create Trompe L’Oeil window paintings

Mae Gŵyl Llenyddiaeth a Chelfyddydau Gelli Gandryll yn creu twf mewn ymwelwyr, ond gellid ei hintegreiddio’n well i’r dref. The Hay Festival of Literature and the Arts generates a boom in visitors, but could be better integrated into the town


Cynnig 3.4: Gwneud y mwyaf o siopau a gwagleoedd gwag

Proposal 3.4: Exploiting empty shops and spaces

Mae llawer o fylchau yn ffabrig Rhuthun, o safleoedd gwag i siopau ar gau a lloriau uchaf yn wag. Dylid dychwelyd y rhain i’w defnyddio at amrywiaeth o bwrpasau yn y tymor byr a’r tymor hir.

There are many gaps in the fabric of Ruthin, from empty sites to closed shops and vacant upper floors. These should be brought back to use for a mix of uses in the short term and long term.

Byddai defnyddio’r gwagleoedd gwag hyn at ddefnydd arall yn cynyddy bywiogrwydd canol y dref. Mae defnyddio gwagleoedd a safleoedd dros dro yn fwyfwy cyffredin ac mae manteision pwysig i hyn:

Using these empty spaces for other uses would increase the vitality of the town centre. Use of spaces and sites for meanwhile use is increasingly common and has the important benefits:

“Meanwhile activity delivers better places in which to live, work and play. Meanwhile projects can also be catalysts for innovation and energy, converting empty spaces into opportunities to generate enterprise and employment, to trial and develop ideas and to provide new creative, community uses in unexpected places.”

“Meanwhile activity delivers better places in which to live, work and play. Meanwhile projects can also be catalysts for innovation and energy, converting empty spaces into opportunities to generate enterprise and employment, to trial and develop ideas and to provide new creative, community uses in unexpected places.” The Meanwhile Project, ‘No Time to Waste’

The Meanwhile Project, ‘No Time to Waste’ Gyda chaniatâd perchennog y tir a chaniatâd cynllunio, gellir cynnal defnydd amrywio gyda’r isafswm o addasu’r adeilad neu’r safle. Yna gellir dychwelyd y rhain i’w perchennog yn ddiweddarach. Gallai’r defnydd posibl gynnwys: Gwagleoedd arddangos Stiwdios a gweithdai artistiaid Siopau dros dro Gwagle menter gymunedol Deorfeydd busnes Storfa syniadau Unedau dechrau busnes tymor byr Canolfan groeso / gwybodaeth i dwristiaid Gerddi, perllanau neu fannau chwarae cymunedol Unedau byw/gweithio Dylid annog prosiect tymor hirach sy’n ystyried defnydd lloriau uchaf siopau, gan fod llawer ohonynt yn wag. Gallai stiwdios artistiaid neu grefftwyr, yn cynnwys oriel blaen siop gyda gwagle stiwdio a llety byw, fod yn rhan o lwybrau o gwmpas y dref a gallent annog ymwelwyr â’r Ganolfan Grefft i ymweld â chanol y dref.

With the consent of the landowner and planning approval, various uses can be catered for with minimum alteration of buildings or sites. These can then be returned to their owner at a later date. Uses could include: Exhibition spaces Artists studios and workshops Pop-up shops Community enterprise space Business incubators Ideas store Short term business start up Tourist information Community gardens, orchards or play Live/work units A longer term project that explores uses of the upper floors of shops, many of which are empty, should be encouraged. Artists or crafts studios, incorporating a shop front gallery with a studio space and living accommodation, could be linked into trails around the town and could encourage Craft Centre visitors to visit the town centre.

69


Gwireddu’r Weledigaeth Realising The Vision Gwagleoedd cyhoeddus ar gyfer bywyd cyhoeddus: Creu calon Rhuthun Public spaces for public life : Creating a heart to Ruthin 1.1 Atgyweirio ac adfer parth y cyhoedd 1.2 Trwsio’r bylchau yn y dref 1.3 System draffig un ffordd A.1 Ailddylunio Sgwâr Sant Pedr 1.1 Repairing & renovate public realm 1.2 Repair gaps in the town: 1.3 One way system A.1 Redesign St Peter’s Square

Cysylltu’r dref, y maestrefi a’r tirwedd Connecting town, suburb and landscape 2.1 Cysylltu gwagleoedd gwyrdd 2.2 Llwybrau treftadaeth 2.3 Cysylltu’r dref a’r maestrefi 2.4 Dynodi’r pyrth 2.5 Diffinio’r cyrion 2.6 Rhesymoli parcio B1 Llwybr Celf Rhuthun B.2 Porth Cae Ddôl 2.1 Connect green spaces 2.2 Heritage trails 2.3 Link town and suburb 2.4 Mark gateways 2.5 Define edges 2.6 Rationalise parking: B1 Ruthin Art Trail B.2 Cae Ddol gateway

Rhuthun Unigryw ac Amrywiol A Distinctive and Diverse Ruthin 3.1 Brand cydlynus 3.2 Digwyddiadau a gwyliau 3.3 Siopau a gwagleoedd gwag 3.1 A coordinated brand 3.2 Events and festivals 3.3 Empty shops and spaces 70


71


Y camau nesaf a gwaith pellach

Next steps & further work

1) Llunio tîm y dref

1) Formulate a town team

Er mwyn gwireddu’r weledigaeth bydd angen tîm y dref i arwain y prosiect. Bydd y tîm hwn yn cynnwys aelodau o bob rhan o’r gymuned ac yn cynrychioli dyheadau amrywiol y gymuned. Gellir llunio’r tîm o gorff sy’n bodoli eisoes, er enghraifft, y cyngor tref. Rôl y tîm fyddai penderfynu pa brosiectau i ganolbwyntio arnynt a chanfod ffyrdd o gyflawni’r deilliannau hynny.

In order to progress the vision, a town team to lead the project will be needed. This team will be drawn from across the community and will represent the diverse aspirations of the community. The team could be drawn from an existing body, for example the town council. The role of the team would be to decide what projects to pursue and find ways of achieving these outcomes.

2) Canllawiau Cynllunio Atodol

2) Supplementary Planning Guidance

Gellid datblygu’r syniadau a drafodir yn y ddogfen hon yn ganllawiau cynllunio penodol ar gyfer Rhuthun. Yna byddai’n hysbysu polisi ar lefel sirol ac yn sicrhau bod datblygiadau’n cyd-fynd â’r canllawiau a nodwyd. Dylai’r ddogfen ffurfio rhan o ymgynghoriad Cynllun Datblygu Lleol y dref.

3) Llawlyfr DIY Er mwyn gwneud y mwyaf o effaith dull DIY, mae angen mapio parth y cyhoedd y dref ymhellahch cyn y gellir llunio llawlyfr mesurau DIY. Gellid gwneud hyn gyda grwpiau cymunedol, ysgolion ac ymgynghorwyr.

4) Cod dylunio Mae’r astudiaeth wedi canolbwyntio ar y dref hanesyddol. Fodd bynnag, mae mwyafrif y cyfleoedd datblygu yn y maestrefi a’r cyffiniau. Gellid ymestyn y prosiect i ystyried cod dylunio ar gyfer tai newydd yn y dref yn ogystal â gwaith parth y cyhoedd a wneir gan y cyngor neu eraill. Byddai hyn yn sicrhau bod gan y dref hunaniaeth ac nad yw’r un fath â threfi marchnad eraill.

5) Dyfodol cynaliadwy Mae’r astudiaeth hon wedi ystyried cynaliadwyedd cymdeithasol ac economaidd yn hytrach na chynaliadwyedd amgylcheddol. Gellid ystyried astudiaeth arall yn ymchwilio’r i’r sefyllfa ynni tymor hir yn y dref, gyda’r nos o ddatblygu cynlluniau arbed ynni yn y dref.

72

The ideas discussed in this document could be developed into planning guidance specifically for Ruthin. It would then inform policy at county level and ensure development fits within the guidelines set out. The document should form part of the Local Development Plan consultations for the town.

3) DIY Manual To maximise the impact of a DIY approach, the public realm of the town needs further mapping before a manual of DIY measures can be made complied. This could be carried out with community groups, schools and consultants.

4) Design Code The focus of the study has been the historic town. However, the majority of development opportunities are in the suburbs and hinterland. The project could be extended to explore a design code for new housing in the town as well as for public realm works carried out by the council or others. this would ensure the town has an identity and is not a clone of other market towns.

5) Sustainable futures The study has considered social and economic rather than environmental sustainability. A further study exploring the long term energy situation in the town could be considered with a view to developing energy saving schemes in the town.


Atodiadau Atodiad 1: Dyddiadur digwyddiadau Atodiad 2: Trefi cymharu

Appendices Appendix 1: Diary of events Appendix 2: Comparison towns

73


Atodiad 1: Llinell Amser Digwyddiadau

Appendix 1: Timeline of Events

Ebrill 2010: Astudiaeth y Dref Cyflwyniad i’r cyhoedd yng

Presentation to Public at Ruthin Craft Centre, alongside art trail launch

April 2010: Town Study

Nghanolfan Grefft Rhuthun, ochr yn ochr â lansio’r Llwybr Celf

Analysis Drawings and Studies of Town

Darluniadau dadansoddi ac astudiaethau’r dref

May 2010: Vertical Studio

Mai 2010: Stiwdio Fertigol

Ymweliad tridiau i Rhuthun gan fyfyrwyr a thiwtoriaid Ysgol Pensaernïaeth Cymru. Cafodd y myfyrwyr eu tywys o gwmpas y dref gan Gavin Harris, Cyngor Tref Rhuthun, a Phil Ebbrell, Pensaer Cadwraeth Cyngor Sir Ddinbych Myfyrwyr yn dewis safleoedd potensial ar gyfer ymyriadau

3 day visit by Welsh School of Architecture students and tutors to Ruthin. Students guided around the town by Gavin Harris, Ruthin Town Council, and Phil Ebbrell, Denbighshire County Council Conservation Architect Students locate potential sites for intervention Design period Students present proposals to Town Council

Cyfnod dylunio Y myfyrwyr yn cyflwyno’r cynigion i’r Cyngor Tref

Mai 2010: Arddangosfa Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol

Cynhaliwyd arddangosfa yng Nghanolfan Grefft Rhuthun yn cyflwyno astudiaeth y dref ochr yn ochr â syniadau’r myfyrwyr. Ymgynghori trwy’r wefan ‘Loved & Loathed, holiadur a gweithdai.

Hydref 2010: Ymarfer Mapio Dadansoddi y dodrefn stryd (seddi, biniau a phlanwyr), eu lleoliadau a’u cyflwr.

Gwanwyn 2011: Heriau a chyfleoedd

Dadansoddi’r ymchwil a phennu prif feysydd i ymdrin â nhw

74

May 2010: Ruthin Market Town of the Future Exhibition An exhibition held at Ruthin Craft Centre presenting the town study alongside student ideas. Consultation through ‘Loved & Loathed’ website, questionnaire, workshops.

Oct 2010: Mapping Exercise Analysis of street furniture (benches, bins and planters), locations and conditions.

Spring 2011: Challenges & opportunities

Analysis of research and teasing out the key areas to address


Mai 2011: Wythnos Dyfodol Rhuthun

Roedd Wythnos Dyfodol Rhuthun yn wythnos o ddigwyddiadau dathlu ac ymgynghori a gynhaliwyd ym mis Mai 2010. Y nod oedd casglu adborth ar y cynigion a dwyn y prosiect i sylw’r cyhoedd. Roedd yn wythnos yn cynnwys nifer o ddigwyddiadau: Grwp Twristiaeth a Marchnata Bro Rhuthun Cyfarfod Blynyddol a Derbyniad gyda siaradwr gwadd. Arddangosfa Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol Cyfle i’r cyhoedd chwarae eu rhan yn siapio Rhuthun. Cynhaliwyd ymgynghoriadau gydag ysgolion a grwpiau lleol yng Nghanolfan Grefft Rhuthun. Llyfr a thaflenni adborth yn yr arddangosfa. Tref pwy ydi hi beth bynnag? Dathlu agoriad Arddangosfa Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol, trafodaeth gan banel dan arweiniad Comisiwn Dylunio Cymru yn ystyried datblygiad y dref yn y dyfodol, gan roi cyfle i bobl y dref drafod syniadau, cynnig syniadau a chyflwyno dewisiadau amgen ar gyfer y dref. Dylunio ar gyfer Busnes Gwahoddwyd cynrychiolwyr a phobl y dref i ystyried a thrafod grym a gwerth dylunio’r amgylchedd adeiledig wrth helpu’r dref i ffynnu, siapio lleoedd i bobl a chyfrannu at economi Cymru. Trefnwyd y digwyddiad gan Bro Rhuthun a Chomisiwn Dylunio Cymru. Marathon ffotograffau Rhuthun Dod i adnabod Rhuthun trwy gyfrwng camera digidol neu ffôn symudol, tynnu 6 ffotograff wedi’u seilio ar 6 thema mewn 6 awr. Cynhaliwyd arddangosfa yng Nghanolfan Grefft Rhuthun gyda gwobrau. Darlunio Rhuthun Dadansoddi Rhuthun trwy fraslunio a chofnodi’r dref gydag artistiaid lleol. Sadwrn Bro Rhuthun Parcio am ddim yn Rhuthun, Marchnad Cynnyrch Arbennig Rhuthun a diwrnod agored yn Siop Fferm Rhesgoed.

May 2011: Ruthin Future week

Ruthin future week was a week of celebtratory events and consultations held in May 2010. The aim was to gather feedback on proposals and to bring the project to public attention. The week consisted of numerous events: Bro Rhuthun Tourism and Marketing Group Annual General Meeting and Reception with invited speaker. Ruthin Market Town of The Future Exhibition An opportunity for the public to play their part in shaping Ruthin. Schools and local group consultations held in Ruthin Craft Centre. Feedback book and sheets at exhibition. Whose town is it anyway? Celebrating the opening of the Ruthin: Market town of the Furture Exhibition, a panel discussion led by Design Commission for Wales debated the future development of the town, allowing townspeople to discuss emerging ideas, suggest ideas and present alternatives for the town. Designed for Business Invited delegates and townspeople explore and debate the power and value of design for the built environment in helping the town to thrive, shaping places for people and contributing to the Welsh economy. An event hosted by Bro Ruthin and Design Commission for Wales. Ruthin photo mini-marathon Getting to know Ruthin through a digital camera or mobile phone, taking 6 photos based on 6 themes in 6 hours. Exhibition held in Ruthin Craft Centre with prizes. Draw on Ruthin Analysing Ruthin through sketching and recording the town with local artists. Bro Rhuthun Saturday Free Parking in Ruthin, a Special Ruthin Produce Market and open day at Rhesgoed Farm Shop.

75


76

Atodiad 2: Trefi cymharu

Appendix 2: Comparison towns

Hysbyswyd datblygu’r cynllun gan brofiadau trefi a mudiadau eraill ar draws y Deyrnas Unedig ac Ewrop. Mae’r atodiad hwn yn amlinellu rhai o’r astudiaethau achos allweddol yr edrychwyd arnynt, a’u cryfderau a’u gwendidau, sef:

The development of the plan has been informed by the experiences of other towns and movements across the UK and Europe. This appendix outlines some of the key case studes investigated and their strengths and weaknesses. These are:

Cittaslow: Y mudiad trefi araf Gelli Gandryll: tref lyfrau Machynlleth: tref gynaliadwy Todmorden: Incredible Edible Y mudiad Trefi Trawsnewid

Cittaslow: The slow town movement Hay-On-Wye: A book town Machynlleth: A sustainable town Todmorden: Incredible Edible The Transition Town movement


Cittaslow : Y Mudiad ‘Tref Araf’

Cittaslow : The Slow Town Movement

Mae Cittaslow yn fudiad rhynglwadol sy’n ceisio gweithredu egwyddorion ansawdd bywyd da a chynaliadwyedd mewn trefi bach â llai na 50,000 o drigolion. Mae cysylltiadau clos â’r mudiad bwyd araf, ac mae’r mudiad o blaid diwylliant lleol, traddodiadol, sirioldeb a mwynhad.

Cittaslow is an international grassroots movement that aims to implement principles that increase livability, quality of life and sustainability in small towns of under 50,000 inhabitants. Closely associated with the slow food movement, the organisation favours local, traditional cultures, conviviality and enjoyment.

Llywodraethir y mudiad gan siarter 54 pwynt y mae aelodau yn addo ei gefnogi, o hybu ffermio organig i ganolfannau blasu bwydydd lleol i agweddau’n ymwneud â dylunio trefol a chynaliadwyedd. Mae’n rhaid i drefi sy’n awyddus i fod yn rhan o’r mudiad hwn gefnogi eu ffordd o fyw traddodiadol, celf a chrefft a’r amgylchedd hanesyddol a hyrwyddo pensaerniaeth eco-gyfeillgar, cludiant cynaliadwy, lleihau llygredd, gwella’r mannau cyhoeddus a chynyddu’r gwagleoedd gwyrdd. Mae wyth tref Cittaslow yn y Deyrnas Unedig erbyn hyn - Aylsham, Berwick-Upon-Tweed, Cockermouth, Diss, Linlithgow, Llwydlo (a ddangosir isod), Yr Wyddgrug a Perth. Cryfderau: Mudiad y werin, a arweinir gan y gymuned. Mae Cittaslow yn rhoi fframwaith ar gyfer penderfyniadau ynghylch tref. Rhwydwaith cefnogaeth ryngwladol.

The movement is governed by a 54 point charter that members pledge to support, from the promotion of organic agriculture to centres for local food tasting to aspects of urban design and sustainability. Candidate towns must both support their traditional way of life, arts and crafts and historic environment and promote eco-friendly architecture, sustainable transport, reduce pollution, improve public realm and increase green space. There are eight Cittaslow towns in the UK- Aylsham, Berwick-Upon-Tweed, Cockermouth, Diss, Linlithgow, Ludlow (shown below), Mold and Perth. Strengths: A grassroots, community led movement; Cittaslow gives a framework for town decisions; international support network. Weaknesses: Can be seen as backward looking; requires strong leadership to promote the charter.

Gwendidau: Gellir ei ystyried fel rhywbeth sy’n edrych yn ôl. Angen arweinyddiaeth gref i hybu’r siarter.

77


Y Gelli Gandryll : Tref Llyfrau Tref ffermio defaid oedd y Gelli Gandryll yn Nyffryn Gwy ar gyrion Parc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog yn draddiadol. Ac roedd yn bwysig fel lle am seibiant i bobl yn teithio i Aberhonddu. Dechreuodd y stori ‘Tref Llyfrau’ yn 1963, pan agorodd Richard Booth, a oedd wedi ennill gradd yn Rhydychen, y siop lyfrau ail-law gyntaf. Roedd y dref yn lleoliad delfrydol ar gyfer masnachu llyfrau’n rhyngwladol – yn agos at Fryste, Birmingham a Chaerdydd ar gyfer masnachu lleol, yn ddigon pell oddi wrth Lundain i osgoi dylanwad y brifddinas, ac roedd ganddi gysylltiadau da ag Iwerddon. Erbyn yr 1970au roedd mwy na 30 o siopau llyfrau wedi agor yn y dref, a heddiw mae’r nifer dros 40. Mae gan Ŵyl Lenyddol y Gelli Gandryll enw da yn rhyngwladol ac mae’n denu siaradwyr gwadd ac ymwelwyr o bob cwr o’r byd. Daeth dros 200,000 o bobl i’r ŵyl yn 2010, ac mae’r dref a’r ŵyl yn denu hanner miliwn o ymwelwyr y flwyddyn.

78

Hay-on-Wye: The Book Town Lying in the Wye Valley on the edge of the Brecon Beacons National Park, Hay was traditionally a sheep farming town with added importance as a stop-over for those travelling to Brecon. In 1963, Oxford graduate Richard Booth started the story of the ‘Town of Books’ by opening the first second hand bookshop. The town was an ideal location for an international trade in books- close to Bristol, Birmingham, Cardiff for local trade, far enough from London to escape the capital’s influence, and with easy links to Ireland. By the 1970’s over 30 bookshops had opened in the town and today there are over 40. The spin-off Hay Literary Festival has an international reputation and attracts speakers and visitors from around the world. The festival attracted over 200,000 attendees in 2010 and over the course of a year the town and festival attract half a million visitors.

Cryfderau: Budd economaidd twristiaeth a swyddi i’r dref a’r ardal amgylchynol. Marchnad ‘niche’.

Strengths: Economic benefit in tourism and employment benefit town and hinterland; niche maketing

Gwendidau: Pobl yn ei ystyried yn grachaidd. Tensiwn rhwng perchnogion siopau yn y dref a’r ŵyl wedi ei lleoli y tu allan i’r dref.

Weaknesses: Gentrification; tension between town based shopkeepers and the out of town located festival.


Machynlleth : Canolbwynt Cynaliadwyedd Sefydlwyd y Ganolfan Dechnoleg Amgen y tu allan i Fachynlleth yn 1973. Fe dyfodd o gymuned ‘werdd’ i ganolfan yn dangos gwaith ymchwil eco-gyfeillgar, datblygu cynaliadwy, gwarchod yr amgylchedd a chynhwysiad cymdeithasol. Bellach mae’r ganolfan yn denu tua 65,000 o ymwelwyr y flwyddyn. Mae canolbwyntio ar dechnoleg ecolegol wedi creu cyfleoedd newydd o ran cyflogaeth, mentergarwch a thwristiaeth yn y dref. Mae’r Ganolfan yn cyflogi 150 o staff parhaol a thymhorol. Llwyddodd i ddenu cyllid i a chreu swyddi yn y sector adeiladu gwyrdd yn y dref, ac wedi ysgogi prosiectau adfywio cymunedol gwyrdd megis EcoDyfi. Cryfderau: Arweinydd ym maes cynaliadwyaeth. Amrywiaeth eang o atyniadau yn cyfuno â thirwedd unigryw. EcoDyfi o fudd i’r cefnwlad. Gwendidau: Cynnal diddordeb mewn cynaliadwyedd. Ansawdd yr adeiladau. Diffyg gwybodaeth a llety i dwristiaid.

Machynlleth : A sustainable centre In 1973 the Centre for Alternative Technology (CAT) was founded outside Machynlleth. Growing from a ‘green’ community to a centre for demonstration of Eco-friendly research, sustainable development, environmental protection and social inclusion, the site now receives around 65,000 visitors per annum. A focus on Eco-technology has generated new opportunities for employment, enterprise and tourism in the town. CAT directly employs 150 permanent and seasonal staff. It has attracted to the town funding and employment in the green building sector and has sparked green community regeneration projects such as EcoDyfi. Strengths: A leader in sustainability; a diverse range of attractions combine with a unique landscape; EcoDyfi benefits hinterland. Weaknesses: Maintaining interest in sustainability; quality of building stock; lack of tourist information or accommodation.

79


Todmorden: Incredible Edible Saif Todmorden mewn dyffryn serth ar lannau’r Afon Calder yn ardal y Penwynion, ar y ffin hanesyddol rhwng Swydd Efrog a Swydd Gaerhirfryn. Mae gan y dref ystod eang o atyniadau yn cynnwys gweithgareddau awyr agored, Llwybr y Penwynion, marchnadoedd awyr agored a dan do prysur sy’n gwerthu bwydydd lleol ac mae’r maes celf weledol yn cael llawer o sylw yno hefyd. Mae’r prosiect ‘Incredible Edible’ yn cael ei arwain gan y gymuned, a’r nod ydy canolbwyntio’r gymuned, addysg a busnesau ar dyfu a bwyta bwydydd a gynhyrchwyd yn lleol. Yr uchelgais ydy gwneud Todmorden yn hunangynhaliol mewn llysiau, wyau a ffrwythau’r berllan erbyn 2018, a galluogi’r dref i gael gymaint o fwydydd eraill ag y bo modd o’r ardal leol. Mae mannau cyhoeddus wedi dod yn ardaloedd garddio: gwelir llysiau ochr yn ochr â phlanhigion addurniadol yn y gwelyau blodau a’r tybiau planhigion cyhoeddus. Plannwyd 200 o goed ffrwythau yng nghanol y dref, ynghyd â 500 o goed ffrwythau mewn perllan gymunedol. Ffurfiwyd gwelyau plannu o gwmpas y dref ac mae’r ysgolion wedi datblygu lleiniau tyfu llysiau ac maen nhw’n gofalu am gychod gwenyn a phlanhigion mewn twnnelau polyethen hefyd. Cryfderau: Prosiect dan arweiniad y gymuned sy’n dod â phobl y dref at ei gilydd. Gweithredu lleol trwy gyfrwng arweinyddiaeth gref. Safleoedd llwm wedi eu hadfywio fel mannau tyfu llysiau. Amrywiaeth eang o grwpiau cymunedol yn arwain prosiectau. Gwendidau: Mae’n galw am arweinyddiaeth gref a gwaith gwirfoddol gan aelodau parod o’r gymuned i gynnal y momentwm.

80

Todmorden: Incredible Edible Todmorden occupies a steep sided valley in the Pennines on the River Calder, the historic boundary between Yorkshire and Lancashire. The town has a wide range of attractions including outdoor persuits, the Pennine Way, thriving indoor and outdoor markets selling local food and a strong visual arts scene. Incredible Edible is a community led project that aims to focus community, learning and business on the production and consumption of locally grown food. The aim is to make Todmoden self sufficient in vegetables, eggs and orchard fruit by 2018 and to enable the town to source as much else as possible from the local area. Public spaces have become areas for cultivation: vegetables sit alongside ornamental plants in public planters and flower beds; 200 fruit trees have been planted in the town centre, along with 500 fruit trees in a community orchard; raised beds have been planted around the town; and schools have developed growing areas and access to bee hives and poly tunnels. Strengths: A community led project that connects townspeople; Local action through strong leadership; Derelict sites regenerated as public growing areas; a wide range of community groups lead projects. Weaknesses: Requires strong leadership and voluntary willing from the community to maintain momentum.


Trefi Trawsnewid Transition Towns Brand yw tref trawsnewid ar gyfer mudiadau amgylcheddol a chymdeithasol sy’n cael eu hadnabod hefyd fel ‘Rhwydwaith Trawsnewid’ neu ‘Fudiad Trawsnewid’. Roedd y mudiad hwn wedi’i seilio’n wreiddiol ar gyhoeddiad arloesol Bill Mollison, ‘Permaculture, a Designers Manual,’a gyhoeddwyd yn 1988. Y prif nod yw cynyddu ymwybyddiaeth ynghylch byw’n gynaliadwy a chreu cydnerthed ecolegol lleol ar gyfer y dyfodol agos. Anogir cymunedau i chwilio am ddulliau i leihau defnydd ynni yn ogystal â lleihau eu dibyniaeth ar gadwynau cyflenwi hir sy’n llwyr ddibynnol ar danwyddau ffosil ar gyfer eitemau hanfodol. Mae bwyd yn faes allweddol, ac yn aml maent yn sôn am ‘droedfeddi bwyd, nid milltiroedd bwyd!’Mae’r mentrau hyd yma wedi cynnwys creu gerddi cymunedol er mwyn tyfu bwyd; cyfnewid gwastraff gan fusnesau, sy’n ceisio cyfateb y gwastraff a gynhyrchir gan un diwydiant gyda diwydiant arall sy’n defnyddio’r cynnyrch hwnnw; a hyd yn oed trwsio hen eitemau yn hytrach na’u taflu ymaith. Cryfderau: Wedi ei seilio ar dwf lleol a chynaliadwy Mentrau dan arweiniad y gymuned yn aml

A transition town is a brand for environmental and social movements and is also known a ‘Transition network’ or ‘Transition Movement’. This movement originally based on Bill Mollison’s seminal ‘Permaculture, a Designers Manual’ published in 1988. The main aim is to raise awareness of sustainable living and build local ecological resilience for the near future. Communities are encouraged to seek out methods for reducing energy usage as well as reducing their reliance on long supply chains that are totally dependent on fossil fuels for essential items. Food is a key area, and they often talk of “Food feet, not food miles!” Initiatives so far have included creating community gardens to grow food; business waste exchange, which seeks to match the waste of one industry with another industry that uses that waste material; and even simply repairing old items rather than throwing them away. Strengths: Based on local and sustainable growth Often community-led initiatives Weaknesses: Requires strong leadership and voluntary willing from the community to maintain momentum.

Gwendidau: Mae’n ofynnol cael arweinyddiaeth gref a gwirfoddolwyr parod o’r gymuned i gynnal y momentwm.

81


82


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.