1
Tartalom / Content Bolyki Péter
8
Bajnokok Ligája luxuskivitelben / Champions League deluxe
Ölvedy Balázs
9
LE BAR 38-39
BRASSERIE AND ATRIUM RESTAURANT
36-37
RICKSHAW RESTAURANT 11
BOCK BISTRO
40
Ebéd / Brunches
Bíró Lajos
41
12- 15, 18-23, 28-33
Szökőévi rejtély / Leap-year mistery
22-23
SZAMOS MARCIPÁN ROYAL CAFÉ
42-43
Egy korty luxus / A sip of luxury
24-25
ORFEUM CLUB
44-45
120 éve az Ön szolgálatában / 120 Years of service
46-47
Kapcsolat / Contact
48-49
6in1
50-51
Kalendárium / Constantly Corinthia Karnevál a Le Barban / Le Bar carnival
2
6-7
16-17 34-35
Kedves Vendégünk! / Dear Guest!
4
„Üdvözöljük a csúcsgasztronómiára és különleges élményekre vágyó vendégeinket a Corinthia Hotel Budapest hat vendéglátóhelyének nevében. Válogasson izgalmas programjaink között, és térjen be hozzánk!”
„On behalf of the six gastronomic establishments within Corinthia Hotel Budapest, we warmly welcome our guests seeking fine dining treat and exceptional experiences. Pick from our exciting programs for the upcoming season and drop in sometime!”
Bolyki Péter – Séf Jean Pierre Mifsud – Vezérigazgató Turák Imre – Éttermi igazgató
Péter Bolyki – Executive Chef Jean Pierre Mifsud – General Manager Imre Turák – Director of F&B
5
NEMZETKÖZI ÉS MAGYAR KONYHA INTERNATIONAL AND HUNGARIAN CUISINE A Brasserie és Atrium étterem a nemzetközi és a magyar konyha legkiválóbb fogásaival várja vendégeit. A magas minőségről és a folytonosan megújuló menüsorról Bolyki Péter Executive Chef gondoskodik. Az étterem, Magyarországon egyedülálló módon, minden vasárnap tematikus brunch menüt kínál, és az egész család számára önfeledt szórakozást, magával ragadó élményt ígér. Higgyen a Michelin Guide ajánlásának, és legyen a vendégünk! 6
Brasserie & Atrium restaurant offers the best of international and Hungarian cuisine. The consistently excellent quality and the constantly renewing menus are the trademarks of Executive Chef, Péter Bolyki. Uniquely in Hungary, the restaurant presents thematic Sunday brunches that combine culinary delights with entertainment and fascinating experience for the whole family. Believe Michelin Guide and be our guest! 7
Bolyki Péter
Ölvedy Balázs
Hiszek abban, hogy az igazán ízletes ételeket csak minőségi, természetes alapanyagok felhasználásával lehet elkészíteni, éppen ezért kizárólag a legmegbízhatóbb, legigényesebb termelőktől szerezzük be a hozzávalókat. Így lesz minden tál étel egyedi és különleges, mert minden falatban, minden ízében gondos kezek áldozatos munkája rejlik.
Három éve dolgozom a Corinthia Hotel Budapestben Chef de Partie pozícióban. Fontos számomra, hogy a napi munkám mellett is folyamatosan képezzem magam, így alkalmam nyílt részt venni a Chain de Rotisseurs világversenyen Helsinkiben és a németországi Sylt szigetén megrendezett Gourmet fesztiválon is. Nem is tagadhatnám, hogy a modern magyar konyha áll a szívemhez a legközelebb, ugyanakkor a legújabb konyhai technológiák alkalmazása és a francia konyhaművészet sem idegen tőlem. Szerencsésnek mondhatom magam, hiszen a Corinthia Hotel Budapest konyháján egy nagyon összekovácsolódott csapatban dolgozom, így hatékony és jó hangulatú munkával telnek a mindennapok.
Corinthia Hotel Séf / Executive Chef
I believe that the finest dishes can only be made of natural, quality components, therefore we acquire every ingredient from the most reliable and demanding producers. That careful and passionate work makes every single meal so unique and special. 8
Chef de Partie
I’ve been working at Corinthia Hotel Budapest as a Chef de Partie for 3 years now. Besides my daily work I constantly upgrade my qualifications and build my knowledge. Recently I had the opportunity to participate in the Chain de Rotisseurs world competition, in Helsinki, as well as in the Gourmet Festival Sylt. I cannot deny that contemporary Hungarian cuisine is the dearest to my heart, but French gastronomy is close to me as well. I also found of cutting edge technological inventions in the kitchen. I feel lucky working in a very cohesive team, so we perform efficiently, while having a really good time day by day. 9
TÁVOL-KELETI ÉTTEREM / FAR EASTERN CUISINE Valódi ázsiai ízélmény Budapest szívében. A Rickshaw étterem hagyományos keleti fogásokkal, tradicionális ázsiai környezetben várja a kínai, indonéz, japán, thai és egyéb távol-keleti fogások szerelmeseit. Kóstolja meg séfünk kedvencét, a pekingi kacsát, a serpenyőben sült krokodil steaket rendang módra, vagy válogasson kedvére vegetáriánus, tészta-, rizs- és halkülönlegességeink közül!
10
For a truly unique dining experience, Rickshaw serves authentic Asian dishes in an atmosphere, which complements the traditional arts and materials of the Far East. Chinese, Japanese, Indonesian, Thai and other Far Eastern delicacies provide a perfect Oriental experience. Taste our chef’s favourite dish, the Peking duck, and pan fried crocodile steak rendang style or choose from our variety of noodle, rice, fish and vegetarian specialties. 11
CORINTHIA KALENDÁRIUM
CORINTHIA CALENDAR
KEDD Bor Kedd
SZERDA Sógun menü
CSÜTÖRTÖK DJ est
PÉNTEK Akusztikus est
SZOMBAT Dim Sum Est
VASÁRNAP tematikus büféebédek
TUESDAY Wines Tuesday
WEDNESDAY Shogun menu
THURSDAY DJ Night
FRIDAY Acoustic Night
SATURDAY Dim Sum Night
SUNDAY Sunday Brunches
18 órától 50% engedményt biztosítunk bizonyos borok áraiból.
Ha kiürül a tányérja, újra és újra választhat a különleges távol-keleti menüsorról.
Minden érzék szervet kényeztető kikapcsolódás, autentikus ízek, hamisítatlan távol-keleti hangulat.
Ínycsiklandó steak fogások, kiváló borok, valamint magával ragadó melódiák teszik különlegessé az estét Soli Sabrina előadásában.
Lenyűgöző sushi választék, egyedülálló dim sum válogatás, különleges tekercsek: a Rickshawban minden szombat az ínyenceké.
Gourmet fogások, családias hangulat, királyi elegancia, önfeledt kikapcsolódás: tematikus büféebédek minden vasárnap a Brasserie és Atrium étteremben.
From 6 PM we offer 50% discount of certain wines’ prices.
As your plate gets empty, you’ll get served. Enjoy a wide range of the quintessence of Far-Eastern cuisine.
Pamper all your senses at Rickshaw and enjoy authentic flavors of the Far-East accompanied by smooth and catchy melodies.
Mouthwatering steak dishes, top quality wines and enchanting live music performed by Sabrina Soli make this night truly special and not to be missed.
Incredibly wide arrange of sushi selection, unique baskets of dim sum and flavorful rolls: Saturdays at Rickshaw are dedicated for real gourmands!
Gourmet meals, cozy atmosphere, royal luxury, light-hearted time: thematic brunches every Sunday at Brasserie & Atrium restaurant.
12
13
Februári büféebédek / February Sunday Brunches Helyszín / Venue:
14
Február 7 February
Február 21 February
Holdújév büféebéd Lunar Brunch
Busó büféebéd Busó Brunch
Február 14 February
Február 28 February
Valentin napi büféebéd Valentine Brunch
Mézes büféebéd Honey Brunch 15
Valentin napi büféebéd / Valentine’s Day brunch Február 14 February Helyszín / Venue:
Vörös rózsaszirmok, rózsaszín italok, dekoráció a szerelem jegyében… A Brasserie és Atrium étterem is lázasan készül a Valentin napra. Hiszünk abban, hogy ilyenkor tökéletes formában kell lennünk, de a kényeztetésről sem feledkezhetünk meg. Ez a gondolat vezérelt bennünket a könnyű, kifejezetten alak-barát, organikus menünk kialakításakor. Kóstolja meg az alkoholmentes gyümölcspuncsot, amely garantáltan az év szerelmi bájitala lesz. A kísértés az ellenálhatatlan Testarossa koktélok felszolgálásakor veszi kezdetét, a Csicsó Band pedig készen áll, hogy eljátssza a legszebb szerelmes melódiákat.
16
Love is in the air, everywhere you look around at Brasserie & Atrium restaurant! Petals of red roses, pink drinks and paper hearts… Valentine’s Day is the perfect excuse to go on a glitter binge and enjoy fairy tale romance. We believe that being fit on this special day is indispensable but indulgence is obligatory too. This fusion marked our way while we put together shapefriendly, light, organic meals that will surely make you feel in heaven. Do not miss our non-alcoholic five fruit punch, which is unquestionably the most effective lovepotion of the year. Temptation starts by serving delicious Testarossa, while the Csicsó Band stops by each table playing your favorite melodies upon request. 17
Szökőévi rejtély / Leap-year mistery Február 29 February Helyszín / Venue:
Négyévente egy nappal hosszabb a február; a nap, amikor az örökifjak születnek. Ezen a különleges napon egy illuzionista látogat el a szállodába. Hogy hol és mikor bukkan fel, rejtély. Akár szobaajtón kopogtat, akár a vacsoraasztaloknál tűnik fel, trükkjei bizonyosan elvarázsolják majd vendégeinket.
18
In every four year February takes longer with a day; the day when eternal youths are born. To celebrate this mystical date an illusionist visits our hotel. It’s a riddle where and when he’s going to appear. Whether he knocks on the room’s door or he shows up next to the dinner table, his tricks will charm our guest for sure.
19
Egy korty luxus / A sip of luxury Helyszín / Venue:
Jamaicán, a Karib-térség egyik szigetén, magas hegyek lejtőin termelik azt a különleges babkávéfajtát, amely a Jamaica Blue Mountain egyedülálló ízét adja. A kávé telt, kissé édes aromája lágy savassággal és intenzív, tiszta mogyorós ízzel párosul. Alacsony koffeintartalma mellett is utánozhatatlan élményt nyújt. A világ egyik legmagasabb minőségű kávéja összetéveszthetetlenül karakteres, de nem kellemetlenül tolakodó, savassága miatt testessége nem túl intenzív. Utóíze nektárszerű, ajánlott mindenkinek, aki szeretné a kávézást holisztikus, már-már spirituális élményként megélni.
20
In Jamaica, one of the islands of the Caribbean, on the steep slopes of the mountains there is a special coffee bean breed which gives the unique flavor of Jamaica Blue Mountain blend. The round, a little bit sweet aroma is paired with soft astringency and clear, nutty taste. It has low caffeine content but gives incomparable experience. One of the world’s highest quality coffee is unmistakably full of character still not pushing, and not too intensively corpulent due to its astringency. It is nectar-like on the palate. It is recommended to everyone who wish to have a holistic, spiritual sip of coffee.
21
Márciusi büféebédek / March Brunches Helyszín / Venue:
22
Március 6 March
Március 20 March
Nőnapi büféebéd Women’s Day Brunch
Hungarikum büféebéd Hungaricum Brunch
Március 13 March
Március 27 March
Nemzeti büféebéd National Brunch
Húsvéti büféebéd Easter Brunch 23
Hungarikum büféebéd / Hungaricum Brunch Március 20 March Helyszín / Venue:
Hazánk kiváló termékei, világhírű találmányai, lenyűgöző tájegységei páratlan csodák. A Hungaricumoknak valóban nincs párja, a gasztronómia világából pedig számos képviselőjükkel invitáljuk vendégeinket a Brasserie és Atrium étterembe. Tokaji aszú, gulyás, Pick szalámi és még sok-sok ínyencség várja a tradicionális magyar konyha szerelmeseit.
24
If you ever thought about the meaning of Hungaricum now it’s time to try some specialties that you cannot find anywhere else. Don’t be scared, we narrow the circle to the world of gastronomy, and serve our guests with Tokaji, Goulash and Pick salami.
25
Húsvéti büféebéd / Easter brunch Március 27 March
Helyszín / Venue:
Húsvéti büféebédünk feleleveníti azokat a népszokásokat és hagyományokat, amelyek a tavaszt és az újjászületést éltetik. Az óriás nyuszi és Roy, a mókus minden gyermeket csokoládéval fogad, a hölgyeket kellemes illatfelhővel lepi meg, a férfiaknak pedig egy kupica pálinkát kínál. A menü hagyományos ünnepi ételeket is felvonultat, mint a tojás, sonka és bárány, az eseményt pedig élő cigányzene teszi igazán pezsgővé. A kicsik tojásvadászatra indulhatnak, így a család minden tagja számára valódi kikapcsolódást ígér a Brasserie és Atrium étterem. 26
Our Easter Brunch resuscitates those customs and traditions that praise spring and rebirth. Giant bunny and Roy the squirrel welcome all children with chocolate, sprinkles lovely scent on ladies and offers the men a shot of the famous Hungarian pálinka. The menu consists of traditional meals of eggs, ham and lamb and live gypsy music makes the event even more effervescent. Little ones embark on egg hunt and each members of the family leaves Brasserie & Atrium restaurant full of experiences. 27
Karnevál a Le Barban / Le Bar carnival Helyszín / Venue:
Bem-Vindo ao Brasil! A Le Bar februárban a világ legnevesebb fesztiváljának hangulatát idézve a Riói Karneválra repíti vendégeit. A virtuális kirándulást színpompás koktélok édesítik meg, amelyek Rió kerületei: a Copacabana, Flamengo, Leblon és Rocinha fantázianeveit viselik. Kóstoljon bele a nyár ízeibe és töltsön egy karneváli estét a Le Bar vendégeként!
28
Bem-Vindo ao Brasil! Preparing for the grandest of all festivals, Le Bar is all aglow to invite you to the dazzling carnival of Rio. The Bartender offers special cocktails named after the districts of Brazil: Copacabana, Flamengo, Leblon and Rocinha. Indulge yourself in the flavours of summer!
29
Labdarúgó EB luxuskivitelben / UEFA EURO 2016 deluxe Helyszín / Venue:
A város leggrandiózusabb élő közvetítése a Corinthiában: az Atrium II valódi szurkolói zónává alakul, gigantikus kivetítő, élénkzöld gyep és hűvös sör várja a csapatok elkötelezett híveit. Szurkoljunk együtt büszkén és önfeledten a Magyar válogatottnak, akiknek köszönhetően idén Magyarország is képviseli magát az Európa Bajnokságon. Gyönyörködjünk a labdazsonglőr spanyol, a tökéletesen szervezett német, a lehengerlő angol, vagy éppen a bámulatos olasz csapat játékában is, hiszen a meccsek magával ragadó hangulata a Corinthiában minden alkalommal feledhetetlen élményt ígér. Bővebb információ hamarosan… 30
The grandest live broadcast of the city in Corinthia! Atrium II transforms into a true fan zone, where a gigantic projector, fresh green lawn and chilly beer is waiting for supporters. You may root for the ball juggler Spanish, the perfectly organized German, the astonishing UK or the unbelievable Italian team, the fascination of the games feels even more grandiose in Corinthia. Let’s cheer together this summer!
31
A Le Bar egy elegáns lounge bár, ideális helyszín baráti beszélgetésekhez, kötetlen üzleti tárgyalásokhoz, meghitt pillanatokhoz. A kellemes hangulatról a hely állandó zongoristája gondoskodik. Emellett a bár rendszeres zenei és kulturális programsorozatot is kínál, úgy mint a péntekenként meghívott DJ, illetve szalonzene minden szombaton.
32
Le Bar is an elegant lounge bar, an ideal venue for friendly chats, informal business meetings or drinks for two. Resident pianist creates a cozy, relaxed atmosphere. Music lovers can also discover a quality selection of musical and cultural events hosted regularly at Le Bar, like DJ night on Fridays or salon music on Saturdays.
33
Bíró Lajos
Bock Bisztró Séf / Executive Chef
A Bock Bisztró a modern bisztrókultúra magyarországi megteremtője, immáron 10 éve éllovasa a hazai fine dining vendéglátásnak, és ezt számos hazai és nemzetközi elismerés bizonyítja. 2007 óta a Michelin Guide ajánlott étterme, 2009 óta a Bib Gourmand besorolás birtokosa. Bock Bisztró as the cornerstone of modern bistro culture in Hungary is among the gems of the local fine dining scene for a decade as proofed by numerous domestic and foreign acclaims. It has been shortlisted in the Michelin Guide since 2007 and was awarded the Bib Gourmand certificate in 2009. 34
„Az életem úgy telt el idáig, és már így is fog eltelni, hogy bebizonyítsam: mindig én vagyok a legjobb. Még ha ez nem is mindig sikerül.” Bíró Lajos a magyar gasztro szcéna megkerülhetetlen és karizmatikus alakja, a magyar konyha hagyományainak újragondolója, aki évek óta figyeli és alakítja a hazai csúcsgasztronómiában végbemenő, pozitív irányú változásokat. “My entire life has been and will be about proving that I am the best. Even if it is not always achieved.” Lajos Bíró has acquired an impressive reputation in the Hungarian culinary scene by reinterpreting traditional Hungarian cuisine. For years, he has been observing and shaping positive trends of the country’s elite gastronomy, gaining professional acclaim on a national level and abroad. 35
Szamos Marcipan Royal Café A Szamos Marcipán Royal Café a régmúlt nagy kávéházainak hangulatát idézi: nyugodt, elegáns találkozóhely a nyüzsgő város közepén. A cukrászda a Szamos által egyedi receptúra alapján készített, tradicionális magyar torták és sütemények széles választékával, kávékülönlegességekkel és könnyed ételekkel várja vendégeit.
36
Szamos Marcipán Royal Café is a remainder of the age of great, prestigious cafés: a peaceful, elegant retreat in the middle of the bustling city. The patisserie awaits its guests with an amazing array of traditional Hungarian cakes and pastries baked according to the unique Szamos recipes, coffee specialties and light dishes.
37
Az Orfeum Club a 19. századi, csillogó pompájú, zsúfolt zenés-táncos mulatók emlékét idézi, ahol énekesek, táncosok, zsonglőrök, versmondók léptek fel az aprócska színpadon. Az idő múlásával ezek a mulatók rendre bezártak, egy kivétel maradt csak: az Orfeum Club, ahol továbbra is a mulattatásé és a kápráztatásé a főszerep. A színpadon a város legkiválóbb előadóit csodálhatjuk meg.
38
Orfeum Club evokes the glamour and excitement of the famous cabarets of the 19th century, where acrobats, singers, dancers and poets performed on a tiny stage in front of a tightly packed audience. Times have changed, bright lights of these cabarets have faded, but not at Corinthia Hotel Budapest, where up to these days cream of the city’s entertainers still converge to captivate and thrill the audience.
39
120 éve az Ön szolgálatában / 120 Years of service 2016 valódi mérföldkő a szálloda történetében. Ez a lenyűgöző épület idén éppen 120 esztendeje, hogy megnyitotta kapuit az 1896-os millennium és világkiállítás évében. Büszkék vagyunk arra, hogy a mai Corinthia Hotel Budapest még mindig a Nagykörút legfényesebb csillagaként ragyog; ugyanolyan pompával és ugyanolyan kimagasló szolgáltatásokkal várja vendégeit, mint a megnyitás idején. Hitelesség, pontosság, megértés és szenvedély: ezen a négy alappilléren nyugszik az a 120 éves szakmai tapasztalat, ami a töretlen siker kulcsát jelenti. A ‘Royal’ erőssége vitathatatlanul színes és gazdag múltjában rejlik, amelyet a szálloda munkatársai felbecsülhetetlen örökségként óvnak és hagyományoznak egymásra. 40
2016 is a significant year because it marks the 120th anniversary of the Grand Hotel Royal, which first opened its doors in 1896, now the Corinthia Hotel. After 120 years, the building is still the shiniest star on the Grand Boulevard, standing proudly on the very same place with the very same look, serving with the same profession, understanding, authenticity and passion. 120 years of experience in hospitality, and 120 years of continuous success: the hotel’s strength is truly in its past, and in the experiences earned throughout the decades. It has thought the staff to respect and value what they have inherited and what they must continue to cherish. 41
Hársfa utca
Asztalfoglalás / Table Reservation Rickshaw
Le Bar
Brasserrie and Atrium
Bock Bistro
42
Erzsébet körút
Orfeum
(basement)
Telefon / Phone: +36 1 479 4720 cuisine.budapest@corinthia.com
Telefon / Phone: +36 1 479 4880 cuisine.budapest@corinthia.com
Telefon / Phone: +36 1 479 4850 cuisine.budapest@corinthia.com
Telefon / Phone: +36 30 948 6448 foglalas@orfeumclub.hu
Telefon / Phone: + 36 1 321 0340 info@bockbistro.hu
Telefon / Phone: +36 1 413 7968 royal.fahej@t-online.hu
Szamos Marcipan Royal Cafe
43
6 in 1
Corinthia Hotel Budapest 6 IN 1: A Corinthia Hotel Budapest két, Michelin Guide ajánlású étterme, bárja, kávézója és mulatója feledhetetlen gasztronómiai és kulturális programokat nyújt vendégeiknek. Látogasson el hozzánk és engedje, hogy az élmények magukkal ragadják! 44
6 IN 1: Michelin Guide recommended restaurants, a bar, a café and a cabaret of Corinthia Hotel Budapest offer unforgettable culinary and cultural events. Make these experiences your next destination! 45
46
CORINTHIA HOTEL BUDAPEST I ERZSÉBET KÖRÚT 43-49. I 1073 BUDAPEST, HUNGARY, +36 1 479 4000 I BUDAPEST@CORINTHIA.COM I CORINTHIA.COM/BUDAPEST