Rhuthun:
Tref Farchnad y Dyfodol
Ruthin:
Market Town of the Future
Prepared by Matthew Jones & Wayne Forster Design Research Unit Wales
Partneriaid y prosiect:: Project partners:
2
Rhagair Cyflwyniad Sgôp y gwaith Ardal yr astudiaeth Dysgu oddi wrth eraill Methodoleg
Preface Introduction Scope of the work Study area Learning from others Methodology
5 7 9 9 9 10
Rhuthun 2012: Y dref heddiw
Ruthin 2012: The town today
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
Rhuthun 2022: Ystyried yr hyn sy’n bosibl
Ruthin 2022: Exploring what is possible A vision for Ruthin Small change: Big difference
38 40 42
Themâu: Gwagleoedd cyhoeddus ar gyfer bywyd cyhoeddus
Themes: Public spaces for public life
44
Pam bod gwagle cyhoeddus mor bwysig? Atgyweirio parth y cyhoedd
Why is public space important? Repairing public realm
46 48
Y Canol, y cyrion a’r cyffiniau
Centre, Periphery and Hinterland
56
A distinctive Ruthin
What makes Ruthin distinctive? Ruthin: Wales’ art town
64 66 67
Realising the vision
70
Next steps
72
Appendices
73 74 80
Deall Rhuthun Lle mae Rhuthun? Rhuthun – hanes cryno Polisi cynllunio a dadansoddiad ystadegol Dadansoddiad y dref Beth yw nodweddion ffisegol Rhuthun? Tirwedd a gwagle gwyrdd Mapio’r parth cyhoeddus Traffig a pharcio Beth sy’n digwydd yn Rhuthun? Yr hyn ddywedasoch chi wrthym ni Heriau a chyfleoedd
Gweledigaeth ar gyfer Rhuthun Newid bach: Gwahaniaeth mawr
Rhuthun unigryw
Beth sy’n gwneud Rhuthun yn unigryw? Rhuthun: Tref celf Cymru
Gwireddu’r weledigaeth Y camau nesaf Atodiadau
Trefi cymhariaeth Llinell amser digwyddiadau
Understanding Ruthin Where is Ruthin? Ruthin- a brief history Planning policy & statistics Town analysis What are Ruthin’s physical characteristics? Landscape and green space Mapping the public realm Traffic and parking What happens in Ruthin? What you told us Challenges and opportunities
Comparison towns Timeline of events
3
4
Rhagair
Preface
Nod Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol yw dod â’r gymuned leol, penseiri, cynllunwyr ac arbenigwyr ynghyd i gynnig ffyrdd o anadlu bywyd newydd i drefi marchnad Cymru heb golli’r hyn sy’n arbennig ac yn unigryw amdanynt. Mae’r prosiect yn cynnwys trigolion tref farchnad nodweddiadol yng ngogledd Cymru yn gwerthuso eu tref eu hunain a chynnig amrediad o brosiectau i’r dyfodol, gan lunio gweledigaeth ar gyfer dyfodol y dref trwy gyfrwng ymgynghori cyhoeddus, gweithdai, charette dylunio ac arddangosfeydd.
Ruthin Market Town of the Future aims to bring together the local community, architects, planners and specialists to propose ways of breathing new life into Wales’ market towns without losing what is special and unique about them. The project involves the inhabitants of a typical market town in North Wales in evaluation of their town and proposal of a range of future projects, culminating in a future vision for the town through public consultation, workshops, charettes and exhibitions.
Mae’r prosiect yn edrych ar ffyrdd o gadw, gofalu am a gwella cymeriad ac amgylchedd bregus trefi marchnad Cymru. Mae’n cynnwys dysgu o waith eraill, yn cynnwys Yorkshire Forward a Bauman Lyons Architects, dull amgen i gynllunio gofodol yn ôl parthau a’r dulliau ar sail cadwraeth sy’n cael eu hyrwyddo gan CADW a Threftadaeth Lloegr. Mae’r cynnig llawdriniaeth drefol fel dull o drwsio ffabrig difrodedig y dref trwy ddull pwytho a chlytio, mewn dull sy’n cyd-fynd â Pholisi Cynllunio a Chynlluniau Datblygu Lleol. Ystyrir bod y dull hwn yn un y gellir ei drosglwyddo i drefi eraill yng Nghymru a thu hwnt. Canlyniad yr astudiaeth yw canllawiau i gynorthwyo Cyngor Tref Rhuthun wneud y mwyaf o effaith eu cronfeydd cyfyngedig. Nodir graddfa prosiectau, o welliannau DIY i fân waith atgyweirio parth y cyhoedd ar raddfa fechan, cyn tynnu sylw at brosiectau tymor hir mwy sylweddol a fyddai’n galw am fuddsoddiad ychwanegol.
The project explores a way of conserving, caring for and improving the fragile character and environment of Wales’ market towns. Learning from the work of others including Yorkshire Forward and Bauman Lyons Architects, an alternative approach to zonal spatial planning and the conservation based approaches championed by CADW and English Heritage has been developed. This proposes urban surgery as a tool to mend damaged town fabric through stitching, darning and weaving in an approach complimentary to Planning Policy and Local Development Plans. The approach is seen as being transferable to other towns in Wales and beyond. The outcome of the study is guidance to aid Ruthin Town Council to maximise the impact of their limited funds. Scales of project are identified, from DIY improvements to small scale microsurgery on the public realm, before highlighting larger long term projects that would require additional investment.
5
6
Cyflwyniad
Introduction
Tref farchnad hanesyddol gyda 5,200 o drigolion yn Sir Ddinbych, Gogledd Cymru, yw Rhuthun. Mae gan drefi megis Rhuthun arwyddocâd arbennig yng Nghymru. Tra bo pumed rhan o boblogaeth Ewrop yn byw mewn trefi gyda llai na 10,000 o boblogaeth, yng Nghymru wledig mae’r ffigur hwn yn 44% (Cyfrifiad 2001). Mae crynodiad o ddinasoedd tuag at yr arfordir wedi gadael arwynebedd o dros 1.5 miliwn hectar yng nghanol Cymru heb unrhyw drefi’n fwy na 20,000 o bobl. Er gwaethaf pwysigrwydd y trefi bach hyn, cyfyngedig fu’r gwaith yn ymchwilio i’w cyflwr presennol a’u datblygiad yn y dyfodol.
Ruthin is an historic market town of 5,200 inhabitants in Denbighshire, North Wales. Towns such as Ruthin have special significance in Wales. While a fifth of Europe’s population lives in towns of under 10,000, in rural Wales this figure is 44% (2001 Census). The concentration of cities to the coast has left an area of over 1.5 million hectares in central Wales with no towns larger than 20,000 people. Despite the importance of these small towns, there has been limited work investigating their current condition or future development.
Wrth i drefi marchnad traddodiadol gael anawsterau’n cadw eu siopau a’u cyfleusterau yn wyneb cystadleuaeth gynyddol oddi wrth fannau adwerthu y tu allan i’r dref a’r rhyngrwyd, yn ogystal ag effaith y dirwasgiad byd-eang, mae angen i drefi fel Rhuthun ganfod ffyrdd o ailddyfeisio eu hunain i wneud yn siwr nad ydynt yn dod yn drefi ‘clon’ cysglyd, ond yn hytrach yn ffynnu ac yn llewyrchu. Mae llawer o bobl yn Rhuthun yn ymroddedig i’w tref a chredo y gall ac y dylai dyfodol Rhuthun gael ei gyfeirio gan bobl y dref eu hunain, yn gweithio mewn partneriaeth gyda’r cyngor tref, yr awdurdod lleol a rhanddeiliaid. Tra bo’r prosiect yn cyffwrdd ar agweddau eraill, prif ffocws yr astudiaeth yw agweddau ffisegol y dref – y cymeriad adeiledig, yr adeiladau, y gwagleoedd rhyngddynt, parciau a’r ardal o gwmpas. Nod y prosiect hwn yw ymchwilio, gyda’r gymuned, sut i ddatblygu’r dref dros y deng mlynedd nesaf a gofyn y cwestiwn:
Sut le yw Rhuthun, a sut hoffech iddi fod yn y dyfodol?
As traditional market towns struggle to keep their shops and facilities in the face of increasing competition from out-of town retail and the internet, as well as the impact of global recession, towns such as Ruthin need to find ways to reinvent themselves to make sure they don’t become sleepy ‘clone’ towns, but instead thrive and prosper. Many people in Ruthin are committed to their town and to a belief that the future of Ruthin should and can be directed by the townspeople themselves, working in partnership with the town council, local authority and stakeholders. While the project touches on other aspects, the focus of the study is on physical aspects of the town- its built character, buildings, the spaces between them, parks and surroundings. This project aims to explore with the community the future development of the town over the next ten years and to pose the question:
What is Ruthin like, and what do you want it to be like in the future?
7
Uchod: Prif ardal yr astudiaeth: y dref ganoloesol Isod: Enghraifft o astudiaethau cynsail
8
Above: Primary study area : The medieval town Below: Example precedent studies
Sgôp y gwaith
Scope of the work
Yn 2007 gwnaeth Dogfen Strategaeth Cyngor Tref Rhuthun nodi’r angen i baratoi cynllun meistr ar gyfer y dref i ddarparu arweiniad ar gyfer asesu prosiectau arfaethedig. Ers diwedd 2009 bu Uned Ymchwil Dylunio Cymru o Ysgol Bensaernïaeth Cymru, Prifysgol Caerdydd, yn gweithio’n agos gyda’r Cyngor Tref ar brosiect‘Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol.’
In 2007 Ruthin Town Council’s Strategy Document identified the need to prepare a masterplan for the town to provide guidance for the assessment of proposed projects. Since late 2009 the Design Research Unit Wales (DRU-w) from the Welsh School of Architecture, Cardiff University, has been working closely with the Town Council on the ‘Ruthin: Market Town of the Future’ project.
Mae’r astudiaeth wedi’i seilio ar broses o arsylwi, sgwrsio, dyfalu a phrofion. Mae’n dechrau gydag adnabod a nodi asedau ffisegol cyfredol Rhuthun, cyn ystyried strategaethau, symudiadau dylunio a chyfres o brosiectau potensial i wella a chyfoethogi parth y cyhoedd fel gwagleoedd ar y cyd i drigolion ac ymwelwyr fel ei gilydd. Nod y prosiect yw datblygu proses o gydweithio ac ymgysylltu yn ogystal â gwella a datblygu amgylchedd ffisegol Rhuthun.
The study has been driven by a process of observation, conversation, speculation, and testing. It begins with the identification of Ruthin’s existing physical assets, before considering strategies, design moves and a series of potential projects to enhance the public realm as shared spaces for residents and visitors alike. The project aims to develop a process of working and engagement as well as to enhance and develop Ruthin’s physical environment.
Ardal yr astudiaeth
Study area
Penodwyd Uned Ymchwil Dylunio Cymru gan Gyngor Tref Rhuthun i ganolbwyntio’n bennaf ar graidd hanesyddol y dref, gan gymryd Heol y Parc fel ffin ogleddol, Wernfechan a Stryd Llanfair fel y ffin ddwyreiniol, mynd ar hyd Stryd Mwrog a defnyddio Lôn Fawr fel y ffin orllewinol, yn cynnwys Cae Ddôl.
Ruthin Town Council appointed Design Research Unit Wales to focus primarily on the historic core of the town, taking Park Road as a northern boundary, Wernfechan and Llanfair Street as the eastern boundary, extending along Mwrog Street and taking Lon Fawr as the western boundary to include Cae Ddol.
Dysgu oddi wrth eraill
Learning from others
Wrth ffurfio ein methodoleg a’n proses cawsom ein hysbrydoli gan brosiectau a oedd yn digwydd mewn mannau eraill: gwaith Yorkshire Forward ar drefi marchnad, yn enwedig y prosiect ‘Tref Farchnad y Dyfodol’ a rhaglen ‘Dadeni Uwch Ddyffryn Calder;’ J&L Gibbons & Muf Architecture -‘Making Space in Dalston’; Witherford Watson Mann Architect -‘Bankside Urban Forest’; ac Architecture 00:\ ‘Dream-Do-Pledge’. Mae’r holl astudiaethau hyn wedi defnyddio dulliau amgen i fapio ac ymgynghori ac wedi cynnig llawer o syniadau sydd wedi hysbysu a dylanwadu ar broses y prosiect. Mae gweddill yr adroddiad hwn yn disgrifio’r broses a ddilynwyd, y dulliau a ddefnyddiwyd a’r hyn a ganfuwyd.
In formulating our methodology and process, we were inspired by projects going on elsewhere: Yorkshire Forward’s work on market towns, in particular the ‘Market Town of the Future’ project and the ‘Upper Calder Valley Renaissance’ programme; J&L Gibbons & Muf Architecture’s ‘Making Space in Dalston’; Witherford Watson Mann Architect’s ‘Bankside Urban Forest’; and Architecture 00:\’s ‘Dream-Do-Pledge’. All these studies have taken alternative approaches to mapping and consultation and offered many ideas that have informed the process of the project. The rest of this report describes the process we have followed, the methods we have used and what we have found.
9
Methodoleg Dechreuodd y prosiect gyda gwaith i fesur, cofnodi, mapio ac ymgynghori cyn awgrymu syniadau ar gyfer datblygu’r dref yn y dyfodol. Rhannwyd y broses i’r camau isod: Y dref heddiw 1) Astudiaeth o’r dref Dechreuodd y prosiect gydag astudiaeth o’r dref i ganfod mwy am y dref, ei chymeriad, ei hanes a’i thirwedd. Datblygwyd dull o fapio’r anheddiad sy’n bodoli sy’n cyfuno edrych ar leoedd ac ystadegau. Datblygwyd dull o fapio’r anheddiad sy’n bodoli sy’n cyfuno edrych ar leoedd ac ystadegau. Trwy gyfres o fapiau cysylltiedig ac abstract mae strwythur y dref a data cefnogol wedi’u cofnodi. Mae hyn wedi arwain at ddatblygu geirfa lle ac wedi darparu dull systematig o ddadansoddi’r dref a’i datblygiad, ei chryfderau a’i gwendidau. 2) Digwyddiadau ymgynghori Yn dilyn yr astudiaeth ddechreuol, llwyddodd Cyngor Tref Rhuthun ac Uned Ymchwil Dylunio Cymru i ennill cyllid ychwanegol gan ‘Beacon for Wales’, sefydliad yn gweinyddu cyllid i gysylltu academyddion a’r cyhoedd yng Nghymru. Gwnaeth hyn alluogi ehangu’r astudiaeth i ymgysylltu gyda’r cyhoedd er mwyn datblygu syniadau ar gyfer datblygiad y dref yn ystod yr ugain mlynedd nesaf.
O’r chwith i’r dde: Y Stiwdio Fertigol yn ymweld â’r dref; y Stiwdio Fertigol yn mynd o amgylch Rhuthun; arddangosfa Dyfodol Rhuthun.
10
Beth sy’n bosibl? 1) Stiwdio Fertigol Arweiniodd Uned Ymchwil Dylunio Cymru ‘Stiwdio Fertigol’ i’r dref rhwng Ebrill a Mai 2010. Gwnaeth criw o naw o fyfyrwyr blwyddyn gyntaf ac ail flwyddyn o Ysgol Bensaernïaeth Cymru ymweld â’r dref i archwilio treflun Rhuthun. Ail ran y Stiwdio Fertigol oedd y myfyrwyr yn datblygu syniadau ar gyfer y gwagleoedd cyhoeddus o gwmpas Rhuthun. Cyflwynwyd y rhain i’r Cyngor Tref a’u harddangos yng Nghanolfan Grefft Rhuthun ym mis Mai 2010 yn arddangosfa gyntaf ‘Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol’. 2) Wythnos Dyfodol Rhuthun Ar sail deilliannau’r astudiaethau a gynhaliwyd a’r digwyddiadau ymgynghori, cyflwynwyd cyfres o gamau nesaf a’r meysydd i’w targedu mewn arddangosfa ym mis Mai 2011. Cynhaliwyd ymgynghori yn ystod ‘Wythnos Dyfodol Rhuthun’, wythnos o ymgynghori yn cynnwys digwyddiadau wedi’u cynnal gan Gyngor Tref Rhuthun, Comisiwn Dylunio Cymru, Uned Ymchwil Dylunio Cymru a Bro Rhuthun. Nod yw wythnos hon oedd defnyddio dulliau ymgynghori confensiynol, gyda thrafodaethau, arddangosfa a gweithdy, a thechnegau ymgynghori ‘meddal’ megis diwrnod darlunio a marathon ffotograffau i gynhyrchu adborth trwy ddulliau amgen.
From left to right: A town study; Modelling the town; exploring strengths and weaknesses.
Methodology The project commenced with work to measure, record, map and consult before suggesting ideas for the future development of the town. The process has been broken down into the following stages: The town today 1) A town study The project commenced with a town study to find out about the town, its character, history and landscape. A method of mapping the existing settlement has been developed that combines explorations of place and statistics. Through a series of linked and abstracted maps the structure of the town and supporting data has been collaged. This has led to the development of a vocabulary of place and has provided a systematic method of analysing the town and its development, its strengths and its weaknesses. 2) Consultation events Following the initial study, Ruthin Town Council and Design Research Unit Wales (DRU-w) won additional funding from Beacon For Wales, an organisation administering funding to connect academics and the public in Wales. This enabled the extension of the study to engage with the community to develop ideas for the town’s development over the next twenty years.
What is possible? 1) Vertical Studio DRU-w led a ‘Vertical Studio’ to the town in April to May 2010. A group of nine first and second year students from the Welsh School of Architecture visited the town to explore Ruthin’s townscape. The second phase of the Vertical Studio saw students develop ideas for public spaces around Ruthin. These were presented to the Town Council and exhibited at Ruthin Craft Centre in May 2010 in the first ‘Ruthin: Market Town of the Future’ exhibition. 2) Ruthin Future Week Based on the outcomes of the studies carried out and consultation events, a series of next steps and areas to be targeted were presented in an exhibition in May 2011. Consultation took place during ‘Ruthin Future Week’, a week of consultation incorporating events run by Ruthin Town Council, Design Commission for Wales, DRU-w and Bro Ruthin. This week aimed to use both conventional consultation, with debates, an exhibition and workshops, and ‘soft’ consultation techniques such as drawing days and a photomarathon to generate feedback through alternative methods.
From left to right: Vertical Studio visits the town; the Vertical Studio touring Ruthin; Ruthin Future exhibition.
11
12
Rhuthun 2012
Y dref heddiw
Ruthin 2012 The town today
“The city does not tell its past, but it contains it like the lines of a hand, written in the corners of the streets, the gratings of the windows, the banisters of the steps, the antennae of the lightning rods, the poles of the flag, every second marked in turn with snatches, indentations, scrolls.” Italo Calvino, ‘Invisible Cities’ 13
14
Rhuthun: Trosolwg Ruthin: A brief cryno overview Lleolir Rhuthun ar fryn yn Nyffryn Clwyd. Mae Castell Rhuthun, Eglwys Sant Pedr a Sgwâr Sant Pedr wedi’u lleoli ar gefnen y bryn wedi’u hamgylchynu gan rannau hynaf y dref, gyda datblygiad diweddarach ar orlifdir yr Afon Clwyd.
Ruthin, or Rhuthun, is located around a hill in the Vale of Clwyd Ruthin Castle, St Peter’s Church and St Peter’s Square are located on the ridge of the hill surrounded by the oldest parts of the town, with newer development on the floodplain of the River Clwyd.
Daw’r enw ‘Rhuthun’ o’r geiriau Cymraeg rhudd (coch) a din (caer), ac mae’n cyfeirio at liw’r tywodfaen coch sy’n ffurfio sylfaen ddaearegol yr ardal, ac a ddefnyddiwyd i adeiladu’r castell yn 1277-1284.
The name ‘Ruthin’ comes from the Welsh words rhudd (red) and din (fort), and refers to the colour of the red sandstone which forms the geologic basis of the area, and from which the castle was constructed in 1277-1284.
Gyda phoblogaeth o dros 5,200 o bobl, mae Rhuthun wedi mwynhau bodolaeth cymharol lewyrchus dros nifer o ganrifoedd, gan ei bod yn darparu cyfleusterau, amwynderau a gwasanaethau tref farchnad draddodiadol i gefn gwlad ffrwythlon a chefnog ardal ddeheuol Dyffryn Clwyd. Fel yn achos llawer o drefi marchnad tebyg, mae Rhuthun wedi wynebu anawsterau yn ystod y degawdau diwethaf wrth i’w swyddogaethau traddodiadol leihau oherwydd newidiadau mewn ffordd o fyw a phwysau cystadleuol a diwylliannol o’r tu allan.
With a population of over 5,200 people, Ruthin has enjoyed a relatively prosperous existence over many centuries, as it provided the facilities, amenities and services of a traditional market town to the verdant and wealthy agricultural hinterland of southern Vale of Clwyd. As with many similar Market towns, Ruthin has struggled in the last few decades as its traditional functions have been diminished by changes in lifestyle and external competitive and cultural pressures.
Mae bod yn gartref i Neuadd y Sir Cyngor Sir Ddinbych, yn ogystal â nifer o atyniadau diwylliannol allweddol, wedi cynorthwyo’r dref i gynnal sector adwerthu annibynnol a gwasanaethau proffesiynol rhesymol, ond bydd angen ymdrin â phwysau yn y dyfodol gyda mentrau rhagweithiol a blaenweledol i sicrhau cynaliadwyedd y dref.
Hosting the County hall of Denbighshire County Council as well as a number of key cultural attractions has helped the town maintain a reasonable independent retail and professional services sector, however future pressures will need to be addressed with proactive and foresightful initiatives to ensure the town’s continued sustainability.
15
Lle mae Rhuthun?
Where is Ruthin?
Rhuthun yw tref sirol Sir Ddinbych, Gogledd Cymru. Fe’i lleolir yn fewndirol yn Nyffryn Clwyd, ac mae ar groesffordd yr A494 a’r A525. Er gwaethaf bod yn gymharol agos at Fanceinion (60 milltir), Caer (24 milltir), Wrecsam (16 milltir) ac ar y ffordd i Eryri (22 milltir), mae’r dref yn cael ei hosgoi gan yr A55 sy’n ffordd brysurach yn gwasanaethu’r arfordir i’r gogledd, sy’n ei gwneud yn ofynnol gwneud gwyriad i lawer o’r masnach sy’n pasio heibio o du hwnt i’r sir.
Ruthin is the county town of Denbighshire, North Wales. It is located inland in the Vale of Clwyd and is at the crossroads of the A494 and A525. Despite its relative proximity to Manchester (60 miles), Chester (24 miles), Wrexham (16 miles) and on the route to Snowdonia (22 miles), the town is bypassed by the busier A55 serving the coast to the north, making it a detour for much passing trade from beyond the county.
Preston
Presteigne
Liverpool
Manchester
Holyhead Bangor
Denbigh
Ruthin
Chester Mold Wrexham
Ruthin
Shrewsbury
Town Centre Cae Ddol
16
River Clwyd
Ruthin Gaol
St Peters Square
Market St car park
Town Hall
Ruthin Craft Centre
Breic Roundabout
17
Rhuthun: Hanes cryno
Ruthin: A brief History
Mae Rhuthun yn dref farchnad hanesyddol hardd mewn tirwedd wedi’i dra-arglwyddiaethu gan Fryniau Clwyd. Mae’r dref hanesyddol wedi ei hymestyn i faestrefi newydd ar y gorlifdir, ond mae’n cadw cysylltiadau agos gyda’r tirwedd.
Ruthin is a beautiful historic market town set in a landscape dominated by the Clwydian range. The historic town has been extended to new suburbs on the flood plan, but maintains close links to its landscape.
Er bod tystiolaeth bod pobl wedi byw yn yr ardal o gyfnod y Rhufeiniaid a chyn hynny, mae’r dref yn dyddio o’r cyfnod canoloesol. Datblygodd y dref gynnar o gwmpas y castell, yn cynnwys Eglwys Sant Pedr a sgwâr y farchnad. Sefydlwyd ysgol ramadeg gynnar yn 1284 o gwmpas caeadle’r eglwys. Mae tarddiad yr hyn y gellir ei weld o’r dref hanesyddol heddiw yn dod o’r drydedd ganrif ar ddeg yn dilyn difa’r dref gan wrthryfel Owain Glyndwr yn 1400. Cafodd y dref ei hailadeiladu’n sylweddol ar ôl hynny. Yn ystod y rhyfel cartref goroesodd y castell warchae 11 wythnos, ond cafwyd gorchymyn i’w ddymchwel trwy orchymyn seneddol yn dilyn rhoi’r gorau i’r ymladd. Yn ystod yr ail ganrif ar bymtheg roedd y dref yn le aros pwysig ar lwybr porthmyn rhwng Cymru a Lloegr ac roedd yn adnabyddus am nifer y tafarndai Below left to right: the medieval town morphology; the town in 1870, showing the arrival of the railway and the cutting of Market Street; the town in 1960; showing the growth of suburbs around the outskirts of the town.
18
Although there is evidence of inhabitation in the area from the Roman period and before, the settlement has its origins in the medieval period. The early town developed around the castle, including St Peter’s church and the market square. An early grammar school was founded in 1284 around the church precinct. The origins of what can be seen of the medieval town today lie in the early 13th century following the destruction of the town in Owain Glyndwr’s rebellion of 1400, after which the town was substantially rebuilt. During the civil war, the castle survived an 11 week siege, but was ordered to be dismantled by order of parliament following the cessation of hostilities. During the 17th Century, the town was an important stopping point on a drover’s route between England and Wales and was known for the number of public houses and inns in the town. The arrival of the
Isod, o’r chwith i’r dde: morffoleg y dref ganoloesol; y dref yn 1870, yn dangos dyfodiad y rheilffordd a llunio Stryd y Farchnad; y dref yn 1960; yn dangos twf y maestrefi o gwmpas cyrion y dref.
yn y dref. Gwnaeth dyfodiad rheilffordd Dinbych, Rhuthun a Chorwen yn 1863 i gwr y dref arwain at greu Stryd y Farchnad, ffordd gyda thai teras Fictoraidd yn cysylltu sgwâr y dref i adeilad newydd yr orsaf. Mae’r adeiladau nodedig yn y dref yn cynnwys Nantclwyd y Dre, sy’n cael ei ystyried fel y tŷ tref hynaf sy’n parhau yng Nghymru, a Charchar Rhuthun, adeilad trawiadol wrth lle mae’r afon yn croesi at Stryd Clwyd. Adeiladwyd y carchar yn arddull Pentonville, wedi’i seilio ar y carchar adnabyddus yn Llundain. Cafodd Gwesty’r Castell, a adeiladwyd wrth ymyl adfeilion Castell Rhuthun, ei ailadeiladu yn y bedwaredd ganrif ar bymtheg fel cartref y teulu Cornwallis-West cyn ei droi’n westy’n ddiweddarach.
Denbigh, Ruthin and Corwen railway in 1863 to the edge of the town led to the creation of Market Street, a road with Victorian terraced housing linking the town square to the new station building. Notable buildings in the town include Nant Clwydy-Dre, widely regarded as the oldest remaining townhouse in Wales and Ruthin Gaol, a dominating building at the river crossing on Clwyd street. The gaol was built in a Pentonville style, based on the well known London prison. The Castle Hotel, built alongside the ruins of Ruthin Castle, was rebuilt in the 19th century as the home of the Cornwallis-West family before later conversation into a hotel.
19
Polisi cynllunio a dadansoddiad ystadegol “Bod gan Sir Ddinbych, trwy gyfrwng datblygiad cynaliadwy, arfordir trefol bywiog, gyda threfi marchnad ac ardaloedd gwledig sy’n ffynnu. Bydd anghenion tai a chyflogaeth y Sir yn cael eu diwallu, a’r amgylchedd o ansawdd uchel yn cael ei hamddiffyn a’i gwella a safon bywyd uchel yn cael ei gynnal i bob cymuned, gyda chydnabyddiaeth lawn bod gennym iaith Gymraeg gref a diwylliant y dylid eu cynnal a’u gwarchod ledled y Sir.” Cynllun Datblygu Lleol Sir Ddinbych – fersiwn adneuo (2009) Yn ôl cyfrifiad 2001, roedd poblogaeth Rhuthun yn 5,218, yn cynrychioli tua 18% o gyfanswm poblogaeth Sir Ddinbych. Yn debyg i lawer o drefi marchnad, mae proffil oedran Rhuthun yn dangos nifer is na’r cyfartaledd o bobl ifanc (18-29 yn enwedig) a chanran uwch o drigolion hŷn (65-90). Mae hyn yn arwydd bod llawer o bobl ifanc yn gadael y dref i astudio neu ganfod cyflogaeth yn y dinasoedd, tra bo eraill yn ymddeol i’r dref yn ddiweddarach yn eu hoes. Yn gyffredinol mae mwyafrif y dref yn drigolion Gwyn Prydeinig. Gwnaeth 18 y cant ddynodi eu hunain yn Gymry. Mae lefel addysg trigolion y dref yn dda o’i gymharu â’r cyfartaledd cenedlaethol, gyda niferoedd uwch na’r cyfartalog o drigolion gyda chymwysterau Lefel 4/5 (Gradd, NVQ Lefel 4 a 5; Diploma Cenedlaethol Uwch; Athro Cymwysedig neu swydd Gofal Iechyd Cymwysedig). Gwnaeth Cynllun Datblygu Unedol Sir Ddinbych 1996-2011 dynnu sylw at sylfaen ddiwydiannol a chyflogaeth wan fel y prif faterion a oedd yn wynebu Rhuthun. Datblygu yng Nglasdir oedd y prif ffocws. Roedd hyn yn cynnwys tai, ysgol gynradd, cyflogaeth, parcio a gwagle gwyrdd. Bydd Cynllun Datblygu Lleol Sir Ddinbych – fersiwn adneuo (2009) yn disodli’r Cynllun Datblygu Unedol. Mae’n nodi Rhuthun fel tref farchnad a chanolfan gwasanaethau gwledig sy’n gwasanaethu’r cyffiniau gwledig. Y flaenoriaeth i’r dref yw cryfhau’r rôl gwasanaethu hwn a lleihau’r angen i deithio: “Bydd trefi marchnad Dinbych, Rhuthun a Chorwen wedi eu cryfhau trwy gyfrwng datblygiad tai ar y farchnad a thai fforddiadwy newydd a safleoedd cyflogaeth i ddiwallu anghenion lleol. Bydd safleoedd tir llwyd presennol wedi eu datblygu a bydd ehangiad y trefi wedi ei reoli’n ofalus. Bydd y canolfannau 20
Planning policy & statistical analysis “Denbighshire, through sustainable development, will have a vibrant urban coast, with thriving market towns and rural areas. The housing and employment needs of the County will be met, the high quality environment protected and enhanced and a high quality of life maintained for all communities with full recognition that we have a strong Welsh language and culture that should be maintained and protected throughout the County.” Denbighshire Deposit LDP (2009) As of the 2001 census, the population of Ruthin was 5,218, representing about 18% of the total population of Denbighshire. As with many market towns, the age profile of Ruthin shows a lower than average number of young people (18-29 in particular) and a higher percentage of older residents (65-90). This is an indication many young people are leaving the town to study or find employment in the cities, while others retire to the town in later life. Overall, the town is dominated by ‘White: British’ residents. Eighteen percent identified themselves a Welsh. The residents of the town are well educated compared to the national average, with above average numbers of residents with Level 4/5 qualifications (Degree, NVQ levels 4 and 5; HNC; HND; Qualified Teacher or Qualified Healthcare roles). Denbighshire’s Unitary Development Plan (UDP) for 1996-2011 highlighted a weak industrial base and a mismatch between housing development and employment as key issues for Ruthin. Development at Glasdir was the primary focus. This included housing, a primary school, employment, parking and green space. Denbighshire’s Deposit Local Development Plan (2009) will replace the UDP. It identifies Ruthin as a market town and rural service centre serving a rural hinterland. The priority for the town is to strengthen this service role and reduce the need to travel: “The market towns of Denbigh, Ruthin and Corwen will have been strengthened through the development of new market and affordable housing and employment sites to meet local needs [...] Existing brownfield sites will have been redeveloped and the expansion of the towns carefully controlled. These centres will continue to serve many of the needs of the surrounding rural areas.” Denbighshire Deposit LDP (2009)
MAP 02A - T Dra in
k
ED
Cilan
ac Tr
Gwynlys Angorfa
Drain
in Dra
(Afon Clwyd)
Fron Haul Cil-y-Graig
Path (um)
Di ay ilw d Ra tle an sm
Pond
y Bd
60.2m Bodlondeb
62.3m
72.4m
64.0m
Drain Issues
Path (um)
Sewage Works
th
m)
(u
n Drai
Pa
Cae Bricks
Dwr Ia^l
Brickfield Farm
CR
an sm tle d Ra ay ilw
50.9m
Weir
72.7m
Cattle Grid Track
VOE-WST 02A-05
Depot
Di
PSE-EMP 02A-02
VOE-WST 02A-04
66.7m
Mast Sewage Works Tank
Depot
Plas Towerbridge
70.2m
Works
55.0m
69.7m
Depot
Path (um)
52.0m
Tanks
)
th
th (um
Pa
Pa
Depot
50.8m
71.6m
Tan-y-graig Cottage
Civic Amenity Site Issues
Depot 51.0m
th
in ) (um th Pa
LON PARCWR
ks 53.0m
Weighbridge
ain Dr
Highways Council Depot
1
71.0m
12
Canolfan Fusnes Clwydfro Business Centre
1f
ROA
D
12
RUTHIN NORTH LINK
RHUTHUN
8
9
FB
Ed
1c & d 1a 1b Lon Parcwr Industrial Estate Gas Gov
1e
OGLEDDOL
GYSLLT
ain Dr
en
FFORDD
ur
17
Co t
DD RNY GWE
LON PARCWR
LO^N A 525 A 525
Lon Parcwr Industrial Estate
Issues
Meadow Croft
PSE-EMP 02A-03
4
Canolfan Fusnes Clwydfro Business Centre
5
Drain
Saw Mill
Saw Mill
(um
Lon Parcwr Industrial Park
or W
Pond
Depot
57.3m
)
FB El Sub Sta
Pa
Wern
72.3m
CA
^N
51.2m
NE
LA
E BR
LO
56.2m
Dra
Well
El Sub Sta
FB
Depot ICK
/ BR
ICS
CR
Depot Depots Lay-by
FF
69.7m
DD OR Ponds
HE
8
in
in
Dra
Dra
County Council Depot
LY
7
th
N
Min-Y-Clwyd
LY
Allotment
a
CE
DD
11
) (um
)
OR
Gardens
FF
Pond
71.1m
Path (um)
Lon Parcwr Business Park
G
Pa
um
70.2m
CW RT
Depot
2
47
33
31
3 1
2
) m (u
11
2 43 1
5
1 2
7 8
2
1
A
au Fa
m
m
G Le lenw yla oo nd d
Aw
el
W ae LlysRhyd n Gwed Ha fa n l Ar os Br fa o G Ce ain lyn fa G Fedw ar ne dd
allt
Ll H wyn C afod E M aere W irlys en en B lli n R ryn he Aw Y w l W el G D G roud refia en w yn d n C an ef Ll ng t C wyn wei ae fa Der riog es w
d
W en Y
Cl Vi wy lla
k Trac
I
28 32
40
41
Fferm Maesllan
Bd
y
34
RO
ED
36
65
88
Tyn-y-Caeau
Un
d
85
ODEG
BR
10
56
FF
14 12
1
DEG
chn Ma
ry Me
Br 18
ED CR
38
20
24
8
32
28
Llys Helyg
12
22
34
ntain Mou View al Wether
Farm
79
BRO
28
ROAD
October
RH
WREXHAM
Bodfan
70
CF
Garden Cottage
ain Mountw Vie
Bd
y
BSC-REC 02A-25
l
hera
Wet
n
rwe
Dde
Derlwyn
313000
313500
7
16
55 67
45
53
17 18
19
22 20 23 21
61
69
81
5 10 7 99110 9510 97 93
33
32 33 115
121 125 123
133
137
145
149
155
16
2009 Deposit LDP proposals for Ruthin
hyn yn parhau i wasanaethu llawer o anghenion yr ardaloedd gwledig o amgylch.”
To this end, the LDP proposes new development of market and affordable housing and employment to meet local need. Ruthin is identified as a lower growth town, with development to meet local demand; this is a suggested 50 additional housing units at Glasdir. The report identifies a drive for low carbon development and a high quality of design across the county.
Mae’r Cynllun Datblygu Lleol yn cynnig datblygiadau newydd tai gwerth y farchnad a fforddiadwy i’r perwyl hwn i ddiwallu anghenion lleol. Nodir Rhuthun fel tref twf is, gyda datblygiad i ateb y galw lleol; awgrymir 50 o unedau tai ychwanegol yng Nglasdir. Mae’r adroddiad yn nodi’r awydd am ddatblygiad carbon isod ac ansawdd dyluniad uchel ar draws y sir.
AN
106
S
50
Cynigion Cynllun Datblygu Lleol Sir Ddinbych – fersiwn adneuo 2009 ar gyfer Rhuthun
Cynllun Datblygu Lleol Sir Ddinbych – fersiwn adneuo (2009)
LL
AD
1 11
wen
8
yd Hyfr Dol n Aero Bryn Lloran
Erw Bod Amnodd
27
C Tk
AE
Def
o
9
LL EN
20
12
9
626Ob -60 58 A 525
Trem y Castell
1
38
28
M
WERN ISAF GR EENF IELRO D AD
24 18
14 10
3 4 1
Railw (Rhes ay Terrace y Rheilf fordd)
29b 29a
64.0m
42
14
11 Moun t Villa 59 .9m
5
) Bodaeron Preswylfa Pennant Bod Euryn (S Sh TR elt YT er YFA RC HN AD ET
RE TST
AR KE
M
Chapel
th
M
Llanrhydd Farm
95
El Sub Sta 7 8 Pant Glas
12 14
Chapel
Nya
22 20
Play
DW
grou
nd
5
li Bronaffallen
Y WenalltTrefon Llyn Derw
10
8 6
8a 14a
19
T
7
lbu
n
32
24 2221
29
25
28 10
28
32
11
57
43
25
1
1 Pa 4 Te rk Fi rra eld ce
B 02SC-R A- EC 13
8
7
4
27
41
EE STR G 37
24
1111a
3
13
4
W es th 22 Pe 20 nm ome ay
4
4
8
22
29
21
O
16 17
th
on
43
PA RK ) LY EO RK Y RO Bw thynAD (H
PA
6 9
2 1
.4m 56
28 29
12
Cha lfo nt
27
fa
Rh os Ar la wy n nfa
Ha W fo Br en d of air
d
M Ca oe rin lfa ya
lgoe
Ci
Dy G ffr Isafarth yn
25 26 th or
Clw yd
Ta leith wel in fa n
yn Bw Ce th irionyn
A 49
50
s ay tw W es d oo rw No
Lo Fa ch mau na Bo ga dl r Br on on de Dy b Ll ffr Cyn uest yn las
Llys
1 to 4
9 to 12
23
Ly nc W ote im Fe er eu rn x da M le in fo rd Der d wen Deg
lw
11
D
er fe
Lu
Ta
36 3234
19
26
l
17
17
22
35
3
14 15 1011 12 8 9
15
R
1
5 7
29
7576
LT GY SL OR DD FF
1 3
1
3
a
11
3
1
71
28 29
W
69
y
83 85 84 86
HE BO
65
63 57 61
Llet
1
2
OG
8 ST RY D YR
53
5
28
43
35 27
19
34
35 37
c
1
10
7
10 113
M
34
AR CH AL YR RY D
ST
H LIN
RHRU UTTHIN HU NO N RT LE DD OL
G
33
33
8
Bw Ac th ar
25
11
R Banos e k
21a
0
2
9 11
12
1
17
3
12
1515
15
13
21
1
9
3a 5
40
2122
5
3e 3d 7 3a 3c
1 3
49
23
4
7
1
13 to 16
Pa
White Wickets
26
2
12
1
28
22 9a
32
ME
44
36
91
74
21
31
42
rth
7
wyn Glad n Dolrhedy
73
2a
52 Pa
orwe
7
46 6
11
64
28 26 24
20
40
10
8a
20
S MEU
MAE
18
32a 39 34a 3836 34 32 30
9a a
4 2
6
8
10 16
22
10 6
5
2 3
2
A
58
40
42 46 44
50
4
55
59
13
14
17 18
8
35
54
1to
19
11
44
10 12 11 14
26
59
73a
37
LI
NL
EM
The Shieling
GAN
10
24 96
19
4
10 12
45
29 to 33 32
1 2
22
6
1
1
14
101
10
25
82
13 14
3
8
20 22
21 22
23
11
28
8 11
Cae Newydd Mawr
9
2
13
TR
1
18
25
Maesgwyn
5
3 5
9
53
TAB
23
Berth Newydd
I 1
13
NLLI
ME
LL
23
1
D
10
18
3
3
8
MAESCAN
17
1
1
79
10
12
33
RD
8
29
85
30
1
5
EN ROAD
2
ham
28
23
YN
LLW
EN
5
17
AE
CORW
ws
Ne
34
18
36
16
36
14
40
4
11
31
Path (um)
60
33
37
17
18
M
10
1 3
43
11
S
13
80
8A 8 1
N
AE
YN
14
13
CASTA
O
RH
CAE
FF
42
1 3
6
m)
87
2
8
27
10 77
14
(u
Und
th
Def
Path
1
16
Bo
Y-M
5
Def
57
Pa
14
53
7
RN
4
159
48
ON
EDE
UF
(um)
8
5
RH DD
th
14
FFORDD
OR
Pa
6
15
47
1
FF
)
2
DA
1
(um
CUNED RDD
FFO
19
th
4
5
Pa
7
16 20
24
FF
28
8 CH
11
n
N-
sgwyn
lwyn
Moe
74.2m
Y-
rsto
PE
312500
Dw
RH
FRYD
n
s
ay
Chu
lwy
dw
os
yn W
Rh re nd
ig
CH YNA GW n Linto
Cerr
A 494
312000
M 22
121
Mae
3
2
S-
6
rwenY
311500
y Bd
HY
3
65
RDD
in
Dra
A 494
(Castle Park)
d
YN N BR
1
AS
GL
51
FFO
irn
lca
Da
LB
d Derw
-UC
IOL
EIR
SP
4
10
1
Elidan
BSC-REC 02A-24 Parc y Castell
Un
LO
1
STRYD Y BRYTHON
yn
19
1
El Sta Sub
yd)
ynt
gw
Caefron
Coe
RD-GB 02A-31
ES
MA
adu
Ha
l
nlli
n Me
CR
d s hy ae M Y
R
b Sta
El Su
Lo^ F
HA
^N
47
80.2m
St Meugan's
Ynysgain
Dolben
LLW
Xan
ula
l y Ddo
61.3m
LB
30
Plasydd New Ael-y Bryn
Bro
n Clw
l Deg
Ddo
48
LO
14 A AB NT CA
Y Dde
311000
16
l n Hau
Cilgw
12
Pen y Graig
Dol Gun
Park Cottage
BSC-REC 02A-23
ERW-GOCH
Bryn Celyn
Awe
90.8m
73
72
ul Ha on Pendorlan
)
(um
Glanrafon
54
Bryn Rhydd
Fr
Path
LB
Penygarth
2
Mae
in
Mast
ED
Bry
YN BR
CH
yd (Afo
-IS
LLYS-Y-BERLLA
El Sub Sta
an
IOL
84.1m
N
11
ERW-GOCH
LB
Y Dorl EIR
RH
di -Gerd
25
O
-G W ER ed
roft
SP
FF
n-y Pe
ad
62
ste
3331
me
N
58
co
s-y-
1
Dra
Castle Park Farm
BSC-REC 02A-22
CH
s
gla
yn
Br
Goat Wood
ry ur Sl t Pi
17
CAS
46
Clw
Castle Park
25
71
Ho
LLAN RHYD D) 78.6m
TA
25 n
BSC-REC 02A-21
UDD ROAD (FFORDD
18
CAE
ont
Banc
^N
BSC-REC 02A-26
LLANRH
Greenacres
4
Pen Waun
LO
The Willows 12
33
5
1
fry
AF
CR
23
2
58
65
HAULFRYN
14
13
r Mu s Ly Llys Cerdd
Weir
Brynhyfryd
Newholme
Carreg Aur BR Br YN yntiri HY on FR Sundale YD
45
ERW-GO
River
81.5m
11
BRYN ERYL
64
Ardlui
yn
Gw
WR N FA
LO
ay
Ysgol
2 Fr 1 on De
rwThe en Gables
D)
27
BSC-REC 02A-15
bw
Tunnel Bridge
UL
N
LB
d ed fan iau yn Br deg on Fr ion Mull l Ci rt dia Lli
Dy
6
Su
Castle Park
HA
LO
Torino 9
Y BRYT HON STRYD
62.1m
Tyn y Minfford
Firgrove Cottage
Tennis Courts
FRON
L
GLASFRYN
od wo
Chalf
FB
Y Berllan El Sub Sta
8
22
57
9
Pistyll
ET
Berth Glyd
ge
Co
sty
11 15
21
7
fe
ny
arn
Ar
n
Issues
5
6
Ch
rth
Gwy
Llys la
Weather Station
Lodge
tta
N HAU
FRO
d
ERW GOCH
Rugog Hafan Deg
na
(um)
Vale Country Club
Rossignol
an
St
4
LLANRHUD (FFOR ROAD DD D LLAN72.5m RHYD
wen
Dol
Ed
Laindon Ceidio th Gar ld rfie Ga yni Llw
Hafod
74.6m
1
YN COCH BR
Melbury
Erw Gerrig
Ty
Path
FB
5
inog
54
4
on
BSC-REC 02A-11
AF N UCH WER
50
Lliwen
1
Fr
Ty Cerrig
Celyn Bach
1
n Eith
Gorwel
Hafod Las
Be
RE
ST
CERRIG
1 3 5
Scot House
ET
9
RY
ST
e id Hills elli ield e G irf Fa aysid ynfa W GwBryn Teg ET
s Eo yd Clw
Islwyn
79.4m
BSC-REC 02A-20
Stanley House
RE
Rhos Ial ss Tongla
AD RO
White Gates
LB
RE
S ST
Ruthin Hospital
AN h Elenydd R fac s H Gil Lly ian YD Rh han LL DAN 39 41 Fec / RH 45 fa YD ian D Rh ST
n Bry el Aw
y Lad Our p of ns Hel istia Chr urch) (Ch
(um)
L Col
2 46
Bro
n Teg Bry
C -RE BSC2A-16 0
Haw House
27
70.4m
17
STR Y Llifon D LL
Y Berllan
Llwyn Ceirios
70.5m
Lenton House
A 49 Foelas /RHO
OS
RH TY
Ysgol
Golygfa
Maesmor
Rugby Field
Path
L
Rhos-y-Wern
72 74
eulog
Bodh FB
L Col
LD
The Cottage
Bryn lal
71.4m 74.3m
Hengwrt Kenyon House
MO
78.9m
Cartref
Playground
Street Rhos ool Sch
Y Berllan
LLANFAIR) LLANFAIRROAD (FFORDD
Crafnant
Gorsedd Circle
GANO
30
HAULFRYN
Hafod
A 525
Stretton
Football Ground
25
101112 LLANFAIR ROAD
Bryn Tawel
Nafan
The Old Alms Cottages
FFORDD LLANFAIR/
66.8m
Ruthin Castle (remains of)
L Col
13
Plu Bach
)
EN
L Col
Oakleigh
Erw Las
Pavilion
FS
81.7m
4
Cwrt Y Crydd
Feathers Inn
RW Craigle
Hotel
BSC-REC 02A-27
16
Pen-Barras
Castle Farm
(um)
Tennis Courts
3
2
65.0m Llanrhydd Manor 23 il Efa Yr 22
TCB
Rhandir Rhandir
FB Community Centre
Tan y Castell
6a
CO D Talar Wen
Cae Ddol Path
19
1 Wayside
RR
(FFO AD
stle
BSC-REC 02A-12
Cae Ddol
67.
4
RO
Pant Glas
ot
15
1
65
49
72.4m
Orchard House
21
Llys Haulfryn
Dep
1m
1
A 49
Mound
(um)
(um)
7
Llys-yCastell
LB
11 Car Park
64.0m Ye Olde Anchor Inn
Bwthyn Fferm y Castell
Path
Path
L Col
Accre West Bank
Works
1
EN
Ca thin Ru Hotel
N
L Col
Blaenwern
Garage
5
(RHUTHUN)
lal
6
8
14
e
us
DW
RW
CO
te
co
Do
WERNFECHAN
f (Station Walk)
ORSAF) DD YR D(FFOR
fa'r Orsa
ROA
Rhod
TION STA
AD Y RO TA NS YN
e
Ho
us
rd
Beeching RUTHIN
CA
6
3
HAULFRYN
75.9m
Ruthin School Llysfaen
15
18
2
LB
1 2
Car Park
Y-
N-
TA
16
Rhoswern
59 6163
Ho
co
LL)
Llys
57 WELL STREE 63.7mT
L
EL
ST
OakLea
Hunters Lodge
Llys Celyn
Lasynys
BSC-REC 02A-19
1
Hafod Meirion Llys Gwern
Salop House
Ty Cerrig
Club
NE
LA
7
6
Llys Helyg
Garreg Lwyd
61.9m
Garage
31 33a STRYD -Y-FFYNNON/
y
Re
ett
(STRYD-Y-CASTE
co
Chapel House
27 29
Wynnstay Arms Hotel
rar
wc
15
G
DO
ge
tta
rry be Mul Cysgod Y Castell 71.6m
Sta
25
Lib
Fa
13
STREET
LB Colomendy
Tyn-yBerllan
2a
RD
CO
RE
1
7m
73.
2m
Arnisdale
12 10
4
Y/W TA NS WYN
Pol
ET RE
b Sta
Su
Llwyn Bedw
A 494
a 108a 8
ml DD Me OR W FF
11 ST
65.
RN WE
DY
a15
n
1
OE
CASTLE
Fn
ve
15
15
El
Ruthin Castle
Pond
Club
2
TR
Ty 5 7 9 Go 'r Cwrt Pendref ron 13
7
14
NO
YN
a
b St
Su
6 1
75.9m
Ruthin Castle (remains of)
FB
County Offices
h
urc
Chy
L Col
Rectory
PC
Tegfan Tracery
Pentir Bryn Awelon
Ch
BSC-REC 02A-29
Y We
The Nooke
Gwilan
m
PSE-RET 02A-06
Maen Huail Bank
Cae Ddol
Town Hall
PC
na
yn
l-y-Br
Ae
Coppins
LB
Yr Erw Wen Greystones
Surgery
65.9
TCB
tel
Ho
nk Ba .3m 74
Lodge
FB
Lake
El
Nantclwyd House Mews er Ga er n y y Ga BroBron
FB
L Col
EET
STR
Llys Marchan Home) (Nursing
49
Bowling Green
FF
3
5 R FAW
1
4
12
d Cr
e Ol
Th
S
n
ow
LB
LON
6
11
05
B 51
4
1 2
wr
Tre 2 Ddol 4
Hafod
A
a 98 bc 98 98
nd
Gla
4
10
MWROG
PH
Bank
Clydfan ET
lltMe
74.2m
El Sub Sta
en
rid
Llys-Gwyn
Pen Rhos
70.7m
Uwch Aled Coetmor
m)
Tennis Courts
59.9m Vetinary Surgery
Gwynfryn
77.1m FB
Bryn-bowlio
nblas
ys ide s Kel ds os te oo Cr Ho W
62.1m
LLANFWROG
Cemetery
Crud-y-Gwynt
Aber
Pen-y-byrn
TCB
Ty-gwyn
GP Rhoslwyn
72.0m
Pont Ty-gwyn
Ty-newydd
a
LB Glan Yr Afon FB 72.1m
Ty Cefn
137 139
Tyr Afon Bodafon
Brynffynnon
AS PL s Sink
PH
7 8
Lake
Glan
76.0m
Penstryd Farm
6
He
66.3m
1 3 D 4 s2 Pla ydd WYD Tanybryn New NE
136 136
LB
130
142
d
Tan-y-Gerdi Penlan Fron
152
SD
5
Melwoo
Plas Arthur
160
Lych Gate
ant
-y-n
Swy
Llyfor Argoed
94.5m
10
GP
FB
St Mwrog's Church
PW
0
Burial Ground
58.4m
4
49
11 12
54
4b
c7
66
A
MAE
74
ll
88
Ha
78
m
67.9
The Bungalow Tennis Court
58.4m
Llys Deri
Bowling Green
N MA OD GO YN Bryn Eryl BR
66.2m
(u
6 Tennis Court
77.5m
Dornoch
Tawelfan
Coed Uchel
th
Pa
est
Pennant
Coed Y Bryn
61.1m Dedwyddfa
A 494
58.0m
Car Park
71.0m
stle
Ca
5a 5
44
W ER
Bethania Methodist Chapel
Club
n
MILL STREET
11
YS LL
28
Mews
Swimming Pool
12
4 4a 2a 2 6 T 8a 8 STREE 10 ER CLWYD UPP
1 2 43 Clwyd
Inn
8a
)
m
(u
Star
1
sts
Po
h
Pat
b
23
TY
ry
Galle Old Gaol
Elwy 10 Sp House rin Ro gside n se LB fry wo og Garage od artre Ty Carr G Mill Cottage Hotel el Howkin Posts 56.8m Pont Hot 4 1 2 3 4 6 7 4 8 49 A 5 8c G 4 The Old Cwrt 10 10 w 49 en Stables Serin A 10 a vi c lle Felindre 57.2m El Sub Car ParkCrispin 18 Sta
14
18
22 )
YD
CLW Lm EO .7 ET59 (H 38 36 RE 40 ST 42 YD W CL
Llys Goodma
nt
33
16
PW
C
-PAR 'N-Y
16
Maes Clwyd
Gaol
na
PH
49
32
os
BRIEC ROUNDABOUT
STRE
Chapel Batha farn House
le e Ing Court s ter Pe
St
Mon
74.4m
PH
33 34
52
Borthyn Primary Controlled School
C RE C- -10 BS02A
el
Tr
2
Inn
6
13 12 1m R'S 74. PETE ST UARE SQ
37
D
53
O
PO
56.4m
ap
TCB
RTH
30
42
56
13 Hotel Pa rk Villa
Ch
El Sub Sta
56.5m
24
56
65
HAF
N
shire Denbigh rds Reco e Offic
S
67
AE
Youth Centre
HY
10 8
12 57 MOUNT
Th
16 B TC
57
M
nd
64
RT
RE
-D -Y
-D -Y
RC
PA
20
TCB
44 a
gl
Te
Old The sters Cloi
)
50
6
18
age
Gar
n
60
58
BO
Dolgoed
Dyffinlla
56.2m
AD
RO
The Church House
r's St Pete ch Chur
Siriol Bryn Clwydfry Smithy PO
Llandre
33
65
RE
70
Dolafan
Carlton
RO
27
AD
t nan Bro
62
Llys Trefeillir Celyn
Gorlan
RE
-D -Y
RC
PA
62
75
RO
Y Bry
RE
64.8m
Crannog
Pen
-Y -D
60
68
LB
Afon Awel Hotel Eagles
yfyr
LB
54 55 AD
80 RC
70 Br Av on on
M
Fire Station
51
CAE SEREN
PA
en W
dd
An
ENG lyn
ATC HQ
21
9
10
18
M Glaaes s
St Ives
95
16
4
m
rou
(u
a
b St
Su
17 16 CAE SEREN
86
94
57.8m
38
48
El
87
37
)
A 494
Cae'r-groes
78.3m
e
Syr
Bryn-y-Fedw
Hendre
9
BSC-REC 02A-30
Car Park
RHIW
Five Cynlas LB Courts (FFORDD YR YSGOL) AD RO OL HO 1 2 SC 3 4 lks Amb Sta Tan Yr h Wa Eglwys Churc Clinic
The Cloisters
ET) STRE Oldy (PRIORThe ger STRYD Y PRIOR Sur 2 Marian Gwyn 4 1 3
RC
ne
yn
w
rll
O
LW DO S ield AE gf M rin Sp
43 44
1.2
5 6
7
PA
faes 59.7m
h leig Ken
(Y
21
Clegir
El Sub Sta wr lynd ni d wer G fry hy f Dol tre Car n we da Bo
61
RH
RK
FON
G
18
38
PA
t
an
wyn
MIN-YR-A
ic
G
yg
th
Pla
Pa
BSC-REC 02A-09
RH
2m 1.2 RH
2m
E
AD
a
an
15
11 RYN YFF R-Y-D AW LL
oel
m-y-F
Tre
CH
GO
N
AI
LL
TH
RO
nf
ar
G
25
H
ria
Hafan Clwyd
FB
11
IG
Ei
Play Area
Ty Twt
Hafan
NB
1
Pavilion
19 20
20
Mynsvale
Glas Ynys
10
Gallery
Awelon
El Sub Sta Abbeyfield House
59.8m
Hen
Pavilion
45
DE
6
1
42
31 Carrog
1
Path (um)
43
46
Hall
AU
M
FA 12
15 13
49
Pentre 57.6m
30
YS LL
16
4 2
57.0m
Awen Bro Kenbury
Wynmar
Cilgoed
30 32
Cil St Peter
^c Go ) ^n ck Lo (Tra
Tk
Isgoed
71.6m
Sports Field
Meifod n
Cef
BSC-REC 02A-18
1
Fron Dderw
Annedd Y Bryn
Y Dalar Cemetery
C
yd)
h
(um)
Clw
Path
61.8m
Glascoed
on (Af
Football Ground
Rhoslan
Centre
MAE
Greenbank Pant y Garth
n
Gai
Bro
BSC-REC 02A-28
slyn
Rho
Berwynfa
HY
S
ydd
Doldyhew
62.7m
58.5m
yd
BSC-REC 02A-08
Sports Ground
Noddfa
Te lep Ex ho ne ch an ge
Builders Yard
er Clw
Glasdir
13
Riv
Tk
f
De
Ruthin Craft
Y
4
YD FR
Ceris
BSC-REC 02A-14
f
Cartre
Cysgodfa
d syd Rho en Ard Theen Havite Wh en Havfa Trig
awe
f
)
De C
Trem Clwyd (Council Offices)
BSC-COMM 02A-07
nfa
Gla
Cilgwyn
Dinas
Car Park
Hafryn
Greyholme
The Pines
Superstore
yn
Egr
Pengwern
62.7m
Ystrad
El Sub Sta
CANOL-Y-DRE
h (um
y
Bd Weir
6
Pat
BSC-HSG 02A-01
& ED
)
Bod
nst
ly Co
(um
Car
ol Gwern ylfa Gw
1
, As
th
68.4m
(FFO
le
tref
den Car
nst
Myn an Bryn iolyn
Hill Crest
n
Co
Pa
S)
GLA
DCAE
RD
Llys
Craig-dinas
dd
Co
R
th
Heddwch Glaslyn
W
lyn
RC
Gar
PA
Gwyne
Ravensdale
N
oed y-c en rmurerw Mu Dd Tan ed Co Y th Ny
LO
Timber Yard
55.6m Posts
72.5m
Maes y Coed 73.4m
73.0m LB
ry
Springfield Depot
El Sub Sta
flys
D
Wynlys
Aber Clwyd
Tre
YD
Glennydd
Gardens
St Hila
Turner Trading Estate
ED
Llys Bach
Allotment
-y-G Pen
El Sub Sta 11 10 9
14 13 12
Whins dd Maesy
NO El Sub Sta L
sfry
EN
Delfryn -y-fron Pen
Coal Yard
W
The
EH
Gla
YR
Greenfield
BSC-REC 02A-17
yn anw Row a Palmyr n Isfry t nall Bro
D
Llys Clwyd
NEN ON
2
RY
YR
Y
DD OR
D
Path (um)
WB
RY
EN
59.3m
21
ST
HEN LON PARCWR
ST
PSE-EMP 02A-03
El Sub Sta
W ER
15
Pond
FF
Livestock Market
Golf Links Farm
DD
K RO AD
Y
CR
Pond
Atgynhyrchir y map hw ar ran Rheolwr Llyfrfa torri hawlfraint y Goron a gall hyn arw
This m of the Controller of H copyright and may lead to prosecutio
21
Dadansoddiad y dref Dadansoddwyd y dref trwy ymweliadau astudio, gwaith ymchwil pen desg a sgyrsiau gyda thrigolion ac awdurdodau lleol. Datblygwyd dull o fapio’r anheddiad sy’n bodoli sy’n cyfuno edrych ar leoedd ac ystadegau. Trwy gyfres o fapiau cysylltiedig ac abstract mae strwythur y dref a data cefnogol wedi’u cofnodi. Mae hyn wedi arwain at ddatblygu geirfa lle ac wedi darparu dull systematig o ddadansoddi’r dref a’i datblygiad, ei chryfderau a’i gwendidau.
Isod: Topograffeg: Lleolir Rhuthun ar gefnen amddiffynadwy wrth ymyl yr Afon Clwyd, gyda chastell ac eglwys y naill ben i’r gefnen, gyda golygfeydd gwych y cefn gwlad. Below: Topography: Ruthin is located on a defensible ridge alongside the River Clwyd. with castle and church at either end of the ridge, with fantastic views to the countryside.
22
Town analysis The town was analysed through study visits, desktop research and conversations with residents and the local authorities. A method of mapping the existing settlement has been developed that combines explorations of place and statistics. Through a series of linked and abstracted maps the structure of the town and supporting data has been collaged. This has led to the development of a vocabulary of place and has provided a systematic method of analysing the town and its development, its strengths and its weaknesses.
Isod: Gwagle gwyrdd. Mae gan y dref ardaloedd mawr o wagleoedd gwyrdd sy’n hygyrch i’r cyhoedd yn agos at ganol y dref, megis Cae Ddôl, bryn coediog y castell a glan yr afon. Below: Green space: The town has large areas of publicly accessible green space close to the town centre, such as Cae Ddol, the wooded castle hill, and the river edge.
Uchod: Y craidd canoloesol: tiroedd bwrdais sy’n nodweddu’r dref ganoloesol. Mae tai ar fin y stryd, sy’n rhoi cymeriad clos y dref, tra bod tiroedd dyfnach wedi’u defnyddio ar gyfer diwydiant neu gynhyrchu bwyd. Above: The Medieval core: Burgage plots characterise the medieval town. Houses line the street, giving the town its tightknit character, while deep plots were used for industry or food production.
Uchod: Caiff traffig ei gyfeirio o amgylch canol y dref gan y gylchffordd, ond mae Sgwâr Sant Pedr wedi’i dra-arglwyddiaethu gan geir. Mae meysydd parcio hanfodol, ond sy’n llyncu gwagle, yn gwanhau patrwm y strydoedd canoloesol. Above: Traffic is routed around the town centre by the ring road, but St Peter’s Square is dominated by the car. Essential but space-consuming car parks weaken the medieval street pattern.
Isod: Morffoleg: Ffabrig clos y dref ganoloesol gydag adeiladau ar fin y stryd, sy’n gwrthgyferbynu’n amlwg gyda datblygiad mwy diweddar ar gyrion y dref. Below: Morphology: The close-knit fabric of the medieval town with buildings lining the street contrasts clearly with more recent development on the outskirts of the town.
Isod: Cyfuno haenau: Mae’r darluniad hwn yn cyfuno darluniadau’r dadansoddi i ddangos y berthynas rhwng gwahanol haenau’r dref. Below: Combined layers: This drawing combines the analysis drawings to show the relationships between the different layers of the town.
23
Beth yw What are nodweddion ffisegol Ruthin’s physical Rhuthun? characteristics?
24
Un o brif atyniadau Rhuthun yw’r naws lle cryf a’r dreftadaeth a gynigir. Fodd bynnag, nid yw llawer o ymwelwyr yn ymwybodol o harddwch y dref ac yn aml mae pobl yn pasio heibio’r dref.
One of the key attractions of Ruthin is its strong sense of place and the heritage it offers. However, many visitors are unaware of the town’s beauty and the town is often passed by.
Mae canol y dref yn cyflwyno casgliad rhagorol o adeiladau canoloesol gydag amrywiaeth o arddulliau a deunyddiau. Yn wahanol i lawer o drefi marchnad eraill lle mae un deunydd yn amlwg iawn, yn Rhuthun defnyddiwyd amrywiaeth o ddeunyddiau i adeiladu ac addurno adeiladau: pren, rendr, gwaith brics a cherrig. Mae tiroedd bwrdais yn nodweddu’r dref ganoloesol. Mae tai ar fin y strydoedd, sy’n rhoi cymeriad clos y dref, tra bo tiroedd dyfnach wedi’u defnyddio ar gyfer diwydiant neu gynhyrchu bwyd.
The town centre presents a fine collection of medieval buildings in a variety of styles and materials. Unlike many market towns where one material dominates, in Ruthin a variety of materials have been used to construct and decorate buildings: timber, render, brickwork, and stone. Burgage plots characterise the medieval town. Houses line the street, giving the town its tight-knit character, while deep plots were used for industry or food production.
Mae ffabrig agos at ei gilydd y dref ganoloesol yn gwrthgyferbynu’n amlwg gyda datblygiadau mwy diweddar ar gyrion y dref. Yma tai sengl a thai pâr swbwrbaidd sy’n tra-arglwyddiaethu’r
The close-knit fabric of the medieval town contrasts clearly with more recent development on the outskirts of the town. Here, suburban semi-detached and detached houses dominate the new housing
Sioraidd Brics, teras, ffenestri mawr Georgian Brick, terraced, large windows
Teras canoloesol Rendr / wedi’i baentio, teras Medieval terrace Render/Painted, terraced
Teras Fictoraidd Brics, Teras Victorian terrace Brick, Terraced
Modern Brics, tai sengl / pâr Modern Brick, Detached/ semi-detached
Bythynnod Gro chwipio, Teras Cottages Pebbledash, Terraced
Pren canoloesol Hanner pren, Teras / Sengl Medieval timber Half Timbered, Terraced / Detached
Byngalo modern Brics, ty pâr Modern bungalow Brick, Semi- Detached
Hanner a hanner Hanner pren, cerrig/brics Half and half half timbered, stone/brick
Conservation area
stoc tai newydd, tra bod siediau dienw yn gartref i ddefnyddiau diwydiannol a chyflogaeth. Mae’r newid mewn graddfa o’r dref ganoloesol i adeiladu mwy fel archfarchnadoedd ac unedau diwydiannol yn tynnu sylw at anhawster integreiddio’r adeiladau hyn yn rhan o’r dref.
stock, while anonymous sheds house industrial and employment uses. The change in scale from the medieval town to larger buildings such as supermarkets and industrial units highlights the difficulty in integrating these buildings into the town.
25
Tirwedd a gwagle gwyrdd
Landscape and green space
Mae Rhuthun yn cynnwys amrywiaeth o wagleoedd awyr agored cyhoeddus. Cae Ddôl yw’r parc mwyaf, dan gysgod y castell a chyda Afon Clwyd yn llifo trwyddo. Mae’r parc yn cynnig parcdir agored ar gyfer ymarfer corff a mynd â chŵn am dro, ynghyd ag ardaloedd chwarae, parc sglefrfyrddio a chaeau pel-droed a saethyddiaeth ar hyd yn ffin orllewinol. Mae gwaith uwchraddio’r llyn yn ddiweddar wedi creu canolbwynt gweledol i’r parc.
Ruthin contains a variety of public outdoor spaces. Cae Ddol is the largest park, overlooked by the castle and crossed by the River Clwyd. The park offers open parkland for exercise and dog walking, alongside play areas, a skate park and at its western edge football pitches and archery. The recent refurbishment of the lake has created a focal point for the park.
Mae gwagleoedd gwyrdd eraill yn edafu trwy’r dref. Mae llwybr troed ar hyd glan yr afon yn cysylltu gydag ystad Glasir, tra bo llwybr yr hen reilffordd wedi’i chadw fel parc llinol wrth ymyl Rhesdai’r Rheilffordd. Mae gwaith amddiffynfeydd rhag llifogydd ar hyd yr afon wedi creu mwy o ardaloedd o wagle gwyrdd. O graidd y dref mae’r golygfeydd ar hyd strydoedd yn fframio’r cefn gwlad yn y cyffiniau a Bryniau Clwyd y tu hwnt. Mae’r ymdeimlad hwn o fod yn y tirwedd yn nodwedd bwysig o lawer o drefi bryniog.
26
Other green spaces thread through the town. A footpath along the river links to the Glasdir estate, while the path of the dismantled railway is preserved as a linear park alongside Railway Terrace. Flood defence works along the river have created further areas of green space. From the core of the town, vistas along streets frame the hinterland and the Clwydian range beyond. This sense of being in the landscape is an important characteristic of many hill towns.
Parc Cae Ddôl Cae Ddol park
Bythynnod Rhesdai’r Rheilffordd Railway cottages
Amddiffynfeydd rhag llifogydd Flood defences
Maes chwarae, Cae Ddôl Playground, Cae Ddol
Canolfan Grefft Rhuthun Ruthin Craft Centre
Gerddi addurniadol Ornamental Gardens
Gwagle gwyrdd hygyrch
Accessible green space
Tir amaethyddol
Agricultural land
27
Mapio parth y cyhoedd
Mapping the public realm
“Public space is all around us, a vital part of everyday urban life: the streets we pass through on the way to school or work, the places where children play, or where we encounter nature and wildlife; the local parks in which we enjoy sports, walk the dog and sit at lunchtime; or simply somewhere quiet to get away for a moment from the bustle of a busy daily life. In other words, public space is our open-air living room, our outdoor leisure centre.”
“Public space is all around us, a vital part of everyday urban life: the streets we pass through on the way to school or work, the places where children play, or where we encounter nature and wildlife; the local parks in which we enjoy sports, walk the dog and sit at lunchtime; or simply somewhere quiet to get away for a moment from the bustle of a busy daily life. In other words, public space is our open-air living room, our outdoor leisure centre.”
CABE, The Value of Public Space p3
CABE, The Value of Public Space p3
Mae ansawdd yr amgylchedd cyhoeddus yn chwarae rhan hanfodol bwysig wrth ddenu pobl i’r dref ac annog trigolion ac ymwelwyr fel ei gilydd i aros ar y strydoedd a’r sgwâr. Mae lleoedd i bobl aros, eistedd, cyfarfod a sgwrsio yn cynyddu’r ymdeimlad o gymuned ac ansawdd bywyd.
The quality of the public environment plays a crucial role in attracting people to a town and inviting residents and visitors alike to linger in its streets and squares. Places for people to stop, sit, meet and talk increase sense of community and quality of life.
Cynhaliwyd ymarfer mapio i asesu lleoliad, cyflwr a nifer yr eitemau dodrefn stryd, yn cynnwys meinciau, biniau a phlanwyr. Gwnaeth yr arolwg dynnu sylw at yr isod: • Mae gan Rhuthun nifer fawr ac amrywiaeth fawr o eitemau dodrefn stryd. • Mae llawer o eitemau mewn cyflwr gwael ac angen eu trwsio. • Gellid gwella lleoliad rhai eitemau, er enghraifft, nid oes unrhyw seddi ar Stryd Clwyd, tra bo eraill yn wynebu oddi wrth olygfeydd godidog. • Nid oes fawr ddim hunaniaeth ddinesig i’r dodrefn stryd, beth sy’n eu gwneud yn rhan o Rhuthun?
28
A mapping exercise was carried out to assess the location, condition and number of items of street furniture, including benches, bins and planters. The survey highlighted the following: • Ruthin has a large number and variety of items of street furniture. • Many items are in a poor condition and need repair. • The location of some items could be improved; for example there are no benches on Clwyd Street, while others look away from fantastic views. • There is little civic identity to the street furniture; what makes it part of Ruthin?
Parth y cyhoedd: Palmant, cwrtiard lôn, sgwâr, maes parcio Biniau Seddau Planwyr
Public realm: Pavement, lane courtyard, square, carpark Bins Benches Planters
29
Traffig a pharcio Mae parcio yn hanfodol bwysig yn yr holl drefi marchnad heddiw, yn darparu mynediad i gynnig adwerthu, cyflogaeth a hamdden y dref, ac fe’i defnyddir gan drigolion lleol, ymwelwyr a thwristiaid fel ei gilydd. Mae nifer y meysydd parcio, cyhoeddus a phreifat, yn goruchafu’r dref. Mae hyn yn arbennig o amlwg o gwmpas y cyrion. Nid yw’r nifer fawr o feysydd parcio o gylchfan Briec ar hyd Stryd yr Orsaf at dafarn yr Angor, yn cynnwys nifer o siopau adwerthu, swyddfeydd y cyngor a’r ganolfan grefft, yn groesawgar i ymwelwyr. Gallai dylunio’r cyrion hyn yn ofalus guddio’r parcio ac atgyfnerthu ffabrig y dref. Mae gan y dref fwy na 300 o wagleoedd parcio talu ac arddangos cyhoeddus, wedi’u lleoli mewn pum prif faes parcio cyhoeddus o gwmpas y dref. Mae gan drefi o faint tebyg, megis Llandrindod (165 o fannau parcio ynghyd â pharcio ar y stryd) a Rhuddlan (70 lle parcio) swm sylweddol llai o fannau parcio cyhoeddus. Mae lleoliad y meysydd parcio yn annog parcio ar y cyrion a cherdded i mewn i’r dref. Mae mannau parcio cyfyngedig am amser byr yn angenrheidiol ar y sgwâr ar gyfer deilyddion bathodynnau glas a’r henoed i gyrraedd gwasanaethau hanfodol yn Sgwâr Sant Pedr. Mae nifer cyfyngedig o fannau parcio ar y stryd ar hyd y prif strydoedd siopa yn darparu mannau parcio cyfleus i’r rhai sy’n ymweld â siopau.
30
Traffic and parking Parking is of utmost importance in all market towns today providing access to the retail, employment and leisure offer of the town, and used by locals, visitors and tourists alike. The number of car parks, both public and private, dominate the town. This is particularly evident around its edges. Large expanses of car park from the Breic roundabout along Station Road to the Anchor pub, including several retail stores, the council offices and the craft centre, are unwelcoming for the visitor. Careful design of these edges could conceal parking and reinforce the fabric of the town. The town has over 300 spaces of public pay and display car parking, located in five main public car parks around the town. In comparison, towns of a similar size such as Llandrindod Wells (165 spaces plus on street parking) and Rhuddlan (70 spaces) have considerably less public car parking. The locations of the car parks encourage parking on the edge and walking into town. Limited short parking on the square is necessary for blue badge holders and the elderly to access essential services in St Peters Square. Limited on street parking along the main shopping streets provides convenient spaces for those visiting shops.
Maes parcio cyhoeddus arhosiad byr
Short stay public car park
Maes parcio cyhoeddus arhosiad canolig
Medium stay public car park
Maes parcio preifat
Private car park
32
62 7 51 63 85
Gateways to the town, public and private car parks, street parking
31
Beth sy’n digwydd yn Rhuthun?
What happens in Ruthin?
Yn ogystal â’r lleoliad gwych a’r adeiladau hanesyddol, mae gan Rhuthun ystod eang o atyniadau i’r trigolion ac i ymwelwyr. Dangosir amrediad y defnydd tir yn y darluniad gyferbyn. Mae gan y dref:
As well as its fantastic setting and historic buildings, Ruthin has a wide range of attractions including for the resident and visitor. The range of land uses are shown in the drawing opposite. The town has:
3 prif atyniad twristiaid 90+ unedau siopau 15 neu ragor o leoedd i brynu rhywbeth i’w fwyta Mae’r Sefydliad Economeg Newydd wedi datblygu dull o ddadansoddi trefi ar sail eu hamrywiaeth economaidd ac ansawdd eu stryd fawr, gan enwi trefi fel ‘Trefi Clon’ neu ‘Drefi Cartref’. Mae trefi clon yn llawn siopau cadwyn – archfarchnadoedd ffurf micro, bwytai a siopau coffi cadwyn – sy’n arwain at homogeneiddio a diflastod ar draws y wlad a threfi wedi eu tra-arglwyddiaethu gan“faceless chains or fake ‘local’ supermarkets who suck local money out of the community.”
3 major tourist attractions 90 plus shop units 15 or more places to buy something to eat The New Economics Foundation has developed a method of analysing towns based on their economic diversity and the quality of their high streets, naming towns as ‘Clone Towns’ or ‘Home Towns’. Clone towns are dominated by chain stores- micro format supermarkets, chains of restaurants and coffee houses- leading to a homogenisation and a blandness across the country and towns dominated by “faceless chains or fake ‘local’ supermarkets who suck local money out of the community.” NEF, Clone Town Britain
NEF, Clone Town Britain Yn wahanol i lawer o drefi eraill yr un maint, mae Rhuthun wedi llwyddo i gynnal ystod o adwerthwyr annibynnol. Ceir craidd o swyddogaethau gwasanaeth o gwmpas sgwâr y dref – swyddfa bost, dau fanc ac eglwys – ac mae nifer fawr o drigolion a phobl leol yn ymweld â chanol y dref. Fodd bynnag, mae’r dref yn teimlo effaith y dirwasgiad ac effaith adwerthwyr graddfa fawr:
Unlike many other towns its size, Ruthin has been able to maintain a range of independent retailers. With a core of service functions around the town square- post office, two banks, and church- the town centre is visited by large numbers of residents and local people. However, the town is feeling the joint effects of the recession and the impact of large scale retailers: Over 20% of units are empty.
Mae dros 20% o’r unedau’n wag. Mae canol y dref yn dioddef. Mae adwerthu a chyflogaeth ar hyd y gylchffordd yn tynnu pobl oddi wrth ganol y dref, tra bo’r Ganolfan Grefft yn eistedd ar gwr y gylchffordd. Mae Sgwâr Sant Pedr, a oedd yn galon y dref unwaith, wedi’i thra-arglwyddiaethu gan geir – nid yw pobl aros ac yn oedi yno.
32
The town centre is suffering. Retail and employment along the ring road draw people away from the town centre, while Craft Centre sits on its edge. St Peter’s Square, once the heart of the town, is dominated by the car- people do not linger.
Tafarndai, bwytai, bwyd
Pubs, restaurants, food
Preswyl
Residential
Gwasanaethau / swydd- Service/offices feydd Adwerthu Retail Crefyddol
Religious
Atyniadau twristiaid
Tourist attractions
Cymunedol
Community
Unedau gwag
Empty units
33
Yr hyn ddywedasoch chi wrthym ni Nod pwysig y prosiect ‘Tref Farchnad y Dyfodol’ yw ymgysylltu gyda phobl Rhuthun a gadael i’ch syniadau chi hysbysu’r cynllun ar gyfer dyfodol y dref. Bu ymgysylltu ar bob cam yn y prosiect, gan gyfuno gweithgareddau ymgysylltu cyhoeddus arferol gyda thechnegau ymgynghori ‘meddal’ sy’n defnyddio dulliau amgen, cynnil, i gasglu adborth am y dref. Cyflwynir sampl o’r ymatebion a dderbyniwyd trwy gyfrwng y digwyddiadau ymgynghori yma. Ceir rhestr lawn yn Atodiad 1. “Mae Sgwâr Sant Pedr yn galw am fod yn ‘ardal marchnad’. Petai’n bosibl gosod llawr sglefrio yno ar gyfer y Nadolig – am syniad gwych i ddenu pobl i siopa yn y dref.” “Os yw’r traffig yn cael ei gyfeirio o gwmpas Rhuthun yna waeth i chi gael stryd un ffordd i Tesco a lladd gweddill y dref!” “Cael gwared ar y maes parcio a’i droi’n fynedfa atyniadol i ddenu pobl i harddwch Cae Ddôl – gallai fod yn drysor.” “I gerddwr mae diffyg cysylltiad rhwng y Ganolfan Grefft a chanol y dref.”
An important aim of the ‘Market Town of the Future’ project is to engage with the people of Ruthin and to let your ideas inform the plan for the town’s future. Engagement took place at each stage of the project and combined orthodox public engagement activities with ‘soft’ consultation techniques that use alternative, subtle methods to gather feedback about the town. Presented here is a sample of responses we received through the consultation events. A full list of events can be found in Appendix 1. “St Peter’s Square is crying out to be a “market area”. If an ice rink could be set up for Christmas- what a wonderful idea to attract people to shop in the town.” “If traffic is directed around Ruthin then you may as well have a one way street to Tesco and kill off the rest of the town!” “Do away with the car park and turn it into an inviting entrance enticing people into beautiful Cae Ddol- it could be a treasure” “The Craft Centre, to a pedestrian, is disconnected from the town centre.” “Removing traffic from St Peter’s Square is an excellent idea and can only benefit the residents and visitors of Ruthin”
“Mae cael gwared ar draffig o Sgwâr Sant Pedr yn syniad rhagorol a fyddai o fudd i drigolion ac ymwelwyr Rhuthun.”
“Although Ruthin has many medieval buildings it also has others from the 17th, 18th, 19th & 20th centuries- Ruthin has never stood still and should not do so in the 21st century.”
“Er bod gan Rhuthun lawer o adeiladau canoloesol mae llawer o rai eraill o’r ail ganrif ar bymtheg, y ddeunawfed ganrif, y bedwaredd ganrif ar bymtheg a’r ugeinfed ganrif – ni wnaeth Rhuthun sefyll yn llonydd erioed ac ni ddylai wneud hynny yn yr unfed ganrif ar hugain.”
“I am worried about disabled parking with the pedestrianisation of the town square. I would find it difficult having to walk up hills from the car parks to go to the square.”
“Rydw i’n poeni am barcio i’r anabl gyda gwneud sgwâr y dref yn ardal i gerddwyr. Buaswn i’n ei chael yn anodd gorfod cerdded i fyny elltydd o’r meysydd parcio i gyrraedd y sgwâr.” “Dylai’r dref ddod yn gyrchfan twristiaid atyniadol, a fyddai’ rhoi gwir ddyfodol i’r dref yn economaidd “Gall Rhuthun gadw ei unigolrwydd gyda chynllunio gofalus, ystyrlon, yn hytrach na gadael i’r dewis rhataf a hawsaf gymryd blaenoriaeth.” “Dylai’r gwelliannau fod ar gyfer pobl Rhuthun. Os yw’r gwelliannau’n arwain at gynnydd mewn twristiaeth, yna digon teg, ond peidiwch â chanolbwyntio ar ymwelwyr yn unig.”
34
What you told us
“The town should become a particularly attractive tourist destination, which would give the town a true future economically.” “Ruthin can retain its individuality with careful, considered planning as opposed to just letting the cheapest and easiest alternative take priority.” “Improvements should be for the people of Ruthin. If improvements lead to an increase in tourism, then fair enough, but do not focus on visitors solely”.
St Peter’s Square
Breic Roundabout
“The two trees in the St Peters Square car park are a big favourite”
“Breic Roundabout (...) a place that’s very, very ordinary and boringly modern. When approaching town from Mold, with Tesco on the right, the vet on the left, county offices up ahead, you could just as well be entering Slough.”
“What should be the jewel of the town’s crown is a traffic circus and car park. In any continental town this would be a piazza where pedestrians can stroll or sit under umbrellas drinking coffee while admiring their historic surroundings.” “There is one bit of ugliness spoiling the square. In a town as small as Ruthin, surely we don’t need a car park here when there are so many others within walking distance. The worst part is the pay and display stand itself, with its weird mess of stickers and peeling paint.”
River Clwyd “The stretch of open fields by the side of the Clwyd (...) is a real delight. It’s good that within just a few hundred yards of the town centre you can be in the fresh open countryside.” “How do we provide opportunities to appreciate the River and the fact it runs through the town in the context of a post- flood defence Ruthin?”
“Another left over space following changes to the road pattern is where Briec Roundabout has been imposed on the old Station Road. It provides some parking and vehicle access, but its a poor experience as a pedestrian. You sink down below ground level with the traffic whizzing around the roundabout at eye level. How about some landscaping to the embankment?”
“Who can fail to be charmed by a walk down Cunning Green from its cavernous entrance - via the Green itself with its archway then below the castle wall with views of the town and Clocaenog. The ways through at the bottom to the car park or Mill Lane are less inviting at present but may well improve when development is complete - but why not negotiate with the hotel to allow the path to run straight on from the Scout hut at the bottom direct to Cae Ddol?”
Road system “Ruthin is blighted by too many left over spaces that have arisen from changes to the road system.“ “The car has been made king in Ruthin at the expense of those on foot - especially those with infirmity - or visitors to the town.” “Dog Lane is the main traffic artery between the Mold/Wrexham roads and the Corwen road. There are no weight, size or flow restrictions for two-way traffic(...) between high stone walls which pedestrians must share - it is very much a case of flatten or be flattened!”
35
Heriau a chyfleoedd
Challenges and opportunities
Mae’r broses o ddadansoddi a mapio’r dref sy’n bodoli wedi ysgogi llawer o feddyliau a syniadau. Ein diagnosis ni, yn deillio o ddadansoddi a gweithgareddau ymgysylltu â’r gymuned, yw:
The analysis and mapping of the existing town has provoked many thoughts and ideas. Our diagnosis, derived from analysis and community engagement activity, is as follows:
1 – Ffabrig a graen hanesyddol
1 - Historic fabric and grain
Mae gan Rhuthun ffabrig gwych, wedi ei gadw’n dda i’r dref a luniwyd, addaswyd a’i ailadeiladu o’r cyfnod canoloesol hyd at y presennol. Mae angen sicrhau cadwraeth hyn, a’i gyfoethogi lle bo’n briodol.
2 – Lle mae calon y dref?
Mae Sgwâr Sant Pedr, calon hanesyddol y dref, yn creu canolbwynt cryf i Rhuthun. Fodd bynnag, mae llawer o’r siopau a busnesau yno wedi cau ac mae’r sgwâr wedi’i thra-arglwyddiaeth gan draffig. Beth sy’n denu pobl i ganol y dref?
3 – Parth y cyhoedd
Mae llawer o weithgareddau’r dref yn digwydd rhwng ei adeiladau mewn gwagleoedd a mannau cyhoeddus. Y sgwâr yw canolbwynt y gweithgarwch hwn, yna’r strydoedd, lonydd, parciau a chilfachau. Mae ansawdd a gorffeniad yr ardaloedd hyn yn hanfodol i annog pobl i aros, a denu twristiaid a thrigolion fel ei gilydd. Sut fedr y dref weithio gyda’i strydlun presennol i wella a chyfoethogi’r gwagleoedd hyn?
4 – Cysylltiadau gwyrdd
Mae gan y dref rai gwagleoedd gwyrdd rhagorol – Cae Ddôl, llwybrau wrth lan afonydd, llwybr Ffordd yr Orsaf, Cwningar y Castell… a fyddai modd cysylltu’r rhain i greu ‘llwybr gwyrdd’?
5 – Cyrion
Nodweddion cyrion y dref yw datblygiad mwy gwasgaredig na’r canol, ac ardaloedd meysydd parcio. Mae’r rhain yn gwanhau cyrion y dref.
6 – Defnydd y tu allan i’r dref
Mae datblygiadau o gwmpas cyrion y dref hanesyddol, yn enwedig Ffordd yr Orsaf a Chylchfan Briec, yn denu siopwyr ac ymwelwyr oddi wrth ganol y dref, ac mae’r hyn maen nhw’n ei wario yn gadael yr economi leol. Sut mae modd denu’r bobl hyn i mewn i’r dref?
36
Ruthin has a fantastic and well preserved town fabric that has been constructed, amended and re-constructed from the medieval period to to the present. This needs to be preserved and enhanced where appropriate.
2 - Where is the heart of the town?
St Peter’s Square, the historic heart of the town, creates a strong focal point for Ruthin. However, many of its shops and businesses are closed and the square is dominated by traffic. What attracts people to the town centre?
3 - Public realm
Much of the activity of the town takes place between its buildings in public spaces and places. The square is the focus of this activity, followed by streets, lanes, parks and nooks. The quality and finish of these areas are vital in making people linger, attracting tourists and residents alike. How can the town work with its existing streetscape to enhance these spaces?
4 - Green links
The town has some superb green spaces- Cae Ddol, riverside walks, Station Road walk, the Cunning Green.... could these be linked to create a ‘green route’?
5 - Edges
The edges of the town are characterised by more sparse development than the centre and expanses of car park. These weaken the edge of the town.
6 - Out of town uses
Development around the edges of the historic town, particularly Station Road and the Breic Roundabout, draw shoppers and visitors away from the town centre, and spending leaves the local economy. How can these people be drawn into the town?
5 5
4
6
4 1
2 1
4
37
38
Rhuthun 2022
Ystyried yr hyn sy’n bosibl
Ruthin 2022
Exploring what is possible
‘Make no little plans. They have no magic to stir men’s blood and probably themselves will not be realised. Make big plans; aim high in hope and work, remembering that a noble logical diagram once recorded will never die, but long after we are gone will be a living thing asserting itself with ever growing insistency. Remember that our children and grandchildren are going to do things that would stagger us.’ Daniel Burnham Awdur Cynllun Dinas Chicago; Author of the Chicago City Plan (1909) 39
Gweledigaeth ar gyfer Rhuthun
A vision for Ruthin
Datblygwyd y weledigaeth trwy ymgynghori â nifer fawr o bobl yn y dref trwy gyfrwng Arddangosfa Tref Farchnad y Dyfodol ac Wythnos Dyfodol Rhuthun. Nod y digwyddiadau ymgysylltu hyn oedd deall yr hyn sydd o bwys i’r gymuned i sicrhau bod y cynllun yn cynrychioli eu hanghenion. Deilliodd y syniadau isod o’r digwyddiadau hyn:
The vision has been developed through consultation with a large number of people in the town through the Market Town of the Future Exhibition and Ruthin Future Week. The aims of these engagement events was to understand what mattered most to the community to ensure the plan represents their needs. The following ideas emerged from these events:
Tref fechan yw Rhuthun – a dylai barhau’n dref fechan
Nid yn unig o ran y boblogaeth – ond hefyd o ran nad yw ar wasgar a’i bod yn hawdd cerdded o le i le. Er y gallai’r dref dyfu, dylai pobl barhau i fedru defnyddio llwybrau diogel i gerdded i ganol y dref mewn 15 i 20 munud.
Rhaid i Rhuthun fanteisio ar ei chryfderau Hanes, tirwedd, celf a chrefft – rhaid iddi wneud ei hun yn unigryw a hawdd ei hadnabod a’i gwahaniaethu oddi wrth drefi a dinasoedd eraill.
Bydd Rhuthun yn parhau i weithredu fel canolbwynt i ardaloedd cefn gwlad y cyffiniau
Dylid cryfhau ac atgyfnerthu’r cysylltiadau rhwng y dref a’r ardal amgylchynol. Mae mwyafrif y boblogaeth yn byw yn y craidd hanesyddol neu’r datblygiadau tai ar y cyrion, serch hynny, mae’r drefn yn ganolbwynt i’r ardal wledig amgylchynol.
Tair thema
Rhannwyd y weledigaeth yn dair thema allweddol. Ystyrir bod y rhain yn cyd-fynd yn dda ag anghenion y dref a nodau polisïau lleol. Mae’r tair thema yn ymdrin ag agweddau ffisegol Rhuthun i greu tref fywiog a chynaliadwy. Gellir gwireddu’r themâu hyn gan ddefnyddio dull Newid Bach, Gwahaniaeth Mawr:
40
Ruthin is a small town- and should remain so
Not only interms of population- but also in compactness and walkability. Although the town may grow, people should still be able to use safe routes to walk into the town centre with 15-20 minutes.
Ruthin must play to its strengths
History, Landscape, Arts and Crafts- it must make itself individual and identifiable from other towns and cities.
Ruthin will continue to act as a focus for its rural hinterland
The connections between town and surroundings should be strengthened and reinforced. The majority of the population live within the historic core or the peripheral housing developments, however, the town is a focus for the surrounding countryside.
Three themes
The vision has been broken down into three key themes. These are seen as aligning well with both the needs of the town and with local policy goals. These three themes address physical aspects of Ruthin to create a vibrant and sustainable town. The themes can be realised using a method of Small Change, Big Difference:
Y Weledigaeth | The Vision Tref fechan yw Rhuthun gyda photensial mawr. Mae’r dref yn ymfalchïo yn ei hanes, ei threftadaeth a’i thirwedd. Ei nod yw dod yn dref farchnad gynaliadwy, greadigol a chysylltiedig gydag amgylchedd adeiledig a naturiol o’r radd flaenaf. Ruthin is a small town with big potential. The town prides itself on its history, heritage and landscape. It aims to become a sustainable, creative and connected market town with a high quality built and natural environment. Tair thema | Three themes Thema 1 Theme 1
Gwagleoedd cyhoeddus ar gyfer bywyd cyhoeddus: Creu calon Rhuthun Public spaces for public life : Creating a heart for Ruthin Gwagleoedd awyr agored yw calon cymdeithasol y dref. Mae angen i’r gwagleoedd hyn fod yn ddigon amrywiol i annog ystod eang o weithgareddau a bod o ansawdd uchel i adlewyrchu treftadaeth a dyheadau’r dref. Outdoor spaces are the social heart of the town. These spaces need to be diverse enough to encourage a wide range of activities and be of high quality to reflect the heritage and aspirations of the town.
Thema 2 Theme 2
Centre, Periphery & Hinterland Centre, Periphery & Hinterland Rhwydwaith atyniadol a diogel o lwybrau cerdded a beicio diogel yn cysylltu’r craidd hanesyddol a’r maestrefi ac yn cysylltu’r lleoliadau allweddol yn y dref. An attractive and safe network of safe walking and cycling routes linking the historic core and the suburbs and linking the key locations in the town.
Thema 3 Theme 3
Rhuthun unigryw A distinctive Ruthin Datblygu asedau unigryw Rhuthun i wneud y dref yn unigryw a hawdd ei hadnabod a’i gwahaniaethu oddi wrth drefi a dinasoedd eraill. Mae hyn yn gyfuniad o bobl, lleoedd, syniadau, diwydiannau, hinsawdd, diwylliant, hanes a gweledigaeth ar gyfer y dyfodol. Developing Ruthin’s distinctive assets to make it individual and identifiable from other towns and cities. This is a combination of people, places, ideas, industries, climate, culture, history and a vision for the future.
41
Newid Bach : Gwahaniaeth Mawr Mae datblygu cynllun ar gyfer Rhuthun yn cydnabod bod coffrau’r dref yn gyfyngedig ac mae wedi ei seilio ar uchafu effaith newid: Newid Bach, Gwahaniaeth Mawr.
The development of a plan for Ruthin acknowledges that the town has limited funds and is based on maximising the impact of change: Small Change, Big Difference.
Dull o adfywio cynyddrannol – fel a phan fod cyllid ar gael ac nad yw’n galw am symiau mawr o arian i’w gweithredu – sy’n cynnig y cyfle gorau i’r dref symud ymlaen. Gellir cyflawni hyn trwy gyfrwng y prosesau isod:
An approach of incremental regeneration- as and when funds become available and not requiring large pots of money to implement- offers the town the best chance of pushing forward. This can be achieved by the following process:
Gwerthfawrogi’r hyn sy’n bodoli eisoes: gwneud y mwyaf o’r hyn sydd yma’n barod
Valuing the existing : make the most of what is already here
Mae Rhuthun yn dref gyda chymeriad unigryw, ac ymdeimlad cryf o hanes a chymuned. Dylid dathlu asedau amrywiol y dref – adeiladau hanesyddol, gwagleoedd gwyrdd, atyniadau twristiaid a chanolfan grefft adnabyddus. Y nod yw edrych ar y potensial sy’n bodoli eisoes ac adeiladu ar hynny yn hytrach na chreu prosiectau newydd.
Atgyweirio ac ailddefnyddio: Dodrefn stryd, gwagleoedd dros ben, safleoedd gwag a chyrion y dref. Mae mapio parth y cyhoedd wedi dangos bod gan y dref lawer o fathau o ddodrefn stryd, arwyddion, planwyr a bolardiau. Mae llawer o’r rhai mewn cyflwr gwael, tra bo eraill wedi’u lleoli yn edrych draw oddi wrth y golygfeydd neu mewn mannau lle nad oes fawr o angen aros neu orffwyso. Mae trwsio dodrefn yn ddull syml a chost effeithiol o ddiweddaru’r strydlun yn sydyn. Byddai dethol pecyn o ddodrefn stryd safonol ar gyfer Rhuthun pryd bynnag y bo eitemau’n cael eu hadnewyddu yn ffordd gost effeithiol o uno parth y cyhoedd y dres dros gyfnod.
Gwaredu’r annibendod: cael gwared ar elfennau dodrefn stryd dianghenraid, wedi eu cynnal a’u cadw’n wael neu wedi’u lleoli’n wael. 42
Small Change : Big Difference
Ruthin is a town of distinctive character, with a strong sense of history and community. The range of assets the town possesses- historic buildings, green spaces, tourist attractions, a renowned craft centreshould be celebrated. The aim is to establish existing potential and to build on it rather than creating new projects.
Repairing and reusing : Street furniture, leftover spaces, empty sites and the edges of the town. Mapping of the public realm has shown the town has many types of street furniture, signs, planters and bollards. Many of these are in a state of disrepair, while others are located looking away from views or at points where there is little need to stop. Repairing furniture is a simple and cost effective method of quickly updating the streetscape. Selecting a ‘Ruthin standard issue’ pack of street furniture for use whenever items are replaced would be a cost effective way of slowly uniting the town’s public realm.
De-cluttering : removing unnecessary, poorly maintained or poorly sited elements of street furniture. In many places there is an overload of information bombarding the visitor. By reducing the number of elements in the street, combining signs, relocating
Mewn llawer o fannau mae gormod o wybodaeth yn llethu’r ymwelydd. Trwy leihau nifer yr elfennau yn y stryd, cyfuno arwyddion, eu hadleoli i osgoi gorlwytho gwybodaeth a chael gwared ar eitemau diangen, gellid symleiddio a mireinio’r strydlun yn hawdd.
Ailgysylltu: Adeiladau, atyniadau, gwagleoedd gwyrdd. Mae Rhuthun yn meddu ar gyfoeth o lwybrau cyhoeddus adnabyddus a nifer o lwybrau cudd sy’n hysbys i drigolion lleol yn unig. Mae cyfoeth o wagleoedd gwyrdd o gwmpas y dref. Mae nifer o deithiau cerdded sy’n edrych ar hanes Rhuthun a’i hadeiladau hanesyddol. Fodd bynnag, mae’r cysylltiadau rhwng y rhain a’r cysylltiadau rhwng craidd y dref hanesyddol a’i maestrefi yn wael.
Gweddnewid: Prosiectau mwy yn gwneud gwahaniaeth mawr. Lle bo angen, gellir defnyddio prosiectau trawsnewid i ailfywiogi neu ailddyfeisio rhai rhannau o’r dref. Byddai’r prosiectau mwy hyn yn fuddsoddiad tymor hir a byddent angen cyllid allanol ac ymgynghori ehangach yn y dref.
them to avoid information overload and removing unnecessary items, the streetscape could be easily simplified and refined.
Re-connecting : Buildings, attractions, green spaces. Ruthin has a wealth of well know public routes and pathways and a number of hidden routes only known to locals. There is a wealth of green space around the town. There are a number of walks exploring the history of Ruthin and its historic buildings. However, links between these and links between the historic town core and its suburbs are poor.
Transforming : Larger projects making a big difference. Where necessary, transformational projects can be used to rejuvenate or reinvent areas of the town. These larger projects are a long term investment and would require external funding initiatives and wider consultation within the town.
Gwerthfawrogi’r hyn sy’n bodoli eisoes Value the existing
Gweddnewid Transform
Ailgysylltu Reconnect
Atgyweirio, ailddefnyddio, gwaredu annibendod Repair, reuse, declutter
43
44
Cynigion: 1.1 Atgyweirio gwagleoedd cyhoeddus y dref 1.2 Trwsio bylchau yn y dref 1.3 System traffig un ffordd
Proposals: 1.1 Mend the towns public spaces 1.2 Repair gaps in the town 1.3 One way system
Prosiectau 1 Sgwâr Sant Pedr
Projects 1 St Peter’s Square
Gwagleoedd cyhoeddus ar gyfer bywyd cyhoeddus: Creu calon Rhuthun Gwagleoedd awyr agored yw calon cymdeithasol y dref. Mae angen i’r gwagleoedd hyn fod yn ddigon amrywiol i annog ystod eang o weithgareddau a bod o ansawdd uchel i adlewyrchu treftadaeth a dyheadau’r dref. “The trust of a city street is formed over time from many, many little public sidewalk contacts. It grows out of people stopping by at the bar for a beer, getting advice from the grocer and giving advice to the newsstand man, comparing opinions with other customers at the bakery and nodding hello to the two boys drinking pop on the stoop, hearing about a job from the hardware man and borrowing a dollar from the druggist. Most of it is ostensibly utterly trivial, but the sum is not trivial at all. The sum of such casual, public contact at the local level – most of it fortuitous, most of it associated with errands – is a feeling for the public identity of people, a web of public respect and trust, and a resource in time of personal or neighbourhood need…” Jane Jacobs, The Death and Life of Great American Cities Mae mapio parth y cyhoedd wedi dangos ystod eang o fathau, gorffeniadau a chyflwr y strydlun a dodrefn stryd. Gellid gwneud gwahaniaeth enfawr i’r ardaloedd hyn trwy fân waith syml a phrosiectau DIY. Gallai’r prosiectau bach hyn, y gellid eu gwneud gan bobl y dref gyda’r isafswm o fuddsoddiad, gael effaith enfawr ar y dres. Gellid eu cyflawni gan unigolion, grwpiau cymunedol neu fel rhan o ddigwyddiad cymunedol. Gallai’r prosiectau hyn amrywio o dacluso gwelyau plannu blodau i ailbaentio seddi i drwsio slabiau palmant wedi difrodi. Gallai fod angen i’r cyngor lleol hwyluso rhai, ond gellid trefnu a rheoli llawer gan y Cyngor Tref neu bobl y dref.
Public spaces for public life : Creating a heart to Ruthin Outdoor spaces are the social heart of the town. These spaces need to be diverse enough to encourage a wide range of activities and be of high quality to reflect the heritage and aspirations of the town. “The trust of a city street is formed over time from many, many little public sidewalk contacts. It grows out of people stopping by at the bar for a beer, getting advice from the grocer and giving advice to the newsstand man, comparing opinions with other customers at the bakery and nodding hello to the two boys drinking pop on the stoop, hearing about a job from the hardware man and borrowing a dollar from the druggist. Most of it is ostensibly utterly trivial, but the sum is not trivial at all. The sum of such casual, public contact at the local level – most of it fortuitous, most of it associated with errands – is a feeling for the public identity of people, a web of public respect and trust, and a resource in time of personal or neighbourhood need…” Jane Jacobs, The Death and Life of Great American Cities The mapping of the public realm has shown a wide range of types, finishes and condition of streetscape and street furniture. A huge difference could be made to these areas by simple, minimal moves and DIY projects. These small projects, do-able by the people of the town with minimal capital investment, could have a huge impact on the town. These could be undertaken by individuals, community groups or as part of a community event. These projects could range from tidying up planting beds to repainting benches to repairing damaged paving. Some may need local council facilitation, but many could be run and managed by the Town Council or the people of the town.
45
Pam bod gwagle cyhoeddus yn bwysig? “A high-quality public environment can have a significant impact on the economic life of urban centres big or small, and is therefore an essential part of any successful regeneration strategy. As towns increasingly compete with one another to attract investment, the presence of good parks, squares, gardens and other public spaces becomes a vital business and marketing tool: companies are attracted to locations that offer well-designed, well-managed public places and these in turn attract customers, employees and services.”
Why is public space important? “A high-quality public environment can have a significant impact on the economic life of urban centres big or small, and is therefore an essential part of any successful regeneration strategy. As towns increasingly compete with one another to attract investment, the presence of good parks, squares, gardens and other public spaces becomes a vital business and marketing tool: companies are attracted to locations that offer well-designed, well-managed public places and these in turn attract customers, employees and services.” CABE, The Value of Public Space
CABE, The Value of Public Space Mae gwagle cyhoeddus o’n cwmpas ymhob man ac rydym ni’n ei ddefnyddio bob dydd – y stryd rydym ni’n ei defnyddio i fynd i’r gwaith neu i’r siop, y parciau lle rydym ni’n gweld byd natur, y mannau chwarae lle mae plant yn chwarae, a’r sgwariau lle cynhelir gwyliau. Mae eu pwysigrwydd yn mynd y tu hwnt i hyn gan eu bod yn gweithredu fel argraff gyntaf y dref i drigolion ac ymwelwyr fel ei gilydd. Mae parth y cyhoedd wedi’i ddylunio, rheoli a’i gynnal a’i gadw’n dda yn cael effaith economaidd eang – cynyddu’r niferoedd sy’n dod i ganol y dref; effaith cymdeithasol – cynyddu hyfywedd trwy gyfrwng digwyddiadau, cyfarfod ar hap a chymdeithasu, a manteision iechyd – annog pobl i dreulio amser yn yr awyr agored. Mae cysylltiadau rhwng y gwagleoedd hyn i gerddwyr, cerbydau, beiciau a chludiant cyhoeddus yn bwysig i’w llwyddiant. Mewn tref fechan fel Rhuthun mae’n annhebygol y bydd cyllid ar gael i ailddylunio’r holl wagleoedd cyhoeddus. Dylid llunio hierarchaeth gwagleoedd i lywio’r cyllid wrth iddo ddod ar gael. Dylai newid cynyddrannol fod yn fan cychwyn i’r holl wagleoedd cyhoeddus a dylid ystyried potensial newidiadau bach a fyddai’n cael effaith mawr yn gyntaf. Serch hynny, dylid ystyried y newidiadau hyn yn erbyn sefyllfa ddelfrydol ar gyfer y gwagle, fel y disgrifir gan swyddfa Maer Llundain: “It will not always be possible or even necessary to redesign an existing street from scratch; many projects will involve taking what exists and seeking to improve it. But it is nonetheless always worth imagining the space as a blank canvas, challenging each of its existing features as to whether it really needs to be preserved. Every feature that remains or is replaced should be carefully justified, and care should be taken to minimise the clutter of lighting, signage and materials.” 46
Swyddfa Maer Llundain, ‘Better Streets’
Public space is all around us and we use it everydaythe street we use to get to work or to shop, the parks where we encounter nature, the playgrounds where children play, and the squares where festivals take place. Their importance goes beyond this to act as a first impression of the town for residents and visitors alike. A well designed, magaged and maintained public realm has a wide economic impact- increasing footfall within town centres; social impact- increasing conviviality through events, accidental meeting and socialising; and health benefits- encouraging people to spend time outdoors. Connections between these spaces for pedestrian, vehicle, bicycle and public transport are important to their success. In a small town like Ruthin, it is unlikely that funding will be available to redesign all the public spaces. A heirarchy of spaces should be developed to guide funding as it becomes available. Incremental change should be a starting point for all public spaces and the potential for small changes that would have great impact should be the first consideration. However, these changes should be considered against an ideal scenario for the space, as the Mayor of London’s office describes: “It will not always be possible or even necessary to redesign an existing street from scratch; many projects will involve taking what exists and seeking to improve it. But it is nonetheless always worth imagining the space as a blank canvas, challenging each of its existing features as to whether it really needs to be preserved. Every feature that remains or is replaced should be carefully justified, and care should be taken to minimise the clutter of lighting, signage and materials.” The Mayor of London’s Office, ‘Better Streets’
Gwagleoedd cyhoeddus llwyddiannus: 1. Pont Hebden 2. Stamford 3. Banyoles, Sbaen 4. Banyoles, Sbaen 5. Crowle 6. Pont Hebden 7. Rhydychen
Successful public spaces: 1. Hebden Bridge 2. Stamford 3. Banyoles, Spain 4. Banyoles, Spain 5. Crowle 6. Hebden Bridge 7. Oxford
47
Atgyweirio parth y cyhoedd
Repairing the public realm
Cynnig 1.1: Trwsio yng ngwagleoedd cyhoeddus y dref
Proposal 1.1: Mend in the town’s public spaces
Gall gwneud newidiadau bach i barth y cyhoedd gael effaith eang ar ansawdd y gwagle awyr agored. Gallai’r prosiectau amrywio o dacluso a chwynu i drwsio a phaentio dodrefn stryd. Nodwyd nifer o wagleoedd allweddol lle mae angen trwsio trwy’r Stiwdio Fertigol, digwyddiadau ymgynghori a gynhaliwyd yn y dref a’r ymarferion mapio. Mae’r rhain yn amrywio o wagleoedd dros ben ar raddfa fechan i sgwâr y dref. Dylid datblygu syniadau ar gyfer swyddogaeth y gwagleoedd hyn, sut y gellir eu hadfer a sut y gellir eu hintegreiddio gyda gwagleoedd a llwybrau eraill o gwmpas y dref. Enghreifftiau o’r safleoedd hyn yw ymyl maes parcio Stryd y Farchnad, rhai ardaloedd o gwmpas Cylchfan Briec a Chwningar y Castell. Gellid gwneud gwahaniaeth mewn llawer o wagleoedd trwy waredu elfennau diangen parth y cyhoedd. Gallai hyn gynnwys lleihau nifer yr arwyddion, trwy gyfuno gwybodaeth ar un arwydd/ hysbysfwrdd, neu gael gwared ar ddodrefn stryd diangheraid neu wedi’u lleoli’n wael.
Cynnig 1.2: Atgyfnerthu’r dref hanesyddol Mae adnewyddu neu ailddefnyddio safleoedd gwag yng nghraidd hanesyddol y dref yn cynnig potensial datblygu arwyddocaol fel dewis amgen i ddatblygu ar gyrion y dref. Yn y gorffennol mae arwynebedd llawr cyfyngedig mewn adeiladau hanesyddol wedi bod yn anodd i adwerthwyr mawr eu defnyddio, gan orfodi adwerthwyr i adeiladu siopau newydd ar gyrion y dref. Dylid adnabod a nodi plotiau a safleoedd gwag angen eu hadnewyddu fel dewis amgen i ddatblygu ar gyrion y dref.
48
Making small changes to the public realm can have a wide impact on the quality of outdoor spaces. Projects could range from tidying and weeding to repairing and painting street furniture. A number of key spaces in need of repair have been identified through the Vertical Studio, consultation events held in the town and the mapping exercises. These range from small scale leftover spaces to the town square. Ideas should be developed for the roles of these spaces, how they can be rehabilitated and how they can be integrated with other spaces and routes around the town. Examples of these sites include the Market Street car park edge, areas of space around Breic Roundabout, and the Cunning Green. In many spaces a difference could be made by removing unnecessary elements the public realm. This could include reducing the number of sign posts, by combining information on one sign board, or removing unnecessary or poorly located items of street furniture.
Proposal 1.2: Reinforce the historic town Refurbishment or reuse of empty sites within the historic core of the town offers significant development potential as an alternative to edge of town development. Restricted floor areas within historic buildings have in the past proved difficult for larger retailers to use, forcing retailers to build new stores on the edge of the town. Empty plots and sites in need of renovation should be identified as alternatives to development on the edge of town.
Safleoedd allweddol angen eu trwsio wedi eu lliwio’n goch, gydag asesiad pellach o barth y cyhoedd mewn mannau eraill yn ofynnol Key sites in need of mending highlighted in red, with further assessment of public realm elsewhere required
Sedd: Trwsio’r pren, tynnu’r paent ac ailbaentio Plannwr: ailbaentio ac ailblannu Bin: Cyflwr da Bench: Repair timber, strip & repaint Planter: repaint and replant Bin: Condition good Gwaredu annibendod o barth y cyhoedd: gellid cyfuno’r eitemau hyn ar nifer llai o arwyddbyst a gellid cael gwared ar ddodrefn stryd diangen Decluttering the public realm: These items could be combined on a reduced number of sign posts and items of unnecessary street furniture could be removed
Gwelliannau DIY: Trwsio, ailblannu ac ailbaentio. Gallai tîm y dref asesu’r potensial i ailddefnyddio ac atgyweirio trwy’r dref DIY improvements: Repair, replant and repaint. A town team could assess the potential for reuse and repair throughout the town
49
Cynnig 1.3: System traffig un ffordd
Proposal 1.3: A one-way system
Byddai system draffig un ffordd gyda pharcio ar y stryd yn lleihau tagfeydd, arafu traffig ac yn creu gwagleoedd cyhoeddus sy’n gyfeillgar i gerddwyr
One way traffic with street parking would reduce congestion, slow traffic and create pedestrian friendly public spaces
Byddai cynnig Cyngor Sir Ddinbych o ran system draffig un ffordd o gwmpas y dref yn cael effaith sylweddol ar ganol y dref. Byddai cael gwared ar y gylchfan yn Sgwâr Sant Pedr yn creu gwagle cyhoeddus ychwanegol ac yn lleihau effaith traffig ar barth y cyhoedd. Gallai system draffig un ffordd gyda pharcio a phlannu integredig wedi’i ddylunio i ymateb i ddeunyddiau sy’n bodoli eisoes, fel a welir yn Cockermouth, er enghraifft, wella profiad cerddwyr yn ddramatig. Trwy gyfyngu’r lonydd i draffig i un cyfeiriad yn unig byddai cyflymder y traffig trwy ganol y dref yn cael ei leihau. Byddai’r cynnig hefyd yn dosbarthu mannau parcio o gwmpas canol y dref, gan arwain at strategaeth barcio integredig gyda pharcio y tu allan i fwy o siopau adwerthu nag sy’n bodoli ar hyn o bryd. Mewn enghreifftiau eraill o waith seilwaith sylweddol mewn trefi bach, mae’r awdurdodau wedi llwyddo i leihau’r ardrethi busnes am gyfnod y gwaith. Mae hyn yn lleddfu’r golled incwm potensial i fusnesau tra bo’r gwaith yn digwydd. Gellid ystyried hyn yn Rhuthun.
50
Denbighshire County Council’s proposal for a one way system around the town would have a large impact on the town centre. Removal of the roundabout in St Peter’s Square would create additional public space and reduce the impact of traffic on the public realm. A one way system with integrated parking and planting that is designed to respond to existing materials, as seen in the example of Cockermouth, could dramatically improve the experience of the pedestrian. By reducing carriageways to single direction traffic speed would be reduced through the town centre. The proposal would also distribute parking around the town centre, resulting in an integrated parking strategy with parking outside more retail stores than is currently the case. In other examples of major infrastructure works in small towns, through negotiation authorities have been able to reduce business rates for the duration of the works. This eases the potential loss of income for small businesses while work takes place. This could be considered in Ruthin.
Uchod: System traffig un ffordd arfaethedig, yn cael gwared ar yr angen am gylchfan yn Sgwâr Sant Pedr. Byddai hyn yn creu gwagle ychwanegol ar gyfer defnydd cyhoeddus ar y sgwâr. Isod: Strategaeth parth y cyhoedd Cockermouth, BCA Landscapes
Above: Proposed one way system, removing the need for a roundabout in St Peter’s Square. This would create additional space for public use the square. Below: Cockermouth public realm strategy, BCA Landscapes
51
Prosiect 1: Sgwâr Sant Pedr Creu calon i Rhuthun sy’n gyfeillgar i gerddwyr, yn cael ei ddefnyddio ar gyfer digwyddiadau cyhoeddus, marchnadoedd a chyfarfod bob dydd Sgwâr y farchnad oedd calon y dref ganoloesol, ond bellach mae ceir yn tra arglwyddiaethu yno. Gyda thrafodaethau’n parhau ynghylch cael gwared ar y gylchfan a chyflwyno system traffig un ffordd, gallai’r sgwâr fod yn galon y dref unwaith eto. Bydd datblygu’r Llwybr Celf yn helpu i gysylltu’r sgwâr gyda’r Ganolfan Grefft ac yn annog twristiaid i ganol y dref. Dylai’r sgwâr fod yn ganolbwynt y dref unwaith eto, a’i defnyddio fel lle ar gyfer digwyddiadau ac i bobl gyfarfod. Dyluniwyd y sgwâr i fod yn gyfeillgar i gerddwyr – mae croesfannau rhannu arwyneb yn arafu’r traffig ac yn rhoi blaenoriaeth i gerddwyr. Lleolwyd mannau parcio ar un ochr y Sgwâr gan alluogi’r lôn y tu allan i’r Swyddfa Bost a’r Plu fod yn gyfeillgar i gerddwyr, ac eithrio pan fo nwyddau’n cael eu dadlwytho. Gall y ddwy dafarn a’r Bar Llaeth ddod allan ar y sgwâr a bydd gan ddigwyddiadau fel y farchnad le ar gyfer rhagor o stondinau. Mae rhes o goed yn gwahanu’r ffordd oddi wrth y sgwâr, gyda seddi islaw yn edrych ar draws y sgwâr. Mae Yorkshire Forward wedi cyflawni prosiectau tebyg yn ystod y ddegawd ddiwethaf. Mae eu gwaith ymchwil wedi dangos bod busnesau’n gweld lleihad mewn masnach tra bo’r gwaith yn digwydd, ond unwaith y bo wedi’i gwblhau mae busnes yn cynyddu. Er mwyn lleihau effaith colli masnach yn y tymor byr, llwyddodd Yorkshire Forward i sicrhau gostyngiad yn yr ardrethi busnes am gyfnod y gwaith. Gellid defnyddio egwyddor debyg yn Rhuthun.
52
Project 1: St Peter’s Square Create a pedestrian friendly heart for Ruthin, used for public events, markets and everyday meetings The market square was the medieval heart of the town, but this heart is now dominated by the car. With ongoing discussions about the removal of the roundabout and implementation of a one way system, the square could become the heart of the town once again. The development of the Art Trail will help link the square to the Craft Centre and encourage tourists into the town centre. The square should once again become the focus of the town and be used as an event and meeting place. The square has been designed to be pedestrian friendly- shared surface crossings slow traffic and make pedestrian traffic the priority. Parking has been located on one side of the square, enabling the lane outside the Post office and the Feathers Inn to be pedestrian friendly apart from deliveries. The two pubs and the bakery can spill out onto the square, and events such as the market have space for more stalls. A row of trees divides the road from the square, with benches beneath looking across the square. Yorkshire Forward have carried out similar projects over the past decade. Their research has shown that while businesses see a reduction in trade while work takes place, once completed business increases. In order to reduce the impact of short term loss in trade, Yorkshire Forward negotiated a reduction in business rates for the period of work. A similar principle could be used in Ruthin.
Gosodiad goleuo giât Sant Pedr St Peter’s gate lighting installation
Slabiau Yorkstone ar yr holl balmentydd Yorkstone paving to all pavements Coed ychwanegol yn gwahanu cerddwyr oddi wrth y ceir Additional trees separate pedestrian from car
Lleihau nifer y mannau parcio Reduce number of parking spaces
Ardal eistedd o gwmpas y gofeb Seating area around memorial
Croesfan blaenoriaeth i gerddwyr Pedestrian priority crossing Gwagle digwyddiadau Event space
Cyswllt ar draws y ffordd, gellir eu gau ar gyfer digwyddiadau Link across road, can be closed for events
Slabiau Yorkstone o gwmpas banc Natwest Yorkstone paving around Natwest bank
53
54
Cynigion: 2.1 Cysylltu gwagleoedd gwyrdd 2.2 Llwybrau treftadaeth 2.3 Cysylltu’r dref a’r maestrefi 2.4 Dynodi’r pyrth 2.5 Diffinio’r cyrion 2.6 Rhesymoli parcio
Proposals: 2.1 Connect green spaces 2.2 Heritage trails 2.3 Link town and suburb 2.4 Mark gateways 2.5 Define edges 2.6 Rationalise parking
Prosiectau: 2 Llwybr Celf Rhuthun 3 Porth Cae Ddôl
Projects: 2 Ruthin Art Trail 3 Cae Ddol gateway
Y Canol, y cyrion a’r cyffiniau
Centre, Periphery and Hinterland
Mae gan y dref lawer o lwybrau a chysylltiadau, ond nid ydynt yn gydlynus. Gallai cysylltu’r llwybrau hyn gyda’i gilydd yn rhwydwaith o lwybrau cerdded a beicio diogel o gwmpas y dref gynyddu’r cysylltedd rhwng y craidd hanesyddol a’r maestrefi a rhwng lleoliadau allweddol yn y dref.
The town has many pathways, routes and links, but these are disconnected. Linking these routes together into a network of safe walking and cycling routes around the town could increase connectivity between the historic core and the suburbs and between the key locations in the town.
Gallai datblygu rhwydwaith atyniadol a diogel o lwybrau cyhoeddus a gwagleoedd awyr agored annog mwy o ddefnydd o’r gwagleoedd cyhoeddus. Gallai cyfres o elfennau awyr agored cysylltiedig – hysbysfyrddau gwybodaeth, campfeydd awyr agored neu dyfu bwyd – ysgogi gwelliannau graddol ym mharth y cyhoedd. Byddai llwybrau diogel a hygyrch yn annog dulliau cludiant cynaliadwy fel cerdded neu seiclo i bob oedran. Byddai cysylltu cyrion y dref gyda’r canol yn helpu i ddod â thrigolion, twristiaid ac ymwelwyr i Sgwâr Sant Pedr a chalon adwerthu a masnachol y dref. Bydd y llwybr celf arfaethedig yn cynorthwyo i gysylltu Canolfan Grefft Rhuthun gyda Sgwâr Sant Pedr cyn cysylltu gyda llwybrau eraill o gwmpas y dref. Gellir cysylltu’r llwybrau newydd hyn gyda llwybrau sy’n bodoli eisoes yn mynd o’r dref i gefn gwlad: Gwarchodfa Natur Coed Cilgroeslwyd, Llwybr Cerdded Cenedlaethol 84 i Wrecsam trwy Llandegla, Coed Ceunant (Ymddiriedolaeth Coetiroedd), ac i goedwigoedd i dde orllewin Rhuthun (Coed y Gawen, Coed y Galchog, Graig Lom, Coed Aston a Rhyd y Gaseg).
Developing an attractive and safe network of public routes and outdoor spaces could encourage increased use of public spaces. A linked series of outdoor events- information boards, outdoor gyms, or food growing- could instigate gradual improvements in the public realm. Safe, secure, and accessible routes would encourage sustainable transport methods such as walking or cycling for all ages. Linking the periphery of the town to the centre will help to bring residents, tourists and visitors to St Peter’s Square and the commercial and retail heart of the town. The proposed art trail will help to connect Ruthin Craft Centre and St Peter’s Square, before linking with other trails around the town. These new routes can be linked into existing footpaths beyond the town leading to the hinterland: Coed Cilgroeslwyd nature reserve, National Walking Route 84 to Wrexham via Llandegla, Coed Ceunant (Woodland Trust), and to woodland to the South West of Ruthin (Coed y Gawen, Coed y Galcyog, Graig Lom, Coed Aston & Rhyd y Gaseg).
55
Cynnig 2.1: Cysylltu’r gwagleoedd gwyrdd yn rhuban gwyrdd
Proposal 2.1: Connect green spaces into a green ribbon
Byddai cysylltu’r ardaloedd awyr agored a gwyrdd o gwmpas y dref yn gwella’r cysylltiadau rhwng canol y dref, Cae Ddôl a’r ardaloedd maestrefol o gwmpas y dref. Byddai gwagle awyr agored atyniadol ac wedi’i gysylltu’n dda yn annog defnyddio’r gwagleoedd gwyrdd rhagorol sydd gan y dref a gallai gynyddu’r defnydd o ddulliau cludiant cynaliadwy.
Connecting the areas of outdoor and green space around the town would improve connections between the town centre, Cae Ddol and the suburban areas around the town. Attractive and well connected outdoor space would encourage use of the superb green spaces the town possesses and could increase use of sustainable transport methods.
Dylai arwyddion a dynodwyr wneud y llwybrau hyn yn glir a hyrwyddo eu defnyddio. Yr elfen allweddol i’w llwyddiant fydd mannau croesi diogel ar draws ffyrdd a thrwy feysydd parcio i sicrhau bod trigolion yn teimlo’n ddiogel wrth ddefnyddio’r rhwydwaith. Dylid cysylltu’r llwybrau hyn gyda llwybrau cerdded i’r tirwedd i ymestyn y rhwydwaith y tu hwnt i’r dref. Dylid hyrwyddo’r rhwydwaith hon i dwristiaid fel ffordd o weld a chael profiad o Rhuthun a’r cyffiniau.
56
Signage and markers should make these routes clear and promote their use. Key to their success will be safe crossing points over roads and through car parks to ensure residents feel safe using the network. These routes should be linked into walking paths into the landscape to expand the network beyond the town. This network should be promoted to tourists as a way of experiencing Ruthin and its surroundings.
Cynnig 2.2: Ffurfioli a dynodi’r llwybrau treftadaeth
Proposal 2.2: Formalise and mark heritage trails
Mae gan y dref gyfres o lwybrau treftadaeth i dwristiaid eu dilyn. Byddai dynodi’r rhain yn glir, eu hysbysebu i dwristiaid a chysylltu gyda llwybrau eraill fel y llwybr celf yn atgyfnerthu atyniad treftadaeth y dref. Dynodwyr wedi eu dylunio gan artistiaid wedi eu gosod yn y palmant yw un dull o ddynodi’r llwybrau hyn.
The town has a series of heritage trails for the tourist to follow. Clearly marking these, advertising them to tourists and linking into other trails such as the art trail could reinforce the heritage attraction of the town. Artist designed markers inset into the pavement are one method of indicating these routes.
Cynnig 2.3: Cysylltu’r dref a’r maestrefi
Proposal 2.3: Link the town and the suburbs
Er bod y pellter rhwng y dref a’r maestrefi tai amgylchynol yn fach, mae’r gylchffordd yn datgysylltu’r ddau ac yn creu perygl i gerddwyr. Byddai creu rhwydwaith o lwybrau diogel a phleserus a hwyluso croesi’r gylchffordd trwy gyfrwng mannau croesi diogel, ansawdd uchel, yn cysylltu’r dref gyda’r ardaloedd amgylchynol. Gallai’r llwybrau hyn gysylltu gyda’r llwybrau gwyrdd a awgrymwyd uchod, megis y llwybr ar hyd glan yr afon o ddatblygiad Glasdir i Gae Ddôl.
While the distance between town and the surrounding suburban housing areas is small, the ring road disconnects the two and presents a hazard to pedestrians. Creating a network of safe, pleasurable routes and easing crossing the ring road through safe and high quality crossing points would help connect the town to the surroundings. These routes could connect into the green pathways suggested above, such as the route along the river from Glasdir to Cae Ddol.
Croesfannau allweddol
key crossings Green ribbon
Rhuban gwyrdd Heritage trails Llwybrau treftadaeth
Art Trail
Llwybr Celf
Gellid defnyddio arwyddion syml ond ansawdd uchel i ddynodi llwybrau celf, gwyrdd a threftadaeth o gwmpas y dref. Simple but high quality signs could be used to distinguish arts, green routes and heritage trails around the town.
Gellid dynodi llwybrau treftadaeth gydag arwyddion wedi’u dylunio gan artist, mewn efydd yn y palmant yn yr achos hwn. Heritage trails could be marked with artist designed route markers, in this case in a bronze in the pavement. 57
Cynnig 2.4: Dynodi safleoedd pyrth
Proposal 2.4: Mark gateway sites
Mae nifer o leoliadau allweddol o gwmpas y dref sy’n byrth, yn cyhoeddi cyrraedd Rhuthun. Fodd bynnag, yr elfennau pennaf yw rheoli traffig a’r gylchffordd. Byddai gwella a chyfoethogi’r pyrth hyn yn gwella’r ymdeimlad o gyrraedd y dref hanesyddol. Mae llwybrau i’r dref i gerddwyr ac nid cerbydau’n unig yn allweddol; mae’r llwybrau presennol i gerddwyr wedi eu tra-arglwyddiaethu gan geir, yn enwedig yng Nghylchfan Briec.
There are several key locations around the town that are gateways, announcing arrival in Ruthin. However, these are dominated by traffic management and the ring road. Enhancing these gateways would improve the sense of arrival at the historic town. Routes into the town for pedestrians and not just vehicles are key; current routes for the pedestrian are dominated by car traffic, particularly at Breic Roundabout.
Dylid nodi cyfres o byrth mewn trothwyon allweddol yn y dref: dylid ystyried pyrth gwledig/trefol ar gyrion y dref, pyrth ar gyffordd y maestrefi a’r dref hanesyddol a phyrth mewn mannau mynediad pwysig i gerddwyr a cherbydau. Gallai’r pyrth hyn groestorri llwybrau cerddwyr mewn strategaeth symud gynhwysfawr.
A series of gateways should be identified at key thresholds in the town: rural/urban gateways at the edge of the town and gateways at the junction of suburbs and the historic town; gateways at important entry points for pedestrian and vehicle should considered. These gateways may intersect with pedestrian routes and trails in a comprehensive movement strategy.
Cynnig 2.5: Diffinio cyrion y dref
Proposal 2.5: Define the edges of the town
Tra bo canol y dref hanesyddol yn gywasgedig, tuag at y cyrion ac yn enwedig ar hyd Ffordd yr Orsaf a Heol y Parc mae’r dref wedi’i thra-arglwyddiaethu gan wagleoedd wedi’u diffinio’n wael. Byddai creu cyrion cryf, un ai trwy gyfrwng adeiladau, waliau neu sgriniau coed, yn cyfoethogi naws y lle a’r ymdeimlad o amgau, ac yn gwneud cyrion y dref yn fwy atyniadol.
While the centre of the historic town is compact, toward the edges and particularly along Station Road and Park Road, the town is dominated by poorly defined spaces. Creating strong edges, either through buildings, walls or screens of trees, would enhance the sense of place and enclosure and make the edges of the town more attractive.
Cynnig 2.6: Rhesymoli parcio Byddai annog defnyddio’r meysydd parcio ar y cyrion yn lleihau’r traffig yng nghanol y dref, gan ryddhau’r sgwâr a gwagleoedd cyhoeddus ar gyfer digwyddiadau a marchnadoedd. Fodd bynnag, rhaid sicrhau parcio digonol yng nghraidd y dref ar gyfer y defnyddwyr hynny heb ddewis arall, megis deilyddion bathodyn glas. Gallai strategaeth o barcio ar y stryd arafu traffig drwy’r dref a darparu’r mannau parcio angenrheidiol yn agos at ganol y dref, wrth leihau’r galwadau parcio ar y Sgwâr.
58
Proposal 2.6: Rationalise parking Encouraging use of peripheral car parks would reduce traffic in the town centre, freeing the square and public spaces for events and markets. However, adequate parking must be maintained in the core of the town for those users with no alternative, such as blue badge holders. A strategy of on street parking could both slow traffic through the town and provide necessary parking close to the town centre, while reducing parking demands on the Square.
Byddai pyrth clir yn cyhoeddi cyrraedd y dref. Gallai’r rhain fod yn ymyriadau bach, fel llythrennau haearn bwrw mewn gwrych, neu ddynodwyr mwy dramatig. Gellid comisiynu artistiaid i ddylunio’r pyrth. Clear gateways would announce arrival into the town. These could be small intervientions, such as cast letters in a hedge, or more dramatic markers. Artists could be commissioned to design the gateways.
Gellir creu ymylon cryf gan ddefnyddio planhigion a waliau. Byddai hyn yn cynyddu’r ymdeimlad o amgau’r dref ac yn sgrinio meysydd parcio a mannau danfon nwyddau diolwg. Strong edges can be created using planting and walls. This would increase the sense of enclosure around the town and screen unsightly car parks and delivery areas. 59
Prosiect 2: Llwybr Celf Rhuthun
Project 2: Ruthin Art Trail
Cysylltu canol y dref a Chanolfan Grefft Rhuthun trwy’r celfyddydau cymhwysol
Linking the town centre and Ruthin Craft Centre through applied arts
Datblygwyd syniad y Llwybr Celf yn ystod cam dichonoldeb Canolfan Grefft Rhuthun. Sylweddolwyd y byddai llawer o’r twristiaid sy’n ymweld â’r Ganolfan Grefft yn debygol o fod ag amser i ymweld â gweddill y dref, ac y byddai llwybr celf, petai’n cysylltu’r Ganolfan Grefft gyda rhannau eraill y dref, yn annog ymwelwyr i archwilio.
The idea for an Art Trail was developed during the feasibility stage of the Ruthin Craft Centre. It was recognised that many of the tourists who visit the Craft Centre were likely to have time to visit the rest of the town, and an art trail, if it connected the Craft Centre with other parts of town, would help to encourage visitors to explore.
Mae Llwybr Celf Rhuthun yn cael ei greu i roi profiad o lwybr sy’n ysbrydoli ac o’r ansawdd uchaf i ymwelwyr a thrigolion Sir Ddinbych. Bydd y Llwybr Celf yn unigryw trwy ganolbwyntio ar y Celfyddydau Cymhwysol. Bydd y Llwybr yn ymarferol trwy ddarparu gwrthrychau fel seddi, yn ogystal â chelf sy’n hysbysu ac yn ysbrydoli.
The Ruthin Art Trail is being created to give visitors to Ruthin and the residents of Denbighshire the experience of a trail that is both inspiring and of the highest quality. The Art Trail will be distinctive by concentrating on the Applied Arts. The Trail will have a utility by providing objects such as seating, as well as art that informs and inspires.
Mae Tate St Ives a MIMA yn Middlesbrough wedi dangos pa mor bwysig y gall twristiaeth ddiwylliannol fod i economi tref; mae’r Gelli Gandryll hefyd wedi dangos sut y gall canolbwyntio ar dwristiaeth ddiwylliannol weddnewid economi tref. Bydd y rhan fwyaf o’r 100,000+ o ymwelwyr blynyddol sy’n dod i’r Ganolfan Grefft yn cyrraedd y Ganolfan mewn car. Mae’r Llwybr Celf yn cymell mwy o ymweliadau i’r dref ar droed. Mae’r Llwybr Celf hefyd yn darparu cyfle cyffrous i wella golwg y dref. Bydd hyn o fudd i bobl leol yn ogystal ag annog ymwelwyr i dreulio mwy o amser a gwario mwy o arian yn y dref.
Tate St Ives and MIMA in Middlesbrough have shown how important cultural tourism can be for the economy of a town; Hay-on-Wye has also shown how focusing on Cultural Tourism can transform a town’s economy. Most of the 100,000 plus annual visitors to the Craft Centre will arrive at the RCC by car. The incentive provided by the Art Trail will encourage more visits into town on foot. The Art Trail also provides an exciting opportunity to improve the appearance of the town. This will benefit local people as well as encourage visitors to spend more time and money in the town.
Llwybr Celf Rhuthun- argraffiad o’r llwybr a lleoliadau blychau diwylliannol, seddi a phlannu Ruthin Art Trail- impression of the route of the trail and locations for cultural boxes, benches and planting
60
Cyswllt gweledol ac i gerddwyr i’r Ganolfan Grefft Visual & pedestrian link to Craft Centre Gosodiad Installation
Plannu ar hyd Stryd y Farchnad Planting along Market Street
Blychau diwylliannol Cultural boxes
Cyswllt i osodiadau goleuo giât Eglwys Sant Pedr Link to St Peter’s gate lighting installation
Seddi wedi’u dylunio gan artist Artist designed benches
Cynllun y Llwybr Celf: Darluniad yn dangos cynllun dangosol a roddwyd i’r artistiaid cyn dechrau’r gwaith. Bydd yr union leoliadau ac eitemau’n amrywio. Art trail plan: Drawing shows indicative plan as given to artists before commencement of work. Actual locations and items will vary.
61
Prosiect 3: Porth Cae Ddôl
Project 3: Cae Ddol Gateway
Mae Cae Ddôl yn gaffaeliad enfawr i’r dref. Fodd bynnag, nid yw’r fynedfa i’r parc yn groesawgar. Mae’n rhaid i gerddwyr fynd trwy faes parcio heb lwybrau troed o Stryd Clwyd i’r parc.
Cae Ddol is a huge asset for the town. The entrance to the park, however, is unwelcoming. Pedestrians have to negotiate a car park without footpaths from Clwyd Street to the park.
Byddai aildrefnu cynllun gosod y mannau parcio yn cael dau effaith. Yn gyntaf, gellid llunio llwybr ar hyd ymyl yr amddiffynfeydd rhag llifogydd i gysylltu parc gyda Stryd Clwyd. Yn ail, byddai culhau’r maes parcio yn ei gwneud yn anodd i geir deithio o gwmpas y maes parcio ar gyflymder uchel. Byddai mynedfa rhannu arwyneb yn lleihau cyflymder traffig i mewn i’r maes parcio ac yn rhoi blaenoriaeth i’r cerddwyr.
Reorganising the parking layout would have two effects: firstly, a pathway could be constructed alongside the flood defences linking the park to Clwyd Street. Secondly, narrowing the car park would make it more difficult for cars to travel around the car park at speed. A shared surface entrance would reduce traffic speed into the car park and give the pedestrian priority.
Byddai coed ar hyd ymyl y llwybr er mwyn gwahanu’r cerddwyr oddi wrth y ceir. Mae gwelyau glaswellt uwch yn gwahanu’r ddwy ardal; gellid rhoi seddi i mewn yn y gwelyau glaswellt hyn ar hyd y llwybr. Gellid dylunio’r plannu i ymateb i wahanol dymhorau. Byddai coes ceirios yn creu canopi blodeuog yn y gwanwyn, tra byddai hadau dolydd ar yr amddiffynfeydd rhag llifogydd yn creu arddangosfa flodeuol yn ystod yr haf. Gellid cyflwyno plannu bwytadwy hefyd fel rhan o strategaeth tref gyfan.
62
The pathway is lined with tress to separate pedestrian from car. Raised grass beds separate the two areas; benches colud be set into these beds along the walkway. Planting could be designed to respond to different seasons. Cherry trees would create a blossom canopy in spring, while meadow planting on the flood defences would create a floral display during summer. Edible planting could also be introduced as part of a town wide strategy.
Llwybr diogel i gerddwyr a beicwyr Safe pedestrian and cycle route
Porth gyda slabiau newydd Newly paved gateway Rhes o goed ceirios Row of Cherry trees
Peiriant parcio talu ac arddangos Parking meter Gwelyau plannu uwch Raised planting Plannu dolydd Meadow planting Cynllun gosod parcio diwygiedig Revised parking layout Arwydd y fynedfa Entrance sign
Mynedfa rhannu’r arwyneb Shared surface entrance
Gwagle cyhoeddus y tu allan i gaffi Paved public space outside cafe
63
ch nS thi
r
october
r
gu
an
Co
1st : Healthy eating classes led by local chef 8th : F loral art class 9th : Bus R oute 76 (Mobile Beer F estiv al) 29th : F loral art class
r ina m Se ay ss ine et n D us ark pe on rB M O fo ry p arath d nt ho ne u S tom ig Co rm o es hin Fa i Ph ent ay am in : D ut in sD urn ef th : R uth n M ort t To l ch 26 th : R thi r Sp cke i r loca C 27 th Ru fai s d by t 28 th : Llan s le Sixe hin ncer 28 8th : uper n Rut classe l Co ecia 2 th : S aw o ating b Sp 29 h : Dr lthy e ic Clu 29t : Hea hin Mus 3rd h : Rut 30t
au
e
ju l y
jun
se
st
be
m pte
ow
Sh
w ho yS r t un t ert S ke d Co onc er ar C n w M y a l o ow try Fl ow nth Sh in oun r Sh b Mo untry h ut in C lowe Clu Co ic F nd : R th ow t d : Ru thin Mus wer a arke try Sh n n M u n o u 2 i l h y o 2 5t : R uth in F untr C 2 9th : R uth Co and et 2 1st : R thin lower ry Mark 3 1st : Ru hin F ount et 0 1st Rut in C Mark 0 th : Ruth uce d o es r 5 0 th : in P dd Jon rch 08 th : Ruth itecture ith Dafy ma art & Arch d 09 : Concert w ie Appl 09th : The sum of its parts 11th try Market 15th : Ruthin Coun 20th : Ruthin Country Market 22th : Race april 25th : EasterNight at the Cricket Club in th 27th : R uthin Cou e Gardens 01st 02nd : Rotary Clubntry Market : Try - Spon 0 ma sored C 106th : R Sailing harity W y 13thth : Intur thin Flo Day at Lly alk n Bre o w 14t : R duc er an nig Sa u t h d Co 14t : R thin ion t iling C untry 20 h : R uthi Cou o Prin lub Show tma ntr u nP 2 th 23 0th : : Crathin F rodu y Mark king - 2 2 c f day 25 4thrd : R Ruth t Daylower e Ma et wor th : B ut in C at & C rket ksho p ou Llan ou : W ro hin n n F b t R t ho hu utu ry M ed ry S r D ho ’s th re a rke .C. w C To un - R t o Vill wn AG uth ag ffee in e H Mo M is rnin all it A - B Tow g nC us ny ine ou wa n s c sM y? il M DC ar ee ke tin W tR g De ec ba ep tio te n
w ho
be
23rd : Ruthin School Half Term 31st : Haloween
s ce en mm n Co tho ar ra on Ye a th ic B M ara em MT M ad es MTB Ac cl ol Cy les ho n yc 011 Sc tio n C 2 1 in eac tio thin 201 uth n R eac Ru in : R ai R rs uth th Ch ain oo R 13 th : : Ch en D oors 17 th Op n D 184th : Ope 2 th : 25
5th 6 :R u t h 12 : Brynthin Co eg untr 2 th : R l 0 w 29t th : R uthin ys Shy Mark h : uth Flow ow et Ru in er t h in F Flowe and C low r & oun C e try o r & Co untry S Show unt ry how S how , Pet , Pet Show & Sho w & Food F ood Hall Ha ll
64
january
9th
u :R
vem
ry nt
u
d
feb
ds En rm l Te oo
er
mb
ce
de
no
1st : B ro Rhu thun To urism 4 th : RMarketing rua & Gro 11th uthin ry Coun up Meeting 18t : Ru try M 24 h : R thin C ar oun 25 th : uthi try M ket 4th th : RRuth n Cou arke i n t 1 try 1 0t : R uth n M Ma 19 5th h : R uthin in Co usic rke un Clu th : R ut t C o try b u : A ut hin AL hin Mu ntry M Mar Mon ar ket thly - R Flo sic Co AN we Clu ket nc r b G ert S Th how Mon t e h Co and ly C lo ur Cou once so n r f R try S t ho hy th w m n
Proposals 3.1 A coordinated brand 3.2 Culture & community in the town centre 3.3 Events and festivals 3.4 Empty shops and spaces
1st : New Years Day 10th : R uthin S chool term starts
Cynigion 3.1 Brand cydlynus 3.2 Diwylliant a chymuned yng nghanol y dref 3.3 Digwyddiadau a gwyliau 3.4 Siopau a gwagleoedd gwag
Rhuthun Unigryw Distinctive Ruthin “Distinctiveness is not just about grand gestures. It is about doing small things well.”
“Distinctiveness is not just about grand gestures. It is about doing small things well.”
Yorkshire Forward, Distinctive Futures
Yorkshire Forward, ‘Distinctive Futures’
“‘Local’ is becoming to economics what organic has become to the food industry. It is beginning to represent greater connectedness, authenticity and, in a phrase, the truly modern way to do business.”
“‘Local’ is becoming to economics what organic has become to the food industry. It is beginning to represent greater connectedness, authenticity and, in a phrase, the truly modern way to do business.”
NEF, ‘Ghost Town Britain’
NEF, ‘Ghost Town Britain’
Mae bod yn unigryw yn lleol yn golygu bod yn unigol ac yn hawdd eich adnabod a’ch gwahaniaethu oddi wrth drefi a dinasoedd eraill. Yn aml mae’n gyfuniad o bobl, lleoedd, syniadau, diwydiannau, hinsawdd, diwylliant, hanes a gweledigaeth ar gyfer y dyfodol.
Local distinctiveness means being individual and identifiable from other towns and cities. It is often a combination of people, places, ideas, industries, climate, culture, history and a vision for the future.
Mae llawer o drefi yn y Deyrnas Unedig sydd wedi gwneud eu hunain yn unigryw ac wedi datblygu ‘themâu’. Gall hyn weddnewid economi tref trwy swyddi newydd neu roi hwb i dwristiaeth a gall ysgogi balchder dinesig ac ymgysylltu dinesig. Mae llawer o’r rhain yn rhan o fudiadau cenedlaethol neu ryngwladol sy’n cefnogi eu gweithgareddau. Mae Atodiad 1 yn dangos pedair enghraifft y mae’r tîm wedi eu hystyried: Todmorden, tref ‘Incredible Edible; Llwydlo, tref Cittaslow; Totnes, y Dref Trawsnewid gyntaf; Gelli Gandryll, tref lyfrau; a Machynlleth, prifddinas cynaliadwyedd. Mae’r astudiaethau hyn wedi ysgogi syniadau ar gyfer Rhuthun unigryw ac amrywiol.
There are many towns in the UK that have made themselves distinctive and have developed ‘themes’. This can transform a town’s economy through new jobs or boosting tourism and can generate civic pride and civic engagement. Many of these are part of national or international movements that support their activities. Appendix 1 illustrates four examples the team have examined: Todmorden, the Incredible Edible town; Ludlow, a Cittaslow town; Totnes, the first Transition Town; Hay-on-Wye, a book town; and Machynlleth, a sustainability capital. These studies have informed ideas for a distinctive and diverse Ruthin.
65
Beth sy’n gwneud Rhuthun yn unigryw?
What makes Ruthin distinctive?
Mae Yorkshire Forward yn diffinio dwy gydran allweddol bod yn unigryw: elfennau craidd – priodweddau ffisegol y dref a nodweddion yr amgylchedd ffisegol; ac elfennau dynamig yn ymwneud â phobl y dref a menter gymdeithasol. Mae’r elfennau hyn yn gwahaniaethu un dref oddi wrth y llall ac yn cynnig cyfleoedd ar gyfer manteision cymdeithasol ac economaidd.
Yorkshire Forward define two key components of distinctiveness: core elements- physical features of the town and the characteristics of its physical environment; and dynamic elements relating to the people of the town and social enterprise. These aspects single out one town from another and offer opportunities for social and economic advantage.
Gall Rhuthun ymfalchïo yn y nodweddion ffisegol craidd unigryw a ganlyn: - Craidd canoloesol wedi’i gadw’n dda - Adeiladau rhestredig a hanesyddol, yn cynnwys tri atyniad twristiaeth allweddol - Cysylltiadau â thirwedd dramatig
Ruthin can pride itself on the following core physical characteristics of distinctiveness: - A well preserved medieval core - Listed and historic buildings, including three major tourist attractions - Links to dramatic landscape And a number of dynamic distinctions:
A nifer o nodweddion dynamig: - Canolfan grefft sy’n cael ei chydnabod yn rhyngwladol - Cymuned gelf a chrefft gref - Ymdeimlad cryf o falchder dinesig Mae rhai trefi wedi ceisio ymuno trefi â meddylfryd tebyg mewn rhwydweithiau. Ame’r rhain yn cynnwys Cittaslow, Trefi Trawsnewid, Trefi Masnach Deg a Bwyd Araf. Lle ddylai Rhuthun roi ei sylw?
66
- An internationally recognised craft centre - A strong art and craft community - A strong sense of civic pride Some towns have sought to join like-minded towns in networks. These include Cittaslow, Transition towns, Fairtrade Towns and Slow Food. Where should Ruthin focus its attention?
Rhuthun: Tref Celf Cymru
Ruthin: Wales’ Arts Town
Mae Rhuthun yn meddu ar y potensial i fod yn brif gyrchfan celf, crefft a diwylliannol ar gyfer gogledd Cymru a thu hwnt. Gyda chanolfan grefft sy’n ennyn parch rhyngwladol, llwybr celf, oriel/gwesty boutique a llu o artisitiad a chrefftwyr yn byw yn y dref, mae yma egin gymuned a allai ffurfio conglfeini tref unigryw.
Ruthin has the potential to become a major art, craft and cultural destination for North Wales and beyond. With an internationally respected craft centre, an art trail, a boutique gallery/hotel and numerous artists and craftspeople residing in the town, there is a burgeoning community that could form the cornerstones of a distinctive town.
Y cwestiwn yw sut y gellir ffrwyno’r potensial hwn? A sut y gellir tynnu cryfderau eraill Rhuthun – bwyd, siopau annibynnol, treftadaeth a thirwedd – i mewn i strategaeth gyfannol?
Cynnig 3.1: Brand cydlynus Mae gan y dref gyfres lwyddiannau o fanteri sy’n tynnu sylw at agweddau unigryw y dref. Dylid ymestyn y rhain ac ehangu’r sgôp. Mae cyfres lwyddiannus debyg o daflenni ac arweinlyfrau gwybodaeth yn bodoli a dylid eu grwpio o dan brand Rhuthun. Yn y modd yma gellir datblygu ymgyrch gydlynu o wybodaeth a hysbysebu trawiadol ac unigryw. Dylid ehangu hyn ymhellach gyda mapiau, arwyddion, baneri, arwyddion llwybrau ac arwyddion croeso.
Cynnig 3.2: Diwylliant a chymuned yng nghanol y dref Neuadd y dref a swyddfeydd y cyngor yw canolbwynt bywyd cymunedol y dref a’r sir yng nghanol Rhuthun a chawsant eu ehangu’n sylweddol yn ddiweddar. Gallai neuadd y dref fod yn ganolbwynt gweithgareddau cymunedol a diwylliannol estynedig. Gallai hyn ymestyn i’r farchnad a’r gwagleoedd awyr agored ar hyd Stryd y Farchnad a maes parcio Stryd y Farchnad. Ar y llaw arall, gellid creu cyfleuster newydd yn y craidd hanesyddol fel gwagle aml-ddefnydd ar gyfer grwpiau cymunedol, digwyddiadau a phreswylfeydd.
The question is how can this potential be tapped? And how can Ruthin’s other strengths- food, independent stores, heritage and landscape- be drawn into a holistic strategy?
Proposal 3.1: A coordinated brand The town has a successful series of banners highlighting distinctive aspects of the town. These should be extended and its scope widened. A similarly successful series of leaflets and information guides exist and should be further grouped under the Ruthin brand. In this way a coordinated campaign of distinctive and eye catching information and advertising can be developed. This should further expand into maps, markers, banners, pathway indicators, and welcome signs.
Proposal 3.2: Culture and community in the town centre The town hall and council house are the focus of community life for town and county in the heart of Ruthin and have recently undergone considerable expansion. The town hall could become the focus of expanded cultural and community activity. This could extend to the market and the outdoor spaces along Market Street and the Market Street car park. Alternatively, a new facility within the historic core could be created as a multi-use space for community groups, events and residencies.
67
68
Cynnig 3.3: Gŵyl Rhuthun
Proposal 3.3: The Ruthin Festival
“We know that what matters in a building or town is not its outward shape, its physical geometry alone, but the events that happen there.”
“We know that what matters in a building or town is not its outward shape, its physical geometry alone, but the events that happen there.”
Christopher Alexander, The Timeless Way of Building
Christopher Alexander, The Timeless Way of Building
Mae Gŵyl Rhuthun, y Sioe Flodau a digwyddiadau tymhorol fel yr orymdaith llusernau yn dangos sut mae digwyddiadau mawr yn denu pobl i’r dref ac yn annog twristiaeth, ysbryd cymunedol ac yn rhoi hwb i’r economi. Gellid lledaenu ystod y disgwyddiadau hyn i ddathlu agweddau nodweddiadol Rhuthun, yn cynnwys y celfyddydau, crefftau a bwyd.
Ruthin Festival, the Flower Show and seasonal events such as the lantern parade demonstrate how major events attract people to the town and encourage tourism, community spirit and benefit the economy. The range of these events could be widened to celebrate Ruthin’s distinctive aspects, including arts, craft and food.
Yn benodol, gallai’r dref greu gŵyl gelfyddyau i gefnogi’r gymuned gelf a chrefft. Gyda dathlu celf a chrefft Rhuthun yn graidd y digwyddiad, byddai gŵyl penwythnos yn cefnogi cryfderau eraill Rhuthun, megis bwyd a threftadaeth, trwy annog twristiaid a phobl leol fel ei gilydd i ddod i’r dref.
In particular, the town could create a festival of the arts to support its art and craft community. With a celebration of Ruthin’s arts and crafts at its core, a weekend festival would support Ruthin;s other strengths, such as food and heritage, by encouraging tourists and locals alike into the town.
Mae digwyddiadau tebyg mewn trefi eraill wedi cael effaith enfawr. Mae’r Ŵyl Lyfrau yn y Gelli Gandryll wedi bod yn llwyddiant rhyngwadol ac mae’n gonglfaen economaidd allweddol y dref. Mae’r digwyddiad blynyddol FEVA (Festival of Entertainment & Visual Arts) yn Knaresborough yn ysgogi digwyddiadau ledled y dref: celf weledol, crefftau, gorymdeithiau, cerddoriaeth, addurniadau ffenestri a gosodiadau. Comisiynwyd artistiaid i greu paentiadau Trompe L’Oeil ar gyfer ffenestri o gwmpas y dref fel rhan o FEVA, gan weithredu fel atyniad a chyhoeddusrwydd i’r digwyddiad.
Similar events in other towns have had a huge impact. The Book Festival in Hay-on-Wye has been an international success and is a key economic cornerstone of the town. The annual FEVA (Festival of Entertainment & Visual Arts) in Knaresborough stimulates events across the town: visual arts, crafts, parades, music, window decorations, and installations. For FEVA, artists were commissioned to create Trompe L’Oeil window paintings around the town, acting both as an attraction and publicity for the event.
F FEVA, Knaresborough: Comisiynwyd artistiaid i greu paentiadau Trompe L’Oeil ar gyfer ffenestri siopau EVA, Knaresborough: Artists were commissioned to create Trompe L’Oeil window paintings
Mae Gŵyl Llenyddiaeth a Chelfyddydau Gelli Gandryll yn creu twf mewn ymwelwyr, ond gellid ei hintegreiddio’n well i’r dref. The Hay Festival of Literature and the Arts generates a boom in visitors, but could be better integrated into the town
Cynnig 3.4: Gwneud y mwyaf o siopau a gwagleoedd gwag
Proposal 3.4: Exploiting empty shops and spaces
Mae llawer o fylchau yn ffabrig Rhuthun, o safleoedd gwag i siopau ar gau a lloriau uchaf yn wag. Dylid dychwelyd y rhain i’w defnyddio at amrywiaeth o bwrpasau yn y tymor byr a’r tymor hir.
There are many gaps in the fabric of Ruthin, from empty sites to closed shops and vacant upper floors. These should be brought back to use for a mix of uses in the short term and long term.
Byddai defnyddio’r gwagleoedd gwag hyn at ddefnydd arall yn cynyddy bywiogrwydd canol y dref. Mae defnyddio gwagleoedd a safleoedd dros dro yn fwyfwy cyffredin ac mae manteision pwysig i hyn:
Using these empty spaces for other uses would increase the vitality of the town centre. Use of spaces and sites for meanwhile use is increasingly common and has the important benefits:
“Meanwhile activity delivers better places in which to live, work and play. Meanwhile projects can also be catalysts for innovation and energy, converting empty spaces into opportunities to generate enterprise and employment, to trial and develop ideas and to provide new creative, community uses in unexpected places.”
“Meanwhile activity delivers better places in which to live, work and play. Meanwhile projects can also be catalysts for innovation and energy, converting empty spaces into opportunities to generate enterprise and employment, to trial and develop ideas and to provide new creative, community uses in unexpected places.” The Meanwhile Project, ‘No Time to Waste’
The Meanwhile Project, ‘No Time to Waste’ Gyda chaniatâd perchennog y tir a chaniatâd cynllunio, gellir cynnal defnydd amrywio gyda’r isafswm o addasu’r adeilad neu’r safle. Yna gellir dychwelyd y rhain i’w perchennog yn ddiweddarach. Gallai’r defnydd posibl gynnwys: Gwagleoedd arddangos Stiwdios a gweithdai artistiaid Siopau dros dro Gwagle menter gymunedol Deorfeydd busnes Storfa syniadau Unedau dechrau busnes tymor byr Canolfan groeso / gwybodaeth i dwristiaid Gerddi, perllanau neu fannau chwarae cymunedol Unedau byw/gweithio Dylid annog prosiect tymor hirach sy’n ystyried defnydd lloriau uchaf siopau, gan fod llawer ohonynt yn wag. Gallai stiwdios artistiaid neu grefftwyr, yn cynnwys oriel blaen siop gyda gwagle stiwdio a llety byw, fod yn rhan o lwybrau o gwmpas y dref a gallent annog ymwelwyr â’r Ganolfan Grefft i ymweld â chanol y dref.
With the consent of the landowner and planning approval, various uses can be catered for with minimum alteration of buildings or sites. These can then be returned to their owner at a later date. Uses could include: Exhibition spaces Artists studios and workshops Pop-up shops Community enterprise space Business incubators Ideas store Short term business start up Tourist information Community gardens, orchards or play Live/work units A longer term project that explores uses of the upper floors of shops, many of which are empty, should be encouraged. Artists or crafts studios, incorporating a shop front gallery with a studio space and living accommodation, could be linked into trails around the town and could encourage Craft Centre visitors to visit the town centre.
69
Gwireddu’r Weledigaeth Realising The Vision Gwagleoedd cyhoeddus ar gyfer bywyd cyhoeddus: Creu calon Rhuthun Public spaces for public life : Creating a heart to Ruthin 1.1 Atgyweirio ac adfer parth y cyhoedd 1.2 Trwsio’r bylchau yn y dref 1.3 System draffig un ffordd A.1 Ailddylunio Sgwâr Sant Pedr 1.1 Repairing & renovate public realm 1.2 Repair gaps in the town: 1.3 One way system A.1 Redesign St Peter’s Square
Cysylltu’r dref, y maestrefi a’r tirwedd Connecting town, suburb and landscape 2.1 Cysylltu gwagleoedd gwyrdd 2.2 Llwybrau treftadaeth 2.3 Cysylltu’r dref a’r maestrefi 2.4 Dynodi’r pyrth 2.5 Diffinio’r cyrion 2.6 Rhesymoli parcio B1 Llwybr Celf Rhuthun B.2 Porth Cae Ddôl 2.1 Connect green spaces 2.2 Heritage trails 2.3 Link town and suburb 2.4 Mark gateways 2.5 Define edges 2.6 Rationalise parking: B1 Ruthin Art Trail B.2 Cae Ddol gateway
Rhuthun Unigryw ac Amrywiol A Distinctive and Diverse Ruthin 3.1 Brand cydlynus 3.2 Digwyddiadau a gwyliau 3.3 Siopau a gwagleoedd gwag 3.1 A coordinated brand 3.2 Events and festivals 3.3 Empty shops and spaces 70
71
Y camau nesaf a gwaith pellach
Next steps & further work
1) Llunio tîm y dref
1) Formulate a town team
Er mwyn gwireddu’r weledigaeth bydd angen tîm y dref i arwain y prosiect. Bydd y tîm hwn yn cynnwys aelodau o bob rhan o’r gymuned ac yn cynrychioli dyheadau amrywiol y gymuned. Gellir llunio’r tîm o gorff sy’n bodoli eisoes, er enghraifft, y cyngor tref. Rôl y tîm fyddai penderfynu pa brosiectau i ganolbwyntio arnynt a chanfod ffyrdd o gyflawni’r deilliannau hynny.
In order to progress the vision, a town team to lead the project will be needed. This team will be drawn from across the community and will represent the diverse aspirations of the community. The team could be drawn from an existing body, for example the town council. The role of the team would be to decide what projects to pursue and find ways of achieving these outcomes.
2) Canllawiau Cynllunio Atodol
2) Supplementary Planning Guidance
Gellid datblygu’r syniadau a drafodir yn y ddogfen hon yn ganllawiau cynllunio penodol ar gyfer Rhuthun. Yna byddai’n hysbysu polisi ar lefel sirol ac yn sicrhau bod datblygiadau’n cyd-fynd â’r canllawiau a nodwyd. Dylai’r ddogfen ffurfio rhan o ymgynghoriad Cynllun Datblygu Lleol y dref.
3) Llawlyfr DIY Er mwyn gwneud y mwyaf o effaith dull DIY, mae angen mapio parth y cyhoedd y dref ymhellahch cyn y gellir llunio llawlyfr mesurau DIY. Gellid gwneud hyn gyda grwpiau cymunedol, ysgolion ac ymgynghorwyr.
4) Cod dylunio Mae’r astudiaeth wedi canolbwyntio ar y dref hanesyddol. Fodd bynnag, mae mwyafrif y cyfleoedd datblygu yn y maestrefi a’r cyffiniau. Gellid ymestyn y prosiect i ystyried cod dylunio ar gyfer tai newydd yn y dref yn ogystal â gwaith parth y cyhoedd a wneir gan y cyngor neu eraill. Byddai hyn yn sicrhau bod gan y dref hunaniaeth ac nad yw’r un fath â threfi marchnad eraill.
5) Dyfodol cynaliadwy Mae’r astudiaeth hon wedi ystyried cynaliadwyedd cymdeithasol ac economaidd yn hytrach na chynaliadwyedd amgylcheddol. Gellid ystyried astudiaeth arall yn ymchwilio’r i’r sefyllfa ynni tymor hir yn y dref, gyda’r nos o ddatblygu cynlluniau arbed ynni yn y dref.
72
The ideas discussed in this document could be developed into planning guidance specifically for Ruthin. It would then inform policy at county level and ensure development fits within the guidelines set out. The document should form part of the Local Development Plan consultations for the town.
3) DIY Manual To maximise the impact of a DIY approach, the public realm of the town needs further mapping before a manual of DIY measures can be made complied. This could be carried out with community groups, schools and consultants.
4) Design Code The focus of the study has been the historic town. However, the majority of development opportunities are in the suburbs and hinterland. The project could be extended to explore a design code for new housing in the town as well as for public realm works carried out by the council or others. this would ensure the town has an identity and is not a clone of other market towns.
5) Sustainable futures The study has considered social and economic rather than environmental sustainability. A further study exploring the long term energy situation in the town could be considered with a view to developing energy saving schemes in the town.
Atodiadau Atodiad 1: Dyddiadur digwyddiadau Atodiad 2: Trefi cymharu
Appendices Appendix 1: Diary of events Appendix 2: Comparison towns
73
Atodiad 1: Llinell Amser Digwyddiadau
Appendix 1: Timeline of Events
Ebrill 2010: Astudiaeth y Dref Cyflwyniad i’r cyhoedd yng
Presentation to Public at Ruthin Craft Centre, alongside art trail launch
April 2010: Town Study
Nghanolfan Grefft Rhuthun, ochr yn ochr â lansio’r Llwybr Celf
Analysis Drawings and Studies of Town
Darluniadau dadansoddi ac astudiaethau’r dref
May 2010: Vertical Studio
Mai 2010: Stiwdio Fertigol
Ymweliad tridiau i Rhuthun gan fyfyrwyr a thiwtoriaid Ysgol Pensaernïaeth Cymru. Cafodd y myfyrwyr eu tywys o gwmpas y dref gan Gavin Harris, Cyngor Tref Rhuthun, a Phil Ebbrell, Pensaer Cadwraeth Cyngor Sir Ddinbych Myfyrwyr yn dewis safleoedd potensial ar gyfer ymyriadau
3 day visit by Welsh School of Architecture students and tutors to Ruthin. Students guided around the town by Gavin Harris, Ruthin Town Council, and Phil Ebbrell, Denbighshire County Council Conservation Architect Students locate potential sites for intervention Design period Students present proposals to Town Council
Cyfnod dylunio Y myfyrwyr yn cyflwyno’r cynigion i’r Cyngor Tref
Mai 2010: Arddangosfa Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol
Cynhaliwyd arddangosfa yng Nghanolfan Grefft Rhuthun yn cyflwyno astudiaeth y dref ochr yn ochr â syniadau’r myfyrwyr. Ymgynghori trwy’r wefan ‘Loved & Loathed, holiadur a gweithdai.
Hydref 2010: Ymarfer Mapio Dadansoddi y dodrefn stryd (seddi, biniau a phlanwyr), eu lleoliadau a’u cyflwr.
Gwanwyn 2011: Heriau a chyfleoedd
Dadansoddi’r ymchwil a phennu prif feysydd i ymdrin â nhw
74
May 2010: Ruthin Market Town of the Future Exhibition An exhibition held at Ruthin Craft Centre presenting the town study alongside student ideas. Consultation through ‘Loved & Loathed’ website, questionnaire, workshops.
Oct 2010: Mapping Exercise Analysis of street furniture (benches, bins and planters), locations and conditions.
Spring 2011: Challenges & opportunities
Analysis of research and teasing out the key areas to address
Mai 2011: Wythnos Dyfodol Rhuthun
Roedd Wythnos Dyfodol Rhuthun yn wythnos o ddigwyddiadau dathlu ac ymgynghori a gynhaliwyd ym mis Mai 2010. Y nod oedd casglu adborth ar y cynigion a dwyn y prosiect i sylw’r cyhoedd. Roedd yn wythnos yn cynnwys nifer o ddigwyddiadau: Grwp Twristiaeth a Marchnata Bro Rhuthun Cyfarfod Blynyddol a Derbyniad gyda siaradwr gwadd. Arddangosfa Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol Cyfle i’r cyhoedd chwarae eu rhan yn siapio Rhuthun. Cynhaliwyd ymgynghoriadau gydag ysgolion a grwpiau lleol yng Nghanolfan Grefft Rhuthun. Llyfr a thaflenni adborth yn yr arddangosfa. Tref pwy ydi hi beth bynnag? Dathlu agoriad Arddangosfa Rhuthun – Tref Farchnad y Dyfodol, trafodaeth gan banel dan arweiniad Comisiwn Dylunio Cymru yn ystyried datblygiad y dref yn y dyfodol, gan roi cyfle i bobl y dref drafod syniadau, cynnig syniadau a chyflwyno dewisiadau amgen ar gyfer y dref. Dylunio ar gyfer Busnes Gwahoddwyd cynrychiolwyr a phobl y dref i ystyried a thrafod grym a gwerth dylunio’r amgylchedd adeiledig wrth helpu’r dref i ffynnu, siapio lleoedd i bobl a chyfrannu at economi Cymru. Trefnwyd y digwyddiad gan Bro Rhuthun a Chomisiwn Dylunio Cymru. Marathon ffotograffau Rhuthun Dod i adnabod Rhuthun trwy gyfrwng camera digidol neu ffôn symudol, tynnu 6 ffotograff wedi’u seilio ar 6 thema mewn 6 awr. Cynhaliwyd arddangosfa yng Nghanolfan Grefft Rhuthun gyda gwobrau. Darlunio Rhuthun Dadansoddi Rhuthun trwy fraslunio a chofnodi’r dref gydag artistiaid lleol. Sadwrn Bro Rhuthun Parcio am ddim yn Rhuthun, Marchnad Cynnyrch Arbennig Rhuthun a diwrnod agored yn Siop Fferm Rhesgoed.
May 2011: Ruthin Future week
Ruthin future week was a week of celebtratory events and consultations held in May 2010. The aim was to gather feedback on proposals and to bring the project to public attention. The week consisted of numerous events: Bro Rhuthun Tourism and Marketing Group Annual General Meeting and Reception with invited speaker. Ruthin Market Town of The Future Exhibition An opportunity for the public to play their part in shaping Ruthin. Schools and local group consultations held in Ruthin Craft Centre. Feedback book and sheets at exhibition. Whose town is it anyway? Celebrating the opening of the Ruthin: Market town of the Furture Exhibition, a panel discussion led by Design Commission for Wales debated the future development of the town, allowing townspeople to discuss emerging ideas, suggest ideas and present alternatives for the town. Designed for Business Invited delegates and townspeople explore and debate the power and value of design for the built environment in helping the town to thrive, shaping places for people and contributing to the Welsh economy. An event hosted by Bro Ruthin and Design Commission for Wales. Ruthin photo mini-marathon Getting to know Ruthin through a digital camera or mobile phone, taking 6 photos based on 6 themes in 6 hours. Exhibition held in Ruthin Craft Centre with prizes. Draw on Ruthin Analysing Ruthin through sketching and recording the town with local artists. Bro Rhuthun Saturday Free Parking in Ruthin, a Special Ruthin Produce Market and open day at Rhesgoed Farm Shop.
75
76
Atodiad 2: Trefi cymharu
Appendix 2: Comparison towns
Hysbyswyd datblygu’r cynllun gan brofiadau trefi a mudiadau eraill ar draws y Deyrnas Unedig ac Ewrop. Mae’r atodiad hwn yn amlinellu rhai o’r astudiaethau achos allweddol yr edrychwyd arnynt, a’u cryfderau a’u gwendidau, sef:
The development of the plan has been informed by the experiences of other towns and movements across the UK and Europe. This appendix outlines some of the key case studes investigated and their strengths and weaknesses. These are:
Cittaslow: Y mudiad trefi araf Gelli Gandryll: tref lyfrau Machynlleth: tref gynaliadwy Todmorden: Incredible Edible Y mudiad Trefi Trawsnewid
Cittaslow: The slow town movement Hay-On-Wye: A book town Machynlleth: A sustainable town Todmorden: Incredible Edible The Transition Town movement
Cittaslow : Y Mudiad ‘Tref Araf’
Cittaslow : The Slow Town Movement
Mae Cittaslow yn fudiad rhynglwadol sy’n ceisio gweithredu egwyddorion ansawdd bywyd da a chynaliadwyedd mewn trefi bach â llai na 50,000 o drigolion. Mae cysylltiadau clos â’r mudiad bwyd araf, ac mae’r mudiad o blaid diwylliant lleol, traddodiadol, sirioldeb a mwynhad.
Cittaslow is an international grassroots movement that aims to implement principles that increase livability, quality of life and sustainability in small towns of under 50,000 inhabitants. Closely associated with the slow food movement, the organisation favours local, traditional cultures, conviviality and enjoyment.
Llywodraethir y mudiad gan siarter 54 pwynt y mae aelodau yn addo ei gefnogi, o hybu ffermio organig i ganolfannau blasu bwydydd lleol i agweddau’n ymwneud â dylunio trefol a chynaliadwyedd. Mae’n rhaid i drefi sy’n awyddus i fod yn rhan o’r mudiad hwn gefnogi eu ffordd o fyw traddodiadol, celf a chrefft a’r amgylchedd hanesyddol a hyrwyddo pensaerniaeth eco-gyfeillgar, cludiant cynaliadwy, lleihau llygredd, gwella’r mannau cyhoeddus a chynyddu’r gwagleoedd gwyrdd. Mae wyth tref Cittaslow yn y Deyrnas Unedig erbyn hyn - Aylsham, Berwick-Upon-Tweed, Cockermouth, Diss, Linlithgow, Llwydlo (a ddangosir isod), Yr Wyddgrug a Perth. Cryfderau: Mudiad y werin, a arweinir gan y gymuned. Mae Cittaslow yn rhoi fframwaith ar gyfer penderfyniadau ynghylch tref. Rhwydwaith cefnogaeth ryngwladol.
The movement is governed by a 54 point charter that members pledge to support, from the promotion of organic agriculture to centres for local food tasting to aspects of urban design and sustainability. Candidate towns must both support their traditional way of life, arts and crafts and historic environment and promote eco-friendly architecture, sustainable transport, reduce pollution, improve public realm and increase green space. There are eight Cittaslow towns in the UK- Aylsham, Berwick-Upon-Tweed, Cockermouth, Diss, Linlithgow, Ludlow (shown below), Mold and Perth. Strengths: A grassroots, community led movement; Cittaslow gives a framework for town decisions; international support network. Weaknesses: Can be seen as backward looking; requires strong leadership to promote the charter.
Gwendidau: Gellir ei ystyried fel rhywbeth sy’n edrych yn ôl. Angen arweinyddiaeth gref i hybu’r siarter.
77
Y Gelli Gandryll : Tref Llyfrau Tref ffermio defaid oedd y Gelli Gandryll yn Nyffryn Gwy ar gyrion Parc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog yn draddiadol. Ac roedd yn bwysig fel lle am seibiant i bobl yn teithio i Aberhonddu. Dechreuodd y stori ‘Tref Llyfrau’ yn 1963, pan agorodd Richard Booth, a oedd wedi ennill gradd yn Rhydychen, y siop lyfrau ail-law gyntaf. Roedd y dref yn lleoliad delfrydol ar gyfer masnachu llyfrau’n rhyngwladol – yn agos at Fryste, Birmingham a Chaerdydd ar gyfer masnachu lleol, yn ddigon pell oddi wrth Lundain i osgoi dylanwad y brifddinas, ac roedd ganddi gysylltiadau da ag Iwerddon. Erbyn yr 1970au roedd mwy na 30 o siopau llyfrau wedi agor yn y dref, a heddiw mae’r nifer dros 40. Mae gan Ŵyl Lenyddol y Gelli Gandryll enw da yn rhyngwladol ac mae’n denu siaradwyr gwadd ac ymwelwyr o bob cwr o’r byd. Daeth dros 200,000 o bobl i’r ŵyl yn 2010, ac mae’r dref a’r ŵyl yn denu hanner miliwn o ymwelwyr y flwyddyn.
78
Hay-on-Wye: The Book Town Lying in the Wye Valley on the edge of the Brecon Beacons National Park, Hay was traditionally a sheep farming town with added importance as a stop-over for those travelling to Brecon. In 1963, Oxford graduate Richard Booth started the story of the ‘Town of Books’ by opening the first second hand bookshop. The town was an ideal location for an international trade in books- close to Bristol, Birmingham, Cardiff for local trade, far enough from London to escape the capital’s influence, and with easy links to Ireland. By the 1970’s over 30 bookshops had opened in the town and today there are over 40. The spin-off Hay Literary Festival has an international reputation and attracts speakers and visitors from around the world. The festival attracted over 200,000 attendees in 2010 and over the course of a year the town and festival attract half a million visitors.
Cryfderau: Budd economaidd twristiaeth a swyddi i’r dref a’r ardal amgylchynol. Marchnad ‘niche’.
Strengths: Economic benefit in tourism and employment benefit town and hinterland; niche maketing
Gwendidau: Pobl yn ei ystyried yn grachaidd. Tensiwn rhwng perchnogion siopau yn y dref a’r ŵyl wedi ei lleoli y tu allan i’r dref.
Weaknesses: Gentrification; tension between town based shopkeepers and the out of town located festival.
Machynlleth : Canolbwynt Cynaliadwyedd Sefydlwyd y Ganolfan Dechnoleg Amgen y tu allan i Fachynlleth yn 1973. Fe dyfodd o gymuned ‘werdd’ i ganolfan yn dangos gwaith ymchwil eco-gyfeillgar, datblygu cynaliadwy, gwarchod yr amgylchedd a chynhwysiad cymdeithasol. Bellach mae’r ganolfan yn denu tua 65,000 o ymwelwyr y flwyddyn. Mae canolbwyntio ar dechnoleg ecolegol wedi creu cyfleoedd newydd o ran cyflogaeth, mentergarwch a thwristiaeth yn y dref. Mae’r Ganolfan yn cyflogi 150 o staff parhaol a thymhorol. Llwyddodd i ddenu cyllid i a chreu swyddi yn y sector adeiladu gwyrdd yn y dref, ac wedi ysgogi prosiectau adfywio cymunedol gwyrdd megis EcoDyfi. Cryfderau: Arweinydd ym maes cynaliadwyaeth. Amrywiaeth eang o atyniadau yn cyfuno â thirwedd unigryw. EcoDyfi o fudd i’r cefnwlad. Gwendidau: Cynnal diddordeb mewn cynaliadwyedd. Ansawdd yr adeiladau. Diffyg gwybodaeth a llety i dwristiaid.
Machynlleth : A sustainable centre In 1973 the Centre for Alternative Technology (CAT) was founded outside Machynlleth. Growing from a ‘green’ community to a centre for demonstration of Eco-friendly research, sustainable development, environmental protection and social inclusion, the site now receives around 65,000 visitors per annum. A focus on Eco-technology has generated new opportunities for employment, enterprise and tourism in the town. CAT directly employs 150 permanent and seasonal staff. It has attracted to the town funding and employment in the green building sector and has sparked green community regeneration projects such as EcoDyfi. Strengths: A leader in sustainability; a diverse range of attractions combine with a unique landscape; EcoDyfi benefits hinterland. Weaknesses: Maintaining interest in sustainability; quality of building stock; lack of tourist information or accommodation.
79
Todmorden: Incredible Edible Saif Todmorden mewn dyffryn serth ar lannau’r Afon Calder yn ardal y Penwynion, ar y ffin hanesyddol rhwng Swydd Efrog a Swydd Gaerhirfryn. Mae gan y dref ystod eang o atyniadau yn cynnwys gweithgareddau awyr agored, Llwybr y Penwynion, marchnadoedd awyr agored a dan do prysur sy’n gwerthu bwydydd lleol ac mae’r maes celf weledol yn cael llawer o sylw yno hefyd. Mae’r prosiect ‘Incredible Edible’ yn cael ei arwain gan y gymuned, a’r nod ydy canolbwyntio’r gymuned, addysg a busnesau ar dyfu a bwyta bwydydd a gynhyrchwyd yn lleol. Yr uchelgais ydy gwneud Todmorden yn hunangynhaliol mewn llysiau, wyau a ffrwythau’r berllan erbyn 2018, a galluogi’r dref i gael gymaint o fwydydd eraill ag y bo modd o’r ardal leol. Mae mannau cyhoeddus wedi dod yn ardaloedd garddio: gwelir llysiau ochr yn ochr â phlanhigion addurniadol yn y gwelyau blodau a’r tybiau planhigion cyhoeddus. Plannwyd 200 o goed ffrwythau yng nghanol y dref, ynghyd â 500 o goed ffrwythau mewn perllan gymunedol. Ffurfiwyd gwelyau plannu o gwmpas y dref ac mae’r ysgolion wedi datblygu lleiniau tyfu llysiau ac maen nhw’n gofalu am gychod gwenyn a phlanhigion mewn twnnelau polyethen hefyd. Cryfderau: Prosiect dan arweiniad y gymuned sy’n dod â phobl y dref at ei gilydd. Gweithredu lleol trwy gyfrwng arweinyddiaeth gref. Safleoedd llwm wedi eu hadfywio fel mannau tyfu llysiau. Amrywiaeth eang o grwpiau cymunedol yn arwain prosiectau. Gwendidau: Mae’n galw am arweinyddiaeth gref a gwaith gwirfoddol gan aelodau parod o’r gymuned i gynnal y momentwm.
80
Todmorden: Incredible Edible Todmorden occupies a steep sided valley in the Pennines on the River Calder, the historic boundary between Yorkshire and Lancashire. The town has a wide range of attractions including outdoor persuits, the Pennine Way, thriving indoor and outdoor markets selling local food and a strong visual arts scene. Incredible Edible is a community led project that aims to focus community, learning and business on the production and consumption of locally grown food. The aim is to make Todmoden self sufficient in vegetables, eggs and orchard fruit by 2018 and to enable the town to source as much else as possible from the local area. Public spaces have become areas for cultivation: vegetables sit alongside ornamental plants in public planters and flower beds; 200 fruit trees have been planted in the town centre, along with 500 fruit trees in a community orchard; raised beds have been planted around the town; and schools have developed growing areas and access to bee hives and poly tunnels. Strengths: A community led project that connects townspeople; Local action through strong leadership; Derelict sites regenerated as public growing areas; a wide range of community groups lead projects. Weaknesses: Requires strong leadership and voluntary willing from the community to maintain momentum.
Trefi Trawsnewid Transition Towns Brand yw tref trawsnewid ar gyfer mudiadau amgylcheddol a chymdeithasol sy’n cael eu hadnabod hefyd fel ‘Rhwydwaith Trawsnewid’ neu ‘Fudiad Trawsnewid’. Roedd y mudiad hwn wedi’i seilio’n wreiddiol ar gyhoeddiad arloesol Bill Mollison, ‘Permaculture, a Designers Manual,’a gyhoeddwyd yn 1988. Y prif nod yw cynyddu ymwybyddiaeth ynghylch byw’n gynaliadwy a chreu cydnerthed ecolegol lleol ar gyfer y dyfodol agos. Anogir cymunedau i chwilio am ddulliau i leihau defnydd ynni yn ogystal â lleihau eu dibyniaeth ar gadwynau cyflenwi hir sy’n llwyr ddibynnol ar danwyddau ffosil ar gyfer eitemau hanfodol. Mae bwyd yn faes allweddol, ac yn aml maent yn sôn am ‘droedfeddi bwyd, nid milltiroedd bwyd!’Mae’r mentrau hyd yma wedi cynnwys creu gerddi cymunedol er mwyn tyfu bwyd; cyfnewid gwastraff gan fusnesau, sy’n ceisio cyfateb y gwastraff a gynhyrchir gan un diwydiant gyda diwydiant arall sy’n defnyddio’r cynnyrch hwnnw; a hyd yn oed trwsio hen eitemau yn hytrach na’u taflu ymaith. Cryfderau: Wedi ei seilio ar dwf lleol a chynaliadwy Mentrau dan arweiniad y gymuned yn aml
A transition town is a brand for environmental and social movements and is also known a ‘Transition network’ or ‘Transition Movement’. This movement originally based on Bill Mollison’s seminal ‘Permaculture, a Designers Manual’ published in 1988. The main aim is to raise awareness of sustainable living and build local ecological resilience for the near future. Communities are encouraged to seek out methods for reducing energy usage as well as reducing their reliance on long supply chains that are totally dependent on fossil fuels for essential items. Food is a key area, and they often talk of “Food feet, not food miles!” Initiatives so far have included creating community gardens to grow food; business waste exchange, which seeks to match the waste of one industry with another industry that uses that waste material; and even simply repairing old items rather than throwing them away. Strengths: Based on local and sustainable growth Often community-led initiatives Weaknesses: Requires strong leadership and voluntary willing from the community to maintain momentum.
Gwendidau: Mae’n ofynnol cael arweinyddiaeth gref a gwirfoddolwyr parod o’r gymuned i gynnal y momentwm.
81
82